All language subtitles for noscr-eat-sd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,895 --> 00:00:37,555 Heel fijn. 2 00:03:43,165 --> 00:03:46,201 Hoi, Novella. - Dag, Tracy. 3 00:03:46,377 --> 00:03:48,583 Wat is er met je agent gebeurd? - Wat? 4 00:03:48,754 --> 00:03:52,123 Ik zag net dat je niet meer bij Teller & Davis zit. 5 00:03:52,299 --> 00:03:57,507 Ik wilde al een tijdje wat anders. - O ja? 6 00:03:57,680 --> 00:04:02,922 Volgens Olivia ben je ontslagen. - Nee, ik wilde wat anders. 7 00:04:06,605 --> 00:04:10,306 Nog iets gehoord over die bierreclame? - Nee. 8 00:04:10,484 --> 00:04:15,111 Je meent het. Ik heb dus die rol. Volgende week gaan we filmen. 9 00:04:15,281 --> 00:04:19,824 Geweldig. Wie is de producent? - Kurt Hansen. 10 00:04:21,120 --> 00:04:24,655 Die was toch homo? - Maakt dat wat uit? 11 00:04:24,832 --> 00:04:28,830 Hij vraagt je alleen voor een pijpbeurt. Net als iedereen. 12 00:04:29,003 --> 00:04:31,375 Wat heeft een homo daaraan? - Rot op. 13 00:04:31,547 --> 00:04:36,043 Het maakt ook niet uit. Hij voelt het verschil met een man niet. 14 00:04:36,218 --> 00:04:39,801 En hij neukt je niet in je reet. Al heb je dat vast aangeboden. 15 00:04:39,972 --> 00:04:45,559 Je kletst maar raak, hoor. Maar je kunt er gewoon geen moer van. 16 00:04:45,728 --> 00:04:48,479 Daarom krijg je geen rollen. 17 00:04:48,647 --> 00:04:53,226 Hoe oud ben je wel niet, veertig? - Amper dertig, mafkees. 18 00:04:53,486 --> 00:04:59,405 Eens even kijken. Tracy, kom maar binnen. 19 00:04:59,575 --> 00:05:02,529 Mevrouw... wij waren hier eerder. 20 00:05:02,703 --> 00:05:07,032 Sorry, maar de producent heeft speciaal om haar gevraagd. 21 00:05:07,208 --> 00:05:10,707 Vast wel. - Ja. Sorry, lieverd. 22 00:05:10,878 --> 00:05:12,420 En sterkte, hè. 23 00:05:16,258 --> 00:05:19,461 Wat een kreng. - Echt wel. 24 00:06:55,316 --> 00:06:57,024 Eesha. 25 00:06:59,612 --> 00:07:02,150 Novi. - Hoi, Eesha. 26 00:07:02,323 --> 00:07:04,730 Hoe gaat het? Ik zag je aankomen. 27 00:07:04,909 --> 00:07:09,156 Prima. En met Jethro? - Uitstekend. 28 00:07:09,330 --> 00:07:13,908 Hij zat weer aan z'n edele delen, dus de kap moest weer op. 29 00:07:14,084 --> 00:07:19,292 Het moet toch raar zijn als je edele delen worden weggehaald. 30 00:07:19,465 --> 00:07:22,038 Arm kereltje. 31 00:07:22,218 --> 00:07:28,137 Heb je nog auditie gedaan? - Ja, vandaag nog. 32 00:07:28,307 --> 00:07:32,174 Hoe ging het? - Prima. We zullen wel zien. 33 00:07:32,353 --> 00:07:39,649 Ik wou even vragen hoe het ging, want het is bijna het einde van de maand. 34 00:07:39,819 --> 00:07:43,519 Ja, de tijd vliegt. - Inderdaad. 35 00:07:43,697 --> 00:07:49,237 De vorige maand lijkt pas net voorbij. - Zeker. 36 00:07:52,623 --> 00:07:55,328 Fijne avond. - Jij ook. Dag, Jethro. 37 00:07:55,501 --> 00:07:59,368 Zeg eens dag, Jethro. Dag, dag. 38 00:07:59,547 --> 00:08:04,885 Dag, dag. Hij zegt dag. 39 00:08:15,980 --> 00:08:17,806 Hé, hoe gaat ie? 40 00:08:18,941 --> 00:08:23,519 Ja, zeker. Tot over 20 minuten. 41 00:08:29,743 --> 00:08:32,032 Ik vertel het dadelijk wel. 42 00:08:35,124 --> 00:08:38,374 Klinkt goed. Tot dan. 43 00:08:47,970 --> 00:08:53,095 Dan komt de casting director binnen en laat Tracy meteen auditie doen. 44 00:08:53,267 --> 00:08:56,184 Zonder te kijken. - Had zij die reclame gekregen? 45 00:08:56,353 --> 00:09:01,229 Ja, en ook de laatste vier, vijf rollen die ik wilde. Dat rotwijf. 46 00:09:01,400 --> 00:09:05,065 Is ze zo goed? - Geen idee. Niks van haar gezien. 47 00:09:05,237 --> 00:09:08,440 Is het dan zo'n lekker ding? 48 00:09:09,116 --> 00:09:12,366 Ze is wel leuk, maar niet beeldschoon of zo. 49 00:09:12,536 --> 00:09:14,992 Ze heeft een scheve tand. - Gatver. 50 00:09:15,164 --> 00:09:18,663 Ze is vooral jonger. - Hoe jong dan? 51 00:09:18,834 --> 00:09:23,295 Begin twintig of zo. Wat ook bij mijn profielfoto staat. 52 00:09:28,260 --> 00:09:31,961 Ik weet dat dit rot is voor je. 53 00:09:32,139 --> 00:09:35,591 Maar je bent goed en je moet gewoon even volhouden. 54 00:09:35,768 --> 00:09:40,264 Ik heb al drie jaar geen rol gehad. Niks, nog geen bedrijfsvideo. 55 00:09:40,439 --> 00:09:43,523 Dat wil je toch ook niet? 56 00:09:43,692 --> 00:09:47,560 Je wilt filmster worden, zodat je Michael Fassbender kunt neuken. 57 00:09:47,738 --> 00:09:52,780 Ik krijg helemaal niks. - Geef je op omdat het even lastig is? 58 00:09:52,952 --> 00:09:56,784 Even is drie weken of drie maanden. Geen drie jaar. 59 00:09:56,956 --> 00:09:59,328 Geef het nog een paar weken. 60 00:09:59,917 --> 00:10:02,953 Als de nood het grootst is, is de redding nabij. 61 00:10:03,128 --> 00:10:07,340 'Als de nood het hoogst is.' Laat maar. 62 00:10:08,884 --> 00:10:12,752 Hebben jullie zin om te dansen? Candice en Novella, hè? 63 00:10:12,930 --> 00:10:16,050 Haal nog maar een drankje voor me. - Nog één? 64 00:10:16,225 --> 00:10:19,261 Je zegt geen boe of bah tegen me. 65 00:10:19,436 --> 00:10:24,893 Sorry, maar we hebben het over heel serieuze dingen. 66 00:10:25,067 --> 00:10:26,645 Kennelijk. 67 00:10:26,819 --> 00:10:32,489 Haal gewoon nog een drankje voor me. Ik ben nog niet helemaal in de stemming. 68 00:10:32,908 --> 00:10:34,817 Geweldig. 69 00:10:38,539 --> 00:10:45,372 Luister, ik heb hier een pistool en ik kan zo je pik eraf schieten. 70 00:10:45,546 --> 00:10:51,418 Maar als je nog een drankje voor ons haalt, trek ik je af op de plee. 71 00:10:52,094 --> 00:10:55,878 Wat lijkt je het beste scenario? 72 00:11:03,022 --> 00:11:05,809 Nog wat drinken, schatje? 73 00:11:07,860 --> 00:11:12,818 Louis CK. Ja, jij. Haal je een wodka soda voor haar? 74 00:11:18,537 --> 00:11:20,281 Klaar? 75 00:11:26,921 --> 00:11:31,049 Ik moet nog even pissen. - We gingen al weg. 76 00:11:31,217 --> 00:11:35,879 Ik sta op klappen. Hij heeft al vier bier in me gegoten. 77 00:11:36,055 --> 00:11:41,132 Schiet op, ik voel me niet lekker. - Pas maar op voor Ren en Stimpy. 78 00:12:01,455 --> 00:12:03,199 Hoe gaat ie? 79 00:12:07,753 --> 00:12:10,837 Hoe heet jij? - Novella. 80 00:12:12,299 --> 00:12:14,921 Ben je actrice? - Hoezo dat? 81 00:12:15,094 --> 00:12:18,214 Je hebt de naam van een filmster. 82 00:12:20,182 --> 00:12:22,056 En je achternaam? 83 00:12:22,226 --> 00:12:25,346 McClure. - Echt waar? 84 00:12:26,105 --> 00:12:28,062 Fantastische naam. 85 00:12:28,232 --> 00:12:30,937 Wat doe je voor werk? - Ik ben actrice. 86 00:12:31,652 --> 00:12:33,561 Eerlijk waar? 87 00:12:33,737 --> 00:12:37,735 Ik wist het. Je bent mooi en slank en je hebt een geweldige naam. 88 00:12:38,534 --> 00:12:42,448 Ik voeg je heus niet toe op Facebook. - Mooi zo. 89 00:12:42,621 --> 00:12:49,502 En hoe heet jij, en wat doe je? - Ik heet Simon en ik ben dokter. 