Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,600
In Time with You
2
00:00:04,600 --> 00:00:09,200
♫ It resonates in my heart ♫
3
00:00:09,200 --> 00:00:13,900
♫ The words I secretly store ♫
4
00:00:13,900 --> 00:00:21,000
♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫
5
00:00:23,200 --> 00:00:27,800
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
6
00:00:27,800 --> 00:00:32,500
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
7
00:00:32,500 --> 00:00:39,000
♫ I’m really forcing myself, each time I’m with you ♫
8
00:00:40,700 --> 00:00:46,200
♫ It’s because I’m only… ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:49,900
♫ A friend that you trust ♫
10
00:00:49,900 --> 00:00:55,500
♫ I can only secretly watch ♫
11
00:00:55,500 --> 00:01:00,400
♫ While you love someone else ♫
12
00:01:00,400 --> 00:01:04,300
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
13
00:01:04,300 --> 00:01:09,000
♫ The truth that I love you ♫
14
00:01:09,000 --> 00:01:14,200
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
15
00:01:14,200 --> 00:01:19,100
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
16
00:01:19,100 --> 00:01:23,000
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
17
00:01:23,000 --> 00:01:27,600
♫ It may be an extremely long dream ♫
18
00:01:27,600 --> 00:01:30,100
♫ But that word…♫
19
00:01:30,100 --> 00:01:32,600
"Episode 16"
20
00:01:32,600 --> 00:01:34,700
"Cafe In Time"
21
00:01:36,800 --> 00:01:38,100
It's about time, P' Pim.
22
00:01:38,100 --> 00:01:39,800
Why don't we go back to the office?
23
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
All right. Let's go.
24
00:01:42,900 --> 00:01:45,500
Hey, Pim! Hold on.
25
00:01:46,700 --> 00:01:49,000
Then you should go back first. I'll follow you later.
26
00:01:49,000 --> 00:01:50,700
Okay then.
27
00:01:51,400 --> 00:01:52,500
What's up?
28
00:01:52,500 --> 00:01:54,000
Tonight...
29
00:01:54,000 --> 00:01:57,400
will you be going with me, or is P'Win sending you?
30
00:01:57,400 --> 00:01:59,000
Go where?
31
00:01:59,000 --> 00:02:01,800
Ms. Neung's retirement party, of course.
32
00:02:01,800 --> 00:02:03,600
Today?
33
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
Well, yeah it's today.
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,300
What's with you?
35
00:02:07,300 --> 00:02:09,900
I thought it was tomorrow.
36
00:02:10,800 --> 00:02:13,300
It's today. Today.
37
00:02:13,300 --> 00:02:16,200
How about this? Then I'll go home and get changed.
38
00:02:16,200 --> 00:02:17,600
And then can you come pick me up?
39
00:02:17,600 --> 00:02:20,300
Sure. Then I'll go home and get changed too.
40
00:02:20,300 --> 00:02:22,000
Alright.
41
00:02:28,200 --> 00:02:32,000
Alright, then we'll have everyone do as we discussed.
42
00:02:32,000 --> 00:02:36,100
And whatever response you get, please send me the feedback as well.
43
00:02:49,400 --> 00:02:52,600
Then I'll take a look into everything before I clock out.
44
00:02:55,300 --> 00:02:57,200
Hello?
45
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
P'Win?
46
00:02:59,200 --> 00:03:04,800
About tonight... I have to go to my high school teacher's retirement party.
47
00:03:06,000 --> 00:03:07,400
Why is that?
48
00:03:07,400 --> 00:03:12,100
But I've already told my friends that you'd be coming.
49
00:03:12,100 --> 00:03:14,300
I'm so sorry.
50
00:03:15,700 --> 00:03:18,800
Okay. It's fine, then.
51
00:03:20,000 --> 00:03:23,500
My party probably isn't all that important.
52
00:03:23,500 --> 00:03:27,100
P'Win... P'Win, please don't say that.
53
00:03:27,100 --> 00:03:29,200
How about this?
54
00:03:29,200 --> 00:03:32,600
Once I'm finished with this gathering, I'll meet up with you there.
55
00:03:33,800 --> 00:03:36,000
Okay. Fine, then.
56
00:03:36,000 --> 00:03:38,500
Okay. See you later.
57
00:03:38,500 --> 00:03:40,100
Alright.
58
00:04:42,380 --> 00:04:44,540
[Int' / HK / Macao / Taiwan Arrival Information]
59
00:04:54,700 --> 00:04:56,800
Welcome to our hotel.
60
00:04:56,800 --> 00:04:59,800
We have the swimming pool, which is on the first floor.
61
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
And we have a fitness center on the second floor.
62
00:05:02,800 --> 00:05:04,000
Here is the restaurant.
63
00:05:04,000 --> 00:05:06,200
You can enjoy
breakfast and dinner here.
64
00:05:06,200 --> 00:05:07,800
- Uh-huh.
- Yeah.
65
00:05:07,800 --> 00:05:10,900
- Okay, so just a moment.
- Okay.
66
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
What's up, Pim?
67
00:05:14,000 --> 00:05:15,800
Where are you?
68
00:05:15,800 --> 00:05:17,800
I'm in China, of course.
69
00:05:17,800 --> 00:05:19,300
China?
70
00:05:19,300 --> 00:05:20,800
You didn't tell me anything.
71
00:05:20,800 --> 00:05:22,600
How is it there?
72
00:05:26,000 --> 00:05:27,500
When did you go to China?
73
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
I didn't seem to know anything about it.
74
00:05:29,500 --> 00:05:31,600
I already sent you a text about it though.
75
00:05:31,600 --> 00:05:33,000
What text?
76
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
I didn't get any text messages.
77
00:05:35,000 --> 00:05:38,100
Well it's the text message that I sent you.
78
00:05:38,100 --> 00:05:40,000
All right. Forget it.
79
00:05:40,000 --> 00:05:42,800
Hey, I'm about to go to the party for Ms. Neung.
80
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
I guess you won't be going then.
81
00:05:44,400 --> 00:05:48,200
Yeah. Before I came here, I stopped by and visited Ms. Neung already.
82
00:05:48,200 --> 00:05:52,000
Hey, these days you don't seem to keep me updated with anything you do.
83
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
That's all for now.
It's a waste of my phone bill.
84
00:05:59,300 --> 00:06:01,500
Why didn't she get the message?
85
00:06:26,600 --> 00:06:28,600
Alright, cheers! Cheers!
86
00:06:28,600 --> 00:06:31,700
- Cheers.
- Cheers.
87
00:06:31,700 --> 00:06:34,200
I'm glad we got together again.
88
00:06:39,400 --> 00:06:41,500
Let's go, let's go! I'm starving.
89
00:06:41,500 --> 00:06:43,800
Are we not waiting for the teacher?
90
00:06:43,800 --> 00:06:45,900
Hey, the teacher is here.
91
00:06:48,100 --> 00:06:49,600
How sweet.
92
00:06:49,600 --> 00:06:52,700
Come on everyone! Pay respects to the teacher!
(T/N: It's routine to start class like this)
93
00:06:52,700 --> 00:06:55,400
- Hello, teacher.
- Hello, teacher.
94
00:06:55,400 --> 00:06:57,100
Hello, everyone.
95
00:06:57,100 --> 00:07:00,000
How is it going, Atailat and Pimchanok?
96
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Teacher, you still remember our names?
97
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
How could I not remember them?
98
00:07:04,000 --> 00:07:06,400
I remember every student's name.
99
00:07:06,400 --> 00:07:09,200
Especially you, Pimchanok.
100
00:07:10,600 --> 00:07:15,000
Teacher, you're trying to say that Pim was a problematic child. Isn't that right?
101
00:07:16,200 --> 00:07:18,900
Teacher, do you remember me?
102
00:07:22,600 --> 00:07:25,000
What's your name?
103
00:07:26,800 --> 00:07:30,900
Teacher, this is Kaesara.
104
00:07:30,900 --> 00:07:32,400
Kaesara?
105
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
That's right, Teacher.
