All language subtitles for luffaren.och.rasmus-4231641-svtplay-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,960 --> 00:01:17,080 SVT Program Texting: Agnes Malm Skoglund 2 00:01:37,720 --> 00:01:43,200 PAP WATCH 3 00:01:40,520 --> 00:01:43,840 Food! 4 00:01:51,920 --> 00:01:55,760 Hurry up, otherwise you won't get any food. 5 00:02:11,200 --> 00:02:16,920 Gustav! Johan! "Yes, Miss Höök", you should say. Reach? 6 00:02:17,080 --> 00:02:21,120 Yes, Hawk Frog ... 7 00:02:18,640 --> 00:02:22,400 SNIGGER SPIRIT 8 00:02:22,560 --> 00:02:27,600 Your beds were carelessly embedded today. 9 00:02:28,440 --> 00:02:35,120 The large copper barrel is empty. It will be filled before the evening. Eat and eat. 10 00:02:38,280 --> 00:02:42,000 Now we read the table prayer. 11 00:02:42,160 --> 00:02:46,680 Good God, bless the food. Amen. 12 00:02:48,480 --> 00:02:51,520 But where is Rasmus? 13 00:03:00,240 --> 00:03:04,320 Where have you been, Rasmus? 14 00:03:04,480 --> 00:03:07,520 On Diets. 15 00:03:11,840 --> 00:03:18,080 Next time you don't fit the time You will be without food. Eat and eat. 16 00:03:18,240 --> 00:03:25,080 After the food, the girls help me here and the boys are cleaning outside. 17 00:03:25,240 --> 00:03:31,600 Then you wash and look up you. Maybe it can pay off ... 18 00:03:31,760 --> 00:03:39,080 A gentlemen comes and looks at you. Maybe someone gets a father and a mother. 19 00:03:48,480 --> 00:03:53,880 Someone might get a mother and a father ... What if I do. 20 00:03:54,040 --> 00:04:00,360 Get in here! Don't fool yourself. The always takes girls with curly hair. 21 00:04:00,520 --> 00:04:05,440 Someone might want a boy with straight hair. 22 00:04:05,600 --> 00:04:09,680 They should have a little kind girl. 23 00:04:14,240 --> 00:04:20,280 Hurry up, boys! Take it too. Spank on just! 24 00:04:23,520 --> 00:04:28,200 -Welcome. -Thanks. Here is my wife. 25 00:04:28,360 --> 00:04:34,200 - Miss Höök, do I understand? -Yes. The Lordship Comes Early ... 26 00:04:34,360 --> 00:04:38,120 - What a fine aunt! -Jaa. 27 00:04:38,280 --> 00:04:45,520 -Good day! - Are there only boys? -Did not know. The girls are in there. 28 00:04:45,680 --> 00:04:48,760 There they are. 29 00:04:49,760 --> 00:04:56,160 Enter the dining room, boys. - You might want to see the kids right away? 30 00:04:56,320 --> 00:05:00,880 Be so good and get on. 31 00:05:10,640 --> 00:05:13,880 Good day at you. 32 00:05:14,040 --> 00:05:19,880 Set you up in a row, so that The mastery must look at is proper. 33 00:05:22,040 --> 00:05:26,000 Come on, Johan, it's not dangerous. 34 00:06:02,680 --> 00:06:09,320 Of course. - Come on, little Greta, and greet really polite. 35 00:06:11,480 --> 00:06:17,680 -How old are you? -Seven years. I am eight in August. 36 00:06:19,240 --> 00:06:25,320 We go in to me, so get the mastery speak undisturbed with the girl. 37 00:06:27,520 --> 00:06:30,280 Go out and play again. 38 00:06:30,440 --> 00:06:37,520 - Does anyone want a curly girl? - Are you jealous, huh? 39 00:06:42,880 --> 00:06:48,760 The trick is to find someone who wants one. 40 00:06:49,800 --> 00:06:56,440 One should run out and look for some as no children have. 41 00:06:56,600 --> 00:07:03,040 - What would it be good for? - Yes, then they had no one to choose from. 42 00:07:03,200 --> 00:07:10,200 Hold on, you. You'll probably come back when You get hungry. And then you get to beat! 43 00:07:13,520 --> 00:07:19,240 Wiggle on! The hay comes! - Gunnar, wash yourself properly! 44 00:07:27,040 --> 00:07:31,320 Sorry, it was not my intention... 45 00:07:32,560 --> 00:07:40,440 So? We'll talk more about it tomorrow. Get rags and dry up the water! 46 00:07:40,600 --> 00:07:44,120 And you others, why don't you lie? 47 00:07:45,200 --> 00:07:49,360 Hang the clothes properly. 48 00:07:59,480 --> 00:08:03,680 Because you are so fond of water - 49 00:08:03,840 --> 00:08:08,680 - You will scrub all rooms tomorrow - as a reward. 50 00:08:10,800 --> 00:08:16,480 I come back to a small one while, and then it should be finished. 51 00:08:26,960 --> 00:08:33,680 - Gunnar, I'll run out tonight. -You're crazy! But rhyme, you. 52 00:08:33,840 --> 00:08:40,640 I'm not following. Don `t have time. I have to scrub the floors tomorrow. 53 00:08:40,800 --> 00:08:47,440 I should NOT! I'm done with the orphanage and these old floors. 54 00:09:10,120 --> 00:09:15,760 A MELODY DELETED OUTSIDE 55 00:09:18,000 --> 00:09:21,720 WHISTLING 56 00:09:21,880 --> 00:09:28,200 A UGLA HARD 57 00:10:52,640 --> 00:10:56,080 ANY FRAMES IN THE FLOOR 58 00:11:06,520 --> 00:11:09,760 A SOUND HEAR 59 00:11:27,880 --> 00:11:30,880 A WINDOW MAKES AGAIN 60 00:11:53,880 --> 00:11:59,120 -Miss! Rasmus has escaped! -You speak! 61 00:11:59,280 --> 00:12:04,480 Yes, it's true! He hasn't been in bed tonight! 62 00:12:04,640 --> 00:12:09,200 He told me yesterday that he would escape. 63 00:12:10,280 --> 00:12:16,080 You who are finished, running and watching if he is out there. Look everywhere. 64 00:12:17,200 --> 00:12:24,000 - Why should he escape? Did he say that? - He was finished with the orphanage. 65 00:12:24,160 --> 00:12:31,680 -We shall see. But he'll get rapids! - I said so. Wondering where he is now. 66 00:12:56,880 --> 00:13:00,080 - Maid's mother. -Hello... 67 00:13:00,240 --> 00:13:04,800 What you seem scared. Do you think I eat children? 68 00:13:04,960 --> 00:13:11,480 - Have you escaped from home? - No, not from home. 69 00:13:11,640 --> 00:13:18,480 - You don't go on the air like me? - Does the uncle go to the loft? 70 00:13:18,640 --> 00:13:26,960 Yes, you can give it to the birds. But not every day, not. No. 71 00:13:27,120 --> 00:13:32,560 - You ... You want a sandwich? -Yes thank you. 72 00:13:33,720 --> 00:13:39,560 -What's your name by the way? -Rasmus. 73 00:13:39,720 --> 00:13:43,480 Strange name. Who has given you that? 74 00:13:43,640 --> 00:13:47,480 I do not know. What's called Uncle? 75 00:13:47,640 --> 00:13:50,920 Do I look like an uncle? 76 00:13:51,080 --> 00:13:58,680 - No, Uncle looks like a tramp. - Don't burn me then, please. 77 00:13:58,840 --> 00:14:04,200 - But what is your name? - There are many kinds of people. 