All language subtitles for 1x8 taisou eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:08,699 A message! 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,699 Kitty Zhang-Even though it was snack day Let's see... 3 00:00:10,700 --> 00:00:16,699 Today was the one day a month I'm allowed to eat snacks. But the cake I've been wanting to eat since last month is sold out. I can't believe it! 4 00:00:16,700 --> 00:00:19,700 ...no, that's not it. It's saying I should save the best for last. It's a sign that good things are coming. 5 00:00:20,450 --> 00:00:22,740 "Good things are coming"? 6 00:00:22,750 --> 00:00:24,710 After the world championships next month, I'll go visit you. 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,760 I'll show you my gold medal, too. 8 00:00:30,580 --> 00:00:32,739 Kitty... Zhang...? 9 00:00:32,740 --> 00:00:36,119 Yeah, yeah! You met her during the training camp, remember? 10 00:00:36,120 --> 00:00:39,199 She said she's coming to visit! 11 00:00:39,200 --> 00:00:40,659 Hm...? 12 00:00:40,660 --> 00:00:46,449 Rachel, you made a friend? I want to meet her, too, indeed! 13 00:00:46,450 --> 00:00:50,199 Okay, okay. Make sure you greet her properly! 14 00:00:50,200 --> 00:00:55,239 Dad, it's summer vacation, so can Kitty stay with us? 15 00:00:55,240 --> 00:00:58,539 Sure. I'm glad you made a friend. 16 00:00:58,540 --> 00:00:59,739 Yeah! 17 00:00:59,740 --> 00:01:01,989 Bigbird, make sure you behave, too! 18 00:01:01,990 --> 00:01:04,449 If you act weird, you're going back to South America! 19 00:01:04,450 --> 00:01:05,909 Me? 20 00:01:05,910 --> 00:01:10,330 BB, let us both work hard to not be careless, indeed! 21 00:01:11,540 --> 00:01:14,699 Dad, work hard on your special training, too. 22 00:01:14,700 --> 00:01:16,449 Yeah... 23 00:01:16,450 --> 00:01:20,790 I... don't think I can go any further than this... 24 00:03:01,040 --> 00:03:05,119 Your triple is stable. Your timing's getting better, too. 25 00:03:05,120 --> 00:03:07,949 You're almost there. 26 00:03:07,950 --> 00:03:10,449 I think I've almost got it. 27 00:03:10,450 --> 00:03:14,579 Once you complete this move, it'll be named the Aragaki. 28 00:03:14,580 --> 00:03:16,950 Don't lose focus. 29 00:03:18,700 --> 00:03:20,539 Is something the matter? 30 00:03:20,540 --> 00:03:25,289 Once I've mastered the triple... will a quadruple be possible, too? 31 00:03:25,290 --> 00:03:30,789 Huh? Don't talk about stuff like that until you can at least grab the bar. 32 00:03:30,790 --> 00:03:32,619 You're right. 33 00:03:32,620 --> 00:03:34,239 That's enough for today. 34 00:03:34,240 --> 00:03:35,540 Yes, sir. 35 00:03:36,870 --> 00:03:42,829 Well, if by some remote chance you do ever end up doing a quadruple, 36 00:03:42,830 --> 00:03:46,449 it'd be impossible to do it as a release move like what you're trying now. 37 00:03:46,450 --> 00:03:51,079 It'd probably end up being a dismount-- where you do four turns and land. 38 00:03:51,080 --> 00:03:54,660 A quadruple... dismount. 39 00:04:04,290 --> 00:04:07,739 His body opens up after three turns, huh? 40 00:04:07,740 --> 00:04:11,829 He still can't visualize finishing four full turns... 