Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:08,699
A message!
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,699
Kitty Zhang-Even though it was snack day
Let's see...
3
00:00:10,700 --> 00:00:16,699
Today was the one day a month I'm allowed to eat snacks. But the cake
I've been wanting to eat since last month is sold out. I can't believe it!
4
00:00:16,700 --> 00:00:19,700
...no, that's not it. It's saying I should save the
best for last. It's a sign that good things are coming.
5
00:00:20,450 --> 00:00:22,740
"Good things are coming"?
6
00:00:22,750 --> 00:00:24,710
After the world championships
next month, I'll go visit you.
7
00:00:24,760 --> 00:00:26,760
I'll show you my gold medal, too.
8
00:00:30,580 --> 00:00:32,739
Kitty... Zhang...?
9
00:00:32,740 --> 00:00:36,119
Yeah, yeah! You met her during
the training camp, remember?
10
00:00:36,120 --> 00:00:39,199
She said she's coming to visit!
11
00:00:39,200 --> 00:00:40,659
Hm...?
12
00:00:40,660 --> 00:00:46,449
Rachel, you made a friend?
I want to meet her, too, indeed!
13
00:00:46,450 --> 00:00:50,199
Okay, okay. Make sure
you greet her properly!
14
00:00:50,200 --> 00:00:55,239
Dad, it's summer vacation,
so can Kitty stay with us?
15
00:00:55,240 --> 00:00:58,539
Sure. I'm glad you made a friend.
16
00:00:58,540 --> 00:00:59,739
Yeah!
17
00:00:59,740 --> 00:01:01,989
Bigbird, make sure you behave, too!
18
00:01:01,990 --> 00:01:04,449
If you act weird, you're going
back to South America!
19
00:01:04,450 --> 00:01:05,909
Me?
20
00:01:05,910 --> 00:01:10,330
BB, let us both work hard
to not be careless, indeed!
21
00:01:11,540 --> 00:01:14,699
Dad, work hard on
your special training, too.
22
00:01:14,700 --> 00:01:16,449
Yeah...
23
00:01:16,450 --> 00:01:20,790
I... don't think I can go
any further than this...
24
00:03:01,040 --> 00:03:05,119
Your triple is stable.
Your timing's getting better, too.
25
00:03:05,120 --> 00:03:07,949
You're almost there.
26
00:03:07,950 --> 00:03:10,449
I think I've almost got it.
27
00:03:10,450 --> 00:03:14,579
Once you complete this move,
it'll be named the Aragaki.
28
00:03:14,580 --> 00:03:16,950
Don't lose focus.
29
00:03:18,700 --> 00:03:20,539
Is something the matter?
30
00:03:20,540 --> 00:03:25,289
Once I've mastered the triple...
will a quadruple be possible, too?
31
00:03:25,290 --> 00:03:30,789
Huh? Don't talk about stuff like that
until you can at least grab the bar.
32
00:03:30,790 --> 00:03:32,619
You're right.
33
00:03:32,620 --> 00:03:34,239
That's enough for today.
34
00:03:34,240 --> 00:03:35,540
Yes, sir.
35
00:03:36,870 --> 00:03:42,829
Well, if by some remote chance
you do ever end up doing a quadruple,
36
00:03:42,830 --> 00:03:46,449
it'd be impossible to do it as a release
move like what you're trying now.
37
00:03:46,450 --> 00:03:51,079
It'd probably end up being a dismount--
where you do four turns and land.
38
00:03:51,080 --> 00:03:54,660
A quadruple... dismount.
39
00:04:04,290 --> 00:04:07,739
His body opens up after three turns, huh?
40
00:04:07,740 --> 00:04:11,829
He still can't visualize
finishing four full turns...
41
00:04:11,830 --> 00:04:13,659
You haven't really
gotten the hang of it yet?
42
00:04:13,660 --> 00:04:15,369
No, not yet...
43
00:04:15,370 --> 00:04:19,739
Let's stop here for today
and check your form in the video.
44
00:04:19,740 --> 00:04:21,120
Yes, sir.
45
00:04:22,580 --> 00:04:23,659
Leo!