78 00:14:04,360 --> 00:14:11,240 Directors, Counters, Barons ... About you ask what i am saying i say: 79 00:14:11,400 --> 00:14:19,480 I am the tramp of Paradise, the right of God cuckoo. Therefore, I am called Paradise Oskar. 80 00:14:19,640 --> 00:14:26,640 - Is it fun to be a paradise fan? - Yes, you can give that to you. 81 00:14:26,800 --> 00:14:33,320 - I would also like to be. -So you can't be a tramp. 82 00:14:33,480 --> 00:14:39,240 - You should be at home with father and mother. - I have no father and mother. 83 00:14:39,400 --> 00:14:42,640 I'll find some. 84 00:14:42,800 --> 00:14:48,120 You think there's somebody who wants a boy with straight hair? 85 00:14:48,280 --> 00:14:53,920 Clearly many want a boy with straight hair, only he is clean-haired. 86 00:14:54,080 --> 00:15:00,680 HONEST? But I am! Pretty, at least ... 87 00:15:00,840 --> 00:15:04,760 Can I go along while I'm looking? 88 00:15:04,920 --> 00:15:10,440 After somebody who wants a boy with straight hair? 89 00:15:10,600 --> 00:15:17,640 You could be my luff companion. I live on playing dragharmonika. 90 00:15:17,800 --> 00:15:23,320 Then you can go and collect money while playing. 91 00:15:23,480 --> 00:15:30,920 - Then I also become a paradise fan. - Yes, in bottle height. 92 00:15:31,080 --> 00:15:36,720 - We go to the air with the same, huh? -Yes we can do that. 93 00:15:47,920 --> 00:15:53,480 We have to go a long way. I do not want to back to the orphanage! 94 00:15:53,640 --> 00:16:00,240 They can get kids where they want, but my peacock mate they do not touch! 95 00:16:01,840 --> 00:16:08,080 -Oskar! Don't go that fast. - We were going to have a long way to go today. 96 00:16:08,240 --> 00:16:12,840 - But I said "we" - did you notice? -Yes... 97 00:16:30,200 --> 00:16:36,640 Here it would be good with music. We're going put their heart roots in the valley. 98 00:16:54,000 --> 00:16:57,600 In curved waves goes rye fields and wheat 99 00:16:57,760 --> 00:17:01,040 and dare rock on ripples lake 100 00:17:01,200 --> 00:17:04,240 At Lekebergsåsen the cows are grazing 101 00:17:04,400 --> 00:17:07,600 and barking pingles and cool singles 102 00:17:07,760 --> 00:17:14,200 in raised clouds sail like snow 103 00:17:14,360 --> 00:17:20,040 Trala lala lalej Then I think of you 104 00:17:20,200 --> 00:17:25,480 Trala lala lalej Then I think of you 105 00:17:25,640 --> 00:17:30,760 Trala lala lalej Then I think of you 106 00:17:30,920 --> 00:17:37,760 Trala lala lalej Then I think of you 107 00:17:41,800 --> 00:17:48,880 - Corner, take "Elvira Madigan"! - No, then I just cry. 108 00:17:49,040 --> 00:17:55,920 Take it here: On a flowered hill sat Hjalmar and quad ... 109 00:17:56,080 --> 00:18:00,480 - No, now I can't remember anymore. -Good. 110 00:18:00,640 --> 00:18:02,680 Thank you, Margit. 111 00:18:02,840 --> 00:18:09,880 - It is a tramp here and singing. - Then you should get a penny to give him. 112 00:18:10,040 --> 00:18:17,040 The next door fleck there at home - pain to die 113 00:18:17,200 --> 00:18:23,960 ä Måns Tattare's black-eyed Emma, e dejeli mö! 114 00:18:24,120 --> 00:18:28,240 Her hair is black like the darkest nights 115 00:18:28,400 --> 00:18:34,440 They are the same then that yes' longs for dinner? 116 00:18:35,600 --> 00:18:42,120 - What dirty hands you have! -It's nothing against my feet! 117 00:18:42,280 --> 00:18:47,760 ... not a sole of leather, so dances ho ' 118 00:18:47,920 --> 00:18:51,560 Oh, huh? becomes a blind girl 119 00:18:51,720 --> 00:18:56,800 to fight blind boys di closest weeks 120 00:18:58,040 --> 00:19:03,080 Her mouth, that remorse and whitening 121 00:19:03,240 --> 00:19:08,120 to soften the gentlemen's finery 122 00:19:08,280 --> 00:19:12,040 ä happen 123 00:19:12,840 --> 00:19:16,440 Here are sandwiches and fried eggs. 124 00:19:16,600 --> 00:19:21,680 My little friend and lovemaking flower, beautiful as a rosehip ... 125 00:19:21,840 --> 00:19:28,480 - So crazy he is today! - Well, my lovely virgins. 126 00:19:37,640 --> 00:19:40,640 car horn 127 00:19:40,800 --> 00:19:45,480 Oskar, hide yourself! I'll make a coup. 128 00:20:21,320 --> 00:20:26,720 -Look! - You are a financial genius! 129 00:20:26,880 --> 00:20:30,200 Five penny! 130 00:20:30,360 --> 00:20:36,520 We eat now, huh? Then I fit the gate at the same time. 131 00:20:37,400 --> 00:20:42,000 Lets see what we have for good in the bag. 132 00:20:42,160 --> 00:20:46,560 Here are the eggs. Beware of it! 133 00:20:46,720 --> 00:20:53,120 - Teach me a song, Oskar. - Can you sing, then? 134 00:20:53,280 --> 00:20:58,280 - Do you think YOU are singing so well? - I sing well well ...? 135 00:20:58,440 --> 00:21:05,720 You probably won't get to the Opera, But you are pretty crazy. 136 00:21:06,800 --> 00:21:10,240 car horn 137 00:21:57,840 --> 00:22:04,560 Should he sleep all day? - Get up! Up with you, I said! 138 00:22:04,720 --> 00:22:11,280 - Yeah ... You're so cold about your hands! - I've washed myself. 139 00:22:11,440 --> 00:22:14,920 Washed you? Yuk. 140 00:22:15,080 --> 00:22:23,160 I dreamed that a chaffinch went on mine neck. It was cold about your feet ... 141 00:22:23,320 --> 00:22:28,000 I dreamed last night that I had a cat. 142 00:22:28,160 --> 00:22:30,160 What? 143 00:22:30,320 --> 00:22:34,960 I dreamed last night that I had a cat. 144 00:22:35,120 --> 00:22:42,280 "I dreamed that night I had one cat "- that's rhyme. That's poetry! 145 00:22:42,440 --> 00:22:48,360 - You might be a famous shell? -Jaa. 146 00:22:49,400 --> 00:22:57,520 Imagine, I dreamed last night that I had a cat and ... What did the cat have? 147 00:22:57,680 --> 00:23:05,160 I dreamed so beautifully: I lived in a house and had a mother and father - 148 00:23:05,320 --> 00:23:10,480 - and a cat. I gave him herring and potatoes! 149 00:23:10,640 --> 00:23:14,760 - And he did? - Yes then. 150 00:23:14,920 --> 00:23:20,760 Imagine, I dreamed last night that I had a cat and ... 151 00:23:23,800 --> 00:23:28,320 ... he only ate herring and potatoes! 152 00:23:28,480 --> 00:23:32,880 ... he just ate herring and potatoes ... 153 00:23:33,040 --> 00:23:38,360 - You may think if you want ... - but potatoes and herring ... 154 00:23:38,520 --> 00:23:43,560 ... it is what small kittens eat. 155 00:23:43,720 --> 00:23:49,480 No, then we have to take "potatoes". "Eat" and "Potatoes". 