All language subtitles for l.amore.e.imperfetto.2012.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,579 --> 00:01:14,020 L'AMOUR EST IMPARFAIT 2 00:03:35,180 --> 00:03:36,260 Allô ? 3 00:03:36,460 --> 00:03:37,780 Salut, Beba. 4 00:03:38,460 --> 00:03:40,060 Un psy ? 5 00:03:40,660 --> 00:03:43,060 Tu ne peux pas en trouver un toi-même ? 6 00:03:44,300 --> 00:03:47,020 Arrête, je ne suis pas ton infirmière, 7 00:03:47,220 --> 00:03:49,820 arrête de penser que je n'ai pas de vie. 8 00:03:51,180 --> 00:03:53,300 Sympa, comme d'habitude. 9 00:03:53,579 --> 00:03:55,339 Non, j'allais sortir 10 00:03:55,540 --> 00:03:57,579 faire quelque chose d'important, et pas travailler. 11 00:03:57,780 --> 00:03:59,380 Je ne dirai rien, ce sont mes affaires. 12 00:04:01,180 --> 00:04:03,579 D'accord, je vais essayer. 13 00:04:07,204 --> 00:04:10,620 Je ne sais pas si ce sera un beau mec ! 14 00:04:11,060 --> 00:04:12,820 D'accord, au revoir. 15 00:06:15,780 --> 00:06:17,579 - Entrez. - Merci. 16 00:06:23,419 --> 00:06:26,380 Je suis le Dr. Galbiati. Que voulez-vous ? 17 00:06:26,579 --> 00:06:28,660 J'ai besoin d'un rendez-vous avec le Dr. Villanova. 18 00:06:28,860 --> 00:06:31,220 - Vous êtes sa patiente ? - Non. 19 00:06:31,419 --> 00:06:33,980 Qui vous a référé à nous ? 20 00:06:34,180 --> 00:06:37,339 La plaque, je passe souvent, je l'ai remarquée et... 21 00:06:37,540 --> 00:06:39,180 Je vais jeter un coup d'œil à l'agenda. 22 00:06:43,740 --> 00:06:48,419 Ce qui doit être clair c’est que, l'on ne peut contrôler le subconscient. 23 00:06:58,699 --> 00:07:01,100 Vous devrez patienter avant de pouvoir voir le docteur. 24 00:07:01,660 --> 00:07:03,820 Au moins un mois et demi. 25 00:07:04,020 --> 00:07:05,419 Il n'a pas de place de libre. 26 00:07:05,699 --> 00:07:08,860 Moi si vous voulez, je peux dans deux semaines. 27 00:07:09,060 --> 00:07:10,579 Oui, d'accord. 28 00:07:10,780 --> 00:07:13,380 Jeudi 18, 16 h 30. 29 00:07:14,339 --> 00:07:16,980 - À quelle nom ? - Bollani, Roberta. 30 00:07:18,860 --> 00:07:20,660 J'attendrai Mme Bollani. 31 00:07:20,860 --> 00:07:23,500 Ce n'est pas moi, c'est ma meilleure amie, elle est avocate. 32 00:07:23,699 --> 00:07:26,820 Elle est occupée et elle m'a demandé de trouver un thérapeute. 33 00:07:27,020 --> 00:07:29,820 Je trouve les bonnes personnes, pour elle et d'autres, 34 00:07:30,020 --> 00:07:32,220 je suis un vrai désastre pour moi-même ! 35 00:07:32,980 --> 00:07:36,980 Je ne crois pas à la thérapie, il faut régler ses problèmes soi-même. 36 00:07:37,180 --> 00:07:40,460 Payer quelqu'un pour écouter mes échecs c’est la limite ! 37 00:07:41,260 --> 00:07:42,860 Je parle trop ? Peut-être. 38 00:07:43,860 --> 00:07:46,579 Je vais le dire à mon amie, elle sera contente. 39 00:07:47,300 --> 00:07:49,820 Vous ne vous foutrez pas de moi ! 40 00:07:50,020 --> 00:07:52,860 Ce n'est pas la première fois que tu dis quelque chose 41 00:07:53,060 --> 00:07:55,100 et que je découvre que ce sont des conneries ! 42 00:07:55,300 --> 00:07:58,060 Je ne t'ai jamais imposé de limites ! 43 00:07:58,260 --> 00:08:00,419 J'ai déjà été pénible ? 44 00:08:00,620 --> 00:08:03,140 Je ne crois pas. 45 00:08:03,860 --> 00:08:06,460 Je m'en fous, d'accord ? 46 00:08:11,100 --> 00:08:12,980 Un capuccino, s'il vous plaît, 47 00:08:13,180 --> 00:08:14,500 bien chaud. 48 00:08:17,100 --> 00:08:19,540 Comment puis-je supporter d'être avec un type comme toi ? 49 00:08:19,740 --> 00:08:21,620 Tu es un con ! 50 00:08:21,820 --> 00:08:24,220 PSY OK 51 00:08:28,660 --> 00:08:29,980 Merci. 52 00:08:32,220 --> 00:08:33,899 Un moment, le sucre... 53 00:08:35,180 --> 00:08:37,380 c'est du sucre roux, je ne sais pas si c'est bon. 54 00:08:39,180 --> 00:08:40,500 Merci. 55 00:09:24,020 --> 00:09:25,500 Mon scooter ! 56 00:09:26,060 --> 00:09:28,500 Vous vous êtes fait mal ? Laissez-moi vous aider. 57 00:09:28,699 --> 00:09:30,980 Quelle conne ! Votre fille m'a pourri mon vélo ! 58 00:09:31,180 --> 00:09:34,540 Ce n'est pas ma fille, alors fermez-là. Donnez-moi la main. 59 00:09:34,740 --> 00:09:37,140 Pendue au téléphone, elle est tombée comme une merde. 60 00:09:37,579 --> 00:09:39,180 Calmez-vous ! 61 00:09:43,380 --> 00:09:44,939 Où est le téléphone ? 62 00:09:45,140 --> 00:09:46,620 Ici. 63 00:09:47,460 --> 00:09:48,620 Calmez-vous. 64 00:09:48,820 --> 00:09:50,100 Qu'est-ce qui ne va pas ? 65 00:09:50,300 --> 00:09:53,860 Occupez-vous de la fille, je donne mes coordonnées à ce type. 66 00:09:54,820 --> 00:09:58,020 C'est juste une coupure au dessus du sourcil, ça fait mal ? 67 00:09:58,980 --> 00:10:00,419 Vous pouvez le bouger ? 68 00:10:00,620 --> 00:10:04,060 - Emmenons-la aux urgences. - J'arrive. 69 00:10:04,260 --> 00:10:05,740 Voilà mes coordonnées. 70 00:10:19,220 --> 00:10:22,140 Toujours là ? J'étais à l'intérieur. 71 00:10:22,339 --> 00:10:26,220 C'est mon jour de repos, je peux attendre. 72 00:10:26,469 --> 00:10:28,032 - On l'ai examinée ? - Oui. 73 00:10:28,152 --> 00:10:30,860 C'est juste sa jambe, de la glace suffira, 74 00:10:31,060 --> 00:10:33,060 et elle a une écorchure au dessus du sourcil. 75 00:10:33,699 --> 00:10:36,860 Ils m'ont prise pour sa mère, comme ce fou avant ! 76 00:10:37,060 --> 00:10:39,820 - Non, trop jeune. - La fille ? 77 00:10:40,020 --> 00:10:43,500 - Non, vous. - Enfin quelqu'un de sensé ! Merci. 78 00:10:43,699 --> 00:10:45,740 - Vous la connaissiez ? - Non. 79 00:10:45,939 --> 00:10:48,339 Mon scooter la connaissait. 80 00:10:48,699 --> 00:10:51,579 - Je sais juste qu'elle s'appelle Adriana. - Je suis Ettore. 81 00:10:52,780 --> 00:10:53,980 Elena. 82 00:10:55,140 --> 00:10:57,419 Comme l'histoire d'Homer ! 83 00:10:57,620 --> 00:11:00,180 - C'était notre Odyssée. - L'Iliade. 84 00:11:01,300 --> 00:11:03,699 Ettore et Elena sont dans L'Iliade. 85 00:11:05,660 --> 00:11:07,860 Elle sera de retour dans 15 minutes. 86 00:11:20,540 --> 00:11:24,140 - Je peux vous raccompagner ? - Ça va, merci. 87 00:11:25,020 --> 00:11:27,540 - Ce fût un plaisir. - Pour moi aussi. 88 00:11:27,740 --> 00:11:29,540 Mis à part l'accident. 89 00:11:42,460 --> 00:11:44,699 - Ce n'était pas votre mari ? - Non ! 90 00:11:45,699 --> 00:11:49,180 - Trop âgé vous ne croyez pas ? - Vous faisiez un beau couple. 91 00:11:51,020 --> 00:11:53,260 - Vous vivez là ? - Non, ailleurs. 92 00:11:53,500 --> 00:11:54,899 Vous auriez pu vous faire ramener... 93 00:11:55,100 --> 00:11:58,820 Le cabinet de mon père est ici, ma mère ne doit pas me voir ainsi. 94 00:11:59,579 --> 00:12:02,140 Mon père est plus... laxiste. 95 00:12:02,380 --> 00:12:05,180 Il se sent toujours coupable de nous avoir abandonnées ! 96 00:12:05,500 --> 00:12:08,620 - C'est le Dr. Villanova ? - Oui, vous êtes sa patiente ? 97 00:12:08,820 --> 00:12:10,660 Non, j'ai lu la plaque. 98 00:12:11,140 --> 00:12:13,220 Soyez prudente maintenant ! 99 00:12:13,460 --> 00:12:15,939 Je jure de ne jamais me rasseoir sur votre scooter. 100 00:12:16,140 --> 00:12:18,140 Ou n'importe quel autre scooter, 101 00:12:18,339 --> 00:12:20,740 encore moins si vous téléphonez. 102 00:12:20,939 --> 00:12:22,100 Au revoir. 103 00:12:25,060 --> 00:12:26,740 - Merci. - De rien. 104 00:12:29,699 --> 00:12:31,020 Elena ! 105 00:12:31,540 --> 00:12:32,740 Vous sentez bon. 106 00:12:33,660 --> 00:12:34,660 Merci. 107 00:12:48,140 --> 00:12:49,339 Attendez ! 108 00:12:50,339 --> 00:12:53,780 - Oui ? - Papa n'est pas là, vous m'emmenez ? 109 00:12:54,780 --> 00:12:57,100 - Je n'ai qu'un seul casque. - Ce n'est pas loin. 110 00:12:57,300 --> 00:13:00,579 - Mais un casque pour deux.... - Je ne peux pas avec cette jambe ! 111 00:13:00,780 --> 00:13:02,380 - Je n'ai pas de casque. - S'il vous plaît ! 112 00:13:02,579 --> 00:13:03,772 Non ! 113 00:13:04,180 --> 00:13:05,579 Attention ! 114 00:13:45,339 --> 00:13:46,740 Puis-je avoir votre numéro ? 