Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,600
In Time With You
2
00:00:04,600 --> 00:00:09,200
♫ It resonates in my heart ♫
3
00:00:09,200 --> 00:00:13,900
♫ The words I secretly store ♫
4
00:00:13,900 --> 00:00:21,000
♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫
5
00:00:23,200 --> 00:00:27,800
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
6
00:00:27,800 --> 00:00:32,500
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
7
00:00:32,500 --> 00:00:39,000
♫ I’m really forcing myself, each time I’m with you ♫
8
00:00:40,700 --> 00:00:49,900
♫ It’s because I’m only, a friend that you trust ♫
9
00:00:49,900 --> 00:00:55,500
♫ I can only secretly watch ♫
10
00:00:55,500 --> 00:01:00,400
♫ While you love someone else ♫
11
00:01:00,400 --> 00:01:04,300
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
12
00:01:04,300 --> 00:01:09,000
♫ The truth that I love you ♫
13
00:01:09,000 --> 00:01:14,200
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
14
00:01:14,200 --> 00:01:19,100
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
15
00:01:19,100 --> 00:01:23,000
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
16
00:01:23,000 --> 00:01:27,600
♫ It may be an extremely long dream ♫
17
00:01:27,600 --> 00:01:30,200
♫ But that word…♫
18
00:01:30,200 --> 00:01:32,940
Episode 17
19
00:01:36,600 --> 00:01:39,020
"Those words that
are hidden in my heart."
20
00:01:44,640 --> 00:01:47,150
"They still echo in it."
21
00:01:47,990 --> 00:01:55,960
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
22
00:02:13,800 --> 00:02:18,200
Pon, when should we go
to Mr. Paasi's new exhibition?
23
00:02:18,200 --> 00:02:21,600
Should we go on Friday
night, Saturday afternoon,
24
00:02:21,600 --> 00:02:24,600
Saturday night or Sunday?
25
00:02:24,600 --> 00:02:26,700
I haven't decided yet.
26
00:02:26,700 --> 00:02:28,600
Must we give him an answer now?
27
00:02:28,600 --> 00:02:29,600
That's right.
28
00:02:29,600 --> 00:02:30,800
We're just...
29
00:02:30,800 --> 00:02:34,100
picking a day to go to the exhibition,
not a wedding date.
30
00:02:34,100 --> 00:02:36,600
What's taking you so long?
31
00:02:36,600 --> 00:02:40,200
How about this? Saturday afternoon?
32
00:02:40,200 --> 00:02:43,000
It's settled, then.
We'll follow your plan.
33
00:02:44,000 --> 00:02:46,600
Right, ask Pim along.
34
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
I haven't seen her in a while.
35
00:02:48,600 --> 00:02:50,800
Pim's not free, Mum.
36
00:02:50,800 --> 00:02:53,700
How do you know?
You haven't even asked her.
37
00:02:53,700 --> 00:02:55,200
She wants to spend time
with her boyfriend.
38
00:02:55,200 --> 00:02:58,300
She's not interested in it.
Is that a good enough reason?
39
00:02:58,300 --> 00:02:59,800
I'm talking nicely to you.
40
00:02:59,800 --> 00:03:02,200
Why are you lashing out at me?
41
00:03:02,200 --> 00:03:05,000
It's fine if she's not free!
42
00:04:16,100 --> 00:04:19,100
Why do I want to know?
43
00:04:19,100 --> 00:04:22,000
Whatever Pon wrote,
that's his own business.
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,500
I don't have to be bothered by it.
45
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
Yes, I invited her.
46
00:04:46,200 --> 00:04:48,200
- Is it good?
- Hi, Mr. Paasi.
47
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
Hi, Pon.
48
00:04:52,800 --> 00:04:56,200
Mum, where did Nan go?
49
00:04:56,200 --> 00:04:58,300
She went to camp.
50
00:04:59,600 --> 00:05:04,600
So, it's decided that we're going
to the exhibition on Saturday noon?
51
00:05:06,700 --> 00:05:09,000
Well. I'm not so sure.
52
00:05:09,000 --> 00:05:10,900
It's fine if you don't want to go.
53
00:05:10,900 --> 00:05:13,500
I don't want to force anyone.
54
00:05:22,400 --> 00:05:24,200
Uncle, I...
55
00:05:24,200 --> 00:05:26,700
What's going on with mum?
56
00:05:27,900 --> 00:05:30,700
Pon, have you heard of such a phrase?
57
00:05:30,700 --> 00:05:33,300
Words said in anger.
58
00:05:33,300 --> 00:05:35,500
Even if it's just like a gust of wind,
59
00:05:35,500 --> 00:05:37,900
it can be sharper than the knife.
60
00:05:50,800 --> 00:05:54,000
I get so full every day.
Ms. Pim, I'm going to put on weight.
61
00:05:54,000 --> 00:05:57,700
Hey, you're afraid to put on weight
when you're so petite?
62
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
What box is this?
63
00:06:00,800 --> 00:06:02,600
That's right.
64
00:06:02,600 --> 00:06:05,300
What are you whispering about?
65
00:06:08,400 --> 00:06:10,600
"DateEx, Recipient: Milan"
66
00:06:10,600 --> 00:06:13,400
My name is written on it.
67
00:06:36,800 --> 00:06:40,000
"Will you marry me?"
68
00:06:49,500 --> 00:06:51,100
Milan.
69
00:07:02,500 --> 00:07:04,400
Marry me.
70
00:07:11,500 --> 00:07:13,100
I do.
71
00:07:36,400 --> 00:07:41,800
Is this the happiness of having a lover?
72
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
Let me help you with that.
73
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
My luggage is overweight.
74
00:07:50,400 --> 00:07:53,900
That's why I brought
a small hand-carry bag.
75
00:07:56,100 --> 00:07:58,400
Sure. You can carry
the bag of this size on the plane.
76
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
The size does not exceed
the requirements.
77
00:08:00,400 --> 00:08:03,600
But you can't take this spray
on the plane.
78
00:08:03,600 --> 00:08:04,700
Why is that?
79
00:08:04,700 --> 00:08:08,900
Well, what can I put
in the hand-carry luggage?
80
00:08:08,900 --> 00:08:11,700
There are only thick clothes
in this big luggage.
81
00:08:11,700 --> 00:08:15,200
I'm so sorry but you can't
take the spray on the plane.
82
00:08:15,200 --> 00:08:20,700
Sprays and liquids over 100ml
are not allowed on board.
83
00:08:20,700 --> 00:08:21,800
Sorry.
84
00:08:21,800 --> 00:08:24,200
It's just a bottle of cosmetics.
85
00:08:24,200 --> 00:08:26,200
I want to take it on the plane.
86
00:08:26,200 --> 00:08:29,300
Here's the thing. Even if
the check-in staff allows it,
87
00:08:29,300 --> 00:08:33,100
it'll still be confiscated
during baggage inspection.
88
00:08:33,100 --> 00:08:35,400
What's the matter with you?
89
00:08:35,400 --> 00:08:38,500
Why do the airlines always try
to give passengers a hard time?
90
00:08:38,500 --> 00:08:42,500
There are so many restrictions.
91
00:08:42,500 --> 00:08:45,200
Since I can't take it with me,
92
00:08:45,200 --> 00:08:48,300
I'm going to use everything.
