All language subtitles for Yoru.no.nagare.1960

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,799 --> 00:00:18,009 Yoru no nagare 2 00:00:24,401 --> 00:00:26,284 Production: Fujimoto Masami Naruse Mikio 3 00:00:28,597 --> 00:00:35,225 Screenplay: Ide Toshiro Matusyama Zenzo 4 00:01:55,319 --> 00:01:56,845 Are you ready? Yes. 5 00:01:57,520 --> 00:01:57,833 One, two, go! 6 00:02:29,395 --> 00:02:30,022 Thanks 7 00:02:31,404 --> 00:02:32,222 She is beautiful 8 00:02:33,105 --> 00:02:37,587 Any Japanese woman is beautiful for you. 9 00:03:12,151 --> 00:03:13,082 Thanks. 10 00:03:15,155 --> 00:03:17,628 Look, Mr. Sonoda is there. 11 00:03:21,829 --> 00:03:24,753 It was so quick! They are coming! 12 00:03:27,098 --> 00:03:27,627 Who are they? 13 00:03:34,837 --> 00:03:39,768 - Come here beauties - Show us how good swimmers you are 14 00:03:43,558 --> 00:03:45,288 - Who are they? - They are hooligans. 15 00:03:46,619 --> 00:03:47,584 Give it to me 16 00:03:47,709 --> 00:03:49,238 It blown off 17 00:03:50,218 --> 00:03:53,350 - What were you looking at? - Now I can die... 18 00:03:55,255 --> 00:03:59,046 - Woops, it is shrinking! - You didn’t put the stopper correctly. 19 00:04:07,426 --> 00:04:08,438 - You see it? - I told you 20 00:04:12,903 --> 00:04:15,553 Now, it’s all right. 21 00:04:17,304 --> 00:04:20,565 Number 2, 3, 5 are fakes. 22 00:04:20,690 --> 00:04:22,797 How much you bet? next round of drink. 23 00:04:22,922 --> 00:04:24,573 So you believe they can't swim? 24 00:04:29,358 --> 00:04:32,714 Let show them. one, two, three 25 00:04:45,158 --> 00:04:46,989 - I’m home. - Hello. 26 00:04:47,390 --> 00:04:48,836 Dad said he would be late tonight. 27 00:04:49,094 --> 00:04:52,210 I can't believe he spend all his time in Machiai 28 00:04:53,264 --> 00:04:55,915 Aunt, Now we don’t call it Machiai. 29 00:04:56,252 --> 00:04:58,709 It’s the same thing anyway. 30 00:04:59,590 --> 00:05:03,799 Now, that you too are going out with that girl you are becoming vulgar. 31 00:05:05,228 --> 00:05:07,316 But we are friends since my school days 32 00:05:16,784 --> 00:05:18,904 This soup should be warm, like miso? 33 00:05:19,958 --> 00:05:24,134 You have no right to talk about cooking. You have no experience. 34 00:05:25,752 --> 00:05:28,305 What can I talk to you about? 35 00:05:29,106 --> 00:05:31,740 I am not a good speaker... 36 00:05:34,117 --> 00:05:36,430 Today, I went to an arranged meeting 37 00:05:41,335 --> 00:05:42,282 How was the man. 38 00:05:43,760 --> 00:05:45,414 He just came back from USA. 39 00:05:46,667 --> 00:05:50,329 He is nice and handsome, and he has a bright future ahead. 40 00:05:50,988 --> 00:05:51,965 He is perfect then. 41 00:05:53,219 --> 00:05:54,182 But he is boring. 42 00:05:55,709 --> 00:05:56,576 What do you mean? 43 00:05:56,978 --> 00:05:58,568 It's the feeling I had 44 00:05:59,953 --> 00:06:04,851 Woman can dislike a guy just by the way he eats a soup. 45 00:06:06,741 --> 00:06:07,721 You scare me 46 00:06:08,973 --> 00:06:09,890 I cannot eat anymore. 47 00:06:31,976 --> 00:06:33,470 Beniko-san scored again 48 00:06:34,225 --> 00:06:36,795 But at the end the man will dump her 49 00:06:37,148 --> 00:06:39,654 I don't understand why she keeps trying 50 00:06:42,142 --> 00:06:43,874 What’s wrong with that? it's a free and peaceful world! 51 00:06:43,999 --> 00:06:44,791 Don't you think so? 52 00:06:45,084 --> 00:06:48,131 Yes, at least at Ginza, in Tokyo. Everywhere, men and women are... 53 00:06:48,812 --> 00:06:49,963 My poor heart feels so cold after the bath. 54 00:06:52,277 --> 00:06:55,141 don't worry. just take another bath to fix that 55 00:06:57,021 --> 00:06:59,307 We are sorry, but this table is reserved 56 00:07:05,162 --> 00:07:07,351 Listen, could you come with me later ? 57 00:07:07,723 --> 00:07:09,425 Again? That guy in Otomo ? 58 00:07:09,550 --> 00:07:10,892 I don’t know why you like him. 59 00:07:11,017 --> 00:07:12,945 he is so special. 60 00:07:13,270 --> 00:07:16,674 He is handsome, he has a nice body, and he is a hard worker 61 00:07:17,371 --> 00:07:19,396 and he has deli...deli... 62 00:07:19,878 --> 00:07:20,882 Delicacy 63 00:07:21,191 --> 00:07:23,768 When I think of him, I feel so happy. 64 00:07:26,571 --> 00:07:27,723 All right. 65 00:07:28,243 --> 00:07:31,176 If you pay for all of us, We can come with you. 66 00:07:31,808 --> 00:07:33,608 that's a good idea 67 00:07:34,385 --> 00:07:36,525 Anyway, I'll have something now 68 00:07:36,650 --> 00:07:37,546 I'll pay for you 69 00:07:37,671 --> 00:07:42,363 I don't have much. 30 yens for each of us 70 00:07:42,947 --> 00:07:43,676 30 yen? 71 00:07:43,801 --> 00:07:46,642 then we can only have Milk or soft drinks! 72 00:07:53,011 --> 00:07:54,422 Thank you very much. 73 00:08:00,937 --> 00:08:03,272 tell me, is he the right one this time. 74 00:08:03,854 --> 00:08:04,924 He is so nice 75 00:08:05,508 --> 00:08:09,543 he will get divorce from his wife before autumn. 76 00:08:11,694 --> 00:08:13,492 What is he doing? 77 00:08:14,076 --> 00:08:17,722 He runs a handbag shop in Yokoyama-cho and he is so nice. 78 00:08:19,473 --> 00:08:22,829 You always say ā€œHe is niceā€, but you trust the guys too easily. 79 00:08:22,954 --> 00:08:24,481 This and this 80 00:08:28,031 --> 00:08:29,392 Put it there 81 00:08:34,304 --> 00:08:38,680 To look nice, color is very important 82 00:08:39,312 --> 00:08:41,159 This one is a bit less vivid 83 00:08:42,924 --> 00:08:44,480 Mr. Takiguchi, you did it by yourself? 84 00:08:45,160 --> 00:08:48,127 - Yes and this one, too. - it’s so nice. 85 00:08:48,808 --> 00:08:51,384 It would look very good on you miss Akemi. 86 00:08:52,649 --> 00:08:56,733 Color and pattern are so nice, but the price is not so nice, 87 00:09:00,137 --> 00:09:02,714 This one would fit miss Mari 88 00:09:04,270 --> 00:09:05,048 It suits you very well 89 00:09:05,173 --> 00:09:07,139 No, it looks too much Rockabilly. 90 00:09:07,673 --> 00:09:10,202 Mr Takiguchi. You haven't shown me anything yet... 91 00:09:10,737 --> 00:09:12,390 You shouldn't be angry 92 00:09:14,529 --> 00:09:17,890 Well...your taste is difficult. 93 00:09:18,015 --> 00:09:19,910 I understand. 94 00:09:20,477 --> 00:09:21,434 Please choose something for her. 95 00:09:22,072 --> 00:09:24,553 She will take anything you recommend. 96 00:09:25,014 --> 00:09:26,750 Don't say that. 97 00:09:27,175 --> 00:09:29,975 - Let's go - Now is time to go to work. 98 00:09:31,606 --> 00:09:34,015 We'll come back when we have more time. 99 00:09:34,724 --> 00:09:36,815 Don't be so hurry... 100 00:09:38,694 --> 00:09:39,827 just 10 more minutes 101 00:09:40,241 --> 00:09:44,069 I paid for you today. And it’s not polite to leave without buying anything. 102 00:09:44,194 --> 00:09:46,267 It’s all right.. 103 00:09:46,940 --> 00:09:48,571 But... it’s not nice. 104 00:09:48,696 --> 00:09:52,717 Even if you order something, he will have to make you credit. 105 00:09:54,312 --> 00:09:58,352 Today is my payday. I can buy by cash 106 00:09:59,784 --> 00:10:01,389 Mr. Takiguchi, show me something. 107 00:10:01,846 --> 00:10:03,710 Yes, thank you very much. 108 00:10:24,625 --> 00:10:26,667 Hello. This is Shichifuku 109 00:10:27,867 --> 00:10:28,482 Ah, Ichihana. 110 00:10:30,817 --> 00:10:34,091 Chiharu-san... perfume and soap 111 00:10:34,400 --> 00:10:35,777 What about your brother and his study? 112 00:10:37,406 --> 00:10:39,513 He wants to go to school, but he works at night 113 00:10:39,638 --> 00:10:41,879 Then he goes to the market in Yokohama in the morning. 114 00:10:42,004 --> 00:10:44,408 But, it's better if he finish high school 115 00:10:44,533 --> 00:10:47,227 He is so nice, your brother. 116 00:10:48,103 --> 00:10:48,929 Do you think so? 117 00:10:49,667 --> 00:10:52,211 and then for Kintaro. 118 00:10:52,697 --> 00:10:56,154 A dress from Paris and cashmere powder 119 00:10:57,079 --> 00:10:59,882 then it's 2830 yen 120 00:11:00,709 --> 00:11:02,022 I give you a discount...2800 yen... 121 00:11:02,597 --> 00:11:03,617 Only 30 yen? 122 00:11:03,896 --> 00:11:05,905 - Make a little effort - No 123 00:11:06,603 --> 00:11:10,492 I just made a little compliment on your brother. 124 00:11:10,617 --> 00:11:14,253 Komachi is...Colgate, Teeth brush and.. 125 00:11:14,885 --> 00:11:17,705 you owe 380 yen. 126 00:11:18,062 --> 00:11:20,801 - 300 is all right ? - No way 127 00:11:21,084 --> 00:11:23,094 It's not nice, isn't it? 128 00:11:23,410 --> 00:11:27,494 - Yumi-chan, Can you help me? - Yes 129 00:11:29,893 --> 00:11:30,606 Hello 130 00:11:34,441 --> 00:11:36,677 - I brought you the salaries. - Thank you. 131 00:11:38,897 --> 00:11:41,783 Kintaro, you pay me back today, right? 132 00:11:41,908 --> 00:11:45,651 I can not. Last month, I paid for my parents’ house because of the tsunami 133 00:11:46,300 --> 00:11:49,314 This month, I spent too much. Please wait a little more... 134 00:11:49,898 --> 00:11:51,259 Well...tsunami... 135 00:11:53,032 --> 00:11:55,577 You seemed to be very busy at Fugetsu 136 00:11:56,679 --> 00:11:58,203 Yes, we say you... 137 00:11:58,672 --> 00:12:01,169 You wanted to show your guy right? 