115 00:13:46,939 --> 00:13:49,500 Vous ne voudrez pas savoir si je suis morte ou vivante ? 116 00:13:51,260 --> 00:13:52,780 338 117 00:13:53,180 --> 00:13:55,100 942267. 118 00:13:55,500 --> 00:13:57,820 Je vous appelle comme ça, vous aurez le mien. 119 00:13:58,460 --> 00:14:00,140 Quel âge avez-vous ? 120 00:14:00,540 --> 00:14:01,899 Quelle question ! 121 00:14:02,140 --> 00:14:03,540 35 ans. 122 00:14:03,820 --> 00:14:05,220 J'ai 18 ans. 123 00:14:05,419 --> 00:14:07,460 Je fais plus âgée et vous faîtes plus jeune, non ? 124 00:14:07,660 --> 00:14:09,899 Merci, c'est gentil. 125 00:14:11,460 --> 00:14:12,780 Attendez. 126 00:14:13,460 --> 00:14:16,579 J'aimerais rester avec vous au moins ce soir, s'il vous plaît. 127 00:14:17,540 --> 00:14:20,820 - Je ne peux pas l'affronter. - Votre mère sera inquiète. 128 00:14:21,339 --> 00:14:22,939 Je dirais que je suis chez une amie. 129 00:14:23,939 --> 00:14:25,339 Non, vraiment... 130 00:14:30,020 --> 00:14:31,500 Vous pleurez ? 131 00:14:32,140 --> 00:14:33,860 Vous ne pleurez jamais ? 132 00:14:34,060 --> 00:14:35,260 Elle est folle ! 133 00:14:36,180 --> 00:14:37,740 Attendez-moi ! 134 00:14:46,060 --> 00:14:47,540 Bonjour, Elena. 135 00:14:48,620 --> 00:14:50,020 Il fait chaud aujourd'hui ! 136 00:14:50,220 --> 00:14:52,939 Vous nettoyez les escaliers, zut je porte des talons ! 137 00:14:53,140 --> 00:14:54,540 HUIT ANS PLUS TÔT 138 00:14:54,740 --> 00:14:58,060 - Vous faîtes la fête ? - Avec Beba, on fait toujours la fête. 139 00:15:31,579 --> 00:15:32,780 Enfin ! 140 00:15:34,100 --> 00:15:36,220 Non, Marco, ne me prends en photo, 141 00:15:36,620 --> 00:15:38,699 Je déteste être photographiée ! 142 00:15:45,579 --> 00:15:47,380 J'ai dit non ! 143 00:15:49,380 --> 00:15:51,540 J'aime quand tu te mets en colère ! 144 00:15:51,740 --> 00:15:53,939 Tu ne m'as jamais vue vraiment en colère. 145 00:15:54,140 --> 00:15:56,540 - Tu as peur que je te vole ton âme ? - Tu as peur que je vole ça ? 146 00:15:56,740 --> 00:15:57,988 Désolée... 147 00:16:00,780 --> 00:16:02,500 Il est célibataire, beau, 148 00:16:02,699 --> 00:16:04,220 il est venu chez moi 149 00:16:04,419 --> 00:16:05,860 et doit y rester. 150 00:16:06,060 --> 00:16:07,660 L'une de nous doit l'avoir. 151 00:16:08,100 --> 00:16:09,980 C'est une question de principe. 152 00:16:10,180 --> 00:16:12,939 Célibataire ? Il n'est pas avec cette rousse ? 153 00:16:13,140 --> 00:16:14,380 Pas du tout... 154 00:16:14,579 --> 00:16:16,980 Elle m'a dit que c'était juste une relation de travail. 155 00:16:17,860 --> 00:16:19,939 Qu'est-ce que je peux dire ? Fais-toi le si tu veux. 156 00:16:20,140 --> 00:16:21,660 Je n'ai pas besoin de ta permission. 157 00:16:23,140 --> 00:16:25,300 Mais je crois qu'il te préfère. 158 00:16:26,020 --> 00:16:27,860 - Ne fait pas cette tête. - Quelle tête ? 159 00:16:28,060 --> 00:16:29,140 Cette tête d'idiote. 160 00:16:30,780 --> 00:16:33,060 Que dire ? Que je l'aime ? 161 00:16:33,820 --> 00:16:36,020 Oui, énormément. 162 00:16:37,460 --> 00:16:38,460 Alors ? 163 00:16:42,140 --> 00:16:43,313 Alors... 164 00:16:43,660 --> 00:16:45,899 Faisons un pari : la première qui se le fait, gagne. 165 00:16:46,100 --> 00:16:48,540 Arrête, on a plus 16 ans ! 166 00:16:49,140 --> 00:16:51,460 On s'en fiche, utilisons nos dernières cartouches. 167 00:16:52,860 --> 00:16:54,180 C'est quoi le prix ? 168 00:16:54,380 --> 00:16:56,339 Lui ! 169 00:16:58,339 --> 00:17:00,660 On a l'air de lesbiennes. 170 00:17:15,740 --> 00:17:18,500 - Pourquoi on est venues ? - Pour le pari. 171 00:17:35,100 --> 00:17:38,020 - Quelle pute. - C'est pas un mannequin ? 172 00:17:38,220 --> 00:17:39,980 Pas elle, Marco. 173 00:17:40,180 --> 00:17:43,460 Regarde comme il se pavane, comme si c'était la seule. 174 00:17:46,780 --> 00:17:50,540 Il les séduit toutes : moches, belles, jeunes, vieilles. 175 00:17:50,740 --> 00:17:53,820 - Tu abandonnes ? - Non, ma chérie. 176 00:17:54,419 --> 00:17:56,380 Il fait des promesses à tout le monde, 177 00:17:56,860 --> 00:17:58,939 mais ne s'attache à personne. 178 00:18:02,140 --> 00:18:03,980 Regarde et apprends. 179 00:18:04,180 --> 00:18:05,740 Attends Beba. 180 00:18:06,380 --> 00:18:09,300 - Pourquoi on ne part pas ? - Quel est le problème ? 181 00:18:10,500 --> 00:18:12,180 Je ne m'amuse pas. 182 00:18:12,980 --> 00:18:15,980 Marco m'énerve, je ne sais pas pourquoi. On s'en va. 183 00:18:16,180 --> 00:18:18,780 S'il te plaît, encore 10 minutes et on s'en va. 184 00:18:20,020 --> 00:18:21,260 Reste, 185 00:18:21,460 --> 00:18:22,980 on se voit à la maison. 186 00:18:58,780 --> 00:19:01,140 Quelle idiote... J'arrive ! 187 00:19:02,100 --> 00:19:04,300 Roberta, je déteste quand tu fais ça ! 188 00:19:06,820 --> 00:19:07,820 Oh, mon dieu. 189 00:19:14,060 --> 00:19:15,660 Je préfèrais l'autre tenue. 190 00:19:17,820 --> 00:19:19,620 - Tu veux entrer ? - Ouais. 191 00:19:26,220 --> 00:19:29,100 - L'exposition ? - L'inauguration est terminée. 192 00:19:30,020 --> 00:19:32,460 Et Beba ? Où est-elle ? 193 00:19:33,980 --> 00:19:36,620 À une fête, je ne sais pas avec qui. 194 00:19:37,500 --> 00:19:39,060 Assieds-toi. 195 00:19:39,260 --> 00:19:40,500 Merci. 196 00:19:43,740 --> 00:19:44,980 Qu'est-ce que tu fais ici ? 197 00:19:45,180 --> 00:19:46,860 J'ai appris pour le pari ! 198 00:19:48,699 --> 00:19:51,220 Roberta m'a tout raconté. 199 00:19:52,579 --> 00:19:55,980 Elle ne peut pas tenir sa langue. Elle aime partager. 200 00:19:56,180 --> 00:19:58,699 Elle a aussi dit que tu avais abandonné. 201 00:19:59,419 --> 00:20:01,339 Je suis venu te demander pourquoi. 202 00:20:01,540 --> 00:20:03,300 C'était un jeu stupide. 203 00:20:03,500 --> 00:20:05,500 Pourquoi as-tu cessé de jouer ? 204 00:20:06,380 --> 00:20:08,419 Peut-être parce que je ne t'aimais pas suffisamment. 205 00:20:08,620 --> 00:20:11,339 - C'est gentil. - Tu es venu l'entendre. 206 00:20:14,660 --> 00:20:17,100 Tu ne m'aimes peut-être pas en tant que photographe. 207 00:20:18,660 --> 00:20:20,860 Tu ne m'aimes peut-être pas en tant que personne. 208 00:20:23,660 --> 00:20:25,460 C'est tellement gênant. 209 00:20:26,579 --> 00:20:29,100 Tu ne m'attires pas. 210 00:20:29,300 --> 00:20:31,899 Me rejeter est un aveu de tes sentiments. 211 00:20:34,660 --> 00:20:37,860 - J'ai sommeil, je vais dormir. - Tu me jettes ? 212 00:20:38,060 --> 00:20:41,339 Tu peux rester si tu veux, mais je vais au lit. 213 00:20:44,899 --> 00:20:46,180 Ok. 214 00:20:47,500 --> 00:20:48,980 Je vais te laisser dormir. 215 00:20:49,899 --> 00:20:51,820 On peut au moins être amis. 216 00:20:52,620 --> 00:20:54,899 - Bien sûr. - Je peux donc t'inviter à sortir. 217 00:20:55,540 --> 00:20:58,820 Pas un rendez-vous galant, pas un dîner au chandelles. 218 00:20:59,699 --> 00:21:02,980 - Demain, je prends des photos spéciales. - Que veux-tu dire par là ? 219 00:21:03,180 --> 00:21:05,220 Tu le sauras seulement si tu viens. 220 00:21:07,500 --> 00:21:10,100 Si j'avais le courage je volerais ce carnet. 221 00:21:10,300 --> 00:21:12,500 J'adorerais savoir ce qu'il écrit ! 222 00:21:12,699 --> 00:21:16,740 - Voler son âme ne te suffit pas ? - Ne me fait pas la morale. 223 00:21:16,939 --> 00:21:20,100 - Voler les âmes, c'est mon boulot. - Mon Dieu, non... 224 00:21:20,300 --> 00:21:23,300 Mais je dirais que tu profites de son chagrin. 225 00:21:23,500 --> 00:21:25,699 Je déteste être photographiée sans qu'on me le demande. 226 00:21:25,899 --> 00:21:27,899 Je veux juste raconter son histoire. 227 00:21:28,180 --> 00:21:29,380 Dis-moi, 228 00:21:29,579 --> 00:21:31,380 à quoi servent tes photos ? 229 00:21:33,268 --> 00:21:36,403 Elles soulagent sa souffrance ? 230 00:21:37,041 --> 00:21:39,899 Elles calment son écriture obsessionnelle ? 231 00:21:40,100 --> 00:21:42,980 Et sur quoi ? Peut-être qu'il écrit sur toi ! 