156 00:23:49,640 --> 00:23:54,560 - And then the accordion. - Yes, forward with the bellows! 157 00:23:54,720 --> 00:24:01,560 - Think, I dreamed last night ... - ... that I had a cat ... 158 00:24:01,720 --> 00:24:04,920 ... and it belongs to ... No... 159 00:24:05,080 --> 00:24:09,080 And it wiggles' on the butt in the dance 160 00:24:10,080 --> 00:24:13,840 You may think if you want 161 00:24:14,000 --> 00:24:17,920 but it belongs to 162 00:24:18,080 --> 00:24:24,480 - ... that small kittens ... What are they doing? - Turns on the tail! 163 00:24:24,640 --> 00:24:29,840 You must believe if you want but it belongs to 164 00:24:30,000 --> 00:24:34,680 that small kittens swing on the tail 165 00:24:36,360 --> 00:24:39,760 We make a verse. 166 00:24:39,920 --> 00:24:45,440 Imagine, I dreamed last night that I had a cat 167 00:24:45,600 --> 00:24:50,280 Oh, what it could be bitten and milled 168 00:24:50,440 --> 00:24:55,360 Bravo! You may think if you want 169 00:24:55,520 --> 00:24:58,480 but just so it went ... 170 00:24:58,640 --> 00:25:04,440 ... lalala lalala la la ... nose 171 00:25:05,840 --> 00:25:10,280 ..lala ... think if you want but just so it went 172 00:25:10,440 --> 00:25:15,120 when the badger bit of me my nose 173 00:25:15,280 --> 00:25:19,200 Good, we made a show! 174 00:25:19,360 --> 00:25:26,000 I'm hungry. Can we sing together little herring and potatoes? 175 00:25:26,160 --> 00:25:32,200 With this show we would even be able to get cabbage rolls! 176 00:25:32,360 --> 00:25:37,120 But it belongs to something to potatoes and herring 177 00:25:37,280 --> 00:25:41,480 It is precisely what little snorings eat 178 00:25:41,640 --> 00:25:48,320 - Oh, great snow-cats too, Oskar! -Yes you're right about that. 179 00:25:54,320 --> 00:25:58,280 accordion music 180 00:26:01,000 --> 00:26:07,280 - So you have time to play accordion? - Does two hungry tramps get some food? 181 00:26:07,440 --> 00:26:12,560 Wasn't he he? Who got a whole meat loaf this summer? 182 00:26:12,720 --> 00:26:21,000 -It's over - and I survived it. - Should it be food, you must work. 183 00:26:21,160 --> 00:26:27,400 –My man is at the hospital. - Did he also get meat pudding? 184 00:26:27,560 --> 00:26:33,600 –Rasmus, sch! - Help me a few hours, so ... 185 00:26:33,760 --> 00:26:40,360 A few hours?! Well ... it depends what's on the stove. 186 00:26:40,520 --> 00:26:43,880 Meat Pudding. 187 00:26:44,040 --> 00:26:48,760 We'll help her anyway. I am so hungry. 188 00:26:48,920 --> 00:26:54,880 - Can I get a sandwich right away? - Yes, you can. 189 00:26:58,000 --> 00:27:01,280 Meat Pudding ...! 190 00:27:02,560 --> 00:27:05,760 Not so fast! 191 00:27:39,760 --> 00:27:44,440 What are you for a rake? Shouldn't you bathe really? 192 00:27:44,600 --> 00:27:50,680 One should bathe with the whole body - like this. Have you done it sometime? 193 00:27:50,840 --> 00:27:56,760 - Yeah ... Yeah, once. - Have you showered sometime, then? 194 00:27:56,920 --> 00:28:01,640 - Then you have to do it now! -Hörru ...! 195 00:28:02,920 --> 00:28:06,280 Don't be sorry, praying is health! 196 00:28:06,440 --> 00:28:09,720 It was really nice. 197 00:28:15,720 --> 00:28:22,160 - Imagine that water can be so nice! - Come on now, we'll eat. 198 00:28:22,320 --> 00:28:27,880 Can't I stay a little longer? What bad you are ... 199 00:28:28,040 --> 00:28:30,160 Yes. 200 00:28:33,400 --> 00:28:37,200 Pancake. And meatballs! 201 00:28:40,400 --> 00:28:47,200 - Don't you take off the wet? - No, then I'll be warm again. 202 00:28:48,640 --> 00:28:52,000 You didn't want to work for the aunt! 203 00:28:52,160 --> 00:28:57,360 When it comes to work am i happy with very little. 204 00:28:57,520 --> 00:29:05,240 I think you are a real latox. has no one gave you work for real? 205 00:29:05,400 --> 00:29:12,960 Yes, it has happened, but pretty much I've only met decent people. 206 00:29:23,280 --> 00:29:28,600 - Here's fine. - Yes, this is fine. Here you have the sweater. 207 00:29:30,320 --> 00:29:36,520 - It'll be nice to sleep. -Goodnight sleep well. 208 00:29:37,440 --> 00:29:43,480 It was so much mosquito! I want to kill them. 209 00:29:43,640 --> 00:29:50,240 Listen, don't murder on a Saturday. It is the Prairie's wild law. 210 00:29:50,400 --> 00:29:56,400 You can trick them. Creep in the hay so they don't see you. 211 00:30:01,560 --> 00:30:05,120 -Good night. -Good night. 212 00:30:16,920 --> 00:30:21,360 - Here we have one. -What is it? 213 00:30:21,520 --> 00:30:26,760 -Are you alone? - No, I have the whole family here. 214 00:30:26,920 --> 00:30:32,760 –18 million mosquitoes, a flea and I. - Oh, come here now! 215 00:30:33,880 --> 00:30:39,120 - Take it there. - We'll take the closest road ... 216 00:31:36,680 --> 00:31:41,120 -What did you do last Friday? -Last Friday? 217 00:31:41,280 --> 00:31:47,200 - Then I ate peas and pork. - On a Friday? 218 00:31:47,360 --> 00:31:53,320 No, sorry, it was on Thursday. Last Friday I was in the laundry room. 219 00:31:53,480 --> 00:31:58,160 What have you done the last three days? 220 00:32:14,000 --> 00:32:17,520 I have spoken to the County Governor of Sandö. 221 00:32:17,680 --> 00:32:23,600 The boy here obviously doesn't had to do with the assault. 222 00:32:29,440 --> 00:32:33,360 - You get out now. What? 223 00:32:33,520 --> 00:32:40,480 -You can get in the way now. - Sin, now that you started to feel comfortable. 224 00:32:41,800 --> 00:32:48,960 - Why have you been sitting in it? - There has been robbery at the mill in Sandö. 225 00:32:49,120 --> 00:32:52,800 Read for yourself. 226 00:32:54,800 --> 00:32:59,760 "Two masked men" ... Would that be me? 227 00:32:59,920 --> 00:33:05,200 -Two?! I? -Yes. Take the magazine with you as a memory. 228 00:33:05,360 --> 00:33:11,760 - I don't have time with you anymore. - Are there more people to be arrested? Goodbye. 229 00:33:34,560 --> 00:33:37,600 Oskar! 230 00:33:39,880 --> 00:33:43,680 What have you done? Why did they take you? 231 00:33:43,840 --> 00:33:49,960 I have not done anything. They claimed that I have been involved in a robbery attack. 