41 00:04:11,830 --> 00:04:13,659 You haven't really gotten the hang of it yet? 42 00:04:13,660 --> 00:04:15,369 No, not yet... 43 00:04:15,370 --> 00:04:19,739 Let's stop here for today and check your form in the video. 44 00:04:19,740 --> 00:04:21,120 Yes, sir. 45 00:04:22,580 --> 00:04:23,659 Leo! 46 00:04:23,660 --> 00:04:27,659 I need to talk to Amakusa today, too, so you can go home first. 47 00:04:27,660 --> 00:04:28,699 Joe! 48 00:04:28,700 --> 00:04:30,119 Hm? 49 00:04:30,120 --> 00:04:32,869 Can I go with you? 50 00:04:32,870 --> 00:04:37,950 I want to work hard and help with something, too, indeed! 51 00:04:41,950 --> 00:04:43,289 Is it all right? 52 00:04:43,290 --> 00:04:44,740 Sure. 53 00:04:46,080 --> 00:04:47,830 I am in your debt! 54 00:04:49,990 --> 00:04:51,659 Here. 55 00:04:51,660 --> 00:04:55,829 You've got the height, but you lose your form at the end of the third rotation. 56 00:04:55,830 --> 00:05:00,489 I jump and do one turn, keep going to finish three... 57 00:05:00,490 --> 00:05:03,539 ...and then four. 58 00:05:03,540 --> 00:05:07,539 I just can't seem to visualize the fourth turn... 59 00:05:07,540 --> 00:05:11,239 Well, I already took into consideration that you'd hit a wall. 60 00:05:11,240 --> 00:05:16,409 In the first place, trying to do four turns in an official competition isn't normal. 61 00:05:16,410 --> 00:05:20,289 You're doing something that not even Liu Longxiang is trying. 62 00:05:20,290 --> 00:05:23,489 Keep persevering steadily to find a breakthrough. 63 00:05:23,490 --> 00:05:24,450 Yes, sir. 64 00:05:24,451 --> 00:05:25,539 Oh! 65 00:05:25,540 --> 00:05:28,039 A spiral, indeed! 66 00:05:28,040 --> 00:05:29,239 Huh? 67 00:05:29,240 --> 00:05:32,449 Go right through the middle of the spinning! 68 00:05:32,450 --> 00:05:36,119 Become a ninja star! A pinwheel! 69 00:05:36,120 --> 00:05:37,329 Huh? 70 00:05:37,330 --> 00:05:39,119 Pinwheel... 71 00:05:39,120 --> 00:05:40,369 Do you get it? 72 00:05:40,370 --> 00:05:41,330 No. 73 00:05:41,331 --> 00:05:43,949 It's no good, huh? 74 00:05:43,950 --> 00:05:47,199 I'll think harder, indeed! 75 00:05:47,200 --> 00:05:48,790 Thanks. 76 00:05:49,450 --> 00:05:52,950 Episode 8 Intensive Training Samurai 77 00:06:25,120 --> 00:06:28,159 Joe, you're back, indeed. 78 00:06:28,160 --> 00:06:30,290 Have you done ballet for a long time? 79 00:06:32,120 --> 00:06:35,699 Right now, I'm a ninja who can do ballet. 80 00:06:35,700 --> 00:06:37,699 I see. 81 00:06:37,700 --> 00:06:42,989 I'm still in training, indeed! I'm working hard every day! 82 00:06:42,990 --> 00:06:47,489 Oh, is it time to go home? Rachel's waiting for us, huh? 83 00:06:47,490 --> 00:06:51,740 When no one's using it... you can dance there as much as you want. 84 00:06:56,410 --> 00:06:58,290 I am in your debt... 85 00:07:36,740 --> 00:07:38,539 Rei! 86 00:07:38,540 --> 00:07:41,079 Hello, Kitty! 87 00:07:41,080 --> 00:07:42,409 How've you been? 88 00:07:42,410 --> 00:07:43,410 Good! 89 00:07:43,411 --> 00:07:47,080 We're always e-mailing each other, so it doesn't feel like it's been a long time. 90 00:07:49,240 --> 00:07:51,829 Look, just like I said. 91 00:07:51,830 --> 00:07:55,869 I saw it on TV! It was amazing! Congrats! 