90 00:12:49,670 --> 00:12:52,624 Zeg maar dr. Simon. Zo noem ik mezelf ook. 91 00:12:52,798 --> 00:12:56,001 Ben je echt dokter? - Ja. 92 00:12:56,177 --> 00:12:59,177 Red je mensenlevens en zo? - Zeker. 93 00:12:59,346 --> 00:13:04,341 Als je met rijke mensen praten over hun saaie leven 'redden' noemt. 94 00:13:04,518 --> 00:13:06,677 Niet per se. - Ik ook niet. 95 00:13:06,854 --> 00:13:11,432 Meestal zeg ik dat ik chirurg ben, maar jij prikt daar zo doorheen. 96 00:13:11,609 --> 00:13:16,650 Zo ben ik. - Je kunt jezelf ook Polly noemen. 97 00:13:18,949 --> 00:13:21,523 Van 'polygraaf'. 98 00:13:24,121 --> 00:13:26,695 De leugendetector. 99 00:13:28,876 --> 00:13:33,585 Het ging lekker, tot dat laatste. - Ja, dat was een missertje. 100 00:13:37,176 --> 00:13:40,343 Ik ga maar weer eens verder. 101 00:13:41,430 --> 00:13:45,642 Heb je een vriend of zo? - Kom mee. 102 00:13:46,810 --> 00:13:49,930 Leuk om je te spreken, dr. Simon. - Insgelijks. 103 00:13:53,234 --> 00:13:55,475 Novella McClure. 104 00:15:36,420 --> 00:15:38,828 Shit, dat is waar ook. 105 00:16:00,820 --> 00:16:03,737 Hallo, hoe heet je? - Novella McClure. 106 00:16:03,906 --> 00:16:08,817 Ik hoopte al dat je zou komen. - O ja? Ben jij casting agent? 107 00:16:08,994 --> 00:16:14,119 Nee, ik val gewoon in. - Oké, ik ben blij dat ik er ben. 108 00:16:14,291 --> 00:16:20,460 Ik bedoelde, ik heb je eerder gezien, en je ziet er prachtig uit. 109 00:16:20,631 --> 00:16:24,545 Doe je ook modellenwerk? - Natuurlijk. Zoek je modellen? 110 00:16:24,718 --> 00:16:30,139 Een vriend van me zoekt nieuwe gezichten. Hij heeft veel talent. 111 00:16:30,307 --> 00:16:35,646 Hoe heet z'n bedrijf dan? - Even vergeten. Maar hij is heel goed. 112 00:16:35,813 --> 00:16:39,976 Waar is hij gevestigd? - San Fernando, geloof ik. 113 00:16:40,151 --> 00:16:43,982 Liefje, ik ben niet achterlijk. Nee, dank je. 114 00:16:44,155 --> 00:16:46,692 Heb ik iets verkeerds gezegd? 115 00:16:47,491 --> 00:16:49,318 Ik doe geen porno. 116 00:16:49,869 --> 00:16:54,281 Ik doe al een hele tijd audities. - Waar heb je het over? 117 00:16:54,456 --> 00:16:58,288 Als een bedrijf z'n naam niet noemt, is het altijd porno. 118 00:16:58,460 --> 00:17:00,749 Nee hoor. - Hoe heten ze dan? 119 00:17:00,921 --> 00:17:04,504 Weet ik niet meer. - Heb je z'n werk gezien? 120 00:17:04,675 --> 00:17:08,922 Nee, maar ik ga al een tijdje met hem. - Zie je wel. 121 00:17:09,096 --> 00:17:12,797 Hij weet dat je stage loopt en vroeg je om portretfoto's. 122 00:17:12,975 --> 00:17:17,518 Maar het is geen pornomaatschappij. - Wilde hij je laten auditeren? 123 00:17:17,688 --> 00:17:21,935 Zie je nou wel? - Hou op, hij maakt geen porno. 124 00:17:23,360 --> 00:17:27,144 Bovendien heb jij een pornonaam. - Waar slaat dat nou op? 125 00:17:27,323 --> 00:17:32,483 Misschien vragen ze je voor porno vanwege die stomme naam. 126 00:17:32,661 --> 00:17:35,331 Dat is het niet. - Was Laura Lust al bezet of zo? 127 00:17:35,498 --> 00:17:40,872 Een pornonaam is de naam van je kat. En die noem ik heus geen Novella. 128 00:17:41,045 --> 00:17:45,872 Dat meen je niet. Neem haar maar, zij wil dolgraag neuken voor de camera. 129 00:17:46,050 --> 00:17:49,335 Pardon? - Rot op, Tracy. 130 00:17:53,599 --> 00:17:57,217 Hoi, ik ben Tracy Armstrong. Zal ik me even inschrijven? 131 00:19:10,926 --> 00:19:12,718 Verdomme. 132 00:19:15,848 --> 00:19:20,344 Novi, hoe gaat het? - Het komt even niet zo goed uit. 133 00:19:20,519 --> 00:19:24,896 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. - Wat dan? 134 00:19:26,901 --> 00:19:31,194 Ik probeer je al drie maanden de huur te laten betalen. 135 00:19:31,363 --> 00:19:35,313 Ja, het is helemaal mijn schuld. Het spijt me. 136 00:19:35,493 --> 00:19:39,442 Ik zal een cheque uitschrijven. Ik verwacht een grote rol. 137 00:19:39,622 --> 00:19:46,040 Dat zeg je al sinds februari. Ik vind het vreselijk om dit te doen. 138 00:19:46,670 --> 00:19:48,877 Ga nou niet huilen. 139 00:19:49,048 --> 00:19:52,049 Wat is er met je? - Ik heb een ongeluk gehad. 140 00:19:52,218 --> 00:20:00,130 Ik moest een auto huren om thuis te komen en naar m'n auditie te gaan. 141 00:20:00,309 --> 00:20:05,552 Nu word ik er uitgezet, en ik heb geen geld en kan nergens heen. 142 00:20:05,731 --> 00:20:08,483 Niet huilen. Maak je geen zorgen. 143 00:20:08,651 --> 00:20:15,021 Ga zitten, dan verzorg ik je hand. Ik ga even wat spul halen. 144 00:21:53,130 --> 00:21:56,665 Hoe gaat het? Je was de hele nacht bewusteloos. 145 00:21:56,842 --> 00:22:00,757 Je zal wel flink wazig zijn van de medicijnen. 146 00:22:00,930 --> 00:22:04,180 Hoe voel je je? - Wazig. 147 00:22:05,476 --> 00:22:10,102 Ik laat de dokter komen. - Hoeft niet, ik ga gauw naar huis. 148 00:22:10,272 --> 00:22:14,899 Je hebt een zware nacht gehad. - Ik ben niet zo dol op dokters. 149 00:22:15,069 --> 00:22:18,652 Ik vertrouw ze niet. Het gaat me niet om jou. 150 00:22:18,823 --> 00:22:22,951 Ga maar rustig zitten, dan stuur ik haar hierheen. 151 00:22:25,204 --> 00:22:28,454 Stik, dit wordt duur. 152 00:22:35,798 --> 00:22:39,712 Dag Novella, hoe voel je je? - Wazig. 153 00:22:39,885 --> 00:22:42,555 Van de medicijnen. - Het schijnt. 154 00:22:42,721 --> 00:22:47,597 Ik ben dr. Morgan Walker, de psychiater van het ziekenhuis. 155 00:22:47,768 --> 00:22:50,306 Ik wil het over je pols hebben. 156 00:22:51,105 --> 00:22:54,106 Psychiater? - Eesha heeft je gebracht. 157 00:22:54,275 --> 00:23:01,522 Ze zei dat je geldproblemen had. - Dus dit heb ik aan Eesha te danken? 158 00:23:01,699 --> 00:23:06,076 Ze heeft je leven gered. - Ik ben heus niet suïcidaal. 159 00:23:06,245 --> 00:23:11,584 Het is een heel vreemd verhaal. Zal ik u erover vertellen? 160 00:23:11,750 --> 00:23:16,163 Graag. - Toen Eesha wegging, werd ik nerveus. 161 00:23:16,338 --> 00:23:22,590 En als ik nerveus word, krijg ik honger. - Gebeurt dat vaak? 162 00:23:22,761 --> 00:23:28,551 Toen heb ik een blik perziken gepakt. 163 00:23:28,726 --> 00:23:33,518 Ja, perziken. Om op te eten, want ik had honger. 164 00:23:35,274 --> 00:23:40,613 Ik ben dol op perziken. En toen ik het blik openmaakte... 165 00:23:40,779 --> 00:23:44,231 sneed ik me en gleed... 166 00:23:58,255 --> 00:24:02,039 Novella, ik laat je 24 uur observeren. 167 00:24:02,218 --> 00:24:06,630 Heb je vrienden of familie die bij je kunnen zijn? 168 00:24:07,223 --> 00:24:11,719 Dokter, ik ben niet suïcidaal, zei ik toch? 169 00:24:11,894 --> 00:24:17,315 Je hebt een beet in je hand. Van een dier, dachten de EHBO'ers. 170 00:24:17,483 --> 00:24:23,355 Maar uit het bloed op je gezicht en het vlees tussen je tanden bleek iets anders. 