138 00:12:01,444 --> 00:12:02,854 No, it was not so. 139 00:12:03,373 --> 00:12:05,577 If you wants us to keep secrets, give us another story 140 00:12:07,531 --> 00:12:10,416 We remember that we saw the ā€œtruth. 141 00:12:11,373 --> 00:12:13,293 All right. I give you a discount. 142 00:12:13,973 --> 00:12:14,974 Well...Beniko is... 143 00:12:15,099 --> 00:12:19,595 All right. I give you a discount. 144 00:12:20,417 --> 00:12:22,411 - That is very good - But I want you to pay me 145 00:12:28,830 --> 00:12:33,238 Kintaro, you owed a lot. What will you do? 146 00:12:34,097 --> 00:12:35,410 I have to pay 20 000 yens 147 00:12:35,782 --> 00:12:37,355 And what about me? 148 00:12:39,826 --> 00:12:40,273 The car is outside 149 00:12:48,373 --> 00:12:52,311 - Ruiko. You go at Fujimura at 7h00. - Yes 150 00:12:56,251 --> 00:12:58,098 - Then, I'm going - Bye, now. 151 00:13:02,037 --> 00:13:04,419 The dog is more important for her than her job. 152 00:13:04,544 --> 00:13:07,939 Certainly, you could sell a puppy for 20 000 yens. 153 00:13:10,663 --> 00:13:14,260 - I’ll start selling dogs - We are not in a pet shop 154 00:13:53,985 --> 00:13:57,682 - Good evening. Sorry for being late - Ichihana 155 00:13:57,807 --> 00:14:00,209 Go to the moon salon it's M. Nakamura's party 156 00:14:01,036 --> 00:14:02,009 Thanks. 157 00:14:04,021 --> 00:14:08,203 Ita, the client made a compliment on your dishes. 158 00:14:09,078 --> 00:14:15,156 to cook is what I am here for. If they like it, it’s enough for me. 159 00:14:17,635 --> 00:14:22,352 But, they gave you some tips. You should go to say Thank you. 160 00:14:27,118 --> 00:14:31,007 I don’t understand you... Think about me and my situation 161 00:14:33,438 --> 00:14:34,410 This way, please 162 00:15:48,303 --> 00:15:52,970 Now time has changed. Now, young girls dances geisha's dance. 163 00:15:53,095 --> 00:15:55,110 You mean, young women cannot dance? 164 00:15:55,235 --> 00:15:58,124 for that they should become geisha 165 00:16:19,978 --> 00:16:20,302 This one? 166 00:16:22,629 --> 00:16:27,102 This one is the Showa foundry they asked to pay in three installments 167 00:16:28,204 --> 00:16:29,257 Showa foundry? 168 00:16:30,259 --> 00:16:34,150 Their accountant just look like a street seller 169 00:16:35,803 --> 00:16:38,186 - Thank you very much - not at all 170 00:16:42,464 --> 00:16:43,874 What did he say? 171 00:16:43,999 --> 00:16:45,625 He said you are pretty 172 00:16:50,925 --> 00:16:52,190 Here is your salary 173 00:16:53,113 --> 00:16:55,787 - Thank you very much - Thanks to you 174 00:16:58,434 --> 00:17:00,185 Would you like to take a break for a few days? 175 00:17:01,303 --> 00:17:05,193 There is a golf tournament in Nasu. What do you think? 176 00:17:06,409 --> 00:17:07,673 It's not possible 177 00:17:08,257 --> 00:17:10,590 - Why not? - because! 178 00:17:11,417 --> 00:17:14,529 Everybody thinks there is something between us 179 00:17:15,696 --> 00:17:18,711 It's a pity they are mistaking 180 00:17:21,141 --> 00:17:23,622 I’m too old and with a daughter like Miyako 181 00:17:24,594 --> 00:17:28,241 It's better to have a steady job and a salary 182 00:17:31,183 --> 00:17:34,391 Are you going to quit? You are not so old 183 00:17:34,516 --> 00:17:37,504 But my time has gone 184 00:17:38,767 --> 00:17:42,269 It's not by splitting up that you'll make more money 185 00:17:42,394 --> 00:17:46,110 even, if I don't think this is the issue 186 00:17:48,493 --> 00:17:50,097 Thank so much for your consideration 187 00:17:50,985 --> 00:17:53,026 Please, think over it again 188 00:17:54,121 --> 00:17:58,061 I don’t want to marry again. It’s so troublesome at our ages. 189 00:17:58,740 --> 00:18:01,804 I'm old enough to stay away from useless problems 190 00:18:04,089 --> 00:18:07,347 You can find a younger and nicer woman 191 00:18:10,848 --> 00:18:13,669 - Do you despise me so much? - Not at all 192 00:18:14,204 --> 00:18:16,196 You and your daughter, you both dislike men. 193 00:18:17,120 --> 00:18:19,358 My nephew was also dumped by Miyako 194 00:18:25,970 --> 00:18:26,700 Well... 195 00:18:57,950 --> 00:18:59,457 Company...halt 196 00:19:01,706 --> 00:19:03,214 Company... salute 197 00:19:03,944 --> 00:19:06,375 You are so excited. Where are you coming from? 198 00:19:06,500 --> 00:19:07,541 We were with guys from Defense Agency 199 00:19:07,850 --> 00:19:08,839 To discuss the budget. 200 00:19:09,143 --> 00:19:10,277 What are you discussing here? 201 00:19:12,028 --> 00:19:13,033 Which topic do you want? 202 00:19:13,373 --> 00:19:14,443 something very quiet 203 00:19:15,513 --> 00:19:19,760 He has a peace symbol on the jacket. Let's think how to make money from the Olympic. 204 00:19:20,067 --> 00:19:22,078 and how to get funds from a foreign country. 205 00:19:23,058 --> 00:19:26,558 I’ve heard that you are doing business, competing the Imperial Hotel 206 00:19:27,239 --> 00:19:29,476 You are typical businessman. 207 00:19:30,351 --> 00:19:31,469 What do you mean? 208 00:19:31,595 --> 00:19:35,116 Someone who can make money at war or at peace, 209 00:19:35,797 --> 00:19:37,159 You are a rascal 210 00:19:37,693 --> 00:19:39,589 That's cruel 211 00:19:40,368 --> 00:19:42,945 I like rascals. They are so popular 212 00:19:43,917 --> 00:19:45,813 Here, I hope this one is a rascal. 213 00:19:46,507 --> 00:19:47,625 He looks fine 214 00:19:49,765 --> 00:19:53,655 He stays quiet, just smiling. You are probably right 215 00:19:54,773 --> 00:19:56,621 Then, I’m the only good person. 216 00:19:56,746 --> 00:20:00,671 Yes, he is. He asked me to come. He must be a nice person. 217 00:20:00,796 --> 00:20:02,826 You are too naive 218 00:20:03,301 --> 00:20:06,348 Right. A good man does not drink here. 219 00:20:06,473 --> 00:20:08,844 Sometimes, it's getting worse 220 00:20:10,366 --> 00:20:13,008 Do you know how much does it cost for a Lockheed? 221 00:20:13,326 --> 00:20:14,168 I don’t know 222 00:20:14,751 --> 00:20:18,091 1,330,000 dollars, or 480 millions yen. 223 00:20:19,258 --> 00:20:21,640 Then, what is the budget of the Defense Agency? 224 00:20:22,532 --> 00:20:23,991 144 million yens. 225 00:20:26,292 --> 00:20:27,815 It is almost half of the income tax 226 00:20:28,075 --> 00:20:28,853 Really? 227 00:20:28,978 --> 00:20:30,473 I’m against rearmament 228 00:20:30,750 --> 00:20:31,900 Me too, I am against it 229 00:20:32,742 --> 00:20:34,671 I am against people against the army 230 00:20:35,131 --> 00:20:38,518 It’s so romantic to say good-bye to a boyfriend who goes to war. 231 00:20:39,604 --> 00:20:40,998 Even if he never comes back? 232 00:20:41,905 --> 00:20:46,346 Best is if he comes back, with a small wound, like our chef. 233 00:20:47,479 --> 00:20:48,679 Was he wounded on the front? 234 00:20:49,408 --> 00:20:54,011 No. He was forced to walk with bare foot in Siberia 235 00:20:54,739 --> 00:20:58,677 His foot was frostbitten. He had to cut it by himself. 236 00:20:58,803 --> 00:21:01,644 Unbelievable. He really did it by himself? 237 00:21:02,665 --> 00:21:04,755 He is a cook, he knows how to chop things. 238 00:21:06,263 --> 00:21:07,673 - Please - No, Thanks you 239 00:21:08,330 --> 00:21:09,804 You are not strong at alcohol? 240 00:21:09,929 --> 00:21:12,074 I’m weak at alcohol and beautiful women 241 00:21:12,199 --> 00:21:15,381 Just like me. I’m weak at alcohol and men 242 00:21:15,506 --> 00:21:16,421 We know that 243 00:21:16,692 --> 00:21:19,448 - three glasses and she becomes sweet 244 00:21:19,573 --> 00:21:21,215 - Don’t you like it? 245 00:21:21,340 --> 00:21:24,575 This place is getting worse, with such geishas. 246 00:21:24,700 --> 00:21:26,843 Not at all. The quality of customers is getting worse. 247 00:21:26,968 --> 00:21:29,226 Then, if you don’t like us, we have to go. Let’s go Miyako 248 00:21:32,271 --> 00:21:34,906 Company... March 249 00:21:46,771 --> 00:21:49,081 What is all this noise? 250 00:22:03,360 --> 00:22:03,891 Wait ! 251 00:22:06,043 --> 00:22:09,143 I wait for you at 11h00. 252 00:22:10,181 --> 00:22:12,188 Please don’t forget this time. 253 00:22:46,057 --> 00:22:48,016 You scared me 254 00:22:48,682 --> 00:22:51,220 - I've been waiting for two hours. - We do not have appointment. 255 00:22:51,926 --> 00:22:53,372 How is it? Renault? 256 00:22:54,978 --> 00:22:55,910 Not so bad 257 00:22:56,954 --> 00:22:59,668 I found out I paid 10,000 yen more than the regular price. 258 00:23:00,713 --> 00:23:03,235 - It’s a new model and... - I don’t care. 259 00:23:03,973 --> 00:23:06,544 I wanted to boost your sales figures. 260 00:23:07,250 --> 00:23:07,973 Thanks. 261 00:23:09,098 --> 00:23:13,725 because you promised not to bother me anymore. 262 00:23:15,845 --> 00:23:18,205 Wait... I cannot ask you, but… 263 00:23:18,331 --> 00:23:19,669 I won't give you any money. 264 00:23:19,794 --> 00:23:21,998 - Please, only 10,000 yens. - No way. 265 00:23:22,609 --> 00:23:24,744 Please, Masae.. 266 00:23:26,351 --> 00:23:30,906 I’m no more your wife. Don’t call me like that. 267 00:23:32,612 --> 00:23:34,300 I’m sorry. 268 00:23:36,467 --> 00:23:40,130 not now…But the day after tomorrow... 269 00:23:44,059 --> 00:23:48,155 I didn't have dinner today. 270 00:23:54,082 --> 00:23:55,624 How’s your wife? 271 00:23:57,503 --> 00:23:59,816 She is in the hospital, again. 