232 00:21:43,100 --> 00:21:45,540 Sur ce connard qui le suit depuis deux mois. 233 00:21:45,660 --> 00:21:47,339 C'est quel genre de relation ? 234 00:21:47,540 --> 00:21:51,899 Il te donne l'opportunité de t'exprimer. Tu lui donnes quoi ? 235 00:21:52,100 --> 00:21:54,220 Putain, tu lui donnes quoi ? 236 00:21:56,419 --> 00:21:57,820 N'essaye pas ! 237 00:22:53,220 --> 00:22:54,500 Adriana ? 238 00:22:55,660 --> 00:22:58,540 Je t'ai léchée partout hier soir… C'était beau et dingue à la fois… 239 00:23:19,699 --> 00:23:23,060 Je l'ai noté mais tu connais l'immeuble. 240 00:23:23,260 --> 00:23:25,660 Le nom du docteur, la date, l'heure... Tiens. 241 00:23:27,419 --> 00:23:30,780 - Tu comprends ? - Silence, je ne veux pas qu'il me voit. 242 00:23:30,980 --> 00:23:33,899 - Pourquoi on est venues ici ? - Le voilà ! 243 00:23:36,579 --> 00:23:37,699 Alors ? 244 00:23:38,980 --> 00:23:40,860 Il a un sourcil tatoué, 245 00:23:41,820 --> 00:23:43,180 il est gros, 246 00:23:43,380 --> 00:23:45,500 il est bronzé, il doit avoir 20 ans... 247 00:23:45,699 --> 00:23:47,300 il représente quoi pour toi ? 248 00:23:47,500 --> 00:23:48,740 Rien... 249 00:23:49,300 --> 00:23:52,260 c'est pour ça que j'ai besoin d'un psy, ça ne m'est jamais arrivé ! 250 00:23:52,820 --> 00:23:55,260 Je commande des provisions tous les jours, juste pour le voir, 251 00:23:55,460 --> 00:23:58,660 Je lui est proposé un café une fois, il s'appelle Vasco... 252 00:23:58,860 --> 00:24:02,740 Tu ne peux pas être amoureuse, ça doit être une pause hormonale ! 253 00:24:03,220 --> 00:24:04,899 Je veux qu'il me voie. 254 00:24:10,339 --> 00:24:11,579 Désolée. 255 00:24:16,740 --> 00:24:19,820 - Elena, attends, - Il n'a même pas dit bonjour. 256 00:24:20,020 --> 00:24:23,380 - Il ne m'a pas vue. - On est passées devant lui ! 257 00:24:23,579 --> 00:24:26,419 Tu l'as vu ! Il est timide. 258 00:24:26,620 --> 00:24:27,820 Timide. 259 00:24:28,020 --> 00:24:31,260 - On peut y retourner ? - Non, tu te ridiculises. 260 00:24:32,460 --> 00:24:34,460 - Tu crois ? - Oui. 261 00:24:34,660 --> 00:24:37,140 Tu ne m'aiderais pas, 262 00:24:37,740 --> 00:24:39,060 tu es la reine des glaces ! 263 00:24:39,260 --> 00:24:41,820 À quand remonte ta dernière relation ? 264 00:24:42,660 --> 00:24:45,100 Zéro désir ! Je ne suis pas un exemple, mais tu n'es pas mieux. 265 00:24:45,300 --> 00:24:47,500 Qui a dit que je ne suis pas un objet de désir ? 266 00:24:48,460 --> 00:24:52,460 Je ne voulais pas te le montrer mais tu ne me donnes pas le choix. 267 00:24:56,980 --> 00:24:59,500 Qui te lèche partout ? Qui t'as sautée ? 268 00:25:00,540 --> 00:25:03,140 Ça n'est pas vraiment arrivé, c'est un rêve. 269 00:25:03,579 --> 00:25:05,300 Qui a rêvé de toi ? 270 00:25:07,339 --> 00:25:08,620 Un homme... 271 00:25:09,419 --> 00:25:11,260 que j'ai rencontré au café. 272 00:25:13,339 --> 00:25:14,939 Il fume des cigares. 273 00:25:15,140 --> 00:25:17,339 Les cigares sont un symbole phallique, intéressant ! 274 00:25:17,540 --> 00:25:21,060 Il est plus âgé, je n'ai jamais fréquenté d'homme plus mûr. 275 00:25:21,339 --> 00:25:23,620 À l'époque où tu fréquentais encore ! 276 00:25:25,100 --> 00:25:27,300 Mais j'aime ce mec, je pense à lui... 277 00:25:27,899 --> 00:25:31,260 Je suis même revenue pour le voir... Mais rien. 278 00:25:31,460 --> 00:25:33,820 - Appelle-le. - J'aimerais, je n'ai pas son numéro. 279 00:25:34,020 --> 00:25:36,020 Mais il t'a envoyé un message ! 280 00:25:38,339 --> 00:25:40,860 Il a mon numéro, je n'ai pas le sien. 281 00:25:41,060 --> 00:25:43,060 Il faut que tu viennes voir le psy avec moi. 282 00:25:54,180 --> 00:25:56,912 DÉSOLÉ POUR LE MESSAGE… J'AI VRAIMENT RÊVÉ DE TOI COMME ÇA… 283 00:26:16,820 --> 00:26:18,699 JE ME SENS SEULE, TU M'APPORTES À MANGER ? 284 00:26:23,660 --> 00:26:24,860 Tu es venue ! 285 00:26:25,060 --> 00:26:26,460 Si je suis là... 286 00:26:27,660 --> 00:26:30,260 - Tu ne me fais pas entrer ? - Si, bien sûr entre. 287 00:26:34,540 --> 00:26:35,740 Quelle belle maison ! 288 00:26:38,260 --> 00:26:39,660 J'ai de la mortadelle ! 289 00:26:39,860 --> 00:26:41,899 - Oui, c'est bon. - Délicieux. 290 00:26:42,100 --> 00:26:43,740 J'ai apporté des raisins aussi. 291 00:26:44,780 --> 00:26:46,020 Merci. 292 00:26:52,100 --> 00:26:53,500 Prends-en. 293 00:26:53,699 --> 00:26:56,100 C'est pour toi, prends-en. 294 00:27:00,939 --> 00:27:02,100 Ouais ? 295 00:27:03,540 --> 00:27:05,460 Je t'ai dit que j'allais mieux, 296 00:27:05,660 --> 00:27:07,180 Je t'appelle plus tard. 297 00:27:07,380 --> 00:27:08,699 Ok, au revoir. 298 00:27:10,500 --> 00:27:13,620 Luca, le gars avec qui je parlais quand j'étais sur ton scooter. 299 00:27:13,820 --> 00:27:15,939 Il m'a appelé 80 fois rien qu'aujourd'hui. 300 00:27:16,140 --> 00:27:18,820 - Vous vous aimez, hein ? - À mort ! Viens ici. 301 00:27:20,780 --> 00:27:24,380 J'ai trop de choses à penser, je n'ai pas de temps à perdre. 302 00:27:24,579 --> 00:27:26,939 Je veux aller à Cuba, chez mon frère Giorgio. Il est génial. 303 00:27:27,140 --> 00:27:31,020 Il est photographe et plus fou que moi, tu connais des photographes ? 304 00:27:31,220 --> 00:27:33,020 Non, pas vraiment. 305 00:27:37,339 --> 00:27:38,540 Cartier Bresson ! 306 00:27:39,740 --> 00:27:42,339 - Tu le connais ? C'est mon préféré. - Bien sûr. 307 00:27:50,899 --> 00:27:52,220 Papa et moi. 308 00:27:52,419 --> 00:27:53,740 Sympa, hein ? 309 00:27:55,460 --> 00:27:56,579 Très. 310 00:27:59,540 --> 00:28:01,860 Si c'est Luca, je vais lui dire d'aller se faire foutre. 311 00:28:02,780 --> 00:28:04,100 Papa ? 312 00:28:04,380 --> 00:28:06,180 Maman n'est pas là, tu viens quand ? 313 00:28:06,419 --> 00:28:07,500 Allez ! 314 00:28:08,060 --> 00:28:11,660 On peut appeler Giorgio avec Skype ! Je vais te montrer. 315 00:28:12,380 --> 00:28:14,260 Ok, j'attends. 316 00:28:14,740 --> 00:28:15,860 Au revoir. 317 00:28:16,540 --> 00:28:18,140 C'était papa, il arrive. 318 00:28:18,339 --> 00:28:20,460 - Je vais y aller. - Reste, je vais te présenter ! 319 00:28:20,660 --> 00:28:24,060 Quoi ? Tu as à manger. 320 00:28:24,300 --> 00:28:27,579 - Tu as Skype ? - Bien sûr, qu'est-ce que tu crois ? 321 00:28:53,699 --> 00:28:55,220 Ce n'est pas une coïncidence, 322 00:28:55,419 --> 00:28:59,419 je suis revenu trois fois depuis, juste pour te voir. 323 00:29:00,740 --> 00:29:04,100 - Je ne faisais que passer. - Je ne t'embêterai pas. 324 00:29:04,300 --> 00:29:05,460 Non ! 325 00:29:05,820 --> 00:29:08,060 Je suis contente de te voir. 326 00:29:08,260 --> 00:29:10,699 - J'ai revu Adriana aussi. - Comment elle va ? 327 00:29:10,899 --> 00:29:12,460 Bien. 328 00:29:13,300 --> 00:29:15,699 - Tu vas travailler ? - Je rentre chez moi. 329 00:29:15,899 --> 00:29:19,220 Je travaille de chez moi pour une maison d'édition, 330 00:29:19,419 --> 00:29:21,540 je lis des manuscrits, corriges des dossiers. 331 00:29:21,740 --> 00:29:24,740 Je suis un peu comme l'éditeur, s'ils décident de publier un livre. 332 00:29:26,339 --> 00:29:29,020 - Tu fais quoi ? - Je vais à la plage. 333 00:29:30,100 --> 00:29:32,620 La plage ? Ce n'est pas la saison. 334 00:29:32,820 --> 00:29:34,100 Je n'y vais pas pour nager. 335 00:29:34,540 --> 00:29:35,740 Tu veux m'y accompagner ? 336 00:29:37,939 --> 00:29:40,699 On achètera quelque chose à manger là-bas. 337 00:29:57,780 --> 00:29:59,780 Tu aimes cette musique ? 338 00:30:00,500 --> 00:30:01,899 Tu veux la vérité ? 339 00:30:02,260 --> 00:30:03,540 Pas tellement. 340 00:30:04,820 --> 00:30:07,620 Tu as raison, ils sont encore un peu bruts 341 00:30:08,699 --> 00:30:10,699 mais j'y travaille. 342 00:30:13,780 --> 00:30:15,339 Tu es dans la musique ? 343 00:30:15,540 --> 00:30:17,140 Oui, je suis producteur. 344 00:30:18,060 --> 00:30:20,100 C'est la seule chose qui me plaise. 