46
00:04:23,660 --> 00:04:27,659
I need to talk to Amakusa today,
too, so you can go home first.
47
00:04:27,660 --> 00:04:28,699
Joe!
48
00:04:28,700 --> 00:04:30,119
Hm?
49
00:04:30,120 --> 00:04:32,869
Can I go with you?
50
00:04:32,870 --> 00:04:37,950
I want to work hard and help
with something, too, indeed!
51
00:04:41,950 --> 00:04:43,289
Is it all right?
52
00:04:43,290 --> 00:04:44,740
Sure.
53
00:04:46,080 --> 00:04:47,830
I am in your debt!
54
00:04:49,990 --> 00:04:51,659
Here.
55
00:04:51,660 --> 00:04:55,829
You've got the height, but you lose your
form at the end of the third rotation.
56
00:04:55,830 --> 00:05:00,489
I jump and do one turn,
keep going to finish three...
57
00:05:00,490 --> 00:05:03,539
...and then four.
58
00:05:03,540 --> 00:05:07,539
I just can't seem to visualize
the fourth turn...
59
00:05:07,540 --> 00:05:11,239
Well, I already took into consideration
that you'd hit a wall.
60
00:05:11,240 --> 00:05:16,409
In the first place, trying to do four turns
in an official competition isn't normal.
61
00:05:16,410 --> 00:05:20,289
You're doing something that
not even Liu Longxiang is trying.
62
00:05:20,290 --> 00:05:23,489
Keep persevering steadily
to find a breakthrough.
63
00:05:23,490 --> 00:05:24,450
Yes, sir.
64
00:05:24,451 --> 00:05:25,539
Oh!
65
00:05:25,540 --> 00:05:28,039
A spiral, indeed!
66
00:05:28,040 --> 00:05:29,239
Huh?
67
00:05:29,240 --> 00:05:32,449
Go right through the
middle of the spinning!
68
00:05:32,450 --> 00:05:36,119
Become a ninja star! A pinwheel!
69
00:05:36,120 --> 00:05:37,329
Huh?
70
00:05:37,330 --> 00:05:39,119
Pinwheel...
71
00:05:39,120 --> 00:05:40,369
Do you get it?
72
00:05:40,370 --> 00:05:41,330
No.
73
00:05:41,331 --> 00:05:43,949
It's no good, huh?
74
00:05:43,950 --> 00:05:47,199
I'll think harder, indeed!
75
00:05:47,200 --> 00:05:48,790
Thanks.
76
00:05:49,450 --> 00:05:52,950
Episode 8
Intensive Training Samurai
77
00:06:25,120 --> 00:06:28,159
Joe, you're back, indeed.
78
00:06:28,160 --> 00:06:30,290
Have you done ballet for a long time?
79
00:06:32,120 --> 00:06:35,699
Right now, I'm a ninja who can do ballet.
80
00:06:35,700 --> 00:06:37,699
I see.
81
00:06:37,700 --> 00:06:42,989
I'm still in training, indeed!
I'm working hard every day!
82
00:06:42,990 --> 00:06:47,489
Oh, is it time to go home?
Rachel's waiting for us, huh?
83
00:06:47,490 --> 00:06:51,740
When no one's using it...
you can dance there as much as you want.
84
00:06:56,410 --> 00:06:58,290
I am in your debt...
85
00:07:36,740 --> 00:07:38,539
Rei!
86
00:07:38,540 --> 00:07:41,079
Hello, Kitty!
87
00:07:41,080 --> 00:07:42,409
How've you been?
88
00:07:42,410 --> 00:07:43,410
Good!
89
00:07:43,411 --> 00:07:47,080
We're always e-mailing each other, so
it doesn't feel like it's been a long time.
90
00:07:49,240 --> 00:07:51,829
Look, just like I said.
91
00:07:51,830 --> 00:07:55,869
I saw it on TV! It was amazing! Congrats!
92
00:07:55,870 --> 00:08:00,989
Oh, Kitty, where's your luggage?
You don't have much with you.
93
00:08:00,990 --> 00:08:03,579
I sent it to your house first.
94
00:08:03,580 --> 00:08:07,490
I see! Then, Dad's probably getting it now.
