All language subtitles for jac kjhlad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,378 --> 00:03:39,379 {\an8}Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6, 2 00:03:39,880 --> 00:03:41,883 {\an8}Roger, be advised... 3 00:03:46,887 --> 00:03:49,891 We'll have resupplies down by chopper. Over. 4 00:03:49,891 --> 00:03:51,892 Strong shit, man. 5 00:03:54,145 --> 00:03:57,147 Where the fuck are the Goddamn gooks already? 6 00:03:57,147 --> 00:04:00,151 I don't think the fuckin' things are even out there. 7 00:04:00,151 --> 00:04:03,403 Jesus, this shit's something else. 8 00:04:10,527 --> 00:04:11,528 Hey, Professor... 9 00:04:12,028 --> 00:04:14,282 how many times can you shit in an hour? 10 00:04:15,783 --> 00:04:19,035 Professor got beaucoupshits, man. 11 00:04:20,670 --> 00:04:23,925 Why do you even bother pulling them up? 12 00:04:25,041 --> 00:04:28,045 You jerking off again, huh, Jake? 13 00:04:28,428 --> 00:04:30,932 Come over here and jerk on this. 14 00:04:30,932 --> 00:04:32,432 Come choke my black root. 15 00:04:37,053 --> 00:04:39,056 Please? 16 00:04:39,056 --> 00:04:40,808 He's asking politely. 17 00:04:40,808 --> 00:04:43,311 Ain't got a fucking tweezer, man. 18 00:04:43,561 --> 00:04:46,063 Oh, ho! Yeah! 19 00:04:46,063 --> 00:04:48,950 Shit! We got movement in the treeline. 20 00:04:48,950 --> 00:04:50,568 Shit! 21 00:04:50,568 --> 00:04:52,202 Movement in the treeline! 22 00:04:54,822 --> 00:04:57,207 1, 3, 2, 0! 23 00:04:59,675 --> 00:05:00,577 Fuck, something's wrong. 24 00:05:00,577 --> 00:05:02,078 What the fuck's wrong with you? 25 00:05:02,078 --> 00:05:03,580 Motherfuck. 26 00:05:05,082 --> 00:05:06,334 It's my head. 27 00:05:10,471 --> 00:05:11,472 Help me! 28 00:05:11,472 --> 00:05:13,224 Get up! 29 00:05:13,224 --> 00:05:15,226 Paul, help me! 30 00:05:15,342 --> 00:05:16,476 Get up! 31 00:05:16,977 --> 00:05:18,479 Help me! 32 00:05:18,479 --> 00:05:21,231 What the fuck's wrong with you? Come on, get up! 33 00:05:22,733 --> 00:05:23,484 Medic! 34 00:05:23,984 --> 00:05:24,986 Medic! Stop it! 35 00:05:25,486 --> 00:05:28,488 Aah! 36 00:05:28,606 --> 00:05:30,106 Medic, we need you here! 37 00:05:30,106 --> 00:05:31,993 Come on, man. 38 00:05:31,993 --> 00:05:32,993 Stop it! 39 00:05:32,993 --> 00:05:35,746 Aah! 40 00:05:36,863 --> 00:05:37,998 Medic! 41 00:05:49,260 --> 00:05:51,128 1, 2, 3, 0! 42 00:05:51,628 --> 00:05:53,013 Fire! 43 00:06:13,284 --> 00:06:14,784 Aah! 44 00:06:15,152 --> 00:06:16,654 My arm! My arm! 45 00:06:17,154 --> 00:06:18,655 Aw, fuck! 46 00:06:23,544 --> 00:06:32,620 Aah! 47 00:06:39,844 --> 00:06:41,094 Oh, God. 48 00:06:41,094 --> 00:06:43,229 Fucking shit! 49 00:08:57,781 --> 00:08:59,033 Excuse me. 50 00:08:59,033 --> 00:09:01,034 Uh... 51 00:09:01,401 --> 00:09:04,904 Do you know if we've passed Bergen Street yet? 52 00:09:07,408 --> 00:09:08,909 Bergen? 53 00:09:10,910 --> 00:09:13,914 Um, I fell asleep. 54 00:09:23,307 --> 00:09:25,558 Um, alright. Ok. 55 00:10:56,850 --> 00:10:58,351 Fuck. 56 00:12:03,417 --> 00:12:05,052 Shit. 57 00:14:18,268 --> 00:14:19,269 Hey, Chester. 58 00:14:20,770 --> 00:14:22,271 Go back to sleep. 59 00:14:24,191 --> 00:14:26,610 Get insomnia again? 60 00:14:26,610 --> 00:14:29,062 Jake, is that you? 61 00:14:32,064 --> 00:14:34,067 What the hell did you do, move all the furniture? 62 00:14:34,568 --> 00:14:37,571 I just moved the chair, that's all. 63 00:14:37,571 --> 00:14:39,323 That help? 64 00:14:40,323 --> 00:14:42,326 Yeah, thanks. 65 00:14:44,827 --> 00:14:46,329 So what do you think? 66 00:14:46,329 --> 00:14:47,331 About what? 67 00:14:47,831 --> 00:14:49,332 The room. 68 00:14:49,332 --> 00:14:51,834 Ask me tomorrow. 69 00:14:52,336 --> 00:14:54,087 It is tomorrow. 70 00:14:56,088 --> 00:14:58,091 How come you're so late? 71 00:14:58,091 --> 00:15:00,977 Bud Nash didn't show up again. 72 00:15:00,977 --> 00:15:02,478 Called in sick. 73 00:15:02,478 --> 00:15:04,481 He's always sick. 74 00:15:04,597 --> 00:15:06,098 So I worked. 75 00:15:06,600 --> 00:15:08,601 Got some overtime. 76 00:15:08,851 --> 00:15:11,355 What happened to your pants? 77 00:15:12,856 --> 00:15:14,357 Don't ask. 78 00:15:16,860 --> 00:15:18,361 You look terrible. 79 00:15:18,611 --> 00:15:19,612 Thanks. 80 00:16:14,668 --> 00:16:16,169 Help me. 81 00:16:16,419 --> 00:16:17,538 Help me. 82 00:16:23,794 --> 00:16:25,795 Oh, fuck. 83 00:16:30,550 --> 00:16:31,552 You're up? 84 00:16:31,552 --> 00:16:34,053 Oh, fuck. 85 00:16:47,568 --> 00:16:48,568 What's that? 86 00:16:48,568 --> 00:16:50,953 Your kid dropped it off. 87 00:16:51,954 --> 00:16:53,457 Who, Jed? 88 00:16:53,457 --> 00:16:54,957 No, the little one. 89 00:16:54,957 --> 00:16:56,459 Eli. 90 00:16:56,459 --> 00:16:58,962 Why can't you remember their names? 91 00:16:58,962 --> 00:17:01,331 They're weird names. 92 00:17:03,833 --> 00:17:05,334 They're biblical names. 93 00:17:05,334 --> 00:17:08,337 They were prophets. 94 00:17:08,337 --> 00:17:09,840 Well, personally, 95 00:17:09,840 --> 00:17:12,342 I never went for church names. 96 00:17:14,845 --> 00:17:16,346 What? 97 00:17:16,346 --> 00:17:19,850 Where do you think Jezebel came from? 98 00:17:19,850 --> 00:17:21,735 Nobody calls me that. 99 00:17:23,736 --> 00:17:26,238 You're such a heathen, Jezzie. 100 00:17:27,740 --> 00:17:29,493 How'd I ever get involved 101 00:17:29,493 --> 00:17:31,995 with such a fucking ninny? 102 00:17:33,496 --> 00:17:34,997 You sold your soul, remember? 103 00:17:34,997 --> 00:17:36,499 That's what you told me. 104 00:17:36,499 --> 00:17:38,001 Yeah? For what? 105 00:17:38,001 --> 00:17:39,503 A good lay. 106 00:17:39,503 --> 00:17:41,505 Look what I got-- 107 00:17:42,005 --> 00:17:43,506 - The best. - The best. 108 00:17:51,631 --> 00:17:53,633 So what's in the bag? 109 00:17:53,633 --> 00:17:55,134 Pictures. 110 00:17:55,134 --> 00:17:57,137 Your wife was gonna toss them, 111 00:17:57,137 --> 00:18:00,140 so what's-his-name dropped it over on the way to school. 112 00:18:00,140 --> 00:18:01,641 Eli. 113 00:18:01,641 --> 00:18:03,643 Eli. Ee-lie. 114 00:18:13,402 --> 00:18:14,905 These are great. 115 00:18:24,046 --> 00:18:25,047 Yeah? 116 00:18:25,047 --> 00:18:28,552 Look at this baby. 117 00:18:28,552 --> 00:18:30,053 Aw, who's that? 118 00:18:30,053 --> 00:18:32,555 Isn't that the cutest baby you've ever seen? 119 00:18:32,555 --> 00:18:34,056 Little fat little thing. 120 00:18:34,557 --> 00:18:36,059 That's me. 121 00:18:36,059 --> 00:18:38,562 That's you? Let me see. 122 00:18:38,562 --> 00:18:41,564 No, that's all right. This fat little thing. 123 00:18:41,564 --> 00:18:44,066 You don't have to look. 124 00:18:45,067 --> 00:18:47,070 Who's this? 125 00:18:48,071 --> 00:18:49,573 Sarah. 126 00:18:50,573 --> 00:18:52,074 Sarah. 127 00:18:52,575 --> 00:18:54,578 I can see what you mean. 128 00:18:55,078 --> 00:18:56,697 What? 129 00:18:57,197 --> 00:18:58,698 Why you left. 130 00:19:00,199 --> 00:19:01,701 What do you mean? 131 00:19:01,701 --> 00:19:04,454 Jake, she looks like a real bitch. 132 00:19:06,456 --> 00:19:08,457 Well, she looked good then. 133 00:19:08,958 --> 00:19:10,459 Not to me. 134 00:19:10,459 --> 00:19:12,461 You didn't marry her. 135 00:19:32,615 --> 00:19:34,117 Hello, baby. 136 00:19:36,620 --> 00:19:38,121 How you doing? 137 00:19:55,755 --> 00:19:57,256 What's wrong? 138 00:20:09,518 --> 00:20:11,521 Is this the one who died 139 00:20:12,022 --> 00:20:14,157 before you went to Vietnam? 140 00:20:16,159 --> 00:20:17,660 Yeah, it's Gabe. 141 00:20:19,662 --> 00:20:21,163 Oh, God. 142 00:20:21,163 --> 00:20:22,666 Sorry. 143 00:20:24,167 --> 00:20:25,669 Took me by surprise. 144 00:20:25,669 --> 00:20:28,671 I didn't expect to see him today. 145 00:20:31,541 --> 00:20:34,044 What are you doing? Stop it! 146 00:20:38,681 --> 00:20:41,685 I don't like things that make you cry. 147 00:20:53,196 --> 00:20:54,698 I didn't cry. 148 00:21:25,144 --> 00:21:28,648 ♪ When there are gray skies... ♪ 149 00:21:30,650 --> 00:21:33,652 ♪ I don't mind the gray skies... ♪ 150 00:21:35,155 --> 00:21:38,158 ♪ You'll make them blue... ♪ 151 00:21:43,162 --> 00:21:44,663 ♪ Sonny boy... ♪ 152 00:21:59,678 --> 00:22:01,547 Hey, Donald. 153 00:22:02,047 --> 00:22:03,550 In to get your check? 154 00:22:03,550 --> 00:22:05,552 You one greedy motherfucker, man. 155 00:22:05,552 --> 00:22:07,553 Don't you know that? 156 00:22:24,204 --> 00:22:25,205 Hi. 157 00:22:30,459 --> 00:22:31,961 How's it going? 158 00:22:32,461 --> 00:22:34,464 Better now. 159 00:22:34,464 --> 00:22:35,465 Yeah? 160 00:22:35,465 --> 00:22:36,466 Mmm. 161 00:22:36,466 --> 00:22:37,967 I'm gonna go home. 162 00:22:37,967 --> 00:22:39,468 What's wrong? 163 00:22:39,468 --> 00:22:40,970 Oh it's just one of those days. 164 00:22:40,970 --> 00:22:43,473 My back's killing me. I'll go see Louie. 165 00:22:43,590 --> 00:22:46,092 Oh no, not again. Your boss is gonna kill you. 166 00:22:46,226 --> 00:22:47,977 What can you do? 167 00:22:48,978 --> 00:22:52,482 Well, I'll miss riding home with you. 168 00:22:52,732 --> 00:22:54,234 I was looking forward to it. 169 00:22:54,734 --> 00:22:56,236 Easy. My back. 170 00:22:57,736 --> 00:23:00,739 Come on, Jake, that didn't hurt. 171 00:23:01,107 --> 00:23:02,609 How do you know? 172 00:23:02,609 --> 00:23:05,111 I know you. 173 00:23:05,111 --> 00:23:07,613 How come you're so tense today? 174 00:23:07,613 --> 00:23:10,115 I don't know. What can I tell you? 175 00:23:10,115 --> 00:23:12,369 I saw Sarah the other day. 176 00:23:12,369 --> 00:23:13,370 Oh, yeah? 177 00:23:13,370 --> 00:23:14,371 Mm-hmm. 178 00:23:14,371 --> 00:23:16,372 Her knee acting up? 179 00:23:16,372 --> 00:23:18,374 A bit. 180 00:23:18,374 --> 00:23:20,877 So what'd she have to say? 181 00:23:20,877 --> 00:23:23,263 Turn on your right side. 182 00:23:25,265 --> 00:23:27,266 How about the other right? 