92 00:07:55,870 --> 00:08:00,989 Oh, Kitty, where's your luggage? You don't have much with you. 93 00:08:00,990 --> 00:08:03,579 I sent it to your house first. 94 00:08:03,580 --> 00:08:07,490 I see! Then, Dad's probably getting it now. 95 00:08:10,580 --> 00:08:12,909 There's a lot. 96 00:08:12,910 --> 00:08:15,869 Kitty, where do you want to go first? 97 00:08:15,870 --> 00:08:19,580 I've already decided. Follow me. 98 00:08:23,290 --> 00:08:24,949 What, we're going in here? 99 00:08:24,950 --> 00:08:27,989 Yeah. Rei, you don't like clothes? 100 00:08:27,990 --> 00:08:33,119 That's not it, but this place looks really expensive... 101 00:08:33,120 --> 00:08:37,159 Don't worry about it. I just want to give you a present. 102 00:08:37,160 --> 00:08:39,239 What?! Present?! 103 00:08:39,240 --> 00:08:42,200 Yeah! Come on already. 104 00:08:44,330 --> 00:08:46,789 This... and this. 105 00:08:46,790 --> 00:08:48,489 This... 106 00:08:48,490 --> 00:08:49,659 ...and this, too! 107 00:08:49,660 --> 00:08:51,369 And this. 108 00:08:51,370 --> 00:08:52,449 Please. 109 00:08:52,450 --> 00:08:54,740 One moment please. 110 00:08:55,950 --> 00:08:57,789 Rei. 111 00:08:57,790 --> 00:08:59,789 Hurry up and come here. 112 00:08:59,790 --> 00:09:01,160 Right. 113 00:09:03,790 --> 00:09:05,790 I changed, but... 114 00:09:07,160 --> 00:09:08,700 Show me! 115 00:09:12,290 --> 00:09:14,490 It's so cute! 116 00:09:15,540 --> 00:09:17,079 Okay, next. 117 00:09:17,080 --> 00:09:18,330 Huh? 118 00:09:33,490 --> 00:09:35,410 Look in the mirror. 119 00:09:36,370 --> 00:09:39,579 Clothes like this look really good on you. 120 00:09:39,580 --> 00:09:41,239 When you wear new clothes, 121 00:09:41,240 --> 00:09:44,120 don't you feel like you've found a "you" that you didn't know before? 122 00:10:26,830 --> 00:10:30,119 Three, two, one...! 123 00:10:30,120 --> 00:10:34,040 "Kitty" "Rei" "I'm here~!! Love ya" 124 00:10:42,620 --> 00:10:45,909 Aragaki...! World class... 125 00:10:45,910 --> 00:10:47,659 Kazu? 126 00:10:47,660 --> 00:10:51,199 Oh, my! You've got friends that cute? 127 00:10:51,200 --> 00:10:54,289 Go talk to them. I'll wait here. 128 00:10:54,290 --> 00:10:56,329 Huh?! 129 00:10:56,330 --> 00:10:59,909 No way, no way... I can't. 130 00:10:59,910 --> 00:11:03,450 If you act like that, girls won't like you. 131 00:11:09,910 --> 00:11:15,829 You can't help but look, huh? His last jump turn was also really stable. 132 00:11:15,830 --> 00:11:17,869 It's a pinwheel, indeed! 133 00:11:17,870 --> 00:11:19,329 Pinwheel... 134 00:11:19,330 --> 00:11:22,579 That's the part I don't get. 135 00:11:22,580 --> 00:11:24,830 A pinwheel is... 136 00:11:25,830 --> 00:11:30,329 It's like, whoosh and whoa, squeeze and pop, indeed! 137 00:11:30,330 --> 00:11:31,869 Whoosh... and whoa? 138 00:11:31,870 --> 00:11:36,159 I get it even less now. Is that what you're imagining when you're trying to turn? 139 00:11:36,160 --> 00:11:40,329 Huh? I'm not trying to turn, indeed. 140 00:11:40,330 --> 00:11:42,239 You're not trying to turn? 141 00:11:42,240 --> 00:11:45,409 My body just moves on its own... 142 00:11:45,410 --> 00:11:51,619 Oh! I feel like I want to jump higher, indeed! It's fun when you jump high! 143 00:11:51,620 --> 00:11:54,989 Well, it's important to have fun. 144 00:11:54,990 --> 00:11:57,039 Not trying to turn... 145 00:11:57,040 --> 00:11:59,409 What's the matter? 