95
00:08:10,580 --> 00:08:12,909
There's a lot.
96
00:08:12,910 --> 00:08:15,869
Kitty, where do you want to go first?
97
00:08:15,870 --> 00:08:19,580
I've already decided. Follow me.
98
00:08:23,290 --> 00:08:24,949
What, we're going in here?
99
00:08:24,950 --> 00:08:27,989
Yeah. Rei, you don't like clothes?
100
00:08:27,990 --> 00:08:33,119
That's not it, but this place
looks really expensive...
101
00:08:33,120 --> 00:08:37,159
Don't worry about it.
I just want to give you a present.
102
00:08:37,160 --> 00:08:39,239
What?! Present?!
103
00:08:39,240 --> 00:08:42,200
Yeah! Come on already.
104
00:08:44,330 --> 00:08:46,789
This... and this.
105
00:08:46,790 --> 00:08:48,489
This...
106
00:08:48,490 --> 00:08:49,659
...and this, too!
107
00:08:49,660 --> 00:08:51,369
And this.
108
00:08:51,370 --> 00:08:52,449
Please.
109
00:08:52,450 --> 00:08:54,740
One moment please.
110
00:08:55,950 --> 00:08:57,789
Rei.
111
00:08:57,790 --> 00:08:59,789
Hurry up and come here.
112
00:08:59,790 --> 00:09:01,160
Right.
113
00:09:03,790 --> 00:09:05,790
I changed, but...
114
00:09:07,160 --> 00:09:08,700
Show me!
115
00:09:12,290 --> 00:09:14,490
It's so cute!
116
00:09:15,540 --> 00:09:17,079
Okay, next.
117
00:09:17,080 --> 00:09:18,330
Huh?
118
00:09:33,490 --> 00:09:35,410
Look in the mirror.
119
00:09:36,370 --> 00:09:39,579
Clothes like this look really good on you.
120
00:09:39,580 --> 00:09:41,239
When you wear new clothes,
121
00:09:41,240 --> 00:09:44,120
don't you feel like you've found a "you"
that you didn't know before?
122
00:10:26,830 --> 00:10:30,119
Three, two, one...!
123
00:10:30,120 --> 00:10:34,040
"Kitty" "Rei"
"I'm here~!! Love ya"
124
00:10:42,620 --> 00:10:45,909
Aragaki...! World class...
125
00:10:45,910 --> 00:10:47,659
Kazu?
126
00:10:47,660 --> 00:10:51,199
Oh, my! You've got friends that cute?
127
00:10:51,200 --> 00:10:54,289
Go talk to them. I'll wait here.
128
00:10:54,290 --> 00:10:56,329
Huh?!
129
00:10:56,330 --> 00:10:59,909
No way, no way... I can't.
130
00:10:59,910 --> 00:11:03,450
If you act like that, girls won't like you.
131
00:11:09,910 --> 00:11:15,829
You can't help but look, huh?
His last jump turn was also really stable.
132
00:11:15,830 --> 00:11:17,869
It's a pinwheel, indeed!
133
00:11:17,870 --> 00:11:19,329
Pinwheel...
134
00:11:19,330 --> 00:11:22,579
That's the part I don't get.
135
00:11:22,580 --> 00:11:24,830
A pinwheel is...
136
00:11:25,830 --> 00:11:30,329
It's like, whoosh and whoa,
squeeze and pop, indeed!
137
00:11:30,330 --> 00:11:31,869
Whoosh... and whoa?
138
00:11:31,870 --> 00:11:36,159
I get it even less now. Is that what you're
imagining when you're trying to turn?
139
00:11:36,160 --> 00:11:40,329
Huh? I'm not trying to turn, indeed.
140
00:11:40,330 --> 00:11:42,239
You're not trying to turn?
141
00:11:42,240 --> 00:11:45,409
My body just moves on its own...
142
00:11:45,410 --> 00:11:51,619
Oh! I feel like I want to jump higher,
indeed! It's fun when you jump high!
143
00:11:51,620 --> 00:11:54,989
Well, it's important to have fun.