106
00:07:33,800 --> 00:07:37,500
She went and got plastic surgery. She upgraded.
107
00:07:38,400 --> 00:07:41,400
No wonder I couldn't remember you at first.
108
00:07:41,400 --> 00:07:43,000
You're very pretty now.
109
00:07:43,000 --> 00:07:45,400
- Thank you.
- So what do you do now?
110
00:07:45,400 --> 00:07:49,200
You must be an actress, right?
111
00:07:49,200 --> 00:07:50,800
Teacher, how did you know?
112
00:07:50,800 --> 00:07:52,100
Right now, this celebrity...
113
00:07:52,100 --> 00:07:55,300
took time off her busy schedule
to eat with us.
114
00:07:55,300 --> 00:07:58,300
Hey, Gla. No one will say anything if you keep your mouth shut.
115
00:07:58,300 --> 00:07:59,600
Alright...
116
00:07:59,600 --> 00:08:01,000
I'm a housewife now.
117
00:08:01,000 --> 00:08:03,700
I see. You're married already?
118
00:08:03,700 --> 00:08:05,200
Yes, that's right.
119
00:08:05,200 --> 00:08:08,400
Teacher, you remember me, right? I'm Nat.
120
00:08:08,400 --> 00:08:13,400
You're student who studied well, and even got the school scholarship too.
121
00:08:13,400 --> 00:08:15,000
How about that?
122
00:08:15,000 --> 00:08:17,600
A round of applause.
123
00:08:17,600 --> 00:08:20,700
Hey, Nat. Where have you been?
124
00:08:20,700 --> 00:08:23,600
We planned gatherings and never saw you.
125
00:08:23,600 --> 00:08:26,200
Hold on, hold on. Chill, guys.
126
00:08:26,200 --> 00:08:29,300
I just came back from working overseas.
127
00:08:29,300 --> 00:08:32,000
Awesome.
128
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
I'm so very happy today.
129
00:08:36,000 --> 00:08:39,900
That all of you held this party for me.
130
00:08:41,400 --> 00:08:43,200
I have things to give to you too.
131
00:08:43,200 --> 00:08:44,700
What is it?
132
00:08:47,500 --> 00:08:50,400
- Did you spend a lot on it?
- That's so exciting.
133
00:08:50,400 --> 00:08:51,800
This is yours, right?
134
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
My comic book! Oh, wow!
135
00:08:53,800 --> 00:08:57,200
Teacher, this is the one that you confiscated from me. You still had it?
136
00:08:57,200 --> 00:09:00,600
I must apologize for not returning it to you sooner.
137
00:09:00,600 --> 00:09:03,400
That's alright. Thank you so much, Teacher.
138
00:09:03,400 --> 00:09:05,400
If you hadn't confiscated it,
139
00:09:05,400 --> 00:09:08,000
I might not set my heart
on studying for the exams.
140
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
And I might not be who I am today.
141
00:09:11,700 --> 00:09:13,000
It had a lot of secrets.
142
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
- What is it?
- How'd you know?
- The second page.
143
00:09:15,200 --> 00:09:17,200
What could this be?
144
00:09:17,200 --> 00:09:18,400
Does everyone remember?
145
00:09:18,400 --> 00:09:20,700
Hey! That eraser...!
146
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
Come and take it. It's yours.
147
00:09:25,800 --> 00:09:27,900
You remember it, right?
148
00:09:30,000 --> 00:09:31,600
Thank you.
149
00:09:35,600 --> 00:09:37,800
Show it to your friends.
150
00:09:42,400 --> 00:09:45,800
One creates cheat sheet
so they can get good grades.
151
00:09:45,800 --> 00:09:48,200
But in real life...
152
00:09:48,200 --> 00:09:51,400
there is no cheat sheet
to make your life better.
153
00:09:51,400 --> 00:09:55,900
Sometimes, you have to find
the answer yourself.
154
00:09:56,800 --> 00:09:59,300
I'll keep that in mind, Teacher.
155
00:09:59,300 --> 00:10:02,800
I apologize for having done something bad.
156
00:10:02,800 --> 00:10:05,100
It's all right, dear.
157
00:10:08,200 --> 00:10:11,000
Tun, this is yours, right?
158
00:10:11,900 --> 00:10:14,800
I totally forgot about it!
159
00:10:14,800 --> 00:10:17,600
- Thank you so much!
- Yes, dear.
160
00:10:19,400 --> 00:10:23,200
This one... belongs to Thanapon.
161
00:10:23,200 --> 00:10:26,900
Thanapon isn't here.
He's on a business trip abroad.
162
00:10:27,900 --> 00:10:29,300
How did you know?
163
00:10:29,300 --> 00:10:34,300
Then, I'll have to leave it to Pimchanok to give it to him. Alright, dear?
164
00:10:34,300 --> 00:10:36,200
All right. Sure!
165
00:10:38,700 --> 00:10:41,400
We're just neighbors. You and your teasing.
166
00:10:41,400 --> 00:10:44,000
Is that so?
167
00:10:44,000 --> 00:10:46,800
Pimchanok. Pimchanok.
168
00:10:46,800 --> 00:10:50,100
Be sure to safeguard it for him.
169
00:10:50,100 --> 00:10:54,500
Sometimes, we blindly
pursue the things from afar,
170
00:10:54,500 --> 00:10:59,600
and forgotten the most important
little things around us.
171
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
Do you get it?
172
00:11:00,800 --> 00:11:03,800
- Yes.
- Ms. Enan, who are you talking about?
173
00:11:04,700 --> 00:11:07,000
Come on. Eat up.
174
00:11:11,300 --> 00:11:12,800
Are you out of your mind?
175
00:11:12,800 --> 00:11:15,600
Let's take a photo with Ms. Enan.
176
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
- That's right.
- Can we?
177
00:11:17,200 --> 00:11:19,200
- Sure.
- Let's take a photo together.
178
00:11:19,200 --> 00:11:23,500
- Come on. Stand next to me.
- You always bump into me.
179
00:11:24,300 --> 00:11:26,200
Get a nice shot.
180
00:11:26,200 --> 00:11:29,800
No problem. One, two, three.
181
00:11:29,800 --> 00:11:33,300
One more. One, two, three.
182
00:11:33,300 --> 00:11:35,000
Yeah!
183
00:11:35,000 --> 00:11:37,200
Someone else takes the photo.
184
00:11:37,200 --> 00:11:38,800
One, two, three.
185
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
After this, all of us
say "yeah" together.
186
00:11:40,800 --> 00:11:44,400
Come on. One, two, three. Yeah!
187
00:11:46,400 --> 00:11:49,800
- Okay. You're welcome.
- Thank you, Ms. Enan.
188
00:11:49,800 --> 00:11:52,000
Ms. Enan, I have to leave first.
189
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
I have something to do.
190
00:11:54,000 --> 00:11:55,400
Sure.
191
00:11:55,400 --> 00:11:57,900
- See you, Ms. Enan.
- All the best.
192
00:12:23,100 --> 00:12:24,900
Mawin.
193
00:12:26,700 --> 00:12:29,000
Why did you switch off your phone?
194
00:12:29,000 --> 00:12:32,400
Do you know how many times
I called you?
195
00:12:32,400 --> 00:12:35,400
- Because...
- Just say so if you didn't want to come.
196
00:12:35,400 --> 00:12:38,000
You didn't have to do that, Pim.
197
00:12:38,000 --> 00:12:40,600
I invited all my friends here.
198
00:12:40,600 --> 00:12:43,500
I told all of them that
my girlfriend was coming.
199
00:12:44,200 --> 00:12:47,200
Do you know you put me
in an embarrassing situation?
200
00:12:50,730 --> 00:12:52,700
It's...
201
00:12:52,700 --> 00:12:55,100
I... I'm sorry, Mawin.
202
00:12:55,100 --> 00:12:57,400
I haven't seen my teacher
and classmates for a long time.
203
00:12:57,400 --> 00:12:59,500
That's why we had a long chat.
204
00:13:00,800 --> 00:13:03,300
Does it mean that
Pon is back from China?