272 00:24:11,814 --> 00:24:13,067 Thanks. 273 00:24:19,979 --> 00:24:21,473 Good night 274 00:24:29,423 --> 00:24:30,821 We are back 275 00:24:31,784 --> 00:24:33,037 Be careful 276 00:24:41,663 --> 00:24:42,964 Are you OK? 277 00:24:43,783 --> 00:24:46,047 Drunk again? 278 00:24:50,220 --> 00:24:54,577 Fujimura-san had good fun during the war 279 00:24:54,702 --> 00:24:59,202 With this rear admiral What was his name? 280 00:24:59,925 --> 00:25:03,009 - Where is he now? - I'd like to know 281 00:25:03,134 --> 00:25:05,567 Is he Miyako's father? 282 00:25:05,908 --> 00:25:06,840 Really? 283 00:25:07,719 --> 00:25:09,101 I'm not sure 284 00:25:14,931 --> 00:25:18,144 If someone could fall in love with me. 285 00:25:18,651 --> 00:25:20,370 A prime minister for instance 286 00:25:26,490 --> 00:25:28,144 Don't spoil the floor 287 00:25:30,832 --> 00:25:35,265 He is good-looking and he is a relative of Mr. Tsunoda 288 00:25:43,031 --> 00:25:46,485 If you like someone else, I don’t force you. 289 00:25:49,360 --> 00:25:50,403 No, there is no one. 290 00:25:51,919 --> 00:25:54,168 Then, you should think about that. 291 00:25:55,229 --> 00:25:57,220 You’ve already grown up. 292 00:25:58,200 --> 00:25:59,115 I know 293 00:25:59,959 --> 00:26:04,873 Then you shouldn’t get drunk when you go to an arranged meeting 294 00:26:06,849 --> 00:26:07,861 You are not fair 295 00:26:09,162 --> 00:26:09,788 Why? 296 00:26:10,945 --> 00:26:14,752 You want me to marry that guy only to please Mr. Tsunoda 297 00:26:16,198 --> 00:26:17,643 No, it's not that. 298 00:26:34,413 --> 00:26:36,099 Tell me, are you really happy? 299 00:26:37,882 --> 00:26:42,941 Yes, I think… compared to other women. 300 00:26:44,869 --> 00:26:48,531 Did you really love my father? 301 00:26:54,212 --> 00:27:00,572 doesn't matter. I’m not interested in meeting him. I don’t care who he is. 302 00:27:02,613 --> 00:27:04,251 So, you criticize me, again. 303 00:27:06,644 --> 00:27:10,917 Yes. I like it. It makes me feel good. 304 00:27:12,298 --> 00:27:17,839 Well don't refrain then... I have no right to blame you. 305 00:27:20,730 --> 00:27:23,862 Anyway, I've told you. I don't like this man 306 00:27:39,242 --> 00:27:40,479 Let's go and have grilled eel. 307 00:27:42,052 --> 00:27:45,666 Well...today is Saturday. So, we have to go before 12h00 308 00:27:46,100 --> 00:27:47,980 We came here all the way. 309 00:27:48,680 --> 00:27:52,920 As I’m only an employee... and you are a boss, though. 310 00:27:53,450 --> 00:27:57,305 Whether I am a boss or not, I’m also just the owner of geisha House. 311 00:27:58,318 --> 00:28:00,726 You don’t need to pay any installment, do you? 312 00:28:01,008 --> 00:28:03,739 Even if we have nice girls, It is not as good as before. 313 00:28:11,205 --> 00:28:13,095 Means "would you like opening the window" 314 00:28:13,339 --> 00:28:14,174 Yes !!! 315 00:28:20,305 --> 00:28:24,083 Excuse us. We wanted to do it but didn't dare to stand up 316 00:28:24,365 --> 00:28:25,586 It is so hot 317 00:28:25,712 --> 00:28:30,369 I was only giving an example 318 00:28:30,494 --> 00:28:34,840 and then I gave you a translation 319 00:28:37,361 --> 00:28:38,265 Excuse me 320 00:28:41,424 --> 00:28:47,271 Then, "Would you mind + ing" Please remember this structure 321 00:28:47,608 --> 00:28:48,428 For example 322 00:28:52,478 --> 00:28:54,999 Would you mind passing the salt please? 323 00:29:01,769 --> 00:29:02,734 That’s perfect. 324 00:29:04,693 --> 00:29:05,545 Teacher. 325 00:29:06,797 --> 00:29:07,456 Well... 326 00:29:15,585 --> 00:29:18,574 I had a question, but I forgot. 327 00:29:20,501 --> 00:29:24,131 Excuse me. My name is Kintaro. 328 00:29:25,191 --> 00:29:30,010 Kintaro, like in the song 329 00:29:30,135 --> 00:29:33,940 - You like public relations - With handsome boys of course 330 00:29:34,065 --> 00:29:35,434 You speak about yourself 331 00:29:38,229 --> 00:29:41,313 ā€œShioā€ is the salt, then what is ā€œShoyuā€? 332 00:29:41,438 --> 00:29:43,964 Soy sauce ? Let me see 333 00:29:44,089 --> 00:29:50,035 Well... It's not "Japanese sauce"... So, Shoyu is O-Shooo-Yu. 334 00:29:52,203 --> 00:29:53,793 How about violet? 335 00:29:53,918 --> 00:29:57,304 Because we also call soy sauce violet 336 00:30:03,425 --> 00:30:05,207 You wanted to be drunk to bother him, 337 00:30:05,332 --> 00:30:08,966 but it didn’t work. He likes you. 338 00:30:09,091 --> 00:30:12,307 Why is everyone on me about him? Why don’t you marry him? 339 00:30:12,432 --> 00:30:16,113 I know him since my childhood. It’s not original to marry him 340 00:30:17,180 --> 00:30:20,425 I will get married when I meet someone who makes me crazy. 341 00:30:20,714 --> 00:30:22,096 Someone to give your life for... 342 00:30:22,818 --> 00:30:23,557 What kind do you like? 343 00:30:26,248 --> 00:30:29,862 For example... someone like the cook here. 344 00:30:32,512 --> 00:30:36,126 Why don’t you ask him over. Melon must be cool enough now. Let’s eat together. 345 00:30:37,042 --> 00:30:39,595 I don't think, he will come here. 346 00:30:40,319 --> 00:30:42,294 - Why? - I don’t know 347 00:30:42,567 --> 00:30:45,699 - Then, I go to ask him. - He doesn’t like melon. 348 00:30:46,647 --> 00:30:47,450 Really? So what does he like? 349 00:30:47,788 --> 00:30:51,081 He doesn’t eat between meals. He says it ruins the taste of Sake. 350 00:30:51,206 --> 00:30:53,568 - He likes sake? - Yes, but only the good ones. 351 00:30:55,158 --> 00:30:56,524 You know well about him. 352 00:30:59,960 --> 00:31:01,037 Tell me. You like him. 353 00:31:01,162 --> 00:31:03,718 - No way. - Why not? Even though he is a cook... 354 00:31:03,843 --> 00:31:06,273 It’s none of your business. 355 00:31:16,151 --> 00:31:18,222 - Hello. - Hello. 356 00:31:21,788 --> 00:31:25,114 "Kazunoko" are Herring's egg and "Sujiko" are salmon's egg, right ? 357 00:31:25,641 --> 00:31:27,391 "Ikura" is Ikura's egg? 358 00:31:29,507 --> 00:31:33,506 Are you serious? There is no fish like Ikura. 359 00:31:39,047 --> 00:31:41,071 Ah, hello Madame. 360 00:31:41,987 --> 00:31:42,613 welcome 361 00:31:44,830 --> 00:31:48,106 Ita-san, It’s strange to see you eating melon. 362 00:31:53,349 --> 00:31:56,337 Shinobu brought it. Do you want some? 363 00:31:57,253 --> 00:31:59,421 Well, I’ll have some later. 364 00:31:59,951 --> 00:32:01,734 - Thanks you for the melon - Not at all 365 00:32:09,781 --> 00:32:12,914 What were you talking about? You seemed to have a fun. 366 00:32:14,456 --> 00:32:17,105 Do you know of what fish "teigu" are the eggs? 367 00:32:18,070 --> 00:32:20,816 See bass. They change name. 368 00:32:22,116 --> 00:32:26,598 Well, I’m disappointed. You hoped to teach her something 369 00:32:27,763 --> 00:32:30,268 Why do you laugh at such nonsense? 370 00:32:33,353 --> 00:32:36,629 Miyako, this is our room. 371 00:32:37,400 --> 00:32:43,568 It's OK to bring your friends, but you shouldn’t let in the employees. 372 00:32:48,243 --> 00:32:50,796 Work, work.... Is he so busy? 373 00:32:50,921 --> 00:32:53,109 Yes, his customers are keeping him busy 374 00:32:53,234 --> 00:32:56,337 Every day? I haven't seen him for three days 375 00:32:56,462 --> 00:33:00,675 Yes, he is very popular. He said he would pass by your place 376 00:33:00,800 --> 00:33:05,294 My place ? Why didn't you tell me before ? 377 00:33:07,125 --> 00:33:12,088 Sorry for disturbing you. See you next time 378 00:33:14,112 --> 00:33:17,629 She is like a cat on a hot tin roof 379 00:33:38,479 --> 00:33:41,579 - That's the wrong finger again - I'm sorry 380 00:33:42,229 --> 00:33:45,554 It's a pity. And yet, you are good at remembering pop songs 381 00:33:45,679 --> 00:33:46,903 - One more time - Yes 382 00:33:47,433 --> 00:33:51,818 - Did he come, Mister Takiguchi? - He just left 383 00:33:51,943 --> 00:33:54,950 What.... well, I am so hungry 384 00:33:56,588 --> 00:34:00,877 Mr. Mori called. He'll be at Shiseido at 5:00. He'll be waiting for you 385 00:34:01,002 --> 00:34:03,093 But today is Saturday 386 00:34:03,816 --> 00:34:06,322 what do you think? We can't even see each other 387 00:34:06,908 --> 00:34:11,340 Kintaro. If you keep on like this you won’t have any patron left... 388 00:34:11,465 --> 00:34:15,147 Anyway, they are paying only 30 000 yens 389 00:34:15,774 --> 00:34:17,509 Men in their fifties are stingy 390 00:34:17,634 --> 00:34:20,351 They call me when they fancy it 391 00:34:20,978 --> 00:34:26,254 You should say that to this Mr. Mori. I am sure you don't complain to him 392 00:34:35,863 --> 00:34:38,658 Mr. Nozaki is waiting for you here 393 00:34:39,452 --> 00:34:43,596 I don't know why he came, but you shouldn't ask him here 394 00:34:45,097 --> 00:34:48,246 So, you go directly to the party? 395 00:34:49,161 --> 00:34:50,463 What should I tell him? 396 00:34:51,281 --> 00:34:53,884 - Let me talk to her - She hung up 397 00:34:55,329 --> 00:34:57,449 She doesn’t want to see you. 398 00:34:57,574 --> 00:34:59,039 Where is that party? 399 00:34:59,164 --> 00:35:02,955 Listen, she won’t come here today. You should better go home 400 00:35:05,269 --> 00:35:07,919 I go to look for her. I know her car number 401 00:35:08,642 --> 00:35:09,702 Thank you 402 00:35:18,086 --> 00:35:19,966 Poor Ichihana 403 00:35:20,091 --> 00:35:24,158 He is a man of bad luck. I go to clean the entrance 404 00:35:28,494 --> 00:35:29,603 Sorry. 