183 00:23:27,266 --> 00:23:29,268 I don't understand you philosophers. 184 00:23:29,268 --> 00:23:31,137 You got the world figured out, 185 00:23:31,137 --> 00:23:33,640 But you can't remember your left. 186 00:23:33,640 --> 00:23:35,140 What did she say? 187 00:23:35,140 --> 00:23:36,141 Not much. 188 00:23:36,141 --> 00:23:38,143 She's like you that way-- 189 00:23:38,143 --> 00:23:39,144 two clams. 190 00:23:39,646 --> 00:23:43,650 No wonder your marriage didn't last. Put your hand on your hip. 191 00:23:43,650 --> 00:23:46,151 Take a deep breath... 192 00:23:46,151 --> 00:23:48,655 And let it out slowly, 193 00:23:48,655 --> 00:23:50,156 slowly... 194 00:23:52,158 --> 00:23:53,659 That's good. 195 00:23:53,659 --> 00:23:56,045 Now turn to your left. 196 00:23:57,546 --> 00:24:00,050 Did she talk about the boys? 197 00:24:00,050 --> 00:24:02,802 She said you're a son of a bitch, 198 00:24:02,802 --> 00:24:05,804 and she regrets the day she set eyes on you. 199 00:24:05,804 --> 00:24:07,806 Thought she didn't say much. 200 00:24:07,806 --> 00:24:10,310 She didn't, that's about all she said. Put your hand here. 201 00:24:10,310 --> 00:24:12,312 Take a breath. 202 00:24:12,312 --> 00:24:13,813 Easy... 203 00:24:15,314 --> 00:24:17,316 On your back. 204 00:24:19,319 --> 00:24:21,321 I think she still loves you. 205 00:24:21,821 --> 00:24:23,323 I don't think so. 206 00:24:24,323 --> 00:24:26,825 She doesn't stop talking about you. 207 00:24:28,828 --> 00:24:30,330 That's love, Jake. 208 00:24:32,332 --> 00:24:34,083 I think you should go back to her. 209 00:24:34,083 --> 00:24:36,085 She threw me out, remember? 210 00:24:36,085 --> 00:24:39,589 Your problem is you spent six years getting a Ph.D. 211 00:24:39,589 --> 00:24:41,841 and then went to work for the post office. 212 00:24:41,841 --> 00:24:43,842 What can I tell you? 213 00:24:43,842 --> 00:24:46,345 After 'Nam, I didn't want to think anymore. 214 00:24:46,845 --> 00:24:49,966 Any other brain but yours, I'd agree. 215 00:24:49,966 --> 00:24:51,467 Now relax... 216 00:24:51,467 --> 00:24:55,471 Relax. This is going to be a little strong. 217 00:24:55,971 --> 00:24:56,973 That a boy. 218 00:24:57,474 --> 00:24:59,109 That a boy. 219 00:25:02,611 --> 00:25:04,113 I found one. 220 00:25:04,113 --> 00:25:06,615 I think he's still alive. 221 00:25:12,121 --> 00:25:13,622 Wh-- 222 00:25:13,622 --> 00:25:15,124 What did you... 223 00:25:15,124 --> 00:25:16,993 What did you do to me? 224 00:25:16,993 --> 00:25:18,995 I had to get in there. 225 00:25:18,995 --> 00:25:20,496 It's a deep adjustment. 226 00:25:20,996 --> 00:25:22,082 Rest a moment. 227 00:25:22,082 --> 00:25:23,582 Let it set a bit. 228 00:25:24,083 --> 00:25:25,584 I had a weird flash just now. 229 00:25:25,584 --> 00:25:26,969 What? 230 00:25:27,469 --> 00:25:28,470 I don't know. 231 00:25:28,971 --> 00:25:30,974 I've been having them recently. 232 00:25:34,159 --> 00:25:36,896 You know, you look like an angel, Louie. 233 00:25:36,896 --> 00:25:38,765 Like an overgrown cherub. 234 00:25:40,265 --> 00:25:41,517 Anyone ever tell you that? 235 00:25:42,017 --> 00:25:44,019 Yeah. 236 00:25:44,019 --> 00:25:45,021 You. 237 00:25:45,021 --> 00:25:47,023 Every time I see you. 238 00:25:49,441 --> 00:25:50,944 You're a lifesaver, Louie. 239 00:25:50,944 --> 00:25:52,946 I know. 240 00:26:04,791 --> 00:26:05,792 Mr. Postman. 241 00:26:06,292 --> 00:26:08,294 Mr. Postman. 242 00:26:08,294 --> 00:26:09,795 Where's your letters, baby? 243 00:26:09,795 --> 00:26:11,296 Hey, Mr. Postman. 244 00:26:11,797 --> 00:26:12,931 Where's your bag? 245 00:26:12,931 --> 00:26:15,301 Shake your thing. 246 00:26:16,302 --> 00:26:17,303 ♪ Wait ♪ 247 00:26:17,303 --> 00:26:19,805 ♪ Oh, yes, wait a minute, Mr. Postman ♪ 248 00:26:19,805 --> 00:26:24,310 ♪ Wait, wait, wait, wait, Mr. Postman ♪ 249 00:26:24,694 --> 00:26:26,696 ♪ Please, Mr. Postman, look and see ♪ 250 00:26:26,696 --> 00:26:27,697 ♪ Whoa, yeah ♪ 251 00:26:27,697 --> 00:26:31,450 ♪ If there's a letter in your bag for me ♪ 252 00:26:31,450 --> 00:26:34,204 ♪ I've been waitin' for such a long time ♪ 253 00:26:34,204 --> 00:26:35,705 ♪ Whoa, yeah ♪ 254 00:26:36,072 --> 00:26:37,573 Where you going? Where you going? 255 00:26:37,957 --> 00:26:40,459 - We don't remember the words. I'm sorry... 256 00:26:48,584 --> 00:26:49,718 Look out! 257 00:27:31,343 --> 00:27:32,844 Singer? 258 00:27:32,844 --> 00:27:35,348 Please, Elizabeth, sit down. 259 00:27:37,350 --> 00:27:39,851 I need to see Dr. Carlson, please. 260 00:27:39,851 --> 00:27:41,353 Carlson? 261 00:27:41,353 --> 00:27:42,854 Is he new here? 262 00:27:42,854 --> 00:27:45,358 No, he's been here for years. 263 00:27:50,862 --> 00:27:52,864 Not according to my charts. 264 00:27:52,864 --> 00:27:54,867 Do you have an appointment? 265 00:27:55,868 --> 00:27:59,871 Uh, no. Listen I need to see him, I know where his room is. 266 00:27:59,871 --> 00:28:02,374 Just give me a pass. I won't be long, 10 minutes. 267 00:28:02,374 --> 00:28:05,378 Our doctors are seen by appointment only. 268 00:28:05,378 --> 00:28:07,380 Damn. 269 00:28:07,380 --> 00:28:10,382 I was in the veterans' outpatient program. 270 00:28:10,382 --> 00:28:11,883 He knows me. 271 00:28:13,386 --> 00:28:14,887 What was your name? 272 00:28:14,887 --> 00:28:17,890 Singer. Jacob singer. 273 00:28:19,391 --> 00:28:21,893 I've got a lot of work here. 274 00:28:21,893 --> 00:28:23,896 Haven't even had my lunch yet. 275 00:28:42,415 --> 00:28:43,916 I'm sorry, but, uh... 276 00:28:43,916 --> 00:28:46,419 there's no record of a Jacob Singer 277 00:28:46,419 --> 00:28:47,919 in our files. 278 00:28:47,919 --> 00:28:49,921 What do you mean, no record? 279 00:28:50,422 --> 00:28:51,923 Do I have to spell it out for you? 280 00:28:52,425 --> 00:28:53,926 There is nothing there. 281 00:28:53,926 --> 00:28:54,927 That's ridiculous. 282 00:28:54,927 --> 00:28:57,929 I've been coming here for years. 283 00:28:57,929 --> 00:29:00,432 Listen to me. I'm--I'm... 284 00:29:05,438 --> 00:29:08,440 I, uh...I need to see Dr. Carlson. 285 00:29:08,440 --> 00:29:09,941 If it is an emergency, 286 00:29:09,941 --> 00:29:12,445 we have a staff of psychiatric social workers. 287 00:29:12,445 --> 00:29:13,946 There's about an hour's wait. 288 00:29:13,946 --> 00:29:16,315 Would you just fill out this form, please? 289 00:29:16,315 --> 00:29:18,817 I don't want any social worker. 290 00:29:20,820 --> 00:29:21,921 I want to talk to Dr. Carlson. 291 00:29:22,322 --> 00:29:23,823 He knows me. 292 00:29:31,581 --> 00:29:33,082 Hey! Come back here! 293 00:29:44,593 --> 00:29:45,977 Hey! 294 00:29:46,478 --> 00:29:48,480 Hey, come back here! 295 00:29:48,480 --> 00:29:49,849 Hey! 296 00:29:56,238 --> 00:29:57,239 Look out. 297 00:29:57,489 --> 00:29:58,490 Get out of here. 298 00:29:58,490 --> 00:30:00,493 Hey, come on! 299 00:30:00,993 --> 00:30:01,994 Hold him. 300 00:30:01,994 --> 00:30:03,996 He made it. 301 00:30:11,120 --> 00:30:12,621 Can I help you? 302 00:30:14,623 --> 00:30:16,124 Where's Dr. Carlson? 303 00:30:16,124 --> 00:30:18,127 Isn't this his office? 304 00:30:20,630 --> 00:30:22,881 Be just a minute. 305 00:30:26,886 --> 00:30:29,889 Why don't we step out in the hall? 306 00:30:29,889 --> 00:30:31,390 It's ok. 307 00:30:40,783 --> 00:30:43,285 I'm so sorry. 308 00:30:43,285 --> 00:30:45,287 Dr. Carlson died. 309 00:30:46,788 --> 00:30:47,790 Died? 310 00:30:48,291 --> 00:30:50,293 It was a car accident. 311 00:30:50,793 --> 00:30:52,794 Oh, Jesus. 312 00:30:54,796 --> 00:30:56,548 Oh, Jesus. 313 00:30:59,051 --> 00:31:00,803 When? 314 00:31:01,803 --> 00:31:05,056 Uh, about a month ago. Just before Thanksgiving. 315 00:31:07,059 --> 00:31:08,561 How'd it happen? 316 00:31:08,561 --> 00:31:10,062 No one really knows. 317 00:31:10,062 --> 00:31:12,564 They say it blew up. 318 00:31:14,065 --> 00:31:15,066 Blew up? 319 00:31:15,567 --> 00:31:17,570 What do you mean, blew up? 320 00:31:18,571 --> 00:31:20,072 I really don't know. 321 00:31:20,072 --> 00:31:23,575 Is there anything I can do for you? 322 00:31:24,075 --> 00:31:24,694 Do you... 323 00:31:25,194 --> 00:31:27,697 Do you want me to get you someone? 324 00:31:28,197 --> 00:31:29,698 No... 325 00:31:29,698 --> 00:31:31,583 I'm ok. 326 00:31:48,100 --> 00:31:50,101 Maybe it's the pressure, Jake. 327 00:31:51,603 --> 00:31:53,104 You know, the money. 328 00:31:53,104 --> 00:31:54,607 Things like that. 329 00:31:56,609 --> 00:31:58,561 Or your wife. 330 00:31:58,561 --> 00:32:01,063 Why do you bring her up? 331 00:32:02,564 --> 00:32:05,066 She's always on your mind. 332 00:32:06,118 --> 00:32:08,621 I never talk about her. 333 00:32:08,621 --> 00:32:12,123 It has nothing to do with talking. 334 00:32:15,628 --> 00:32:17,612 Maybe it's the war. 335 00:32:17,612 --> 00:32:20,166 You can't spend two years in Vietnam 336 00:32:20,166 --> 00:32:21,167 and expect-- 337 00:32:21,167 --> 00:32:23,169 Aw, Jezzie, come on. 338 00:32:24,669 --> 00:32:27,172 How does that explain barricaded subway stations 339 00:32:27,172 --> 00:32:29,307 or how does that explain these fucking creatures? 340 00:32:29,307 --> 00:32:30,976 Creatures? 341 00:32:30,976 --> 00:32:33,979 Jake, New York is filled with creatures, 342 00:32:33,979 --> 00:32:36,983 and lots of stations are closed. 343 00:32:41,987 --> 00:32:42,988 They're like... 344 00:32:42,988 --> 00:32:44,990 demons, Jezz. 345 00:32:47,493 --> 00:32:48,995 Demons? 