171 00:24:23,531 --> 00:24:28,952 Er moet een vriend of familielid bij je blijven. Anders blijf je hier. 172 00:24:29,119 --> 00:24:33,865 En ik wil je dit geven, voor de kliniek verderop. 173 00:24:34,041 --> 00:24:39,083 Je moet twee keer per week naar hun psychiater, tot nader order. 174 00:24:39,255 --> 00:24:41,128 Is dat duidelijk? 175 00:24:44,260 --> 00:24:48,423 We proberen je te helpen. Je hoeft niet te liegen. 176 00:24:48,597 --> 00:24:52,547 Ik stuur de zuster om je op te frissen en je spullen te pakken. 177 00:25:09,201 --> 00:25:13,246 Dus ik ging me uitschrijven en moest 2200 dollar betalen. 178 00:25:13,414 --> 00:25:18,206 Waarom zou het een beet zijn? - Ze liegt, net als alle dokters. 179 00:25:18,377 --> 00:25:22,838 Dat blik gleed weg, en nu moet ik naar een psychiater in een gesticht. 180 00:25:23,007 --> 00:25:26,956 Zit er maar niet over in. Ik blijf wel een nachtje bij je slapen. 181 00:25:27,136 --> 00:25:29,841 Het wordt vast gezellig. 182 00:25:30,014 --> 00:25:33,264 Alleen heb ik geen huis meer. Ik word er uitgezet. 183 00:25:33,434 --> 00:25:37,763 Meen je dat nou? Zeg dan maar dat je daarom zelfmoord wilde plegen. 184 00:25:37,938 --> 00:25:39,563 Wind haar om je vinger. 185 00:25:39,732 --> 00:25:44,477 M'n appartement zit aan haar huis vast. Ze laat me daar niet gratis wonen. 186 00:25:44,653 --> 00:25:48,865 Dat doet ze al drie maanden. Vertrouw me nou maar. 187 00:25:49,783 --> 00:25:52,784 Dan voel ik me schuldig. - Ik ben om 7 uur klaar. 188 00:25:52,953 --> 00:25:58,030 Praat gewoon met je hospita, dan komt alles vanzelf goed. Oké? 189 00:26:00,920 --> 00:26:04,787 Zelfmoordwacht, dat wordt gezellig. Kop op. 190 00:26:54,723 --> 00:26:58,935 Welkom bij Sun City Bank. Voer uw wachtwoord in. 191 00:27:02,231 --> 00:27:06,181 Uw saldo is minus 642,13 dollar. 192 00:27:06,360 --> 00:27:11,069 Om naar uw rekening te gaan, druk op 1 of blijf aan de lijn. 193 00:27:25,212 --> 00:27:27,703 Met Novella? - Jazeker. 194 00:27:27,882 --> 00:27:33,256 Met Brad Hatcher, filmmaker in LA. Ik heb je foto via m'n vriendin. 195 00:27:33,429 --> 00:27:38,174 Te gek, en wie is je vriendin? - Die waar je tegen stond te schreeuwen. 196 00:27:40,186 --> 00:27:45,262 Dat verbaast me, want ik deed erg rot. - Iedereen heeft weleens een rotdag. 197 00:27:45,441 --> 00:27:46,935 Zeg dat. 198 00:27:47,109 --> 00:27:51,486 We werken aan een korte scène waarvoor jij de perfecte look hebt. 199 00:27:51,655 --> 00:27:55,487 Heb je misschien interesse om auditie te komen doen? 200 00:27:55,659 --> 00:28:01,164 Heel aardig van je, maar ik wil er al een tijdje even tussenuit. 201 00:28:01,332 --> 00:28:05,626 Het betaalt wel goed. - Hoeveel dan? 202 00:28:05,794 --> 00:28:09,495 1500 dollar voor een opname van vier uur. 203 00:28:09,673 --> 00:28:13,885 Zei je nou 1500 dollar? - Ja, is dat in orde? 204 00:28:15,387 --> 00:28:21,390 Waar en wanneer is de auditie? - In de Valley. Ik sms je het adres wel. 205 00:28:21,560 --> 00:28:24,431 Fijn, dan zie ik je daar. - Mooi, dank je wel. 206 00:28:24,605 --> 00:28:29,066 Bestaat het mailadres nog? - Ja, zeker. 207 00:28:29,235 --> 00:28:33,861 Mooi, dan stuur ik nog wat informatie over onze films. 208 00:28:34,031 --> 00:28:37,696 Dan zien we je morgen. - Oké, dank je. 209 00:30:45,788 --> 00:30:49,406 Hoi, Novi. Hoe gaat het? - Prima, hoor. 210 00:30:49,583 --> 00:30:53,118 Wat was er nou? - Ik ben terug uit het ziekenhuis. 211 00:30:53,295 --> 00:30:56,581 M'n vriendin Candice komt eraan. 212 00:30:56,757 --> 00:31:00,340 Maar waarom heb je dat met jezelf gedaan? 213 00:31:01,887 --> 00:31:07,178 Geen idee. Er is gewoon van alles aan de hand. 214 00:31:07,351 --> 00:31:12,594 Maak je geen zorgen om de huur. - Nee, die betaal ik heus wel. 215 00:31:12,773 --> 00:31:18,064 Ik zou me geen raad weten als jou iets overkwam. 216 00:31:18,237 --> 00:31:22,982 Je hebt heel veel talent, en ooit zul je een grote ster zijn. 217 00:31:23,159 --> 00:31:28,948 Die stress kun je niet gebruiken. Wat doe je daar nou? 218 00:31:30,249 --> 00:31:34,994 Mijn hemel, wat ben jij een schatje. 219 00:31:35,171 --> 00:31:39,382 Dit is m'n vriendin Candice. M'n hospita, Eesha. 220 00:31:41,552 --> 00:31:46,428 Hij vindt je leuk, anders zet hij al z'n stekels op. 221 00:31:46,599 --> 00:31:52,388 Het is een dotje. - Je mag hem wel houden. 222 00:31:52,563 --> 00:31:57,854 Sinds hij gecastreerd is, is hij heel lastig. 223 00:32:00,362 --> 00:32:02,272 Ik vind hem heel lief. 224 00:32:02,448 --> 00:32:07,324 Dan laat ik jullie alleen. Het beste, Novi. 225 00:32:07,495 --> 00:32:10,864 Leuk om je te leren kennen. - Van hetzelfde. 226 00:32:11,040 --> 00:32:15,037 En jou ook, knapperd. Zeg eens dag. 227 00:32:15,211 --> 00:32:19,078 Wat een dotje. Fijne dag nog. 228 00:32:19,256 --> 00:32:23,550 Mijn hemel, wat een schatje. 229 00:32:28,724 --> 00:32:33,600 Waar heb je zin in vanavond? - Ik wil een borrel. 230 00:32:33,771 --> 00:32:38,765 Mij best. Wacht even, moet je wel uitgaan na die zelfmoordpoging? 231 00:32:38,943 --> 00:32:44,233 Daarom moeten we juist gaan. - Zo ken ik je weer. 232 00:32:44,865 --> 00:32:48,733 Ik ga me klaarmaken. - Kan ik een jurk van je lenen? 233 00:33:21,861 --> 00:33:25,561 Gaan we nog dansen vanavond? - Dat deed ik toch net. 234 00:33:25,739 --> 00:33:29,025 Maar niet met mij. - Wil je dan niet kijken? 235 00:33:29,201 --> 00:33:31,953 Jij zeker wel, hè? 236 00:33:33,497 --> 00:33:37,162 Zullen we 'm smeren? Ik woon heel dichtbij. 237 00:33:38,252 --> 00:33:42,795 Dat gips ziet er geil uit. Daar wil ik wel eens aan likken. 238 00:33:43,883 --> 00:33:48,177 Ik lust wel wat te drinken. - Ja, ik ook. 239 00:33:48,345 --> 00:33:51,133 Gaan jullie nog eens een rondje halen. 240 00:33:51,307 --> 00:33:56,384 Maar ik doe dit niet de hele avond voor niks. Denk om je gezondheid. 241 00:33:56,562 --> 00:34:00,429 Heel charmant van je. Doe mij maar een dubbele. 242 00:34:03,068 --> 00:34:07,861 Wat een eikels, die twee. Nog een borrel en we zijn weg. 243 00:34:09,366 --> 00:34:13,067 Gaat het wel? - Morgen is m'n laatste auditie. 244 00:34:13,245 --> 00:34:17,077 Ik stop met acteren. - Zullen we het gezellig houden? 245 00:34:17,249 --> 00:34:22,753 Serieus: als ik het krijg, vang ik 1500 dollar, en anders stop ik. 246 00:34:22,922 --> 00:34:25,163 Wat wil je dan? 247 00:34:25,341 --> 00:34:28,342 Knippen, bij jou. - In mijn salon? 