205
00:13:04,100 --> 00:13:07,600
How did you know
that Pon is in China?
206
00:13:13,200 --> 00:13:15,800
Did you peek at my phone?
207
00:13:20,600 --> 00:13:22,400
Mawin.
208
00:13:22,400 --> 00:13:24,300
You have no rights
to delete my messages.
209
00:13:24,300 --> 00:13:26,400
I'm your boyfriend.
How do I not have the rights?
210
00:13:26,400 --> 00:13:28,500
I'm your boyfriend!
211
00:13:29,400 --> 00:13:32,300
Or are Pon's messages
more important than me?
212
00:13:32,300 --> 00:13:33,800
You're being unreasonable.
213
00:13:33,800 --> 00:13:35,000
How is that relevant?
214
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Of course it is, Pim.
It's highly relevant.
215
00:13:39,500 --> 00:13:42,100
What's your relationship with Pon?
216
00:13:42,100 --> 00:13:43,600
There's nothing between him and me.
217
00:13:43,600 --> 00:13:46,100
You have no rights
to delete the messages.
218
00:13:47,600 --> 00:13:51,100
So, are you admitting that both
of you are more than just friends?
219
00:13:51,800 --> 00:13:54,000
Well, what does that make me?
220
00:13:54,000 --> 00:13:56,600
Who am I to you?
221
00:13:56,600 --> 00:13:58,300
Who am I to you?
222
00:13:58,300 --> 00:14:02,300
Do you think this is fun
to make a fool out of me?
223
00:14:02,300 --> 00:14:03,800
There's no way to keep
this conversation going.
224
00:14:03,800 --> 00:14:05,800
- You're being unreasonable.
- We must talk about it.
225
00:14:05,800 --> 00:14:08,200
Get things straight now!
226
00:14:09,800 --> 00:14:11,900
Do you call this as talking?
227
00:14:16,500 --> 00:14:18,200
Okay, Pim.
228
00:14:20,200 --> 00:14:24,200
I admit that it was my fault
to delete your messages.
229
00:14:24,200 --> 00:14:25,400
But it's because of you and Pon...
230
00:14:25,400 --> 00:14:27,800
The ways both of you do things,
231
00:14:27,800 --> 00:14:30,400
you left me with no choice.
232
00:14:31,400 --> 00:14:35,900
I think the things between you two
are more than just friends.
233
00:14:38,200 --> 00:14:39,700
Can we talk about this later?
234
00:14:39,700 --> 00:14:42,200
No, Pim.
235
00:14:42,200 --> 00:14:44,700
I want to know now.
236
00:14:45,700 --> 00:14:48,400
Pon and I.
237
00:14:49,200 --> 00:14:51,100
Who will you pick?
238
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
I choose Pon.
239
00:15:09,300 --> 00:15:12,600
I'm not the kind who forget my friends
after having a boyfriend.
240
00:15:13,300 --> 00:15:15,200
There's no way for us
to talk right now.
241
00:15:15,200 --> 00:15:17,600
We'll talk again
after you've calmed down.
242
00:15:41,050 --> 00:15:44,980
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
243
00:15:44,980 --> 00:15:48,400
♫ The truth that I love you ♫
244
00:15:48,400 --> 00:15:50,200
Right, guys, I just recalled.
245
00:15:50,200 --> 00:15:54,900
Do you remember the music competition
between our class and other schools?
246
00:15:54,900 --> 00:15:58,000
That was the first time our class lost
in a competition.
247
00:15:58,000 --> 00:16:00,600
That's right. All thanks to this guy.
248
00:16:00,600 --> 00:16:03,000
No, it's because of you, Dun.
249
00:16:03,000 --> 00:16:06,500
- You'd diarrhoea before the match.
- Dun again? Seriously?
250
00:16:06,500 --> 00:16:10,800
What did you expect me to do?
I was just nervous then.
251
00:16:10,800 --> 00:16:14,400
But why did you suddenly
bring that up, Kate?
252
00:16:14,400 --> 00:16:16,500
It was nothing.
Just seeing all of you,
253
00:16:16,500 --> 00:16:18,400
and I was thinking that
had we all worked harder,
254
00:16:18,400 --> 00:16:20,400
we would have won for sure.
255
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
- That's right.
- I thought so, too.
256
00:16:21,600 --> 00:16:24,000
Our song was really good.
257
00:16:24,000 --> 00:16:26,900
Also, Pon dressed up
so nicely that day.
258
00:16:26,900 --> 00:16:28,400
- That's right.
- Yes.
259
00:16:28,400 --> 00:16:32,400
At that time, I was thinking,
after graduation,
260
00:16:32,400 --> 00:16:36,300
Pon would either be a singer
or a musician.
261
00:16:38,000 --> 00:16:41,400
Back then,
you had a crush on Pon, right?
262
00:16:42,200 --> 00:16:43,400
Cut it out.
263
00:16:43,400 --> 00:16:44,600
Kate.
264
00:16:44,600 --> 00:16:47,500
All of us thought you liked Dee.
265
00:16:48,200 --> 00:16:52,200
She liked everyone.
266
00:16:52,200 --> 00:16:54,700
We're going off-topic now.
267
00:16:54,700 --> 00:16:56,300
Hold on.
268
00:16:56,300 --> 00:16:59,200
What's the name of the song?
269
00:17:00,800 --> 00:17:03,300
The one that Pon wrote.
270
00:17:04,100 --> 00:17:06,500
Is was just that one song, right?
271
00:17:07,900 --> 00:17:10,500
I remember it now. He wrote it for someone.
272
00:17:10,500 --> 00:17:12,200
All of us know who it was written for.
273
00:17:12,200 --> 00:17:14,800
- I know.
- I know.
274
00:17:16,000 --> 00:17:19,300
It gives me goosebumps. Sorry.
275
00:17:40,200 --> 00:17:41,600
Hello?
276
00:17:41,600 --> 00:17:43,300
Are you asleep?
277
00:17:43,300 --> 00:17:44,700
If so, I'll call you some other time.
278
00:17:44,700 --> 00:17:46,400
Sleep first.
279
00:17:46,400 --> 00:17:47,800
I'm not asleep yet.
280
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
I just got home.
281
00:17:52,100 --> 00:17:54,800
Why do you sound so down?
282
00:17:54,800 --> 00:17:56,600
Are you feeling too exhausted?
283
00:17:57,500 --> 00:18:00,000
Just a little bit.
284
00:18:00,000 --> 00:18:02,200
Did you not have fun at the gathering?
285
00:18:03,800 --> 00:18:06,400
It's because of something else.
286
00:18:07,300 --> 00:18:10,200
I had fun at the gathering.
287
00:18:10,200 --> 00:18:13,500
Ms. Enan is still physically strong
and healthy.
288
00:18:13,500 --> 00:18:15,100
Right.
289
00:18:15,100 --> 00:18:18,000
Ms. Enan asked me
to pass you something.
290
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
All right. I'll get it from you
when I'm back.
291
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
Get some rest.
292
00:18:23,800 --> 00:18:26,400
No, I couldn't sleep.
293
00:18:26,400 --> 00:18:29,000
I haven't removed my makeup yet.
294
00:18:29,800 --> 00:18:32,300
Putting on makeup is hard.
295
00:18:32,300 --> 00:18:35,000
Removing it is even harder.
296
00:18:35,000 --> 00:18:37,800
If only someone could help me
remove my makeup.
297
00:18:37,800 --> 00:18:40,000
How to do that?
298
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Why do you want to know?
299
00:18:42,840 --> 00:18:44,197
Right.
300
00:18:44,197 --> 00:18:46,600
You want to learn
to help Miki remove hers, huh?
301
00:18:46,600 --> 00:18:48,600
No.
302
00:18:48,600 --> 00:18:53,000
Whoever marries you...
is going to be so lucky.
303
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
Well.
304
00:19:01,500 --> 00:19:05,600
Pour the cleansing water
on two pieces of cotton pads.
305
00:19:05,600 --> 00:19:10,900
Then, apply them to the eyelids.
306
00:19:12,100 --> 00:19:15,200
Leave on for about a minute.
