Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,018 --> 00:01:01,478
Asere, ¿qué bolá?
4
00:01:02,062 --> 00:01:04,606
Croquetas frescas!
5
00:01:37,430 --> 00:01:39,265
Klaar, Vivo?
6
00:01:40,141 --> 00:01:42,727
Oké, aan 't werk.
7
00:01:42,811 --> 00:01:48,900
hé, dames en heren
de show is deze kant op
8
00:01:48,983 --> 00:01:51,486
deze kant op
9
00:01:52,237 --> 00:01:58,326
hé, wij hebben voor u
een daverende voorstelling
10
00:01:58,409 --> 00:02:01,204
deze kant op
11
00:02:01,830 --> 00:02:05,959
komt allen hier
we beginnen zo
12
00:02:06,042 --> 00:02:12,590
wij presenteren u
de enige, echte Vivo
13
00:02:25,603 --> 00:02:27,147
Staat ie aan?
14
00:02:27,230 --> 00:02:30,316
Komt dat zien. We gaan beginnen.
15
00:02:32,318 --> 00:02:34,696
weinig publiek
wat een lol
16
00:02:34,779 --> 00:02:37,323
straks staat 't hier helemaal vol
17
00:02:37,407 --> 00:02:39,325
altijd hier, vlak bij onze casa
18
00:02:39,409 --> 00:02:41,744
want dit is onze plek op de plaza
19
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
ik ben Vivo de Kinkajoe
wat is een kinkajoe?
20
00:02:45,081 --> 00:02:47,333
liefje, hoor dan maar eens toe
21
00:02:47,417 --> 00:02:51,045
kijk eens hoe ik swing en zing
want dat is mijn ding
22
00:02:59,012 --> 00:03:00,597
En Andrés zingt…
23
00:03:09,898 --> 00:03:14,527
jij en ik
wij zijn zo uniek
24
00:03:14,611 --> 00:03:18,781
in de maat, nooit te laat
25
00:03:18,865 --> 00:03:21,367
wij zijn een oude traditie
26
00:03:21,451 --> 00:03:24,370
van timing en precisie
de beste musici
27
00:03:24,454 --> 00:03:27,207
wij verslaan de competitie
28
00:03:27,290 --> 00:03:29,125
met ons ritme
let op
29
00:03:29,209 --> 00:03:34,631
ze geven ons een dollar of peso
elke dag, geef me een beso
30
00:03:34,714 --> 00:03:35,924
dat is een kus
31
00:03:36,341 --> 00:03:38,259
Ik ben zo terug. Let op.
32
00:03:47,560 --> 00:03:52,148
jij en ik
wij zijn zo uniek
33
00:03:52,232 --> 00:03:56,569
in de maat, nooit te laat
34
00:03:56,653 --> 00:03:59,948
je denkt vast
wat doet een kinkajoe in Cuba?
35
00:04:00,031 --> 00:04:03,910
je leeft toch in het regenwoud?
als baby viel ik in een krat
36
00:04:03,993 --> 00:04:06,704
en werd hierheen gesjouwd
37
00:04:06,788 --> 00:04:09,958
ik had honger
maar iemand anders nog meer
38
00:04:10,041 --> 00:04:13,461
ik klom in die boom
maar wie redde mij met zijn tres?
39
00:04:13,544 --> 00:04:16,673
Andrés, yes
en zijn muziek werd mijn droom
40
00:04:19,175 --> 00:04:21,344
Waar kom je vandaan, chiquito?
41
00:04:23,513 --> 00:04:25,723
Je houdt van muziek, hè?
42
00:04:26,391 --> 00:04:28,351
kom eens snel bij mij
43
00:04:28,726 --> 00:04:30,645
en ga mee met mij
44
00:04:31,354 --> 00:04:33,481
alleen nog een naam erbij
45
00:04:34,607 --> 00:04:39,112
Je zit vol muziek en levenslust,
ik heb de perfecte naam voor je.
46
00:04:39,737 --> 00:04:41,781
Vivo.
47
00:04:41,864 --> 00:04:44,158
vind je 't goed
gooi wat in de hoed
48
00:04:44,242 --> 00:04:46,369
zo is 't maar net
ga rond met de pet
49
00:04:46,452 --> 00:04:48,788
vind je 't goed
gooi wat in de hoed
50
00:04:48,871 --> 00:04:51,207
ik ben Vivo
ik weet hoe 't moet
51
00:04:51,291 --> 00:04:53,543
vind je 't goed
gooi wat in de hoed
52
00:04:53,626 --> 00:04:55,878
zo is 't maar net
ga rond met de pet
53
00:04:55,962 --> 00:04:58,381
vind je 't goed
gooi wat in de hoed
54
00:04:58,464 --> 00:05:00,925
mijn nieuwe habitat bevalt me goed
55
00:05:01,009 --> 00:05:05,221
jij en ik
wij zijn zo uniek
56
00:05:05,680 --> 00:05:08,016
in de maat
57
00:05:08,099 --> 00:05:11,519
nooit te laat
58
00:05:16,232 --> 00:05:20,903
o, wat goed, we doen wat in de hoed
zo is 't maar net, ga rond met de pet
59
00:05:20,987 --> 00:05:25,616
jij en ik
wij zijn zo uniek
60
00:05:25,700 --> 00:05:30,330
in de maat, nooit te laat
61
00:05:30,413 --> 00:05:35,001
want het is altijd tijd
62
00:05:38,338 --> 00:05:39,589
ritmetijd
63
00:05:42,008 --> 00:05:45,011
Zo doen we dat in Havana, Cuba.
64
00:05:45,094 --> 00:05:48,014
Precisie, timing. Alles perfect.
65
00:05:48,097 --> 00:05:51,267
Ook al spraken we niet dezelfde taal…
66
00:05:51,351 --> 00:05:54,604
…met muziek waren we echt één.