232 00:33:50,120 --> 00:33:55,720 There were two types that were in one place in friday and shot with gun. 233 00:33:55,880 --> 00:34:01,120 Two? Did they think you and I were? 234 00:34:01,280 --> 00:34:05,920 Last Friday we had not met! 235 00:34:06,080 --> 00:34:09,600 No, you're right in ... 236 00:34:09,760 --> 00:34:17,720 - Trust me, I'm NOT involved. - No, I knew that. 237 00:34:17,880 --> 00:34:22,040 I knew about you too. 238 00:34:24,200 --> 00:34:31,760 -Good morning! How should the gentlemen do? - We stop for a couple of days and fish. 239 00:34:31,920 --> 00:34:39,120 How fun! There is a shortage of cavalry here. You are welcome to borrow the boat. 240 00:34:39,280 --> 00:34:46,840 It was nice. Then I go and buy hooks ... then we take a ride later. 241 00:34:52,520 --> 00:34:56,440 Hope ... No, what then ... 242 00:34:56,600 --> 00:35:02,040 - One of my old fixtures! - Not nowadays ... 243 00:35:02,200 --> 00:35:10,280 You can change that. But here we can not stand and sign. Come on. 244 00:35:13,280 --> 00:35:19,960 Here it is a bit calmer. Tell me now - what are you doing here? 245 00:35:20,120 --> 00:35:26,960 - And where to go with that? - I have room here as a maid. 246 00:35:27,120 --> 00:35:34,440 Being a fiancee for you did not work. I don't want to starve to death. 247 00:35:34,600 --> 00:35:39,880 -How are you? -Fine. I take care of a rich girl. 248 00:35:40,040 --> 00:35:47,800 We live alone in a house over there. Today when I came in with coffee ... 249 00:35:52,720 --> 00:35:56,640 Thanks so much. 250 00:35:56,800 --> 00:36:01,840 Want Anna-Stina give me the bag that is over there. 251 00:36:02,000 --> 00:36:07,960 -Thanks. Can we get some cream too. -What's the point! 252 00:36:08,920 --> 00:36:13,800 - So, you got a new maid again? - Yes, dear ... 253 00:36:13,960 --> 00:36:21,600 It's hard to make them stay. I'm glad I have ANYONE. 254 00:36:21,760 --> 00:36:25,400 But she was washing badly. 255 00:36:25,560 --> 00:36:31,880 Do you want to open the cabinet on the desk and take the case that stands there. 256 00:36:45,760 --> 00:36:51,400 When I'm gone should you do me a favor. 257 00:36:53,640 --> 00:37:00,120 Then send it here to my daughter in America. 258 00:37:00,280 --> 00:37:06,120 That's the only thing I have left which is really valuable. 259 00:37:06,280 --> 00:37:13,760 - I'll write paper on it ... - Oh, what she will be happy! 260 00:37:14,520 --> 00:37:18,200 Pity that the necklace is sent off! 261 00:37:18,360 --> 00:37:25,160 - I have better use for it. - Take it and rub it off. 262 00:37:25,320 --> 00:37:32,000 If I miss and the necklace is gone understands the county man how it is. 263 00:37:32,160 --> 00:37:39,840 - Is there any value in the necklace? - Yes, I think it was brilliant. 264 00:37:41,960 --> 00:37:46,800 We have a small summer road that goes both up and down 265 00:37:46,960 --> 00:37:51,560 and the sun shining every now and then, and then we have nothing more 266 00:37:51,720 --> 00:37:57,560 We are looking to see about Fredriksson's good 267 00:37:57,720 --> 00:38:01,960 It's the little ant who have built so many beautiful castles 268 00:38:02,120 --> 00:38:06,840 Imagine what a wonderful thing it is to go and visit the many small ... 269 00:38:07,000 --> 00:38:11,040 -... we can't see -... but always with 270 00:38:11,200 --> 00:38:15,960 Imagine what a wonderful thing it is to go and visit the many little ones 271 00:38:16,120 --> 00:38:20,480 - Yeah, that's something - Yes, there is something about it 272 00:38:25,160 --> 00:38:29,560 We walk on a summer meadow, but you just see green 273 00:38:29,720 --> 00:38:34,080 but twelve million grass blades waving here and think it's nice 274 00:38:34,240 --> 00:38:39,800 We are looking to see how Summer's girl is feeling 275 00:38:39,960 --> 00:38:44,040 It's the little straw who has been crying ever since yesterday 276 00:38:44,200 --> 00:38:48,920 Imagine what a wonderful thing it is to go and visit the many small ... 277 00:38:49,080 --> 00:38:53,000 -... we can't see -... but always with 278 00:38:53,160 --> 00:38:58,080 Imagine what a wonderful thing it is to go and visit the many little ones 279 00:38:58,240 --> 00:39:02,560 - Yeah, that's something - Yes, there is something about it 280 00:39:05,720 --> 00:39:10,440 What was that? Shouted Anna-Stina? 281 00:39:10,600 --> 00:39:13,000 Ma'am! 282 00:39:14,320 --> 00:39:20,280 -What...? What do you want? - Where calm, we are not dangerous. 283 00:39:39,600 --> 00:39:43,120 Where is the key? 284 00:39:43,280 --> 00:39:45,880 The key! 285 00:39:46,040 --> 00:39:49,680 No no! 286 00:40:03,960 --> 00:40:09,600 - Every forest probably has its source ... - Stay calm! 287 00:40:09,760 --> 00:40:14,320 was meadow her flower has ... 288 00:40:16,080 --> 00:40:19,640 They attract people here. 289 00:40:19,800 --> 00:40:25,280 Give them this and ask them to disappear. Say your wife is sick. 290 00:40:29,720 --> 00:40:36,200 Sssch! You can't play here. The wife is sick. Take the money and disappear! 291 00:40:39,840 --> 00:40:44,640 - Here I usually get a fifteen-door. - Five pennies. 292 00:40:44,800 --> 00:40:50,040 -It's just going to fuck, then. -I'm thirsty. 293 00:40:50,200 --> 00:40:55,800 - Do you think I can get some water? -Sure. I'll wait here. 294 00:40:55,960 --> 00:40:59,760 He is coming here! 295 00:40:59,920 --> 00:41:04,320 If you say a blast, you are death! 296 00:41:06,440 --> 00:41:10,920 Good day. Can I have some water? 297 00:41:32,520 --> 00:41:36,120 -Here you go. -Thanks. 298 00:41:52,800 --> 00:41:55,680 Thanks. - Goodbye. 299 00:41:55,840 --> 00:42:01,680 -Are you going already? - Yeah, I go to the loft. Goodbye. 300 00:42:14,280 --> 00:42:16,440 Oskar! 301 00:42:16,600 --> 00:42:22,320 I saw a few feet sticking forward behind the drapery. 302 00:42:22,480 --> 00:42:29,920 - It can't be honest feet. - The aunt looked terribly scared. 303 00:42:30,080 --> 00:42:34,120 We need to find out why. 304 00:42:34,280 --> 00:42:38,440 - Can they see us from here? -No. 305 00:42:48,800 --> 00:42:52,480 -Here. - There I will not enter. 306 00:42:52,640 --> 00:42:58,640 The guys at the orphanage called me "The Creeping Shit"! 307 00:42:58,800 --> 00:43:04,200 -Silent! It may be dangerous. - Oh, help me up. 308 00:43:04,360 --> 00:43:07,560 Gently! 309 00:43:22,840 --> 00:43:28,000 No no no! Don't take the necklace! 