All language subtitles for [English] In Time With You (TH) episode 17 - 1181028v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,600 In Time With You 2 00:00:04,600 --> 00:00:09,200 ♫ It resonates in my heart ♫ 3 00:00:09,200 --> 00:00:13,900 ♫ The words I secretly store ♫ 4 00:00:13,900 --> 00:00:21,000 ♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫ 5 00:00:23,200 --> 00:00:27,800 ♫ I’m afraid of the truth coming out ♫ 6 00:00:27,800 --> 00:00:32,500 ♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫ 7 00:00:32,500 --> 00:00:39,000 ♫ I’m really forcing myself, each time I’m with you ♫ 8 00:00:40,700 --> 00:00:49,900 ♫ It’s because I’m only, a friend that you trust ♫ 9 00:00:49,900 --> 00:00:55,500 ♫ I can only secretly watch ♫ 10 00:00:55,500 --> 00:01:00,400 ♫ While you love someone else ♫ 11 00:01:00,400 --> 00:01:04,300 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 12 00:01:04,300 --> 00:01:09,000 ♫ The truth that I love you ♫ 13 00:01:09,000 --> 00:01:14,200 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 14 00:01:14,200 --> 00:01:19,100 ♫ Thinks of you as something more than that? ♫ 15 00:01:19,100 --> 00:01:23,000 ♫ I’ll wait for the day you want me ♫ 16 00:01:23,000 --> 00:01:27,600 ♫ It may be an extremely long dream ♫ 17 00:01:27,600 --> 00:01:30,200 ♫ But that word…♫ 18 00:01:30,200 --> 00:01:32,940 Episode 17 19 00:01:36,600 --> 00:01:39,020 "Those words that are hidden in my heart." 20 00:01:44,640 --> 00:01:47,150 "They still echo in it." 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,960 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 22 00:02:13,800 --> 00:02:18,200 Pon, when should we go to Mr. Paasi's new exhibition? 23 00:02:18,200 --> 00:02:21,600 Should we go on Friday night, Saturday afternoon, 24 00:02:21,600 --> 00:02:24,600 Saturday night or Sunday? 25 00:02:24,600 --> 00:02:26,700 I haven't decided yet. 26 00:02:26,700 --> 00:02:28,600 Must we give him an answer now? 27 00:02:28,600 --> 00:02:29,600 That's right. 28 00:02:29,600 --> 00:02:30,800 We're just... 29 00:02:30,800 --> 00:02:34,100 picking a day to go to the exhibition, not a wedding date. 30 00:02:34,100 --> 00:02:36,600 What's taking you so long? 31 00:02:36,600 --> 00:02:40,200 How about this? Saturday afternoon? 32 00:02:40,200 --> 00:02:43,000 It's settled, then. We'll follow your plan. 33 00:02:44,000 --> 00:02:46,600 Right, ask Pim along. 34 00:02:46,600 --> 00:02:48,600 I haven't seen her in a while. 35 00:02:48,600 --> 00:02:50,800 Pim's not free, Mum. 36 00:02:50,800 --> 00:02:53,700 How do you know? You haven't even asked her. 37 00:02:53,700 --> 00:02:55,200 She wants to spend time with her boyfriend. 38 00:02:55,200 --> 00:02:58,300 She's not interested in it. Is that a good enough reason? 39 00:02:58,300 --> 00:02:59,800 I'm talking nicely to you. 40 00:02:59,800 --> 00:03:02,200 Why are you lashing out at me? 41 00:03:02,200 --> 00:03:05,000 It's fine if she's not free! 42 00:04:16,100 --> 00:04:19,100 Why do I want to know? 43 00:04:19,100 --> 00:04:22,000 Whatever Pon wrote, that's his own business. 44 00:04:22,000 --> 00:04:24,500 I don't have to be bothered by it. 45 00:04:45,000 --> 00:04:46,200 Yes, I invited her. 46 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 - Is it good? - Hi, Mr. Paasi. 47 00:04:48,200 --> 00:04:50,200 Hi, Pon. 48 00:04:52,800 --> 00:04:56,200 Mum, where did Nan go? 49 00:04:56,200 --> 00:04:58,300 She went to camp. 50 00:04:59,600 --> 00:05:04,600 So, it's decided that we're going to the exhibition on Saturday noon? 51 00:05:06,700 --> 00:05:09,000 Well. I'm not so sure. 52 00:05:09,000 --> 00:05:10,900 It's fine if you don't want to go. 53 00:05:10,900 --> 00:05:13,500 I don't want to force anyone. 54 00:05:22,400 --> 00:05:24,200 Uncle, I... 55 00:05:24,200 --> 00:05:26,700 What's going on with mum? 56 00:05:27,900 --> 00:05:30,700 Pon, have you heard of such a phrase? 57 00:05:30,700 --> 00:05:33,300 Words said in anger. 58 00:05:33,300 --> 00:05:35,500 Even if it's just like a gust of wind, 59 00:05:35,500 --> 00:05:37,900 it can be sharper than the knife. 60 00:05:50,800 --> 00:05:54,000 I get so full every day. Ms. Pim, I'm going to put on weight. 61 00:05:54,000 --> 00:05:57,700 Hey, you're afraid to put on weight when you're so petite? 62 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 What box is this? 63 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 That's right. 64 00:06:02,600 --> 00:06:05,300 What are you whispering about? 65 00:06:08,400 --> 00:06:10,600 "DateEx, Recipient: Milan" 66 00:06:10,600 --> 00:06:13,400 My name is written on it. 67 00:06:36,800 --> 00:06:40,000 "Will you marry me?" 68 00:06:49,500 --> 00:06:51,100 Milan. 69 00:07:02,500 --> 00:07:04,400 Marry me. 70 00:07:11,500 --> 00:07:13,100 I do. 71 00:07:36,400 --> 00:07:41,800 Is this the happiness of having a lover? 72 00:07:47,600 --> 00:07:48,800 Let me help you with that. 73 00:07:48,800 --> 00:07:50,400 My luggage is overweight. 74 00:07:50,400 --> 00:07:53,900 That's why I brought a small hand-carry bag. 75 00:07:56,100 --> 00:07:58,400 Sure. You can carry the bag of this size on the plane. 76 00:07:58,400 --> 00:08:00,400 The size does not exceed the requirements. 77 00:08:00,400 --> 00:08:03,600 But you can't take this spray on the plane. 78 00:08:03,600 --> 00:08:04,700 Why is that? 79 00:08:04,700 --> 00:08:08,900 Well, what can I put in the hand-carry luggage? 80 00:08:08,900 --> 00:08:11,700 There are only thick clothes in this big luggage. 81 00:08:11,700 --> 00:08:15,200 I'm so sorry but you can't take the spray on the plane. 82 00:08:15,200 --> 00:08:20,700 Sprays and liquids over 100ml are not allowed on board. 83 00:08:20,700 --> 00:08:21,800 Sorry. 84 00:08:21,800 --> 00:08:24,200 It's just a bottle of cosmetics. 85 00:08:24,200 --> 00:08:26,200 I want to take it on the plane. 86 00:08:26,200 --> 00:08:29,300 Here's the thing. Even if the check-in staff allows it, 87 00:08:29,300 --> 00:08:33,100 it'll still be confiscated during baggage inspection. 88 00:08:33,100 --> 00:08:35,400 What's the matter with you? 89 00:08:35,400 --> 00:08:38,500 Why do the airlines always try to give passengers a hard time? 90 00:08:38,500 --> 00:08:42,500 There are so many restrictions. 