248 00:34:28,511 --> 00:34:32,757 Waarom zou je, het is daar vreselijk. - Jij verdient tenminste wat. 249 00:34:32,932 --> 00:34:36,716 Het gaat prima met je. Je appartement is hartstikke leuk. 250 00:34:36,894 --> 00:34:39,563 Ik ben er uitgezet. - Niet dus. 251 00:34:39,730 --> 00:34:43,099 Je kunt doorgaan met je passie. - Ik vind het vreselijk. 252 00:34:43,275 --> 00:34:47,902 Ik word gek van al die mooie meiden die me naar het leven staan. 253 00:34:48,072 --> 00:34:51,488 Dat moet je ervoor over hebben. - Wat? 254 00:34:51,659 --> 00:34:56,570 Ik doe niet anders, al tien jaar lang. 255 00:34:56,747 --> 00:35:02,038 Schat, je bent als een zus voor me. Maar hier ga ik niet in mee. 256 00:35:02,211 --> 00:35:06,789 Je mag je droom niet laten varen. - Ik wil gelukkig worden. 257 00:35:06,966 --> 00:35:11,924 En ik ben al heel lang niet gelukkig. Zeker de laatste tijd niet. 258 00:35:12,763 --> 00:35:18,932 Ik zit de hele dag in die salon, terwijl de rest op avontuur gaat. 259 00:35:19,103 --> 00:35:25,900 Daarom ben ik juist zo dol op je. Jij geeft niet op, zoals ik. 260 00:35:26,068 --> 00:35:30,944 Jij ploetert elke dag om je droom te kunnen waarmaken. 261 00:35:31,115 --> 00:35:39,058 En intussen knip ik de hele dag idioten, zodat ze er beter uitzien. 262 00:35:42,668 --> 00:35:46,203 Hier is je dubbele borrel. Geniet ervan. 263 00:35:48,299 --> 00:35:52,593 Doe eerst eens een kusje op m'n wang. - Dat meen je toch niet? 264 00:35:54,471 --> 00:35:57,757 Krijg nou wat. Donder op. 265 00:35:58,434 --> 00:36:00,343 Proost. 266 00:36:06,442 --> 00:36:10,938 Zeg, ik moet even pissen. - Ja, ik ook. 267 00:36:13,240 --> 00:36:16,823 Niet te lang wegblijven. Daar word ik verdrietig van. 268 00:36:23,417 --> 00:36:26,667 Gaat het wel? - Ja. Die wc is vreselijk. 269 00:36:27,630 --> 00:36:29,207 Zo terug dan. 270 00:36:36,805 --> 00:36:40,340 Hoi, dr. Simon. - Hoe gaat het, Novella? 271 00:36:40,518 --> 00:36:45,642 Je weet m'n naam nog. - Allicht, de enige echte Novella McClure. 272 00:36:46,273 --> 00:36:50,401 Ik hoef niet echt naar de wc, maar ik zag je staan. 273 00:36:51,779 --> 00:36:57,782 Vorige keer wel, maar nu staan we hier gewoon. Hoe gaat het? 274 00:36:58,619 --> 00:37:00,695 Het gaat wel. - Mooi. 275 00:37:01,247 --> 00:37:05,624 Wat is er met je hand? - Een auto-ongeluk. 276 00:37:05,793 --> 00:37:07,999 Ernstig? - Kijk maar. 277 00:37:10,381 --> 00:37:14,046 Voordat die enge vriendin van je terugkomt... 278 00:37:14,593 --> 00:37:20,133 Ik wou je mee uit vragen. - Je komt het zomaar zeggen. 279 00:37:20,307 --> 00:37:22,300 Dat kun je wel zeggen, ja. 280 00:37:22,643 --> 00:37:26,427 Ik ben net zo geschokt als jij. Nou? 281 00:37:27,398 --> 00:37:31,098 We drinken een kop koffie of gaan samen wat eten. 282 00:37:31,277 --> 00:37:35,773 Prima. Ik ben nu een beetje dronken, dus nu misschien niet. 283 00:37:35,948 --> 00:37:39,946 Niet vanavond, want ik heb morgen een nieuwe patiënt. 284 00:37:40,661 --> 00:37:44,955 Ik geef je m'n nummer, dan hoef je niet te bellen als je niet wilt. 285 00:37:45,124 --> 00:37:50,628 Dat is misschien prettiger. - Dat is aardig, maar ik bel je wel. 286 00:37:50,796 --> 00:37:52,705 Te gek. 287 00:37:52,882 --> 00:37:57,876 En je vriend? - Die zijn er alleen voor de drankjes. 288 00:37:58,971 --> 00:38:03,716 Dat is niet zo'n veilige manier. - Maar wel het goedkoopst. 289 00:38:05,227 --> 00:38:09,225 Trouwens: als we echt uitgaan, kun je nemen wat je wilt. 290 00:38:09,398 --> 00:38:14,356 Je hoeft er niet tussenuit te knijpen. - Dat lijkt me een goed plan. 291 00:38:14,528 --> 00:38:19,523 Ik ga ophouden, nu het nog goed gaat. - Ik bel je snel, dr. Simon. 292 00:38:19,700 --> 00:38:21,693 Tot dan. 293 00:38:22,453 --> 00:38:24,611 Novella McClure. 294 00:38:48,145 --> 00:38:52,558 En nu mag jij, zoals ik al zei. - Het heeft lang genoeg geduurd. 295 00:38:52,733 --> 00:38:55,141 Wil je vechten? - Donder op. 296 00:38:55,319 --> 00:38:58,854 Dacht ik het niet. Kreng. - Alles in orde? 297 00:38:59,031 --> 00:39:03,444 Ja, maar dat kreng zoekt ruzie. Kom, we gaan. 298 00:39:07,665 --> 00:39:11,912 Weet je nog wat... - Ik weet waar hij stond. 299 00:39:12,628 --> 00:39:14,502 Deze kant op. 300 00:39:15,339 --> 00:39:19,384 Wat een eikels waren dat. - Stelletje klojo's. 301 00:39:19,552 --> 00:39:23,964 Ik ben aardig dronken. Kun jij rijden? 302 00:39:25,140 --> 00:39:28,723 Ik voel me wel ellendig. Geef de sleutel maar. 303 00:39:32,189 --> 00:39:33,648 Ik ook. 304 00:39:45,327 --> 00:39:48,613 Er is iets niet in orde. 305 00:39:49,623 --> 00:39:51,367 Daar zijn jullie. 306 00:39:51,876 --> 00:39:55,920 Niet weglopen, zei ik toch. - We moeten hier weg. 307 00:39:56,088 --> 00:40:00,916 Ze drinken de hele avond en gaan er dan vandoor. 308 00:40:01,093 --> 00:40:02,718 Dat hadden we wel verwacht. 309 00:40:02,887 --> 00:40:07,465 Jullie hadden een extraatje nodig om in de stemming te komen. 310 00:40:07,641 --> 00:40:11,342 Het komt goed, schatje. - Weet je nog dat ik je wilde likken? 311 00:40:11,520 --> 00:40:17,107 Nu mag jij mij likken. - Wrijf maar lekker met je tanden. 312 00:40:17,276 --> 00:40:22,483 Doe maar wat hij zegt. - Deze is wel leuk. 313 00:40:23,491 --> 00:40:27,440 Wat wil ik jou graag neuken. - Ja, doe het nou maar. 314 00:40:27,620 --> 00:40:31,949 Luister naar je vriendin. - Zuig maar lekker. 315 00:40:32,750 --> 00:40:36,700 Zuigen, slet. - Hier, laat mij maar. 316 00:40:42,134 --> 00:40:44,459 In de auto. 317 00:40:46,013 --> 00:40:50,307 Waarom deed je dat? - Geen idee. Wat moest ik dan? 318 00:40:50,476 --> 00:40:53,679 Had het even gezegd. - Daar was geen tijd voor. 319 00:40:53,854 --> 00:40:58,516 Straks worden we opgepakt. - Nee, we gaan naar huis. 320 00:41:33,185 --> 00:41:37,349 Ik ben nog steeds draaierig. Mag ik bij jou slapen? 321 00:41:37,523 --> 00:41:41,188 Dat moet zelfs, weet je nog? - Gaat het wel? 322 00:41:41,360 --> 00:41:44,859 Je lijkt wel misselijk. - Waar sloeg dat op? 323 00:41:45,030 --> 00:41:47,735 Je weet dat ik een pistool heb. 324 00:41:47,908 --> 00:41:53,947 Maar je gebruikt het nooit. - Wel als we bijna verkracht worden. 325 00:41:54,415 --> 00:41:58,744 Weet je... Ik voel me helemaal niet lekker. 326 00:42:00,963 --> 00:42:02,920 Ik ga even liggen. 327 00:42:03,716 --> 00:42:08,259 Tot je dienst, trouwens. - Ja, dank je. 328 00:42:29,533 --> 00:42:32,736 Candice, je moet me helpen. 329 00:42:33,621 --> 00:42:37,286 Wat is er? - Ik verga van de honger. 330 00:42:37,458 --> 00:42:43,128 Maak dan wat te eten. - Nee, het is erger dan dat. 331 00:42:43,297 --> 00:42:46,500 Breng me naar het ziekenhuis. 