310 00:43:31,200 --> 00:43:37,040 Take what you want, only i can keep the necklace! 311 00:43:35,200 --> 00:43:38,800 BURNING DOOR 312 00:43:40,640 --> 00:43:44,280 Keep an eye on them. 313 00:43:55,960 --> 00:43:58,880 Tvi, tvi! 314 00:44:00,680 --> 00:44:03,320 Come now. 315 00:44:18,760 --> 00:44:23,160 - They left! -Yes, such nasty guys! 316 00:44:23,320 --> 00:44:28,040 They took her necklace, though she cried! 317 00:44:39,200 --> 00:44:44,400 Is it Miss Who lives here? - Go out, nine others. 318 00:44:44,560 --> 00:44:49,240 Andersson, Make sure no one comes in. 319 00:44:49,400 --> 00:44:54,280 - We did not report the assault yesterday. -What was I supposed to do?! 320 00:44:54,440 --> 00:45:00,560 Wife I could not leave and the phone he had torn apart. 321 00:45:07,880 --> 00:45:13,480 - How is it with her? - I don't think so. The doctor is there now. 322 00:45:22,960 --> 00:45:27,280 Good day, Mrs Berggren. How are you? 323 00:45:27,440 --> 00:45:32,800 - Is that ... is it ...? - Yeah, it's the county man. 324 00:45:34,040 --> 00:45:39,840 They ... took my ... necklace ... 325 00:45:41,360 --> 00:45:43,640 The... 326 00:45:46,920 --> 00:45:53,800 - It was a too difficult shock for her. - I'd like to ask her a little. 327 00:45:53,960 --> 00:45:58,240 Yes, if she comes to consciousness again. 328 00:45:58,400 --> 00:46:03,080 She hardly does that. The heart is too weak. 329 00:46:03,240 --> 00:46:06,800 I find out how it goes. 330 00:46:15,920 --> 00:46:19,560 Put you here, and I will hear. 331 00:46:25,240 --> 00:46:29,160 -The name? - Anna-Stina Karlsson. 332 00:46:29,320 --> 00:46:33,680 When was it? Tell us how it went. 333 00:46:33,840 --> 00:46:38,440 It was at eight. I was discreet. 334 00:46:38,600 --> 00:46:47,000 Then a big tramp came in and I became terrified and ran into the wife. 335 00:46:47,160 --> 00:46:52,960 He came with a gun. "Money or Life!" he screamed. 336 00:46:53,120 --> 00:46:57,520 - Was he alone? - He had a boy with him. 337 00:46:57,680 --> 00:47:01,640 But he drank water all the time ... 338 00:47:01,800 --> 00:47:07,160 Good morning! But what then? It's not our happy lady today? 339 00:47:07,320 --> 00:47:14,120 No, something has happened terribly! An old lady was robbed yesterday. 340 00:47:14,280 --> 00:47:18,040 -Robbed? - Here's so peaceful! 341 00:47:18,200 --> 00:47:24,240 - They sure robbed the whole villa! - The County Governor is now. 342 00:47:24,400 --> 00:47:31,080 -Think! A poor defenseless woman! - Who could have done that? 343 00:47:31,240 --> 00:47:38,240 - There were probably those who were at the mill. - But they are traced to Stockholm. 344 00:47:38,400 --> 00:47:45,200 - It can be anyone! - Is there any miss suspicious? 345 00:47:46,880 --> 00:47:52,120 Did you hear the horrible event It is true, because it happened right now 346 00:47:52,280 --> 00:47:57,480 when the king of northern america was shot, yes, shot in two 347 00:47:57,640 --> 00:48:02,640 Tjolahopp chanted fadderalla Tjolahopp chant thong goddess 348 00:48:02,800 --> 00:48:08,120 when the king of northern america became shot my ass and fell flat 349 00:48:08,280 --> 00:48:13,440 And then there came a bow through the door Usch, so hey ugly he looked! 350 00:48:13,600 --> 00:48:18,600 And in his hand he carried a rifle which was loaded with bullets and gunpowder 351 00:48:18,760 --> 00:48:23,880 Tjolahopp chanted fadderalla Tjolahopp chant thong goddess 352 00:48:24,040 --> 00:48:29,240 Yes, the King of the North American became shot my ass and fell flat 353 00:48:29,400 --> 00:48:34,640 And then the modest king died And am blissful, I think, right now 354 00:48:34,800 --> 00:48:39,800 but the wicked one must take it up who shot that king in the middle 355 00:48:39,960 --> 00:48:45,080 Tjolahopp chanted fadderalla Tjolahopp chant thong goddess 356 00:48:45,240 --> 00:48:50,640 Yes, the King of the North American became shot my ass and fell flat 357 00:49:01,920 --> 00:49:06,960 It was he! He with the boots! 358 00:49:07,120 --> 00:49:11,760 - He and his friend took the necklace! -Are you sure? 359 00:49:11,920 --> 00:49:15,680 Yes! Come on, we go to the county man! 360 00:49:15,840 --> 00:49:21,560 No, no one believes in a tramp, at least one county man. 361 00:49:21,720 --> 00:49:27,760 - He wants evidence, we don't. -What are we going to do then? 362 00:49:27,920 --> 00:49:32,600 We are leaving, so he doesn't take me again. 363 00:49:32,760 --> 00:49:36,920 Tralala lalala ... 364 00:49:44,640 --> 00:49:48,440 No, I think we are sitting for a while ... 365 00:49:50,880 --> 00:49:55,560 How are you? Do you have a stomach ache? 366 00:49:55,720 --> 00:50:02,280 Yes, if that is where conscience sits. I feel so sorry for the aunt. 367 00:50:02,440 --> 00:50:05,880 Yes me too. But what should we do? 368 00:50:06,040 --> 00:50:09,720 It's cowardly to sneak. 369 00:50:09,880 --> 00:50:17,720 When you go to the air you see a lot, but you should not lie down. 370 00:50:17,880 --> 00:50:23,280 - You can get into the adhesive yourself. - Yes, but then you are coward. 371 00:50:23,440 --> 00:50:29,040 So we're going to tell the county man that two fine gentlemen did it? 372 00:50:29,200 --> 00:50:35,840 The County Governor may have a paper about a missing children's home boy. 373 00:50:36,000 --> 00:50:42,240 - Do you think they have me on paper? - Yes, it may happen. 374 00:50:42,400 --> 00:50:48,480 You see, we're not that brave, you and me, when it comes to our own skin. 375 00:50:48,640 --> 00:50:53,280 - Do you know what we are going to do now? -No. 376 00:50:53,440 --> 00:51:00,240 - Are you afraid of ghosts? - Don't know, I've never seen anything. 377 00:51:00,400 --> 00:51:06,120 There are lots of ghosts here near. Come on, I'll show you! 378 00:51:06,280 --> 00:51:12,280 - Come on, you just sit! - This way ... 379 00:51:37,080 --> 00:51:44,600 No one has lived here for over a hundred years. They don't want to be crowded with ghosts. 380 00:51:44,760 --> 00:51:52,200 - Are there really ghosts here? - It might just be as people say. 381 00:51:55,920 --> 00:52:00,560 ACCORDION 382 00:51:58,400 --> 00:52:01,760 Were you scared? 383 00:52:54,400 --> 00:52:57,040 Oskar! 