91 00:08:42,500 --> 00:08:45,200 Since I can't take it with me, 92 00:08:45,200 --> 00:08:48,300 I'm going to use everything. 93 00:08:51,300 --> 00:08:52,700 Is there anything worse than this? 94 00:08:52,700 --> 00:08:54,000 You can use it all. 95 00:08:54,000 --> 00:08:55,400 Can I take it on the plane now? 96 00:08:55,400 --> 00:08:59,000 Sure, but please discard the trash in the trash can. 97 00:09:22,400 --> 00:09:24,300 Pimchanok. 98 00:09:24,300 --> 00:09:27,100 She's the centre of the universe. 99 00:09:27,100 --> 00:09:29,500 The female lead. 100 00:09:29,500 --> 00:09:31,800 If you want to get into her world, 101 00:09:31,800 --> 00:09:34,000 you can only play second fiddle to her. 102 00:09:34,000 --> 00:09:36,600 You have to hate anyone that she hates, 103 00:09:36,600 --> 00:09:39,100 and know what she wants. 104 00:09:39,100 --> 00:09:41,400 Most importantly, 105 00:09:41,400 --> 00:09:43,600 be prepared to be her emotional trash can, 106 00:09:43,600 --> 00:09:46,400 and always be tolerant of her emotions. 107 00:09:46,400 --> 00:09:51,400 This is the secret... to a lasting friendship. 108 00:09:52,610 --> 00:09:55,400 Pon, have you heard of such a phrase? 109 00:09:55,400 --> 00:09:58,000 Words said in anger. 110 00:09:58,000 --> 00:10:00,200 Even if it's just like a gust of wind, 111 00:10:00,200 --> 00:10:02,700 it can be sharper than the knife. 112 00:10:23,700 --> 00:10:25,500 All right. I get it. 113 00:10:26,200 --> 00:10:27,600 How about this? 114 00:10:27,600 --> 00:10:30,400 We'll make arrangements when the documents are here. 115 00:10:31,200 --> 00:10:33,800 Yes, I know it's difficult. Okay. 116 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 I'll tell you what. 117 00:10:35,200 --> 00:10:37,100 I'll show you that I can handle it. 118 00:10:37,100 --> 00:10:39,400 All right? Okay. 119 00:10:39,400 --> 00:10:42,000 Okay. Sure, thank you. Bye. 120 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Sorry, I've been busy lately. 121 00:10:46,000 --> 00:10:48,400 I should be the one to apologise to you... 122 00:10:48,400 --> 00:10:51,000 for asking you out in such a hurry. 123 00:10:51,000 --> 00:10:53,300 It's no big deal. We're family. 124 00:10:53,300 --> 00:10:55,800 Just let me know if you need my help. 125 00:10:57,460 --> 00:10:59,430 Nothing. 126 00:10:59,430 --> 00:11:03,800 Why did you suddenly buy me a coffee? 127 00:11:03,800 --> 00:11:06,400 This is double mocha. 128 00:11:06,400 --> 00:11:08,700 It's Pim's favorite coffee. 129 00:11:09,500 --> 00:11:12,600 She orders this when she goes to the cafe. 130 00:11:16,620 --> 00:11:20,580 Actually, Pim and I weren't that close back in junior high. 131 00:11:21,260 --> 00:11:23,910 We fought a lot. 132 00:11:26,300 --> 00:11:27,900 Well... 133 00:11:29,200 --> 00:11:31,900 What are you trying to say? 134 00:11:31,900 --> 00:11:33,200 Cut to the chase. 135 00:11:33,200 --> 00:11:35,300 I don't have much time. 136 00:11:38,950 --> 00:11:42,270 About the things I told you at the restaurant the other day... 137 00:11:42,960 --> 00:11:44,980 I think... 138 00:11:45,800 --> 00:11:48,320 I put too much blame on Pim. 139 00:11:49,600 --> 00:11:52,000 Pim isn't such a person. 140 00:11:52,000 --> 00:11:56,100 So... I feel bad about it. 141 00:12:00,200 --> 00:12:02,500 Pim... 142 00:12:03,100 --> 00:12:06,800 is a confident and hard-working girl. 143 00:12:07,460 --> 00:12:10,690 But she's lacked confidence when it comes to certain things. 144 00:12:11,390 --> 00:12:15,410 That's what makes her a unique person. 145 00:12:16,100 --> 00:12:19,300 She has some interesting ideas at times but no one gets her. 146 00:12:19,300 --> 00:12:21,300 That's because she's special. 147 00:12:22,600 --> 00:12:27,900 So, Mawin don't try to change her. 148 00:12:29,000 --> 00:12:31,600 Even if there are things about her that you don't like, 149 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 those are the things that make her special. 150 00:12:35,000 --> 00:12:37,600 I know you're a very capable man. 151 00:12:37,600 --> 00:12:40,300 But don't think about beating Pim... 152 00:12:40,870 --> 00:12:43,150 because she's going to fight back. 153 00:12:43,920 --> 00:12:46,920 You just have to treat her with a sincere heart. 154 00:12:50,460 --> 00:12:54,020 Sometimes, when she feels irritated or encounters any problems... 155 00:12:54,580 --> 00:12:57,140 just give her a bottle of beer. 156 00:13:01,300 --> 00:13:03,100 Are you done yet? 157 00:13:07,700 --> 00:13:09,200 Okay. 158 00:13:10,170 --> 00:13:12,200 No matter what, I should thank you... 159 00:13:12,200 --> 00:13:16,400 for coming here and tell me things about my girlfriend. 160 00:13:17,200 --> 00:13:19,300 No thanks necessary. 161 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 It's not like I care how you feel. 162 00:13:23,000 --> 00:13:25,300 You don't have to care about my feelings too. 163 00:13:25,300 --> 00:13:28,100 I don't care what you think. 164 00:13:28,800 --> 00:13:31,000 Pon, think about it. 165 00:13:33,300 --> 00:13:35,200 If your girlfriend's friend... 166 00:13:35,200 --> 00:13:38,400 texted her to tell her that he likes her... 167 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 how would you feel if it were you? 168 00:13:45,000 --> 00:13:47,800 You were the one who read the messages? 169 00:13:52,920 --> 00:13:55,350 And you deleted them, right? 170 00:13:56,850 --> 00:13:59,140 That's right. Why keep them? 171 00:14:02,600 --> 00:14:03,840 That's really bad of you. 172 00:14:03,840 --> 00:14:06,390 I'm bad? Fine. 173 00:14:08,580 --> 00:14:11,660 But you're no better than me. 174 00:14:17,800 --> 00:14:19,600 Great. 175 00:14:21,400 --> 00:14:23,900 Perhaps, this is the best outcome. 176 00:14:31,990 --> 00:14:34,150 Keep this in mind. 177 00:14:35,100 --> 00:14:38,000 You'd better take good care of her. 178 00:14:39,300 --> 00:14:42,000 Remember this. 179 00:14:42,000 --> 00:14:44,600 If you make Pim upset again... 