405 00:35:42,318 --> 00:35:43,506 What happened? 406 00:35:45,763 --> 00:35:46,871 What happened? 407 00:35:48,711 --> 00:35:50,559 Why don't you tell us? 408 00:35:54,526 --> 00:35:56,052 Maybe she was dumped again. 409 00:36:21,121 --> 00:36:23,421 - Do you have time for me? - It’s too late. 410 00:36:24,086 --> 00:36:26,961 - I have to speak to you. - I have another job tonight. 411 00:36:27,781 --> 00:36:30,913 It is late for another party. Will you stay there? 412 00:36:31,388 --> 00:36:32,529 It’s none of your business. 413 00:36:33,332 --> 00:36:34,505 Who is the guy? 414 00:36:36,143 --> 00:36:37,733 Why do you care? 415 00:36:38,633 --> 00:36:39,950 It’s none of your business 416 00:36:41,061 --> 00:36:42,844 You are the one who dumped me 417 00:36:43,663 --> 00:36:46,362 You left me for another woman, right? 418 00:36:48,626 --> 00:36:50,939 It was my fault. I regret 419 00:36:51,396 --> 00:36:54,993 It’s all right. I enjoy my life much more now. 420 00:37:07,162 --> 00:37:08,446 I will call someone... 421 00:37:10,233 --> 00:37:11,359 You women are all the same 422 00:37:12,819 --> 00:37:14,571 Don’t say that. It’s so foolish 423 00:37:15,871 --> 00:37:17,767 You left me alone for 2 years. 424 00:37:18,860 --> 00:37:21,012 What have you done during all this time in the hospital? 425 00:37:22,079 --> 00:37:24,168 What about this love among patients 426 00:37:28,919 --> 00:37:31,649 Well... We broke up 427 00:37:33,619 --> 00:37:36,704 Whatever...It’s none of my business. 428 00:37:37,233 --> 00:37:38,728 Move over 429 00:37:42,053 --> 00:37:45,811 Wait, Masae. I want to talk to you. 430 00:37:56,171 --> 00:37:59,014 Miss, You should go home. 431 00:37:59,798 --> 00:38:01,484 What are you scared about? 432 00:38:02,062 --> 00:38:05,243 I’m just taking a walk, in the same direction as you 433 00:38:05,368 --> 00:38:07,507 Don’t care about me 434 00:38:07,632 --> 00:38:11,378 But it was enough. Thank you for the dinner 435 00:38:14,800 --> 00:38:16,245 Good night 436 00:38:25,171 --> 00:38:28,255 Please, go home. It's late already 437 00:38:28,380 --> 00:38:30,086 I'm just taking a walk 438 00:38:31,676 --> 00:38:34,952 I just walk in the same direction as you 439 00:39:01,513 --> 00:39:04,453 - Do you want tea? - No thanks. 440 00:39:05,176 --> 00:39:06,862 I came to see your room 441 00:39:13,271 --> 00:39:15,536 I just came to see how you live. 442 00:39:22,716 --> 00:39:25,414 One can tell no woman lives here 443 00:39:34,220 --> 00:39:36,533 You have many friends, right? 444 00:39:38,605 --> 00:39:40,533 Do you go out often? 445 00:39:42,156 --> 00:39:44,388 It would be better if you stop going to party. 446 00:39:45,112 --> 00:39:45,610 Why? 447 00:39:47,681 --> 00:39:52,061 this world is like a swamp, You could sink into it 448 00:39:53,651 --> 00:39:56,959 You are exaggerating. This world is not different than other 449 00:39:57,620 --> 00:39:58,488 I know this place 450 00:40:00,013 --> 00:40:02,406 I was born here 451 00:40:03,122 --> 00:40:04,567 I have seen all kinds of woman 452 00:40:06,719 --> 00:40:11,795 Certainly, there are many women who have sunk in unhappy lives… 453 00:40:13,136 --> 00:40:16,165 Helping men who are cheating on them 454 00:40:17,033 --> 00:40:19,346 Working for nothing... They are stupid 455 00:40:21,747 --> 00:40:23,755 I can not blame them 456 00:40:25,104 --> 00:40:31,590 You may think I am old-fashioned, but they are living their lives thoroughly 457 00:40:33,469 --> 00:40:37,902 No one can criticize me, even though I love you 458 00:40:39,704 --> 00:40:42,595 You shouldn’t say that, even if it’s just a joke. 459 00:40:44,056 --> 00:40:45,037 Does it bother you? 460 00:40:46,851 --> 00:40:47,655 Excuse me... 461 00:40:54,099 --> 00:40:55,817 Today, I’m too straight-forward... 462 00:41:04,552 --> 00:41:06,640 Please go home. 463 00:41:08,308 --> 00:41:08,581 No 464 00:41:11,536 --> 00:41:14,010 It’s not fair to let me say such things. 465 00:41:18,357 --> 00:41:21,393 I really don't see why you are interested in me. 466 00:41:23,706 --> 00:41:27,946 Right, I don’t see neither. 467 00:41:32,525 --> 00:41:33,825 Please forgive me 468 00:41:36,139 --> 00:41:39,897 Ita-san. There is someone else you love. 469 00:41:41,873 --> 00:41:44,330 Please go home. 470 00:41:47,089 --> 00:41:50,558 All right. I am leaving 471 00:42:04,677 --> 00:42:06,700 We are back 472 00:42:07,472 --> 00:42:09,351 Take off your shoes. 473 00:42:13,688 --> 00:42:16,145 - It smells bad... - What are you talking about? 474 00:42:16,788 --> 00:42:18,859 but It stinks.... 475 00:42:23,967 --> 00:42:25,509 it stinks 476 00:42:28,641 --> 00:42:29,605 Wake up the others! 477 00:42:46,711 --> 00:42:50,836 You went to bed after her you didn't notice? 478 00:42:54,933 --> 00:42:56,233 What happened? 479 00:42:56,940 --> 00:43:01,036 She tried to commit suicide. 480 00:43:17,998 --> 00:43:19,106 Madame. 481 00:43:19,637 --> 00:43:23,636 Stupid. If you want to die, jump into the river. 482 00:43:23,761 --> 00:43:29,371 I don't care if you want to die, but don’t bother other people. 483 00:43:35,064 --> 00:43:38,727 Mum, Marry is dead! 484 00:44:00,603 --> 00:44:04,891 - Hello. - What is the matter? 485 00:44:05,778 --> 00:44:08,717 You want to go to Hokkaido It’s the perfect season there 486 00:44:10,291 --> 00:44:11,431 But, it’s so sudden. 487 00:44:12,708 --> 00:44:14,988 I got an argument with my aunt and I left home. 488 00:44:15,519 --> 00:44:17,430 You like having arguments with your aunt, don’t you? 489 00:44:17,555 --> 00:44:19,245 Because my dad is on a business trip in Kyushu 490 00:44:19,727 --> 00:44:23,502 During his absence, I cannot stay with her. 491 00:44:25,716 --> 00:44:27,146 Her husband died during the war? 492 00:44:27,402 --> 00:44:28,784 Yes, when she was 35. 493 00:44:29,170 --> 00:44:31,435 Since then, she is alone...I see... 494 00:44:32,093 --> 00:44:34,872 It depends, your mother for example... 495 00:44:34,998 --> 00:44:37,674 In her job, customers are men 496 00:44:38,371 --> 00:44:39,993 So, it's easier to control herself. 497 00:44:40,861 --> 00:44:43,366 It’s probably right. Where is your mother? 498 00:44:43,491 --> 00:44:47,133 She went to Asakusa. She goes to the temple every month. 499 00:45:03,633 --> 00:45:07,344 Then, what do you want to do? 500 00:45:09,496 --> 00:45:11,391 I am burden now, right? 501 00:45:15,471 --> 00:45:18,908 I don’t want to go on like that anymore 502 00:45:21,252 --> 00:45:24,144 "like that"? why? 503 00:45:27,484 --> 00:45:31,227 Please don't get angry. 504 00:45:34,760 --> 00:45:35,677 Tell me everything, 505 00:45:40,553 --> 00:45:42,239 You are tired of me, right? 506 00:45:43,524 --> 00:45:44,295 I'm old 507 00:45:47,813 --> 00:45:50,961 Or is there another reason 508 00:45:52,367 --> 00:45:53,395 You want to get married? 509 00:45:54,117 --> 00:45:54,792 No 510 00:45:57,410 --> 00:46:00,093 If we continue, someone will find out 511 00:46:01,538 --> 00:46:02,614 No one will know 512 00:46:03,875 --> 00:46:05,545 No one found it until now 513 00:46:08,083 --> 00:46:13,480 Just I’m afraid. Miyako suspects something 514 00:46:18,604 --> 00:46:20,949 Business is good, there is more and more people 515 00:46:21,914 --> 00:46:24,483 Sooner or later, someone will find out 516 00:46:28,392 --> 00:46:30,914 You said that you already died in Siberia 517 00:46:34,078 --> 00:46:35,379 What if someone find out, 518 00:46:37,052 --> 00:46:38,208 I would admit it... 519 00:46:41,605 --> 00:46:43,050 No 520 00:46:46,502 --> 00:46:47,192 don't worry 521 00:46:49,683 --> 00:46:51,434 It will bother me if someone knows it 522 00:46:57,130 --> 00:47:02,399 Listen, we were.... wrong from the beginning. 523 00:47:05,152 --> 00:47:08,140 Anyway, it happened and it doesn't matter if it was right or wrong 524 00:47:11,481 --> 00:47:14,484 Actually, you helped me a lot... 525 00:47:14,998 --> 00:47:15,721 Stop it 526 00:47:17,871 --> 00:47:19,766 Stop speaking to me like to a maiden 527 00:47:22,513 --> 00:47:26,738 I know you prefer younger girls like Miyako for example 528 00:47:33,585 --> 00:47:34,437 I know it 529 00:47:36,653 --> 00:47:40,443 Living under the same roof, do you think I can not see it? 530 00:47:43,335 --> 00:47:45,744 You're wrong, I would never... 531 00:47:46,660 --> 00:47:48,105 Yes it is the truth 532 00:47:50,129 --> 00:47:51,044 Yes it is the truth 533 00:48:07,128 --> 00:48:08,622 I know, but 534 00:48:10,646 --> 00:48:12,277 I don’t want to 535 00:48:16,421 --> 00:48:18,380 If I break up with you, 536 00:48:19,666 --> 00:48:20,597 I cannot stay alive 537 00:48:25,207 --> 00:48:26,893 I didn’t ask you 538 00:48:29,142 --> 00:48:30,957 You didn’t ask me. 539 00:48:33,687 --> 00:48:35,133 That’s the way it was 540 00:48:37,407 --> 00:48:39,592 We shouldn’t regret anything 541 00:48:44,408 --> 00:48:46,384 Please don't say things like that. 542 00:48:57,122 --> 00:48:59,435 I’m sorry for you 543 00:49:02,433 --> 00:49:03,735 That's why I... 544 00:49:04,538 --> 00:49:07,814 I said nothing even when you had someone else 545 00:49:08,714 --> 00:49:11,685 Because nobody noticed us 546 00:49:13,631 --> 00:49:14,932 but it doesn't matter.... 