67
00:05:54,687 --> 00:05:57,398
We maakten elkaars muzikale zinnen af.
68
00:05:59,150 --> 00:06:02,278
Goeie show weer, Vivo. Honger?
69
00:06:03,029 --> 00:06:05,114
Wil je een croqueta?
70
00:06:05,198 --> 00:06:06,574
Mango's dan?
71
00:06:09,118 --> 00:06:11,329
Iemand is dol op mango's.
72
00:06:16,084 --> 00:06:19,337
Je zou denken
dat we een perfect leven hadden.
73
00:06:19,420 --> 00:06:21,839
En dat klopt ook. Totdat…
74
00:06:21,923 --> 00:06:24,008
…die brief kwam.
75
00:06:37,397 --> 00:06:38,439
Oké.
76
00:06:41,484 --> 00:06:42,360
Een…
77
00:06:43,361 --> 00:06:44,529
…brief voor je.
78
00:06:55,873 --> 00:06:57,291
Marta?
79
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
Maar hoe dan?
80
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Marta? Wie is Marta?
81
00:07:08,511 --> 00:07:09,637
Wie is Marta?
82
00:07:09,720 --> 00:07:15,101
'Wat moet ik nou schrijven
nu we al zo lang uit elkaar zijn?'
83
00:07:15,768 --> 00:07:19,689
Zo vlak voor mijn pensioen
word ik bedolven onder herinneringen…
84
00:07:19,772 --> 00:07:23,025
…aan de prachtige muziek
die we samen maakten.
85
00:07:23,109 --> 00:07:28,114
Ik weet niet of je het me kan vergeven
dat ik niets meer van me liet horen.
86
00:07:28,197 --> 00:07:32,910
Maar ik zou niets liever willen
dan weer samen met jou zingen.
87
00:07:33,453 --> 00:07:39,250
'Mijn afscheidsconcert is op 16 juni,
in de Mambo Cabana in Miami.
88
00:07:40,626 --> 00:07:45,131
Als jij erbij bent met je tres,
voel je vast precies hetzelfde.
89
00:07:46,048 --> 00:07:51,429
Ik hoop dat 't nog niet te laat is.
Amor, Marta.'
90
00:07:52,430 --> 00:07:56,058
Ik kan het niet geloven. Marta Sandoval.
91
00:07:56,142 --> 00:07:59,604
Zei je Marta Sandoval?
-Marta's laatste show?
92
00:07:59,687 --> 00:08:02,523
Ho even. Wie is Marta?
-Ga je naar Miami?
93
00:08:02,607 --> 00:08:06,986
Nee, wij gaan van ons appartement
naar de plaza. Twee straten.
94
00:08:07,069 --> 00:08:08,779
Je moet gaan, Andrés.
95
00:08:08,863 --> 00:08:11,491
Eindelijk samen optreden in Miami.
96
00:08:11,574 --> 00:08:14,494
Wat? Nee, ons publiek is hier.
97
00:08:14,577 --> 00:08:18,623
Ik ben veel te oud voor Miami.
-Juist, ken je grenzen.
98
00:08:18,706 --> 00:08:20,791
Kom op, lappen. ¡Suelta el billete!
99
00:08:22,293 --> 00:08:25,087
Andrés y Marta. Qué romántico.
100
00:08:25,171 --> 00:08:26,839
Niet zo snel.
101
00:08:27,798 --> 00:08:29,050
Wie is Marta?
102
00:08:29,759 --> 00:08:30,968
Hallo?
103
00:08:33,638 --> 00:08:35,890
Hé. Wie is Marta?
104
00:08:53,074 --> 00:08:53,908
Wacht.
105
00:08:54,867 --> 00:08:56,327
Ben jij dat?
106
00:08:56,911 --> 00:08:59,163
Ik dacht dat je altijd al oud was.
107
00:09:02,416 --> 00:09:04,502
Waren jullie een duo?
108
00:09:05,002 --> 00:09:06,295
Marta.
109
00:09:06,921 --> 00:09:12,176
Ze was de schat van Havana.
Ze had de mooiste stem van Cuba.
110
00:09:12,760 --> 00:09:16,222
En ze was ook mijn grote liefde.
111
00:09:17,056 --> 00:09:19,267
Maar dat heb ik haar nooit verteld.
112
00:09:20,810 --> 00:09:24,355
Iedereen wist dat ze eens
een grote ster zou worden.
113
00:09:26,148 --> 00:09:29,694
mi canción
114
00:09:33,239 --> 00:09:37,868
Op een avond, na weer een
uitverkochte show, was het moment daar.
115
00:09:37,952 --> 00:09:42,373
Eindelijk durfde ik haar te vertellen
wat ik voelde.
116
00:09:43,916 --> 00:09:48,504
Maar toen werden we gestoord
door een Amerikaanse promotor.
117
00:09:48,588 --> 00:09:54,302
Hij wilde Marta laten optreden
in de Mambo Cabana in Miami.
118
00:09:54,385 --> 00:09:56,804
Marta was in de zevende hemel.
119
00:09:56,887 --> 00:09:59,682
Haar droom kwam eindelijk uit.
120
00:10:00,516 --> 00:10:03,352
En op dat moment…
121
00:10:03,436 --> 00:10:07,315
…besefte ik
dat als ik het haar zou vertellen…
122
00:10:07,398 --> 00:10:10,276
…ze haar hart misschien niet zou volgen.
123
00:10:11,235 --> 00:10:13,863
Dus ik hield mijn gevoelens geheim.
124
00:10:14,614 --> 00:10:16,574
En ik zei niets.
125
00:10:42,099 --> 00:10:44,685
Zonder haar was Havana leeg.
126
00:10:45,227 --> 00:10:46,979
En ik ook.
127
00:10:47,063 --> 00:10:51,901
Al mijn liefde, al mijn verdriet,
stopte ik in een liedje.
128
00:10:56,072 --> 00:10:59,742
Het deed te veel pijn om het te spelen.