345 00:30:26,380 --> 00:30:28,020 À part toi. 346 00:30:44,980 --> 00:30:46,140 Génial ! 347 00:30:50,419 --> 00:30:51,899 Viens par là. 348 00:31:11,180 --> 00:31:14,780 Ma maison de disques ne veut rien avoir à faire avec des gamins, 349 00:31:15,579 --> 00:31:18,939 mais je crois en eux, je sens qu'ils ont quelque chose, 350 00:31:19,140 --> 00:31:21,780 et quand je crois en quelque chose, je m'accroche. 351 00:31:23,579 --> 00:31:25,540 Ça te dérange si je fume ? 352 00:33:19,860 --> 00:33:21,620 Tu pleures ? 353 00:33:23,220 --> 00:33:26,260 Je suis contente que tu ailles vivre avec Marco, 354 00:33:26,899 --> 00:33:28,220 mais... 355 00:33:29,419 --> 00:33:31,500 c'est un peu la fin de quelque chose. 356 00:33:33,860 --> 00:33:35,820 - Celle-ci ? - Deux horreurs. 357 00:33:36,339 --> 00:33:37,620 S'il te plaît, 358 00:33:37,899 --> 00:33:40,780 jette tout ça et repars à zéro. 359 00:33:40,980 --> 00:33:43,579 Tu parles comme Marco, il me critique beaucoup aussi. 360 00:33:44,699 --> 00:33:46,419 Vraiment ? Génial ! 361 00:33:47,660 --> 00:33:50,419 Vous êtes ensemble depuis deux mois, et il est déjà chiant. 362 00:33:50,740 --> 00:33:54,699 Il prendra soin de moi, il me traite comme une enfant. 363 00:33:54,899 --> 00:33:56,660 Quel type chiant ! 364 00:33:56,939 --> 00:33:58,740 Il est bon au lit, au moins ? 365 00:33:59,500 --> 00:34:02,260 - Je ne sais pas encore. - Tu ne sais pas ? 366 00:34:03,780 --> 00:34:07,380 - Et ça ? - Ne change pas de sujet... 367 00:34:09,220 --> 00:34:13,020 - On ne l'a pas encore fait. - Et tu emménages avec lui ? 368 00:34:13,220 --> 00:34:16,180 Tu sais comment il est, les apparences comptent... 369 00:34:17,260 --> 00:34:18,899 Ça pourrait être une excuse ? 370 00:34:19,899 --> 00:34:21,060 Non. 371 00:34:21,460 --> 00:34:24,860 - Tu l'as touché ? - Non, enfin si. 372 00:34:25,339 --> 00:34:27,740 - Il en a une petite ? - Beba, je ne sais pas ! 373 00:34:28,460 --> 00:34:31,060 - Je ne crois pas. - Tu ne crois pas ? 374 00:34:31,500 --> 00:34:32,899 Sainte Mère ! 375 00:34:33,100 --> 00:34:35,899 Roberta, on est amoureux. 376 00:34:36,500 --> 00:34:39,100 Marco me fait voir la réalité sous une autre perspective. 377 00:34:39,300 --> 00:34:42,780 Être photographe l'aide à voir ce qu'il y a derrière l'image. 378 00:34:42,980 --> 00:34:45,660 Ce qu'il y a devant compte aussi. 379 00:34:46,939 --> 00:34:49,220 Ce soir sera lnotre première nuit ensemble. 380 00:34:49,419 --> 00:34:52,180 - C'est mignon ! - Ne sois pas stupide ! 381 00:34:52,899 --> 00:34:54,500 Tu dois te préparer. 382 00:34:54,699 --> 00:34:57,699 Sexy ou romantique ? 383 00:34:58,339 --> 00:34:59,899 Prends ça. 384 00:35:00,100 --> 00:35:02,899 Si tu ne vois rien, reviens vivre avec moi. 385 00:35:07,939 --> 00:35:11,060 Plus de bougies ? On se croirait à une veillée. 386 00:35:11,260 --> 00:35:13,380 Juste pour donner de l'ambiance. 387 00:35:14,620 --> 00:35:16,620 On dirait une séance photo. 388 00:35:16,820 --> 00:35:18,419 Ça l'est un peu. 389 00:35:19,860 --> 00:35:22,100 Pose ces bougies et vient par là. 390 00:35:30,339 --> 00:35:31,740 Tu es belle. 391 00:35:37,220 --> 00:35:38,820 Je veux te voir. 392 00:35:40,060 --> 00:35:42,260 Je veux que tu te déshabilles pour moi. 393 00:35:43,260 --> 00:35:45,020 Ça ne me dit rien. 394 00:35:46,060 --> 00:35:47,860 Je vais mettre de la musique. 395 00:36:06,620 --> 00:36:08,500 Je ne peux pas, désolée. 396 00:36:09,620 --> 00:36:12,899 - Fais-le pour moi. - Vas-y, toi! 397 00:36:14,060 --> 00:36:17,380 - Après tu le feras pour moi aussi. - Ok, commence. 398 00:37:59,180 --> 00:38:00,660 C'est drôle ? 399 00:38:01,220 --> 00:38:03,899 Désolée, j'étais en train de penser à Roberta... 400 00:38:05,100 --> 00:38:07,300 Je me déshabille pour toi et tu penses à Roberta ? 401 00:38:07,500 --> 00:38:09,300 Pardonne-moi, mon amour. 402 00:38:10,460 --> 00:38:13,419 Il faut que je lui dise que je n'aurai pas besoin de sa loupe. 403 00:38:13,620 --> 00:38:16,180 - Sa loupe ? - Oublie. 404 00:38:17,579 --> 00:38:19,780 - Quoi ? - Rien, mon amour. 405 00:38:28,460 --> 00:38:30,260 C'est ton tour, maintenant. 406 00:38:40,980 --> 00:38:44,180 - Adriana ?- Viens sur Skype, c'est important. 407 00:38:49,980 --> 00:38:52,060 Connectons-nous sur Skype... 408 00:38:52,660 --> 00:38:54,220 Tu en as mis du temps ! 409 00:38:54,419 --> 00:38:56,140 Je me suis vite connectée ! 410 00:38:57,060 --> 00:38:59,140 - Tu me vois bien ? - Oui. 411 00:38:59,339 --> 00:39:02,020 Maintenant, ne dis rien. Je vais te montrer Luca, 412 00:39:02,220 --> 00:39:05,140 il ne sait pas que tu regardes, ne fais pas de bruits. 413 00:39:08,579 --> 00:39:10,060 Viens ici ! 414 00:39:10,260 --> 00:39:13,220 Qu'est-ce qui te prends, aujourd'hui? Tu es plus lent que d'habitude. 415 00:39:13,860 --> 00:39:16,020 Je t'ai dit de t'asseoir ? Debout. 416 00:39:16,220 --> 00:39:18,419 Lâche-moi, ce n'est pas le moment. 417 00:39:18,620 --> 00:39:20,500 Tu ne veux pas jouer ? Enlève ça. 418 00:39:21,180 --> 00:39:24,660 - On fait quoi ? - Montre-nous ton beau cul. 419 00:39:24,860 --> 00:39:26,500 Mais vite. 420 00:39:26,699 --> 00:39:29,699 Ça te prend toujours deux minutes, tu ne seras pas en retard ! 421 00:39:30,899 --> 00:39:33,460 Tu ne me verras pas aujourd'hui… utilise ton imagination 422 00:40:06,380 --> 00:40:07,660 C'est quoi ? 423 00:40:08,740 --> 00:40:11,579 Tu ne peux pas appeler ton petit copain ? 424 00:40:14,540 --> 00:40:16,060 Ok, j'arrive. 425 00:40:18,660 --> 00:40:21,699 Alors, qu'est-ce qui ne va pas ? 426 00:40:22,540 --> 00:40:24,620 Rien, que crois-tu qu'il soit arrivé ? 427 00:40:24,939 --> 00:40:26,820 Je ne sais pas, tu m'as faite courir ! 428 00:40:28,100 --> 00:40:29,699 Je me sentais seule. 429 00:40:32,380 --> 00:40:33,780 Tu veux un yahourt ? 430 00:40:33,980 --> 00:40:36,579 Il n'y en a qu'un... on partage ? 431 00:40:36,780 --> 00:40:38,820 - Oui. - Je suis un peu fâchée après toi. 432 00:40:40,660 --> 00:40:42,660 Pourquoi m'as-tu raccroché au nez sur l'ordinateur ? 433 00:40:42,860 --> 00:40:46,579 Pas au nez mais à d'autres parties du corps, qui n'étaient pas à toi ! 434 00:40:46,780 --> 00:40:50,460 - Tu as perdu l'esprit ? - Je voulais juste te montrer Luca. 435 00:40:50,820 --> 00:40:52,899 Luca ? Son cul ? 436 00:40:54,660 --> 00:40:58,140 Quelle idiote ! Tu as vu le beau cul qu'il a ? 437 00:40:58,339 --> 00:41:01,020 Tu ne peux jamais être sérieuse. Je ne te comprends pas ! 438 00:41:01,220 --> 00:41:03,939 C'est pas marrant pour toi, si tu ne comprends pas? 439 00:41:06,060 --> 00:41:08,460 Je voudrais vraiment savoir ce que tu penses de Luca. 440 00:41:10,699 --> 00:41:12,300 Ce que je pense de Luca ? 441 00:41:12,620 --> 00:41:13,980 Il est mignon, 442 00:41:14,180 --> 00:41:16,460 mais ce n'est pas mon genre, trop jeune. 443 00:41:16,660 --> 00:41:20,060 - Tu n'as pas à le baiser ! - Qui a dit ça ? 444 00:41:21,260 --> 00:41:24,579 Mais je crois qu'il est un peu plouc pour toi. 445 00:41:25,112 --> 00:41:27,557 Tu es raciste, tu fais de la discrimination ! 446 00:41:27,677 --> 00:41:29,500 J'aime les différences, je les adorent ! 447 00:41:29,899 --> 00:41:31,100 Excuse-moi. 448 00:41:32,540 --> 00:41:33,939 Beba, qu'est-ce qu'il y a ? 449 00:41:34,140 --> 00:41:36,260 Tu l'as perdu ? Je l'ai écrit sur un morceau de papier ! 450 00:41:37,500 --> 00:41:39,899 J'ai oublié l'adresse, mais c'est ce grand immeuble, 451 00:41:40,100 --> 00:41:42,980 devant lequel on passe toujours à côté du port, un snack bar... 452 00:41:43,180 --> 00:41:44,740 il y a une plaque devant. 453 00:41:45,180 --> 00:41:48,620 Pas Galbati, Dr. Galbiati. 454 00:41:48,939 --> 00:41:51,060 Je me souviens de ça, au moins. 455 00:41:51,260 --> 00:41:52,699 D'accord, 456 00:41:52,899 --> 00:41:54,699 tiens-moi au courant. 457 00:41:55,339 --> 00:41:56,939 Au revoir, bisous. 