93
00:08:51,300 --> 00:08:52,700
Is there anything worse than this?
94
00:08:52,700 --> 00:08:54,000
You can use it all.
95
00:08:54,000 --> 00:08:55,400
Can I take it on the plane now?
96
00:08:55,400 --> 00:08:59,000
Sure, but please discard the trash
in the trash can.
97
00:09:22,400 --> 00:09:24,300
Pimchanok.
98
00:09:24,300 --> 00:09:27,100
She's the centre of the universe.
99
00:09:27,100 --> 00:09:29,500
The female lead.
100
00:09:29,500 --> 00:09:31,800
If you want to get into her world,
101
00:09:31,800 --> 00:09:34,000
you can only play second fiddle to her.
102
00:09:34,000 --> 00:09:36,600
You have to hate anyone that she hates,
103
00:09:36,600 --> 00:09:39,100
and know what she wants.
104
00:09:39,100 --> 00:09:41,400
Most importantly,
105
00:09:41,400 --> 00:09:43,600
be prepared to be
her emotional trash can,
106
00:09:43,600 --> 00:09:46,400
and always be tolerant of her emotions.
107
00:09:46,400 --> 00:09:51,400
This is the secret...
to a lasting friendship.
108
00:09:52,610 --> 00:09:55,400
Pon, have you heard of such a phrase?
109
00:09:55,400 --> 00:09:58,000
Words said in anger.
110
00:09:58,000 --> 00:10:00,200
Even if it's just like a gust of wind,
111
00:10:00,200 --> 00:10:02,700
it can be sharper than the knife.
112
00:10:23,700 --> 00:10:25,500
All right. I get it.
113
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
How about this?
114
00:10:27,600 --> 00:10:30,400
We'll make arrangements
when the documents are here.
115
00:10:31,200 --> 00:10:33,800
Yes, I know it's difficult. Okay.
116
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
I'll tell you what.
117
00:10:35,200 --> 00:10:37,100
I'll show you that I can handle it.
118
00:10:37,100 --> 00:10:39,400
All right? Okay.
119
00:10:39,400 --> 00:10:42,000
Okay. Sure, thank you. Bye.
120
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Sorry, I've been busy lately.
121
00:10:46,000 --> 00:10:48,400
I should be the one
to apologise to you...
122
00:10:48,400 --> 00:10:51,000
for asking you out in such a hurry.
123
00:10:51,000 --> 00:10:53,300
It's no big deal. We're family.
124
00:10:53,300 --> 00:10:55,800
Just let me know if you need my help.
125
00:10:57,460 --> 00:10:59,430
Nothing.
126
00:10:59,430 --> 00:11:03,800
Why did you suddenly buy me a coffee?
127
00:11:03,800 --> 00:11:06,400
This is double mocha.
128
00:11:06,400 --> 00:11:08,700
It's Pim's favorite coffee.
129
00:11:09,500 --> 00:11:12,600
She orders this
when she goes to the cafe.
130
00:11:16,620 --> 00:11:20,580
Actually, Pim and I weren't that close
back in junior high.
131
00:11:21,260 --> 00:11:23,910
We fought a lot.
132
00:11:26,300 --> 00:11:27,900
Well...
133
00:11:29,200 --> 00:11:31,900
What are you trying to say?
134
00:11:31,900 --> 00:11:33,200
Cut to the chase.
135
00:11:33,200 --> 00:11:35,300
I don't have much time.
136
00:11:38,950 --> 00:11:42,270
About the things I told you
at the restaurant the other day...
137
00:11:42,960 --> 00:11:44,980
I think...
138
00:11:45,800 --> 00:11:48,320
I put too much blame on Pim.
139
00:11:49,600 --> 00:11:52,000
Pim isn't such a person.
140
00:11:52,000 --> 00:11:56,100
So... I feel bad about it.
141
00:12:00,200 --> 00:12:02,500
Pim...
142
00:12:03,100 --> 00:12:06,800
is a confident and hard-working girl.
143
00:12:07,460 --> 00:12:10,690
But she's lacked confidence
when it comes to certain things.
144
00:12:11,390 --> 00:12:15,410
That's what makes her a unique person.
145
00:12:16,100 --> 00:12:19,300
She has some interesting ideas
at times but no one gets her.
146
00:12:19,300 --> 00:12:21,300
That's because she's special.
147
00:12:22,600 --> 00:12:27,900
So, Mawin don't try to change her.
148
00:12:29,000 --> 00:12:31,600
Even if there are things about her
that you don't like,
149
00:12:31,600 --> 00:12:34,200
those are the things
that make her special.
150
00:12:35,000 --> 00:12:37,600
I know you're a very capable man.
151
00:12:37,600 --> 00:12:40,300
But don't think about beating Pim...
152
00:12:40,870 --> 00:12:43,150
because she's going to fight back.
153
00:12:43,920 --> 00:12:46,920
You just have to treat her
with a sincere heart.
154
00:12:50,460 --> 00:12:54,020
Sometimes, when she feels irritated
or encounters any problems...
155
00:12:54,580 --> 00:12:57,140
just give her a bottle of beer.
156
00:13:01,300 --> 00:13:03,100
Are you done yet?
157
00:13:07,700 --> 00:13:09,200
Okay.
158
00:13:10,170 --> 00:13:12,200
No matter what, I should thank you...
159
00:13:12,200 --> 00:13:16,400
for coming here and tell me things
about my girlfriend.
160
00:13:17,200 --> 00:13:19,300
No thanks necessary.
161
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
It's not like I care how you feel.
162
00:13:23,000 --> 00:13:25,300
You don't have to care
about my feelings too.
163
00:13:25,300 --> 00:13:28,100
I don't care what you think.
164
00:13:28,800 --> 00:13:31,000
Pon, think about it.
165
00:13:33,300 --> 00:13:35,200
If your girlfriend's friend...
166
00:13:35,200 --> 00:13:38,400
texted her to tell her
that he likes her...
167
00:13:39,000 --> 00:13:41,400
how would you feel if it were you?
168
00:13:45,000 --> 00:13:47,800
You were the one who read the messages?
169
00:13:52,920 --> 00:13:55,350
And you deleted them, right?
170
00:13:56,850 --> 00:13:59,140
That's right. Why keep them?
171
00:14:02,600 --> 00:14:03,840
That's really bad of you.
172
00:14:03,840 --> 00:14:06,390
I'm bad? Fine.
173
00:14:08,580 --> 00:14:11,660
But you're no better than me.
174
00:14:17,800 --> 00:14:19,600
Great.
175
00:14:21,400 --> 00:14:23,900
Perhaps, this is the best outcome.
176
00:14:31,990 --> 00:14:34,150
Keep this in mind.
177
00:14:35,100 --> 00:14:38,000
You'd better take good care of her.
178
00:14:39,300 --> 00:14:42,000
Remember this.
179
00:14:42,000 --> 00:14:44,600
If you make Pim upset again...
180
00:14:44,600 --> 00:14:48,600
there's someone who's waiting to take
even better care of Pim than you.
181
00:14:50,950 --> 00:14:52,610
Pon
182
00:14:54,750 --> 00:14:58,180
Pim and I are getting engaged.
183
00:14:59,710 --> 00:15:02,700
Engagement doesn't mean a happy ending.
184
00:15:02,700 --> 00:15:04,700
That's right.
185
00:15:04,700 --> 00:15:07,600
But I'm determined to marry Pim.