129
00:10:59,825 --> 00:11:01,160
Een liedje…
130
00:11:01,744 --> 00:11:04,288
…dat Marta nooit zou horen.
131
00:11:09,251 --> 00:11:10,961
Dit is het, Vivo.
132
00:11:11,045 --> 00:11:13,172
Mijn laatste liedje.
133
00:11:13,255 --> 00:11:14,715
VOOR MARTA
134
00:11:17,635 --> 00:11:20,388
Wauw. Ze heeft het nooit gehoord.
135
00:11:21,055 --> 00:11:22,390
Wat droevig.
136
00:11:22,973 --> 00:11:26,602
Maar dit, mijn vriend,
is het mooiste cadeau.
137
00:11:26,686 --> 00:11:28,270
Een tweede kans.
138
00:11:28,854 --> 00:11:29,855
Tweede wat?
139
00:11:29,939 --> 00:11:33,984
Wij gaan naar de Mambo Cabana.
-De Mambo wat?
140
00:11:36,070 --> 00:11:37,905
er is een plek
141
00:11:38,781 --> 00:11:43,994
ver hier vandaan
waar je altijd het ritme voelt
142
00:11:44,578 --> 00:11:47,623
het laat je niet los en je weet
143
00:11:47,707 --> 00:11:50,459
je bent in de Mambo Cabana
144
00:11:52,962 --> 00:11:55,089
je hart gaat tekeer
145
00:11:55,589 --> 00:12:00,511
de blazers vallen in
en het is gedaan met je slaap
146
00:12:01,137 --> 00:12:04,473
dit is mijn kans op weer een dans
147
00:12:04,557 --> 00:12:07,184
in de Mambo Cabana
148
00:12:07,268 --> 00:12:09,353
Mambo Cabana
149
00:12:11,105 --> 00:12:13,941
rustig aan, je hebt het weer
150
00:12:14,024 --> 00:12:18,195
we gaan op reis
met deze brief van weleer
151
00:12:18,279 --> 00:12:24,535
nee, blijf thuis, ik wil niet dat je gaat
onze liedjes horen hier op straat
152
00:12:24,618 --> 00:12:27,872
Vivo, wees niet bang, maat
153
00:12:27,955 --> 00:12:31,167
het is nog niet te laat
154
00:12:32,168 --> 00:12:36,213
het is nog niet te laat
155
00:12:36,297 --> 00:12:41,844
het is nog niet te laat
156
00:12:43,429 --> 00:12:45,890
Wat gebeurt er?
157
00:12:53,355 --> 00:12:56,734
ik zie en hoor het allemaal, mi amigo
158
00:12:57,443 --> 00:13:01,363
entertainen in de zaal, contigo
159
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
Marta, niemand zingt zo mooi als jij
160
00:13:04,825 --> 00:13:09,663
maar die melodie is wel van mij
161
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
het is nog niet te laat
162
00:13:16,545 --> 00:13:18,005
Andrés.
163
00:13:22,718 --> 00:13:25,596
het is nog niet te laat
164
00:13:29,016 --> 00:13:31,393
het is nog niet te laat
165
00:13:33,145 --> 00:13:35,439
het is nog niet te laat
166
00:13:36,106 --> 00:13:37,817
¡Vamos mañana!
167
00:13:39,777 --> 00:13:41,946
de Mambo Cabana
168
00:13:45,616 --> 00:13:48,035
Ik snap niet dat je dit gaat doen.
169
00:13:49,787 --> 00:13:52,039
Jij bent ook enthousiast, hè?
170
00:13:52,122 --> 00:13:57,545
Nee, wij zijn geen Miami-jongens.
Wij zijn van hier. Wij zijn plaza-jongens.
171
00:13:57,628 --> 00:14:00,339
Maak je niet druk, alles komt goed.
172
00:14:01,674 --> 00:14:03,133
Vangen.
173
00:14:13,227 --> 00:14:18,065
Luister, Vivo.
Ik moet dit liedje aan Marta geven.
174
00:14:18,148 --> 00:14:20,609
Ze moet weten dat ik van haar hou.
175
00:14:21,277 --> 00:14:23,279
Het is maar één liedje.
176
00:14:24,280 --> 00:14:25,865
Ik heb je nodig.
177
00:14:28,701 --> 00:14:30,744
Vivo, waar ga je naartoe?
178
00:14:34,623 --> 00:14:36,125
Ay, Vivo.
179
00:14:41,505 --> 00:14:44,341
Wat denkt ie wel? Vliegen naar Miami.
180
00:14:44,425 --> 00:14:48,470
Zestig jaar geleden,
en dat voor maar één show?
181
00:14:48,554 --> 00:14:50,014
Eén liedje?
182
00:14:51,015 --> 00:14:53,559
Wat maakt dat ene liedje nou nog uit?
183
00:15:46,320 --> 00:15:47,529
Wat doe ik?
184
00:15:49,031 --> 00:15:50,324
Kom, Vivo.
185
00:16:14,014 --> 00:16:16,350
Die koffer pakt zichzelf niet in.
186
00:16:34,368 --> 00:16:35,411
Oké.
187
00:16:40,499 --> 00:16:42,376
Een prachtige dag om te reizen.
188
00:16:43,293 --> 00:16:44,628
Goedemorgen.
189
00:16:45,546 --> 00:16:49,466
Hoor 's, het spijt me van gisteravond.
190
00:16:49,550 --> 00:16:51,301
Maar ik denk dat we…
191
00:16:54,179 --> 00:16:55,347
Andrés?
192
00:17:05,941 --> 00:17:07,693
VOOR MARTA
193
00:18:28,565 --> 00:18:32,444
Havana verliest een goede vriend
aan Andrés Hernández.
194
00:18:33,195 --> 00:18:37,199
Jarenlang vulde het geluid van zijn tres
deze plaza…
195
00:18:37,282 --> 00:18:38,951
…en onze harten.