458 00:41:57,660 --> 00:41:58,899 Désolée. 459 00:42:03,980 --> 00:42:06,339 C'est quoi ta relation avec cette salope ? 460 00:42:08,820 --> 00:42:11,620 Tu sais qui est le Dr. Galbiati au moins ? 461 00:42:14,020 --> 00:42:18,060 Elle a volé mon père et m'a laissée sans famille. 462 00:42:18,860 --> 00:42:21,180 Pourquoi tu la vois ? 463 00:42:21,419 --> 00:42:24,300 Pour en savoir plus sur toi ? Pourquoi tu vois cette pute ? 464 00:42:24,980 --> 00:42:27,300 Ce n'est pas pour moi, c'est pour Roberta, une amie. 465 00:42:28,180 --> 00:42:30,060 Je savais que je n'aurais pas dû te faire confiance. 466 00:42:30,300 --> 00:42:32,540 Elle m'a rendue laussi salope qu'elle. 467 00:42:34,780 --> 00:42:36,180 Elle m'a rendue... 468 00:42:37,380 --> 00:42:40,500 Si tu étais une salope, je ne viendrais pas te voir. 469 00:42:40,699 --> 00:42:43,500 Et pourquoi tu viens? Pourquoi tu viens me voir ? 470 00:42:45,419 --> 00:42:46,820 Je ne sais pas. 471 00:42:47,860 --> 00:42:49,460 On se connait à peine. 472 00:42:50,579 --> 00:42:52,419 Tu es peut-être plus misérable que moi. 473 00:42:52,620 --> 00:42:54,180 - Non. - Tu détestes aussi les hommes. 474 00:42:54,380 --> 00:42:57,939 Je ne déteste personne, désolée de te contredire, en fait... 475 00:42:58,939 --> 00:43:01,220 Tu dis peut-être ça parce que ton père t'as laissée tomber, 476 00:43:01,419 --> 00:43:02,899 c'est pour ça que tu traites Luca aussi mal. 477 00:43:03,100 --> 00:43:04,500 Il le mérite. 478 00:43:05,460 --> 00:43:08,460 Je l'aime comme il est : un plouc, maladroit et stupide. 479 00:43:10,460 --> 00:43:12,500 Il ne sait même pas embrasser. 480 00:43:13,419 --> 00:43:16,060 Quand il m'embrasse sa bouche est complètement fermée, 481 00:43:16,260 --> 00:43:19,260 je ne peux pas accéder à sa langue, je sens juste ses dents. 482 00:43:19,579 --> 00:43:20,899 Il fait ça... 483 00:43:21,100 --> 00:43:23,540 Quand il embrasse, il fait la gueule, 484 00:43:23,740 --> 00:43:25,899 il fait ça... je vais te faire rire, allez ! 485 00:43:26,740 --> 00:43:28,699 Il embrasse par à coups, comme ça. 486 00:43:29,100 --> 00:43:30,500 Adriana… 487 00:43:32,740 --> 00:43:35,558 Je lui ai dit un millier de fois qu'il devrait faire comme ça... 488 00:43:43,706 --> 00:43:46,465 J'ai eu envie de t'embrasser depuis le premier jour où je t'ai vue. 489 00:43:56,645 --> 00:43:58,300 Arrête, pas comme ça. 490 00:44:01,719 --> 00:44:03,433 Tu veux me dire comment ? 491 00:45:07,300 --> 00:45:08,899 Tu fais quoi ? 492 00:46:01,060 --> 00:46:03,180 - Allô ?- Tu sais pourquoi j'appelle ? 493 00:46:03,380 --> 00:46:05,300 On a besoin de jouer aux devinettes ? 494 00:46:06,140 --> 00:46:08,419 Adriana, j'ai pas le temps, qu'est-ce qu'il y a ? 495 00:46:08,620 --> 00:46:10,339 Parce que je suis excitée. 496 00:46:10,699 --> 00:46:13,100 Je pensais à toi et je me suis touchée, 497 00:46:13,220 --> 00:46:15,780 je ne voulais pas le faire seule… Mets le haut parleur. 498 00:46:15,980 --> 00:46:17,699 Pourquoi devrais-je faire ça ? 499 00:46:17,899 --> 00:46:20,140 Tu as besoin ld'avoir les mains libres. 500 00:46:20,339 --> 00:46:23,260 Fais ce que je dis pour une fois ! 501 00:46:23,460 --> 00:46:26,660 Pour une fois ? On a fait tout ce que tu voulais jusqu'à présent. 502 00:46:26,860 --> 00:46:29,699 Tu as peur de jouer un peu ? Ça ne fera pas mal. 503 00:46:29,899 --> 00:46:31,339 Tu ne l'as jamais fait ? 504 00:46:31,540 --> 00:46:33,060 Bien sûr que si... 505 00:46:33,540 --> 00:46:36,380 mais c'est le genre de choses qu'on fait seul. 506 00:46:36,579 --> 00:46:38,380 Où on va t'enfermer ? 507 00:46:39,300 --> 00:46:41,540 - Tu es où ? - Sur ma chaise. 508 00:46:41,980 --> 00:46:43,500 Allonge-toi. 509 00:46:44,180 --> 00:46:46,460 Écarte ta culotte, et touche toi. 510 00:46:47,260 --> 00:46:50,100 - Fais-le avec les deux mains. - Quoi ? 511 00:46:50,300 --> 00:46:51,899 Faisons-le ensemble. 512 00:46:52,220 --> 00:46:54,260 Je suis déjà en train de le faire. 513 00:47:06,180 --> 00:47:07,980 Je peux pas, désolée, 514 00:47:08,180 --> 00:47:09,660 tu as l'air d'une folle. 515 00:47:09,860 --> 00:47:11,220 Ne fait pas de bruit, 516 00:47:11,419 --> 00:47:12,939 laisse-moi parler. 517 00:47:13,740 --> 00:47:15,740 Je veux être en toi. 518 00:47:16,980 --> 00:47:18,860 Fais au moins ça… 519 00:47:19,140 --> 00:47:20,740 Fais ce que je te demande. 520 00:47:20,939 --> 00:47:22,180 Que devrais-je faire ? 521 00:47:22,380 --> 00:47:23,980 Prends le téléphone. 522 00:47:24,339 --> 00:47:25,500 Prends-le. 523 00:47:27,579 --> 00:47:29,579 Frotte le entre tes cuisses. 524 00:47:32,300 --> 00:47:33,939 Tu le fait ? 525 00:47:34,140 --> 00:47:35,339 Oui. 526 00:47:35,540 --> 00:47:37,060 Touche-toi avec, 527 00:47:37,260 --> 00:47:39,380 Je veux que ma voix soit en toi, 528 00:47:39,579 --> 00:47:41,820 Je veux parler de l'intérieur. 529 00:47:42,460 --> 00:47:43,820 Tu me sens ? 530 00:47:45,140 --> 00:47:47,220 Tu me sens en toi ? 531 00:47:47,620 --> 00:47:50,980 Tu sens comme c'est merveilleux… on est ensemble, mon amour. 532 00:47:51,579 --> 00:47:53,100 Ensemble… 533 00:47:57,740 --> 00:47:58,980 Adriana ? 534 00:47:59,380 --> 00:48:01,460 Pourquoi tu pleures ? Quel est le problème ? 535 00:48:02,620 --> 00:48:04,620 Réponds-moi ? Pourquoi tu pleures ? 536 00:48:04,820 --> 00:48:08,180 Je ne pleurais pas idiote… J'avais un orgasme. 537 00:48:10,339 --> 00:48:12,460 Tu es incapable de le faire. 538 00:48:13,300 --> 00:48:14,699 Tu as raison, 539 00:48:15,780 --> 00:48:17,260 je ne peux pas. 540 00:48:20,540 --> 00:48:23,740 - Notre maison était mieux. - Tu es dingue. 541 00:48:24,939 --> 00:48:28,180 Je t'ai dit que Marco organisé un entretien avec un éditeur ? 542 00:48:28,780 --> 00:48:30,419 Je serai lectrice, 543 00:48:30,620 --> 00:48:32,260 ça paye plutôt bien. 544 00:48:33,300 --> 00:48:35,899 Il décide même du travail que je fais, tu comprends ? 545 00:48:37,060 --> 00:48:40,980 Je ne m'inquiéterais pas d'un homme qui me trouve du travail. 546 00:48:41,540 --> 00:48:43,780 En plus, il est génial, 547 00:48:44,740 --> 00:48:46,460 il n'en a pas une petite, 548 00:48:47,339 --> 00:48:48,620 au contraire... 549 00:48:49,300 --> 00:48:50,860 Il est comment au lit ? 550 00:48:51,339 --> 00:48:53,300 Il est attentionné, tendre... 551 00:48:53,980 --> 00:48:55,380 un peu rapide ! 552 00:48:56,140 --> 00:48:58,419 Il laisse toujours la lumière allumée et... 553 00:48:58,780 --> 00:49:01,180 il est un peu étrange, il ne veut pas que je le touche. 554 00:49:01,380 --> 00:49:03,180 Oh, il est bon, 555 00:49:03,380 --> 00:49:07,020 c'est comme s'il faisait ses devoirs, il fait ça bien mais... 556 00:49:07,939 --> 00:49:09,460 Quand on fait l'amour, 557 00:49:09,660 --> 00:49:12,860 c'est comme s'il se regardait me le faire, tu comprends ? 558 00:49:13,300 --> 00:49:15,100 Quand on fait l'amour, 559 00:49:15,620 --> 00:49:18,820 il observe, c'est comme s'il se regardait en train de me faire l'amour. 560 00:49:19,020 --> 00:49:20,339 Je suis folle. 561 00:49:20,860 --> 00:49:23,300 Chérie, tu ne l'as pas épousé. 562 00:49:23,500 --> 00:49:25,740 Tu peux revenir avec moi, je ne t'ai pas remplacée. 563 00:49:25,939 --> 00:49:29,339 Quoi ? Non, je l'adore, il est parfait. 564 00:49:30,300 --> 00:49:31,699 C'est juste que... 565 00:49:32,579 --> 00:49:34,980 On fait toujours pleins de trucs et... 566 00:49:36,300 --> 00:49:38,220 il m'a demandé de lui faire un enfant. 567 00:49:38,500 --> 00:49:39,780 Déjà ? 568 00:49:40,060 --> 00:49:42,260 Il m'a demandé quand j'ovulais. 569 00:49:42,460 --> 00:49:43,980 - Et toi ? - Quoi, moi ? 570 00:49:44,180 --> 00:49:46,579 - Tu lui as répondu quoi ? - J’ai menti, bien sûr. 571 00:49:47,939 --> 00:49:50,780 Bien, vivre avec moi t'as fait du bien ! 