332 00:42:47,259 --> 00:42:52,680 We gaan morgenochtend meteen, dan halen we hamburgers en zo. 333 00:42:55,017 --> 00:42:57,010 Word wakker. 334 00:42:58,646 --> 00:43:00,852 Word wakker, verdomme. 335 00:45:59,827 --> 00:46:04,904 Novi, ik ben om zeven uur terug. Succes met je auditie. 336 00:46:05,875 --> 00:46:08,081 Auditie... 337 00:46:54,840 --> 00:46:59,882 Wat ontzettend leuk om je te ontmoeten. - Insgelijks. 338 00:47:00,054 --> 00:47:04,051 Mag ik vragen wat er met je hand is gebeurd? 339 00:47:04,225 --> 00:47:08,554 Ik heb een auto-ongeluk gehad. - Gaat het verder wel? 340 00:47:08,729 --> 00:47:13,142 Ja, ik heb alleen m'n arm en m'n voet bezeerd. 341 00:47:13,317 --> 00:47:15,523 En je ogen ook? 342 00:47:19,740 --> 00:47:24,782 We zoeken nog een hoofdrolspeelster, en jij hebt de perfecte look. 343 00:47:24,954 --> 00:47:27,741 Te gek. - Heb je de mail wel gekregen? 344 00:47:27,915 --> 00:47:31,331 Sorry, nog niet gelezen. - Er zat een script bij. 345 00:47:31,502 --> 00:47:35,879 Heb je iets voorbereid? - Ja, een monoloog uit een toneelstuk. 346 00:47:36,048 --> 00:47:38,088 Klinkt prima. 347 00:47:49,812 --> 00:47:52,433 Ze kijken naar me alsof ik er niet ben. 348 00:47:53,649 --> 00:47:57,184 Ze luisteren naar me alsof ik niet praat. 349 00:47:58,320 --> 00:48:03,563 Als ik door m'n duistere leven wandel, kan ik alleen maar hopen op licht. 350 00:48:03,742 --> 00:48:07,242 Niemand weet wie ik ben of wat ik kan zijn. 351 00:48:08,122 --> 00:48:09,996 Wat ik kan worden. 352 00:48:10,833 --> 00:48:14,332 Dat weet ik alleen. En ik vecht en ik klim... 353 00:48:14,503 --> 00:48:19,295 en probeer met elke vezel in m'n lijf die muren te slechten. 354 00:48:19,925 --> 00:48:22,084 Maar het is nooit genoeg. 355 00:48:22,261 --> 00:48:27,801 M'n hart hamert tegen m'n borst en smeekt om eruit te mogen. 356 00:48:28,809 --> 00:48:31,561 Het bonkt zo hard dat het pijn doet. 357 00:48:32,521 --> 00:48:39,568 De pijn is erger dan ik ooit gevoeld heb. En ik heb al veel gevoeld. 358 00:48:42,865 --> 00:48:46,198 Op een dag laat ik de wereld zien wie ik ben. 359 00:48:47,161 --> 00:48:50,577 Niet degene die ze zien, maar die ik ben. 360 00:48:51,749 --> 00:48:53,741 Dan vind ik het licht. 361 00:48:56,378 --> 00:49:00,079 Dan zien ze me, dan horen ze me. 362 00:49:05,054 --> 00:49:07,011 Dan zien ze me. 363 00:49:19,109 --> 00:49:24,270 Geweldig. Heeft Steve je voorgedragen? - Wie is dat? 364 00:49:25,324 --> 00:49:28,859 Je hebt de mail niet gekregen, hè? - Nee, hoezo? 365 00:49:29,036 --> 00:49:35,039 We doen Anal Alien VII, niet Hamlet. - Ik dacht nog even... 366 00:49:35,209 --> 00:49:39,871 Een monoloog uit een toneelstuk? Ik ben dol op pornostukken. 367 00:49:40,047 --> 00:49:42,419 Maar doe je ook anaal? 368 00:52:07,153 --> 00:52:09,726 Hoi, Novella. - Simon, wat doe jij... 369 00:52:09,905 --> 00:52:12,194 Mijn hemel. - Geeft niks, kom verder. 370 00:52:12,366 --> 00:52:17,609 Het was een spontane actie. - Het komt wel goed. Loop maar mee. 371 00:52:22,001 --> 00:52:24,040 Dr. Simon. 372 00:52:30,134 --> 00:52:34,346 Wil je wat drinken? Iets om je op je gemak te stellen? 373 00:52:34,513 --> 00:52:39,341 Dat gaat toch niet lukken. - Prima. 374 00:52:46,442 --> 00:52:51,780 Waar beginnen we? - Serieus, ik was al niet zo enthousiast. 375 00:52:51,947 --> 00:52:57,534 Ik weet dat ik een psychiater moet spreken, maar dit wordt niks. 376 00:52:57,703 --> 00:53:02,246 En ik heb een klotedag gehad. - Ik weet het. 377 00:53:03,501 --> 00:53:08,922 Ik neem zelden suïcidale patiënten aan, maar ik krijg een lijst van 't ziekenhuis. 378 00:53:09,089 --> 00:53:14,001 Ze sturen een lijst met dossiers en vragen of ik ze pro Deo wil behandelen. 379 00:53:14,178 --> 00:53:16,633 Ik zag je naam en dacht dat ik je kon helpen. 380 00:53:16,805 --> 00:53:21,017 Dit is niet mijn idee van een eerste date. - Van mij ook niet. 381 00:53:21,185 --> 00:53:26,013 Ik vind je aardig, ook al ken ik je niet. 382 00:53:27,316 --> 00:53:32,607 Maar door die zelfmoordpoging... - Dat was het niet. 383 00:53:33,239 --> 00:53:36,524 Kunnen perziken een hap uit je arm nemen? 384 00:53:37,952 --> 00:53:44,240 Je bent een mooie vrouw, en we hebben maar een paar keer gepraat. 385 00:53:44,416 --> 00:53:46,789 Je bent een geweldig mens. 386 00:53:46,961 --> 00:53:50,910 Ik help elke dag mensen die het niet verdienen. 387 00:53:51,090 --> 00:53:56,084 Jij hebt hulp nodig. Niet omdat je gek of suïcidaal bent of zo. 388 00:53:56,262 --> 00:54:02,596 Ik wil je helpen, omdat het niet goed is dat je een doodswens hebt. 389 00:54:03,644 --> 00:54:06,100 De wereld is mooier mét jou. 390 00:54:10,192 --> 00:54:16,906 Ik huur dit kantoor van de inrichting. Dat diploma is niet eens van mij. 391 00:54:17,741 --> 00:54:19,533 Heb je honger? 392 00:54:20,202 --> 00:54:23,239 Meen je dat nou? - We gaan wat eten. 393 00:54:23,414 --> 00:54:26,865 Niet verklappen, hoor. Hou je van taco's? 394 00:54:28,169 --> 00:54:32,747 Ik ben dol op taco's. - Maar hoe dol? 395 00:54:32,923 --> 00:54:34,750 Kom, we gaan. 396 00:54:43,267 --> 00:54:46,683 Waar woon je? - Een paar kilometer verderop. 397 00:54:46,854 --> 00:54:50,021 Naast het huis van m'n hospita. - Alleen? 398 00:54:50,191 --> 00:54:53,524 Ja, maar m'n vriendin Candice logeert bij me. 399 00:54:53,694 --> 00:54:57,692 M'n zelfmoordwaakhond. - Die enge uit de club. 400 00:54:57,865 --> 00:55:02,112 Ze is niet eng. - O nee? Ze is doodeng. 401 00:55:02,286 --> 00:55:06,782 Ze heeft dikkere armen dan ik, en ik train nog ook. Soms. 402 00:55:06,957 --> 00:55:08,950 Ze is heel lief. 403 00:55:10,044 --> 00:55:13,744 Ze heeft gisteren wel twee kerels neergeschoten. 404 00:55:14,715 --> 00:55:20,338 Ze heeft een pistool, voor de zekerheid. Weet je die twee kerels nog? 405 00:55:20,513 --> 00:55:26,183 Ze wilden ons verkrachten, en zij heeft ze in hun kruis geschoten. 406 00:55:28,187 --> 00:55:32,600 Wat vreselijk. - Maar jij hebt geheimhoudingsplicht. 407 00:55:32,775 --> 00:55:35,941 Absoluut. Ik zit gewoon taco's te eten. 408 00:55:36,111 --> 00:55:41,865 Dat is zwaar klote. Gaat het wel? - Candice beschermt me altijd. 409 00:55:42,910 --> 00:55:47,453 Ik zou maar uitkijken als ik jou was. 410 00:55:47,623 --> 00:55:52,332 Ik wil ook niet meer met haar praten. - Dat lijkt me een goed idee. 411 00:55:54,463 --> 00:55:58,591 Dit valt toch wel mee? Met mij over dingen praten? 412 00:55:58,759 --> 00:56:04,632 Beter dan eikels aanhoren, zodat ik gratis drankjes kan scoren. 413 00:56:05,933 --> 00:56:10,310 Wat is er nou met je arm? - Ik heb veel doorgemaakt. 