196
00:18:39,076 --> 00:18:44,331
We waren zo blij dat hij herenigd
zou worden met Marta Sandoval.
197
00:18:45,499 --> 00:18:48,544
Maar helaas, het mocht niet zo zijn.
198
00:18:50,796 --> 00:18:52,548
Ay, señora.
199
00:18:58,345 --> 00:19:02,307
Muchas gracias.
Mijn naam is Rosa Hernández.
200
00:19:04,101 --> 00:19:07,104
Andrés was de oom van mijn overleden man.
201
00:19:07,187 --> 00:19:09,773
Mijn dochter Gabriela en ik
wonen in Florida.
202
00:19:09,857 --> 00:19:11,650
We zijn voor 't eerst in Cuba.
203
00:19:12,276 --> 00:19:14,319
Hé, dat is mijn moeder.
204
00:19:16,822 --> 00:19:19,658
Ik heet Gabi. Jij bent Vivo, toch?
205
00:19:20,826 --> 00:19:23,745
Ik weet wat je doormaakt.
206
00:19:23,829 --> 00:19:25,831
Mijn papa is ook dood.
207
00:19:26,498 --> 00:19:28,584
De band die Carlos had met Cuba…
208
00:19:28,667 --> 00:19:33,297
…was niet te breken,
niet door tijd of door afstand.
209
00:19:33,380 --> 00:19:35,799
Een onbreekbare band.
210
00:19:35,883 --> 00:19:39,469
Dat is wat we hebben.
Familie zorgt voor elkaar, toch?
211
00:19:40,220 --> 00:19:43,891
Jij snapt het.
Wacht, ik heb een geweldig idee.
212
00:19:43,974 --> 00:19:46,560
Ga met mij mee naar Florida.
213
00:19:47,102 --> 00:19:50,689
Morgen gaan we terug.
Kom, kruip in de rugtas.
214
00:19:53,275 --> 00:19:57,738
Wacht, waar ga je heen?
Zit je soms in over de wc?
215
00:19:57,821 --> 00:20:00,365
Er zitten doekjes in.
216
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
Dank jullie wel voor dat warme welkom.
217
00:20:04,578 --> 00:20:06,288
Gracias, señora.
218
00:20:07,122 --> 00:20:08,498
Ahora, amigo's.
219
00:20:08,582 --> 00:20:12,336
We gaan afscheid nemen,
terwijl we luisteren naar…
220
00:20:12,419 --> 00:20:16,006
…een laatste lied voor Andrés Hernández.
221
00:20:55,212 --> 00:20:59,174
je hele leven maakte je muziek
222
00:21:00,801 --> 00:21:03,929
jouw eind had ik niet gezien
223
00:21:06,056 --> 00:21:08,558
maar nu is het zo stil
224
00:21:11,603 --> 00:21:15,315
het enige wat ik wil
is weer met jou spelen, mijn vriend
225
00:21:17,484 --> 00:21:21,280
je viel al neuriënd in slaap
226
00:21:22,990 --> 00:21:26,201
de zon kwam bij je op bezoek
227
00:21:27,995 --> 00:21:30,539
en hier sta ik nu
228
00:21:33,542 --> 00:21:36,503
met nog maar één verzoek
229
00:21:36,586 --> 00:21:39,506
nog één liedje, eentje maar
230
00:21:39,589 --> 00:21:42,217
één toegift maar
231
00:21:42,301 --> 00:21:45,137
wij zijn nog niet klaar
232
00:21:46,513 --> 00:21:50,350
nog één liedje, eentje maar
233
00:21:50,434 --> 00:21:54,479
daar verlang ik naar
een teken, het is nog niet te laat
234
00:21:55,439 --> 00:21:58,400
het is nog niet te laat
235
00:22:10,162 --> 00:22:12,873
nog één liedje
236
00:22:12,956 --> 00:22:16,335
jij leeft voort in je muziek
237
00:22:16,418 --> 00:22:18,211
nog één liedje
238
00:22:18,295 --> 00:22:20,756
een liedje dat iemand horen moet
239
00:22:20,839 --> 00:22:22,758
nog één liedje
240
00:22:22,841 --> 00:22:26,136
en dat breng ik naar haar
241
00:22:26,219 --> 00:22:28,221
nog één liedje
242
00:22:28,305 --> 00:22:31,391
ik moet harder zingen dan mijn angst
243
00:22:31,475 --> 00:22:35,604
kom nou langs, voor één liedje
244
00:22:35,687 --> 00:22:39,816
eentje maar
jij verdient je toegift, dus ik ga zo
245
00:22:39,900 --> 00:22:43,111
ik moet op tijd zijn voor de show
246
00:22:43,195 --> 00:22:46,239
dus ik zeg cheerio
nog één liedje
247
00:22:46,323 --> 00:22:50,327
eentje maar
ben nog nooit op reis geweest
248
00:22:50,410 --> 00:22:53,038
zing je twijfel weg
en je vrees
249
00:22:53,121 --> 00:22:55,665
schreeuw het uit
verjaag je angst
250
00:22:55,749 --> 00:22:59,586
schijn als de zon door de wolken
huilen mag niet meer
251
00:22:59,669 --> 00:23:02,255
ik ben zo sterk als steen
252
00:23:02,339 --> 00:23:04,424
ja, ik ga erheen
253
00:23:04,508 --> 00:23:11,390
het is tijd voor nog één liedje
254
00:23:22,818 --> 00:23:24,653
Dat is dat malle kind.
255
00:23:24,736 --> 00:23:26,696
Gabi, wat doe je?
256
00:23:26,780 --> 00:23:30,909
Een liedje spelen.
Misschien gaat Vivo dan mee naar Florida.
257
00:23:30,992 --> 00:23:32,828
O ja, ze komt uit Florida.
258
00:23:32,911 --> 00:23:35,497
Gabriela, geen huisdieren meer.