572 00:49:54,660 --> 00:49:57,620 Ne m'attends pas, ces gens aiment l'aube. 573 00:49:58,060 --> 00:50:00,100 C'est déjà la troisième fois cette semaine. 574 00:50:00,740 --> 00:50:03,860 Tu sais ce que c'est un contrat exclusif au magazine? 575 00:50:04,060 --> 00:50:07,180 Tu as toujours dit que tu voulais être libre. 576 00:50:07,380 --> 00:50:09,419 J'ai changé d'avis cette fois. 577 00:50:09,660 --> 00:50:12,699 Et on aura besoin de l'argent quand on fondera notre famille. 578 00:50:13,300 --> 00:50:15,980 Les magazines de mode organisent toujours des diners d'affaires ? 579 00:50:16,180 --> 00:50:19,260 Ils sont américains et ils partent bientôt, je les emmène... 580 00:50:19,460 --> 00:50:20,860 Ça va me coûter combien ? 581 00:50:21,620 --> 00:50:23,339 Ne crois pas que je me moque de toi. 582 00:50:25,780 --> 00:50:27,820 Tu sais ce que je voudrais être ? 583 00:50:28,020 --> 00:50:29,860 - Une mouche. - Une mouche ? 584 00:50:31,220 --> 00:50:32,220 Une mouche. 585 00:50:32,419 --> 00:50:35,300 Pour savoir comment tu te comportes quand tu n'es pas avec moi, 586 00:50:35,500 --> 00:50:37,980 ce que tu fais, tes gestes... 587 00:50:38,620 --> 00:50:40,860 - Quels gestes ? - Le geste... 588 00:50:45,939 --> 00:50:49,660 Dès qu'ils partent, tu ne seras plus seule. 589 00:53:00,740 --> 00:53:01,980 Allô ? 590 00:53:04,140 --> 00:53:05,540 Tu es arrivé ? 591 00:53:05,860 --> 00:53:07,780 Oui, je suis en train de diner. 592 00:53:08,100 --> 00:53:09,620 Tout va bien ? 593 00:53:10,020 --> 00:53:11,699 Je voulais entendre ta voix. 594 00:53:13,380 --> 00:53:15,620 Je ne peux pas parler là. 595 00:53:16,020 --> 00:53:17,660 Vous êtes combien ? 596 00:53:18,220 --> 00:53:19,620 Cinq, pourquoi ? 597 00:53:24,060 --> 00:53:25,820 Tu me manques, tu sais ? 598 00:53:26,860 --> 00:53:28,820 Je ne peux pas parler, 599 00:53:29,020 --> 00:53:31,380 je suis avec des hommes d'affaires. 600 00:53:34,780 --> 00:53:36,060 Allô ? 601 00:53:38,180 --> 00:53:39,780 Elena, tu es là ? 602 00:53:40,699 --> 00:53:41,820 Oui, 603 00:53:42,220 --> 00:53:43,540 Je suis là. 604 00:53:45,820 --> 00:53:47,899 Je peux m'asseoir un moment avec vous ? 605 00:53:48,100 --> 00:53:50,579 Le temps de prendre un verre de vin. 606 00:53:51,500 --> 00:53:54,020 J'ai une soif terrible. 607 00:53:54,860 --> 00:53:56,060 Merci. 608 00:53:56,660 --> 00:53:58,820 Serveur, pourriez-vous apporter un verre ? 609 00:53:59,300 --> 00:54:01,939 - Je vous amène un couvert ? - Non, je ne veux pas déranger. 610 00:54:02,540 --> 00:54:04,339 C'est un diner intime, vous savez ? 611 00:54:04,540 --> 00:54:05,860 Merci. 612 00:54:08,339 --> 00:54:11,060 Tu ne me présentes pas ? 613 00:54:13,260 --> 00:54:14,500 Je m'appelle Rocco. 614 00:54:14,980 --> 00:54:16,300 Enchantée. 615 00:54:16,500 --> 00:54:17,740 Elena. 616 00:54:18,660 --> 00:54:22,660 - Vous n'êtes pas d'ici. - De Milan, je suis ici pour affaires. 617 00:54:24,740 --> 00:54:26,780 - Vous êtes mannequin ? - Oui. 618 00:54:30,100 --> 00:54:32,180 Elena, je peux t'expliquer. 619 00:54:32,380 --> 00:54:35,500 Quoi ? C'et très clair. 620 00:54:36,020 --> 00:54:38,260 Ne gâchons pas tout. 621 00:54:42,260 --> 00:54:43,579 Merci. 622 00:54:58,380 --> 00:55:00,180 Vous ne voulez pas savoir qui je suis ? 623 00:55:00,579 --> 00:55:02,419 Vous êtes une amie ? 624 00:55:05,500 --> 00:55:07,140 Qu'est-ce que je suis Marco ? 625 00:55:09,699 --> 00:55:13,780 - On peut en discuter à l'extérieur. - Non, reste, je pars. 626 00:55:15,460 --> 00:55:16,740 Portons un toast, 627 00:55:17,140 --> 00:55:19,260 juste un toast, ok ? 628 00:55:20,220 --> 00:55:21,500 Voyons voir... 629 00:55:21,899 --> 00:55:23,899 à quoi pouvons-nous porter un toast ? 630 00:55:25,220 --> 00:55:27,020 Aux amours qui prennent fin ? 631 00:55:27,300 --> 00:55:29,339 Aux amours naissants ? 632 00:55:33,419 --> 00:55:34,740 Je suis d'une banalité. 633 00:55:35,780 --> 00:55:37,579 Portons un toast au changement. 634 00:55:38,100 --> 00:55:39,660 Au changement. 635 00:55:47,579 --> 00:55:48,980 Un peu plus. 636 00:55:59,380 --> 00:56:01,660 C'est mieux, beaucoup mieux. 637 00:56:03,620 --> 00:56:05,740 Tu fais quoi ? Reste, s'il te plaît. 638 00:56:05,939 --> 00:56:08,140 Pas besoin de me montrer. 639 00:56:08,860 --> 00:56:10,260 Au revoir, Rocco. 640 00:56:10,620 --> 00:56:12,020 Ou peut-être pas. 641 00:58:08,699 --> 00:58:10,500 Il n'y a rien à faire 642 00:58:10,780 --> 00:58:12,579 et le loyer n'est pas élevé. 643 00:58:13,780 --> 00:58:15,060 Et ça ? 644 00:58:18,740 --> 00:58:19,980 C'est... 645 00:58:23,460 --> 00:58:25,060 un cadeau pour toi. 646 00:58:29,100 --> 00:58:31,300 C'est trop lourd pour être jeté. 647 00:58:38,500 --> 00:58:42,380 Tu as pris l'appartement avant même que j'ai pu le voir ? 648 00:58:42,780 --> 00:58:44,419 C'était une bonne affaire ! 649 00:58:44,620 --> 00:58:47,020 Tu ne cesses de prendre soin de moi, tu ne lâcheras pas. 650 00:58:51,579 --> 00:58:55,460 - Tu veux aller vivre avec Roberta ? - Je veux que tu me laisses tranquille. 651 00:59:02,380 --> 00:59:04,100 Pourquoi tu m'as rappelée ? 652 00:59:07,820 --> 00:59:09,899 Tu crois que c'est facile pour moi ? 653 00:59:13,460 --> 00:59:15,060 Tu ne vois pas ? 654 00:59:15,419 --> 00:59:17,620 Tu étais mon Prince Charmant, 655 00:59:18,980 --> 00:59:22,020 mais tu as transformé l'amour en un doute ambigu. 656 00:59:26,699 --> 00:59:28,020 Elena… 657 00:59:30,260 --> 00:59:32,300 - Si tu veux, on peut... - Non. 658 00:59:32,899 --> 00:59:34,740 Marco, on ne peut pas. 659 00:59:36,460 --> 00:59:38,460 Je me sens mal, où sont les toilettes ? 660 00:59:39,060 --> 00:59:40,980 - Où elles sont ? - La première à droite. 661 00:59:53,982 --> 00:59:56,015 - Tout va bien ? - Ferme la porte ! 662 01:00:11,339 --> 01:00:12,660 Alors ? 663 01:00:19,140 --> 01:00:21,100 - Beba! - Merde. 664 01:00:23,419 --> 01:00:24,820 Je fais quoi, maintenant ? 665 01:00:25,020 --> 01:00:26,460 Ça va aller. 666 01:00:27,180 --> 01:00:28,740 Je fais quoi ? 667 01:00:45,260 --> 01:00:47,660 C'est le plus beau cadeau au monde. 668 01:00:50,660 --> 01:00:52,540 Je n'arrive pas à y croire. 669 01:00:54,180 --> 01:00:56,060 Tu imagines, mon amour ? 670 01:00:57,060 --> 01:00:58,620 "Mon amour" ? 671 01:01:00,020 --> 01:01:02,780 Tu as dit "mon amour" ? Comment peux-tu oser ? 672 01:01:08,460 --> 01:01:10,460 Elena, j'étais vraiment amoureux. 673 01:01:12,540 --> 01:01:14,540 Cet enfant est un beau cadeau. 674 01:01:16,820 --> 01:01:19,300 - Tu ne veux pas être mère ? - Non. 675 01:01:19,740 --> 01:01:22,980 Non, je ne l'ai jamais voulu, je ne me sens pas prête, 676 01:01:23,180 --> 01:01:26,860 et c'est insensé d'avoir un enfant de toi. 677 01:01:31,460 --> 01:01:32,980 Fais-le pour moi. 678 01:01:34,060 --> 01:01:36,180 Je couvrirai tous tes besoins. 679 01:01:37,140 --> 01:01:38,660 Je prendrai le bébé, 680 01:01:39,060 --> 01:01:40,339 s'il te plaît. 681 01:01:41,540 --> 01:01:43,060 Je le garderai. 682 01:01:45,500 --> 01:01:47,220 Elena, s'il te plaît. 683 01:02:59,460 --> 01:03:00,780 Ettore ? 684 01:03:02,100 --> 01:03:04,579 - Quelle surprise !- Tu ne t'y attendais pas ? 685 01:03:05,140 --> 01:03:06,820 Non, pas après un mois. 686 01:03:07,020 --> 01:03:10,020 J'étais en voyage d'affaires à Paris, Je viens de rentrer. 687 01:03:10,500 --> 01:03:14,699 Tu es la seule personne que je veux voir. Si je passe dans une heure… 688 01:03:14,899 --> 01:03:16,699 Pourquoi pas chez moi ? 689 01:03:16,899 --> 01:03:19,260 Je fais de super spaghetti et un plat d'aubergines. 690 01:03:19,460 --> 01:03:21,060 Donne-moi l'adresse. 691 01:03:21,460 --> 01:03:23,500 Je te l'enverrai par sms. 692 01:03:30,460 --> 01:03:32,579 Dans une heure ? Que puis-je faire ? 693 01:04:14,460 --> 01:04:16,260 Mince, il est déjà là ? 694 01:04:17,260 --> 01:04:19,419 Tu étais impatient de me voir ! 695 01:04:20,620 --> 01:04:22,660 Salut bébé, la fête vient d'arriver ! 