384 00:52:57,200 --> 00:53:04,320 - What many empty houses! We can stay here. - Yes, if we smoke the ghosts first. 385 00:53:04,480 --> 00:53:11,520 Imagine that we lived there and that you was my father. We could play that well? 386 00:53:11,680 --> 00:53:18,400 - You don't want a luff father? - Yeah, if that guy was you. 387 00:53:20,320 --> 00:53:24,840 You should hear a lot before the ears fall off. 388 00:53:25,000 --> 00:53:32,400 I've found a house over there as we can live in. Come on! 389 00:53:33,960 --> 00:53:36,640 Here we live, huh? 390 00:53:36,800 --> 00:53:40,200 Here?! It seems a bit undisputed ... 391 00:53:40,360 --> 00:53:47,600 We can change that well! You, here we have the bedroom, we pretend. 392 00:53:47,760 --> 00:53:53,160 - Here's the dining table. - Calf cheese and cucumber, huh? 393 00:53:53,320 --> 00:53:59,080 - Can you pretend a little calf cheese together? - Pretend yourself, your latoxe. 394 00:53:59,240 --> 00:54:05,440 If you don't want to work for the food, can you pretend to be together for food! 395 00:54:05,600 --> 00:54:12,960 I'm not a van ... But we help. You pretend the roast beef and I cucumber. 396 00:54:13,120 --> 00:54:16,440 Yes we do! 397 00:54:16,600 --> 00:54:20,920 -Where are you going? - Out and pretend. 398 00:54:33,000 --> 00:54:35,160 Here's your chair! 399 00:54:35,320 --> 00:54:40,320 - Here's the bed. Where do we put it? - Here in the corner. 400 00:54:46,920 --> 00:54:53,040 Here is fine as with the king himself. Oskar, now you have to come. 401 00:54:54,760 --> 00:55:01,040 - Stop there! Dry your feet. - What you have done to it fine! 402 00:55:01,200 --> 00:55:07,360 Look at the table with flowers. Is it not nearly like a real home now? 403 00:55:07,520 --> 00:55:15,640 Isn't this a home, then? You know what one has in one thing? Real food... 404 00:55:15,800 --> 00:55:20,800 - Where did you get it from? -Shopkeeper! 405 00:55:20,960 --> 00:55:24,560 Sit down and I'll show. 406 00:55:26,320 --> 00:55:29,960 Now you'll see ... 407 00:55:34,240 --> 00:55:37,440 Was so good. 408 00:55:40,880 --> 00:55:46,280 Pork. It is almost as nice as calf cheese. 409 00:55:57,320 --> 00:56:03,040 - Not over now? - No, it's so strange sound here. 410 00:56:03,200 --> 00:56:08,160 - Do you think it's ghosts? - Oh, not here. 411 00:56:08,320 --> 00:56:15,520 If there are any, I'll bundle it together them and throw them into the lake. Good night. 412 00:56:15,680 --> 00:56:21,560 What the moon is good! The sun shines only on the day when it is not needed. 413 00:56:21,720 --> 00:56:27,560 - But the moon shines when it is dark. - And you talk both night and day. 414 00:56:27,720 --> 00:56:31,360 -So good now. -Sleep tight! 415 00:57:21,640 --> 00:57:26,520 -Oskar! The ghosts come. - There are no ghosts. 416 00:57:26,680 --> 00:57:31,800 - Yes, don't you hear? - The ghosts can't speak. 417 00:57:31,960 --> 00:57:36,200 VOTES 418 00:57:35,080 --> 00:57:42,160 - Come on, see! - Oh, what awkward you are. 419 00:57:52,360 --> 00:57:57,360 –10,000, at least. - We take everything and stick. 420 00:57:57,520 --> 00:58:04,480 The world's best alibi does not hold if they find this on you. 421 00:58:06,960 --> 00:58:14,800 - We take some. The rest may lie here. - Yeah, I'll have a little more of the fuck! 422 00:58:14,960 --> 00:58:20,760 - You're not a treasurer ...! - Yes, here you have, then. 423 00:58:24,200 --> 00:58:31,200 -What is it? No one finds here! -Just not you find here - alone ... 424 00:58:31,360 --> 00:58:37,960 - Why don't you trust me? -So the fox, bet the head of the chicken! 425 00:59:00,520 --> 00:59:04,160 No longer, it was. 426 00:59:05,160 --> 00:59:10,480 -Here it is! - Have you seen your husband! 427 00:59:10,640 --> 00:59:17,440 - It's probably the aunt's necklace. –Good, then she can get it back! 428 00:59:17,600 --> 00:59:25,360 Spooky what a lot of money! Let's go to the county man and say: Be so good! 429 00:59:25,520 --> 00:59:32,960 Then he mocks us! He never comes to assume we have not taken them! 430 00:59:34,440 --> 00:59:37,480 Do you have a match? 431 00:59:37,640 --> 00:59:43,360 Railways! The oilcloth! Of course, banknotes can destroyed in moisture. I have to go back. 432 00:59:43,520 --> 00:59:48,720 YOU MUST BACK? Guess who's coming with you. 433 00:59:49,880 --> 00:59:54,960 We're hiding this in another place. 434 00:59:55,120 --> 01:00:03,520 We write to the county officer and talk about it was the necklace and the money is there - 435 01:00:03,680 --> 01:00:07,680 –And signing: "Two honest tricks." 436 01:00:20,320 --> 01:00:23,560 - Didn't you shut the door? -Yes. 437 01:00:23,720 --> 01:00:26,680 What the hell ... 438 01:00:32,840 --> 01:00:36,320 The money and the necklace are gone! 439 01:00:36,480 --> 01:00:40,360 They can't be far away. 440 01:00:45,400 --> 01:00:48,120 Did you hear? 441 01:00:53,680 --> 01:00:57,320 Up with your hands! 442 01:01:00,600 --> 01:01:04,120 There he is! 443 01:01:09,280 --> 01:01:14,560 -Where do you have the money? - In the right pocket. 444 01:01:17,800 --> 01:01:24,120 - Was that funny? - No, there were seven pennies. 445 01:01:29,920 --> 01:01:36,760 - Where is the money? - What money? The big money? 446 01:01:38,440 --> 01:01:42,880 -Reach? - The little one disappeared with them. 447 01:02:00,480 --> 01:02:04,480 - Where's the money? -On the roof. 448 01:02:04,640 --> 01:02:08,280 - I've been looking for that ... - Under the roof? 449 01:02:09,760 --> 01:02:15,440 Do you know what to do with robbers? You don't know that? 450 01:02:57,840 --> 01:03:04,560 You should take off your shoes, then you are comfortable. There you go. 451 01:03:04,720 --> 01:03:10,960 Fine. Now I'm calm. Now it should Uncle Luffarn teach the shoes swim. 452 01:03:39,000 --> 01:03:42,560 Come here, I'm not dangerous! 453 01:04:03,000 --> 01:04:07,520 -Rasmus! -Oskar! Oskar! 454 01:04:07,680 --> 01:04:10,680 -Where is he? -In the lake. 455 01:04:10,840 --> 01:04:16,160 - My is on the run. He's bound! - It was right for him! 456 01:04:21,320 --> 01:04:24,840 There it is! 457 01:04:28,200 --> 01:04:33,360 Where do you have the necklace? Sit on the stone and close your eyes. 458 01:04:33,520 --> 01:04:41,280 You must not know where I am hiding grunkorna. If the bad guys show up ... 