259
00:23:35,580 --> 00:23:38,208
Alsjeblieft?
-Nee.
260
00:23:38,291 --> 00:23:41,378
En wilde dieren
mogen niet in het vliegtuig.
261
00:23:42,295 --> 00:23:43,797
Señora Hernández.
262
00:23:45,006 --> 00:23:47,426
Wat goed dat ik u nog tref.
263
00:23:49,344 --> 00:23:50,345
Gabi, mi niña.
264
00:23:50,971 --> 00:23:54,474
Jij houdt net zo veel van muziek
als je oom Andrés.
265
00:23:54,558 --> 00:23:59,187
Daarom krijg jij
een paar van zijn muzikale aandenkens.
266
00:23:59,271 --> 00:24:02,023
Echte maraca's. Claves.
267
00:24:03,191 --> 00:24:05,110
En kijk deze schalk eens.
268
00:24:06,653 --> 00:24:10,574
Dank je wel, Montoya, voor die accordeon.
269
00:24:10,657 --> 00:24:12,033
Mooi, mam?
270
00:24:13,076 --> 00:24:14,786
Wat prachtig toch.
271
00:24:15,370 --> 00:24:17,372
Muziek zit in haar bloed.
272
00:24:17,456 --> 00:24:20,625
Cuba, Cuba. Ik hou van Cubaanse muziek.
273
00:24:22,002 --> 00:24:24,421
Dat is het. Marta, ik kom eraan.
274
00:24:24,504 --> 00:24:27,174
Cuba, ik geef je een backbeat.
275
00:24:28,675 --> 00:24:30,719
Dank je, Gabi.
276
00:24:30,802 --> 00:24:33,430
Heel Cuba weet nu dat je er bent.
277
00:24:33,513 --> 00:24:36,892
Sorry, mijn muziek was zeker te hardcore.
278
00:24:36,975 --> 00:24:39,019
Muziek? Die herrie?
279
00:24:41,313 --> 00:24:43,648
Ah, bueno. Daar is jullie taxi.
280
00:24:43,732 --> 00:24:47,027
Bedankt, Montoya.
-Gracias, Montoya.
281
00:24:47,110 --> 00:24:49,863
Adiós. En elke dag oefenen.
282
00:24:52,991 --> 00:24:54,951
BESTEMMING: KEY WEST, FLORIDA
283
00:25:14,471 --> 00:25:18,391
Mijn hoofd. Reizen is zo niet mijn ding.
284
00:25:21,061 --> 00:25:22,395
Waar ben ik?
285
00:25:23,230 --> 00:25:24,689
Hoe laat is het?
286
00:25:25,899 --> 00:25:28,652
Tien uur. Ik heb nog tien uur de tijd.
287
00:25:30,987 --> 00:25:33,532
O ja, dat rugtaskind.
288
00:25:33,615 --> 00:25:36,076
Kijk eens wat ik heb.
289
00:25:36,701 --> 00:25:40,705
Heb je ook zo'n zin in vandaag?
-Natuurlijk. Wat is er vandaag?
290
00:25:40,789 --> 00:25:44,501
Je gaat vandaag koekjes verkopen
met de Zanddollar groep.
291
00:25:45,043 --> 00:25:47,212
Ja, dat wordt niks.
292
00:25:47,295 --> 00:25:50,549
Ik heb die Zanddollar groep wel gezien.
293
00:25:50,632 --> 00:25:53,843
Gabi, je bent pas één keer geweest.
294
00:25:53,927 --> 00:25:55,303
Weet ik.
295
00:25:55,387 --> 00:25:57,889
Maar we moeten verder.
-Verder?
296
00:25:59,307 --> 00:26:02,477
Je moet ze eerst leren kennen.
297
00:26:02,561 --> 00:26:03,937
Staart is alles waard.
298
00:26:06,064 --> 00:26:08,108
Alsjeblieft, geef ze een kans.
299
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
Dit is mijn opzeg-video.
300
00:26:10,277 --> 00:26:11,570
Koekjes.
301
00:26:12,696 --> 00:26:15,240
Peace. Out. Doei.
302
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
Creatief.
303
00:26:19,202 --> 00:26:23,832
Wacht, nu komt het mooiste.
Ze veranderen in zombie-clowns.
304
00:26:23,915 --> 00:26:26,585
Koop mijn koekjes.
305
00:26:26,668 --> 00:26:29,838
Gabriela Maria Rosa Hernández,
je hoort erbij.
306
00:26:29,921 --> 00:26:32,632
Je kan ze niet in de steek laten.
307
00:26:32,716 --> 00:26:34,050
Waarom niet?
308
00:26:34,884 --> 00:26:37,971
Pulgita, je kunt niet iedereen afstoten.
309
00:26:38,555 --> 00:26:42,309
Als je niet probeert
met andere kinderen om te gaan…
310
00:26:42,392 --> 00:26:44,894
…word je heel erg eenzaam.
311
00:26:47,272 --> 00:26:49,691
Gabriela, je gaat het gewoon doen.
312
00:26:49,774 --> 00:26:53,153
Jij mocht van mij paars haar,
dus dit doe je voor mij.
313
00:26:53,236 --> 00:26:56,906
Mam, ze praten alleen maar
over koekjes…
314
00:26:56,990 --> 00:27:01,995
…badges en de Everglades redden.
Het is zo saai.
315
00:27:02,078 --> 00:27:05,790
Je gaat koekjes verkopen
en je gaat selfies maken.
316
00:27:05,874 --> 00:27:08,585
En je gaat vrienden maken.
317
00:27:08,668 --> 00:27:11,838
Trek je uniform aan, het is schattig.
318
00:27:24,934 --> 00:27:27,062
Kust veilig. Wegwezen.
319
00:27:49,542 --> 00:27:53,963
Niks aan de hand. Dat zijn de spullen
van je overleden oudoom.