307
00:19:17,800 --> 00:19:20,700
Then, gently wipe it off.
308
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
Right.
309
00:19:31,200 --> 00:19:34,600
Don't forget to remove the lipstick.
310
00:19:34,600 --> 00:19:37,000
But do it gently too.
311
00:19:38,500 --> 00:19:41,400
Then, you'll have a stain-free pout.
312
00:19:53,174 --> 00:19:55,714
After that...
313
00:19:57,023 --> 00:19:59,423
apply makeup remover on your face.
314
00:19:59,424 --> 00:20:01,364
Apply on five spots.
315
00:20:02,447 --> 00:20:05,207
Then, massage slowly.
316
00:20:22,892 --> 00:20:25,412
After that, wipe it clean.
317
00:20:29,237 --> 00:20:31,169
And then?
318
00:20:34,232 --> 00:20:36,212
Pim?
319
00:20:36,212 --> 00:20:38,218
Are you asleep?
320
00:20:43,120 --> 00:20:44,960
Good night.
321
00:21:01,420 --> 00:21:04,300
I'll stay by your side...
322
00:21:04,300 --> 00:21:06,791
and take care of you when you're tired.
323
00:21:08,640 --> 00:21:10,720
It's pretty good.
324
00:21:30,862 --> 00:21:32,502
Pim?
325
00:21:34,829 --> 00:21:36,569
Mawin?
326
00:21:36,569 --> 00:21:39,250
Why are you here? Aren't you working?
327
00:21:39,250 --> 00:21:41,790
I'm here to give you an explanation.
328
00:21:42,500 --> 00:21:45,940
I'll not have the mood to work if I don't get things straight.
329
00:21:45,940 --> 00:21:48,365
What's there to explain?
330
00:21:51,045 --> 00:21:52,825
I'm sorry, Pim.
331
00:21:52,825 --> 00:21:54,924
Please don't be mad anymore.
332
00:21:54,924 --> 00:21:57,855
You didn't get me any private space.
333
00:21:59,600 --> 00:22:02,040
All right. I admit that.
334
00:22:02,040 --> 00:22:04,791
It was wrong of me to do that.
335
00:22:06,520 --> 00:22:08,740
But if you were me, how would you feel...
336
00:22:08,740 --> 00:22:12,860
if I cared about my friends more than you?
337
00:22:14,260 --> 00:22:18,520
I'm upset because you never stated your position.
338
00:22:20,022 --> 00:22:21,702
I think...
339
00:22:21,702 --> 00:22:24,333
it was just my wishful thinking.
340
00:22:29,146 --> 00:22:31,162
I'm sorry.
341
00:22:36,249 --> 00:22:37,989
It's all right.
342
00:22:37,989 --> 00:22:40,446
I was the one at fault first.
343
00:22:40,446 --> 00:22:43,554
Let's stop fighting because of someone else.
344
00:22:43,554 --> 00:22:45,529
All right.
345
00:22:46,527 --> 00:22:49,247
Pim, I love you too much.
346
00:22:49,840 --> 00:22:52,000
So much that...
347
00:22:52,000 --> 00:22:55,311
I don't want to lose you.
348
00:22:57,340 --> 00:23:01,000
Okay, Mawin. I get it.
349
00:23:01,000 --> 00:23:04,502
From now on, I won't give you a reason to doubt or overthink.
350
00:23:04,502 --> 00:23:07,560
I'll handle the situation between Pon and I.
351
00:23:08,550 --> 00:23:10,200
Ok.
352
00:23:10,200 --> 00:23:11,509
So...
353
00:23:11,510 --> 00:23:14,890
I'll pick you up after work tonight.
354
00:23:14,890 --> 00:23:17,733
Let's go and have a nice meal.
355
00:23:17,733 --> 00:23:19,735
All right.
356
00:23:19,735 --> 00:23:21,705
Thank you.
357
00:23:47,281 --> 00:23:50,279
- Hey, you're back!
- Yes, I'm back.
358
00:23:50,280 --> 00:23:53,180
- Did it go well?
- Yes, I brought a gift too.
359
00:23:53,180 --> 00:23:55,919
This brand is pretty good. Try it out.
360
00:23:55,920 --> 00:23:58,280
Thank you.
361
00:23:58,280 --> 00:24:00,440
It looks delicious.
362
00:24:04,280 --> 00:24:07,240
Miki didn't come to work today.
363
00:24:08,180 --> 00:24:10,340
Is she not feeling well?
364
00:24:10,340 --> 00:24:12,879
I should be asking you that.
365
00:24:12,880 --> 00:24:14,940
She's your girlfriend, right?
366
00:24:17,033 --> 00:24:18,993
Did you fight?
367
00:24:20,351 --> 00:24:24,171
That's how office romances are.
368
00:24:24,171 --> 00:24:25,984
Where's my present?
369
00:24:25,985 --> 00:24:28,745
Mine must be the most special one.
370
00:24:28,745 --> 00:24:32,613
Well, I happen to have just that. Stretch your arm out.
371
00:24:37,055 --> 00:24:40,468
Pon, what is this?
372
00:24:40,469 --> 00:24:43,245
Open it up and take a look.
373
00:24:43,245 --> 00:24:45,419
Take this.
374
00:25:04,900 --> 00:25:08,900
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
375
00:25:08,900 --> 00:25:14,360
♫ The truth that I love you ♫
376
00:25:35,482 --> 00:25:39,862
"Miki"
377
00:25:41,690 --> 00:25:43,770
I'm sorry, Miki.
378
00:25:45,483 --> 00:25:48,763
I won't accept your apology.
379
00:25:48,763 --> 00:25:52,077
I know who you love.
380
00:25:53,960 --> 00:25:56,202
You lied to me.
381
00:25:56,202 --> 00:26:01,262
You used my love to prove your own.
382
00:26:04,657 --> 00:26:06,817
Let's break up.
383
00:26:07,680 --> 00:26:09,700
Remember this.
384
00:26:09,700 --> 00:26:12,716
I'm the one who wants to break up with you.
385
00:26:13,509 --> 00:26:15,309
You may leave now.
386
00:26:15,309 --> 00:26:18,043
There's nothing else between us.
387
00:26:21,220 --> 00:26:24,179
"Miki"
388
00:26:24,180 --> 00:26:26,440
"Incoming call, Pim"
389
00:26:30,876 --> 00:26:33,256
Hello, what is it?
390
00:26:33,256 --> 00:26:34,825
Are you back?
391
00:26:34,826 --> 00:26:37,080
I have something to tell you.
392
00:26:37,080 --> 00:26:40,340
Yes, I just got back. I haven't gotten a chance to tell you.
393
00:26:40,340 --> 00:26:43,861
Really? That's perfect. Are you free tonight?
394
00:26:43,861 --> 00:26:45,480
Yes.
395
00:26:45,480 --> 00:26:46,938
Let's have dinner together.
396
00:26:46,939 --> 00:26:50,939
You can get the thing that Ms. Enan passed to me as well.
397
00:26:50,939 --> 00:26:54,365
Actually, you could have just taken it to my house.
398
00:26:54,365 --> 00:26:57,882
Why? Is it not convenient for you?
399
00:26:57,882 --> 00:27:00,120
No, it's nothing.
400
00:27:00,120 --> 00:27:02,465
Great, then. I'll see you tonight.
401
00:27:02,466 --> 00:27:05,326
I thought you had a date with Miki.
402
00:27:05,819 --> 00:27:09,640
Pim, actually Miki and I are...
Pim, I'm leaving.
403
00:27:09,640 --> 00:27:11,980
All right. See you.
404
00:27:14,209 --> 00:27:15,927
What did you just say, Pon?
405
00:27:15,928 --> 00:27:18,528
Nothing. Let's talk when we meet.
406
00:27:19,105 --> 00:27:21,531
All right. See you.
407
00:27:57,602 --> 00:27:59,642
What's the matter?
408
00:28:00,366 --> 00:28:02,686
Why are you staring at me?
409
00:28:02,686 --> 00:28:05,362
Why are you dressed so nicely today?