346 00:32:49,495 --> 00:32:51,496 Jake, honey... 347 00:32:51,496 --> 00:32:53,999 they're winos and bag ladies. 348 00:32:53,999 --> 00:32:55,501 Lowlife. That's all they are. 349 00:32:56,002 --> 00:32:58,004 The streets are crawling with them. 350 00:32:58,504 --> 00:33:01,506 Don't make them into something they're not, hmm? 351 00:33:02,007 --> 00:33:04,009 These guys were trying to kill me. 352 00:33:04,509 --> 00:33:05,511 They were aiming at me. 353 00:33:06,012 --> 00:33:07,013 Kids on a joy ride. 354 00:33:07,513 --> 00:33:09,515 It happens all the time. 355 00:33:14,503 --> 00:33:16,505 They were inhuman. 356 00:33:20,610 --> 00:33:22,611 Oh, come on. 357 00:33:25,931 --> 00:33:27,717 What were they, Jake? 358 00:33:35,908 --> 00:33:37,409 You still love me? 359 00:33:43,565 --> 00:33:45,251 What? 360 00:33:45,251 --> 00:33:46,835 Do you love me? 361 00:33:48,486 --> 00:33:50,005 Yeah. 362 00:33:52,641 --> 00:33:56,394 Voulez-vous coucher avec moi ce soir 363 00:33:56,394 --> 00:33:59,148 Voulez-vous coucher avec moi... 364 00:34:08,658 --> 00:34:10,159 Hey, where are you going? 365 00:34:10,659 --> 00:34:12,160 Come with me. 366 00:34:12,410 --> 00:34:13,912 Do you have a girlfriend? 367 00:34:13,912 --> 00:34:15,948 Do you like her an awful lot? 368 00:34:15,948 --> 00:34:17,449 Do you want a new girlfriend? 369 00:34:17,449 --> 00:34:19,919 I live very close to here, 370 00:34:19,919 --> 00:34:23,456 and I'm very lonely. 371 00:34:29,879 --> 00:34:34,015 ♪ More... More... More ♪ 372 00:34:34,015 --> 00:34:37,769 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ♪ 373 00:34:37,769 --> 00:34:41,890 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir ♪ 374 00:34:41,890 --> 00:34:45,894 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ♪ 375 00:34:45,894 --> 00:34:49,148 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir ♪ 376 00:34:50,532 --> 00:34:53,401 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ♪ 377 00:34:53,401 --> 00:34:56,905 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir... ♪ 378 00:34:57,405 --> 00:34:58,407 Hey. 379 00:34:59,909 --> 00:35:02,410 Let me look at your hand. 380 00:35:02,410 --> 00:35:03,412 No, thanks. 381 00:35:03,412 --> 00:35:05,296 Go ahead, Jake. Let her. 382 00:35:05,296 --> 00:35:06,798 She's real good. 383 00:35:06,798 --> 00:35:08,800 Come on. 384 00:35:08,800 --> 00:35:09,802 It's fun. 385 00:35:09,802 --> 00:35:11,803 You left-handed or right-handed? 386 00:35:12,303 --> 00:35:13,805 Um...right. 387 00:35:13,805 --> 00:35:15,807 Give it to me. 388 00:35:15,807 --> 00:35:17,809 Ok. 389 00:35:17,809 --> 00:35:20,311 Mm-hmm. Married man. 390 00:35:20,311 --> 00:35:23,314 Please. 391 00:35:24,316 --> 00:35:26,318 Oh, no. 392 00:35:26,818 --> 00:35:29,320 Oh, divorce. 393 00:35:29,320 --> 00:35:30,822 I like that. 394 00:35:30,822 --> 00:35:32,825 You see this here, that split? 395 00:35:32,825 --> 00:35:33,825 Where? 396 00:35:33,825 --> 00:35:35,327 Right here. 397 00:35:35,327 --> 00:35:38,831 It's a paper cut. 398 00:35:39,831 --> 00:35:42,834 Ooh, and a sense of humor, too. 399 00:35:42,834 --> 00:35:44,336 I love it. 400 00:35:45,838 --> 00:35:48,340 Hey, Jake, Jake. 401 00:35:48,340 --> 00:35:52,343 Come on, baby, come on and dance with me just one, huh? 402 00:35:52,343 --> 00:35:53,845 What, are you flirting? 403 00:35:53,845 --> 00:35:56,347 Hi. 404 00:35:57,849 --> 00:36:03,354 Let's see, this is your heart line... 405 00:36:03,354 --> 00:36:06,358 and your head line. 406 00:36:06,858 --> 00:36:07,860 Huh? 407 00:36:10,361 --> 00:36:14,867 And your life line. 408 00:36:14,867 --> 00:36:17,869 You have a very strange line, hon. 409 00:36:19,872 --> 00:36:21,874 No, it's not funny. 410 00:36:21,874 --> 00:36:25,878 See, according to this, you're already dead. 411 00:36:27,880 --> 00:36:29,381 You're out of here, baby. 412 00:36:29,381 --> 00:36:30,883 What can you do? 413 00:36:30,883 --> 00:36:35,921 Just give me your blue eyes before you go, ok? 414 00:36:45,564 --> 00:36:48,066 Wait, wait. Jake, come here. 415 00:36:48,066 --> 00:36:50,568 Come on, come on, you can dance. 416 00:36:50,568 --> 00:36:51,686 I don't want to. 417 00:36:52,188 --> 00:36:54,072 Come on, baby, shake it. 418 00:36:59,577 --> 00:37:01,079 Come on, man, move those legs. 419 00:37:01,079 --> 00:37:02,581 Move them legs brother, move them size 13s. 420 00:37:02,581 --> 00:37:06,584 Those are some big fucking feet. Shit. 421 00:39:41,222 --> 00:39:42,240 Jesus, look at that. 422 00:39:42,240 --> 00:39:43,742 His guts are hanging out. 423 00:39:43,742 --> 00:39:47,246 You'll have to push them back in. 424 00:39:49,615 --> 00:39:50,615 I have never-- 425 00:39:51,115 --> 00:39:54,253 I have never been so mortified in my whole life. 426 00:39:54,253 --> 00:39:56,255 Screaming like that. 427 00:39:56,255 --> 00:39:59,874 I don't understand what's gotten into you, Jake. 428 00:39:59,874 --> 00:40:01,876 You're not acting normal. 429 00:40:02,126 --> 00:40:04,630 There's been too many crazies in my life. 430 00:40:04,630 --> 00:40:07,131 I don't want it anymore. 431 00:40:07,383 --> 00:40:10,385 I'm tired of men flipping out on me. 432 00:40:10,519 --> 00:40:12,021 If you go crazy, 433 00:40:12,271 --> 00:40:14,889 You're going crazy by yourself, you understand? 434 00:40:16,025 --> 00:40:17,526 What's it say? 435 00:40:19,528 --> 00:40:22,780 Oh, my God. I'm calling the doctor. 436 00:40:22,780 --> 00:40:24,282 What's it say? 437 00:40:24,282 --> 00:40:26,035 It's gone to the top. 438 00:40:27,035 --> 00:40:29,153 Great. 439 00:40:30,155 --> 00:40:32,157 Dr. Forrest, I'm so sorry to bother you. 440 00:40:32,657 --> 00:40:35,160 This is Jezzie Pipkin up on 14-G. 441 00:40:35,160 --> 00:40:37,162 I just took Jake's temperature, 442 00:40:37,162 --> 00:40:38,664 and it says 106. 443 00:40:38,664 --> 00:40:40,164 Could that be right? 444 00:40:41,416 --> 00:40:42,918 Oh, my God. 445 00:40:43,918 --> 00:40:46,671 Oh, my God. 446 00:40:50,809 --> 00:40:52,311 Get out of bed. 447 00:40:52,311 --> 00:40:54,313 I can't. I'm freezing. 448 00:40:54,313 --> 00:40:56,814 Jake, for Pete's sake, get out of bed! 449 00:41:00,184 --> 00:41:01,686 What did the doctor say? 450 00:41:02,070 --> 00:41:05,441 That you'd die on the way to the hospital. 451 00:41:05,441 --> 00:41:06,941 Come on, up, up. 452 00:41:10,579 --> 00:41:12,581 Hold on, hold on. 453 00:41:12,581 --> 00:41:14,582 You're going to be ok, Jake. 454 00:41:16,584 --> 00:41:18,336 What are you doing? 455 00:41:21,340 --> 00:41:23,342 Get in there, I gotta get more ice. - I'm freezing! 456 00:41:27,345 --> 00:41:28,847 What's happening? 457 00:41:30,849 --> 00:41:33,352 I need some ice right away. He's running a 106 fever. 458 00:41:33,602 --> 00:41:34,970 It's an emergency-- ice. 459 00:41:36,472 --> 00:41:37,472 Thank you. 460 00:41:37,472 --> 00:41:38,974 Come on, sam. 461 00:41:40,224 --> 00:41:41,226 Oh, my God. 462 00:41:41,727 --> 00:41:44,729 Oh, Jake, oh, Jake, don't you die on me. 463 00:41:44,729 --> 00:41:46,231 Sam, help me! 464 00:41:46,231 --> 00:41:47,231 Sam! 465 00:41:47,231 --> 00:41:48,233 I'll help. 466 00:41:48,233 --> 00:41:49,735 Come on. 467 00:41:49,735 --> 00:41:51,235 Be careful with him. 468 00:41:51,235 --> 00:41:52,236 Hold on. 469 00:41:52,738 --> 00:41:54,238 Come on. It's for your own good. 470 00:41:54,740 --> 00:41:55,740 Come on, Jake. 471 00:41:56,240 --> 00:41:58,242 Come on, get him in there. 472 00:41:58,242 --> 00:41:59,878 You're going to be fine. 473 00:42:06,635 --> 00:42:07,635 Hold him! Hold him! 474 00:42:07,885 --> 00:42:10,389 It's going to be ok. 475 00:42:10,389 --> 00:42:11,389 Is he all right? 476 00:42:12,890 --> 00:42:14,392 He doesn't like this. 477 00:42:19,148 --> 00:42:20,148 Help me! 478 00:42:22,901 --> 00:42:23,901 Stop it! 479 00:42:24,403 --> 00:42:27,405 Jake, don't you die on me. 480 00:42:27,405 --> 00:42:29,775 Stop it! You're killing me! 481 00:43:01,305 --> 00:43:02,307 Shit. 482 00:43:02,307 --> 00:43:03,809 What was that? 483 00:43:03,809 --> 00:43:06,311 I'm freezing. 484 00:43:06,311 --> 00:43:07,813 I'm not cold. 485 00:43:07,813 --> 00:43:11,316 Of course you're not cold. You have all the covers. 486 00:43:15,320 --> 00:43:18,322 Must be 10 degrees in here. 487 00:43:22,827 --> 00:43:25,831 I'm telling you, Sarah... 488 00:43:25,831 --> 00:43:27,832 if you want fresh air, 489 00:43:27,832 --> 00:43:30,334 you can sleep on the fire escape. 490 00:43:30,885 --> 00:43:33,088 From now on, that window's closed. 491 00:43:33,088 --> 00:43:36,090 It's not healthy when it's closed. 492 00:43:36,090 --> 00:43:38,093 Healthy? You call this healthy? 493 00:43:38,093 --> 00:43:39,595 I'm going to die of pneumonia. 494 00:43:39,595 --> 00:43:41,095 This is healthy? 495 00:43:46,568 --> 00:43:50,072 What a dream I was having. 496 00:43:50,072 --> 00:43:52,573 I was living with another woman. 497 00:43:55,526 --> 00:43:58,030 You know who it was? 498 00:43:58,530 --> 00:44:00,581 I don't want to know. 499 00:44:00,581 --> 00:44:02,584 Jezebel from the post office. 500 00:44:02,584 --> 00:44:08,789 You remember her. You met her at the Christmas Party that time. 501 00:44:08,789 --> 00:44:10,825 I was living with her. 502 00:44:12,543 --> 00:44:14,111 God, what a nightmare. 503 00:44:18,666 --> 00:44:21,186 There were all these demons, 504 00:44:21,186 --> 00:44:23,689 and I was on fire. 505 00:44:25,189 --> 00:44:27,693 I was burning from ice. 506 00:44:31,195 --> 00:44:33,197 Guilty thoughts. 