186
00:15:10,940 --> 00:15:13,190
Getting married is just...
187
00:15:15,320 --> 00:15:17,490
to have a new beginning.
188
00:15:53,384 --> 00:15:55,050
Honey!
189
00:15:55,050 --> 00:15:56,680
- Honey!
- What?
190
00:15:56,680 --> 00:15:58,399
Why are you using a rag?
191
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
Can your back take it?
192
00:16:00,400 --> 00:16:02,800
You're old now.
Can your body withstand it?
193
00:16:02,800 --> 00:16:04,000
You're hunching here and there.
194
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
Use mop. Isn't it more
convenient to use the mop?
195
00:16:09,500 --> 00:16:12,000
Be careful! The water
is dripping everywhere.
196
00:16:12,000 --> 00:16:14,800
You might accidentally slip
and hurt your head.
197
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Wait a second!
198
00:16:19,000 --> 00:16:23,000
Why did you mop all over the place?
Can't you see the line there?
199
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Isn't that more convenient?
200
00:16:25,000 --> 00:16:26,600
Isn't it better to mop along the line?
201
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
Along the line. Get it?
202
00:16:28,000 --> 00:16:29,800
It's just mopping the floor.
Why all the hassle?
203
00:16:29,800 --> 00:16:33,300
It's not! If I don't make it clear,
all the work will tire you out.
204
00:16:33,300 --> 00:16:38,500
- Dad is now under mum's guidance.
- Like this?
- Yes, along the line. Mop from here to there.
205
00:16:38,500 --> 00:16:39,800
Keep going.
206
00:16:39,800 --> 00:16:41,400
Remember to wring the mop.
207
00:16:41,400 --> 00:16:46,700
- If not, you'll slip and hurt your head.
- He learns to do the housework.
208
00:16:48,000 --> 00:16:50,200
I have to teach you everything.
209
00:17:05,286 --> 00:17:07,617
Hey, honey.
210
00:17:07,618 --> 00:17:09,798
I told you to stir in the flour,
not to send it flying.
211
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
I'm stirring it.
212
00:17:11,400 --> 00:17:14,100
This way. Put it slanted.
213
00:17:14,100 --> 00:17:17,000
- Hold on.
- Make it even.
214
00:17:17,000 --> 00:17:21,300
It didn't seem so hard
when I watched you did it.
215
00:17:21,300 --> 00:17:25,600
That means you felt tired
when you did this.
216
00:17:25,600 --> 00:17:28,200
You finally get it, huh?
217
00:17:29,560 --> 00:17:32,227
You'll know when I'm gone.
218
00:17:32,227 --> 00:17:35,800
Don't be silly!
I'm doing it right now, aren't I?
219
00:17:35,800 --> 00:17:38,400
- That's so hard working of you.
- Is that enough?
220
00:17:38,400 --> 00:17:41,200
Not yet. You merely
stirred it for a few times.
221
00:17:41,200 --> 00:17:44,000
Keep stirring until small dough forms.
222
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
I'm doing it.
223
00:17:45,600 --> 00:17:49,000
- Here, open your mouth.
- Hold on.
224
00:17:49,000 --> 00:17:50,600
What is this, darling?
225
00:17:50,600 --> 00:17:53,300
It's fish porridge. Didn't you
complain you had no appetite?
226
00:17:53,300 --> 00:17:54,600
So I made you fish porridge.
227
00:17:54,600 --> 00:17:56,300
It's your favourite.
228
00:17:56,300 --> 00:18:01,500
After eating the porridge, drink this milk.
229
00:18:01,500 --> 00:18:04,000
Given your age,
you need to drink more milk.
230
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
All right.
231
00:18:05,000 --> 00:18:07,800
Then, you'll be healthier
and have strong bones.
232
00:18:07,800 --> 00:18:10,300
All right. Let me take a bite first.
233
00:18:15,800 --> 00:18:18,500
Is it good?
234
00:18:20,200 --> 00:18:22,900
Honey, from now on,
235
00:18:22,900 --> 00:18:25,900
I want to help to share the workload.
236
00:18:25,900 --> 00:18:28,400
Really? We'll see.
237
00:18:28,400 --> 00:18:30,000
All right.
238
00:18:30,720 --> 00:18:34,000
This old married couple doesn't
get bored bickering at each other.
239
00:18:34,000 --> 00:18:36,300
I'll take a bite.
240
00:18:38,400 --> 00:18:40,500
Is it good?
241
00:18:42,200 --> 00:18:44,300
- It's really delicious.
- Delicious, huh?
242
00:18:44,300 --> 00:18:46,300
Super delicious.
243
00:18:46,300 --> 00:18:49,800
Although they are not a sweet
couple,
244
00:18:49,800 --> 00:18:55,700
I can feel that this is what a happy life is like.
245
00:18:56,500 --> 00:18:58,200
Just a while more. It'll be ready soon.
246
00:18:58,200 --> 00:19:00,400
It smells good. Hurry. I'm starving.
247
00:19:00,400 --> 00:19:02,100
All right.
248
00:19:03,400 --> 00:19:06,200
It's so lucky of me to be able
to try out my daughter's cooking.
249
00:19:06,200 --> 00:19:08,400
Come on.
250
00:19:14,700 --> 00:19:16,700
Here it comes.
251
00:19:16,700 --> 00:19:18,900
Let me take a whiff.
252
00:19:23,900 --> 00:19:27,600
Although I never heard dad
saying "I love you" to mum,
253
00:19:27,600 --> 00:19:32,600
I could start to feel...
my dad's love for mum.
254
00:19:34,500 --> 00:19:36,900
Dad, how is it? Is it good?
255
00:19:36,900 --> 00:19:40,000
Although it doesn't taste as good
as your mum's,
256
00:19:40,000 --> 00:19:43,100
it's still good.
257
00:19:45,100 --> 00:19:49,000
Dad, mum has you kept in her grip.
258
00:19:49,000 --> 00:19:52,100
I don't understand
why you would marry mum.
259
00:19:52,100 --> 00:19:54,300
My mum just loves complaining.
260
00:19:54,300 --> 00:19:57,800
Like I always said. It's love
when being beside that person,
261
00:19:57,800 --> 00:19:59,600
gives you a racing heartbeat.
262
00:19:59,600 --> 00:20:02,000
But your mum...
263
00:20:02,000 --> 00:20:05,500
She complains all day long,
264
00:20:05,500 --> 00:20:08,400
and orders me around.
265
00:20:08,400 --> 00:20:10,300
I got used to it after that.
266
00:20:10,300 --> 00:20:12,200
I think without your mum,
267
00:20:12,200 --> 00:20:16,200
I wouldn't make it on my own.
268
00:20:20,900 --> 00:20:25,900
To me, my parents' ordinary love...
269
00:20:25,900 --> 00:20:29,400
is so much greater than the love
widely circulated in this world.
270
00:20:29,400 --> 00:20:31,200
Eat more if it's good.
271
00:20:31,200 --> 00:20:33,600
It's good. I'll finish it up soon.
272
00:20:36,600 --> 00:20:38,800
I might get a second helping.
273
00:20:45,723 --> 00:20:48,399
Take these and check
if there's any problem.
274
00:20:48,400 --> 00:20:50,100
All right.
275
00:20:52,500 --> 00:20:56,800
Cham, the surprise that you pulled
the other day was pretty good.