410
00:28:05,362 --> 00:28:07,208
- Well...
- Is there anything special?
411
00:28:07,209 --> 00:28:09,149
No.
412
00:28:11,557 --> 00:28:13,237
What are you thinking?
413
00:28:15,538 --> 00:28:17,618
Excuse me.
414
00:28:18,826 --> 00:28:21,800
Let's wait for everyone to get here before we order.
415
00:28:21,800 --> 00:28:22,839
Two plain water, please.
416
00:28:22,840 --> 00:28:24,680
All right.
417
00:28:29,740 --> 00:28:32,300
Isn't it just the two of us?
418
00:28:32,300 --> 00:28:35,013
Well, I asked Mawin along.
419
00:28:37,609 --> 00:28:39,909
And you asked me to come. Is that a good idea?
420
00:28:39,909 --> 00:28:41,840
It's all right.
421
00:28:41,840 --> 00:28:43,579
He's changed.
422
00:28:43,579 --> 00:28:46,039
That's why I accepted him.
423
00:28:46,039 --> 00:28:49,900
Well... I would like you to accept him too.
424
00:28:49,900 --> 00:28:51,861
Do it for me.
425
00:28:57,076 --> 00:29:00,508
Right. I brought the thing here.
426
00:29:05,300 --> 00:29:07,120
Thanks.
427
00:29:16,133 --> 00:29:17,313
What is that?
428
00:29:17,313 --> 00:29:19,213
Can I take a look?
429
00:29:19,213 --> 00:29:20,940
It's nothing.
430
00:29:20,940 --> 00:29:23,059
Why? Is there a secret?
431
00:29:23,060 --> 00:29:24,459
No, it's not a secret.
432
00:29:24,460 --> 00:29:26,660
If it's not, why won't you show me?
433
00:29:27,280 --> 00:29:29,520
Because it's mine.
434
00:29:31,053 --> 00:29:33,132
What are you doing, Pim?
435
00:29:33,133 --> 00:29:34,053
Let me see.
436
00:29:34,054 --> 00:29:35,850
Let go. No way. It's so rude of you.
437
00:29:35,851 --> 00:29:39,485
Hey, if I'm rude, I would have taken a peep a long time ago.
438
00:29:39,485 --> 00:29:41,216
You won't show me because it has something to do with me?
439
00:29:41,216 --> 00:29:42,760
No, let go. It's going to tear off.
440
00:29:42,761 --> 00:29:44,150
If so, let me see.
441
00:29:44,151 --> 00:29:47,420
No, it's all in the past. Why are you suddenly interested in it?
442
00:29:47,420 --> 00:29:49,739
Hey, did you secretly write these to scold me?
443
00:29:49,740 --> 00:29:51,840
Why can't you just say it to my face?
444
00:29:51,840 --> 00:29:53,019
It's not that.
445
00:29:53,020 --> 00:29:55,240
- Let go. It's going to tear off.
- Show me!
446
00:29:58,267 --> 00:30:00,158
Sorry, Pim. I...
447
00:30:03,310 --> 00:30:05,670
Did something happen?
448
00:30:05,670 --> 00:30:07,520
No.
449
00:30:13,710 --> 00:30:15,570
You haven't ordered yet?
450
00:30:16,720 --> 00:30:18,660
Hi, Mawin.
451
00:30:20,630 --> 00:30:24,150
I'm glad to see both of you get back together.
452
00:30:25,540 --> 00:30:27,560
I feel happy too.
453
00:30:29,660 --> 00:30:32,700
Should we order? Waiter.
454
00:30:39,820 --> 00:30:42,687
It's good to eat together.
455
00:30:42,688 --> 00:30:44,695
We can order more dishes.
456
00:30:45,480 --> 00:30:48,420
But look at you two.
457
00:30:49,432 --> 00:30:52,172
It feels like I'm the only one who's engrossed in eating.
458
00:30:55,950 --> 00:30:58,990
Actually, I'm quite envious
of your friendship.
459
00:30:58,990 --> 00:31:02,360
You've known each other
since junior high...
460
00:31:02,360 --> 00:31:04,167
and all the way to college.
461
00:31:04,167 --> 00:31:08,620
Right now, both of you are working,
but you still stay close friends.
462
00:31:08,620 --> 00:31:11,360
After graduation, my friends and I...
463
00:31:11,360 --> 00:31:13,600
have all lost touch.
464
00:31:15,110 --> 00:31:16,650
Actually...
465
00:31:17,620 --> 00:31:20,960
such friendship is hard to find.
466
00:31:20,960 --> 00:31:22,535
Do you want to know..
467
00:31:22,536 --> 00:31:24,435
The secret to maintaining friendship?
468
00:31:24,436 --> 00:31:26,076
How?
469
00:31:26,076 --> 00:31:27,779
Well.
470
00:31:27,780 --> 00:31:31,260
One of them is willing to play dumb
and take everything on her.
471
00:31:32,943 --> 00:31:35,183
And the other person...
472
00:31:35,183 --> 00:31:38,920
is always at a disadvantage...
and be willing to play second fiddle.
473
00:31:38,920 --> 00:31:41,112
Have no opinion of her own.
474
00:31:41,112 --> 00:31:43,985
That's how friendship lasts.
475
00:31:43,985 --> 00:31:46,244
Well...
476
00:31:46,244 --> 00:31:49,553
who's the one playing dumb
and the one playing second fiddle?
477
00:31:50,515 --> 00:31:52,975
Aren't you asking the obvious, Mawin?
478
00:31:55,309 --> 00:31:57,129
That's Pimchanok.
479
00:31:57,129 --> 00:31:59,996
She's the centre of the universe.
480
00:31:59,996 --> 00:32:02,421
The female lead.
481
00:32:02,421 --> 00:32:04,791
If you want to get into her world,
482
00:32:04,791 --> 00:32:06,912
you can only play second fiddle
to her.
483
00:32:06,912 --> 00:32:09,392
You have to hate anyone
that she hates,
484
00:32:09,392 --> 00:32:11,478
and know what she wants.
485
00:32:12,095 --> 00:32:14,255
Most importantly,
486
00:32:14,255 --> 00:32:16,479
be prepared to be
her emotional trash can.
487
00:32:16,479 --> 00:32:19,220
And always be tolerant
of her emotions.
488
00:32:19,220 --> 00:32:20,720
This is the secret...
489
00:32:20,720 --> 00:32:23,871
of lasting friendship.
490
00:32:23,871 --> 00:32:29,119
You have sacrificed so much
for our friendship.
491
00:32:29,119 --> 00:32:30,659
Should I thank you for that?
492
00:32:30,660 --> 00:32:35,240
Thank you for playing second fiddle
to me and tolerating my emotions.
493
00:32:35,240 --> 00:32:36,886
Looks like I'm the fool.
494
00:32:36,887 --> 00:32:39,087
I know too little.
495
00:32:43,129 --> 00:32:44,962
Pim, what's the matter?
496
00:32:44,963 --> 00:32:46,843
I can't eat anymore.
497
00:32:46,843 --> 00:32:50,435
But you ordered it.
498
00:32:50,435 --> 00:32:52,506
It's all right, Mawin.
499
00:32:52,506 --> 00:32:54,059
I'll request for takeaway later.
500
00:32:54,060 --> 00:32:57,020
I'm used to such a thing.
501
00:32:57,020 --> 00:32:58,746
Waiter!
502
00:32:58,746 --> 00:33:00,355
- Yes.
- Takeaway, please.
503
00:33:00,356 --> 00:33:02,396
Everything on the table.
504
00:33:19,520 --> 00:33:23,370
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
505
00:33:23,370 --> 00:33:28,050
♫ The truth that I love you ♫
506
00:33:38,311 --> 00:33:40,019
Mawin, thanks for sending me back.
507
00:33:40,020 --> 00:33:41,740
Pim, hold on.
508
00:33:42,595 --> 00:33:46,850
Care to explain what exactly
happened between you and Pon?
509
00:33:47,401 --> 00:33:48,893
Nothing.