144
00:11:54,990 --> 00:11:57,039
Not trying to turn...
145
00:11:57,040 --> 00:11:59,409
What's the matter?
146
00:11:59,410 --> 00:12:03,619
Don't try to turn, whoosh and
whoa, squeeze and pop...
147
00:12:03,620 --> 00:12:05,369
I see.
148
00:12:05,370 --> 00:12:08,039
Have fun with the squeeze and pop, right?
149
00:12:08,040 --> 00:12:10,869
That's it, indeed, Joe!
150
00:12:10,870 --> 00:12:13,330
Squeeze? Pop?
151
00:12:25,790 --> 00:12:29,079
Kitty's a really good singer.
She could be a pro!
152
00:12:29,080 --> 00:12:31,079
And she's a gold medalist, right?
153
00:12:31,080 --> 00:12:33,369
Yeah!
154
00:12:33,370 --> 00:12:36,619
She's fashionable,
too, and really decisive.
155
00:12:36,620 --> 00:12:38,079
She's amazing!
156
00:12:38,080 --> 00:12:42,619
She's really got guts.
Like, totally worldly.
157
00:12:42,620 --> 00:12:44,489
Yeah, yeah! She's so cool.
158
00:12:44,490 --> 00:12:48,289
She'd be a good warrior. Like,
you could trust her to have your back.
159
00:12:48,290 --> 00:12:49,449
Wall?
160
00:12:49,450 --> 00:12:52,450
I'm talking about the Hoover Mission.
161
00:12:53,910 --> 00:12:56,910
♪ Oh, pink... ♪
162
00:13:02,870 --> 00:13:06,989
Who in the world is she? She caught
the maraca without even looking.
163
00:13:06,990 --> 00:13:10,869
Her character profile is a mercenary
who's traveled all over the world.
164
00:13:10,870 --> 00:13:13,659
"Character profile"?
165
00:13:13,660 --> 00:13:16,660
Kitty, let's sing together next!
166
00:13:24,240 --> 00:13:27,659
Ikebukuro's a fun place!
There are all sorts of people here.
167
00:13:27,660 --> 00:13:29,240
Right?
168
00:13:30,240 --> 00:13:31,659
Let's play a lot tomorrow, too!
169
00:13:31,660 --> 00:13:33,289
Yeah!
170
00:13:33,290 --> 00:13:35,449
We're home, indeed!
171
00:13:35,450 --> 00:13:36,789
What're you looking at?
172
00:13:36,790 --> 00:13:39,619
Bigbird, that's rude!
173
00:13:39,620 --> 00:13:42,489
He's got a weird face!
174
00:13:42,490 --> 00:13:44,329
Rachel?
175
00:13:44,330 --> 00:13:45,829
Oh, welcome back!
176
00:13:45,830 --> 00:13:47,199
"Rachel"?
177
00:13:47,200 --> 00:13:52,579
Rachel! Those clothes look so good on you!
You look like a Hollywood actress!
178
00:13:52,580 --> 00:13:54,789
You're overreacting!
179
00:13:54,790 --> 00:13:56,539
More importantly--
180
00:13:56,540 --> 00:14:01,949
Hi! I'm Kitty Zhang. You can call
me "Kitty." I'm a friend of Rei's.
181
00:14:01,950 --> 00:14:03,829
Thanks for letting me come, Samurai.
182
00:14:03,830 --> 00:14:08,159
Hello, Kitty... Zhang.
Thanks for coming to visit Rei.
183
00:14:08,160 --> 00:14:11,119
I'm the ninja of the
Aragaki family, indeed!
184
00:14:11,120 --> 00:14:12,159
Ninja?
185
00:14:12,160 --> 00:14:15,039
I'm a ninja, indeed!
186
00:14:15,040 --> 00:14:18,330
Oh? Well, nice to meet you.
187
00:14:20,370 --> 00:14:23,869
Thanks for helping even
though you're a guest.
188
00:14:23,870 --> 00:14:28,199
It's faster with two
people, right? It's fine.