146 00:11:59,410 --> 00:12:03,619 Don't try to turn, whoosh and whoa, squeeze and pop... 147 00:12:03,620 --> 00:12:05,369 I see. 148 00:12:05,370 --> 00:12:08,039 Have fun with the squeeze and pop, right? 149 00:12:08,040 --> 00:12:10,869 That's it, indeed, Joe! 150 00:12:10,870 --> 00:12:13,330 Squeeze? Pop? 151 00:12:25,790 --> 00:12:29,079 Kitty's a really good singer. She could be a pro! 152 00:12:29,080 --> 00:12:31,079 And she's a gold medalist, right? 153 00:12:31,080 --> 00:12:33,369 Yeah! 154 00:12:33,370 --> 00:12:36,619 She's fashionable, too, and really decisive. 155 00:12:36,620 --> 00:12:38,079 She's amazing! 156 00:12:38,080 --> 00:12:42,619 She's really got guts. Like, totally worldly. 157 00:12:42,620 --> 00:12:44,489 Yeah, yeah! She's so cool. 158 00:12:44,490 --> 00:12:48,289 She'd be a good warrior. Like, you could trust her to have your back. 159 00:12:48,290 --> 00:12:49,449 Wall? 160 00:12:49,450 --> 00:12:52,450 I'm talking about the Hoover Mission. 161 00:12:53,910 --> 00:12:56,910 ♪ Oh, pink... ♪ 162 00:13:02,870 --> 00:13:06,989 Who in the world is she? She caught the maraca without even looking. 163 00:13:06,990 --> 00:13:10,869 Her character profile is a mercenary who's traveled all over the world. 164 00:13:10,870 --> 00:13:13,659 "Character profile"? 165 00:13:13,660 --> 00:13:16,660 Kitty, let's sing together next! 166 00:13:24,240 --> 00:13:27,659 Ikebukuro's a fun place! There are all sorts of people here. 167 00:13:27,660 --> 00:13:29,240 Right? 168 00:13:30,240 --> 00:13:31,659 Let's play a lot tomorrow, too! 169 00:13:31,660 --> 00:13:33,289 Yeah! 170 00:13:33,290 --> 00:13:35,449 We're home, indeed! 171 00:13:35,450 --> 00:13:36,789 What're you looking at? 172 00:13:36,790 --> 00:13:39,619 Bigbird, that's rude! 173 00:13:39,620 --> 00:13:42,489 He's got a weird face! 174 00:13:42,490 --> 00:13:44,329 Rachel? 175 00:13:44,330 --> 00:13:45,829 Oh, welcome back! 176 00:13:45,830 --> 00:13:47,199 "Rachel"? 177 00:13:47,200 --> 00:13:52,579 Rachel! Those clothes look so good on you! You look like a Hollywood actress! 178 00:13:52,580 --> 00:13:54,789 You're overreacting! 179 00:13:54,790 --> 00:13:56,539 More importantly-- 180 00:13:56,540 --> 00:14:01,949 Hi! I'm Kitty Zhang. You can call me "Kitty." I'm a friend of Rei's. 181 00:14:01,950 --> 00:14:03,829 Thanks for letting me come, Samurai. 182 00:14:03,830 --> 00:14:08,159 Hello, Kitty... Zhang. Thanks for coming to visit Rei. 183 00:14:08,160 --> 00:14:11,119 I'm the ninja of the Aragaki family, indeed! 184 00:14:11,120 --> 00:14:12,159 Ninja? 185 00:14:12,160 --> 00:14:15,039 I'm a ninja, indeed! 186 00:14:15,040 --> 00:14:18,330 Oh? Well, nice to meet you. 187 00:14:20,370 --> 00:14:23,869 Thanks for helping even though you're a guest. 188 00:14:23,870 --> 00:14:28,199 It's faster with two people, right? It's fine. 189 00:14:28,200 --> 00:14:30,119 ♪ Indeed ♪ 190 00:14:30,120 --> 00:14:32,660 ♪ Indeed, I'm a ninja, indeed ♪ 191 00:14:35,120 --> 00:14:40,329 Oh! Ninja, are you Leonardo Sturges?! 192 00:14:40,330 --> 00:14:43,579 Why's the pride of Royal in a place like this? 193 00:14:43,580 --> 00:14:48,539 Hm? Wait, weren't you taking a break because of illness? 