507 00:44:33,698 --> 00:44:36,235 See what happens when you cheat on me, 508 00:44:36,235 --> 00:44:38,787 even in your mind? 509 00:44:40,789 --> 00:44:42,823 She was really good in bed. 510 00:44:45,110 --> 00:44:46,595 Go to sleep. 511 00:44:49,648 --> 00:44:52,300 She had these great thighs. 512 00:44:52,300 --> 00:44:56,972 Oh, I thought you said it was a nightmare. 513 00:44:59,474 --> 00:45:00,474 It was. 514 00:45:00,474 --> 00:45:01,977 It was a nightmare. 515 00:45:03,477 --> 00:45:07,481 It was a terrible, terrible nightmare. 516 00:45:10,985 --> 00:45:13,488 Daddy, what was that noise? 517 00:45:21,496 --> 00:45:23,999 What are you doing up? 518 00:45:26,501 --> 00:45:28,003 It's cold. 519 00:45:28,503 --> 00:45:29,503 Well, tell your mother. 520 00:45:30,005 --> 00:45:31,506 Go back to bed, darling. 521 00:45:31,974 --> 00:45:34,959 Will you tuck me in? 522 00:45:36,461 --> 00:45:38,463 Who, her? 523 00:45:38,463 --> 00:45:40,965 No. Daddy. 524 00:45:41,967 --> 00:45:42,968 Shit. 525 00:45:42,968 --> 00:45:44,468 Good night, sweetheart. 526 00:45:47,472 --> 00:45:49,474 Oh, God. Come on. 527 00:45:51,360 --> 00:45:53,361 Good night, darling. 528 00:46:03,372 --> 00:46:06,374 Ok. Close your eyes. 529 00:46:24,309 --> 00:46:28,262 ♪ I don't mind the gray skies ♪ 530 00:46:28,262 --> 00:46:30,264 ♪ You make the moon-- ♪ 531 00:46:30,264 --> 00:46:31,733 Blue? 532 00:46:33,235 --> 00:46:35,236 ♪ Sonny boy ♪ 533 00:46:35,236 --> 00:46:38,572 ♪ When I'm old and gray, dear ♪ 534 00:46:38,572 --> 00:46:41,443 ♪ Promise you won't stray, dear ♪ 535 00:46:41,443 --> 00:46:44,912 ♪ I love you so ♪ 536 00:46:44,912 --> 00:46:46,331 ♪ Sonny-- ♪ 537 00:46:46,831 --> 00:46:47,749 Boy 538 00:46:48,749 --> 00:46:50,251 Dad? 539 00:46:50,251 --> 00:46:51,253 Yeah, Jed? 540 00:46:51,753 --> 00:46:54,756 You forgot my allowance. 541 00:46:54,756 --> 00:46:56,258 Your allowance? 542 00:46:56,258 --> 00:46:58,260 It's 5:00 in the morning. 543 00:46:58,260 --> 00:47:00,628 We'll talk about it at breakfast. 544 00:47:01,128 --> 00:47:04,131 All right, but don't forget. 545 00:47:04,131 --> 00:47:06,133 I love you, Dad. 546 00:47:07,635 --> 00:47:09,637 What is this, a convention? 547 00:47:09,637 --> 00:47:11,639 I love you too, Pickles. 548 00:47:11,639 --> 00:47:13,642 Go back to sleep. 549 00:47:13,642 --> 00:47:15,644 Wait. 550 00:47:15,644 --> 00:47:17,144 Don't go. 551 00:47:18,646 --> 00:47:21,148 I'm not going anywhere. 552 00:47:21,148 --> 00:47:23,151 I'm right here. 553 00:47:23,151 --> 00:47:25,653 Close your eyes. 554 00:47:27,155 --> 00:47:30,157 See you in the morning. 555 00:47:30,157 --> 00:47:31,660 Don't shut it. 556 00:47:32,660 --> 00:47:35,162 Open it a bit more. 557 00:47:35,162 --> 00:47:36,664 There? 558 00:47:36,664 --> 00:47:38,666 A little bit more. 559 00:47:38,666 --> 00:47:39,668 There? 560 00:47:39,668 --> 00:47:41,669 Good. 561 00:48:19,691 --> 00:48:21,793 I love you, Sarah. 562 00:48:50,671 --> 00:48:52,173 Watch the head. 563 00:48:53,557 --> 00:48:54,675 Move it! 564 00:48:55,177 --> 00:48:58,313 Don't think we got a fucking chance down here. 565 00:48:58,313 --> 00:48:59,780 Declare an emergency. Over. 566 00:49:33,097 --> 00:49:34,599 You're a lucky guy, Jake. 567 00:49:35,099 --> 00:49:37,602 You must have friends in high places. 568 00:51:06,441 --> 00:51:08,809 Let's get down to Orson. 569 00:51:08,809 --> 00:51:11,313 I was going to vote for three, 570 00:51:11,313 --> 00:51:13,314 and I switched to two with some trepidation, 571 00:51:13,314 --> 00:51:15,316 because she said one over one, 572 00:51:15,316 --> 00:51:18,320 which means number one of an addition of one. 573 00:51:18,320 --> 00:51:21,322 I think only an artist would know that. 574 00:51:27,329 --> 00:51:28,713 Jake? 575 00:51:38,088 --> 00:51:41,977 You're going to be all right, Jake. 576 00:51:41,977 --> 00:51:44,845 Oh, you're going to be fine. 577 00:51:49,351 --> 00:51:51,852 Am I... 578 00:51:51,852 --> 00:51:53,988 Am I home? 579 00:51:53,988 --> 00:51:57,492 Yeah. You're right here. 580 00:51:57,492 --> 00:51:58,860 Home. 581 00:52:01,496 --> 00:52:04,865 Doctor says you're lucky your brains didn't boil. 582 00:52:08,369 --> 00:52:10,872 What a night, Jake, huh? 583 00:52:11,122 --> 00:52:14,626 You were screaming and kicking... 584 00:52:14,876 --> 00:52:17,878 and you kept saying, 585 00:52:17,878 --> 00:52:20,381 "Sarah, close the window," 586 00:52:20,514 --> 00:52:22,517 over and over. 587 00:52:22,517 --> 00:52:25,019 And talking to your kids, 588 00:52:25,387 --> 00:52:27,389 even the dead one. 589 00:52:27,389 --> 00:52:29,640 Weird, huh? 590 00:52:33,278 --> 00:52:38,148 You know you melted 50 pounds of ice in 8 hours? 591 00:52:42,653 --> 00:52:44,789 Am I... am I dead? 592 00:52:47,291 --> 00:52:49,293 Oh, no. 593 00:52:51,296 --> 00:52:53,298 No. You're right here. 594 00:52:55,300 --> 00:52:57,802 Doctor says you got to rest. 595 00:52:57,802 --> 00:53:00,805 You see, he says you have a virus. 596 00:53:00,805 --> 00:53:02,807 That's what they always say 597 00:53:02,807 --> 00:53:05,809 when they don't know what it is. 598 00:53:05,809 --> 00:53:09,564 Now, you just lie here, ok? 599 00:54:12,293 --> 00:54:16,664 You know, you really ought to get out today. 600 00:54:19,166 --> 00:54:21,168 You can't just sit around like this all the time. 601 00:54:21,168 --> 00:54:22,669 It's not healthy. 602 00:54:22,669 --> 00:54:25,673 It's not good for your mind. 603 00:54:28,309 --> 00:54:31,311 Go take a walk or something. 604 00:54:31,813 --> 00:54:33,314 Do something. 605 00:54:33,430 --> 00:54:35,182 Go to a movie. 606 00:54:35,182 --> 00:54:37,184 Go enjoy yourself. 607 00:54:37,184 --> 00:54:41,189 One of us should be having a good time. 608 00:54:46,193 --> 00:54:48,579 Anybody in there? 609 00:54:49,079 --> 00:54:50,081 Anybody home? 610 00:54:52,700 --> 00:54:54,202 Who are you? 611 00:54:54,702 --> 00:54:56,704 Fuck you. 612 00:54:57,204 --> 00:54:58,840 Two weeks of this shit! 613 00:54:58,840 --> 00:55:00,340 I've had enough. 614 00:55:00,457 --> 00:55:03,211 Go ahead and rot if you want. 615 00:55:09,717 --> 00:55:12,720 Have a good fucking day. 616 00:55:29,988 --> 00:55:30,988 Hello. 617 00:55:30,988 --> 00:55:31,990 Jake? 618 00:55:31,990 --> 00:55:33,992 Yeah? 619 00:55:33,992 --> 00:55:36,494 It's Paul. Paul Gruniger. 620 00:55:36,494 --> 00:55:38,997 Paul Gruniger. 621 00:55:38,997 --> 00:55:39,997 Paul. 622 00:55:39,997 --> 00:55:42,499 Paul Gruniger. Jesus, how are you? 623 00:55:42,499 --> 00:55:45,003 It's been like five, six years. 624 00:55:45,003 --> 00:55:46,387 Yeah. A long time. 625 00:55:46,887 --> 00:55:48,389 So, what's up? 626 00:55:48,639 --> 00:55:50,008 Nothing much. 627 00:55:50,008 --> 00:55:52,510 Yeah. Well, same here. 628 00:55:52,510 --> 00:55:54,646 I need to see you, Jake. 629 00:55:54,646 --> 00:55:55,646 I'd love to see you, man, 630 00:55:55,646 --> 00:55:58,148 But I've been kinda laid up. I've been sick. 631 00:55:58,650 --> 00:56:00,651 I need to see you. 632 00:56:02,153 --> 00:56:03,153 All right. 633 00:56:13,664 --> 00:56:15,166 Something's wrong, Jake. 634 00:56:15,166 --> 00:56:18,168 I don't know what it is, 635 00:56:18,168 --> 00:56:22,673 but I can't talk to anybody about it. 636 00:56:23,675 --> 00:56:27,095 I mean, I figured I could talk to you. 637 00:56:27,595 --> 00:56:29,579 You always used to listen, 638 00:56:30,048 --> 00:56:31,548 you know. 639 00:56:38,523 --> 00:56:40,525 I'm going to hell. 640 00:56:42,943 --> 00:56:45,947 That's as straight as I can put it. 641 00:56:45,947 --> 00:56:48,448 And don't tell me that I'm crazy 642 00:56:48,448 --> 00:56:50,952 'cause I know I'm not. 643 00:56:50,952 --> 00:56:52,452 They're coming after me. 644 00:56:55,456 --> 00:56:57,457 Who is? 645 00:56:58,959 --> 00:57:00,961 They've been following me. 646 00:57:03,463 --> 00:57:05,967 They're coming out of the walls. 647 00:57:08,468 --> 00:57:10,954 I can't trust anybody. 648 00:57:14,976 --> 00:57:18,479 But I got to talk to somebody. 649 00:57:18,479 --> 00:57:20,981 I got to talk to somebody, 650 00:57:20,981 --> 00:57:24,985 or I'm going to fly out of my fucking mind! 651 00:57:28,238 --> 00:57:29,740 Mind your business. 652 00:57:43,204 --> 00:57:45,706 I don't know who they are 653 00:57:45,706 --> 00:57:47,207 or what they are, 654 00:57:47,207 --> 00:57:49,209 but they're going to get me, 655 00:57:49,209 --> 00:57:51,211 and I'm scared, Jake. 656 00:57:51,211 --> 00:57:55,215 I'm so scared, I can't do anything. 657 00:57:55,215 --> 00:57:57,218 I can't go to my sister's. 658 00:57:57,218 --> 00:58:01,222 I can't even... 659 00:58:02,222 --> 00:58:04,224 I can't even go home. 660 00:58:04,224 --> 00:58:07,227 I don't know what to do. 661 00:58:07,227 --> 00:58:08,729 Paul? 662 00:58:08,729 --> 00:58:11,231 Shit. 663 00:58:12,233 --> 00:58:15,235 Paul, I know what you're talking about. 664 00:58:17,238 --> 00:58:18,740 What do you mean? 665 00:58:20,207 --> 00:58:23,160 I've seen them, too. 666 00:58:23,160 --> 00:58:25,162 You've seen them? 667 00:58:25,162 --> 00:58:28,166 I've seen them, too... 668 00:58:28,166 --> 00:58:30,668 Everywhere, like a plague. 669 00:58:30,668 --> 00:58:33,671 My God, I thought I was the only one. 670 00:58:34,171 --> 00:58:35,173 Yeah, me, too. 671 00:58:35,173 --> 00:58:37,675 I thought I was going out of my fucking mind. 672 00:58:37,675 --> 00:58:39,177 I know, I know. 673 00:58:39,177 --> 00:58:43,680 Look, I carry these around everywhere with me, 674 00:58:44,182 --> 00:58:46,684 but they don't help. 675 00:58:47,184 --> 00:58:49,686 Nothing helps. 676 00:58:59,197 --> 00:59:00,197 What happened? 677 00:59:00,197 --> 00:59:02,700 What happened that night? 