696 01:04:22,860 --> 01:04:25,339 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je t'ai suivie... 697 01:04:25,540 --> 01:04:29,020 - Qui t'as donné mon adresse ? - ...quand tu es partie. 698 01:04:29,220 --> 01:04:33,380 Je n'utilise jamais mon vieux scooter, mais je devais savoir où tu vis. 699 01:04:34,025 --> 01:04:36,340 Ne fait pas cette tête, tu n'as jamais suivi quelqu'un ? 700 01:04:36,460 --> 01:04:37,780 Non, en fait, ça ne m'est jamais arrivé. 701 01:04:37,980 --> 01:04:41,060 Tu n'es pas curieuse, voilà tout, moi je veux tout savoir. 702 01:04:41,260 --> 01:04:45,500 - Ça s'appelle une intrusion. - Tu es tellement vieux-jeu ! Lâche toi. 703 01:04:47,540 --> 01:04:49,780 Adriana, désolée mais... 704 01:04:50,660 --> 01:04:52,300 je ne suis pas lesbienne. 705 01:04:52,500 --> 01:04:54,620 Il n'y a rien de mal là dedans mais je ne suis pas lesbienne. 706 01:04:54,820 --> 01:04:58,060 Moi non plus ! c'était aussi ma première fois, et alors ? 707 01:04:58,500 --> 01:05:00,860 Mais tu as aimé cette fois-là. 708 01:05:01,060 --> 01:05:02,660 Oui, j'ai aimé, 709 01:05:03,020 --> 01:05:06,820 mais je n'y ai jamais pensé, je ne vois pas pourquoi tu... 710 01:05:07,020 --> 01:05:10,620 Tu ne t'amuses pas si tu ne comprends pas, c’est le contraire pour moi. 711 01:05:15,820 --> 01:05:17,419 Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? 712 01:05:17,980 --> 01:05:19,980 Je pense à mon père. 713 01:05:20,380 --> 01:05:22,180 S'il te voyait avec moi 714 01:05:22,380 --> 01:05:24,899 il penserait que j'ai un complexe Electra non résolu ! 715 01:05:27,620 --> 01:05:30,660 Tu penses à ton père et je pense à Marco. 716 01:05:32,060 --> 01:05:34,460 Ça serait drôle s'il pouvait me voir ? 717 01:05:41,100 --> 01:05:42,500 Qui est Marco ? 718 01:05:44,699 --> 01:05:46,820 Oublie, c'est une autre histoire... 719 01:05:47,380 --> 01:05:48,899 Enfin, c'est absurde, 720 01:05:49,100 --> 01:05:51,060 je ne sais pas ce qui m'a prise. 721 01:05:53,380 --> 01:05:54,500 Moi, 722 01:05:54,699 --> 01:05:56,100 je te plait. 723 01:05:57,140 --> 01:05:58,620 Adriana… 724 01:05:59,540 --> 01:06:01,980 Arrête, j'attends quelqu'un... 725 01:06:03,380 --> 01:06:05,060 Oh, mon dieu, l'aubergine ! 726 01:06:07,300 --> 01:06:09,699 Alors, Ettore et toi êtes devenus amis. 727 01:06:09,899 --> 01:06:11,020 Oui. 728 01:06:11,939 --> 01:06:13,339 Tu le baises ? 729 01:06:14,060 --> 01:06:16,860 Tu es vulgaire et ce ne sont pas tes affaires. 730 01:06:17,300 --> 01:06:20,180 - Tu es libre de faire ce que tu veux. - Merci ! 731 01:06:20,380 --> 01:06:22,780 Seulement si tu le fait avec moi après. 732 01:06:25,820 --> 01:06:28,220 Ne t'en fait pas, je saurais me comporter ce soir. 733 01:06:28,660 --> 01:06:30,339 Personne ne t'a invitée. 734 01:06:31,380 --> 01:06:32,780 Trop tard. 735 01:06:32,980 --> 01:06:34,740 Garde un œil sur l'aubergine. 736 01:06:40,300 --> 01:06:41,699 Trop tôt ? 737 01:06:41,899 --> 01:06:43,020 Non. 738 01:06:44,419 --> 01:06:46,380 Merci, elles sont belles. 739 01:06:46,620 --> 01:06:48,020 Je vais prendre ta veste. 740 01:06:49,060 --> 01:06:51,260 Et pour moi ? Pas de fleurs ? 741 01:06:51,780 --> 01:06:54,419 - Je ne savais pas que tu étais là. - Elle allait s'en aller. 742 01:06:54,620 --> 01:06:57,300 Tu es si beau, tu as l'air plus jeune ! 743 01:06:57,500 --> 01:06:58,699 Viens par là. 744 01:06:58,899 --> 01:07:00,300 C'est un compliment ? 745 01:07:05,780 --> 01:07:08,620 - Je peux fumer ? - Seulement si tu ouvres la fenêtre. 746 01:07:09,220 --> 01:07:11,860 - Ça pue ces trucs. - C'est un parfum pour moi. 747 01:07:13,980 --> 01:07:16,300 Comment se fait-il que seuls les hommes fument le cigare ? 748 01:07:16,500 --> 01:07:18,939 Ça te rappelle quand tu jouais avec ta bite ? 749 01:07:19,500 --> 01:07:21,020 - Adriana! - Laisse-la parler. 750 01:07:21,220 --> 01:07:24,020 Une autre phrase de ce genre et j'arrête de fumer. 751 01:07:26,020 --> 01:07:27,579 Tu joues du piano ? 752 01:07:27,780 --> 01:07:29,740 Non, il était déjà là. 753 01:07:31,419 --> 01:07:32,660 Il est désaccordé. 754 01:07:33,380 --> 01:07:35,460 Pourquoi tu ne joues pas quelque chose ? 755 01:07:35,660 --> 01:07:37,780 Allez, ne nous laisse pas te supplier ! 756 01:07:43,860 --> 01:07:45,180 Vous avez des demandes ? 757 01:07:45,660 --> 01:07:46,860 Non. 758 01:07:48,140 --> 01:07:50,939 Asseyez-vous, imaginons que nous sommes à un concert. 759 01:08:21,180 --> 01:08:23,060 Quand il aura fini, il s'en ira. 760 01:08:24,419 --> 01:08:27,579 - Tu veux être seule avec lui. - Tu as tort. 761 01:08:28,180 --> 01:08:30,780 - Tu es excitée, je peux le sentir. - Arrête. 762 01:08:31,620 --> 01:08:35,220 - Je vais te mettre en condition, il ne verra pas. - Arrête. 763 01:08:36,339 --> 01:08:39,060 Il est trop désaccordé, je crois que je vais y aller. 764 01:08:40,500 --> 01:08:42,500 Attends, prends au moins un verre. 765 01:08:42,699 --> 01:08:45,419 J'ai conduit toute la journée, je suis fatigué. 766 01:08:45,620 --> 01:08:48,020 On pourrait te faire un massage. 767 01:08:50,180 --> 01:08:52,339 Si vous m'expliquez les règles du jeu, 768 01:08:52,540 --> 01:08:55,140 peut-être que j'aurai aussi envie de jouer. 769 01:08:55,460 --> 01:08:57,339 Quel âge as-tu ? 770 01:08:58,220 --> 01:08:59,460 Pourquoi ? 771 01:09:00,260 --> 01:09:02,260 - Quel âge as-tu ? - 50 ans. 772 01:09:02,980 --> 01:09:05,579 Tu lances un défi à une gamine à 50 ans ? 773 01:09:05,780 --> 01:09:09,540 Ne te fous pas de moi, je veux continuer à pouvoir t'aimer. 774 01:09:10,140 --> 01:09:11,939 Adriana, arrête. 775 01:09:12,140 --> 01:09:14,100 Ettore, la prochaine fois, que tu m'appelles... 776 01:09:14,300 --> 01:09:15,899 Tu pourrais m'appeler aussi. 777 01:09:19,579 --> 01:09:21,419 J'ai gâché ta soirée, n'est-ce pas ? 778 01:09:21,740 --> 01:09:24,419 Tu aurais préféré que je parte. 779 01:09:24,780 --> 01:09:26,380 Tais-toi. 780 01:09:27,820 --> 01:09:28,980 Ettore ! 781 01:09:30,140 --> 01:09:31,980 Allez, arrête ! 782 01:09:33,060 --> 01:09:34,500 S'il te plaît. 783 01:09:43,939 --> 01:09:47,660 Tu sais pourquoi je n'ai pas appelé, en un mois ? Je n'ai pas de liaison. 784 01:09:48,100 --> 01:09:49,500 En tout cas, c'est ce que je croyais. 785 01:09:49,699 --> 01:09:52,260 Je croyais que c'était un coup d'un soir, avec un belle inconnue, 786 01:09:52,460 --> 01:09:54,899 un très beau coup. 787 01:09:56,060 --> 01:09:58,140 Mais un coup c’est aussi une liaison, non ? 788 01:09:58,500 --> 01:10:00,020 Dedans, il y a des émotions... 789 01:10:03,060 --> 01:10:06,020 même si ça s'arrête là. 790 01:10:06,660 --> 01:10:07,860 Alors... 791 01:10:10,220 --> 01:10:13,540 tu veux qu'on apprenne à mieux se connaitre parce que... 792 01:10:17,460 --> 01:10:19,339 Je ne sais pas pourquoi. 793 01:10:22,860 --> 01:10:24,419 Emmène-moi. 794 01:10:25,939 --> 01:10:27,780 Maintenant ? Où veux-tu aller ? 795 01:10:29,020 --> 01:10:30,500 Ça n'a pas d'importance... 796 01:10:31,339 --> 01:10:32,540 Emmène-moi. 797 01:10:34,140 --> 01:10:36,180 Je viendrai te chercher dans deux jours, 798 01:10:36,380 --> 01:10:38,620 on partira en weekend. 799 01:10:39,500 --> 01:10:40,740 Où ? 800 01:11:48,339 --> 01:11:49,780 Je suis désolée. 801 01:11:52,180 --> 01:11:54,180 Maintenant, je mérite ton pardon. 802 01:11:54,579 --> 01:11:55,860 Arrête. 803 01:11:56,699 --> 01:11:58,300 Je ne veux plus de ça. 804 01:11:59,579 --> 01:12:00,780 Adriana, 805 01:12:01,419 --> 01:12:02,740 Arrête. 806 01:12:02,939 --> 01:12:04,339 Regarde-nous. 807 01:12:06,260 --> 01:12:08,260 Regarde comme on est belles. 808 01:12:53,500 --> 01:12:57,300 Pas si fâché, laisse-là respirer, c'est une chanson d'amour. 809 01:12:57,500 --> 01:13:00,100 - Mais ça devient trop mielleux. - Écoute. 