414 00:56:10,479 --> 00:56:14,524 Wat dan? - Ik heb al drie jaar geen rol gehad. 415 00:56:14,692 --> 00:56:18,606 Kon je wel alles betalen? - Ik had wat geld van een erfenis. 416 00:56:18,779 --> 00:56:21,531 Maar dat is nu zo'n beetje op. 417 00:56:23,075 --> 00:56:25,566 En dan dat ongeluk. - Dus dat was waar? 418 00:56:25,744 --> 00:56:32,162 Zo heb ik m'n voet bezeerd. En thuis vertelde m'n hospita dat ik eruit moest. 419 00:56:32,334 --> 00:56:34,327 Dus heb ik... 420 00:56:35,796 --> 00:56:39,794 Ik sloeg door en heb keihard in m'n pols gebeten. 421 00:56:43,429 --> 00:56:46,964 Als problemen zich opstapelen... 422 00:56:47,141 --> 00:56:51,139 is het fijn om iets te hebben waar je gelukkig van wordt. 423 00:56:51,312 --> 00:56:55,096 Een plek om naartoe te gaan of een familielid om mee te praten. 424 00:56:55,274 --> 00:56:58,857 Of zelfs een tv-programma dat je leuk vindt. Heb je zoiets? 425 00:56:59,028 --> 00:57:02,029 Ik weet het niet. - En acteren dan? 426 00:57:02,198 --> 00:57:07,536 Een paar jaar geleden had ik vast ja gezegd. Maar... 427 00:57:09,288 --> 00:57:14,828 Toen ik jong en stom was, gaf het niet. Want ik was jong en stom. 428 00:57:15,002 --> 00:57:18,086 Maar nu ik wat ouder ben, ben ik dat niet meer. 429 00:57:18,255 --> 00:57:23,213 De tijden veranderen. - Precies. Dat ben ik niet meer. 430 00:57:23,385 --> 00:57:26,754 Misschien wordt het tijd om jezelf te zijn. 431 00:57:27,640 --> 00:57:35,220 Dat denk ik de laatste tijd vaak, ja. - A propos: ik vind je leuk. 432 00:57:35,397 --> 00:57:40,605 Val je nu niet uit je rol? - Misschien wel. Ja, zeker. 433 00:57:40,778 --> 00:57:43,316 Maar ik vind je echt leuk. 434 00:57:43,489 --> 00:57:48,400 Ik praat de hele dag met mensen, en die vind ik niet leuk. Maar jou wel. 435 00:57:48,577 --> 00:57:52,789 Dat is heel lief van je. - Wat doe je vanavond? 436 00:57:52,957 --> 00:57:55,958 Vanavond? - Uitgaan, nog wat kerels castreren? 437 00:57:56,126 --> 00:58:00,041 Dat kan dit weekend ook nog wel. - Te gek. 438 00:58:01,298 --> 00:58:03,291 Ga dan met me uit eten. 439 00:58:05,219 --> 00:58:07,924 Dat lijkt me eigenlijk te gek. 440 00:58:31,996 --> 00:58:35,578 Je laat me schrikken. Wat ben je vroeg thuis. 441 00:58:36,792 --> 00:58:40,660 Ik wilde het over gisteravond hebben. 442 00:58:40,838 --> 00:58:42,961 Gaat het wel? - Het was wel heftig. 443 00:58:43,132 --> 00:58:47,130 Dat was m'n eerste schietpartij. 444 00:58:47,303 --> 00:58:51,466 Ik bedoelde dat jij moest overgeven. Die jongens kunnen barsten. 445 00:58:51,640 --> 00:58:54,926 Heb ik overgegeven? - Gisteravond? 446 00:58:55,102 --> 00:58:59,515 Je hebt overgegeven op de wc, en vanochtend heb je jezelf opgesloten. 447 00:58:59,690 --> 00:59:02,525 Gaat het weer? - Het kwam door die pil. 448 00:59:02,693 --> 00:59:08,566 Sorry dat ik je niet naar het ziekenhuis heb gebracht. Ik was zelf totaal lam. 449 00:59:08,741 --> 00:59:15,871 Ze vroegen erom, hoor. Als iemand ons probeert te pakken, pak ik hem terug. 450 00:59:16,040 --> 00:59:19,290 Dat blijkt. - Reken maar. 451 00:59:21,462 --> 00:59:24,795 Denk je dat ze ooit nog een meisje lastigvallen? 452 00:59:24,965 --> 00:59:29,378 Het is niet fijn om gezocht te worden. - Ik verheug me er nu al op: 453 00:59:31,555 --> 00:59:39,052 Die meiden probeerden ons te beroven, en dus zijn we 'm maar gesmeerd. 454 00:59:39,230 --> 00:59:42,681 Goed, maar als we gepakt worden, sta je alleen. 455 00:59:44,235 --> 00:59:50,949 Kunnen we dat schietgedoe vergeten? Zoveel stelt het niet voor. 456 01:00:10,135 --> 01:00:13,053 Wat is er met je voet? - Van het ongeluk. 457 01:00:13,222 --> 01:00:17,385 Daar heb je niks over gezegd. Niet over je voet, nee. 458 01:00:17,560 --> 01:00:21,640 Moet je niet naar de dokter? - Je snapt niet wat 'blut' betekent. 459 01:00:21,814 --> 01:00:27,318 Ik heb al genoeg doktersrekeningen. - Het lijkt wel koudvuur, die voet. 460 01:00:28,112 --> 01:00:31,481 Ik maak het later wel schoon. - Getver. 461 01:00:32,950 --> 01:00:36,236 Heb je een date? Met wie dan? - Dr. Simon. 462 01:00:37,663 --> 01:00:41,791 Wie is dat nou weer? - Die van laatst, uit de club. 463 01:00:43,085 --> 01:00:49,254 Weet ik niet meer. En in die jurk lijk je wel een muffin. 464 01:00:50,885 --> 01:00:55,926 Moet je horen. Hij is eigenlijk m'n dokter. 465 01:00:56,473 --> 01:01:02,227 Je haat dokters. - Geen gewone, maar m'n psychiater. 466 01:01:02,396 --> 01:01:05,516 Is dat niet illegaal? - Mij een biet. 467 01:01:05,691 --> 01:01:10,270 Ik heb toch geen zin in therapie. En hij is lief en geeft om me. 468 01:01:10,446 --> 01:01:12,735 Ik praat graag met hem. 469 01:01:13,574 --> 01:01:18,817 Die jurk is leuk. Staat je heel sexy. - Het is niet raar. 470 01:01:20,122 --> 01:01:24,665 En hij vindt ook dat ik moet stoppen met acteren. 471 01:01:24,835 --> 01:01:31,372 Hij vindt dat ik het ontgroeid ben. - Ga je nu alles doen wat Simon zegt? 472 01:01:32,092 --> 01:01:37,087 Hij durft wel, terwijl hij je amper kent. 473 01:01:39,892 --> 01:01:42,561 Misschien ken jij me niet zo goed. 474 01:01:43,604 --> 01:01:45,228 Waar slaat dat nou op? 475 01:01:45,397 --> 01:01:49,727 Ik heb veel doorgemaakt, en je steunt me niet echt. 476 01:01:49,902 --> 01:01:53,022 Wat lul je nou? - Ik meen het. 477 01:01:53,197 --> 01:01:56,732 Dat is van de gekke. Echt. 478 01:01:57,576 --> 01:02:04,575 Ik zal een lijstje maken. Wie was er voor je na je zelfmoordpoging? Ik. 479 01:02:04,750 --> 01:02:09,792 En wie heeft er deze week elke nacht bij je geslapen? Ik. 480 01:02:09,964 --> 01:02:14,922 Er wie was er toen twee klootzakken je wilden verkrachten? Ik. 481 01:02:15,094 --> 01:02:17,252 Dat weet ik heus wel. 482 01:02:17,429 --> 01:02:22,222 Maar ik wil dat je me steunt met wat ik heb doorgemaakt, en dat doe je niet. 483 01:02:22,393 --> 01:02:28,312 Ik heb ruimte nodig. Je verstikt me gewoon. 484 01:02:30,276 --> 01:02:32,102 Weet je... 485 01:02:32,278 --> 01:02:37,153 Geniet maar van je ruimte. Niet te geloven. 486 01:02:39,285 --> 01:02:41,361 Verdomme. 487 01:03:58,906 --> 01:04:03,153 Sorry, ik heb totaal geen manieren. - Geeft helemaal niks. 488 01:04:03,327 --> 01:04:09,200 Liever dat dan een salade-meisje. - Ik ben dol op eten, en liefst veel vlees. 489 01:04:09,375 --> 01:04:12,411 Kom je uit Texas? - Bakersfield. 490 01:04:12,586 --> 01:04:16,251 Wat erg voor je. Hoe kon je ooit weggaan? 491 01:04:16,423 --> 01:04:19,674 Het viel nog wel mee. Het was gewoon saai. 492 01:04:19,844 --> 01:04:23,888 Waar woont je familie? - M'n moeder ging er al snel vandoor. 493 01:04:24,056 --> 01:04:26,345 M'n vader overleed kort daarna. 