194 00:14:48,540 --> 00:14:52,290 I... I'll slip away from here first. 195 00:14:54,830 --> 00:14:56,119 Huh? 196 00:14:56,120 --> 00:14:58,580 "The pride of Royal"? 197 00:15:00,200 --> 00:15:01,829 Wow, it's true. 198 00:15:01,830 --> 00:15:04,145 The Young Pride of Royal Takes Mysterious Extended Break? 199 00:15:04,146 --> 00:15:06,579 Leo's a ballet dancer... He's someone amazing! 200 00:15:06,580 --> 00:15:09,239 But I wonder why he didn't say anything... 201 00:15:09,240 --> 00:15:13,199 He's probably not sick, either. He's so energetic. 202 00:15:13,200 --> 00:15:17,409 Why is he here in the first place? 203 00:15:17,410 --> 00:15:23,159 Um... He followed us home from this place called Edo Wonderland. 204 00:15:23,160 --> 00:15:25,789 Apparently, he really likes Dad's gymnastics. 205 00:15:25,790 --> 00:15:29,409 It didn't seem like he had anywhere else to go, so he ended up staying with us... 206 00:15:29,410 --> 00:15:31,829 Besides, I like ninjas! 207 00:15:31,830 --> 00:15:32,949 Ninjas? 208 00:15:32,950 --> 00:15:35,369 Leo was a ninja at Edo Wonderland! 209 00:15:35,370 --> 00:15:38,830 He might be more ninja-like than ninja now, though. 210 00:15:40,450 --> 00:15:44,409 But ever since Leo came, every day's been fun. 211 00:15:44,410 --> 00:15:46,789 Oh? 212 00:15:46,790 --> 00:15:49,239 Kitty, what are some things you like? 213 00:15:49,240 --> 00:15:53,489 Me? Right now it's gymnastics. And singing, I guess. 214 00:15:53,490 --> 00:15:54,659 Singing? 215 00:15:54,660 --> 00:16:00,039 I decided that if I get a gold medal at the next Olympics, I'll become an idol. 216 00:16:00,040 --> 00:16:02,699 What about gymnastics? You can still do it for a while, can't you? 217 00:16:02,700 --> 00:16:06,199 I love gymnastics. It's really fun. 218 00:16:06,200 --> 00:16:10,659 But it's not the only thing I like. 219 00:16:10,660 --> 00:16:15,989 I'll become an idol and make my name as a superstar! 220 00:16:15,990 --> 00:16:18,869 "Superstar"...? 221 00:16:18,870 --> 00:16:22,449 "The way of the ninja is to fight with your all to live! 222 00:16:22,450 --> 00:16:26,619 Only if you are prepared to die is there a path to life!" 223 00:16:26,620 --> 00:16:29,580 Ooku vs. Kunoichi ...! 224 00:16:30,450 --> 00:16:35,739 I learned from Tomoyo that you need to make your own future. 225 00:16:35,740 --> 00:16:39,449 If I think about things that way, then the future is filled with hope. 226 00:16:39,450 --> 00:16:43,159 You only live once, so the ones who have the most fun win, right? 227 00:16:43,160 --> 00:16:47,079 I want to do anything as long as it seems fun. 228 00:16:47,080 --> 00:16:50,539 Maybe in ten years, I'll be on Mars! 229 00:16:50,540 --> 00:16:53,870 The world is really big, you know. 230 00:16:57,790 --> 00:16:59,489 What's your dream, Rei? 231 00:16:59,490 --> 00:17:02,369 Huh?! Um... 232 00:17:02,370 --> 00:17:04,659 I haven't thought about it yet. 233 00:17:04,660 --> 00:17:07,909 Right now, I guess I want to cheer Dad on... 234 00:17:07,910 --> 00:17:09,910 I see. 235 00:17:11,160 --> 00:17:15,830 When I was around your age, I wanted a gold medal in gymnastics. 