547 00:49:16,249 --> 00:49:18,690 If someone find out about us 548 00:49:19,430 --> 00:49:21,116 I cannot stay at Fujimura 549 00:49:23,510 --> 00:49:24,939 So, it doesn't matter 550 00:49:30,182 --> 00:49:32,544 Go with some other woman if you want 551 00:49:33,507 --> 00:49:35,933 I forgive you 552 00:49:37,543 --> 00:49:43,213 I won't be angry 553 00:49:48,904 --> 00:49:51,635 If someday, you really love someone 554 00:49:53,932 --> 00:49:55,698 I think I will die. 555 00:50:09,227 --> 00:50:13,709 I don't feel very well today 556 00:50:15,877 --> 00:50:19,781 I had too many tempura and watermelon yesterday 557 00:50:21,612 --> 00:50:23,538 is it OK if I'm not coming to the party this evening? 558 00:50:25,321 --> 00:50:26,671 I'm serious 559 00:50:27,586 --> 00:50:30,526 I'm sorry for the disturbance 560 00:50:31,827 --> 00:50:33,706 Are you sure? 561 00:50:34,692 --> 00:50:38,547 It's all right. I wanted to play a bit more 562 00:50:38,672 --> 00:50:40,089 Let's go. 563 00:50:40,215 --> 00:50:43,366 Shinobu-san, your father called. He is on his way 564 00:50:43,491 --> 00:50:45,389 - We should better go now - let's go, hurry 565 00:50:46,739 --> 00:50:47,944 Wait 566 00:50:49,003 --> 00:50:54,449 - Ichihana-san, you are also going? - I didn’t have fun like the others 567 00:50:54,574 --> 00:50:56,232 We're going. See you later 568 00:51:46,073 --> 00:51:47,808 Please, Ichihana san! 569 00:51:47,933 --> 00:51:50,988 Again.... You shouldn't start drinking 570 00:51:52,000 --> 00:51:54,505 He won't come 571 00:51:54,631 --> 00:51:58,644 Yes he will. He is very stubborn 572 00:51:59,078 --> 00:52:00,779 I'd like to see him 573 00:52:00,904 --> 00:52:03,774 drink this, and then I'll call him 574 00:52:04,400 --> 00:52:05,653 don't do that 575 00:52:06,135 --> 00:52:07,933 If I drink, would you do it? 576 00:52:08,432 --> 00:52:11,323 The poor girl, she is still in love 577 00:52:11,845 --> 00:52:12,712 It's me who pay today 578 00:52:12,837 --> 00:52:18,688 No, I'll pay, but come to see him with me. he is such a great dancer 579 00:52:18,961 --> 00:52:23,179 If you don't let me see him I'll make some big scandal! 580 00:52:27,418 --> 00:52:29,442 Some sake and beer to the bamboo room 581 00:52:37,683 --> 00:52:39,659 What about Mr Sanoda lunchbox 582 00:52:40,670 --> 00:52:44,380 I'm preparing it. One is enough? 583 00:52:56,394 --> 00:52:58,466 Shinobu-san is late. 584 00:52:58,591 --> 00:53:00,056 doesn't matter 585 00:53:00,181 --> 00:53:01,984 Do you want a drink? 586 00:53:04,731 --> 00:53:08,249 Your friend asked to stay here. 587 00:53:08,374 --> 00:53:11,525 - Can you arrange that? - of course 588 00:53:14,416 --> 00:53:16,247 You are not going by plane? 589 00:53:16,373 --> 00:53:18,992 I like to take the train, sometimes 590 00:53:21,883 --> 00:53:26,075 I bought tickets. Then? do you come with me? 591 00:53:27,521 --> 00:53:30,027 I have three other parties this week.... 592 00:53:31,954 --> 00:53:34,941 If I say yes, you can take a couple of weeks off. 593 00:53:36,869 --> 00:53:38,073 But... 594 00:53:39,616 --> 00:53:43,856 It’s always the same thing. Couldn't you find a better excuse? 595 00:53:44,724 --> 00:53:45,494 I’m sorry. 596 00:53:48,152 --> 00:53:49,174 Good evening 597 00:53:50,347 --> 00:53:51,516 You are going on a business trip? 598 00:53:52,306 --> 00:53:54,330 I'd love to come with you 599 00:53:57,688 --> 00:53:58,844 Would you like to go to Fukuoka with me? 600 00:54:00,064 --> 00:54:01,736 You're kidding... 601 00:54:01,861 --> 00:54:03,871 I'm serious... If you want to 602 00:54:04,964 --> 00:54:06,216 You're pulling my leg. 603 00:54:08,525 --> 00:54:09,954 I think he is serious... 604 00:54:13,230 --> 00:54:16,202 You know, the dog you gave me is dead... 605 00:54:16,327 --> 00:54:19,319 - Really ? he was sick? - No. Gas suicide 606 00:54:19,623 --> 00:54:21,470 A dog? don't talk nonsense... 607 00:54:21,595 --> 00:54:24,747 Really. He was tired of living 608 00:55:59,986 --> 00:56:01,994 This porto wine is very good 609 00:56:02,460 --> 00:56:06,620 I can't believe you are so strong with drinking 610 00:56:07,938 --> 00:56:12,300 - Maybe I could be a geisha... - It's a pity you are not one. 611 00:56:12,686 --> 00:56:13,489 Maybe you should try 612 00:56:13,614 --> 00:56:17,264 You could probably become one. Even Kintaro is a geisha 613 00:56:20,206 --> 00:56:22,037 don't be like that 614 00:56:31,120 --> 00:56:33,224 It must be fun... 615 00:56:33,610 --> 00:56:38,214 Having dinner, drinks and talking with nice men 616 00:56:38,584 --> 00:56:41,233 Having fun all night without worries 617 00:56:43,154 --> 00:56:45,564 Getting married.... what a stupidity 618 00:56:46,881 --> 00:56:47,684 You think so? 619 00:56:47,809 --> 00:56:52,905 Although it didn't work for me, but I think it is what is best for women 620 00:56:54,710 --> 00:56:58,936 Changing diapers, washing clothes and working like a slave? 621 00:56:59,061 --> 00:57:02,726 Yes but all women try to get married 622 00:57:03,330 --> 00:57:06,702 all the men who come here are married 623 00:57:07,312 --> 00:57:09,817 And young men are poor 624 00:57:10,602 --> 00:57:13,269 It's hopeless 625 00:57:13,394 --> 00:57:18,617 You think so? I wouldn't mind spending my nights this way 626 00:57:19,468 --> 00:57:20,624 Takiguchi-san.... 627 00:57:31,672 --> 00:57:34,432 Thank you very much! See you soon. 628 00:57:42,508 --> 00:57:45,993 I won't go back to Fujimura. 629 00:57:46,780 --> 00:57:49,351 - Cool down - But... 630 00:57:51,166 --> 00:57:52,546 This is very good 631 00:57:55,452 --> 00:57:59,468 Would you take me with you? Nobody would disturb us 632 00:58:00,303 --> 00:58:01,331 Who would disturb us? 633 00:58:05,047 --> 00:58:08,260 Tell me, how many girls did you bring in Tokyo? 634 00:58:14,405 --> 00:58:15,064 Mother? 635 00:58:19,738 --> 00:58:22,982 Kintaro, don't make things more complicated 636 00:58:23,315 --> 00:58:25,676 I want to sleep here. Mister Takiguchi... 637 00:58:27,443 --> 00:58:30,816 Don't be stupid... get out... 638 00:58:31,683 --> 00:58:35,708 - Please - Why did you let her drink so much? 639 00:58:46,846 --> 00:58:49,272 Mr Takiguchi, take me in your arms! 640 00:59:29,395 --> 00:59:32,447 - Sorry, I’m late. Did you wait long? - You had another party? 641 00:59:34,616 --> 00:59:36,671 It's Kintaro. She was so drunk and excited. 642 00:59:36,997 --> 00:59:40,241 Do you like woman like that? 643 00:59:51,567 --> 00:59:52,066 That's mean... 644 00:59:54,507 --> 00:59:58,940 I bought Yakitoris. They are quite good 645 00:59:59,066 --> 01:00:00,162 Do you want to have some? 646 01:00:00,789 --> 01:00:04,162 Let’s make some tea. Do you want sake? 647 01:00:04,837 --> 01:00:06,009 with ice... it's not cold 648 01:00:08,814 --> 01:00:10,629 - Do you prefer whisky? - Whatever 649 01:00:13,880 --> 01:00:16,258 - Soon you can stop working. - Really? 650 01:00:17,028 --> 01:00:18,876 - I found a place. - where is that? 651 01:00:19,310 --> 01:00:21,317 In Gotanda, not far from Chinatown 652 01:00:22,072 --> 01:00:28,877 It’s not like your bar, but the location is really good. 653 01:00:32,463 --> 01:00:37,122 I’ll work so hard for you. I'll bring customers over 654 01:00:37,507 --> 01:00:39,242 I won’t let you work 655 01:00:39,933 --> 01:00:42,905 You'll just look after the house 656 01:00:44,576 --> 01:00:46,262 And then one day, we'll move to Ginza 657 01:00:52,123 --> 01:00:54,483 It's hot. Why don’t you change your clothes. 658 01:00:57,568 --> 01:01:01,663 No problem with your parents? If you marry a geisha? 659 01:01:02,416 --> 01:01:04,520 Moreover, I’m divorced. 660 01:01:09,356 --> 01:01:11,299 I won't let them criticize you. 661 01:01:12,858 --> 01:01:13,645 I’m so happy 662 01:02:29,095 --> 01:02:31,118 Please, give me a cigarette 663 01:02:36,837 --> 01:02:39,294 Your kimonos sell very well 664 01:02:40,115 --> 01:02:40,726 Not bad 665 01:02:41,641 --> 01:02:47,408 I heard... There is strong demand for men kimonos 666 01:02:48,436 --> 01:02:50,202 This could cost up to 100,000 yens, isn’t 667 01:02:51,456 --> 01:02:55,247 How much it cost... All this is not very interesting 668 01:02:55,372 --> 01:02:58,266 What do you mean...? You're a shop salesman, right? 669 01:03:02,394 --> 01:03:04,178 Salesmen are well loaded 670 01:03:06,811 --> 01:03:10,972 We only make 20 to 30 thousand yen a piece 671 01:03:11,961 --> 01:03:17,310 And we can only sell one piece a month 672 01:03:19,757 --> 01:03:23,082 Nozaki-san, What do you want? 673 01:03:31,049 --> 01:03:35,241 Masae is my wife. Would you give her back to me? 674 01:03:36,944 --> 01:03:38,727 but you married again right? 675 01:03:39,080 --> 01:03:43,176 No, I'm not married... Do you want to see my civil status? 676 01:04:03,241 --> 01:04:06,148 You married a young woman at the mental hospital 677 01:04:07,256 --> 01:04:11,545 During three years, you didn't write a letter to Masae 678 01:04:16,141 --> 01:04:21,297 I don't care of your civil status. I know you are divorced 679 01:04:22,113 --> 01:04:25,325 How could you say that? 680 01:04:27,598 --> 01:04:35,645 I could sue you for standing between us... 681 01:04:39,597 --> 01:04:45,288 I've been in Ginza for 13 years You can not blackmail me. 682 01:04:45,819 --> 01:04:49,240 I don't want money, I want her 683 01:04:50,320 --> 01:04:53,019 Please, give her back to me 684 01:04:53,144 --> 01:04:55,685 stop that, please... 