678 00:59:05,669 --> 00:59:07,671 What have they done to us? 679 00:59:07,671 --> 00:59:09,673 I don't know. 680 00:59:13,177 --> 00:59:14,678 Profile. 681 00:59:14,678 --> 00:59:17,180 Great. That's it. 682 00:59:17,298 --> 00:59:19,300 Give it to him. 683 00:59:46,209 --> 00:59:48,211 My lucky day. 684 01:00:05,479 --> 01:00:09,983 Be advised, we have heavy gunfire... 685 01:00:11,602 --> 01:00:13,854 Mayday, mayday, mayday! 686 01:00:18,358 --> 01:00:19,860 Five minutes to Da Nang. 687 01:02:12,555 --> 01:02:13,557 No, no. 688 01:02:14,057 --> 01:02:16,059 You have to be strong for your children. 689 01:02:16,059 --> 01:02:18,561 Listen to what she's saying. 690 01:02:20,564 --> 01:02:23,066 Did anybody see the police report? 691 01:02:23,066 --> 01:02:25,068 Sounds like a bomb to me. 692 01:02:25,318 --> 01:02:27,070 The paper said it was electrical. 693 01:02:27,070 --> 01:02:28,572 It was an accident. 694 01:02:28,572 --> 01:02:29,572 That's bullshit. 695 01:02:29,572 --> 01:02:31,075 Someone's covering something up. 696 01:02:31,075 --> 01:02:34,077 That was no accident. It was set, man. 697 01:02:34,577 --> 01:02:38,581 Why? Paul wasn't hated by anybody in the world. 698 01:02:38,581 --> 01:02:42,386 So what did he say when ya'll went out? Did he say anything? 699 01:02:44,588 --> 01:02:46,090 Well, he was upset. 700 01:02:46,090 --> 01:02:48,592 He thought people were following him. 701 01:02:48,592 --> 01:02:50,093 Yeah? Who? 702 01:02:50,093 --> 01:02:52,095 He didn't know-- 703 01:02:52,095 --> 01:02:53,597 Demons. 704 01:02:54,097 --> 01:02:58,102 Demons? What the fuck you talking about, demons? 705 01:02:58,102 --> 01:03:01,104 He thought he was going to hell. 706 01:03:01,104 --> 01:03:03,106 Well why did he say that for? 707 01:03:03,106 --> 01:03:05,108 What would make him say that? 708 01:03:05,108 --> 01:03:06,610 I mean, that's strange. 709 01:03:06,610 --> 01:03:09,113 What else did he say, Jake? 710 01:03:09,113 --> 01:03:10,613 He was scared. 711 01:03:10,613 --> 01:03:12,115 He was seeing things. 712 01:03:12,115 --> 01:03:13,751 Coming out of the woodwork. 713 01:03:13,751 --> 01:03:16,253 "They're trying to get me," he said. 714 01:03:16,253 --> 01:03:19,622 Did he say what they looked like? 715 01:03:32,135 --> 01:03:33,387 Excuse me. 716 01:03:33,387 --> 01:03:36,890 In one end and out the other, huh, George? 717 01:03:36,890 --> 01:03:38,776 Still a fucking spaz. 718 01:03:39,894 --> 01:03:44,598 Hope he can hold his dick better than he can his bottle. 719 01:03:47,401 --> 01:03:48,903 What? 720 01:04:00,414 --> 01:04:02,166 Something weird is going on here. 721 01:04:02,166 --> 01:04:04,668 Ya know, Paul isn't the first one who's died. 722 01:04:04,668 --> 01:04:06,921 Remember Dr. Carlson over at Bellevue? 723 01:04:07,303 --> 01:04:08,305 His car blew up, too. 724 01:04:08,805 --> 01:04:10,807 Dr. Carlson's dead? 725 01:04:11,175 --> 01:04:13,677 Yeah. An explosion just like Paul's. 726 01:04:15,178 --> 01:04:17,180 We got six guys here going fucking crazy. 727 01:04:17,180 --> 01:04:18,682 Yeah well, not me, buddy. 728 01:04:19,090 --> 01:04:21,592 Alright not you, Rod, but the rest of us are going out of our fucking minds. 729 01:04:21,818 --> 01:04:24,320 You think this has something to do with that night? 730 01:04:24,822 --> 01:04:26,941 It's got something to do with something. 731 01:04:26,941 --> 01:04:29,443 I think we have to go see the Army. 732 01:04:29,443 --> 01:04:31,745 They're not telling us something. We have to find out what it is. 733 01:04:31,850 --> 01:04:37,450 Oh, come on, Professor. What makes you think the Army's going to give you any answers? 734 01:04:37,450 --> 01:04:39,954 You're gonna be butting your head up against a brick wall. 735 01:04:39,954 --> 01:04:40,954 We'll have to get ourselves a lawyer. 736 01:04:41,454 --> 01:04:43,957 You should find yourself a shrink. 737 01:04:43,957 --> 01:04:45,959 You're all fucking paranoid. 738 01:04:46,459 --> 01:04:48,963 It was bad grass. That's all it was, man. 739 01:04:49,095 --> 01:04:51,097 I mean there's no such things as fucking demons. 740 01:04:51,097 --> 01:04:52,599 Come on. 741 01:04:55,918 --> 01:04:59,824 Carol, I'm going to need you with your pad in about 15 minutes. 742 01:05:01,724 --> 01:05:04,727 Well, I'm sorry, 743 01:05:04,727 --> 01:05:06,729 Mr. Singer, 744 01:05:06,729 --> 01:05:10,233 but you know how many people come to me 745 01:05:10,233 --> 01:05:12,235 with the injustices of the world? 746 01:05:12,235 --> 01:05:13,736 It would break your heart. 747 01:05:13,736 --> 01:05:15,990 Listen, Mr. Geary, this is very important to us. 748 01:05:15,990 --> 01:05:19,944 The Army did something to us, and we've got to find out what. 749 01:05:20,744 --> 01:05:23,747 The Army? Jeez, what's with you guys? 750 01:05:23,747 --> 01:05:26,249 This is not a walk to the library we're talking about. 751 01:05:26,249 --> 01:05:27,751 This is the U.S. government for chrissakes. 752 01:05:28,251 --> 01:05:30,253 This is red tape coming out of your ass. 753 01:05:30,253 --> 01:05:31,639 You know what I mean? 754 01:05:31,639 --> 01:05:33,139 Yeah I know what you mean, that's why we're here. 755 01:05:33,139 --> 01:05:35,642 Do you think you can help us? 756 01:05:35,642 --> 01:05:39,146 What am I, Perry Mason? 757 01:05:50,657 --> 01:05:53,160 All right. I'll look into it. 758 01:05:55,162 --> 01:05:56,664 You think we have a chance? 759 01:05:56,664 --> 01:05:59,666 I need sworn depositions from all of you 760 01:06:00,166 --> 01:06:03,287 I need a list of every other member of the platoon or their survivors. 761 01:06:03,287 --> 01:06:04,671 This is great. 762 01:06:04,671 --> 01:06:06,873 Yeah... I'll tell you one thing. 763 01:06:06,873 --> 01:06:13,882 If we do find that the military is implicated in this, you all stand to make quite a bit of money. 764 01:06:15,298 --> 01:06:17,300 Not that I can predict anything, 765 01:06:17,800 --> 01:06:19,802 but class action suits of this kind 766 01:06:20,303 --> 01:06:22,305 have been awarded fairly generous judgments. 767 01:06:22,805 --> 01:06:24,807 That wouldn't be so bad, would it, Mr. Singer? 768 01:06:25,309 --> 01:06:28,311 We're not in it for the money. 769 01:06:28,311 --> 01:06:29,313 - That's right. - Right. 770 01:06:32,816 --> 01:06:34,818 All right, gentlemen, 771 01:06:34,818 --> 01:06:38,572 who wants to go first? 772 01:07:02,211 --> 01:07:05,099 I put a hungry man in the oven. 773 01:07:05,099 --> 01:07:07,101 It will be ready at a quarter of. 774 01:07:07,101 --> 01:07:08,102 Ok. 775 01:07:08,102 --> 01:07:10,470 I also made you a tossed salad, it's in the fridge. 776 01:07:10,970 --> 01:07:12,106 Ok. Thanks. 777 01:07:12,356 --> 01:07:14,358 I got you some apple juice. 778 01:07:14,358 --> 01:07:15,858 No, not Red Cheek. 779 01:07:15,858 --> 01:07:17,110 Red Cheek. 780 01:07:17,110 --> 01:07:18,111 Ah, shit. 781 01:07:18,361 --> 01:07:19,863 Don't drink it all. 782 01:07:19,979 --> 01:07:20,981 All right. 783 01:07:22,483 --> 01:07:24,735 Oh, and your lawyer called. 784 01:07:24,735 --> 01:07:26,736 When? 785 01:07:27,236 --> 01:07:28,738 When you were in the shower. 786 01:07:29,238 --> 01:07:30,240 You didn't call me? 787 01:07:30,240 --> 01:07:32,242 He didn't give me a chance. 788 01:07:32,242 --> 01:07:33,744 He hung up on me. 789 01:07:33,744 --> 01:07:36,747 Look, Jake, don't be upset, ok? 790 01:07:38,247 --> 01:07:40,751 He's not taking your case. 791 01:07:40,751 --> 01:07:42,251 What? What do you mean? 792 01:07:42,251 --> 01:07:45,255 He said you didn't have one. 793 01:07:45,255 --> 01:07:46,756 What's he talking about? 794 01:07:46,756 --> 01:07:49,258 I don't know. He was very rude. 795 01:07:49,258 --> 01:07:51,260 He said that your friends backed out. 796 01:07:51,260 --> 01:07:52,762 I don't believe this. 797 01:07:52,762 --> 01:07:55,398 Oh, baby, I feel terrible. 798 01:07:59,403 --> 01:08:02,155 I'd stay, but I'm so late. 799 01:08:03,157 --> 01:08:05,409 We'll talk when I get home, ok? 800 01:08:05,409 --> 01:08:06,776 Yeah. 801 01:08:11,280 --> 01:08:12,782 Are you all right? 802 01:08:12,782 --> 01:08:14,785 Yeah, I'm fine. 803 01:08:14,785 --> 01:08:16,787 You sure? 804 01:08:17,287 --> 01:08:19,289 Give me a kiss. 805 01:08:22,925 --> 01:08:24,427 I'll see you later. 806 01:08:24,427 --> 01:08:25,928 Bye, sweetheart. 807 01:08:44,564 --> 01:08:45,566 Hello? 808 01:08:46,066 --> 01:08:47,067 Frank, hi. It's Jake. 809 01:08:47,567 --> 01:08:49,870 Listen um, I just got a strange call from Geary. 810 01:08:50,070 --> 01:08:52,071 He said the guys backed down. 811 01:08:52,071 --> 01:08:53,573 What's he talking about? 812 01:08:54,073 --> 01:08:54,575 Uh... 813 01:08:55,075 --> 01:08:58,077 Yeah, that's right, Jake, we did. 814 01:08:58,327 --> 01:09:00,330 Why? 815 01:09:00,330 --> 01:09:03,217 I don't know. It's hard to explain. 816 01:09:05,335 --> 01:09:07,470 Well, try. 817 01:09:09,473 --> 01:09:10,973 You know, Jake, um... 818 01:09:12,976 --> 01:09:13,977 War's war. 819 01:09:13,977 --> 01:09:15,478 Things happen. 820 01:09:15,978 --> 01:09:16,979 Things happen? 821 01:09:17,481 --> 01:09:20,983 What does that mean? 822 01:09:20,983 --> 01:09:23,987 I thought we were going to do something, Frank. 823 01:09:23,987 --> 01:09:26,439 There's nothing to do, Jake. 824 01:09:26,439 --> 01:09:29,358 Who's been talking to you? 825 01:09:31,862 --> 01:09:34,363 What's going on, Frank? 826 01:09:40,254 --> 01:09:41,254 I'll call the other guys. 827 01:09:41,254 --> 01:09:42,255 They're not interested, Jake. 828 01:09:42,255 --> 01:09:43,756 What do you mean they're not interested? 