276
00:20:56,800 --> 00:20:58,100
Really?
277
00:20:58,100 --> 00:20:59,800
Are you jealous?
278
00:20:59,800 --> 00:21:02,000
Why would I be jealous? Of course not.
279
00:21:02,000 --> 00:21:04,300
I'm just curious.
280
00:21:04,300 --> 00:21:08,200
I wanted to surprise her.
281
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
That's only for a day.
282
00:21:10,200 --> 00:21:13,200
I wonder how will things be
in the days to come.
283
00:21:13,200 --> 00:21:15,400
You need to do better than now.
284
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
The most important thing
is that there's only one day...
285
00:21:17,400 --> 00:21:20,200
which is the beginning of all good life.
286
00:21:20,900 --> 00:21:23,200
- I'll get going.
- All right.
287
00:21:23,200 --> 00:21:25,700
Don't forget to send me the report.
288
00:21:53,800 --> 00:21:56,000
What's the matter?
289
00:21:56,000 --> 00:21:59,600
Well, I got very irritated the other day.
290
00:21:59,600 --> 00:22:02,200
I wasn't speaking in a good tone.
291
00:22:02,700 --> 00:22:04,800
Sorry, Mum.
292
00:22:10,100 --> 00:22:13,200
Mum, when do you want to go
to Mr. Paasi's exhibition?
293
00:22:23,800 --> 00:22:26,400
Did you make this, my dear?
294
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
Yes.
295
00:22:27,800 --> 00:22:29,600
It's pretty good.
296
00:22:38,800 --> 00:22:40,300
- Hold on.
- Is this the place?
297
00:22:40,326 --> 00:22:41,818
Knead it like you usually do.
298
00:22:41,819 --> 00:22:43,788
- I know.
- Be more gentle.
299
00:22:43,800 --> 00:22:45,200
Hi, Auntie.
300
00:22:45,200 --> 00:22:46,300
Hi, Pat.
301
00:22:46,300 --> 00:22:47,600
- Hi.
- Hi.
302
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
Take a seat.
303
00:22:49,200 --> 00:22:50,900
Here. Take a seat.
304
00:22:52,300 --> 00:22:55,300
Here to see Pim? But she's not in.
305
00:22:55,300 --> 00:22:58,400
No, I'm here to visit auntie.
306
00:22:58,400 --> 00:23:00,300
Auntie, are you feeling better?
307
00:23:00,300 --> 00:23:02,200
Just feeling a little strained.
308
00:23:02,200 --> 00:23:05,000
The doctor has given me painkillers.
309
00:23:05,800 --> 00:23:08,800
I bought mango sticky rice for you.
310
00:23:08,800 --> 00:23:11,400
Just what the doctor ordered.
Thank you so much.
311
00:23:13,000 --> 00:23:15,400
Did Pim tell you that I passed out?
312
00:23:15,400 --> 00:23:16,900
No.
313
00:23:17,800 --> 00:23:20,300
Well, how did you know?
314
00:23:20,300 --> 00:23:24,900
I stopped by the other day,
and Pong told me about it.
315
00:23:24,900 --> 00:23:26,200
I see.
316
00:23:27,200 --> 00:23:29,400
Did you and Pim fight?
317
00:23:32,200 --> 00:23:33,500
No.
318
00:23:35,400 --> 00:23:39,300
You haven't been here for a while now.
319
00:23:41,800 --> 00:23:44,600
I've been busy lately.
So swamped with work.
320
00:23:44,600 --> 00:23:48,600
That's why... That's why I haven't been around.
321
00:23:48,600 --> 00:23:51,600
But you would usually still come
even when you were busy.
322
00:23:53,700 --> 00:23:54,800
Don't go ghost on us.
323
00:23:54,800 --> 00:23:56,400
Come visit often.
324
00:23:56,400 --> 00:24:01,600
I'll miss you if you don't
come, and I'll be worried.
325
00:24:02,800 --> 00:24:04,400
Thank you for coming to visit me.
326
00:24:04,400 --> 00:24:06,300
It's nothing.
327
00:24:12,400 --> 00:24:14,300
Mum, look at the main character.
328
00:24:14,300 --> 00:24:15,200
He's been in a lot of dramas.
329
00:24:15,200 --> 00:24:18,000
Mum, Mawin is here to visit you.
330
00:24:23,500 --> 00:24:25,200
- Hi.
- Hi.
331
00:24:25,200 --> 00:24:27,600
Thank you for coming to visit me.
332
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
It's nothing.
333
00:24:28,800 --> 00:24:33,400
I brought you some desserts,
health supplements, and...
334
00:24:33,400 --> 00:24:36,000
this store sells
the best mango sticky rice.
335
00:24:39,900 --> 00:24:41,700
Mum.
336
00:24:41,700 --> 00:24:44,100
This is the same as the one Pon brought.
337
00:24:44,100 --> 00:24:45,800
That's right. The packaging is the same.
338
00:24:45,800 --> 00:24:48,600
- It must be the same store.
- Right?
339
00:24:48,600 --> 00:24:53,200
Yes, the dessert here is really good.
340
00:24:53,200 --> 00:24:58,100
Look, you brought so many desserts.
I'll surely put on weight.
341
00:24:58,100 --> 00:25:00,800
Just bring yourself next time.
Don't have to bring things over.
342
00:25:00,800 --> 00:25:02,800
I feel sorry to trouble you here.
343
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
All right.
344
00:25:10,200 --> 00:25:13,300
- Excuse me. Let me get the call first.
- All right.
345
00:25:19,900 --> 00:25:21,800
Mum, what a coincidence.
346
00:25:21,800 --> 00:25:23,375
- That's right.
- Pat.
347
00:25:23,376 --> 00:25:25,519
- Pon came?
- That's right.
348
00:25:25,520 --> 00:25:26,759
He just left.
349
00:25:26,760 --> 00:25:28,590
You missed him.
350
00:25:28,591 --> 00:25:30,199
Why did you fight?
351
00:25:30,200 --> 00:25:31,646
No.
352
00:25:31,647 --> 00:25:34,359
No? Who is this? I'm your mother.
353
00:25:34,360 --> 00:25:37,344
I can tell at a glance.
354
00:25:37,345 --> 00:25:40,450
How did he know you were hospitalised?
355
00:25:40,451 --> 00:25:42,254
Pong told him.
356
00:25:42,255 --> 00:25:43,782
Don't change the subject.
357
00:25:43,800 --> 00:25:45,600
Why did you fight?
358
00:25:45,600 --> 00:25:47,900
Mum, who did I fight with?
359
00:25:47,900 --> 00:25:50,300
Pon is so busy. I dare not disturb you.
360
00:25:50,300 --> 00:25:53,600
Look. That's it, right?
361
00:25:53,600 --> 00:25:57,500
Whenever something happened,
you would come up with that excuse.
362
00:26:00,200 --> 00:26:01,600
Mum.
363
00:26:01,600 --> 00:26:02,800
You have four boxes.
364
00:26:02,800 --> 00:26:04,400
Can I take two?
365
00:26:04,400 --> 00:26:07,000
Sure, take them all.
366
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
It's really delicious.
367
00:26:08,500 --> 00:26:09,900
Mum, you'll gain weight if you eat it.
368
00:26:09,900 --> 00:26:12,200
Say no more. I'll let you have them.