180 00:14:44,600 --> 00:14:48,600 there's someone who's waiting to take even better care of Pim than you. 181 00:14:50,950 --> 00:14:52,610 Pon 182 00:14:54,750 --> 00:14:58,180 Pim and I are getting engaged. 183 00:14:59,710 --> 00:15:02,700 Engagement doesn't mean a happy ending. 184 00:15:02,700 --> 00:15:04,700 That's right. 185 00:15:04,700 --> 00:15:07,600 But I'm determined to marry Pim. 186 00:15:10,940 --> 00:15:13,190 Getting married is just... 187 00:15:15,320 --> 00:15:17,490 to have a new beginning. 188 00:15:53,384 --> 00:15:55,050 Honey! 189 00:15:55,050 --> 00:15:56,680 - Honey! - What? 190 00:15:56,680 --> 00:15:58,399 Why are you using a rag? 191 00:15:58,400 --> 00:16:00,400 Can your back take it? 192 00:16:00,400 --> 00:16:02,800 You're old now. Can your body withstand it? 193 00:16:02,800 --> 00:16:04,000 You're hunching here and there. 194 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 Use mop. Isn't it more convenient to use the mop? 195 00:16:09,500 --> 00:16:12,000 Be careful! The water is dripping everywhere. 196 00:16:12,000 --> 00:16:14,800 You might accidentally slip and hurt your head. 197 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Wait a second! 198 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 Why did you mop all over the place? Can't you see the line there? 199 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Isn't that more convenient? 200 00:16:25,000 --> 00:16:26,600 Isn't it better to mop along the line? 201 00:16:26,600 --> 00:16:28,000 Along the line. Get it? 202 00:16:28,000 --> 00:16:29,800 It's just mopping the floor. Why all the hassle? 203 00:16:29,800 --> 00:16:33,300 It's not! If I don't make it clear, all the work will tire you out. 204 00:16:33,300 --> 00:16:38,500 - Dad is now under mum's guidance. - Like this? - Yes, along the line. Mop from here to there. 205 00:16:38,500 --> 00:16:39,800 Keep going. 206 00:16:39,800 --> 00:16:41,400 Remember to wring the mop. 207 00:16:41,400 --> 00:16:46,700 - If not, you'll slip and hurt your head. - He learns to do the housework. 208 00:16:48,000 --> 00:16:50,200 I have to teach you everything. 209 00:17:05,286 --> 00:17:07,617 Hey, honey. 210 00:17:07,618 --> 00:17:09,798 I told you to stir in the flour, not to send it flying. 211 00:17:09,800 --> 00:17:11,400 I'm stirring it. 212 00:17:11,400 --> 00:17:14,100 This way. Put it slanted. 213 00:17:14,100 --> 00:17:17,000 - Hold on. - Make it even. 214 00:17:17,000 --> 00:17:21,300 It didn't seem so hard when I watched you did it. 215 00:17:21,300 --> 00:17:25,600 That means you felt tired when you did this. 216 00:17:25,600 --> 00:17:28,200 You finally get it, huh? 217 00:17:29,560 --> 00:17:32,227 You'll know when I'm gone. 218 00:17:32,227 --> 00:17:35,800 Don't be silly! I'm doing it right now, aren't I? 219 00:17:35,800 --> 00:17:38,400 - That's so hard working of you. - Is that enough? 220 00:17:38,400 --> 00:17:41,200 Not yet. You merely stirred it for a few times. 221 00:17:41,200 --> 00:17:44,000 Keep stirring until small dough forms. 222 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 I'm doing it. 223 00:17:45,600 --> 00:17:49,000 - Here, open your mouth. - Hold on. 224 00:17:49,000 --> 00:17:50,600 What is this, darling? 225 00:17:50,600 --> 00:17:53,300 It's fish porridge. Didn't you complain you had no appetite? 226 00:17:53,300 --> 00:17:54,600 So I made you fish porridge. 227 00:17:54,600 --> 00:17:56,300 It's your favourite. 228 00:17:56,300 --> 00:18:01,500 After eating the porridge, drink this milk. 229 00:18:01,500 --> 00:18:04,000 Given your age, you need to drink more milk. 230 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 All right. 231 00:18:05,000 --> 00:18:07,800 Then, you'll be healthier and have strong bones. 232 00:18:07,800 --> 00:18:10,300 All right. Let me take a bite first. 233 00:18:15,800 --> 00:18:18,500 Is it good? 234 00:18:20,200 --> 00:18:22,900 Honey, from now on, 235 00:18:22,900 --> 00:18:25,900 I want to help to share the workload. 236 00:18:25,900 --> 00:18:28,400 Really? We'll see. 237 00:18:28,400 --> 00:18:30,000 All right. 238 00:18:30,720 --> 00:18:34,000 This old married couple doesn't get bored bickering at each other. 239 00:18:34,000 --> 00:18:36,300 I'll take a bite. 240 00:18:38,400 --> 00:18:40,500 Is it good? 241 00:18:42,200 --> 00:18:44,300 - It's really delicious. - Delicious, huh? 242 00:18:44,300 --> 00:18:46,300 Super delicious. 243 00:18:46,300 --> 00:18:49,800 Although they are not a sweet couple, 244 00:18:49,800 --> 00:18:55,700 I can feel that this is what a happy life is like. 245 00:18:56,500 --> 00:18:58,200 Just a while more. It'll be ready soon. 246 00:18:58,200 --> 00:19:00,400 It smells good. Hurry. I'm starving. 247 00:19:00,400 --> 00:19:02,100 All right. 248 00:19:03,400 --> 00:19:06,200 It's so lucky of me to be able to try out my daughter's cooking. 249 00:19:06,200 --> 00:19:08,400 Come on. 250 00:19:14,700 --> 00:19:16,700 Here it comes. 251 00:19:16,700 --> 00:19:18,900 Let me take a whiff. 252 00:19:23,900 --> 00:19:27,600 Although I never heard dad saying "I love you" to mum, 253 00:19:27,600 --> 00:19:32,600 I could start to feel... my dad's love for mum. 254 00:19:34,500 --> 00:19:36,900 Dad, how is it? Is it good? 255 00:19:36,900 --> 00:19:40,000 Although it doesn't taste as good as your mum's, 256 00:19:40,000 --> 00:19:43,100 it's still good. 257 00:19:45,100 --> 00:19:49,000 Dad, mum has you kept in her grip. 258 00:19:49,000 --> 00:19:52,100 I don't understand why you would marry mum. 259 00:19:52,100 --> 00:19:54,300 My mum just loves complaining. 260 00:19:54,300 --> 00:19:57,800 Like I always said. It's love when being beside that person, 261 00:19:57,800 --> 00:19:59,600 gives you a racing heartbeat. 262 00:19:59,600 --> 00:20:02,000 But your mum... 263 00:20:02,000 --> 00:20:05,500 She complains all day long, 264 00:20:05,500 --> 00:20:08,400 and orders me around. 265 00:20:08,400 --> 00:20:10,300 I got used to it after that. 266 00:20:10,300 --> 00:20:12,200 I think without your mum, 267 00:20:12,200 --> 00:20:16,200 I wouldn't make it on my own. 268 00:20:20,900 --> 00:20:25,900 To me, my parents' ordinary love... 269 00:20:25,900 --> 00:20:29,400 is so much greater than the love widely circulated in this world. 