459 01:04:41,440 --> 01:04:45,640 Turn around! Close your eyes properly. 460 01:04:47,800 --> 01:04:51,600 What you are whimsical, Oskar! 461 01:04:53,680 --> 01:04:57,480 But I'm whimsical, I too! 462 01:05:17,000 --> 01:05:22,920 - Wasn't he ... –... who robbed Mrs Berggren? 463 01:05:23,080 --> 01:05:28,080 No, not yet, but we has blocked all roads. Yes Yes. 464 01:05:28,240 --> 01:05:33,520 The tramp and the guy goes to Ågatan right now. 465 01:05:33,680 --> 01:05:39,720 Andersson! The tramp is on Ågatan. Rash on now. 466 01:05:46,120 --> 01:05:49,800 - I think I've seen the robber. -So. 467 01:05:52,880 --> 01:05:56,840 Why are they watching us? 468 01:06:16,680 --> 01:06:19,720 They are coming. 469 01:06:19,880 --> 01:06:25,600 Up with your hands! - Feel if he has the gun on him. 470 01:06:26,280 --> 01:06:32,640 Pistol and gun ...! I've never had anyone. 471 01:06:32,800 --> 01:06:39,160 -Think he doesn't! - You will now come here with us. 472 01:06:44,640 --> 01:06:48,760 How can you believe I've done it? 473 01:06:48,920 --> 01:06:56,600 The kind Mrs Berggren, who is the best man I have ever had! 474 01:06:56,760 --> 01:07:04,320 - But you know that a necklace was stolen? -Yes. And I know who stole it. 475 01:07:04,480 --> 01:07:11,000 - Those who stole cuddling at Sandö use. - Now it comes out! 476 01:07:11,160 --> 01:07:15,880 - So it WAS you! - Do I look like two masked men? 477 01:07:16,040 --> 01:07:21,840 It was in the newspaper that there were two masked men. And they took the necklace. 478 01:07:22,000 --> 01:07:27,080 - We are very innocent! - So, you say that ...? 479 01:07:27,240 --> 01:07:32,000 And how do you know who stole the necklace? 480 01:07:32,160 --> 01:07:37,960 Yes, it was that I did stood outside the house and sang ... 481 01:07:38,120 --> 01:07:42,960 - Every forest probably has its source - Fine melody ... 482 01:07:43,120 --> 01:07:48,840 I stood there singing, and so I had to see them running from there. 483 01:07:49,000 --> 01:07:53,800 I saw the boots on one during the drapery! 484 01:07:53,960 --> 01:08:01,920 Who are you? We have a request about an escaped children's home boy. 485 01:08:02,080 --> 01:08:06,840 The signal element seems to be fine. 486 01:08:07,000 --> 01:08:11,320 Stay! - After him! 487 01:08:43,480 --> 01:08:47,920 It was fun to meet you again! 488 01:08:48,080 --> 01:08:53,480 - Here we can not stand. - Don't say a breeze! 489 01:08:59,200 --> 01:09:04,680 - Where's the money and the necklace? -I do not know! 490 01:09:04,840 --> 01:09:10,000 Oskar hid them and I did not watch. 491 01:09:10,160 --> 01:09:17,280 - The big thick one? Where is he? - He has taken the county officer. 492 01:09:17,440 --> 01:09:25,560 - He thinks Oskar took the necklace! - When you put your nose wet, so ... 493 01:09:25,720 --> 01:09:29,040 This we must arrange, badly quick. 494 01:09:29,200 --> 01:09:34,280 - How long can it take? - Three minutes. 495 01:09:34,440 --> 01:09:39,400 - What's your name, my little friend? -Rasmus. 496 01:09:39,560 --> 01:09:43,560 - You want Oskar to be free? -Of course. 497 01:09:43,720 --> 01:09:47,840 Tonight we'll talk to Oskar. 498 01:09:48,000 --> 01:09:53,720 He is probably in the house behind the county man's farm. There it is a grid window. 499 01:09:53,880 --> 01:09:59,800 Tell us to help him out if he shows us where he hid everything. 500 01:09:59,960 --> 01:10:07,240 If he is kind, he may keep the necklace ... so we divide brotherly. 501 01:10:07,400 --> 01:10:11,360 But no stupidity! 502 01:10:11,520 --> 01:10:18,080 At nine o'clock one of us comes back here. Then you should have talked to Oskar. 503 01:11:16,440 --> 01:11:22,720 And so they said we should keep necklace, if they get the money. 504 01:11:22,880 --> 01:11:29,160 You have to do it! I would love to that we go to the air again. 505 01:11:29,320 --> 01:11:36,320 - If you help bows, you will be bowed. -I just want to be with you! 506 01:11:36,480 --> 01:11:44,120 We were going to get stuck again. Oh, if I do just get to know the county man! 507 01:11:44,280 --> 01:11:49,120 It will be hard to get anything in his skull. 508 01:11:49,280 --> 01:11:54,680 Go back to them and pretending to have said yes. 509 01:11:54,840 --> 01:12:00,600 Imagine we are bribing had to be part of such a nice party! 510 01:12:00,760 --> 01:12:07,280 But you live here, And so we get lovely fish every day. 511 01:12:07,440 --> 01:12:12,920 - Where did Mr Liander go? - He would just leave a letter. 512 01:12:13,080 --> 01:12:19,120 - There we have him, by the way! - Did the perch meet? 513 01:12:19,280 --> 01:12:24,680 The mailbox is at the road and Mr Liander comes from the river. 514 01:12:24,840 --> 01:12:30,640 Well ... No, but big-money waiting to be commissioned. 515 01:12:30,800 --> 01:12:34,960 - You can't eat it! - No, but fish! 516 01:12:35,120 --> 01:12:41,600 Can you bowl with the gentleman? A great job! Bowl for the cape! 517 01:12:41,760 --> 01:12:45,320 -Thanks. -You are good! 518 01:12:45,480 --> 01:12:49,800 ... WHO IS UP TO ÄLVSBORG TRIBUNAL! 519 01:12:49,960 --> 01:12:53,040 BUSVISSLAR 520 01:12:53,200 --> 01:12:57,400 HALF DARKNESS !!! 521 01:12:57,560 --> 01:13:02,480 -Shut up! - I have to talk to the county officer! 522 01:13:02,640 --> 01:13:07,920 - You'll get it done tomorrow. -No now! 523 01:13:38,640 --> 01:13:42,080 - Don't show yourself here. - He's stuck! 524 01:13:42,240 --> 01:13:48,040 He'll show us where the stuff is, Then you get the money. How's the old man? 525 01:13:48,200 --> 01:13:53,760 She spits on, so I am in a hurry to get out of here! 526 01:13:53,920 --> 01:13:56,880 Go home now. 527 01:14:06,440 --> 01:14:11,920 - What warmth! - We'll probably think about the chorus. 528 01:14:12,080 --> 01:14:16,600 - We thank you for a nice evening. -Already...? 529 01:14:16,760 --> 01:14:22,880 The big lady is waiting ... And you have to break up when it is the nicest. 530 01:14:23,040 --> 01:14:26,760 Good night. Thanks for tonight! 531 01:14:32,160 --> 01:14:38,120 Five penny for your thoughts, Gerda. Engineer Lif is dangerous for you. 532 01:14:38,280 --> 01:14:43,600 They are both cute. Too bad they are traveling tomorrow. 533 01:14:49,520 --> 01:14:54,400 - No, that way! - I have to have my gadgets. 