320
00:27:54,047 --> 00:27:56,424
Ze rollen vanzelf over de grond.
321
00:27:56,508 --> 00:27:59,761
En spelen griezelige accordeonmuziek.
322
00:28:08,603 --> 00:28:09,938
Alles goed.
323
00:28:35,672 --> 00:28:38,341
Vivo, je bent er.
-Ja, en ik ga weer.
324
00:28:39,759 --> 00:28:44,347
Je bent me gevolgd, hè?
Stiekem in mijn koffer geglipt.
325
00:28:44,973 --> 00:28:47,100
Want je houdt van me.
326
00:28:47,642 --> 00:28:49,436
Ik ben zo blij.
327
00:28:49,519 --> 00:28:52,522
Nu kan ik
mijn vriendschapsarmband delen.
328
00:28:52,605 --> 00:28:54,357
Best Friends Forever.
329
00:28:54,441 --> 00:28:57,902
Laat los. Hou je pootjes bij je.
-Zit stil.
330
00:28:57,986 --> 00:29:01,030
Forever is mij te lang.
Ik moet een liedje bezorgen.
331
00:29:02,741 --> 00:29:04,242
Het was leuk. Peace.
332
00:29:10,665 --> 00:29:12,667
Zijn dat grafstenen?
333
00:29:12,751 --> 00:29:14,794
Dat is mijn kinderboerderij.
334
00:29:14,878 --> 00:29:16,421
Nou ja, was.
335
00:29:17,338 --> 00:29:18,173
Gabi?
336
00:29:18,256 --> 00:29:19,966
Mijn moeder. Verstop je.
337
00:29:22,969 --> 00:29:24,471
Wassup, mam?
338
00:29:24,554 --> 00:29:27,265
Waarom zat dit in de magnetron?
339
00:29:27,348 --> 00:29:30,101
Om te drogen?
340
00:29:30,185 --> 00:29:32,645
Drogen? Wat is dat?
341
00:29:34,063 --> 00:29:37,859
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Geen eten op je kamer.
342
00:29:37,942 --> 00:29:41,946
Daar krijg je beesten van.
Hier, trek je uniform aan.
343
00:29:42,655 --> 00:29:45,450
Mijn onzichtbaarheidsmantel?
-Gabi…
344
00:29:45,533 --> 00:29:47,619
Ik voel de netelroos al.
345
00:29:47,702 --> 00:29:51,748
Mijn keel kriebelt.
-Het is een uniform, geen allergie.
346
00:29:51,831 --> 00:29:55,210
Kleed je om.
We mogen niet te laat komen.
347
00:29:55,293 --> 00:29:56,961
Zal ik doen.
348
00:29:59,297 --> 00:30:00,298
Zag je dat?
349
00:30:01,174 --> 00:30:03,051
Ze snapt me totaal niet.
350
00:30:03,802 --> 00:30:05,845
Ik moet een uniform aan…
351
00:30:05,929 --> 00:30:07,847
…zoals iedereen.
352
00:30:07,931 --> 00:30:10,683
Maar ik ben niet iedereen, want…
353
00:30:11,309 --> 00:30:16,022
ik spring op mijn eigen beat
want ik ben wauw, en de rest niet
354
00:30:16,105 --> 00:30:20,568
ik ben een wilde meid zoals je ziet
en ik sla mijn eigen beat
355
00:30:20,652 --> 00:30:25,114
ik spring op mijn eigen beat
want ik ben wauw, en de rest niet
356
00:30:25,198 --> 00:30:29,744
ik ben een wilde meid zoals je ziet
en ik sla mijn eigen beat
357
00:30:29,828 --> 00:30:34,457
mijn viool heb ik gesloopt
mijn tamboerijn ligt op de afvalhoop
358
00:30:34,541 --> 00:30:39,087
ach, dat ging per ongeluk
maar ons team krijgt niemand stuk
359
00:30:39,170 --> 00:30:43,633
niet stuk, hoorde je dat?
zo leuk, lach me een breuk
360
00:30:43,716 --> 00:30:47,762
lig altijd in een deuk
ik ben een jonge vrouw
361
00:30:47,846 --> 00:30:52,267
ik spring op mijn eigen beat
want ik ben wauw, en de rest niet
362
00:30:52,350 --> 00:30:57,021
ik ben een wilde meid zoals je ziet
en ik sla mijn eigen beat
363
00:30:57,105 --> 00:31:00,400
extra, lees het in de krant
extra, extra
364
00:31:00,483 --> 00:31:02,652
niemand doet zoiets geks ja
365
00:31:02,735 --> 00:31:06,239
in de bus is altijd plek voor mij
ik ben ik, geen wij
366
00:31:06,322 --> 00:31:08,533
je bent te druk
-nou en?
367
00:31:08,616 --> 00:31:10,660
ik ben gewoon wie ik ben
368
00:31:10,743 --> 00:31:12,745
ik ben een tien
ik ben vrij
369
00:31:12,829 --> 00:31:15,123
mijn vriend en ik, wij
370
00:31:15,206 --> 00:31:19,419
springen op onze eigen beat
want wij zijn wauw, en de rest niet
371
00:31:19,502 --> 00:31:23,590
ik ben een wilde meid zoals je ziet
en ik sla mijn eigen beat
372
00:31:23,673 --> 00:31:24,716
Solo.