270 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 Eat more if it's good. 271 00:20:31,200 --> 00:20:33,600 It's good. I'll finish it up soon. 272 00:20:36,600 --> 00:20:38,800 I might get a second helping. 273 00:20:45,723 --> 00:20:48,399 Take these and check if there's any problem. 274 00:20:48,400 --> 00:20:50,100 All right. 275 00:20:52,500 --> 00:20:56,800 Cham, the surprise that you pulled the other day was pretty good. 276 00:20:56,800 --> 00:20:58,100 Really? 277 00:20:58,100 --> 00:20:59,800 Are you jealous? 278 00:20:59,800 --> 00:21:02,000 Why would I be jealous? Of course not. 279 00:21:02,000 --> 00:21:04,300 I'm just curious. 280 00:21:04,300 --> 00:21:08,200 I wanted to surprise her. 281 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 That's only for a day. 282 00:21:10,200 --> 00:21:13,200 I wonder how will things be in the days to come. 283 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 You need to do better than now. 284 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 The most important thing is that there's only one day... 285 00:21:17,400 --> 00:21:20,200 which is the beginning of all good life. 286 00:21:20,900 --> 00:21:23,200 - I'll get going. - All right. 287 00:21:23,200 --> 00:21:25,700 Don't forget to send me the report. 288 00:21:53,800 --> 00:21:56,000 What's the matter? 289 00:21:56,000 --> 00:21:59,600 Well, I got very irritated the other day. 290 00:21:59,600 --> 00:22:02,200 I wasn't speaking in a good tone. 291 00:22:02,700 --> 00:22:04,800 Sorry, Mum. 292 00:22:10,100 --> 00:22:13,200 Mum, when do you want to go to Mr. Paasi's exhibition? 293 00:22:23,800 --> 00:22:26,400 Did you make this, my dear? 294 00:22:26,400 --> 00:22:27,800 Yes. 295 00:22:27,800 --> 00:22:29,600 It's pretty good. 296 00:22:38,800 --> 00:22:40,300 - Hold on. - Is this the place? 297 00:22:40,326 --> 00:22:41,818 Knead it like you usually do. 298 00:22:41,819 --> 00:22:43,788 - I know. - Be more gentle. 299 00:22:43,800 --> 00:22:45,200 Hi, Auntie. 300 00:22:45,200 --> 00:22:46,300 Hi, Pat. 301 00:22:46,300 --> 00:22:47,600 - Hi. - Hi. 302 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 Take a seat. 303 00:22:49,200 --> 00:22:50,900 Here. Take a seat. 304 00:22:52,300 --> 00:22:55,300 Here to see Pim? But she's not in. 305 00:22:55,300 --> 00:22:58,400 No, I'm here to visit auntie. 306 00:22:58,400 --> 00:23:00,300 Auntie, are you feeling better? 307 00:23:00,300 --> 00:23:02,200 Just feeling a little strained. 308 00:23:02,200 --> 00:23:05,000 The doctor has given me painkillers. 309 00:23:05,800 --> 00:23:08,800 I bought mango sticky rice for you. 310 00:23:08,800 --> 00:23:11,400 Just what the doctor ordered. Thank you so much. 311 00:23:13,000 --> 00:23:15,400 Did Pim tell you that I passed out? 312 00:23:15,400 --> 00:23:16,900 No. 313 00:23:17,800 --> 00:23:20,300 Well, how did you know? 314 00:23:20,300 --> 00:23:24,900 I stopped by the other day, and Pong told me about it. 315 00:23:24,900 --> 00:23:26,200 I see. 316 00:23:27,200 --> 00:23:29,400 Did you and Pim fight? 317 00:23:32,200 --> 00:23:33,500 No. 318 00:23:35,400 --> 00:23:39,300 You haven't been here for a while now. 319 00:23:41,800 --> 00:23:44,600 I've been busy lately. So swamped with work. 320 00:23:44,600 --> 00:23:48,600 That's why... That's why I haven't been around. 321 00:23:48,600 --> 00:23:51,600 But you would usually still come even when you were busy. 322 00:23:53,700 --> 00:23:54,800 Don't go ghost on us. 323 00:23:54,800 --> 00:23:56,400 Come visit often. 324 00:23:56,400 --> 00:24:01,600 I'll miss you if you don't come, and I'll be worried. 325 00:24:02,800 --> 00:24:04,400 Thank you for coming to visit me. 326 00:24:04,400 --> 00:24:06,300 It's nothing. 327 00:24:12,400 --> 00:24:14,300 Mum, look at the main character. 328 00:24:14,300 --> 00:24:15,200 He's been in a lot of dramas. 329 00:24:15,200 --> 00:24:18,000 Mum, Mawin is here to visit you. 330 00:24:23,500 --> 00:24:25,200 - Hi. - Hi. 331 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 Thank you for coming to visit me. 332 00:24:27,600 --> 00:24:28,800 It's nothing. 333 00:24:28,800 --> 00:24:33,400 I brought you some desserts, health supplements, and... 334 00:24:33,400 --> 00:24:36,000 this store sells the best mango sticky rice. 335 00:24:39,900 --> 00:24:41,700 Mum. 336 00:24:41,700 --> 00:24:44,100 This is the same as the one Pon brought. 337 00:24:44,100 --> 00:24:45,800 That's right. The packaging is the same. 338 00:24:45,800 --> 00:24:48,600 - It must be the same store. - Right? 339 00:24:48,600 --> 00:24:53,200 Yes, the dessert here is really good. 340 00:24:53,200 --> 00:24:58,100 Look, you brought so many desserts. I'll surely put on weight. 341 00:24:58,100 --> 00:25:00,800 Just bring yourself next time. Don't have to bring things over. 342 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 I feel sorry to trouble you here. 343 00:25:02,800 --> 00:25:04,600 All right. 344 00:25:10,200 --> 00:25:13,300 - Excuse me. Let me get the call first. - All right. 345 00:25:19,900 --> 00:25:21,800 Mum, what a coincidence. 346 00:25:21,800 --> 00:25:23,375 - That's right. - Pat. 347 00:25:23,376 --> 00:25:25,519 - Pon came? - That's right. 348 00:25:25,520 --> 00:25:26,759 He just left. 349 00:25:26,760 --> 00:25:28,590 You missed him. 350 00:25:28,591 --> 00:25:30,199 Why did you fight? 351 00:25:30,200 --> 00:25:31,646 No. 352 00:25:31,647 --> 00:25:34,359 No? Who is this? I'm your mother. 353 00:25:34,360 --> 00:25:37,344 I can tell at a glance. 354 00:25:37,345 --> 00:25:40,450 How did he know you were hospitalised? 355 00:25:40,451 --> 00:25:42,254 Pong told him. 356 00:25:42,255 --> 00:25:43,782 Don't change the subject. 357 00:25:43,800 --> 00:25:45,600 Why did you fight? 358 00:25:45,600 --> 00:25:47,900 Mum, who did I fight with? 359 00:25:47,900 --> 00:25:50,300 Pon is so busy. I dare not disturb you. 360 00:25:50,300 --> 00:25:53,600 Look. That's it, right? 361 00:25:53,600 --> 00:25:57,500 Whenever something happened, you would come up with that excuse. 362 00:26:00,200 --> 00:26:01,600 Mum. 363 00:26:01,600 --> 00:26:02,800 You have four boxes. 