685 01:04:59,183 --> 01:05:01,689 yes, it's true, I left her for another woman... 686 01:05:02,748 --> 01:05:04,756 but I can't forget her. 687 01:05:06,121 --> 01:05:07,535 I love her 688 01:05:12,170 --> 01:05:17,214 Stop that! Don’t touch my car... I'll kill you... 689 01:05:28,741 --> 01:05:31,600 I didn't want to threaten them 690 01:05:36,082 --> 01:05:38,009 I'm begging you 691 01:05:41,870 --> 01:05:43,428 let me go back with Masae 692 01:05:48,913 --> 01:05:50,262 All right 693 01:05:53,137 --> 01:05:56,430 Let the three of us get together and Masae decide 694 01:05:57,490 --> 01:05:58,148 Three of us? 695 01:05:58,840 --> 01:06:02,630 let her decide with whom she wants to go 696 01:06:04,895 --> 01:06:06,822 Me too, I love her 697 01:06:09,846 --> 01:06:15,387 - How was the trip? - Well, Kansai women are the best. 698 01:06:19,001 --> 01:06:24,398 You know, he says women of Tokyo are worth nothing 699 01:06:24,523 --> 01:06:26,952 Best are men from Tokyo and women from Kyoto. 700 01:06:27,077 --> 01:06:28,249 You too? 701 01:06:28,374 --> 01:06:30,447 Soon, you'll see a beautiful woman of Tokyo 702 01:06:31,603 --> 01:06:34,929 Look, how tense you become 703 01:06:39,409 --> 01:06:40,758 Good evening 704 01:06:45,192 --> 01:06:47,505 let me introduce me. I’m Shinobu. 705 01:06:47,630 --> 01:06:49,336 Good evening 706 01:06:51,622 --> 01:06:53,020 Is this a joke? 707 01:06:53,791 --> 01:06:59,187 - Look how beautiful she is - A wonderful Geisha 708 01:06:59,312 --> 01:07:02,994 - Please let me - This is perfect 709 01:07:03,119 --> 01:07:07,669 Don’t encourage her. She’ll get excited. 710 01:07:15,860 --> 01:07:20,390 Listen, enough of foolish things, go back home with your father 711 01:07:21,980 --> 01:07:25,787 It's nice to be Geisha. Just sitting down and it's 800 yen an hour 712 01:07:25,912 --> 01:07:28,431 You can stay out until morning 713 01:07:28,556 --> 01:07:31,227 drink what you want, eat what you want... 714 01:07:31,352 --> 01:07:34,908 Then, you find someone to offer you fur coat, jewels... 715 01:07:35,034 --> 01:07:36,369 Stop talking nonsense 716 01:07:43,675 --> 01:07:44,623 What happened? 717 01:07:47,209 --> 01:07:51,365 I fell down and I can’t move anymore 718 01:07:52,265 --> 01:07:53,020 Does it hurt? 719 01:07:55,509 --> 01:07:56,634 it’s somehow a weird feeling... 720 01:07:58,596 --> 01:08:00,908 You could take a cab and go to check at the hospital 721 01:08:01,293 --> 01:08:02,916 I will call to Doctor. 722 01:08:03,041 --> 01:08:04,024 No, I'll be fine 723 01:08:04,149 --> 01:08:08,072 Don’t be shy. If you cannot work, we will also have troubles. 724 01:08:11,212 --> 01:08:14,376 Being a geisha is not so easy 725 01:08:15,308 --> 01:08:18,729 You must learn how to dance sing, play shamisen, 726 01:08:19,205 --> 01:08:25,075 And then, you have to take care of bad-mannered customers 727 01:08:25,677 --> 01:08:29,515 a young geisha is like a sheep surrounded by wolves. 728 01:08:29,956 --> 01:08:32,703 - You are a wolf yourself then? - me, it's different. 729 01:08:35,562 --> 01:08:36,573 She won. 730 01:08:40,762 --> 01:08:42,995 is it you Madam? 731 01:08:45,581 --> 01:08:46,529 How was it... 732 01:08:49,131 --> 01:08:50,368 An operation? 733 01:08:55,942 --> 01:08:58,159 If I don't, I could have periostitis. 734 01:08:58,510 --> 01:08:59,811 They say it's serious 735 01:09:00,598 --> 01:09:05,031 Well, that serious... when will you have the operation? 736 01:09:06,050 --> 01:09:08,348 Tomorrow, the doctor can do it. 737 01:09:09,983 --> 01:09:13,918 I’m sorry, but I have to stay in the hospital for a week. 738 01:09:14,978 --> 01:09:18,528 It’s all right, but...I'm worried 739 01:09:19,789 --> 01:09:22,761 If you need something, let me know and I get it for you 740 01:09:25,315 --> 01:09:28,222 It’s all right... don't worry 741 01:09:29,006 --> 01:09:30,772 Take care. 742 01:09:33,933 --> 01:09:35,266 He stays in the hospital? 743 01:09:39,442 --> 01:09:40,855 Does he need something? 744 01:09:43,693 --> 01:09:46,633 I can bring it to him tomorrow. What does he need? 745 01:09:48,014 --> 01:09:53,427 Teeth brush, toothpaste, soap, towels... 746 01:09:54,345 --> 01:09:55,774 and then... 747 01:10:23,900 --> 01:10:25,138 You are here 748 01:10:28,055 --> 01:10:30,470 I was drunk, right.... 749 01:10:31,236 --> 01:10:35,460 Even more than that... like Carmen in her madness... 750 01:10:36,841 --> 01:10:37,644 You are exaggerating 751 01:10:38,319 --> 01:10:40,583 Ok that was fun... stop it now 752 01:10:41,745 --> 01:10:44,186 - Visiting someone? - Yes. And you? 753 01:10:44,716 --> 01:10:49,455 Do you remember the guy who keep saying ... I can die now 754 01:10:49,580 --> 01:10:50,739 Did he die? 755 01:10:50,865 --> 01:10:54,666 No, he broke his nose, but he didn't die 756 01:10:55,835 --> 01:11:00,124 Good bye to his car, and the two millions it is worth 757 01:11:04,236 --> 01:11:05,842 I'll wash you 758 01:11:06,203 --> 01:11:08,918 - Please don't - Why not 759 01:11:10,251 --> 01:11:11,584 I'll do it myself 760 01:11:12,452 --> 01:11:14,010 No. Just the back 761 01:11:14,135 --> 01:11:16,066 I can do it myself 762 01:11:18,079 --> 01:11:20,071 If you don't want... 763 01:11:23,058 --> 01:11:27,571 I'll go back home and prepare some sushi for you 764 01:11:30,401 --> 01:11:32,585 Always feeling sorry. 765 01:11:33,115 --> 01:11:37,452 You should let yourself get spoiled.... you're sick 766 01:11:40,560 --> 01:11:44,296 - I thought you find him stupid - He seems to be nice 767 01:11:44,569 --> 01:11:45,790 he is well dressed 768 01:11:45,915 --> 01:11:48,826 That's right, pink shirt, brown jacket Not bad 769 01:11:55,255 --> 01:11:57,938 - Hello, get in - Good evening 770 01:11:58,307 --> 01:11:59,977 You look good 771 01:12:00,235 --> 01:12:02,644 Thank you. I should get out in a 4 or 5 days 772 01:12:02,769 --> 01:12:04,814 - That's good news - did it hurt? 773 01:12:06,967 --> 01:12:09,409 - I'm leaving now - Really? Good-bye. 774 01:12:09,534 --> 01:12:12,043 - A gift for you - Thank you very much 775 01:12:12,168 --> 01:12:13,071 and what about this? 776 01:12:15,094 --> 01:12:17,775 You cannot keep postponing your visit 777 01:12:18,177 --> 01:12:24,248 I have to know if I need to hire another cook! 778 01:12:25,944 --> 01:12:29,060 A replacement should come in a week 779 01:12:30,730 --> 01:12:31,741 Good evening 780 01:12:32,641 --> 01:12:35,838 Will you come for sure? We'll be waiting for you 781 01:12:39,383 --> 01:12:42,619 You're late. You've spent all day at the hospital? 782 01:12:42,744 --> 01:12:44,306 - Yes - I see... 783 01:12:45,102 --> 01:12:46,274 Thank you for him 784 01:12:46,547 --> 01:12:47,575 Are you going out? 785 01:12:48,620 --> 01:12:50,049 I'm going to the trade association office 786 01:12:50,419 --> 01:12:52,764 They have a party tomorrow, but I can not go. 787 01:12:54,017 --> 01:12:56,522 The new cook should be here any minute 788 01:12:56,828 --> 01:12:58,755 Take care of him when he arrives, OK? 789 01:13:21,025 --> 01:13:22,085 We are lucky, aren't we? 790 01:13:37,142 --> 01:13:39,053 When are you going? 791 01:13:39,439 --> 01:13:41,559 I'll be going around 6:30 792 01:13:44,707 --> 01:13:47,550 Be kind... we danced together 793 01:13:48,401 --> 01:13:50,473 here it comes... go 794 01:13:53,621 --> 01:13:56,026 - You are too slow - You are good players 795 01:13:57,951 --> 01:14:01,485 and... take that 796 01:14:01,903 --> 01:14:03,911 And I play this 797 01:14:04,168 --> 01:14:05,229 It's not my lucky day 798 01:14:05,678 --> 01:14:06,915 Do you still have time? 799 01:14:09,854 --> 01:14:13,329 No, I have to go. give me my money... 800 01:14:13,896 --> 01:14:16,338 We'll pay you, don't worry 801 01:14:16,753 --> 01:14:19,596 Hurry up. We geisha have commitments. 802 01:14:19,982 --> 01:14:22,616 I'm going with you 803 01:14:32,033 --> 01:14:35,342 Excuse me, but I won 804 01:14:35,467 --> 01:14:38,684 - I'm going - Stay a bit more... 805 01:14:38,809 --> 01:14:40,442 - Give me a refill please 806 01:14:42,048 --> 01:14:44,345 You shouldn't drink that much 807 01:14:46,850 --> 01:14:49,694 Hurry up, or luck will go 808 01:17:43,827 --> 01:17:45,031 Iā€˜m tired of you. 809 01:17:45,904 --> 01:17:48,811 last time with gas, today with sleeping pills! 810 01:17:49,149 --> 01:17:51,542 Lucky she didn't swallow it yet. 811 01:17:52,184 --> 01:17:57,454 I won't stop you. but, do it somewhere else 812 01:17:58,105 --> 01:18:01,109 don't do it at my place It will create troubles 813 01:18:11,078 --> 01:18:15,586 - You just shouldn't die, you understand? - She is right 814 01:18:15,972 --> 01:18:18,156 She is too sensitive 815 01:18:18,281 --> 01:18:22,501 - How many do you need to swallow to....? - Do you want to kill yourself too? 816 01:18:22,626 --> 01:18:24,620 No, but I take some when I cannot sleep 817 01:18:25,166 --> 01:18:27,833 That is no danger, don't be so stupid 818 01:18:28,667 --> 01:18:34,160 It's time already. I'll go prepare. twenty starters, is it enough? 