829 01:09:43,756 --> 01:09:45,259 They're not interested. 830 01:09:45,259 --> 01:09:47,260 We all talked about this. 831 01:09:47,260 --> 01:09:49,463 We're all suffering the same symptoms man. 832 01:09:49,463 --> 01:09:52,265 Listen, the Army's hiding something from us. 833 01:09:52,265 --> 01:09:55,268 We got to find out what it is. 834 01:09:55,268 --> 01:09:57,521 Uh, Jake, I got to go. 835 01:09:57,521 --> 01:09:59,272 No, no, no, wait. Hold on. 836 01:09:59,272 --> 01:10:01,275 No, wait. Don't hang up. 837 01:10:01,642 --> 01:10:03,643 Jake, don't call back anymore, ok? 838 01:10:03,643 --> 01:10:06,146 Wait! I can't do this by myself. 839 01:10:06,647 --> 01:10:07,647 Frank? 840 01:10:11,652 --> 01:10:13,152 Frank? 841 01:10:35,893 --> 01:10:37,894 We'll get them this afternoon. 842 01:10:37,894 --> 01:10:39,396 Have a good lunch. 843 01:10:39,396 --> 01:10:41,013 Geary. 844 01:10:41,013 --> 01:10:41,764 Mr. Geary. 845 01:10:41,764 --> 01:10:43,767 Excuse me. 846 01:10:45,268 --> 01:10:47,271 Who's been talking to you, huh? 847 01:10:47,271 --> 01:10:48,272 The Army? 848 01:10:48,272 --> 01:10:50,273 Have they been talking to you? 849 01:10:50,273 --> 01:10:51,775 Nobody's talking to nobody. 850 01:10:51,775 --> 01:10:53,777 You don't have a case. 851 01:10:53,777 --> 01:10:55,278 Keep your hands off me. 852 01:10:55,278 --> 01:10:56,280 Leave me alone. 853 01:10:57,080 --> 01:11:01,168 Listen, you can't do this. You can't walk away like this. We need your help. 854 01:11:01,168 --> 01:11:02,169 You need a doctor. 855 01:11:02,169 --> 01:11:04,170 I don't need a doctor. The Army did something to me. 856 01:11:04,170 --> 01:11:05,671 I got to prove it. You gotta help me! 857 01:11:05,671 --> 01:11:08,174 There's nothing I can do, all right? 858 01:11:08,174 --> 01:11:09,175 Just leave me alone. 859 01:11:09,175 --> 01:11:10,677 Something's going on here. 860 01:11:10,677 --> 01:11:12,179 You're not telling me something. 861 01:11:12,679 --> 01:11:13,930 What's wrong with you? 862 01:11:13,930 --> 01:11:15,933 I'll tell you what's wrong with me. 863 01:11:15,933 --> 01:11:17,934 I don't know you from Adam, right? 864 01:11:18,302 --> 01:11:19,803 You walk in to my office with some bizarre-o story 865 01:11:20,304 --> 01:11:22,305 and demand I check it out. Alright fine, I did. 866 01:11:22,805 --> 01:11:25,808 Now I don't know what kind of fool you take me for, 867 01:11:26,309 --> 01:11:27,311 but you've used and abused me sir, and I don't like it. 868 01:11:27,311 --> 01:11:28,312 Used you? 869 01:11:28,312 --> 01:11:30,196 That's right I checked with the Army's Bereau of Information, 870 01:11:30,196 --> 01:11:32,950 You never even went to Vietnam. 871 01:11:32,950 --> 01:11:36,452 What's that supposed to mean? - It means that you and your friends are wacko! 872 01:11:36,452 --> 01:11:38,955 You were all discharged on psychological grounds 873 01:11:38,955 --> 01:11:40,957 after some war games in Thailand. 874 01:11:40,957 --> 01:11:42,960 Don't you see what they're doing? 875 01:11:43,460 --> 01:11:45,963 We were in Da Nang. You got to believe me. 876 01:11:46,463 --> 01:11:47,964 Go fuck yourself, Singer. 877 01:12:06,349 --> 01:12:09,236 Hey! 878 01:12:10,737 --> 01:12:11,988 What is this? 879 01:12:11,988 --> 01:12:13,490 What is this? 880 01:12:13,490 --> 01:12:14,491 Help! 881 01:12:14,491 --> 01:12:15,992 Help! 882 01:12:17,744 --> 01:12:20,246 Come on, get in there, you cocksucker. 883 01:12:20,746 --> 01:12:23,366 Get off of me! 884 01:12:35,128 --> 01:12:37,129 You little fuck! 885 01:12:37,129 --> 01:12:38,881 Mr. Singer. 886 01:12:39,131 --> 01:12:40,133 What an appropriate name 887 01:12:40,133 --> 01:12:42,134 for someone who can't keep his mouth shut. 888 01:12:42,635 --> 01:12:45,638 Who are you? What do you want? 889 01:12:47,139 --> 01:12:49,776 We've been watching you for a long time-- 890 01:12:49,776 --> 01:12:51,277 you and your friends-- 891 01:12:51,277 --> 01:12:53,280 Frightening people with foolish talk 892 01:12:53,280 --> 01:12:55,281 about the Army and experiments. 893 01:12:55,281 --> 01:12:57,784 You're in over your head, Mr. Singer. 894 01:12:57,784 --> 01:12:59,536 Men drown that way. 895 01:13:04,407 --> 01:13:06,410 The Army was part of another life. 896 01:13:06,910 --> 01:13:08,411 Let it lie. 897 01:13:08,411 --> 01:13:11,298 I hope we've made our point, Mr. Singer. 898 01:13:22,675 --> 01:13:24,428 Kill this motherfucker! 899 01:13:40,192 --> 01:13:41,827 Help! 900 01:14:01,098 --> 01:14:02,098 Look out! 901 01:14:04,217 --> 01:14:06,219 Please give a little something 902 01:14:06,219 --> 01:14:09,222 to help the poor families. 903 01:14:28,241 --> 01:14:30,494 You poor, poor man. 904 01:14:41,754 --> 01:14:45,858 Merry, merry Christmas! 905 01:14:51,732 --> 01:14:53,232 This guy's really hurt. 906 01:14:53,232 --> 01:14:55,235 You better get something in him. 907 01:14:55,235 --> 01:14:56,603 Hi, I'm Dr. Stewart. 908 01:14:57,103 --> 01:14:59,106 Can you tell me what happened? 909 01:14:59,106 --> 01:15:00,107 My back. 910 01:15:00,107 --> 01:15:02,108 I--I can't move. 911 01:15:02,491 --> 01:15:03,492 Get my chiropractor. 912 01:15:03,994 --> 01:15:05,995 Your back? 913 01:15:05,995 --> 01:15:07,747 Did you fall? 914 01:15:07,747 --> 01:15:10,250 He said he slipped on the pavement. 915 01:15:10,250 --> 01:15:12,251 He may have hit his head. 916 01:15:12,251 --> 01:15:14,504 Does he have any identification? 917 01:15:14,504 --> 01:15:15,755 No wallet, nothing. 918 01:15:16,122 --> 01:15:17,124 He stole it. 919 01:15:17,124 --> 01:15:18,508 Who did? 920 01:15:19,009 --> 01:15:20,509 Santa Claus. 921 01:15:23,629 --> 01:15:25,131 I got to get the bastard. 922 01:15:27,634 --> 01:15:30,637 It had my son's picture in it-- 923 01:15:30,637 --> 01:15:31,638 Gabe's picture. 924 01:15:32,138 --> 01:15:34,140 It's the only one I had. 925 01:15:34,273 --> 01:15:36,643 Get an orthopedic man in here. Is Dr. Davis on call? 926 01:15:36,643 --> 01:15:38,394 I'll page him. 927 01:15:40,897 --> 01:15:42,398 Call my chiropractor. 928 01:15:42,398 --> 01:15:44,401 We're doing everything we can. 929 01:15:46,402 --> 01:15:47,403 Louie Denardo, 930 01:15:47,403 --> 01:15:48,905 Nostend avenue. 931 01:15:56,545 --> 01:15:59,049 I'm gonna have to move you a little bit just to check for injuries. 932 01:15:59,049 --> 01:16:00,049 No, doctor. 933 01:16:00,049 --> 01:16:02,052 This may hurt a little. 934 01:16:02,052 --> 01:16:03,053 No, no--aah! 935 01:16:05,054 --> 01:16:08,058 I don't have to ask you if you could feel that. 936 01:16:08,058 --> 01:16:09,558 God damn it. I need Louie. 937 01:16:10,059 --> 01:16:11,061 Who's Louie? 938 01:16:12,062 --> 01:16:13,562 He's out of it. 939 01:16:13,562 --> 01:16:15,564 Let's take him down to X-ray. 940 01:16:54,521 --> 01:16:55,522 Gabe? 941 01:18:55,474 --> 01:18:57,093 Jezzie... 942 01:18:58,594 --> 01:19:00,347 Get me out of here. 943 01:19:00,847 --> 01:19:02,348 Where do you want to go? 944 01:19:02,348 --> 01:19:03,232 Home. 945 01:19:03,732 --> 01:19:04,733 Home? 946 01:19:04,733 --> 01:19:06,736 This is your home. You're dead. 947 01:19:06,736 --> 01:19:07,737 Dead? 948 01:19:08,237 --> 01:19:12,241 No. No, I just hurt my back. 949 01:19:12,241 --> 01:19:13,860 I'm not dead. 950 01:19:13,860 --> 01:19:14,861 What are you, then? 951 01:19:14,861 --> 01:19:16,362 I'm alive! 952 01:19:16,362 --> 01:19:17,363 Then what you doing here? 953 01:19:17,746 --> 01:19:19,749 I don't know. 954 01:19:21,250 --> 01:19:23,253 This isn't happening. 955 01:19:23,253 --> 01:19:24,504 What is happening? 956 01:19:24,504 --> 01:19:27,006 Get me out of here. 957 01:19:27,006 --> 01:19:29,009 There is no out of here. 958 01:19:29,509 --> 01:19:30,509 You've been killed. 959 01:19:31,010 --> 01:19:33,013 Don't you remember? 960 01:19:38,884 --> 01:19:39,768 Careful. 961 01:19:40,269 --> 01:19:41,271 We're losing him! 962 01:19:41,771 --> 01:19:42,772 We're losing him! 963 01:19:42,772 --> 01:19:44,273 Watch it! Careful. 964 01:19:44,273 --> 01:19:45,775 Shit! What the fuck's taking them-- 965 01:19:46,259 --> 01:19:47,477 He's still pretty doped up. 966 01:19:47,477 --> 01:19:50,479 I don't think he'll be able to talk yet. 967 01:19:50,479 --> 01:19:52,482 and I doubt he'll recognize you. 968 01:19:55,735 --> 01:19:57,237 I just want to see him. 969 01:19:57,737 --> 01:19:59,738 I'll be outside if you need me. 970 01:20:01,741 --> 01:20:02,741 Dad? 971 01:20:03,242 --> 01:20:04,744 Hi. 972 01:20:05,995 --> 01:20:06,995 It's us. 973 01:20:11,750 --> 01:20:12,251 You ok? 974 01:20:12,751 --> 01:20:13,753 Jake, 975 01:20:14,254 --> 01:20:15,754 it's me. 976 01:20:17,256 --> 01:20:18,758 We heard what happened. 977 01:20:30,769 --> 01:20:32,272 I'm not dead. 978 01:20:32,272 --> 01:20:34,273 What? 979 01:20:34,273 --> 01:20:36,776 I'm alive. 980 01:20:38,277 --> 01:20:40,780 I'm not dead. 981 01:20:40,780 --> 01:20:42,781 Oh. Oh, no. 982 01:20:43,282 --> 01:20:48,186 Oh, no. Of course you're not. You just hurt your back, that's all. 983 01:20:48,186 --> 01:20:51,190 It'll be fine. It just takes some time. 984 01:20:51,290 --> 01:20:52,791 A month they said. 985 01:20:54,294 --> 01:20:56,295 Just hang in there, dad. 986 01:20:58,298 --> 01:20:59,799 Now stop it. 987 01:21:00,299 --> 01:21:01,300 It's not funny. 988 01:21:03,303 --> 01:21:04,304 God. 989 01:21:05,804 --> 01:21:07,307 What a mess, huh? 990 01:21:10,809 --> 01:21:13,312 Oh, Jacob. 991 01:21:13,312 --> 01:21:15,314 I still love you. 992 01:21:17,817 --> 01:21:19,818 For whatever that's worth. 