494 01:04:26,517 --> 01:04:30,384 Overleden door een fout bij een kleine, medische ingreep. 495 01:04:31,313 --> 01:04:33,140 Wat erg. 496 01:04:34,650 --> 01:04:39,727 Ben je zo aan je erfenis gekomen? - Het was eigenlijk een schikking. 497 01:04:39,905 --> 01:04:44,947 Ik heb er jaren mee gedaan, maar ik zou hem liever terug hebben. 498 01:04:45,119 --> 01:04:48,903 Natuurlijk. - Toen ging ik naar m'n oom en tante. 499 01:04:49,081 --> 01:04:51,572 Dat was vreselijk. - Hoezo? 500 01:04:51,750 --> 01:04:54,621 Het geijkte verhaal: een oom met losse handjes. 501 01:04:54,795 --> 01:05:00,549 Genoeg gespreksstof voor therapie. - Mooi, ik verheug me erop. 502 01:05:00,718 --> 01:05:02,960 Wat heb jij vandaag gedaan? 503 01:05:03,262 --> 01:05:07,509 Ik heb nog één patiënt gesproken en ben naar huis gegaan. 504 01:05:07,683 --> 01:05:11,550 En jij? - Ik had ruzie met Candice. 505 01:05:11,729 --> 01:05:15,477 Waarover? - Ach, ze is soms nogal irritant. 506 01:05:16,358 --> 01:05:21,020 Hoelang zijn jullie al bevriend? - Ze heeft me helpen weglopen. 507 01:05:21,197 --> 01:05:23,948 Dan is ze een echte vriendin. 508 01:05:24,658 --> 01:05:28,193 Ze is een ruige, maar neemt het altijd voor me op. 509 01:05:32,416 --> 01:05:34,539 Zin in een toetje? 510 01:05:35,377 --> 01:05:38,295 Op een schaal van 1 tot 10. 511 01:05:38,923 --> 01:05:44,261 Lijkt me heerlijk. - Maar niet hier. Al is het vast heerlijk. 512 01:05:45,095 --> 01:05:47,800 Vertrouw je me? - Wat dan? 513 01:05:47,973 --> 01:05:50,760 Het verandert je leven. 514 01:05:53,521 --> 01:05:55,063 Goed. 515 01:05:59,860 --> 01:06:02,185 Het wachten waard, zei ik toch. 516 01:06:02,363 --> 01:06:07,440 Zal ik ze wel waarderen, zo dronken? - Liefste Novella... 517 01:06:08,702 --> 01:06:11,906 Zelfs de doden waarderen die koekjes. 518 01:06:14,917 --> 01:06:17,490 Ze zijn heet, pas op. 519 01:06:19,046 --> 01:06:20,754 Moment. 520 01:06:25,469 --> 01:06:27,261 Samen. 521 01:07:49,220 --> 01:07:50,928 Lieve hemel. 522 01:08:17,665 --> 01:08:19,823 Jezus mina. 523 01:08:25,506 --> 01:08:27,333 Ik heb naar gedroomd. 524 01:08:29,593 --> 01:08:31,385 Mooi. 525 01:08:32,179 --> 01:08:34,753 Dat bewaren we voor therapie. 526 01:08:35,641 --> 01:08:37,883 Wil je dat nog steeds dan? 527 01:08:39,562 --> 01:08:41,519 Ja, waarom niet? 528 01:08:44,567 --> 01:08:48,814 Ik heb 's ochtends wat afspraken, maar daarna ben ik vrij. 529 01:08:50,698 --> 01:08:52,525 Lijkt me heerlijk. 530 01:09:15,806 --> 01:09:18,890 Hoe gaat het, liefje? 531 01:09:19,059 --> 01:09:22,843 En met jou, Eesha? - Prima. 532 01:09:23,022 --> 01:09:26,936 Lange nacht gehad? - Inderdaad. 533 01:09:27,109 --> 01:09:30,608 Was je bij een jongen? - Dat was ik zeker. 534 01:09:30,779 --> 01:09:33,235 Is hij knap? - Heel erg. 535 01:09:33,407 --> 01:09:36,527 Wat doet hij? - Hij is psychiater. 536 01:09:36,702 --> 01:09:42,657 Een dokter. Wat fijn voor je. - Dank je. Hij is heel leuk. 537 01:09:42,833 --> 01:09:48,420 Vast. Het wordt tijd dat hier wat kinderen gaan rondrennen. 538 01:09:48,589 --> 01:09:53,050 Vind ik ook. - Ooit 'n baby aangekleed? Zo leuk. 539 01:09:54,011 --> 01:10:00,429 Wat heb jij, mormel? Hij wordt jaloers als ik het over kleinkinderen heb. 540 01:10:00,601 --> 01:10:03,637 Vast. - Ik moet ervandoor. 541 01:10:03,812 --> 01:10:07,762 Maar als je vriend komt, moet je me aan hem voorstellen. 542 01:10:07,942 --> 01:10:11,560 Ik moet hem wel goedkeuren. - Doe ik. 543 01:10:22,665 --> 01:10:26,413 Kijk nou wie er niet thuis geweest is. 544 01:10:27,503 --> 01:10:30,338 Kan ik het helpen? 545 01:10:31,590 --> 01:10:35,208 Je was er niet toen ik thuiskwam en ik werd ongerust. 546 01:10:35,386 --> 01:10:41,056 Echt? - Ja, soms sla ik ook wel eens door. 547 01:10:42,810 --> 01:10:45,431 Ja, dat weet ik. - En ik... 548 01:10:46,981 --> 01:10:50,729 Soms heb ik het gevoel... 549 01:10:54,822 --> 01:10:56,565 Ik weet het. 550 01:10:58,659 --> 01:11:01,530 Ik zal proberen om wat afstand te houden. 551 01:11:03,289 --> 01:11:04,913 Vind je hem leuk? 552 01:11:06,500 --> 01:11:10,664 Hij is fantastisch. En hij bakt koekjes. 553 01:11:11,547 --> 01:11:14,998 Zijn ze wel lekker? - Ze veranderen je leven. 554 01:11:18,679 --> 01:11:21,135 Als jij hem leuk vindt, dan ik ook. 555 01:11:24,143 --> 01:11:28,390 Ik heb Sara gesproken in de salon en vertelde dat je graag m'n haar doet. 556 01:11:28,564 --> 01:11:32,727 Weet je wat ze zei? Je mag altijd eens komen rondkijken. 557 01:11:32,902 --> 01:11:36,734 Meen je dat echt? - Ja, helemaal. 558 01:11:37,990 --> 01:11:40,528 Waarom ben je thuis? - Ik heb vrij. 559 01:11:40,701 --> 01:11:45,280 Ik kan zo wel gaan wandelen of shoppen of zoiets. 560 01:11:46,457 --> 01:11:48,533 Ga je mee? 561 01:11:48,709 --> 01:11:52,659 Jawel, maar Simon en ik gaan samen lunchen. 562 01:11:52,838 --> 01:11:57,050 Juist. Jullie zitten nog helemaal in de wittebroodsfase. 563 01:11:57,218 --> 01:11:59,625 Ja, ik geloof het wel. 564 01:12:00,971 --> 01:12:05,016 Ik ben blij voor je. - Dank je. Ik ben ook blij. 565 01:12:05,601 --> 01:12:08,804 Maar als hij je ongelukkig maakt, maak ik hem af. 566 01:12:08,979 --> 01:12:12,479 Echt waar. Ik meen het. 567 01:12:13,442 --> 01:12:15,435 Dat geloof ik wel. 568 01:12:32,628 --> 01:12:35,000 Volg je mij? 569 01:12:37,091 --> 01:12:40,756 Wat voer jij hier uit? - Ik kom hier voor iemand. 570 01:12:40,928 --> 01:12:43,336 Voor wie? Simon? 571 01:12:44,682 --> 01:12:49,225 Voor een afspraak? - Zoiets. We hebben iets samen. 572 01:12:51,647 --> 01:12:54,850 Wat lach je nou? - Grapje, zeker. 573 01:12:55,025 --> 01:12:58,893 Nee, zeker niet. - Wat doe je hier dan? 574 01:12:59,071 --> 01:13:04,611 Ik heb over een uur een afspraak, en omdat ik vrij ben, kom ik vroeg. 575 01:13:05,578 --> 01:13:09,527 Heb je een zelfmoordpoging gedaan? - Nee. 576 01:13:09,707 --> 01:13:13,455 Waarom doe je zoiets? Ja, heus wel. Waarom? 577 01:13:13,627 --> 01:13:17,874 Dat was het niet. Waarom zou ik? - Omdat ik... 578 01:13:20,384 --> 01:13:26,754 Omdat ik het wel gedaan heb, vorig jaar. Toen ben ik bij Simon gekomen. 579 01:13:26,932 --> 01:13:31,262 Waarom doe jij een zelfmoordpoging? - Ik vroeg het het eerst. 580 01:13:31,437 --> 01:13:34,473 Omdat ik een kloteleven heb. - Ik ook. 581 01:13:34,648 --> 01:13:38,563 Je leven is geweldig. Je krijgt alle rollen en je bent mooi. 582 01:13:38,736 --> 01:13:43,978 Ik wou dat ik half zoveel succes had. En je bent ook tien jaar jonger. 583 01:13:44,742 --> 01:13:47,778 Ik heb nog geen rol gehad sinds ik hier woon. 584 01:13:47,953 --> 01:13:50,871 Waar heb je het over? - Echt niet. 585 01:13:52,208 --> 01:13:55,458 Ik zeg het alleen maar, dat voelt beter. 