510
00:33:48,894 --> 00:33:50,739
I'm tired. I want to go inside.
511
00:33:50,740 --> 00:33:52,900
Nothing?
512
00:33:54,461 --> 00:33:57,462
I'm just feeling irritated.
513
00:33:57,462 --> 00:34:00,802
What about?
514
00:34:00,802 --> 00:34:04,560
Or he doesn't want us to be together?
515
00:34:04,560 --> 00:34:06,103
No, Mawin.
516
00:34:06,104 --> 00:34:08,624
What the heck is that, then?
517
00:34:08,624 --> 00:34:09,960
It's...
518
00:34:09,960 --> 00:34:12,646
something between Pon and me.
519
00:34:12,646 --> 00:34:15,448
Are you trying to say
that I'm being nosy?
520
00:34:15,448 --> 00:34:17,118
It's not like that.
521
00:34:17,119 --> 00:34:19,059
What, then?
522
00:34:21,871 --> 00:34:23,491
It's...
523
00:34:24,263 --> 00:34:28,783
he wrote a letter to scold me
and sent it to our teacher.
524
00:34:29,971 --> 00:34:32,599
Pim. Just for such a trivial matter?
525
00:34:32,599 --> 00:34:36,603
If it was me, would you be
as irritable as you are now?
526
00:34:36,603 --> 00:34:38,079
I'm begging you, Mawin.
527
00:34:38,079 --> 00:34:39,802
I don't want to fight with you.
528
00:34:39,803 --> 00:34:41,538
You're begging me?
529
00:34:41,538 --> 00:34:45,327
I'm the one who's begging you now.
530
00:34:45,327 --> 00:34:47,399
I told you to keep a distance
from Pon.
531
00:34:47,399 --> 00:34:50,180
Or we might as well
just end this for good.
532
00:34:50,180 --> 00:34:51,861
We talked about it, right?
533
00:34:51,861 --> 00:34:54,971
You have no right to request me
to do anything. We're just a couple.
534
00:34:54,971 --> 00:34:57,433
Sure, Pim.
535
00:34:57,433 --> 00:34:59,186
I hope you can give me a good answer,
536
00:34:59,187 --> 00:35:01,767
when I no longer
want to be just your boyfriend.
537
00:35:10,288 --> 00:35:12,408
What does that mean?
538
00:35:28,803 --> 00:35:32,183
Hey, I told you.
539
00:35:34,019 --> 00:35:35,659
Dad.
540
00:35:35,659 --> 00:35:38,672
- Hey, you're back.
- Yes.
541
00:35:38,672 --> 00:35:40,781
Dad, why haven't you went
to deliver the pastries?
542
00:35:40,781 --> 00:35:43,680
I'll go after reading the newspaper.
543
00:35:43,680 --> 00:35:46,160
Mum is going to complain later.
544
00:35:46,160 --> 00:35:48,218
Hey!
545
00:35:48,218 --> 00:35:51,425
It's been so long. Why haven't
you delivered the pastries?
546
00:35:51,425 --> 00:35:52,880
It's been a long time.
547
00:35:52,880 --> 00:35:55,160
Honey, let me ask you.
548
00:35:55,161 --> 00:35:58,734
You kept telling me to hurry
and have the pastries delivered.
549
00:35:58,735 --> 00:36:00,220
Did I go?
550
00:36:00,221 --> 00:36:01,619
No.
551
00:36:01,620 --> 00:36:02,828
It's settled, then.
552
00:36:02,829 --> 00:36:05,341
Why do you keep pushing, then?
553
00:36:05,341 --> 00:36:06,831
- You're right.
- That's right.
554
00:36:06,831 --> 00:36:09,811
Stop being ridiculous!
555
00:36:09,811 --> 00:36:15,133
Are you going to deliver the
pastries, or wash the toilet. Your pick.
556
00:36:15,134 --> 00:36:17,339
Well, I'll deliver the pastries, then.
557
00:36:17,340 --> 00:36:19,560
Here.
558
00:36:19,560 --> 00:36:20,634
I can't wash the toilet.
559
00:36:20,635 --> 00:36:21,695
Come, give me a hug.
560
00:36:21,695 --> 00:36:22,980
- Don't.
- I want a hug.
561
00:36:22,981 --> 00:36:24,821
Hurry. The customer is waiting.
562
00:36:24,821 --> 00:36:27,320
Jeez, look at your dad.
563
00:36:27,320 --> 00:36:30,194
It's just to deliver the pastries.
But he keeps nagging every day.
564
00:36:30,195 --> 00:36:33,595
I really don't get it.
He takes so long to read the paper.
565
00:36:33,596 --> 00:36:37,037
He reads every page
of the sports news.
566
00:36:37,038 --> 00:36:38,586
He reads them one by one.
567
00:36:38,587 --> 00:36:40,748
Will he get stronger
after reading the sports news?
568
00:36:40,748 --> 00:36:41,906
I don't get it.
569
00:36:41,907 --> 00:36:46,397
Mum, just let him be.
That's how dad is.
570
00:36:47,466 --> 00:36:49,626
I should just get back to work.
I need to wash the toilet.
571
00:36:49,627 --> 00:36:50,987
I can't stand it.
So many things to do.
572
00:36:50,988 --> 00:36:54,388
I don't know why
my knees are shaking today.
573
00:37:02,660 --> 00:37:04,300
Mum!
574
00:37:06,661 --> 00:37:09,213
Mum!
575
00:37:09,214 --> 00:37:12,194
Mum, how are you?
576
00:37:12,980 --> 00:37:14,480
Mum!
577
00:37:14,480 --> 00:37:16,315
Mum!
578
00:37:17,492 --> 00:37:19,412
Mum!
579
00:37:33,431 --> 00:37:35,711
Isn't that Pim's stuff?
580
00:37:46,215 --> 00:37:49,315
Hello? Pim?
581
00:37:49,315 --> 00:37:51,939
What? All right.
582
00:37:51,940 --> 00:37:54,539
Sure, I'll come over at once.
583
00:37:54,540 --> 00:37:56,620
Okay.
584
00:38:17,201 --> 00:38:18,720
"Emergency Room"
585
00:38:18,721 --> 00:38:20,867
Pim, your mum is going to be okay.
586
00:38:20,868 --> 00:38:23,668
The doctor is treating her now.
587
00:38:23,668 --> 00:38:25,323
Mawin, I'm scared.
588
00:38:25,324 --> 00:38:27,790
I'm afraid something
will happen to her.
589
00:38:28,484 --> 00:38:30,611
Nothing is going to happen. All right?
590
00:38:30,611 --> 00:38:32,764
I will stay with you.
591
00:38:40,311 --> 00:38:41,711
Pim.
592
00:38:41,711 --> 00:38:43,105
- Dad.
- Uncle.
593
00:38:43,106 --> 00:38:44,211
How's your mum?
594
00:38:44,212 --> 00:38:45,929
Mum passed out in the bathroom.
595
00:38:45,929 --> 00:38:47,000
How is she now?
596
00:38:47,000 --> 00:38:49,700
I don't know yet.
I'm still waiting for the doctor.
597
00:38:52,300 --> 00:38:54,975
Doctor, how's my mum?
598
00:38:54,976 --> 00:38:56,619
The patient is in good condition.
599
00:38:56,620 --> 00:38:58,539
There are symptoms
of general weakness.
600
00:38:58,540 --> 00:39:02,140
There's no sign of head injury.
601
00:39:02,140 --> 00:39:05,328
This is a temporary symptom
of general weakness.
602
00:39:05,329 --> 00:39:09,543
Most of the causes of this symptom
are overworking and insufficient rest.
603
00:39:09,543 --> 00:39:12,939
The patient can go home and rest.
604
00:39:12,940 --> 00:39:15,306
But don't let the patient
engage in strenuous activity,
605
00:39:15,307 --> 00:39:16,863
during this period of time.
606
00:39:16,864 --> 00:39:18,517
We'll do another check-up later.
607
00:39:18,517 --> 00:39:20,470
- Ok. Thank you, doctor.
- Thank you, doctor.