819 01:18:34,285 --> 01:18:35,991 - Go and buy five more. - twenty please... 820 01:18:36,116 --> 01:18:38,062 - Please, stop - All right 821 01:18:39,555 --> 01:18:44,064 Beniko.... As bad as you feel Life is always worth living 822 01:18:44,190 --> 01:18:45,635 isn't that true? 823 01:18:46,186 --> 01:18:47,406 Good night 824 01:18:50,461 --> 01:18:51,842 What is the matter? 825 01:18:59,052 --> 01:19:02,410 What the matter Kintaro? 826 01:19:27,698 --> 01:19:28,341 Good evening 827 01:19:42,241 --> 01:19:43,638 I was waiting for you 828 01:19:49,469 --> 01:19:51,220 Please listen to me 829 01:19:52,901 --> 01:19:58,411 I knew that I had to tell you about it... 830 01:20:00,775 --> 01:20:04,951 You and I are not the same You can do what you want. 831 01:20:11,711 --> 01:20:13,061 I didn’t tell you until now. 832 01:20:14,827 --> 01:20:17,734 And what you didn't tell me, before have to be told now?. 833 01:20:18,907 --> 01:20:21,156 I want you to know how I feel 834 01:20:22,411 --> 01:20:24,531 It’s not cheating on anyone. 835 01:20:27,554 --> 01:20:33,995 Maybe you find it ridiculous... but I love this man 836 01:20:35,072 --> 01:20:36,132 It’s all right 837 01:20:38,927 --> 01:20:42,637 You are a woman, too. It doesn’t bother me 838 01:20:44,806 --> 01:20:50,058 But... I was so surprised... that's all 839 01:20:52,617 --> 01:20:55,363 Tell me. Do you despise me? 840 01:20:56,424 --> 01:21:00,422 Again? I told you I understand, you are a woman, too 841 01:21:02,206 --> 01:21:04,133 I don’t mind if you despise me. 842 01:21:14,060 --> 01:21:16,132 If you love him, why don’t you marry him? 843 01:21:17,625 --> 01:21:19,987 - Marry him? - Yes. 844 01:21:26,844 --> 01:21:28,627 You hate me, right? 845 01:21:30,651 --> 01:21:35,614 - You are not really... - Really what? 846 01:21:43,083 --> 01:21:45,155 You want me to say it? 847 01:21:46,311 --> 01:21:49,925 Let me tell you. We both love the same man 848 01:21:51,756 --> 01:21:53,587 Why did you hide it? 849 01:21:55,418 --> 01:21:57,731 You’re such a coward. It's disgusting 850 01:22:01,862 --> 01:22:04,031 I’m that kind of woman 851 01:22:05,573 --> 01:22:08,753 And I cannot change it 852 01:22:29,470 --> 01:22:30,771 What's the matter? 853 01:22:31,832 --> 01:22:35,060 - Something wrong? - No 854 01:22:35,878 --> 01:22:39,011 I don't think you've found a patron yet 855 01:22:42,478 --> 01:22:46,558 I shouldn’t ask, but you're already.... forty-six? 856 01:22:47,087 --> 01:22:50,059 This is not the wrong age for women. Be careful 857 01:22:52,015 --> 01:22:55,212 I thought the wrong age was at thirty-three? 858 01:22:56,045 --> 01:23:01,683 Before it was thirty-three, but life expectancy has increased 859 01:23:02,687 --> 01:23:05,128 forty six is now the bad age 860 01:23:06,542 --> 01:23:11,072 You look pretty. As if you were in your thirties 861 01:23:11,760 --> 01:23:13,832 One could think you're Miyako’s sister 862 01:23:50,975 --> 01:23:52,710 You came back today? 863 01:23:55,168 --> 01:23:56,372 Sorry for causing so much trouble 864 01:23:58,251 --> 01:23:59,841 This is good news 865 01:24:02,058 --> 01:24:07,117 I'm sorry I couldn't pay you a visit 866 01:24:07,910 --> 01:24:10,223 - I was worried - It was not serious 867 01:24:13,932 --> 01:24:15,041 What are you doing? 868 01:24:19,474 --> 01:24:22,944 You've been very good to me but I must leave 869 01:24:24,389 --> 01:24:25,401 You're leaving? 870 01:24:29,304 --> 01:24:30,412 Why? 871 01:24:31,006 --> 01:24:33,608 Because... this is best 872 01:24:35,121 --> 01:24:36,664 Who told you to leave? 873 01:24:38,382 --> 01:24:39,152 Is it Miyako? 874 01:24:39,490 --> 01:24:42,237 - No it's not her - Who is it then? 875 01:24:46,318 --> 01:24:51,554 Maybe it will sound selfish, but I have enough 876 01:24:52,566 --> 01:24:53,980 That's all 877 01:24:57,946 --> 01:24:58,621 You... 878 01:25:00,628 --> 01:25:02,251 You want to leave me? 879 01:25:05,463 --> 01:25:06,860 Do you think you can leave like this? 880 01:25:08,932 --> 01:25:10,346 Where will you go? 881 01:25:11,374 --> 01:25:13,591 This... I haven't decided yet 882 01:25:17,273 --> 01:25:19,232 Are you leaving with Miyako? 883 01:25:21,561 --> 01:25:22,590 Let me tell you something... 884 01:25:24,132 --> 01:25:27,874 I've never mentioned that I like her 885 01:25:29,056 --> 01:25:30,551 Do you think I’m that kind of guy? 886 01:25:36,002 --> 01:25:37,898 I saw her today 887 01:25:39,455 --> 01:25:41,062 you know what she said? 888 01:25:47,665 --> 01:25:50,717 She asked me to marry you 889 01:25:53,639 --> 01:25:55,294 So, I told her honestly 890 01:25:58,014 --> 01:25:59,427 I won’t marry your mother. 891 01:26:00,889 --> 01:26:02,833 Our relationship is not serious. 892 01:26:06,416 --> 01:26:08,054 Yes, it was so at first... 893 01:26:11,035 --> 01:26:12,031 but now... 894 01:26:14,939 --> 01:26:16,689 please let me go. 895 01:26:17,766 --> 01:26:18,377 No. 896 01:26:22,658 --> 01:26:24,890 Even if you say no, I will leave. 897 01:26:27,926 --> 01:26:29,724 - Why? - Forgive me. 898 01:26:31,248 --> 01:26:34,283 You... You'll be all right 899 01:26:35,714 --> 01:26:40,532 You leave me, don’t you? You leave me... 900 01:26:47,394 --> 01:26:48,968 Let’s die together 901 01:26:50,336 --> 01:26:54,095 - Stop it. - Please, please die with me. 902 01:27:00,703 --> 01:27:04,172 Let's die together Let's die together 903 01:27:58,291 --> 01:28:00,861 - Thanks a lot. - Thanks, Madame. 904 01:28:05,599 --> 01:28:06,885 Come on, let's go. 905 01:28:07,010 --> 01:28:09,500 - Come on it's all right - But it's already time. 906 01:28:10,496 --> 01:28:12,696 We haven't bought anything yet 907 01:28:13,044 --> 01:28:15,068 That’s all right. It is enough to enjoy your visit here 908 01:28:15,502 --> 01:28:18,618 - Here you go. - Oh... wait. Some presents for you. 909 01:28:20,272 --> 01:28:21,413 Thank you very much 910 01:28:21,538 --> 01:28:23,083 maybe next time... 911 01:28:24,278 --> 01:28:26,832 - Good-bye - Thank you very much 912 01:28:36,484 --> 01:28:38,508 So, you won’t reconsider your position 913 01:28:40,082 --> 01:28:41,736 Reconsider what? 914 01:28:42,394 --> 01:28:45,062 You might think that I’m still your wife, 915 01:28:45,187 --> 01:28:47,735 but I think you are not my husband any more 916 01:28:50,598 --> 01:28:53,489 Sorry for making you waiting 917 01:29:02,324 --> 01:29:03,978 Sir... Phone call. 918 01:29:10,388 --> 01:29:12,492 Anyway, I will marry him. 919 01:29:12,617 --> 01:29:14,485 Don’t come here anymore. 920 01:29:16,091 --> 01:29:19,030 You spoke about suing him, right? 921 01:29:19,544 --> 01:29:23,417 We can talk at court. I have no problem with that 922 01:29:30,355 --> 01:29:33,584 You want money, don’t you? 923 01:29:34,932 --> 01:29:38,305 I say that I don’t want to loose you 924 01:29:39,366 --> 01:29:42,835 I cannot cut myself in two. 925 01:29:44,785 --> 01:29:47,675 Tell me, how much you want? 926 01:29:56,493 --> 01:29:59,674 So, how much 927 01:30:04,011 --> 01:30:07,625 As you see we just opened this shop 928 01:30:09,890 --> 01:30:11,914 I can give you 50,000 yens 929 01:30:13,263 --> 01:30:17,262 If so, you have to accept the divorce. 930 01:30:24,386 --> 01:30:27,615 Masae, I do it. 931 01:30:28,675 --> 01:30:32,766 So, you’ll sign the document at City Hall? 932 01:31:05,899 --> 01:31:08,453 I don’t know how much I paid for you. 933 01:31:09,995 --> 01:31:11,135 Do you have a car? 934 01:31:13,287 --> 01:31:15,022 I’ve already sold mine. 935 01:31:19,137 --> 01:31:20,728 You don’t need to go to family court? 936 01:31:21,305 --> 01:31:24,116 No, we don’t, City Hall is enough. 937 01:32:29,272 --> 01:32:31,649 You may not like it 938 01:32:32,597 --> 01:32:35,793 but anyway, I hired her to take care of this house. 939 01:32:37,056 --> 01:32:40,477 - I understand - You will quit your job this evening 940 01:32:41,714 --> 01:32:42,774 Yes. 941 01:32:47,682 --> 01:32:51,458 - It's all right? - Yes. Thank you very much. 942 01:33:02,123 --> 01:33:05,607 - It’s not much. - Thank you. 943 01:33:24,282 --> 01:33:24,974 Miss... 944 01:33:39,640 --> 01:33:40,443 Where are you going? 945 01:33:44,202 --> 01:33:45,664 Tell me where you are going. 946 01:33:46,708 --> 01:33:48,009 I go to Kobe. 947 01:33:52,118 --> 01:33:54,737 I am really sorry 948 01:34:06,856 --> 01:34:10,791 I always thought that I’ve already died at war 949 01:34:12,370 --> 01:34:15,502 I wasn't scare of death and could be truly honest 950 01:34:18,377 --> 01:34:21,124 Then, I thought I was earnest with your mother... 951 01:34:24,186 --> 01:34:27,911 But I was acting like a lame duck 952 01:34:28,169 --> 01:34:29,470 the tail between the legs 953 01:34:31,365 --> 01:34:32,763 I was like that with your mother 954 01:34:33,759 --> 01:34:35,333 Like that? like what? 955 01:34:39,449 --> 01:34:42,678 So shouldn't you marry her? 956 01:34:46,340 --> 01:34:48,718 I won’t tell you any excuse. 957 01:34:50,452 --> 01:34:52,218 Why don’t you say what you want? 958 01:34:54,740 --> 01:34:57,984 I will never see you and your mother again 959 01:34:59,944 --> 01:35:01,663 so please make up with your mother. 