364 00:26:02,800 --> 00:26:04,400 Can I take two? 365 00:26:04,400 --> 00:26:07,000 Sure, take them all. 366 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 It's really delicious. 367 00:26:08,500 --> 00:26:09,900 Mum, you'll gain weight if you eat it. 368 00:26:09,900 --> 00:26:12,200 Say no more. I'll let you have them. 369 00:26:12,943 --> 00:26:15,159 Sorry, I couldn't stay for dinner today. 370 00:26:15,200 --> 00:26:17,600 I have work to do. 371 00:26:17,600 --> 00:26:19,400 It's all right. 372 00:26:20,183 --> 00:26:23,988 This is a huge project. It's really important. 373 00:26:24,000 --> 00:26:28,400 May I request for some motivation? 374 00:26:28,400 --> 00:26:32,200 Mawin, you're very capable. You can surely do it. 375 00:26:32,900 --> 00:26:35,000 But I'm not confident enough. 376 00:26:35,000 --> 00:26:38,100 Can I get some encouragement from my girlfriend? 377 00:26:39,800 --> 00:26:41,500 All right. 378 00:26:42,794 --> 00:26:44,362 Mawin! 379 00:26:44,400 --> 00:26:46,400 Others might see us. 380 00:26:46,400 --> 00:26:49,200 I will have more confidence now. 381 00:26:50,200 --> 00:26:53,900 Right, I've something for you. 382 00:26:58,700 --> 00:27:02,200 Is he going to propose to me in front of my house? 383 00:27:04,900 --> 00:27:06,400 Is it nice? 384 00:27:07,500 --> 00:27:08,800 Yes. 385 00:27:09,500 --> 00:27:10,800 I'm glad you like it. 386 00:27:10,800 --> 00:27:13,800 If you like it, my mum will surely like it too. 387 00:27:13,800 --> 00:27:16,100 It just so happens that my dad asked me... 388 00:27:16,100 --> 00:27:19,800 to help him pick a ring as a gift for their wedding anniversary. 389 00:27:19,800 --> 00:27:22,400 But I'm not sure which one is better. 390 00:27:22,400 --> 00:27:25,400 Since you like this, my mum will probably like it too. 391 00:27:26,400 --> 00:27:27,800 Right. 392 00:27:29,400 --> 00:27:30,600 What's the matter? 393 00:27:30,600 --> 00:27:32,900 Did you think I was going to propose? 394 00:27:33,700 --> 00:27:35,800 No! 395 00:27:35,800 --> 00:27:38,900 I thought you were buying it for your lover. 396 00:27:40,900 --> 00:27:43,600 My girlfriend sure loves to talk tough. 397 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 I'll get going. 398 00:28:20,400 --> 00:28:22,600 I can forgive you this time. 399 00:28:36,200 --> 00:28:37,700 Hello? 400 00:28:37,700 --> 00:28:39,700 Hello? 401 00:28:39,700 --> 00:28:43,039 Thanks for visiting my mum. 402 00:28:43,040 --> 00:28:45,593 Right, I was planning to go anyway. 403 00:28:45,600 --> 00:28:47,200 How about you? Are you all right? 404 00:28:47,200 --> 00:28:48,500 I'm okay. 405 00:28:49,400 --> 00:28:53,600 Well... I'm sorry for not letting you know at once. 406 00:28:55,200 --> 00:28:57,500 It's all right. I get it. 407 00:28:57,500 --> 00:29:01,500 You must be really flustered, and didn't know what to do then. 408 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 That's right. 409 00:29:06,600 --> 00:29:08,000 Pim. 410 00:29:09,200 --> 00:29:11,600 I have something to tell you. 411 00:29:12,830 --> 00:29:14,189 Sure. 412 00:29:14,200 --> 00:29:17,100 Let's meet at our old spot. 413 00:29:41,600 --> 00:29:44,600 So, is it true you didn't receive my messages... 414 00:29:44,600 --> 00:29:47,000 saying that I was going to China? 415 00:29:50,100 --> 00:29:52,400 I'm not the center of the universe. 416 00:29:52,400 --> 00:29:55,000 You don't have to report everything to me. 417 00:29:57,600 --> 00:29:59,200 Sorry. 418 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 Most importantly. 419 00:30:02,800 --> 00:30:06,500 Always be prepared to be her emotional trash can. 420 00:30:06,500 --> 00:30:10,400 Seriously... did I make you feel that way? 421 00:30:11,300 --> 00:30:13,200 You remember every single word. 422 00:30:13,200 --> 00:30:14,900 That's right! 423 00:30:14,900 --> 00:30:17,800 Do you know how hurtful it was? 424 00:30:23,000 --> 00:30:25,200 You upset me as well. 425 00:30:26,400 --> 00:30:29,200 Why did you ask Mawin to come, and I knew nothing about it? 426 00:30:29,200 --> 00:30:32,400 And you forced me to do the things as you please. 427 00:30:32,400 --> 00:30:34,700 Which friend does that? 428 00:30:38,000 --> 00:30:39,600 I don't care. 429 00:30:39,600 --> 00:30:41,600 You scolded me. 430 00:30:41,600 --> 00:30:45,600 You need to treat me... to a sashimi buffet. 431 00:30:46,800 --> 00:30:48,500 A sashimi buffet? 432 00:30:51,200 --> 00:30:53,000 All right. Sure. 433 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 Which restaurant? 434 00:30:55,600 --> 00:30:57,400 I'll pick that myself. 435 00:31:07,400 --> 00:31:11,600 I saw a video of Cham's marriage proposal on Facebook a few days ago. 436 00:31:11,600 --> 00:31:13,500 So many posts. 437 00:31:13,500 --> 00:31:15,200 Of course. 438 00:31:15,200 --> 00:31:18,800 Everyone has fantasized such a dream, especially the girls. 439 00:31:18,800 --> 00:31:20,200 You too? 440 00:31:20,200 --> 00:31:21,400 Of course. 441 00:31:21,400 --> 00:31:23,400 I'm a girl, too. 442 00:31:23,400 --> 00:31:24,400 I want to experience... 443 00:31:24,400 --> 00:31:28,400 such fantasy and feel that I'm the most special person in the world. 444 00:31:28,400 --> 00:31:31,400 Has anyone done anything like this for you? 445 00:31:31,400 --> 00:31:33,300 Don't mention it. 446 00:31:35,000 --> 00:31:37,900 Perhaps, you didn't realise it. 447 00:31:37,900 --> 00:31:40,200 If someone actually did that and I didn't realise it, 448 00:31:40,200 --> 00:31:42,600 whose fault do you think it is? 449 00:31:42,600 --> 00:31:44,300 It's my fault. 450 00:31:45,600 --> 00:31:47,000 That person's fault? 451 00:31:47,000 --> 00:31:48,800 That's right. 452 00:31:48,800 --> 00:31:50,600 Why? 453 00:31:50,600 --> 00:31:52,200 If that person made me miss out... 454 00:31:52,200 --> 00:31:54,600 on such a scene which would have left a deep impression on me, 455 00:31:54,600 --> 00:31:58,000 If I find out who did that, I'm going to teach him a good lesson. 456 00:31:58,000 --> 00:32:00,500 Hey, don't be so violent. 