369
00:26:12,943 --> 00:26:15,159
Sorry, I couldn't stay for dinner today.
370
00:26:15,200 --> 00:26:17,600
I have work to do.
371
00:26:17,600 --> 00:26:19,400
It's all right.
372
00:26:20,183 --> 00:26:23,988
This is a huge project.
It's really important.
373
00:26:24,000 --> 00:26:28,400
May I request for some motivation?
374
00:26:28,400 --> 00:26:32,200
Mawin, you're very capable.
You can surely do it.
375
00:26:32,900 --> 00:26:35,000
But I'm not confident enough.
376
00:26:35,000 --> 00:26:38,100
Can I get some encouragement
from my girlfriend?
377
00:26:39,800 --> 00:26:41,500
All right.
378
00:26:42,794 --> 00:26:44,362
Mawin!
379
00:26:44,400 --> 00:26:46,400
Others might see us.
380
00:26:46,400 --> 00:26:49,200
I will have more confidence now.
381
00:26:50,200 --> 00:26:53,900
Right, I've something for you.
382
00:26:58,700 --> 00:27:02,200
Is he going to propose to me
in front of my house?
383
00:27:04,900 --> 00:27:06,400
Is it nice?
384
00:27:07,500 --> 00:27:08,800
Yes.
385
00:27:09,500 --> 00:27:10,800
I'm glad you like it.
386
00:27:10,800 --> 00:27:13,800
If you like it,
my mum will surely like it too.
387
00:27:13,800 --> 00:27:16,100
It just so happens
that my dad asked me...
388
00:27:16,100 --> 00:27:19,800
to help him pick a ring as a gift
for their wedding anniversary.
389
00:27:19,800 --> 00:27:22,400
But I'm not sure which one is better.
390
00:27:22,400 --> 00:27:25,400
Since you like this,
my mum will probably like it too.
391
00:27:26,400 --> 00:27:27,800
Right.
392
00:27:29,400 --> 00:27:30,600
What's the matter?
393
00:27:30,600 --> 00:27:32,900
Did you think I was going to propose?
394
00:27:33,700 --> 00:27:35,800
No!
395
00:27:35,800 --> 00:27:38,900
I thought you were buying it
for your lover.
396
00:27:40,900 --> 00:27:43,600
My girlfriend sure loves to talk tough.
397
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
I'll get going.
398
00:28:20,400 --> 00:28:22,600
I can forgive you this time.
399
00:28:36,200 --> 00:28:37,700
Hello?
400
00:28:37,700 --> 00:28:39,700
Hello?
401
00:28:39,700 --> 00:28:43,039
Thanks for visiting my mum.
402
00:28:43,040 --> 00:28:45,593
Right, I was planning to go anyway.
403
00:28:45,600 --> 00:28:47,200
How about you? Are you all right?
404
00:28:47,200 --> 00:28:48,500
I'm okay.
405
00:28:49,400 --> 00:28:53,600
Well... I'm sorry for not
letting you know at once.
406
00:28:55,200 --> 00:28:57,500
It's all right. I get it.
407
00:28:57,500 --> 00:29:01,500
You must be really flustered,
and didn't know what to do then.
408
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
That's right.
409
00:29:06,600 --> 00:29:08,000
Pim.
410
00:29:09,200 --> 00:29:11,600
I have something to tell you.
411
00:29:12,830 --> 00:29:14,189
Sure.
412
00:29:14,200 --> 00:29:17,100
Let's meet at our old spot.
413
00:29:41,600 --> 00:29:44,600
So, is it true you didn't receive
my messages...
414
00:29:44,600 --> 00:29:47,000
saying that I was going to China?
415
00:29:50,100 --> 00:29:52,400
I'm not the center of the universe.
416
00:29:52,400 --> 00:29:55,000
You don't have to report everything
to me.
417
00:29:57,600 --> 00:29:59,200
Sorry.
418
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
Most importantly.
419
00:30:02,800 --> 00:30:06,500
Always be prepared to be
her emotional trash can.
420
00:30:06,500 --> 00:30:10,400
Seriously...
did I make you feel that way?
421
00:30:11,300 --> 00:30:13,200
You remember every single word.
422
00:30:13,200 --> 00:30:14,900
That's right!
423
00:30:14,900 --> 00:30:17,800
Do you know how hurtful it was?
424
00:30:23,000 --> 00:30:25,200
You upset me as well.
425
00:30:26,400 --> 00:30:29,200
Why did you ask Mawin to come,
and I knew nothing about it?
426
00:30:29,200 --> 00:30:32,400
And you forced me to do
the things as you please.
427
00:30:32,400 --> 00:30:34,700
Which friend does that?
428
00:30:38,000 --> 00:30:39,600
I don't care.
429
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
You scolded me.
430
00:30:41,600 --> 00:30:45,600
You need to treat me...
to a sashimi buffet.
431
00:30:46,800 --> 00:30:48,500
A sashimi buffet?
432
00:30:51,200 --> 00:30:53,000
All right. Sure.
433
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
Which restaurant?
434
00:30:55,600 --> 00:30:57,400
I'll pick that myself.
435
00:31:07,400 --> 00:31:11,600
I saw a video of Cham's marriage
proposal on Facebook a few days ago.
436
00:31:11,600 --> 00:31:13,500
So many posts.
437
00:31:13,500 --> 00:31:15,200
Of course.
438
00:31:15,200 --> 00:31:18,800
Everyone has fantasized such a
dream, especially the girls.
439
00:31:18,800 --> 00:31:20,200
You too?
440
00:31:20,200 --> 00:31:21,400
Of course.
441
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
I'm a girl, too.
442
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
I want to experience...
443
00:31:24,400 --> 00:31:28,400
such fantasy and feel that I'm
the most special person in the world.
444
00:31:28,400 --> 00:31:31,400
Has anyone done anything
like this for you?
445
00:31:31,400 --> 00:31:33,300
Don't mention it.
446
00:31:35,000 --> 00:31:37,900
Perhaps, you didn't realise it.
447
00:31:37,900 --> 00:31:40,200
If someone actually did that
and I didn't realise it,
448
00:31:40,200 --> 00:31:42,600
whose fault do you think it is?
449
00:31:42,600 --> 00:31:44,300
It's my fault.
450
00:31:45,600 --> 00:31:47,000
That person's fault?
451
00:31:47,000 --> 00:31:48,800
That's right.
452
00:31:48,800 --> 00:31:50,600
Why?
453
00:31:50,600 --> 00:31:52,200
If that person made me miss out...
454
00:31:52,200 --> 00:31:54,600
on such a scene which would
have left a deep impression on me,
455
00:31:54,600 --> 00:31:58,000
If I find out who did that,
I'm going to teach him a good lesson.
456
00:31:58,000 --> 00:32:00,500
Hey, don't be so violent.
457
00:32:22,200 --> 00:32:23,500
Pon.
458
00:32:28,900 --> 00:32:31,000
Do you have something to tell me?
459
00:32:41,200 --> 00:32:42,800
Which is it...
460
00:32:43,700 --> 00:32:45,600
that you're referring to?
461
00:32:46,800 --> 00:32:48,100
Well...
462
00:32:49,400 --> 00:32:51,800
The things that
you've been hiding from me.
463
00:32:56,300 --> 00:32:57,600
No.