586 01:13:55,628 --> 01:14:00,206 Waarom vragen alle casting directors en producenten je dan? 587 01:14:00,382 --> 01:14:02,873 Waarom heb je een agent? 588 01:14:03,969 --> 01:14:05,511 Omdat... 589 01:14:07,056 --> 01:14:10,756 Ik doe alles wat jij zegt. 590 01:14:12,603 --> 01:14:14,761 Ik ga met ze naar bed. 591 01:14:15,231 --> 01:14:22,313 Ze zeggen altijd dat ik de rol krijg, maar dat gebeurt nooit. 592 01:14:23,197 --> 01:14:25,735 Ze gebruiken me alleen maar. 593 01:14:26,158 --> 01:14:29,076 Ik ben walgelijk. - Welnee, zeg dat nou niet. 594 01:14:29,245 --> 01:14:33,907 Ja, toch wel. Ik walg van mezelf. 595 01:14:34,250 --> 01:14:38,248 En daarom zit ik altijd op jou in te hakken. 596 01:14:38,420 --> 01:14:41,042 Je bent zoveel sterker dan ik. 597 01:14:41,882 --> 01:14:45,797 Nee, hoor. Geloof me maar. - Jawel. 598 01:14:46,595 --> 01:14:50,723 Maar ik had nooit gedacht dat ze je aan Simon zouden geven. 599 01:14:50,891 --> 01:14:52,683 Hoe bedoel je? 600 01:14:53,602 --> 01:14:57,054 Z'n spelletje. - Waar heb je het over? 601 01:15:00,234 --> 01:15:03,733 Waar heb je het over? Vertel op. 602 01:15:03,904 --> 01:15:08,032 Simon doet dit constant. - Wat dan? 603 01:15:08,200 --> 01:15:11,450 Hij vraagt het ziekenhuis om suïcidale meisjes. 604 01:15:11,620 --> 01:15:15,535 Dan speelt hij voor knappe prins en gaat met ze naar bed. 605 01:15:15,708 --> 01:15:20,002 Hij vertelt z'n vrienden erover. - Dat is niet waar. 606 01:15:20,171 --> 01:15:24,963 We kenden elkaar al toen ik hier kwam. - Daarom heeft hij je gekozen. 607 01:15:25,134 --> 01:15:28,669 Dat heeft hij niet gedaan. Dit is anders. 608 01:15:28,846 --> 01:15:33,722 Ik wil niet gemeen doen. - Waarom kom je dan nog steeds? 609 01:15:33,893 --> 01:15:37,392 Omdat ik me goed voel bij hem. 610 01:15:38,105 --> 01:15:43,147 Andere mannen praten niet eens. Hij doet tenminste alsof tijdens de seks. 611 01:15:43,319 --> 01:15:46,604 Dit kan niet waar zijn. - Het spijt me heel erg. 612 01:15:46,780 --> 01:15:49,318 Hou je kop. - Als je... 613 01:15:49,492 --> 01:15:54,782 Hou je kop. Je liegt, verdomme. Donder op. 614 01:15:55,915 --> 01:16:00,623 Wat gebeurt hier in godsnaam? Waarom huil je? 615 01:17:00,104 --> 01:17:04,148 Wat is er met jou? 616 01:17:45,024 --> 01:17:46,933 Is dit een droom? 617 01:17:52,364 --> 01:17:54,156 Dit is een droom. 618 01:18:00,206 --> 01:18:02,697 Wat heb je met me gedaan? 619 01:18:04,418 --> 01:18:06,826 Wat heb je met me gedaan? 620 01:18:07,421 --> 01:18:09,995 Wat heb ík met je gedaan? Grapje, zeker? 621 01:18:10,174 --> 01:18:14,919 Laat me los, nu meteen. - Hou op, Novi. 622 01:18:15,095 --> 01:18:18,714 Nee, jij moet ophouden. Je bent m'n moeder niet, of m'n zus. 623 01:18:18,891 --> 01:18:26,021 Ga toch iemands haar knippen of iemand verrot schieten, mafkees. 624 01:18:27,233 --> 01:18:30,732 Wat heb jij toch? 625 01:18:46,168 --> 01:18:48,576 Ik ben compleet gestoord. 626 01:18:52,383 --> 01:18:59,299 Candice, ik ben niet goed wijs. Ik kan zo niet meer leven. 627 01:18:59,473 --> 01:19:02,676 Waarom doe je jezelf dit aan? 628 01:19:10,151 --> 01:19:12,143 Wat is er gebeurd? 629 01:19:13,445 --> 01:19:18,238 Hij heeft me gebruikt, net als iedereen. - Hoe bedoel je? 630 01:19:19,076 --> 01:19:24,283 Hij heeft me geneukt, zoals alle meisjes. Net als alle regisseurs en producenten. 631 01:19:24,456 --> 01:19:28,834 Net als elke vent met een pik tussen z'n benen. 632 01:19:30,921 --> 01:19:33,377 Ik ben zo terug, oké? 633 01:19:33,841 --> 01:19:37,839 Laat me niet alleen. Ik bloed nog dood. 634 01:19:39,221 --> 01:19:45,260 Voor als je iemand wilt bellen. Ik ben zo terug. 635 01:19:45,895 --> 01:19:49,477 Laat me niet alleen. - Ik maak alles in orde, oké? 636 01:19:49,648 --> 01:19:53,148 Heus, alles komt... in orde. 637 01:20:27,561 --> 01:20:30,515 Simon, je moet me helpen. 638 01:20:32,274 --> 01:20:34,944 Wat was er vandaag? Waar was je? 639 01:20:36,529 --> 01:20:40,443 Ik weet alles. Je gebruikt me. 640 01:20:44,036 --> 01:20:49,659 Je gebruikt me alleen voor de seks. Je vindt me vast niet eens aardig. 641 01:20:49,834 --> 01:20:52,325 Tracy heeft me alles verteld. 642 01:20:52,670 --> 01:20:57,415 Luister. Tracy is al twee jaar patiënt van me. 643 01:20:57,591 --> 01:21:02,337 Ze is een pathologische leugenaar. - Ik ben je lulkoek zat. 644 01:21:02,513 --> 01:21:04,636 Luister, Novella. 645 01:21:05,224 --> 01:21:10,764 Ze maakt mensen wijs dat ze actrice is en dat ze zelfmoordpogingen doet. 646 01:21:10,938 --> 01:21:15,730 En dat we een affaire gehad hebben. Allemaal gelogen. 647 01:21:15,901 --> 01:21:22,271 Je mag m'n lijst van cliënten wel zien. Jij, Tracy en een oudere vrouw. 648 01:21:22,449 --> 01:21:26,613 En daarnaast zijn er nog drie mannen. 649 01:21:27,538 --> 01:21:31,286 Wat is er? - Het spijt me. 650 01:21:31,458 --> 01:21:36,334 Je moet me helpen, het gaat slecht. - Hou vol, liefje. 651 01:21:36,505 --> 01:21:43,172 Er probeert iemand binnen te komen. Ik bel je over een paar tellen terug. 652 01:22:30,267 --> 01:22:32,841 Waar was je? 653 01:22:34,063 --> 01:22:40,018 Wat doe je? - Alsjeblieft, schatje. Alles is geregeld. 654 01:22:40,611 --> 01:22:43,861 Maak je maar geen zorgen. - Wat is dat? 655 01:22:47,910 --> 01:22:50,318 Nou heb je wat te eten. 656 01:22:54,250 --> 01:22:58,543 Wat heb je in godsnaam gedaan? Ik hield van hem. 657 01:22:58,712 --> 01:23:01,464 Je at toch mensen? - Ik ben geen kannibaal. 658 01:23:01,632 --> 01:23:04,301 Wat ben je dan? 659 01:23:21,277 --> 01:23:26,235 Candice, hè? Alles in orde? Ik hoor zo'n gekrijs. 660 01:23:26,407 --> 01:23:30,405 Ja, prima. Dank je. - Waar is Novi? 661 01:23:30,578 --> 01:23:34,575 Alles is in orde, oké? - Waar is ze dan? 662 01:23:34,748 --> 01:23:40,253 Ik ben hier, niks aan de hand. - Is alles in orde? Ik kom. 663 01:23:40,421 --> 01:23:44,004 Mooi niet, dame. - Opzij, kreng. 664 01:23:50,973 --> 01:23:54,176 Novi, wat is er gebeurd? 665 01:24:18,834 --> 01:24:21,705 Ze wilde de politie bellen. 666 01:24:29,553 --> 01:24:31,462 Jij doet me dit aan. 667 01:24:37,394 --> 01:24:39,968 Waarom doe je dit met me? 668 01:24:47,863 --> 01:24:50,568 Ik wil je alleen maar beschermen. 669 01:24:51,283 --> 01:24:54,450 Ik wil zorgen dat je veilig bent. 670 01:25:10,719 --> 01:25:12,961 Ik hou van je. 671 01:25:14,265 --> 01:25:16,341 Altijd gedaan. 672 01:25:21,897 --> 01:25:23,973 Ik hou van je, Novi. 673 01:27:48,878 --> 01:27:53,006 Vertaling: BTI Studios 56491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.