373
00:31:34,058 --> 00:31:35,351
da's een solo
374
00:31:35,935 --> 00:31:39,772
ik vlieg altijd solo
bij mij is de wereld slo-mo
375
00:31:39,856 --> 00:31:42,025
ik verzin het ter plekke, joho
376
00:31:42,108 --> 00:31:46,529
en ik weet wel wat je denkt
dat ik eenzaam ben
377
00:31:46,613 --> 00:31:49,324
maar je denkt dat je me kent
378
00:31:49,407 --> 00:31:51,451
dit is mijn zone, vent
379
00:31:53,453 --> 00:31:58,207
wij springen op onze eigen beat
want wij zijn wauw, en de rest niet
380
00:31:58,291 --> 00:32:02,420
ik ben een wilde meid zoals je ziet
en ik sla mijn eigen beat
381
00:32:02,503 --> 00:32:07,008
wij springen op onze eigen beat
want wij zijn wauw, en de rest niet
382
00:32:07,091 --> 00:32:11,804
ik ben een wilde meid zoals je ziet
en ik sla mijn eigen beat
383
00:32:11,888 --> 00:32:12,764
spring
384
00:32:14,098 --> 00:32:14,974
spring
385
00:32:16,392 --> 00:32:17,477
spring
386
00:32:18,645 --> 00:32:19,479
spring
387
00:32:21,147 --> 00:32:22,523
Waar ben je?
388
00:32:24,275 --> 00:32:25,777
Wat is dit?
389
00:32:32,867 --> 00:32:35,203
Die meid is me er een.
390
00:32:37,205 --> 00:32:39,374
Dus dit is Florida?
391
00:32:46,381 --> 00:32:47,799
Plastic vogels.
392
00:32:48,633 --> 00:32:49,884
Florida is raar.
393
00:32:52,303 --> 00:32:54,430
Nu nog Marta vinden.
394
00:32:54,931 --> 00:32:57,684
Andrés, geef me eens een teken.
395
00:32:57,767 --> 00:33:01,437
Wat dan ook. Wijs de weg.
Elk teken is goed.
396
00:33:02,271 --> 00:33:08,236
MARTA SANDOVAL
EENMALIG AFSCHEIDSCONCERT
397
00:33:08,319 --> 00:33:10,279
Mambo Cabana.
398
00:33:10,363 --> 00:33:11,239
Sorry…
399
00:33:11,322 --> 00:33:14,367
…maar gaat deze bus naar Miami?
-Ja, meneer.
400
00:33:14,450 --> 00:33:17,120
Perfect. Mambo Cabana, ik kom eraan.
401
00:33:17,662 --> 00:33:21,207
het is nog niet te laat
ik pak gewoon de bus
402
00:33:31,884 --> 00:33:33,428
Niet tijdens mijn dienst.
403
00:33:34,846 --> 00:33:38,224
Vinden jullie dat leuk?
Heb ik zelf bedacht.
404
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
Wat ben jij schattig.
405
00:33:44,731 --> 00:33:45,606
Dank je?
406
00:33:45,690 --> 00:33:47,150
En vast erg lekker.
407
00:33:51,237 --> 00:33:52,363
Nee, ga weg.
408
00:34:07,754 --> 00:34:09,839
Daar ben je.
-Nee.
409
00:34:09,922 --> 00:34:13,801
Ik weet wat je in Florida komt doen.
Marta zoeken.
410
00:34:14,552 --> 00:34:16,554
Ik heb haar brief gelezen.
411
00:34:16,637 --> 00:34:20,725
Tío Andrés wilde vanavond
naar haar show, hè?
412
00:34:23,519 --> 00:34:25,563
Wil jij daar ook naartoe?
413
00:34:26,981 --> 00:34:28,649
Maar waarom dan?
414
00:34:36,866 --> 00:34:37,784
Wat is dit?
415
00:34:38,576 --> 00:34:40,369
'Voor Marta?'
416
00:34:40,453 --> 00:34:42,663
Tío heeft een lied voor haar gemaakt?
417
00:34:43,748 --> 00:34:47,710
'Je vliegtuig gaat morgen,
en dan word je een ster.
418
00:34:47,794 --> 00:34:52,965
Ik wou dat ik meekon,
maar jouw reis is voor mij te ver.'
419
00:34:55,134 --> 00:34:57,303
Weet je wat dit is?
420
00:34:57,386 --> 00:35:00,723
Hij heeft nooit
'ik hou van je' kunnen zeggen.
421
00:35:05,228 --> 00:35:08,856
Vivo, dit is belangrijk.
Marta moet dit horen.
422
00:35:08,940 --> 00:35:10,817
Ik breng je erheen.
423
00:35:11,859 --> 00:35:12,944
Echt waar?
424
00:35:14,654 --> 00:35:18,825
Marta treedt voor het laatst op
in de Mambo Cabana in Miami.
425
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
We hebben weinig tijd,
maar ik heb een plan.
426
00:35:22,829 --> 00:35:24,705
Eerst, in de tas.
427
00:35:28,251 --> 00:35:31,712
Alles voor Andrés.
428
00:35:32,338 --> 00:35:36,384
Maar het is Marta Sandovals
allerlaatste show.
429
00:35:36,467 --> 00:35:39,262
Kom op, Miami is niet zo ver.
430
00:35:39,345 --> 00:35:41,973
Sinds wanneer ben jij een fan?
431
00:35:42,056 --> 00:35:45,226
Sinds mijn geboorte. Een hele grote fan.
432
00:35:45,309 --> 00:35:47,353
Noem eens één liedje.
433
00:35:48,354 --> 00:35:51,023
'Despacito'?
434
00:35:52,150 --> 00:35:55,695
Maak je gereed voor de koekjes.
Ik zeg het niet meer.
435
00:35:57,363 --> 00:36:00,283
Ik heb een nog beter idee.
436
00:36:00,908 --> 00:36:04,453
Je rugtas schoonmaken? Er zit zo veel in.
437
00:36:04,537 --> 00:36:06,956
Maar geen doekjes.
438
00:36:07,039 --> 00:36:10,793
Eens kijken. Van Key West naar Miami.
439
00:36:10,877 --> 00:36:11,919
KIES JE REIS
440
00:36:12,003 --> 00:36:15,214
Perfect, dan zijn we precies op tijd.
441
00:36:16,591 --> 00:36:19,427
Mambo Cabana, we komen eraan.