993 01:21:23,822 --> 01:21:25,707 Dream on. 994 01:21:26,709 --> 01:21:27,710 Oh, God, no! 995 01:21:27,710 --> 01:21:29,211 What? 996 01:21:29,211 --> 01:21:30,713 What? 997 01:21:35,218 --> 01:21:36,719 Oh, god, what? 998 01:21:36,719 --> 01:21:38,720 Tell me, what can I do? 999 01:21:40,723 --> 01:21:42,224 Help me. 1000 01:21:50,232 --> 01:21:51,733 Hold on. 1001 01:21:55,487 --> 01:21:56,488 Jacob? 1002 01:21:56,488 --> 01:21:57,490 Shh. 1003 01:21:57,490 --> 01:21:58,991 Jacob Singer! 1004 01:21:59,241 --> 01:22:00,242 Shh! 1005 01:22:00,242 --> 01:22:00,742 Jacob! 1006 01:22:01,244 --> 01:22:02,745 Sir, keep your voice down. 1007 01:22:03,245 --> 01:22:05,247 Where's Jacob Singer? 1008 01:22:05,247 --> 01:22:06,749 Louie, I'm in here! 1009 01:22:06,749 --> 01:22:09,251 Jake? Where are you, Jake? 1010 01:22:09,251 --> 01:22:10,503 You can't go in there. 1011 01:22:10,503 --> 01:22:12,004 Can I help you sir? 1012 01:22:12,004 --> 01:22:12,754 Jacob! 1013 01:22:12,754 --> 01:22:15,758 Good god, Jake, what have they done? 1014 01:22:15,758 --> 01:22:17,376 Can I help you? 1015 01:22:17,376 --> 01:22:18,878 You can't go in there. 1016 01:22:18,878 --> 01:22:20,763 What is this, the Middle Ages? 1017 01:22:20,763 --> 01:22:22,381 Don't touch him! 1018 01:22:22,381 --> 01:22:23,883 They call this modern medicine? 1019 01:22:23,883 --> 01:22:25,884 This is barbaric. Barbaric! 1020 01:22:25,884 --> 01:22:27,637 All right, just calm down. 1021 01:22:28,137 --> 01:22:31,272 Why don't you just burn him at the stake and put him out of his misery? 1022 01:22:31,273 --> 01:22:32,275 Sir, you're gonna have to leave! 1023 01:22:32,275 --> 01:22:35,027 Stay back! Don't come near me! 1024 01:22:35,143 --> 01:22:35,644 Stay back! 1025 01:22:36,144 --> 01:22:37,146 Take one step 1026 01:22:37,647 --> 01:22:39,648 And I'll wrap this around your neck. 1027 01:22:39,898 --> 01:22:40,900 Calm down. 1028 01:22:40,900 --> 01:22:41,784 Back! Back! 1029 01:22:42,285 --> 01:22:43,536 Calm down. 1030 01:22:45,037 --> 01:22:46,039 Come on, Jake. 1031 01:22:46,539 --> 01:22:48,040 Come on. 1032 01:22:48,040 --> 01:22:49,541 You can't do that. 1033 01:22:54,664 --> 01:22:56,165 Make sure that security's alerted. 1034 01:23:00,169 --> 01:23:01,304 You can't do this! 1035 01:23:01,804 --> 01:23:03,305 Out of the way! 1036 01:23:03,305 --> 01:23:05,308 I'm upset. 1037 01:23:05,308 --> 01:23:07,559 I'm really upset. 1038 01:23:07,559 --> 01:23:09,562 That's a crazy man. 1039 01:23:09,562 --> 01:23:11,063 That man is crazy. 1040 01:23:11,063 --> 01:23:13,566 Watch your toes, Jake. 1041 01:23:22,075 --> 01:23:25,077 Well, you've done it to yourself this time, 1042 01:23:25,077 --> 01:23:26,579 haven't you? 1043 01:23:28,080 --> 01:23:30,582 Am I dying, Louie? 1044 01:23:30,582 --> 01:23:33,085 From a slipped disk? 1045 01:23:33,585 --> 01:23:35,588 That would be a first. 1046 01:23:38,090 --> 01:23:39,592 I was in hell. 1047 01:23:41,594 --> 01:23:43,595 I don't want to die, Louie. 1048 01:23:43,595 --> 01:23:47,099 Well, I'll see what I can do about it. 1049 01:23:49,602 --> 01:23:51,103 It's all pain. 1050 01:23:53,606 --> 01:23:55,107 Straighten out your head. 1051 01:23:57,860 --> 01:23:59,362 Relax. 1052 01:24:00,862 --> 01:24:03,366 You ever read Meister Eckhart? 1053 01:24:03,366 --> 01:24:05,367 No. 1054 01:24:05,367 --> 01:24:08,370 How did you get your doctorate without reading Eckhart? 1055 01:24:08,370 --> 01:24:09,621 Relax. 1056 01:24:11,124 --> 01:24:13,625 Ok, good. Now turn over gently-- 1057 01:24:13,625 --> 01:24:15,128 right side. 1058 01:24:17,629 --> 01:24:18,630 The other right, ok? 1059 01:24:19,131 --> 01:24:23,135 You're a regular basket case, you know that? 1060 01:24:29,008 --> 01:24:32,010 Eckhart saw hell, too. 1061 01:24:32,010 --> 01:24:34,013 You know what he said? 1062 01:24:34,013 --> 01:24:37,015 He said the only thing that burns in hell 1063 01:24:37,015 --> 01:24:38,518 is the part of you 1064 01:24:38,518 --> 01:24:41,019 that won't let go of your life-- 1065 01:24:41,019 --> 01:24:42,522 your memories, your attachments. 1066 01:24:42,522 --> 01:24:44,523 They burn them all away. 1067 01:24:44,523 --> 01:24:47,527 But they're not punishing you, he said. 1068 01:24:47,527 --> 01:24:49,528 They're freeing your soul. 1069 01:24:49,528 --> 01:24:50,530 Relax. 1070 01:24:52,531 --> 01:24:54,032 Good. 1071 01:24:59,539 --> 01:25:02,541 So the way he sees it... 1072 01:25:02,541 --> 01:25:06,545 if you're frightened of dying and you're holding on... 1073 01:25:08,548 --> 01:25:11,550 you'll see devils tearing your life away. 1074 01:25:11,550 --> 01:25:15,054 But if you've made your peace, 1075 01:25:15,054 --> 01:25:17,389 then the devils are really angels 1076 01:25:17,389 --> 01:25:19,392 freeing you from the earth. 1077 01:25:19,392 --> 01:25:24,397 It's just a matter of how you look at it, that's all. 1078 01:25:24,397 --> 01:25:26,398 So don't worry, ok? 1079 01:25:26,898 --> 01:25:28,401 Ok? 1080 01:25:31,403 --> 01:25:32,405 Good. 1081 01:25:32,405 --> 01:25:33,406 Relax. 1082 01:25:33,406 --> 01:25:34,906 Relax. 1083 01:25:37,410 --> 01:25:39,411 Relax... 1084 01:25:39,411 --> 01:25:41,414 And wiggle your toes. 1085 01:25:42,915 --> 01:25:45,418 Come on, wiggle your toes. 1086 01:25:47,920 --> 01:25:49,421 Perfect. 1087 01:25:49,421 --> 01:25:50,923 We got it. 1088 01:25:52,424 --> 01:25:53,925 We got it. 1089 01:25:54,059 --> 01:25:55,561 Get on your back. Come on. 1090 01:25:56,062 --> 01:25:57,062 Easy. 1091 01:25:57,062 --> 01:25:58,563 Ok? 1092 01:25:58,814 --> 01:26:00,817 Now let's just give it a little try. 1093 01:26:00,817 --> 01:26:03,820 I want to see if you can stand. 1094 01:26:09,325 --> 01:26:10,826 By myself? 1095 01:26:11,827 --> 01:26:13,830 You can do it. 1096 01:26:15,831 --> 01:26:17,332 Come on. 1097 01:26:18,835 --> 01:26:21,336 Just give it a try, Jacob. 1098 01:26:21,336 --> 01:26:22,338 Come on. 1099 01:26:25,842 --> 01:26:27,343 Come on. 1100 01:26:29,344 --> 01:26:32,348 Attaboy. Go ahead. 1101 01:26:33,348 --> 01:26:34,851 Go ahead. 1102 01:26:36,352 --> 01:26:37,853 Go ahead. 1103 01:26:44,977 --> 01:26:46,978 Hallelujah. 1104 01:30:52,974 --> 01:30:54,977 Jake? 1105 01:30:54,977 --> 01:30:56,478 What's wrong? 1106 01:30:56,978 --> 01:30:57,979 It's me. 1107 01:31:00,482 --> 01:31:01,983 Are you ok? 1108 01:31:03,986 --> 01:31:06,488 Jesus Christ, where have you been? 1109 01:31:06,488 --> 01:31:07,990 I've been worried sick. 1110 01:31:08,491 --> 01:31:11,494 I mean, it's two days, and you don't call me? 1111 01:31:11,494 --> 01:31:13,495 I was in the hospital. 1112 01:31:14,996 --> 01:31:16,999 Oh, Jesus. In the hospital? 1113 01:31:19,501 --> 01:31:21,003 Jake, honey, what hospital? 1114 01:31:21,504 --> 01:31:24,005 I called every hospital in the city. 1115 01:31:28,009 --> 01:31:29,010 No, don't. 1116 01:31:30,012 --> 01:31:31,513 What's going on? 1117 01:31:31,513 --> 01:31:34,265 I'm not here. You haven't seen me. 1118 01:31:36,768 --> 01:31:37,769 Hello? 1119 01:31:37,769 --> 01:31:39,271 Is Jacob Singer there please? 1120 01:31:39,271 --> 01:31:41,272 No. I haven't seen him all night. 1121 01:31:41,773 --> 01:31:42,775 When do you expect him? 1122 01:31:42,775 --> 01:31:43,776 I don't know. 1123 01:31:44,276 --> 01:31:45,777 Could you please tell him something for me? 1124 01:31:45,777 --> 01:31:47,278 Could you tell him I was in Vietnam-- 1125 01:31:47,278 --> 01:31:48,280 - Vietnam? 1126 01:31:48,280 --> 01:31:49,781 There was a secret experiment-- 1127 01:31:49,781 --> 01:31:50,782 - What experiment? 1128 01:31:50,782 --> 01:31:53,285 I need to see him as soon as possible. 1129 01:31:53,285 --> 01:31:54,786 Hello. This is Jacob Singer. 1130 01:31:54,786 --> 01:31:56,789 Jacob, I was in-country in '68. 1131 01:31:56,789 --> 01:31:59,290 I was a part of a chemical warfare unit out of Saigon. 1132 01:31:59,290 --> 01:32:01,293 We conducted secret experiments for the government. 1133 01:32:01,293 --> 01:32:02,294 My God. 1134 01:32:02,294 --> 01:32:03,295 Are you there? 1135 01:32:03,295 --> 01:32:03,795 Yeah. 1136 01:32:04,095 --> 01:32:04,596 Do you want to know more? 1137 01:32:04,698 --> 01:32:05,899 Yeah. Where can I meet you? 1138 01:32:06,199 --> 01:32:08,299 On the corner of 128th and Westside Highway 1139 01:32:08,300 --> 01:32:09,302 in front of a coffee truck. 1140 01:32:09,802 --> 01:32:11,103 Ok. How will I know you? 1141 01:32:11,103 --> 01:32:12,604 You already know me, Jacob. 1142 01:32:12,804 --> 01:32:13,805 I do? 1143 01:32:13,805 --> 01:32:15,808 Yes. Just listen, make sure you're not followed, ok? 1144 01:32:15,808 --> 01:32:18,309 All right. Bye. 1145 01:32:18,309 --> 01:32:20,062 I knew it. 1146 01:32:23,064 --> 01:32:25,567 Who was that? 1147 01:32:25,567 --> 01:32:27,068 A chemist. 1148 01:32:29,071 --> 01:32:33,075 Part of a chemical warfare unit out of Saigon. 1149 01:32:33,576 --> 01:32:35,577 I knew something was going on. 1150 01:32:36,077 --> 01:32:38,580 Jake... please don't go. 1151 01:32:48,089 --> 01:32:49,592 Oh, I'm sorry. 1152 01:33:06,241 --> 01:33:07,610 Jacob? 1153 01:33:08,611 --> 01:33:10,862 Hi. I'm Michael Newman. 1154 01:33:13,749 --> 01:33:14,750 Yeah. 1155 01:33:15,000 --> 01:33:17,001 I told you you'd know me. 1156 01:33:17,001 --> 01:33:19,504 I've been tracking you for a long time. 1157 01:33:19,504 --> 01:33:22,006 I just wish I would've spoken to you before tonight. 1158 01:33:22,006 --> 01:33:23,509 Why are you following me? 1159 01:33:23,875 --> 01:33:26,378 You're one of the survivors, Jacob. 1160 01:33:30,265 --> 01:33:31,383 Come on. We can't talk here. 1161 01:33:31,383 --> 01:33:33,635 It's not safe. Come on. 1162 01:33:39,390 --> 01:33:40,893 So, first I'm arrested, right? 