810 01:13:00,899 --> 01:13:03,699 C'est la force de la passion, elle doit être irrésistible. 811 01:13:03,899 --> 01:13:07,220 Oui, mais c'est une chanson d'amour, je veux entendre l'amour, 812 01:13:07,780 --> 01:13:09,780 et avec de la tendresse. 813 01:13:33,220 --> 01:13:35,180 L'amour avec de la tendresse, 814 01:13:35,419 --> 01:13:36,980 Qu'en dis-tu ? 815 01:13:41,699 --> 01:13:43,020 Je ne sais pas... 816 01:13:43,699 --> 01:13:45,699 Je sais que je n'abandonne plus rien. 817 01:13:46,419 --> 01:13:47,980 Mais l'amour... 818 01:13:49,419 --> 01:13:51,260 Je ne plaisante plus, 819 01:13:51,460 --> 01:13:55,100 je prendrai ce qui viendra même sans savoir ce que c'est. 820 01:13:55,660 --> 01:13:57,579 Qui t'as fait peur ? 821 01:13:58,740 --> 01:14:00,100 Personne... 822 01:14:00,820 --> 01:14:02,540 Je me fais peur à moi-même ! 823 01:14:06,579 --> 01:14:09,020 - J'aime bien, ils sont bons. - Tu trouves ? 824 01:14:10,419 --> 01:14:11,899 J'en veux plus. 825 01:14:15,860 --> 01:14:18,460 Il faut se dépêcher, le concert commence dans une demi heure. 826 01:14:24,660 --> 01:14:26,500 J'ai besoin d'une douche. 827 01:14:29,620 --> 01:14:31,100 Qu'est-ce que tu fais ? 828 01:14:31,300 --> 01:14:32,540 Dépêche-toi. 829 01:14:50,140 --> 01:14:51,540 Ne bouge pas. 830 01:15:08,500 --> 01:15:10,060 Ça suffit, 831 01:15:10,419 --> 01:15:11,820 habille-toi. 832 01:15:15,220 --> 01:15:16,380 Vas-y. 833 01:15:26,620 --> 01:15:28,100 Ne te lave pas, 834 01:15:28,419 --> 01:15:30,419 je veux sentir ton parfum. 835 01:16:57,500 --> 01:16:59,419 Ramène-moi, s'il te plaît ! 836 01:17:11,060 --> 01:17:13,260 Je voudrais venir et dormir avec toi. 837 01:17:15,460 --> 01:17:18,860 Si on ne s'était pas dépêchés on aurait dormi ensemble. 838 01:17:20,899 --> 01:17:22,899 Je veux juste dormir. 839 01:17:27,180 --> 01:17:28,740 Non, s'il te plaît ! 840 01:17:51,339 --> 01:17:53,140 Tu sais l'heure qu'il est ? 841 01:17:53,339 --> 01:17:55,660 Je me suis endormie comme une idiote. 842 01:17:55,860 --> 01:17:57,899 Ta mère va être inquiète. 843 01:17:58,339 --> 01:18:00,939 Ma mère n'est pas là, ne t'inquiète pas. 844 01:18:03,339 --> 01:18:04,860 Ettore. 845 01:18:05,579 --> 01:18:07,339 J'ai gâché une autre soirée. 846 01:18:07,540 --> 01:18:08,740 Une soirée ? 847 01:18:08,939 --> 01:18:10,980 Tu as gâché l'aurore. 848 01:18:23,020 --> 01:18:24,660 Oh, mon dieu... 849 01:18:30,500 --> 01:18:32,060 Je dois te parler. 850 01:18:33,860 --> 01:18:35,780 Mais pas devant lui. 851 01:18:36,540 --> 01:18:38,740 - Je vais faire du café. - Bien. 852 01:18:41,939 --> 01:18:44,140 Je dois prendre une décision. 853 01:18:45,220 --> 01:18:47,460 Mes parents me payent un voyage à Cuba, 854 01:18:47,660 --> 01:18:50,500 c'est le bon moment pour vivre une expérience comme ça. 855 01:18:50,699 --> 01:18:52,300 et je veux y aller. 856 01:18:59,579 --> 01:19:00,780 Sympa. 857 01:19:02,180 --> 01:19:04,699 Je suis contente pour toi. 858 01:19:06,220 --> 01:19:07,820 Qu'est-ce que j'ai à voir là-dedans ? 859 01:19:08,020 --> 01:19:11,620 Quoi ? Je pars au moment où notre relation commence. 860 01:19:12,419 --> 01:19:14,140 Quelle relation ? 861 01:19:15,020 --> 01:19:16,500 Quelle salope. 862 01:19:16,939 --> 01:19:18,660 Je ne veux pas te quitter. 863 01:19:19,100 --> 01:19:22,020 Si tu me demandes de rester, je le ferai ! 864 01:19:23,579 --> 01:19:25,380 Tu dois partir. 865 01:19:25,740 --> 01:19:27,540 N'abandonne rien, 866 01:19:27,740 --> 01:19:29,300 du moins, pas pour moi. 867 01:19:31,380 --> 01:19:33,180 Mais si je pars, 868 01:19:33,860 --> 01:19:35,699 tu vas m'oublier. 869 01:19:35,899 --> 01:19:37,020 Non. 870 01:19:41,939 --> 01:19:44,579 Je m'en fous si tu te mets avec Ettore, 871 01:19:44,780 --> 01:19:46,500 je ne suis pas jalouse. 872 01:19:46,780 --> 01:19:48,300 Laisse-moi au moins 873 01:19:48,500 --> 01:19:50,780 une petite place. 874 01:19:51,220 --> 01:19:52,620 Toute petite... 875 01:20:10,460 --> 01:20:12,060 Elle s'est endormie. 876 01:20:13,100 --> 01:20:15,380 Tu devras te contenter du canapé. 877 01:20:15,980 --> 01:20:17,780 Dors... 878 01:20:34,500 --> 01:20:35,699 Merci. 879 01:21:00,260 --> 01:21:01,820 J'ai trois enfants. 880 01:21:06,939 --> 01:21:09,100 Ils vivent à Paris avec leur mère. 881 01:21:10,660 --> 01:21:13,060 Je ne les vois que l'été. 882 01:21:14,060 --> 01:21:15,579 Ils ont... 883 01:21:17,460 --> 01:21:19,339 un autre père, 884 01:21:19,740 --> 01:21:22,180 un vrai père, plus présent. 885 01:21:28,460 --> 01:21:31,140 Quand j'ai laissé ma femme, 886 01:21:31,380 --> 01:21:33,579 j'ai aussi laissé mes enfants. 887 01:21:43,780 --> 01:21:45,180 Viens ici. 888 01:21:59,660 --> 01:22:01,460 J'ai une fille aussi, 889 01:22:02,820 --> 01:22:04,540 elle s'appelle Claudia. 890 01:22:09,339 --> 01:22:11,500 Quand elle est née, je l'ai laissée, 891 01:22:11,699 --> 01:22:13,260 à son père, 892 01:22:16,380 --> 01:22:18,260 et je ne sais même pas comment elle est ! 893 01:22:19,419 --> 01:22:21,419 si elle me connait, si elle me déteste, 894 01:22:21,620 --> 01:22:23,980 je ne suis pas arrivée à la voir. 895 01:22:25,780 --> 01:22:28,380 Je ne pouvais pas... 896 01:22:33,380 --> 01:22:34,980 Je suis là avec toi. 897 01:22:36,899 --> 01:22:39,060 On ira ensemble. 898 01:23:06,860 --> 01:23:09,660 - Tu veux que je vienne avec toi ? - Non, je dois y aller seule. 899 01:23:15,100 --> 01:23:17,100 Tu changes toujours d'avis. 900 01:23:43,100 --> 01:23:45,419 Bonjour,entrez. 901 01:24:28,899 --> 01:24:30,419 Bonjour, Elena. 902 01:24:40,020 --> 01:24:41,419 Salut, Marco. 903 01:24:49,100 --> 01:24:50,860 Toujours aussi moche. 904 01:24:53,060 --> 01:24:54,380 Toi aussi. 905 01:24:57,020 --> 01:24:58,339 Comment vas-tu ? 906 01:24:59,300 --> 01:25:00,500 Bien. 907 01:25:01,140 --> 01:25:02,339 On va bien. 908 01:25:06,380 --> 01:25:07,740 Je suis désolée, 909 01:25:08,020 --> 01:25:09,780 ce n'est pas facile. 910 01:25:10,300 --> 01:25:11,620 Je sais. 911 01:25:12,860 --> 01:25:14,419 Mais on va t'aider. 912 01:25:15,620 --> 01:25:17,339 On ira doucement. 913 01:25:20,180 --> 01:25:21,820 Tu veux boire quelque chose ? 914 01:25:28,740 --> 01:25:30,500 Tu veux la voir ? 915 01:25:35,020 --> 01:25:36,220 Viens avec moi. 916 01:26:18,699 --> 01:26:20,020 Appelle-la. 917 01:26:26,220 --> 01:26:27,419 Claudia ! 918 01:26:43,579 --> 01:26:45,180 Elle est si belle... 919 01:26:47,300 --> 01:26:49,180 Elle est si belle ! 920 01:26:59,220 --> 01:27:01,100 Qu'est-ce que tu me prépares ? 921 01:27:01,300 --> 01:27:03,020 Je crée. 922 01:27:04,620 --> 01:27:06,100 J'ai faim. 923 01:27:18,916 --> 01:27:21,306 Cuba appelle Italie, vous m'entendez ? 924 01:27:23,808 --> 01:27:26,236 Si je n'appelle pas… 925 01:27:26,899 --> 01:27:28,780 Montre-moi ton ventre. 926 01:27:31,899 --> 01:27:33,339 C'est extraordinaire. 927 01:27:34,180 --> 01:27:35,980 C'est un peu effrayant. 928 01:27:37,939 --> 01:27:39,899 - Comment tu vas?- Un peu à l'ouest. 929 01:27:40,100 --> 01:27:42,060 Je suis fatiguée, je reviens jeudi. 930 01:27:42,460 --> 01:27:46,060 - Tu m'attends encore ? - Oui... on t'attend tous. 931 01:27:47,100 --> 01:27:48,540 Comment va Ettore? 932 01:27:49,220 --> 01:27:51,460 Bien, il cuisine. 933 01:27:51,660 --> 01:27:54,220 C'est bien, tu en a fait un esclave, j'aime ça. 934 01:27:54,780 --> 01:27:57,860 On se relaie, andouille. 935 01:27:58,100 --> 01:28:01,060 Tu te souviens encore du rêve que j'ai fait de toi ? 936 01:28:03,579 --> 01:28:04,980 Oui. 937 01:28:07,180 --> 01:28:09,460 Je veux vraiment revenir. 938 01:28:10,220 --> 01:28:11,500 Je t'aime. 939 01:28:11,699 --> 01:28:13,699 Moi aussi, énormément. 940 01:28:38,020 --> 01:28:39,820 Que fait Adriana ? 941 01:28:42,419 --> 01:28:43,820 Elle revient. 942 01:29:00,540 --> 01:29:04,899 L'AMOUR EST IMPARFAIT 68150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.