189
00:14:28,200 --> 00:14:30,119
♪ Indeed ♪
190
00:14:30,120 --> 00:14:32,660
♪ Indeed, I'm a ninja, indeed ♪
191
00:14:35,120 --> 00:14:40,329
Oh! Ninja, are you Leonardo Sturges?!
192
00:14:40,330 --> 00:14:43,579
Why's the pride of
Royal in a place like this?
193
00:14:43,580 --> 00:14:48,539
Hm? Wait, weren't you taking
a break because of illness?
194
00:14:48,540 --> 00:14:52,290
I... I'll slip away from here first.
195
00:14:54,830 --> 00:14:56,119
Huh?
196
00:14:56,120 --> 00:14:58,580
"The pride of Royal"?
197
00:15:00,200 --> 00:15:01,829
Wow, it's true.
198
00:15:01,830 --> 00:15:04,145
The Young Pride of Royal
Takes Mysterious Extended Break?
199
00:15:04,146 --> 00:15:06,579
Leo's a ballet dancer...
He's someone amazing!
200
00:15:06,580 --> 00:15:09,239
But I wonder why he didn't say anything...
201
00:15:09,240 --> 00:15:13,199
He's probably not sick, either.
He's so energetic.
202
00:15:13,200 --> 00:15:17,409
Why is he here in the first place?
203
00:15:17,410 --> 00:15:23,159
Um... He followed us home from
this place called Edo Wonderland.
204
00:15:23,160 --> 00:15:25,789
Apparently, he really
likes Dad's gymnastics.
205
00:15:25,790 --> 00:15:29,409
It didn't seem like he had anywhere else
to go, so he ended up staying with us...
206
00:15:29,410 --> 00:15:31,829
Besides, I like ninjas!
207
00:15:31,830 --> 00:15:32,949
Ninjas?
208
00:15:32,950 --> 00:15:35,369
Leo was a ninja at Edo Wonderland!
209
00:15:35,370 --> 00:15:38,830
He might be more ninja-like
than ninja now, though.
210
00:15:40,450 --> 00:15:44,409
But ever since Leo came,
every day's been fun.
211
00:15:44,410 --> 00:15:46,789
Oh?
212
00:15:46,790 --> 00:15:49,239
Kitty, what are some things you like?
213
00:15:49,240 --> 00:15:53,489
Me? Right now it's gymnastics.
And singing, I guess.
214
00:15:53,490 --> 00:15:54,659
Singing?
215
00:15:54,660 --> 00:16:00,039
I decided that if I get a gold medal
at the next Olympics, I'll become an idol.
216
00:16:00,040 --> 00:16:02,699
What about gymnastics?
You can still do it for a while, can't you?
217
00:16:02,700 --> 00:16:06,199
I love gymnastics. It's really fun.
218
00:16:06,200 --> 00:16:10,659
But it's not the only thing I like.
219
00:16:10,660 --> 00:16:15,989
I'll become an idol and
make my name as a superstar!
220
00:16:15,990 --> 00:16:18,869
"Superstar"...?
221
00:16:18,870 --> 00:16:22,449
"The way of the ninja is
to fight with your all to live!
222
00:16:22,450 --> 00:16:26,619
Only if you are prepared to die
is there a path to life!"
223
00:16:26,620 --> 00:16:29,580
Ooku vs. Kunoichi ...!
224
00:16:30,450 --> 00:16:35,739
I learned from Tomoyo that you
need to make your own future.
225
00:16:35,740 --> 00:16:39,449
If I think about things that way,
then the future is filled with hope.
226
00:16:39,450 --> 00:16:43,159
You only live once, so the ones
who have the most fun win, right?
227
00:16:43,160 --> 00:16:47,079
I want to do anything
as long as it seems fun.
228
00:16:47,080 --> 00:16:50,539
Maybe in ten years, I'll be on Mars!
229
00:16:50,540 --> 00:16:53,870
The world is really big, you know.
230
00:16:57,790 --> 00:16:59,489
What's your dream, Rei?
231
00:16:59,490 --> 00:17:02,369
Huh?! Um...
232
00:17:02,370 --> 00:17:04,659
I haven't thought about it yet.
233
00:17:04,660 --> 00:17:07,909
Right now, I guess I
want to cheer Dad on...