457 00:32:22,200 --> 00:32:23,500 Pon. 458 00:32:28,900 --> 00:32:31,000 Do you have something to tell me? 459 00:32:41,200 --> 00:32:42,800 Which is it... 460 00:32:43,700 --> 00:32:45,600 that you're referring to? 461 00:32:46,800 --> 00:32:48,100 Well... 462 00:32:49,400 --> 00:32:51,800 The things that you've been hiding from me. 463 00:32:56,300 --> 00:32:57,600 No. 464 00:32:57,600 --> 00:32:59,900 You would hit me if I told you. 465 00:33:02,800 --> 00:33:05,400 If you tell me now, I'm going to go easy on you. 466 00:33:05,400 --> 00:33:08,400 Well, you'll just sustain a minor injury. 467 00:33:10,100 --> 00:33:11,800 Not going to hit me, right? 468 00:33:17,100 --> 00:33:21,200 Do you remember your ex-boyfriend? 469 00:33:21,200 --> 00:33:24,200 The tires on both sides of his car were deflated. 470 00:33:25,100 --> 00:33:26,800 I remember. 471 00:33:26,800 --> 00:33:30,200 You don't know how great I felt at that time. 472 00:33:31,180 --> 00:33:33,381 And? What then? 473 00:33:33,400 --> 00:33:36,400 Why did you suddenly bring that up? 474 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 Were you the one who did that? 475 00:33:43,308 --> 00:33:44,779 Why did you hit me? 476 00:33:44,800 --> 00:33:48,400 I'm going to be mad if you hit me. 477 00:33:48,400 --> 00:33:50,500 It's so bad of you. 478 00:33:51,200 --> 00:33:53,000 My friends taught me. 479 00:33:56,800 --> 00:33:59,600 And? Anything else? 480 00:34:05,200 --> 00:34:07,700 No, that's all. 481 00:34:07,700 --> 00:34:11,800 Well... what about the note you wrote to scold me? 482 00:34:16,100 --> 00:34:17,800 About that... 483 00:34:19,200 --> 00:34:20,800 About that... 484 00:34:21,600 --> 00:34:23,200 Forget it. 485 00:34:23,800 --> 00:34:25,500 I don't want to know. 486 00:34:25,500 --> 00:34:28,000 What you wrote is your own business. 487 00:34:28,800 --> 00:34:31,400 I've reflected on myself too. 488 00:34:31,400 --> 00:34:33,800 Sometimes, I do cross the line. 489 00:34:49,600 --> 00:34:51,900 It's great to have a friend like you. 490 00:34:54,700 --> 00:34:56,400 That's right. 491 00:34:56,400 --> 00:34:59,000 Just being good friends is enough. 492 00:34:59,800 --> 00:35:02,900 Although I couldn't tell you that I love you... 493 00:35:04,600 --> 00:35:09,600 I could still stay by your side forever. 494 00:35:13,600 --> 00:35:16,000 Can you sit properly? 495 00:35:39,400 --> 00:35:41,000 Ms. Pim. 496 00:35:43,800 --> 00:35:46,600 Are you busy now? 497 00:35:46,600 --> 00:35:48,500 No, what is it? 498 00:35:52,300 --> 00:35:55,200 I would like to discuss something with you. 499 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 Go on. 500 00:35:57,500 --> 00:35:58,700 Well... 501 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 Are you pregnant? 502 00:36:03,800 --> 00:36:05,600 No! 503 00:36:05,600 --> 00:36:10,100 I discussed with Cham about our wedding. 504 00:36:10,100 --> 00:36:14,700 Cham said he wanted six pairs of best man and bridesmaids. 505 00:36:14,700 --> 00:36:18,600 But I don't have enough bridesmaids. 506 00:36:18,600 --> 00:36:21,200 After all, I don't have many friends. 507 00:36:21,200 --> 00:36:24,400 So, I would like to ask you. 508 00:36:24,400 --> 00:36:29,400 Will Ms. On be unhappy... if I asked her to be my bridesmaid? 509 00:36:32,700 --> 00:36:36,800 I think if you ask her sincerely, she will understand. 510 00:36:38,400 --> 00:36:40,400 I feel much relieved after hearing you say that. 511 00:36:40,400 --> 00:36:43,500 Well, I'll ask her later. 512 00:36:44,700 --> 00:36:46,000 Milan. 513 00:36:46,000 --> 00:36:49,800 Why didn't you ask me? 514 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 I wanted to at first. 515 00:36:51,800 --> 00:36:54,600 But Cham said that, 516 00:36:54,600 --> 00:36:57,200 you're someone who wants to be the center of the universe. 517 00:36:57,200 --> 00:37:02,100 So, playing a supporting role like bridesmaid isn't your thing. 518 00:37:03,900 --> 00:37:08,200 But Cham said he'll personally send the invitation card later. 519 00:37:08,200 --> 00:37:11,600 Ms. Pim, I'll need your help to receive the guests. 520 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 Ms. Pim, would you like to be my bridesmaid? 521 00:37:14,800 --> 00:37:17,400 I can talk to Cham about it again. 522 00:37:17,400 --> 00:37:20,300 No, I was just asking. 523 00:37:20,300 --> 00:37:22,600 I'll help to receive the guests, then. 524 00:37:23,400 --> 00:37:25,000 Thank you. 525 00:37:36,700 --> 00:37:38,500 Pimchanok. 526 00:37:38,500 --> 00:37:41,400 She's the centre of the universe. 527 00:37:41,400 --> 00:37:43,700 The female lead. 528 00:37:43,700 --> 00:37:46,000 If you want to get into her world, 529 00:37:46,000 --> 00:37:48,200 you can only play second fiddle to her. 530 00:37:48,200 --> 00:37:50,800 You have to hate anyone that she hates, 531 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 and know what she wants. 532 00:37:56,400 --> 00:37:59,800 Says who that I'm the centre of the universe? 533 00:38:00,600 --> 00:38:02,100 I'm not. 534 00:38:11,800 --> 00:38:14,300 We weren't on good terms yet when I got married. 535 00:38:14,300 --> 00:38:16,000 You didn't attend my wedding. 536 00:38:16,000 --> 00:38:18,600 How could you possibly be my bridesmaid? 537 00:38:20,400 --> 00:38:23,500 How much of a discount can you give me? 538 00:38:24,220 --> 00:38:28,299 I just used my employee discount and helped my sister to buy shoes. 539 00:38:28,300 --> 00:38:31,400 Right now, the most I can give you is eight percent off. 540 00:38:31,400 --> 00:38:32,900 Eight percent? 541 00:38:32,900 --> 00:38:35,800 Are you out of your mind? That's too little! 542 00:38:35,800 --> 00:38:36,900 Can't you give me more? 543 00:38:36,900 --> 00:38:39,400 Hey, your husband is so rich. 544 00:38:39,400 --> 00:38:42,000 There's no reason for you to haggle over a few thousands of Thai baht. 545 00:38:42,000 --> 00:38:44,800 I've to be thrifty in running my household too. 546 00:38:44,800 --> 00:38:46,500 I can save the money and buy something else too. 547 00:38:46,500 --> 00:38:49,200 All right. So, do you want it or not? 548 00:38:52,000 --> 00:38:53,400 Sure. 549 00:38:53,400 --> 00:38:56,200 I want all of these. 