608
00:39:20,470 --> 00:39:22,190
Thank you very much.
609
00:39:44,874 --> 00:39:46,274
Hi, Pong.
610
00:39:46,274 --> 00:39:48,865
- Hi.
- Hi, Pon.
611
00:39:48,865 --> 00:39:49,986
Pim hasn't woken up yet?
612
00:39:49,987 --> 00:39:51,871
I brought her a gift from China.
613
00:39:51,871 --> 00:39:53,155
Pon, Pim is not around.
614
00:39:53,155 --> 00:39:56,095
She's in the hospital to take care
of my mum since last night.
615
00:39:57,027 --> 00:39:58,536
What happened to your mum?
616
00:39:58,537 --> 00:40:00,400
She passed out in the bathroom.
617
00:40:00,400 --> 00:40:01,800
How is she now?
618
00:40:01,800 --> 00:40:04,900
The doctor said she's all right.
619
00:40:05,800 --> 00:40:09,500
But Pim didn't tell me about it.
620
00:40:10,800 --> 00:40:12,600
That's because it all
happened all of a sudden.
621
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
I only found out this morning.
622
00:40:14,600 --> 00:40:18,000
Which hospital is your mum in?
623
00:40:18,000 --> 00:40:20,600
I'll pay her a visit when I'm free.
624
00:40:20,600 --> 00:40:22,200
It's all right, Pon.
625
00:40:22,200 --> 00:40:24,600
They'll be back in the evening.
626
00:40:25,600 --> 00:40:31,700
All right. Well... please pass
these to your mum and Pim.
627
00:40:31,700 --> 00:40:33,000
- I'll get going.
- Thanks, Pon.
628
00:40:33,000 --> 00:40:35,500
- See you.
- See you.
629
00:40:43,700 --> 00:40:46,700
Here. Walk slowly.
630
00:40:49,600 --> 00:40:52,000
Hold on.
631
00:40:52,000 --> 00:40:53,800
Easy.
632
00:40:53,800 --> 00:40:56,100
All right.
633
00:40:56,100 --> 00:40:59,200
Be careful.
634
00:40:59,200 --> 00:41:01,100
Thank you, Mawin. You're so busy,
635
00:41:01,100 --> 00:41:04,700
but still make time
to pick me from the hospital.
636
00:41:04,700 --> 00:41:06,400
It's all right.
637
00:41:06,400 --> 00:41:08,300
I'll do whatever I can to help.
638
00:41:08,300 --> 00:41:10,800
I'll make time
no matter how busy I am.
639
00:41:10,800 --> 00:41:15,000
Pim's family is my family.
640
00:41:15,800 --> 00:41:21,200
If possible, I'm willing to keep
helping and look after all of you.
641
00:41:22,200 --> 00:41:25,200
Actions speak louder than words.
642
00:41:25,200 --> 00:41:30,400
Everyone knows how
to blow their own trumpet.
643
00:41:32,600 --> 00:41:34,200
You're right, sir.
644
00:41:34,200 --> 00:41:36,400
I would like to ask
for your blessings.
645
00:41:37,500 --> 00:41:40,000
I would like to get engaged with Pim.
646
00:41:54,520 --> 00:41:59,410
♫ I want to tell you the words in my heart, the truth... ♫
647
00:41:59,410 --> 00:42:01,820
I would like yours blessing
648
00:42:02,610 --> 00:42:05,350
I would like to get engaged with Pim.
649
00:42:14,500 --> 00:42:16,100
Well.
650
00:42:17,500 --> 00:42:22,800
I know I once broke
your daughter's heart.
651
00:42:22,800 --> 00:42:27,800
I now know that the things I
did were wrong and I regretted it.
652
00:42:27,800 --> 00:42:30,000
I was still young back then.
653
00:42:30,000 --> 00:42:32,800
Back then, I loved freedom.
654
00:42:32,800 --> 00:42:36,100
I didn't know what I really want.
655
00:42:38,000 --> 00:42:39,900
Mr. Mawin.
656
00:42:39,900 --> 00:42:42,300
Think about it.
657
00:42:42,300 --> 00:42:43,800
If you have a daughter,
658
00:42:43,800 --> 00:42:48,300
and another man put her
in misery for as long as a year,
659
00:42:48,300 --> 00:42:50,800
what would you think?
660
00:42:53,400 --> 00:42:58,000
I... I would probably be mad.
661
00:42:58,000 --> 00:43:01,100
And I would hate that man.
662
00:43:02,600 --> 00:43:05,400
But I'm not that Mawin anymore.
663
00:43:06,200 --> 00:43:08,600
The things that happened
in the past...
664
00:43:08,600 --> 00:43:12,200
made me realise...
665
00:43:13,300 --> 00:43:15,800
how much I love Pim.
666
00:43:18,500 --> 00:43:20,100
Besides...
667
00:43:21,200 --> 00:43:23,400
the Mawin in front of you right now...
668
00:43:23,400 --> 00:43:27,900
will surely make Pim
the happiest woman in the world.
669
00:43:34,600 --> 00:43:37,500
That's if there's no objection
from both of you.
670
00:43:40,790 --> 00:43:44,000
- What do you think?
- Well...
671
00:43:44,000 --> 00:43:48,100
Why asked me?
You should be asking Pim.
672
00:43:54,300 --> 00:43:57,000
I think it's still too early.
673
00:43:59,500 --> 00:44:01,700
Let me think about it.
674
00:44:26,100 --> 00:44:28,200
Mawin.
675
00:44:28,200 --> 00:44:30,500
Thank you so much.
676
00:44:32,700 --> 00:44:34,400
Pim.
677
00:44:35,800 --> 00:44:38,500
Pim, did you think I was joking?
678
00:44:39,700 --> 00:44:42,600
I meant everything I said.
679
00:44:44,000 --> 00:44:45,400
Mawin.
680
00:44:45,400 --> 00:44:47,800
We just got back together.
681
00:44:47,800 --> 00:44:49,700
Yes, I know that.
682
00:44:49,700 --> 00:44:52,500
You might think I'm being too anxious.
683
00:44:53,800 --> 00:44:56,700
How about this?
684
00:44:56,700 --> 00:44:59,900
I'll make you feel more secure
to give me your heart.
685
00:45:24,700 --> 00:45:26,600
If it was before,
686
00:45:26,600 --> 00:45:29,800
my heart would be beating so fast.
687
00:45:29,800 --> 00:45:31,900
But right now...
688
00:45:31,900 --> 00:45:34,300
I'm feeling scared instead.
689
00:45:41,700 --> 00:45:44,900
Darling, after taking the medicine,
690
00:45:44,900 --> 00:45:46,700
you can get some rest.
691
00:45:46,700 --> 00:45:48,800
All right. I'm starting
to feel a little tired.
692
00:45:48,800 --> 00:45:50,200
I'm going to take a shower.
693
00:45:50,200 --> 00:45:53,200
- All right.
- Easy, darling.
694
00:45:53,200 --> 00:45:55,600
All right. I can walk on my own.
695
00:45:56,600 --> 00:45:57,800
Where are you going?
696
00:45:57,800 --> 00:45:59,200
To get some rest.
697
00:45:59,200 --> 00:46:00,400
Mum, don't forget to take medicine.
698
00:46:00,400 --> 00:46:04,200
- I've taken it.
- She's taken it.
699
00:46:04,200 --> 00:46:08,100
Over here. Let's get inside.
700
00:46:19,600 --> 00:46:21,600
Pim.
701
00:46:21,600 --> 00:46:23,300
You're back.
702
00:46:23,300 --> 00:46:24,300
Where's mum?
703
00:46:24,300 --> 00:46:25,600
She went to get some rest.
704
00:46:25,600 --> 00:46:26,800
I see.
705
00:46:26,800 --> 00:46:28,400
Right.
706
00:46:28,400 --> 00:46:31,500
Pon brought gifts for you.
It's over there.
707
00:46:32,200 --> 00:46:33,900
When did he come?
708
00:46:33,900 --> 00:46:35,400
Not too long ago.