534 01:15:15,080 --> 01:15:19,360 You, what's that for some? 535 01:15:22,400 --> 01:15:24,680 Andersson! 536 01:15:25,920 --> 01:15:31,000 - The Countyman, the tramp has run away! -Va ?! 537 01:15:37,400 --> 01:15:39,080 Sch! 538 01:15:39,240 --> 01:15:42,440 - County Governor, huh? - No, I didn't get him. 539 01:15:42,600 --> 01:15:45,600 Then it goes to the barrel! 540 01:15:45,760 --> 01:15:49,240 No, it was nothing. Come on. 541 01:15:59,000 --> 01:16:04,640 Yes, now the county man has to blame himself. It's under the stone there. 542 01:16:23,920 --> 01:16:29,160 - The necklace, then? -It does not exist. 543 01:16:29,320 --> 01:16:33,520 I myself have put it there ... 544 01:16:38,360 --> 01:16:46,800 - It may be someone who has taken it. - "Take it" ...! Now you bring it out! 545 01:16:46,960 --> 01:16:50,720 Do not shoot! He doesn't know where it is! 546 01:16:50,880 --> 01:16:53,720 Spring, Rasmus! 547 01:17:08,400 --> 01:17:16,120 - Now you talk about where the necklace is! -Ouch! Let me go! 548 01:17:21,120 --> 01:17:23,720 Release the boy! 549 01:17:31,040 --> 01:17:38,440 Cheer! Cheer! Just give him! Give him that dumbbell! Hey the police! 550 01:17:38,600 --> 01:17:41,880 Hey the police! 551 01:17:49,360 --> 01:17:54,000 - Was it you who took the necklace? - Yes, who else? Come on! 552 01:17:54,160 --> 01:17:57,840 Here. I don't like guns. 553 01:17:59,720 --> 01:18:03,600 Isn't it there either? 554 01:18:03,760 --> 01:18:07,480 -Here. - You're fine, you! 555 01:18:08,440 --> 01:18:15,480 - What's going on here ?! - Here is a piece of necklace. 556 01:18:15,640 --> 01:18:20,800 And what the money is about they know the gentlemen more. 557 01:18:20,960 --> 01:18:28,640 It was they who robbed Mrs Berggren. And here is money from the Sandörånet. 558 01:18:28,800 --> 01:18:31,720 We stick! 559 01:18:31,880 --> 01:18:38,360 And you two have eaten dinner with you and toasted for good hood! Oh dang! 560 01:18:48,560 --> 01:18:54,800 Oskar, I can't bear anymore! I haven't had food all day. 561 01:18:54,960 --> 01:18:58,840 Such busts! Did you get no food? 562 01:18:59,000 --> 01:19:04,360 You ... take a sandwich, and you get more when we arrive later. 563 01:19:04,520 --> 01:19:11,200 Do we hold, or what do we do? Are you afraid of the county man? 564 01:19:11,360 --> 01:19:17,640 Yes, because he'll take you away from me and put you in the orphanage again. 565 01:19:18,760 --> 01:19:23,880 Are you afraid of it? Then you like to be with me? 566 01:19:24,040 --> 01:19:30,600 If I like to be with mine luffarkompis? Come here and sit down. 567 01:19:30,760 --> 01:19:37,000 You should also have a piece, huh? What were you saying? 568 01:19:37,160 --> 01:19:42,800 Well, I think MUCH about to be with my pantry mate. 569 01:19:42,960 --> 01:19:50,080 - Think if I was your boy! - But you don't want a tramp? 570 01:19:50,240 --> 01:19:56,600 Well, such a tramp like you! Only we had a real home. 571 01:19:56,760 --> 01:20:02,880 But we are delighted? The forest and the road are our home. 572 01:20:03,040 --> 01:20:10,800 Yes, but in the winter I want to live in a cottage. I've never done that. 573 01:20:10,960 --> 01:20:18,360 Yes ... we'll see. You, we must kila now. Don't forget your sandwich. 574 01:20:54,440 --> 01:21:00,400 - Shall we sing here? - Here you have to sing very little ... 575 01:21:03,360 --> 01:21:07,000 So you come home now? 576 01:21:08,400 --> 01:21:11,360 Yes... 577 01:21:16,920 --> 01:21:20,760 And who is that? 578 01:21:20,920 --> 01:21:24,600 I ... got a small child on the road. 579 01:21:24,760 --> 01:21:31,320 But it's a very small child, so it hardly gets noticed. 580 01:21:31,480 --> 01:21:35,000 Come on, we go. 581 01:21:41,040 --> 01:21:45,080 How have you had this time? 582 01:21:45,240 --> 01:21:50,920 What do you think? Torn and dragged from morning to evening, and no money. 583 01:21:51,080 --> 01:21:55,680 I've had it ... horrible. 584 01:21:55,840 --> 01:22:01,480 - Are you ... very angry with me? -Yes it's me. 585 01:22:01,640 --> 01:22:05,640 I'm so angry so I could ... 586 01:22:12,200 --> 01:22:18,360 - What I'm glad you are at home! - There's nobody like you, Märta. 587 01:22:19,600 --> 01:22:27,720 I do not understand how you stand out. But now i will stay home and work. 588 01:22:27,880 --> 01:22:32,840 Yes, I promised that before, But now it is true. 589 01:22:33,000 --> 01:22:38,880 And I believe you every time, stupid as I am. 590 01:22:40,840 --> 01:22:47,960 The nose, the nose ... There is certainly one who is not really happy? 591 01:22:49,120 --> 01:22:53,360 What are you for a small ... panty liner? 592 01:22:53,520 --> 01:22:57,160 This is Rasmus, my luffer friend. 593 01:22:57,320 --> 01:23:02,520 Strange dot - He wants a pimp to father! 594 01:23:02,680 --> 01:23:07,360 Well, yes, then you don't have much sense. 595 01:23:07,520 --> 01:23:13,880 But with such a prime mother as you There would be no need for him. 596 01:23:14,040 --> 01:23:20,160 Would you like me to mother, then? Would you like to stay here with us? 597 01:23:20,320 --> 01:23:27,520 -Stay here? Stay here for real? - Yes, in this little cottage. 598 01:23:27,680 --> 01:23:33,640 - In a real home? - Yes, if it is so real ... 599 01:23:33,800 --> 01:23:40,440 But you should get a real mother - And a father, like he is now. 600 01:23:40,600 --> 01:23:48,840 - Do you want a boy with straight hair? -If! You're just the one we thought. 601 01:23:49,000 --> 01:23:56,440 Yes, a boy with straight hair should it be, or no boy at all. 602 01:24:04,600 --> 01:24:07,360 What about me? 603 01:24:07,520 --> 01:24:11,040 I do not reach you! 604 01:24:12,080 --> 01:24:15,840 Rasmus, look. 605 01:24:16,000 --> 01:24:19,200 It's your. 606 01:24:32,560 --> 01:24:36,360 Imagine it was a dream come true ...! 607 01:24:36,520 --> 01:24:42,280 I dreamed I had a father, a mother and a cat. Do you remember that? 608 01:24:42,440 --> 01:24:46,680 Imagine what life is happy about I've found my cat 609 01:24:46,840 --> 01:24:51,040 I have the old hat left and the game 610 01:24:51,200 --> 01:24:55,480 In the summer days forward the road we go 611 01:24:55,640 --> 01:25:00,080 forget about sorrows and all worries! 53365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.