550 00:38:56,200 --> 00:38:58,400 - All right. I'll pack them up. - Sure. 551 00:38:58,400 --> 00:39:01,100 Kate, isn't this too much? 552 00:39:01,100 --> 00:39:03,600 Did you buy ten pairs of shoes in a go? 553 00:39:05,800 --> 00:39:07,100 Hey, they are nice. 554 00:39:07,100 --> 00:39:10,000 I have difficulty making choices. So, I just buy them all. 555 00:39:10,000 --> 00:39:11,500 All right. 556 00:39:16,400 --> 00:39:18,200 This looks good too. 557 00:39:18,200 --> 00:39:22,100 Right, will you be attending your ex-boyfriend's wedding? 558 00:39:22,100 --> 00:39:23,800 Sure. 559 00:39:23,800 --> 00:39:27,600 I can't believe they're getting married when they just got together. 560 00:39:28,800 --> 00:39:30,400 That was such a surprise. 561 00:39:30,400 --> 00:39:32,800 Anyone would have her heart melted. 562 00:39:32,800 --> 00:39:34,800 Who would be as cold as you? 563 00:39:34,800 --> 00:39:37,400 Pon followed you and changed his major. 564 00:39:37,400 --> 00:39:39,700 But you weren't moved at all. 565 00:39:39,700 --> 00:39:41,200 What? 566 00:39:41,200 --> 00:39:44,100 It was just a coincidence. Don't talk nonsense. 567 00:39:44,807 --> 00:39:46,689 He got a scholarship, but he gave it up for you, 568 00:39:46,700 --> 00:39:48,800 and changed his major to yours. 569 00:39:48,800 --> 00:39:51,100 Was it really a coincidence? 570 00:39:54,400 --> 00:39:57,600 I'm being serious. I'm not talking nonsense. 571 00:39:57,600 --> 00:40:00,300 You can ask Pon if you don't believe me. 572 00:40:38,400 --> 00:40:39,800 Waiting for me at my house? 573 00:40:39,800 --> 00:40:41,600 What's up? 574 00:40:43,800 --> 00:40:45,600 Why did you hit me? 575 00:40:47,200 --> 00:40:50,500 I gave you a chance two days ago. 576 00:40:50,500 --> 00:40:52,500 I asked you what else did you hide from me. 577 00:40:52,500 --> 00:40:54,500 Why didn't you tell me? 578 00:40:58,800 --> 00:41:01,300 Fine, I'll tell you. 579 00:41:04,300 --> 00:41:08,400 I was a little too harsh the other day and I felt guilty about it. 580 00:41:08,400 --> 00:41:13,000 So, I asked Mawin out and got things straight with him. 581 00:41:13,000 --> 00:41:14,900 You went to see Mawin? 582 00:41:16,220 --> 00:41:18,796 Didn't you hit me because of this? 583 00:41:18,800 --> 00:41:20,600 What else did you hide from me? Spill! 584 00:41:20,600 --> 00:41:23,800 No, there's nothing else. 585 00:41:25,900 --> 00:41:27,200 There's surely more. 586 00:41:27,200 --> 00:41:29,000 No more. 587 00:41:32,900 --> 00:41:35,400 Well, why did you hit me? 588 00:41:35,400 --> 00:41:37,500 Stop playing dumb. 589 00:41:37,500 --> 00:41:40,200 I'm not. I really don't know. 590 00:41:44,000 --> 00:41:45,600 Why did you give up on your scholarship... 591 00:41:45,600 --> 00:41:48,100 and studied the same major as me? 592 00:41:55,200 --> 00:41:57,900 What are you talking about? I don't follow. 593 00:41:57,900 --> 00:41:59,900 Kate told me everything. 594 00:42:02,400 --> 00:42:04,800 You're so full of yourself. 595 00:42:10,000 --> 00:42:12,900 If not, why did you give up on the scholarship? 596 00:42:17,000 --> 00:42:19,600 I didn't want to study Communication Arts back then. 597 00:42:19,600 --> 00:42:21,800 It was a new course. 598 00:42:21,800 --> 00:42:24,400 I didn't know what I could do after graduation and I didn't like it. 599 00:42:24,400 --> 00:42:26,200 So I changed to the one I liked. 600 00:42:26,200 --> 00:42:27,500 It's true. 601 00:42:27,500 --> 00:42:30,200 I didn't do it for you. 602 00:42:30,200 --> 00:42:33,300 Who followed you to study that, huh? 603 00:42:33,300 --> 00:42:35,200 You're just so full of yourself. 604 00:42:37,177 --> 00:42:40,194 All right. I'll apologise to you. 605 00:42:40,200 --> 00:42:41,800 Does it still hurt? 606 00:42:41,800 --> 00:42:43,400 Would you like to try? 607 00:42:47,000 --> 00:42:50,500 How about this? I'll treat you to beer as a consolation. 608 00:42:50,500 --> 00:42:52,600 Awesome. Buy more. 609 00:42:52,600 --> 00:42:55,200 All the organs in my body are transposed now. 610 00:42:55,200 --> 00:42:57,000 That's too exaggerating. 611 00:42:57,670 --> 00:42:58,779 Should I go to buy it? 612 00:42:58,800 --> 00:43:00,700 It's fine. I can go. 613 00:43:00,700 --> 00:43:02,200 Wait here for me. 614 00:43:02,200 --> 00:43:04,500 - Wait here. - All right. 615 00:43:11,700 --> 00:43:14,100 I try to keep myself from loving you... 616 00:43:15,000 --> 00:43:17,200 and control my heart. 617 00:43:17,900 --> 00:43:19,600 That's right. 618 00:43:19,600 --> 00:43:22,500 It's only short of a few points. 619 00:43:22,500 --> 00:43:25,600 You know that I wanted to study Communication Arts. 620 00:43:26,900 --> 00:43:30,000 If I can't get online, what am I going to study? 621 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Marketing? 622 00:43:32,000 --> 00:43:33,700 That will do. 623 00:43:33,700 --> 00:43:36,700 But I think I should pick one that I have confidence in. 624 00:43:38,800 --> 00:43:42,000 Moe, let's talk later. That's all for now. 625 00:43:42,800 --> 00:43:45,800 Pon, have you checked your results? 626 00:43:45,800 --> 00:43:49,900 - Yes, I have. How about you? - Really? 627 00:43:51,000 --> 00:43:52,900 I didn't do so well. 628 00:43:54,517 --> 00:43:57,996 But good thing I can still get into college. 629 00:43:58,000 --> 00:43:59,800 But I need to change my major. 630 00:43:59,800 --> 00:44:03,700 It's either management or marketing. 631 00:44:03,700 --> 00:44:05,800 How about you? 632 00:44:05,800 --> 00:44:07,800 "Scholarship Invitation Letter" 633 00:44:07,800 --> 00:44:10,700 I didn't do so well either. 634 00:44:11,600 --> 00:44:13,000 Really? 635 00:44:13,800 --> 00:44:17,000 I told you to study hard, didn't I? 636 00:44:17,000 --> 00:44:20,200 I would probably do better had I studied hard. 637 00:44:21,200 --> 00:44:23,700 I'm sorry that I lied. 638 00:44:23,700 --> 00:44:25,200 But I don't want you to overthink. 639 00:44:25,200 --> 00:44:27,000 - Hey. - Yes? 640 00:44:27,000 --> 00:44:28,800 Don't think too much. 641 00:44:28,800 --> 00:44:32,000 I'll buy you ice cream later. 642 00:44:42,313 --> 00:44:45,572 What major did you get? 643 00:44:45,573 --> 00:44:47,385 I'll be studying architecture. 