464
00:32:57,600 --> 00:32:59,900
You would hit me if I told you.
465
00:33:02,800 --> 00:33:05,400
If you tell me now,
I'm going to go easy on you.
466
00:33:05,400 --> 00:33:08,400
Well, you'll just sustain a minor injury.
467
00:33:10,100 --> 00:33:11,800
Not going to hit me, right?
468
00:33:17,100 --> 00:33:21,200
Do you remember your ex-boyfriend?
469
00:33:21,200 --> 00:33:24,200
The tires on both sides
of his car were deflated.
470
00:33:25,100 --> 00:33:26,800
I remember.
471
00:33:26,800 --> 00:33:30,200
You don't know how great I felt
at that time.
472
00:33:31,180 --> 00:33:33,381
And? What then?
473
00:33:33,400 --> 00:33:36,400
Why did you suddenly bring that up?
474
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
Were you the one who did that?
475
00:33:43,308 --> 00:33:44,779
Why did you hit me?
476
00:33:44,800 --> 00:33:48,400
I'm going to be mad if you hit me.
477
00:33:48,400 --> 00:33:50,500
It's so bad of you.
478
00:33:51,200 --> 00:33:53,000
My friends taught me.
479
00:33:56,800 --> 00:33:59,600
And? Anything else?
480
00:34:05,200 --> 00:34:07,700
No, that's all.
481
00:34:07,700 --> 00:34:11,800
Well... what about the
note you wrote to scold me?
482
00:34:16,100 --> 00:34:17,800
About that...
483
00:34:19,200 --> 00:34:20,800
About that...
484
00:34:21,600 --> 00:34:23,200
Forget it.
485
00:34:23,800 --> 00:34:25,500
I don't want to know.
486
00:34:25,500 --> 00:34:28,000
What you wrote is your own business.
487
00:34:28,800 --> 00:34:31,400
I've reflected on myself too.
488
00:34:31,400 --> 00:34:33,800
Sometimes, I do cross the line.
489
00:34:49,600 --> 00:34:51,900
It's great to have a friend like you.
490
00:34:54,700 --> 00:34:56,400
That's right.
491
00:34:56,400 --> 00:34:59,000
Just being good friends is enough.
492
00:34:59,800 --> 00:35:02,900
Although I couldn't tell you
that I love you...
493
00:35:04,600 --> 00:35:09,600
I could still stay by your side forever.
494
00:35:13,600 --> 00:35:16,000
Can you sit properly?
495
00:35:39,400 --> 00:35:41,000
Ms. Pim.
496
00:35:43,800 --> 00:35:46,600
Are you busy now?
497
00:35:46,600 --> 00:35:48,500
No, what is it?
498
00:35:52,300 --> 00:35:55,200
I would like to discuss
something with you.
499
00:35:55,200 --> 00:35:56,800
Go on.
500
00:35:57,500 --> 00:35:58,700
Well...
501
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
Are you pregnant?
502
00:36:03,800 --> 00:36:05,600
No!
503
00:36:05,600 --> 00:36:10,100
I discussed with Cham about our wedding.
504
00:36:10,100 --> 00:36:14,700
Cham said he wanted six pairs
of best man and bridesmaids.
505
00:36:14,700 --> 00:36:18,600
But I don't have enough bridesmaids.
506
00:36:18,600 --> 00:36:21,200
After all, I don't have many friends.
507
00:36:21,200 --> 00:36:24,400
So, I would like to ask you.
508
00:36:24,400 --> 00:36:29,400
Will Ms. On be unhappy...
if I asked her to be my bridesmaid?
509
00:36:32,700 --> 00:36:36,800
I think if you ask her
sincerely, she will understand.
510
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
I feel much relieved
after hearing you say that.
511
00:36:40,400 --> 00:36:43,500
Well, I'll ask her later.
512
00:36:44,700 --> 00:36:46,000
Milan.
513
00:36:46,000 --> 00:36:49,800
Why didn't you ask me?
514
00:36:49,800 --> 00:36:51,800
I wanted to at first.
515
00:36:51,800 --> 00:36:54,600
But Cham said that,
516
00:36:54,600 --> 00:36:57,200
you're someone who wants
to be the center of the universe.
517
00:36:57,200 --> 00:37:02,100
So, playing a supporting role
like bridesmaid isn't your thing.
518
00:37:03,900 --> 00:37:08,200
But Cham said he'll personally
send the invitation card later.
519
00:37:08,200 --> 00:37:11,600
Ms. Pim, I'll need your help
to receive the guests.
520
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
Ms. Pim, would you like
to be my bridesmaid?
521
00:37:14,800 --> 00:37:17,400
I can talk to Cham about it again.
522
00:37:17,400 --> 00:37:20,300
No, I was just asking.
523
00:37:20,300 --> 00:37:22,600
I'll help to receive the guests, then.
524
00:37:23,400 --> 00:37:25,000
Thank you.
525
00:37:36,700 --> 00:37:38,500
Pimchanok.
526
00:37:38,500 --> 00:37:41,400
She's the centre of the universe.
527
00:37:41,400 --> 00:37:43,700
The female lead.
528
00:37:43,700 --> 00:37:46,000
If you want to get into her world,
529
00:37:46,000 --> 00:37:48,200
you can only play second fiddle to her.
530
00:37:48,200 --> 00:37:50,800
You have to hate anyone that she hates,
531
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
and know what she wants.
532
00:37:56,400 --> 00:37:59,800
Says who that I'm the centre
of the universe?
533
00:38:00,600 --> 00:38:02,100
I'm not.
534
00:38:11,800 --> 00:38:14,300
We weren't on good terms yet
when I got married.
535
00:38:14,300 --> 00:38:16,000
You didn't attend my wedding.
536
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
How could you possibly be my bridesmaid?
537
00:38:20,400 --> 00:38:23,500
How much of a discount can you give me?
538
00:38:24,220 --> 00:38:28,299
I just used my employee discount
and helped my sister to buy shoes.
539
00:38:28,300 --> 00:38:31,400
Right now, the most I can give you
is eight percent off.
540
00:38:31,400 --> 00:38:32,900
Eight percent?
541
00:38:32,900 --> 00:38:35,800
Are you out of your mind?
That's too little!
542
00:38:35,800 --> 00:38:36,900
Can't you give me more?
543
00:38:36,900 --> 00:38:39,400
Hey, your husband is so rich.
544
00:38:39,400 --> 00:38:42,000
There's no reason for you to haggle
over a few thousands of Thai baht.
545
00:38:42,000 --> 00:38:44,800
I've to be thrifty in running
my household too.
546
00:38:44,800 --> 00:38:46,500
I can save the money
and buy something else too.
547
00:38:46,500 --> 00:38:49,200
All right. So, do you want it or not?
548
00:38:52,000 --> 00:38:53,400
Sure.
549
00:38:53,400 --> 00:38:56,200
I want all of these.
550
00:38:56,200 --> 00:38:58,400
- All right. I'll pack them up.
- Sure.
551
00:38:58,400 --> 00:39:01,100
Kate, isn't this too much?
552
00:39:01,100 --> 00:39:03,600
Did you buy ten pairs of shoes in a go?
553
00:39:05,800 --> 00:39:07,100
Hey, they are nice.
554
00:39:07,100 --> 00:39:10,000
I have difficulty making choices.
So, I just buy them all.