960 01:35:03,828 --> 01:35:05,611 You have no right to say that. 961 01:35:08,806 --> 01:35:11,008 When you say that you died at war, 962 01:35:11,906 --> 01:35:15,071 It's just a way to ask people for pity 963 01:35:16,608 --> 01:35:20,319 War injuries are useless now 964 01:35:21,957 --> 01:35:23,387 You are just cheating women. 965 01:35:25,827 --> 01:35:27,079 Honesty you said... 966 01:35:28,059 --> 01:35:32,604 But a man who looks honest like you always hurts women 967 01:35:34,805 --> 01:35:38,944 You’re neither infirm nor honest 968 01:35:40,646 --> 01:35:42,172 Go to Kobe or wherever you want 969 01:35:44,324 --> 01:35:50,324 I only came to see what you do and how you feel 970 01:35:52,244 --> 01:35:53,544 don't be conceited... 971 01:35:54,027 --> 01:35:57,223 I just wanted to see what the men really are 972 01:36:02,126 --> 01:36:03,652 I learned a lot. 973 01:36:51,406 --> 01:36:53,397 Please give me a cigarette. 974 01:36:58,841 --> 01:36:59,660 Thank you 975 01:37:01,170 --> 01:37:03,853 Now I feel relieved. 976 01:37:04,964 --> 01:37:06,666 it's wrong side 977 01:37:10,537 --> 01:37:13,557 I caused you much trouble, but now it's done 978 01:37:13,682 --> 01:37:15,147 I feel relieved 979 01:37:18,276 --> 01:37:20,879 Why don’t you have a seat? 980 01:37:21,168 --> 01:37:22,372 No thanks 981 01:37:32,431 --> 01:37:34,712 - I go to buy newspaper. - Do you have change? 982 01:38:00,121 --> 01:38:03,254 - Which one do you want? - That one and ... this one. 983 01:38:12,555 --> 01:38:14,290 Honey, the train is coming! 984 01:38:17,486 --> 01:38:18,691 Please give me the change. 985 01:38:19,574 --> 01:38:20,538 Hurry up! 986 01:38:24,754 --> 01:38:27,357 Masae, please die with me. 987 01:38:36,379 --> 01:38:37,616 help me!! 988 01:39:00,488 --> 01:39:03,331 Hello. Yes. 989 01:39:06,005 --> 01:39:06,872 Ichihana-san? 990 01:39:08,639 --> 01:39:10,197 by train... 991 01:39:26,725 --> 01:39:28,427 - One Geisha? - Yes 992 01:39:29,310 --> 01:39:31,688 Her ex-husband killed her 993 01:39:34,760 --> 01:39:36,495 So many stupid people around... 994 01:39:38,326 --> 01:39:40,671 - Welcome back - Hello 995 01:39:44,271 --> 01:39:48,936 She was shouting "I don't want to die" 996 01:39:50,905 --> 01:39:54,182 Her and Mr Takiguchi? This is nonsense 997 01:39:56,284 --> 01:40:01,826 There is so many bills... almost 500,000 yens 998 01:40:03,613 --> 01:40:08,256 - You will take care of them, right? - Yes. 999 01:40:23,112 --> 01:40:26,566 I didn’t know that my dad was such a jerk. I’m so sorry. 1000 01:40:27,353 --> 01:40:28,542 No, it’s all right. 1001 01:40:28,667 --> 01:40:31,594 He has another woman in Osaka who run his bar 1002 01:40:32,878 --> 01:40:36,004 He said he didn’t marry again because of me. Such a lie 1003 01:40:36,694 --> 01:40:40,020 So sly. He has two personalities 1004 01:40:42,549 --> 01:40:45,344 My mother...and Ichihana, too. 1005 01:40:50,769 --> 01:40:52,069 Are you really becoming a geisha? 1006 01:40:54,318 --> 01:40:58,751 Yes. If not, my mother and I cannot manage 1007 01:41:00,782 --> 01:41:02,276 It must be a big decision. 1008 01:41:03,078 --> 01:41:03,961 Decision? 1009 01:41:05,247 --> 01:41:10,258 Yes... but as I have many models around me 1010 01:41:10,948 --> 01:41:12,571 I would try anyhow. 1011 01:41:16,891 --> 01:41:18,530 I might go abroad. 1012 01:41:19,043 --> 01:41:19,943 Abroad? 1013 01:41:21,469 --> 01:41:23,862 That's great... Alone ? 1014 01:41:25,450 --> 01:41:27,539 with the one you dumped. 1015 01:41:31,795 --> 01:41:33,273 Well... I didn’t know that. 1016 01:41:34,367 --> 01:41:35,651 Yes, I am sly, too. 1017 01:41:36,664 --> 01:41:40,936 - We became hypocrites - No. We are grown-up now. 1018 01:41:47,677 --> 01:41:50,488 If Miyako is determined, she should begin soon 1019 01:41:51,628 --> 01:41:54,391 It's not worth spending on her training. 1020 01:41:55,402 --> 01:41:57,315 Before that, we have to find a house 1021 01:41:58,249 --> 01:42:02,633 - We shouldn’t bother you. - It’s all right. 1022 01:42:06,195 --> 01:42:08,621 I want to ask you something. 1023 01:42:10,757 --> 01:42:11,480 What? 1024 01:42:12,537 --> 01:42:16,375 How you feel now about Ita? 1025 01:42:20,681 --> 01:42:22,479 I... don’t feel anything 1026 01:42:26,829 --> 01:42:27,584 Why? 1027 01:42:28,901 --> 01:42:30,861 If it’s true, I have something to show you 1028 01:42:31,889 --> 01:42:33,576 I know where he is now, 1029 01:42:34,330 --> 01:42:38,169 He sent this letter telling where he is staying in Kobe. 1030 01:42:50,372 --> 01:42:51,769 Did you really clean this? 1031 01:42:52,910 --> 01:42:53,873 It's still dirty 1032 01:42:55,031 --> 01:42:56,218 Good evening! 1033 01:42:56,881 --> 01:43:00,063 You're late. You go to salon Tsuki. 1034 01:43:12,173 --> 01:43:13,988 - Did you go to Nishikiya? - Nishikiya? 1035 01:43:14,871 --> 01:43:16,975 The shop of Mr Takiguchi? 1036 01:43:17,310 --> 01:43:20,040 - He is very successful - Really? 1037 01:43:21,351 --> 01:43:22,749 You are not interested? 1038 01:43:23,439 --> 01:43:26,138 Takiguchi? I don't remember this name 1039 01:43:43,341 --> 01:43:44,320 Good eve... 1040 01:43:50,357 --> 01:43:51,385 Here she is 1041 01:43:51,979 --> 01:43:54,404 Come here 1042 01:43:54,823 --> 01:43:56,734 Are you surprised? 1043 01:43:56,859 --> 01:43:58,693 This is the famous Kintaro 1044 01:43:59,732 --> 01:44:01,644 Now I can die 1045 01:44:02,382 --> 01:44:03,057 Excuse me 1046 01:44:04,182 --> 01:44:06,061 Now we are employees 1047 01:44:06,591 --> 01:44:10,590 - This one is a banker at IBL - Me, I am leaving for New York 1048 01:44:11,127 --> 01:44:12,333 You all found work? 1049 01:44:12,458 --> 01:44:14,919 Yes. I found while at the university 1050 01:44:15,044 --> 01:44:17,954 Me, I know it since I was born... How annoying 1051 01:44:18,870 --> 01:44:21,247 Your father is very strict, isn't he? 1052 01:44:21,514 --> 01:44:23,409 So according to what you say... 1053 01:44:23,842 --> 01:44:26,493 We'll call you later... 1054 01:44:26,618 --> 01:44:28,324 - Do you play golf? - Yes. 1055 01:44:28,614 --> 01:44:29,866 We should go together then 1056 01:44:29,991 --> 01:44:31,103 Can I come too? 1057 01:44:31,228 --> 01:44:33,464 Now I can die 1058 01:44:33,589 --> 01:44:35,583 I will die soon 1059 01:44:36,177 --> 01:44:39,342 - Can you call some other girls? - My father pays for me 1060 01:44:39,663 --> 01:44:40,594 You want some beer? 1061 01:44:41,093 --> 01:44:44,369 Let's toast to you 1062 01:44:54,811 --> 01:44:56,530 Congratulations to you 1063 01:45:03,902 --> 01:45:06,215 It's not true, you fool 1064 01:45:07,165 --> 01:45:08,177 Sorry for the disturbance 1065 01:45:19,064 --> 01:45:21,393 Miyako. This is a present for you. 1066 01:45:23,127 --> 01:45:25,698 I used it 40 years ago when I started 1067 01:45:26,260 --> 01:45:28,043 This is out of fashion, but the quality is really good. 1068 01:45:28,540 --> 01:45:29,585 Thank you. 1069 01:45:31,126 --> 01:45:34,082 This... you still have it? 1070 01:45:34,207 --> 01:45:36,154 I keep everything. 1071 01:45:37,680 --> 01:45:39,045 Did you decide your name? 1072 01:45:39,481 --> 01:45:40,894 We have to embroider your name. 1073 01:45:42,710 --> 01:45:46,098 Umeko, Kikuryu, Kikuya...Kimizuru 1074 01:45:46,516 --> 01:45:51,178 A fortune-teller told me Kimizuru must be the best. 1075 01:45:55,836 --> 01:45:57,281 I want to use Miyako 1076 01:45:58,209 --> 01:46:00,924 Changing name is like changing personality 1077 01:46:01,808 --> 01:46:02,787 I don't like it. 1078 01:46:03,943 --> 01:46:04,649 I see. 1079 01:46:06,846 --> 01:46:08,517 I think it's good 1080 01:46:08,983 --> 01:46:10,155 Let's do it so 1081 01:46:10,669 --> 01:46:13,352 I have to make a phone call. 1082 01:46:26,100 --> 01:46:29,457 - What’s wrong, mom? - Nothing. 1083 01:46:31,513 --> 01:46:33,344 Cheer up, 1084 01:46:35,095 --> 01:46:36,653 I'll work hard for you 1085 01:46:37,629 --> 01:46:41,163 You've supported me for a longtime and now it's my turn 1086 01:46:41,902 --> 01:46:44,086 I’ll work hard and we can live a rich life. 1087 01:46:46,623 --> 01:46:51,030 - Good cheer, Miyako of Shichifuku - Yes 1088 01:46:58,523 --> 01:47:00,161 "Miyako" 1089 01:47:08,224 --> 01:47:10,440 - Let's go - Please 1090 01:47:11,709 --> 01:47:16,175 - Bye now. - Take care. 1091 01:48:35,225 --> 01:48:37,281 This is Miyako, from Shichifuku. 1092 01:48:40,012 --> 01:48:42,758 She is so beautiful. 1093 01:48:44,871 --> 01:48:47,858 Thanks very much 1094 01:48:49,851 --> 01:48:54,685 Miyako. Really, I am a stupid woman 1095 01:48:56,287 --> 01:48:57,604 I'm going to Kobe 1096 01:49:03,920 --> 01:49:06,073 I don't know what expect me there 1097 01:49:07,324 --> 01:49:09,524 if I can be happy or not, 1098 01:49:10,568 --> 01:49:13,605 or if I want again to die 1099 01:49:15,065 --> 01:49:17,299 I have no idea. 1100 01:49:20,248 --> 01:49:26,207 Anyway, I don’t think I'll see you again 1101 01:49:29,402 --> 01:49:32,117 forget me 1102 01:49:32,614 --> 01:49:35,104 and live your life 1103 01:49:57,868 --> 01:49:59,570 Thank you very much. 1104 01:50:00,948 --> 01:50:03,776 Thanks to you. We'll call you again. 1105 01:50:06,602 --> 01:50:07,839 Please 79952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.