236 00:17:16,910 --> 00:17:18,039 What about you, Rei? 237 00:17:18,040 --> 00:17:22,040 The things you like, the things you enjoy-- What do you want to try doing? 238 00:17:34,790 --> 00:17:37,739 I think I have fun when I'm playing movie pretend... 239 00:17:37,740 --> 00:17:39,159 What's that? 240 00:17:39,160 --> 00:17:41,079 I do it all the time with Leo! 241 00:17:41,080 --> 00:17:45,039 We reenact famous scenes from the movies we like, pretending to be the characters! 242 00:17:45,040 --> 00:17:48,989 Oh, that's why he calls you "Rachel." That sounds fun! 243 00:17:48,990 --> 00:17:52,119 But is Leo really that good at acting? 244 00:17:52,120 --> 00:17:53,829 Leo just acts like Leo. 245 00:17:53,830 --> 00:17:57,079 What? I'll definitely be better than him, then. 246 00:17:57,080 --> 00:17:58,949 I want to try it tomorrow! 247 00:17:58,950 --> 00:18:01,540 What movie should we do...? 248 00:18:50,620 --> 00:18:53,579 The way of the ninja is to fight with your all to live! 249 00:18:53,580 --> 00:18:56,329 Only if you are prepared to die is there a path to life! 250 00:18:56,330 --> 00:19:00,239 Knowing your weakness is like having an unmoving blade in your heart, 251 00:19:00,240 --> 00:19:02,449 opening the path of the ninja! 252 00:19:02,450 --> 00:19:04,829 This predicament we find ourselves in 253 00:19:04,830 --> 00:19:09,739 is an opportunity to acquire a steadfast heart, without fear, contempt, or worry! 254 00:19:09,740 --> 00:19:12,659 Those with the fortitude to bring about peace-- 255 00:19:12,660 --> 00:19:15,450 If you want to become true ninjas... 256 00:19:16,700 --> 00:19:20,410 ...then stand together with me now! 257 00:19:20,490 --> 00:19:24,160 "The fight of the woman hidden in the annals of history" 258 00:19:32,910 --> 00:19:36,239 Rei, it was a really fun summer vacation! 259 00:19:36,240 --> 00:19:37,200 Thank you. 260 00:19:37,201 --> 00:19:39,119 Sure! 261 00:19:39,120 --> 00:19:41,410 I'll e-mail you. Later! 262 00:19:54,040 --> 00:19:55,580 Kitty! 263 00:19:58,700 --> 00:20:00,739 I... 264 00:20:00,740 --> 00:20:02,950 ...want to become a famous actress! 265 00:20:05,080 --> 00:20:07,539 I love movies. 266 00:20:07,540 --> 00:20:11,039 It's so fun watching them and pretending to be in them. 267 00:20:11,040 --> 00:20:13,409 That's all it was up until now. 268 00:20:13,410 --> 00:20:18,949 But spending time with you, and seeing how you value the things you like... 269 00:20:18,950 --> 00:20:23,790 Making your dreams come true even though you'd never done them before... 270 00:20:25,660 --> 00:20:28,789 I thought it was amazing! I want to find more things that I like. 271 00:20:28,790 --> 00:20:31,909 I want to try doing more and more fun things. 272 00:20:31,910 --> 00:20:35,159 I want to study acting properly, too! 273 00:20:35,160 --> 00:20:37,200 You found it, huh? 274 00:20:40,950 --> 00:20:42,579 I'm looking forward to it. 275 00:20:42,580 --> 00:20:43,950 Yeah! 276 00:20:50,790 --> 00:20:53,909 Samurai, do your best for Rei's sake. 277 00:20:53,910 --> 00:20:55,160 I will. 278 00:20:56,290 --> 00:20:58,950 How long will you hide as a ninja? 279 00:21:01,080 --> 00:21:02,700 Later! 280 00:21:06,990 --> 00:21:08,660 I said it. 20768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.