555
00:39:10,000 --> 00:39:11,500
All right.
556
00:39:16,400 --> 00:39:18,200
This looks good too.
557
00:39:18,200 --> 00:39:22,100
Right, will you be attending
your ex-boyfriend's wedding?
558
00:39:22,100 --> 00:39:23,800
Sure.
559
00:39:23,800 --> 00:39:27,600
I can't believe they're getting
married when they just got together.
560
00:39:28,800 --> 00:39:30,400
That was such a surprise.
561
00:39:30,400 --> 00:39:32,800
Anyone would have her heart melted.
562
00:39:32,800 --> 00:39:34,800
Who would be as cold as you?
563
00:39:34,800 --> 00:39:37,400
Pon followed you and changed his major.
564
00:39:37,400 --> 00:39:39,700
But you weren't moved at all.
565
00:39:39,700 --> 00:39:41,200
What?
566
00:39:41,200 --> 00:39:44,100
It was just a coincidence.
Don't talk nonsense.
567
00:39:44,807 --> 00:39:46,689
He got a scholarship,
but he gave it up for you,
568
00:39:46,700 --> 00:39:48,800
and changed his major to yours.
569
00:39:48,800 --> 00:39:51,100
Was it really a coincidence?
570
00:39:54,400 --> 00:39:57,600
I'm being serious.
I'm not talking nonsense.
571
00:39:57,600 --> 00:40:00,300
You can ask Pon if you don't believe me.
572
00:40:38,400 --> 00:40:39,800
Waiting for me at my house?
573
00:40:39,800 --> 00:40:41,600
What's up?
574
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
Why did you hit me?
575
00:40:47,200 --> 00:40:50,500
I gave you a chance two days ago.
576
00:40:50,500 --> 00:40:52,500
I asked you what else
did you hide from me.
577
00:40:52,500 --> 00:40:54,500
Why didn't you tell me?
578
00:40:58,800 --> 00:41:01,300
Fine, I'll tell you.
579
00:41:04,300 --> 00:41:08,400
I was a little too harsh the other day
and I felt guilty about it.
580
00:41:08,400 --> 00:41:13,000
So, I asked Mawin out
and got things straight with him.
581
00:41:13,000 --> 00:41:14,900
You went to see Mawin?
582
00:41:16,220 --> 00:41:18,796
Didn't you hit me because of this?
583
00:41:18,800 --> 00:41:20,600
What else did you hide from me? Spill!
584
00:41:20,600 --> 00:41:23,800
No, there's nothing else.
585
00:41:25,900 --> 00:41:27,200
There's surely more.
586
00:41:27,200 --> 00:41:29,000
No more.
587
00:41:32,900 --> 00:41:35,400
Well, why did you hit me?
588
00:41:35,400 --> 00:41:37,500
Stop playing dumb.
589
00:41:37,500 --> 00:41:40,200
I'm not. I really don't know.
590
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
Why did you give up
on your scholarship...
591
00:41:45,600 --> 00:41:48,100
and studied the same major as me?
592
00:41:55,200 --> 00:41:57,900
What are you talking about?
I don't follow.
593
00:41:57,900 --> 00:41:59,900
Kate told me everything.
594
00:42:02,400 --> 00:42:04,800
You're so full of yourself.
595
00:42:10,000 --> 00:42:12,900
If not, why did you give up
on the scholarship?
596
00:42:17,000 --> 00:42:19,600
I didn't want to study
Communication Arts back then.
597
00:42:19,600 --> 00:42:21,800
It was a new course.
598
00:42:21,800 --> 00:42:24,400
I didn't know what I could do
after graduation and I didn't like it.
599
00:42:24,400 --> 00:42:26,200
So I changed to the one I liked.
600
00:42:26,200 --> 00:42:27,500
It's true.
601
00:42:27,500 --> 00:42:30,200
I didn't do it for you.
602
00:42:30,200 --> 00:42:33,300
Who followed you to study that, huh?
603
00:42:33,300 --> 00:42:35,200
You're just so full of yourself.
604
00:42:37,177 --> 00:42:40,194
All right. I'll apologise to you.
605
00:42:40,200 --> 00:42:41,800
Does it still hurt?
606
00:42:41,800 --> 00:42:43,400
Would you like to try?
607
00:42:47,000 --> 00:42:50,500
How about this? I'll treat you
to beer as a consolation.
608
00:42:50,500 --> 00:42:52,600
Awesome. Buy more.
609
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
All the organs in my body
are transposed now.
610
00:42:55,200 --> 00:42:57,000
That's too exaggerating.
611
00:42:57,670 --> 00:42:58,779
Should I go to buy it?
612
00:42:58,800 --> 00:43:00,700
It's fine. I can go.
613
00:43:00,700 --> 00:43:02,200
Wait here for me.
614
00:43:02,200 --> 00:43:04,500
- Wait here.
- All right.
615
00:43:11,700 --> 00:43:14,100
I try to keep myself from loving you...
616
00:43:15,000 --> 00:43:17,200
and control my heart.
617
00:43:17,900 --> 00:43:19,600
That's right.
618
00:43:19,600 --> 00:43:22,500
It's only short of a few points.
619
00:43:22,500 --> 00:43:25,600
You know that I wanted
to study Communication Arts.
620
00:43:26,900 --> 00:43:30,000
If I can't get online,
what am I going to study?
621
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Marketing?
622
00:43:32,000 --> 00:43:33,700
That will do.
623
00:43:33,700 --> 00:43:36,700
But I think I should pick one
that I have confidence in.
624
00:43:38,800 --> 00:43:42,000
Moe, let's talk later.
That's all for now.
625
00:43:42,800 --> 00:43:45,800
Pon, have you checked your results?
626
00:43:45,800 --> 00:43:49,900
- Yes, I have. How about you?
- Really?
627
00:43:51,000 --> 00:43:52,900
I didn't do so well.
628
00:43:54,517 --> 00:43:57,996
But good thing
I can still get into college.
629
00:43:58,000 --> 00:43:59,800
But I need to change my major.
630
00:43:59,800 --> 00:44:03,700
It's either management or marketing.
631
00:44:03,700 --> 00:44:05,800
How about you?
632
00:44:05,800 --> 00:44:07,800
"Scholarship Invitation Letter"
633
00:44:07,800 --> 00:44:10,700
I didn't do so well either.
634
00:44:11,600 --> 00:44:13,000
Really?
635
00:44:13,800 --> 00:44:17,000
I told you to study hard, didn't I?
636
00:44:17,000 --> 00:44:20,200
I would probably do better
had I studied hard.
637
00:44:21,200 --> 00:44:23,700
I'm sorry that I lied.
638
00:44:23,700 --> 00:44:25,200
But I don't want you to overthink.
639
00:44:25,200 --> 00:44:27,000
- Hey.
- Yes?
640
00:44:27,000 --> 00:44:28,800
Don't think too much.
641
00:44:28,800 --> 00:44:32,000
I'll buy you ice cream later.
642
00:44:42,313 --> 00:44:45,572
What major did you get?
643
00:44:45,573 --> 00:44:47,385
I'll be studying architecture.
644
00:44:47,386 --> 00:44:50,773
Easy-peasy. The scores won't matter.
645
00:44:50,774 --> 00:44:52,025
That must be a private college.
646
00:44:52,026 --> 00:44:54,400
I'm going to Business School.