1163 01:33:41,393 --> 01:33:44,396 Best LSD I ever made right down the drain. 1164 01:33:44,897 --> 01:33:46,397 I figured, "This is it, man. 1165 01:33:46,898 --> 01:33:48,901 20 years in the can if I'm lucky." 1166 01:33:49,401 --> 01:33:50,402 That was 1968. 1167 01:33:50,902 --> 01:33:51,903 Long time ago. 1168 01:33:51,903 --> 01:33:54,906 Really. Next thing I know, I'm on Riker's island. 1169 01:33:54,906 --> 01:33:57,041 You ever been there, man? 1170 01:33:57,041 --> 01:33:59,545 Well, suddenly, they take me from my cell, 1171 01:33:59,545 --> 01:34:03,549 they throw me in a waiting room with bank teller windows. 1172 01:34:04,049 --> 01:34:06,552 Four army colonels with medals up their asses 1173 01:34:07,052 --> 01:34:08,053 are standing on the other side. 1174 01:34:08,053 --> 01:34:12,057 They say to me, if I come to Vietnam for two years-- 1175 01:34:12,558 --> 01:34:14,058 No action, just work in a lab-- 1176 01:34:14,559 --> 01:34:17,062 they'll drop all the charges and wipe the record clean. 1177 01:34:17,062 --> 01:34:19,063 I'd only been in jail for like 13 hours. 1178 01:34:19,063 --> 01:34:21,066 I knew 'Nam couldn't be any worse. 1179 01:34:21,567 --> 01:34:22,567 Shows how little you knew. 1180 01:34:23,067 --> 01:34:25,571 Yeah, really. They had me by the balls. 1181 01:34:26,071 --> 01:34:27,572 So next thing I know, I'm in Saigon. 1182 01:34:27,939 --> 01:34:30,442 I'm working in a top-secret lab 1183 01:34:30,442 --> 01:34:32,443 synthesizing mind-altering drugs. 1184 01:34:32,945 --> 01:34:33,946 Not the street stuff. 1185 01:34:34,446 --> 01:34:36,447 They had us isolating special properties-- 1186 01:34:36,447 --> 01:34:37,950 the dark side. 1187 01:34:37,950 --> 01:34:42,454 They wanted a drug that increased aggressive tendencies. 1188 01:34:42,454 --> 01:34:44,455 They were scared. They were worried. 1189 01:34:44,455 --> 01:34:46,457 They figured you guys were too soft, 1190 01:34:46,457 --> 01:34:47,960 not fighting up to your potential. 1191 01:34:47,960 --> 01:34:49,961 They wanted something to stir you up, 1192 01:34:49,961 --> 01:34:53,965 make you mad, you know, tap into your anger. 1193 01:34:53,965 --> 01:34:55,968 And we did it. 1194 01:34:55,968 --> 01:34:58,469 Most powerful thing I ever saw. 1195 01:34:58,469 --> 01:35:01,973 Even a bad trip, and believe me, I've had my share, 1196 01:35:01,973 --> 01:35:04,977 do not compare to the fury of the Ladder. 1197 01:35:04,977 --> 01:35:05,978 The Ladder? 1198 01:35:05,978 --> 01:35:08,479 Yeah. That's what they called it. 1199 01:35:08,479 --> 01:35:11,482 A fast trip straight down the Ladder-- 1200 01:35:11,482 --> 01:35:14,987 right to the primal fear, right to the base anger. 1201 01:35:14,987 --> 01:35:17,488 I'm telling you, man, it was powerful. 1202 01:35:17,488 --> 01:35:20,992 I don't need to tell you. You already know. 1203 01:35:20,992 --> 01:35:23,995 We did experiments on jungle monkeys. 1204 01:35:23,995 --> 01:35:25,496 It worked. 1205 01:35:25,496 --> 01:35:28,000 They bashed each other's heads in, 1206 01:35:28,000 --> 01:35:30,501 gouged out their eyes, chewed off their tails. 1207 01:35:30,501 --> 01:35:32,004 The brass loved it. 1208 01:35:32,004 --> 01:35:35,006 Then they made us try it on charlie. 1209 01:35:41,897 --> 01:35:44,900 We, uh... 1210 01:35:44,900 --> 01:35:47,902 took these POWs, you know? 1211 01:35:47,902 --> 01:35:50,406 Just kids, really. 1212 01:35:50,406 --> 01:35:54,910 And... we put them in this courtyard, 1213 01:35:54,910 --> 01:35:58,414 And we fed them huge doses of the stuff. 1214 01:36:00,415 --> 01:36:03,419 I mean, they were worse than the monkeys. 1215 01:36:03,419 --> 01:36:06,421 I didn't know men could do those things. 1216 01:36:10,425 --> 01:36:13,929 Anyway, there was this big offensive coming up, right? 1217 01:36:13,929 --> 01:36:15,930 Everyone knew it-- 1218 01:36:15,930 --> 01:36:17,433 Time Magazine, Huntley Brinkley-- 1219 01:36:17,433 --> 01:36:18,933 And the brass were scared man, 1220 01:36:18,933 --> 01:36:20,436 because they knew we couldn't win. 1221 01:36:20,436 --> 01:36:23,438 Morale was down, it was getting ugly in the States. 1222 01:36:23,438 --> 01:36:24,439 Hell, you remember. 1223 01:36:24,439 --> 01:36:25,941 Yeah. 1224 01:36:25,941 --> 01:36:27,942 So, a couple days later, 1225 01:36:27,942 --> 01:36:30,946 they decide to use the Ladder... 1226 01:36:30,946 --> 01:36:33,448 on one test battalion... 1227 01:36:33,866 --> 01:36:34,866 Yours. 1228 01:36:34,866 --> 01:36:38,870 Just an infinitesimal dose in the food supply, they said, 1229 01:36:38,870 --> 01:36:41,874 just to prove its effectiveness in the field. 1230 01:36:41,874 --> 01:36:44,876 They were sure your unit would have the highest kill ratio 1231 01:36:45,326 --> 01:36:46,327 in the whole God damn offensive, 1232 01:36:46,829 --> 01:36:47,830 and they were right-- you did-- 1233 01:36:48,330 --> 01:36:50,331 except not the way they thought. 1234 01:36:53,835 --> 01:36:56,338 No one can remember that night. 1235 01:36:56,338 --> 01:36:59,842 I get flashes, but they don't make sense. 1236 01:36:59,842 --> 01:37:01,360 What happened? 1237 01:37:01,593 --> 01:37:03,594 Was there an offensive? 1238 01:37:03,594 --> 01:37:07,598 Yeah, a couple days later. It was fierce, 1239 01:37:07,598 --> 01:37:09,601 but you guys never saw it. 1240 01:37:09,735 --> 01:37:11,236 But there was an attack? 1241 01:37:11,236 --> 01:37:13,237 It was a fight, right? 1242 01:37:13,354 --> 01:37:16,325 Yeah, but not with the Cong. 1243 01:37:20,528 --> 01:37:21,530 With who? 1244 01:37:29,670 --> 01:37:32,424 You killed each other. 1245 01:37:33,925 --> 01:37:35,544 What? 1246 01:37:35,544 --> 01:37:38,045 It was brother against brother. 1247 01:37:38,045 --> 01:37:40,549 No discrimination. 1248 01:37:40,549 --> 01:37:42,550 You tore each other to pieces. 1249 01:37:42,934 --> 01:37:44,686 My God. 1250 01:37:44,686 --> 01:37:47,688 I knew it would happen. 1251 01:37:47,688 --> 01:37:49,191 I warned them. 1252 01:37:49,191 --> 01:37:51,692 I fucking warned them! 1253 01:37:54,446 --> 01:37:56,447 Ohh, fuck. 1254 01:38:07,960 --> 01:38:09,961 I was just some hippie chemist, right? 1255 01:38:09,961 --> 01:38:11,964 What did I know? 1256 01:38:12,964 --> 01:38:14,465 Fuck. 1257 01:38:15,467 --> 01:38:18,469 I talked to the guys who bagged the bodies. 1258 01:38:18,469 --> 01:38:21,973 They were in worse shape than you, believe me. 1259 01:38:21,973 --> 01:38:24,476 They saw what was left. 1260 01:38:29,982 --> 01:38:33,986 I needed to find you, you know? 1261 01:38:33,986 --> 01:38:36,487 I felt responsible. 1262 01:38:38,439 --> 01:38:40,909 The Ladder was my baby. 1263 01:39:17,696 --> 01:39:19,197 I'm going to Brooklyn. 1264 01:39:19,197 --> 01:39:21,200 Not with me, you're not. 1265 01:39:21,200 --> 01:39:23,951 I get lost in Brooklyn. 1266 01:39:23,951 --> 01:39:25,454 I know the way. 1267 01:39:25,454 --> 01:39:26,955 Listen... 1268 01:39:26,955 --> 01:39:30,709 This is all the money I have. 1269 01:39:31,076 --> 01:39:32,577 Take me home, please. 1270 01:39:32,577 --> 01:39:35,214 Where's your home? 1271 01:41:15,930 --> 01:41:16,932 Dr. Singer. 1272 01:41:17,432 --> 01:41:20,936 Well... it's been a long time. 1273 01:41:20,936 --> 01:41:21,937 Hello, Sam. 1274 01:41:22,437 --> 01:41:24,438 Are you all right? 1275 01:41:24,438 --> 01:41:26,575 Yeah, I'm ok. 1276 01:41:26,575 --> 01:41:30,195 Do you want some help? I can call upstairs. 1277 01:41:30,195 --> 01:41:32,697 No, no. That's ok. 1278 01:41:32,697 --> 01:41:34,582 Thanks, Sam. 1279 01:42:12,437 --> 01:42:13,938 Sarah? 1280 01:42:32,456 --> 01:42:34,459 Jed? 1281 01:42:34,459 --> 01:42:35,960 Eli? 1282 01:43:59,126 --> 01:44:01,129 If you're frightened of dying 1283 01:44:01,129 --> 01:44:02,630 and you're holding on, 1284 01:44:02,630 --> 01:44:07,134 you'll see devils tearing your life away. 1285 01:44:07,134 --> 01:44:09,638 If you've made your peace, 1286 01:44:09,638 --> 01:44:11,689 then the devils are really angels 1287 01:44:12,189 --> 01:44:14,826 freeing you from the earth. 1288 01:45:35,055 --> 01:45:36,558 Gabe? 1289 01:45:45,282 --> 01:45:47,152 Gabe? 1290 01:45:48,152 --> 01:45:49,653 Hi, Dad. 1291 01:46:10,674 --> 01:46:12,677 It's ok. 1292 01:46:23,187 --> 01:46:25,189 Come on. Let's go up. 1293 01:46:33,697 --> 01:46:35,200 Come on. 1294 01:47:13,787 --> 01:47:15,290 He's gone. 1295 01:47:22,796 --> 01:47:26,800 He looks kind of peaceful, the guy. 1296 01:47:26,800 --> 01:47:29,804 Put up a hell of a fight, though. 1297 01:47:35,309 --> 01:47:36,811 What's the guy's name? 1298 01:47:38,812 --> 01:47:41,816 Singer. Jacob singer. 1299 01:47:52,826 --> 01:47:58,832 ♪ I don't mind the gray skies ♪ 1300 01:47:58,832 --> 01:48:01,335 ♪ You make them blue ♪ 1301 01:48:01,335 --> 01:48:05,924 ♪ Sonny boy ♪ 1302 01:48:06,523 --> 01:48:10,711 ♪ Friends may forsake me ♪ 1303 01:48:10,711 --> 01:48:14,715 ♪ Let them all forsake me ♪ 1304 01:48:14,715 --> 01:48:17,852 ♪ I still have you ♪ 1305 01:48:17,852 --> 01:48:21,272 ♪ Sonny boy ♪ 1306 01:48:22,773 --> 01:48:26,494 ♪ You're sent from heaven ♪ 1307 01:48:26,494 --> 01:48:30,115 ♪ And I know your worth ♪ 1308 01:48:30,115 --> 01:48:41,125 ♪ You made a heaven for me here on earth ♪ 1309 01:48:41,125 --> 01:48:45,629 ♪ When I'm old and gray here ♪ 1310 01:48:45,629 --> 01:48:49,634 ♪ Promise you won't stray, dear ♪ 1311 01:48:49,634 --> 01:48:53,138 ♪ For I love you so ♪ 1312 01:48:53,638 --> 01:48:56,640 ♪ Sonny boy ♪ 79355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.