709
00:46:35,400 --> 00:46:37,500
I'm going to the kitchen.
710
00:47:10,510 --> 00:47:12,700
Meh, meh, meh.
711
00:47:12,700 --> 00:47:15,100
Are you that happy?
712
00:47:15,100 --> 00:47:17,100
That's because it's you, my friend.
713
00:47:17,100 --> 00:47:20,400
If you go travelling again,
be sure to bring me gifts.
714
00:47:20,400 --> 00:47:22,000
If you want to eat snacks,
715
00:47:22,000 --> 00:47:23,700
I can ask my cabin crew friends
to buy them.
716
00:47:23,700 --> 00:47:27,400
Hey, gifts and asking others
to buy them are different.
717
00:47:27,400 --> 00:47:29,600
Of course it tastes better as gifts.
718
00:47:31,100 --> 00:47:34,300
Are you trying to say that
free food tastes better?
719
00:47:34,300 --> 00:47:36,600
You just don't get it.
720
00:47:38,100 --> 00:47:41,600
- Thank you. I'll try it for you.
- Hey, you!
721
00:47:45,100 --> 00:47:48,400
Why did you take mine?
Get yours if you want to eat.
722
00:47:48,400 --> 00:47:50,100
What's wrong?
723
00:47:50,100 --> 00:47:51,800
- Can't you share it with me?
- Don't take mine!
724
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
Not for this. It's tea.
725
00:47:53,800 --> 00:47:55,000
How can I eat it?
726
00:47:55,000 --> 00:47:56,900
Share some with me.
727
00:48:02,079 --> 00:48:03,179
It's all broken.
728
00:48:03,179 --> 00:48:05,400
There are so many of them.
729
00:48:06,100 --> 00:48:07,800
Can I have another bite?
730
00:48:07,800 --> 00:48:11,200
Take it. I don't want it anymore.
731
00:48:13,500 --> 00:48:18,100
I often wonder... why
you don't love me?
732
00:48:18,100 --> 00:48:21,100
Why can't we love each other?
733
00:48:21,100 --> 00:48:24,100
Can't we be more than friends?
734
00:48:42,600 --> 00:48:45,300
Using the carrot
and stick approach, huh?
735
00:48:45,300 --> 00:48:48,300
You're here to admit your mistakes.
736
00:49:01,100 --> 00:49:03,300
Mum, take medicine.
737
00:49:04,100 --> 00:49:06,100
Thank you, my dear.
738
00:49:12,500 --> 00:49:14,400
Such big capsules.
739
00:49:15,300 --> 00:49:18,700
Why don't you want to get engaged?
740
00:49:20,400 --> 00:49:22,400
I just...
741
00:49:22,400 --> 00:49:24,800
I just don't want to.
742
00:49:24,800 --> 00:49:26,800
We've been apart for so many years.
743
00:49:26,800 --> 00:49:28,600
And we just got back together.
744
00:49:28,600 --> 00:49:31,400
Mum, it's like starting
all over again.
745
00:49:31,400 --> 00:49:33,600
What's your plan?
Take one thing at a time?
746
00:49:33,600 --> 00:49:36,000
And let him leave once again?
747
00:49:36,878 --> 00:49:41,224
If he leaves me again, it means
he doesn't love me that much.
748
00:49:41,224 --> 00:49:44,200
Why should I throw myself at him?
749
00:49:44,200 --> 00:49:46,700
Jeez, you're so full of yourself.
750
00:49:46,700 --> 00:49:50,700
If he doesn't love you,
why would he get back with you?
751
00:49:50,700 --> 00:49:52,400
What?
752
00:49:52,400 --> 00:49:54,200
When he came to our house for dinner,
753
00:49:54,200 --> 00:49:56,500
you weren't pleased with him, right?
754
00:49:57,200 --> 00:50:01,800
Two people who are in love
will eventually get married.
755
00:50:01,800 --> 00:50:04,000
Since you'll eventually get married,
756
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
it's only right for you
to get engaged,
757
00:50:06,000 --> 00:50:09,100
as per our tradition which
changes your status as a couple.
758
00:50:09,100 --> 00:50:13,200
Who says those who love each other
must get married?
759
00:50:14,400 --> 00:50:16,800
What are you talking about?
760
00:50:16,800 --> 00:50:19,300
Enough of that. I'll pour you a drink.
761
00:50:19,300 --> 00:50:22,300
What? What's the matter with this kid?
762
00:50:22,300 --> 00:50:24,600
Why are you with him
if you don't want to get married?
763
00:50:24,600 --> 00:50:26,600
Get together just to break up?
764
00:50:26,600 --> 00:50:29,600
This is bad. Hey, come on!
765
00:50:29,600 --> 00:50:32,100
If one keeps falling down
in the same place,
766
00:50:32,100 --> 00:50:35,000
that's going to be really bad.
I'm telling you this!
767
00:50:35,000 --> 00:50:36,400
Mum.
768
00:50:36,400 --> 00:50:38,300
Think before you do anything.
769
00:50:38,300 --> 00:50:40,100
You're always at a disadvantage
but you never learn.
770
00:50:40,100 --> 00:50:42,000
Mum.
771
00:51:15,300 --> 00:51:17,250
"Half diary note"
772
00:51:33,400 --> 00:51:37,400
"The things that I hid in my heart..."
773
00:51:39,800 --> 00:51:44,600
"I miss you.
Afraid you'll learn the truth."
774
00:51:47,100 --> 00:51:49,400
"Look face to face..."
775
00:51:49,400 --> 00:51:53,800
"I feel shy every time I'm with you."
776
00:51:54,400 --> 00:51:57,400
"Your trusted friend."
777
00:51:59,100 --> 00:52:00,900
Who is it?
778
00:52:30,600 --> 00:52:33,800
Your trusted friend?
779
00:52:38,700 --> 00:52:41,200
Seeing this makes
my imagination run wild.
780
00:52:45,000 --> 00:52:48,200
Perhaps, it doesn't mean anything.
781
00:52:56,800 --> 00:53:00,600
What are you afraid of?
Afraid to learn the truth?
782
00:53:02,300 --> 00:53:04,700
If that's the case,
why force yourself?
783
00:53:27,705 --> 00:53:36,868
Because we're just good friends.
784
00:53:36,869 --> 00:53:46,349
I can only secretly watch you
who loves someone else.
785
00:53:47,309 --> 00:53:51,419
How I wish I could tell you
what's really in my heart?
786
00:53:51,420 --> 00:53:58,898
Will you accept me
if I tell you that I love you?
787
00:53:58,899 --> 00:54:06,179
Your best friend who wants
to be more than just friends.
788
00:54:06,180 --> 00:54:10,019
I'm waiting for the day
when you need me.
789
00:54:10,020 --> 00:54:14,700
Perhaps, it's just a distant dream.
790
00:54:14,700 --> 00:54:19,900
But will those words be said out loud?
791
00:54:19,900 --> 00:54:25,800
Those words
that are hidden in my heart.
792
00:54:25,800 --> 00:54:29,400
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
793
00:54:29,400 --> 00:54:33,200
♫ I've never found out ♫
794
00:54:33,200 --> 00:54:37,800
♫ Your thoughts ♫
795
00:54:37,800 --> 00:54:41,800
♫ And I continuously repeat to myself ♫
796
00:54:41,800 --> 00:54:44,800
♫ That it's probably not important ♫
797
00:54:44,800 --> 00:54:48,600
♫ Even though you do ♫
798
00:54:48,600 --> 00:54:53,200
♫ Everything for me ♫
799
00:54:53,200 --> 00:54:57,200
♫ I've never considered or seen your worth ♫
800
00:54:57,200 --> 00:55:00,300
♫ Along with your words of love ♫
801
00:55:00,300 --> 00:55:04,800
♫ Denied my heart ♫
802
00:55:04,800 --> 00:55:08,000
♫ Until I became the one who did the harm ♫
803
00:55:08,000 --> 00:55:12,200
♫ I made you sad ♫
804
00:55:12,200 --> 00:55:20,000
♫ And walked away, I've just realized ♫
53225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.