647
00:44:54,400 --> 00:44:57,200
Yes, private college.
Saves us all the headache.
648
00:44:57,200 --> 00:44:58,800
What about you?
649
00:44:58,800 --> 00:45:00,400
I wanted an athletic scholarship.
650
00:45:00,400 --> 00:45:03,600
But it's hard to get it.
651
00:45:03,600 --> 00:45:05,500
What are you afraid of?
652
00:45:05,500 --> 00:45:08,900
You have been an athlete
for three years now.
653
00:45:08,900 --> 00:45:12,800
You're our school's seeded player.
654
00:45:12,800 --> 00:45:14,800
Do you really have that much faith in me?
655
00:45:14,800 --> 00:45:16,400
That's right.
656
00:45:16,400 --> 00:45:19,500
Even the interview is tough.
How can I not be worried?
657
00:45:19,500 --> 00:45:21,200
Keep it up!
658
00:45:21,200 --> 00:45:25,200
Pon, you're going to study
Communication Arts, right?
659
00:45:25,200 --> 00:45:29,400
I might choose management.
660
00:45:29,400 --> 00:45:30,800
Why?
661
00:45:30,800 --> 00:45:32,800
We thought you were going
to study Communication Arts.
662
00:45:32,800 --> 00:45:34,400
You have enough scores.
663
00:45:34,400 --> 00:45:37,200
What are you thinking?
664
00:45:37,200 --> 00:45:38,300
Well.
665
00:45:38,971 --> 00:45:40,099
I know!
666
00:45:40,100 --> 00:45:44,300
You chose that because of Pim, right?
667
00:45:47,600 --> 00:45:49,500
You got a scholarship. Don't tell me,
668
00:45:49,500 --> 00:45:52,500
you're going to give it up
and change your major for Pim?
669
00:45:53,307 --> 00:45:55,173
No. Are you out of your mind?
670
00:45:55,200 --> 00:45:56,400
Who would do that?
671
00:45:56,400 --> 00:45:58,900
I just think that Communication Arts
isn't my thing.
672
00:45:58,900 --> 00:46:00,600
So, I want to choose one that I prefer.
673
00:46:00,600 --> 00:46:04,800
That means you're missing out
on such high-value scholarship.
674
00:46:09,500 --> 00:46:11,200
I won't be happy anyway
even if I get a scholarship,
675
00:46:11,200 --> 00:46:13,600
to study something that I don't like.
676
00:46:13,600 --> 00:46:15,800
That's why I chose the one I like.
677
00:46:17,200 --> 00:46:19,200
It's up to you.
678
00:46:25,400 --> 00:46:28,800
Freshmen of Management Faculty,
report over here.
679
00:46:30,800 --> 00:46:32,000
You...
680
00:46:32,800 --> 00:46:36,000
Wearing high heels on a school day
is not a good idea.
681
00:46:36,830 --> 00:46:38,193
Hey.
682
00:46:38,200 --> 00:46:40,500
Don't tell me you are...
683
00:46:43,600 --> 00:46:45,800
I have to see you around
for another four years.
684
00:46:45,800 --> 00:46:47,600
What sins have I committed?
685
00:46:47,600 --> 00:46:49,900
Do you think I want to follow you?
686
00:46:50,700 --> 00:46:52,000
Really?
687
00:47:11,600 --> 00:47:13,200
Yes, Mawin?
688
00:47:13,200 --> 00:47:15,600
Hello? Pim, where are you?
689
00:47:16,500 --> 00:47:18,100
I just got off work.
690
00:47:18,100 --> 00:47:21,000
Really? I just got home from work
and I'm starving.
691
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
I haven't eaten anything for a day.
692
00:47:23,000 --> 00:47:25,200
Why didn't you eat?
693
00:47:25,200 --> 00:47:28,700
I had so much to do and
I had only a piece of bread at noon.
694
00:47:28,700 --> 00:47:29,800
I'm starving.
695
00:47:29,800 --> 00:47:33,200
I feel like having wonton noodles.
696
00:47:33,200 --> 00:47:34,800
Hurry up and eat.
697
00:47:34,800 --> 00:47:37,200
You might get gastric
if you starve for a long time.
698
00:47:37,200 --> 00:47:39,600
But I want to eat with you.
699
00:47:40,400 --> 00:47:42,300
- I...
- How about this?
700
00:47:42,300 --> 00:47:44,900
I'll wait for you at home.
701
00:47:44,900 --> 00:47:46,400
We can eat together, then.
702
00:47:46,400 --> 00:47:48,200
Okay? Bye.
703
00:47:49,800 --> 00:47:52,100
Mawin!
704
00:48:20,300 --> 00:48:22,800
Hey, where did you go to buy beer?
What's taking you so long?
705
00:48:24,800 --> 00:48:26,800
Can we drink some other time?
706
00:48:27,900 --> 00:48:30,000
What's wrong? Something came up?
707
00:48:31,200 --> 00:48:33,500
I need to hurry over to see Mawin.
708
00:48:38,800 --> 00:48:40,000
I see.
709
00:48:40,000 --> 00:48:41,400
All right, then.
710
00:48:41,400 --> 00:48:43,200
Some other time, then.
711
00:48:43,200 --> 00:48:44,700
It's all right.
712
00:48:45,400 --> 00:48:47,400
Sorry.
713
00:48:47,400 --> 00:48:48,800
All right.
714
00:50:57,800 --> 00:51:01,600
"I bought wonton noodles"
715
00:51:08,400 --> 00:51:11,200
I bought wonton noodles.
716
00:51:11,200 --> 00:51:13,700
Remember to heat it before you eat.
717
00:51:27,900 --> 00:51:31,300
Sometimes, when she feels irritated
or encounters any problems...
718
00:51:32,000 --> 00:51:34,100
just give her a bottle of beer.
719
00:51:44,400 --> 00:51:46,700
"Bangkok Airlines"
720
00:51:54,981 --> 00:51:58,486
"Here's the key to unlock your memory."
721
00:52:16,800 --> 00:52:18,800
We're just friends.
722
00:52:21,700 --> 00:52:23,800
Hey, why are you here?
723
00:52:23,800 --> 00:52:25,600
Are you out of your mind?
724
00:52:30,000 --> 00:52:32,800
I need to try really hard
not to love you.
725
00:52:32,800 --> 00:52:34,800
I must try harder.
726
00:52:43,951 --> 00:52:45,387
Du.
727
00:52:45,400 --> 00:52:49,200
Please help me find out the flight...
that had issues this morning.
728
00:52:49,200 --> 00:52:50,900
Wait a second.
729
00:52:58,800 --> 00:53:00,400
This one.
730
00:53:09,570 --> 00:53:11,063
Pon.
731
00:53:11,100 --> 00:53:12,900
What are you looking at?
732
00:53:15,400 --> 00:53:17,200
Nothing.
733
00:53:17,200 --> 00:53:18,800
Send it to me.
734
00:53:32,100 --> 00:53:34,000
What should we have for dinner?
735
00:53:38,800 --> 00:53:40,500
Go play somewhere else.
736
00:53:42,900 --> 00:53:44,400
Pon.
737
00:53:46,000 --> 00:53:48,500
It's nothing.
738
00:53:48,500 --> 00:53:50,400
Get back to work.
739
00:54:07,000 --> 00:54:13,000
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
49270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.