234
00:17:07,910 --> 00:17:09,910
I see.
235
00:17:11,160 --> 00:17:15,830
When I was around your age,
I wanted a gold medal in gymnastics.
236
00:17:16,910 --> 00:17:18,039
What about you, Rei?
237
00:17:18,040 --> 00:17:22,040
The things you like, the things you enjoy--
What do you want to try doing?
238
00:17:34,790 --> 00:17:37,739
I think I have fun when
I'm playing movie pretend...
239
00:17:37,740 --> 00:17:39,159
What's that?
240
00:17:39,160 --> 00:17:41,079
I do it all the time with Leo!
241
00:17:41,080 --> 00:17:45,039
We reenact famous scenes from the movies
we like, pretending to be the characters!
242
00:17:45,040 --> 00:17:48,989
Oh, that's why he calls you "Rachel."
That sounds fun!
243
00:17:48,990 --> 00:17:52,119
But is Leo really that good at acting?
244
00:17:52,120 --> 00:17:53,829
Leo just acts like Leo.
245
00:17:53,830 --> 00:17:57,079
What? I'll definitely be
better than him, then.
246
00:17:57,080 --> 00:17:58,949
I want to try it tomorrow!
247
00:17:58,950 --> 00:18:01,540
What movie should we do...?
248
00:18:50,620 --> 00:18:53,579
The way of the ninja is
to fight with your all to live!
249
00:18:53,580 --> 00:18:56,329
Only if you are prepared to die
is there a path to life!
250
00:18:56,330 --> 00:19:00,239
Knowing your weakness is like having
an unmoving blade in your heart,
251
00:19:00,240 --> 00:19:02,449
opening the path of the ninja!
252
00:19:02,450 --> 00:19:04,829
This predicament we find ourselves in
253
00:19:04,830 --> 00:19:09,739
is an opportunity to acquire a steadfast
heart, without fear, contempt, or worry!
254
00:19:09,740 --> 00:19:12,659
Those with the fortitude
to bring about peace--
255
00:19:12,660 --> 00:19:15,450
If you want to become true ninjas...
256
00:19:16,700 --> 00:19:20,410
...then stand together with me now!
257
00:19:20,490 --> 00:19:24,160
"The fight of the woman
hidden in the annals of history"
258
00:19:32,910 --> 00:19:36,239
Rei, it was a really fun summer vacation!
259
00:19:36,240 --> 00:19:37,200
Thank you.
260
00:19:37,201 --> 00:19:39,119
Sure!
261
00:19:39,120 --> 00:19:41,410
I'll e-mail you. Later!
262
00:19:54,040 --> 00:19:55,580
Kitty!
263
00:19:58,700 --> 00:20:00,739
I...
264
00:20:00,740 --> 00:20:02,950
...want to become a famous actress!
265
00:20:05,080 --> 00:20:07,539
I love movies.
266
00:20:07,540 --> 00:20:11,039
It's so fun watching them
and pretending to be in them.
267
00:20:11,040 --> 00:20:13,409
That's all it was up until now.
268
00:20:13,410 --> 00:20:18,949
But spending time with you, and seeing
how you value the things you like...
269
00:20:18,950 --> 00:20:23,790
Making your dreams come true even though
you'd never done them before...
270
00:20:25,660 --> 00:20:28,789
I thought it was amazing!
I want to find more things that I like.
271
00:20:28,790 --> 00:20:31,909
I want to try doing more
and more fun things.
272
00:20:31,910 --> 00:20:35,159
I want to study acting properly, too!
273
00:20:35,160 --> 00:20:37,200
You found it, huh?
274
00:20:40,950 --> 00:20:42,579
I'm looking forward to it.
275
00:20:42,580 --> 00:20:43,950
Yeah!
276
00:20:50,790 --> 00:20:53,909
Samurai, do your best for Rei's sake.
277
00:20:53,910 --> 00:20:55,160
I will.
278
00:20:56,290 --> 00:20:58,950
How long will you hide as a ninja?
279
00:21:01,080 --> 00:21:02,700
Later!
280
00:21:06,990 --> 00:21:08,660
I said it.
20768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.