644 00:44:47,386 --> 00:44:50,773 Easy-peasy. The scores won't matter. 645 00:44:50,774 --> 00:44:52,025 That must be a private college. 646 00:44:52,026 --> 00:44:54,400 I'm going to Business School. 647 00:44:54,400 --> 00:44:57,200 Yes, private college. Saves us all the headache. 648 00:44:57,200 --> 00:44:58,800 What about you? 649 00:44:58,800 --> 00:45:00,400 I wanted an athletic scholarship. 650 00:45:00,400 --> 00:45:03,600 But it's hard to get it. 651 00:45:03,600 --> 00:45:05,500 What are you afraid of? 652 00:45:05,500 --> 00:45:08,900 You have been an athlete for three years now. 653 00:45:08,900 --> 00:45:12,800 You're our school's seeded player. 654 00:45:12,800 --> 00:45:14,800 Do you really have that much faith in me? 655 00:45:14,800 --> 00:45:16,400 That's right. 656 00:45:16,400 --> 00:45:19,500 Even the interview is tough. How can I not be worried? 657 00:45:19,500 --> 00:45:21,200 Keep it up! 658 00:45:21,200 --> 00:45:25,200 Pon, you're going to study Communication Arts, right? 659 00:45:25,200 --> 00:45:29,400 I might choose management. 660 00:45:29,400 --> 00:45:30,800 Why? 661 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 We thought you were going to study Communication Arts. 662 00:45:32,800 --> 00:45:34,400 You have enough scores. 663 00:45:34,400 --> 00:45:37,200 What are you thinking? 664 00:45:37,200 --> 00:45:38,300 Well. 665 00:45:38,971 --> 00:45:40,099 I know! 666 00:45:40,100 --> 00:45:44,300 You chose that because of Pim, right? 667 00:45:47,600 --> 00:45:49,500 You got a scholarship. Don't tell me, 668 00:45:49,500 --> 00:45:52,500 you're going to give it up and change your major for Pim? 669 00:45:53,307 --> 00:45:55,173 No. Are you out of your mind? 670 00:45:55,200 --> 00:45:56,400 Who would do that? 671 00:45:56,400 --> 00:45:58,900 I just think that Communication Arts isn't my thing. 672 00:45:58,900 --> 00:46:00,600 So, I want to choose one that I prefer. 673 00:46:00,600 --> 00:46:04,800 That means you're missing out on such high-value scholarship. 674 00:46:09,500 --> 00:46:11,200 I won't be happy anyway even if I get a scholarship, 675 00:46:11,200 --> 00:46:13,600 to study something that I don't like. 676 00:46:13,600 --> 00:46:15,800 That's why I chose the one I like. 677 00:46:17,200 --> 00:46:19,200 It's up to you. 678 00:46:25,400 --> 00:46:28,800 Freshmen of Management Faculty, report over here. 679 00:46:30,800 --> 00:46:32,000 You... 680 00:46:32,800 --> 00:46:36,000 Wearing high heels on a school day is not a good idea. 681 00:46:36,830 --> 00:46:38,193 Hey. 682 00:46:38,200 --> 00:46:40,500 Don't tell me you are... 683 00:46:43,600 --> 00:46:45,800 I have to see you around for another four years. 684 00:46:45,800 --> 00:46:47,600 What sins have I committed? 685 00:46:47,600 --> 00:46:49,900 Do you think I want to follow you? 686 00:46:50,700 --> 00:46:52,000 Really? 687 00:47:11,600 --> 00:47:13,200 Yes, Mawin? 688 00:47:13,200 --> 00:47:15,600 Hello? Pim, where are you? 689 00:47:16,500 --> 00:47:18,100 I just got off work. 690 00:47:18,100 --> 00:47:21,000 Really? I just got home from work and I'm starving. 691 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 I haven't eaten anything for a day. 692 00:47:23,000 --> 00:47:25,200 Why didn't you eat? 693 00:47:25,200 --> 00:47:28,700 I had so much to do and I had only a piece of bread at noon. 694 00:47:28,700 --> 00:47:29,800 I'm starving. 695 00:47:29,800 --> 00:47:33,200 I feel like having wonton noodles. 696 00:47:33,200 --> 00:47:34,800 Hurry up and eat. 697 00:47:34,800 --> 00:47:37,200 You might get gastric if you starve for a long time. 698 00:47:37,200 --> 00:47:39,600 But I want to eat with you. 699 00:47:40,400 --> 00:47:42,300 - I... - How about this? 700 00:47:42,300 --> 00:47:44,900 I'll wait for you at home. 701 00:47:44,900 --> 00:47:46,400 We can eat together, then. 702 00:47:46,400 --> 00:47:48,200 Okay? Bye. 703 00:47:49,800 --> 00:47:52,100 Mawin! 704 00:48:20,300 --> 00:48:22,800 Hey, where did you go to buy beer? What's taking you so long? 705 00:48:24,800 --> 00:48:26,800 Can we drink some other time? 706 00:48:27,900 --> 00:48:30,000 What's wrong? Something came up? 707 00:48:31,200 --> 00:48:33,500 I need to hurry over to see Mawin. 708 00:48:38,800 --> 00:48:40,000 I see. 709 00:48:40,000 --> 00:48:41,400 All right, then. 710 00:48:41,400 --> 00:48:43,200 Some other time, then. 711 00:48:43,200 --> 00:48:44,700 It's all right. 712 00:48:45,400 --> 00:48:47,400 Sorry. 713 00:48:47,400 --> 00:48:48,800 All right. 714 00:50:57,800 --> 00:51:01,600 "I bought wonton noodles" 715 00:51:08,400 --> 00:51:11,200 I bought wonton noodles. 716 00:51:11,200 --> 00:51:13,700 Remember to heat it before you eat. 717 00:51:27,900 --> 00:51:31,300 Sometimes, when she feels irritated or encounters any problems... 718 00:51:32,000 --> 00:51:34,100 just give her a bottle of beer. 719 00:51:44,400 --> 00:51:46,700 "Bangkok Airlines" 720 00:51:54,981 --> 00:51:58,486 "Here's the key to unlock your memory." 721 00:52:16,800 --> 00:52:18,800 We're just friends. 722 00:52:21,700 --> 00:52:23,800 Hey, why are you here? 723 00:52:23,800 --> 00:52:25,600 Are you out of your mind? 724 00:52:30,000 --> 00:52:32,800 I need to try really hard not to love you. 725 00:52:32,800 --> 00:52:34,800 I must try harder. 726 00:52:43,951 --> 00:52:45,387 Du. 727 00:52:45,400 --> 00:52:49,200 Please help me find out the flight... that had issues this morning. 728 00:52:49,200 --> 00:52:50,900 Wait a second. 729 00:52:58,800 --> 00:53:00,400 This one. 730 00:53:09,570 --> 00:53:11,063 Pon. 731 00:53:11,100 --> 00:53:12,900 What are you looking at? 732 00:53:15,400 --> 00:53:17,200 Nothing. 733 00:53:17,200 --> 00:53:18,800 Send it to me. 734 00:53:32,100 --> 00:53:34,000 What should we have for dinner? 735 00:53:38,800 --> 00:53:40,500 Go play somewhere else. 736 00:53:42,900 --> 00:53:44,400 Pon. 737 00:53:46,000 --> 00:53:48,500 It's nothing. 738 00:53:48,500 --> 00:53:50,400 Get back to work. 739 00:54:07,000 --> 00:54:13,000 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 49270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.