442
00:36:21,512 --> 00:36:23,222
laat je horen
443
00:36:23,306 --> 00:36:26,058
laat je horen
444
00:36:27,143 --> 00:36:29,312
Marta, ik hou van je.
445
00:36:29,395 --> 00:36:30,605
Marta.
446
00:36:31,772 --> 00:36:35,234
Señora Sandoval,
wat een eer u te ontmoeten.
447
00:36:35,318 --> 00:36:37,945
Muchas gracias.
-Komt u maar mee.
448
00:36:38,029 --> 00:36:42,325
We zijn zo trots dat u hier
uw laatste show wil doen.
449
00:36:43,201 --> 00:36:44,118
Marta.
450
00:36:44,202 --> 00:36:47,914
Klopt het dat je vroegere partner Andrés
vanavond ook meedoet?
451
00:36:48,497 --> 00:36:49,665
Hopelijk.
452
00:36:51,834 --> 00:36:55,838
Welkom in het prachtige Key West.
453
00:36:55,922 --> 00:36:58,424
Stap één: buskaartjes.
454
00:37:00,801 --> 00:37:04,889
Blijf in de tas, en als iemand wat vraagt,
dan ben je mijn hulpdier.
455
00:37:04,972 --> 00:37:06,349
Koekjes.
456
00:37:06,432 --> 00:37:08,017
Koekjes te koop.
457
00:37:08,100 --> 00:37:11,604
De opbrengst gaat naar
bedreigde diersoorten.
458
00:37:11,687 --> 00:37:13,564
O nee, de Zanddollars.
459
00:37:13,648 --> 00:37:17,360
Meneer Henshaw, wilt u misschien
wat manatee-snoepjes?
460
00:37:17,443 --> 00:37:20,863
In de Everglades leven wel
2000 planten- en diersoorten.
461
00:37:20,947 --> 00:37:22,698
En 70 daarvan worden…
462
00:37:23,783 --> 00:37:26,994
Sorry, maar als u
een Zanddollars-tas koopt…
463
00:37:27,078 --> 00:37:31,791
…in plaats van zo'n plastic tas,
kleeft er geen bloed aan uw handen.
464
00:37:31,874 --> 00:37:33,793
Ik ben geen schurk.
465
00:37:34,377 --> 00:37:36,128
Ik wil alleen een koekje.
466
00:37:41,467 --> 00:37:43,469
Ze mogen ons hier niet zien.
467
00:37:43,552 --> 00:37:44,762
Hernández.
468
00:37:44,845 --> 00:37:48,224
Hallo, blonde.
469
00:37:48,307 --> 00:37:49,642
Andere meiden.
470
00:37:49,725 --> 00:37:54,063
Gabi, waar is je uniform?
-Ja, we hebben regels, Hernández.
471
00:37:54,146 --> 00:37:58,484
Alleen een Zanddollar in uniform
mag koekjes verkopen.
472
00:37:58,567 --> 00:38:03,656
Wat? Is dat vandaag?
Ik dacht dat het gisteren was.
473
00:38:03,739 --> 00:38:05,866
Maar gisteren was je er ook niet.
474
00:38:05,950 --> 00:38:11,038
Je hebt een punt, maar ik was toen
druk bezig met het redden van dit dier.
475
00:38:12,873 --> 00:38:13,833
Wat doe je?
476
00:38:13,916 --> 00:38:16,627
Wat een schatje.
-Mag ik 'm aaien?
477
00:38:16,711 --> 00:38:18,879
Nee.
-Ja hoor, vindt ie lekker.
478
00:38:18,963 --> 00:38:20,172
Dat koppie.
479
00:38:20,256 --> 00:38:23,259
Wat lief.
-Stop, dit is molesteren.
480
00:38:23,342 --> 00:38:25,469
Zo lief. Hoe heet ie?
481
00:38:25,553 --> 00:38:29,015
Hij heet Vivo. En het is een opossum.
482
00:38:29,640 --> 00:38:33,185
Gabi, dat is geen opossum,
dat is een kinkajoe.
483
00:38:33,269 --> 00:38:37,231
Een zeldzaam Zuid-Amerikaans zoogdier,
oftewel de rolstaartbeer.
484
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
De rolstaartbeer? Ik geloof je.
485
00:38:39,900 --> 00:38:41,694
Zijn oogjes zijn wat troebel.
486
00:38:41,777 --> 00:38:43,946
Zijn vacht is wat schurftig.
487
00:38:44,530 --> 00:38:47,408
Al bij de dierenarts geweest?
-Sorry. Wat?
488
00:38:48,034 --> 00:38:50,077
Gabi, er zijn regels.
489
00:38:50,161 --> 00:38:54,081
Hij moet gevaccineerd worden
en een week onder observatie.
490
00:38:54,165 --> 00:38:56,459
Een week?
-Ja.
491
00:38:56,542 --> 00:39:00,796
Apart van andere dieren.
Heb je ons handboek niet gelezen?
492
00:39:00,880 --> 00:39:04,467
O ja, een week. Dat hebben we gedaan.
493
00:39:04,550 --> 00:39:08,971
Mooi, kun je dan ook
zijn vaccinatiebewijs laten zien?
494
00:39:09,055 --> 00:39:11,640
Ja, ik ga 't meteen pakken.
495
00:39:11,724 --> 00:39:13,976
Ligt in de kofferbak van m'n fiets.
496
00:39:15,686 --> 00:39:16,729
O nee.
497
00:39:17,396 --> 00:39:18,689
Tijd voor Plan B.
498
00:39:18,773 --> 00:39:21,984
Wacht 's even.
Fietsen hebben toch geen kofferbak?
499
00:39:22,068 --> 00:39:27,114
Ze heeft vast geen bewijs.
-Ja, zou je denken?
500
00:39:27,323 --> 00:39:31,160
Meiden, we hebben een Zanddollar
op het slechte pad.
501
00:39:31,243 --> 00:39:32,495
Ingerukt.
502
00:39:34,789 --> 00:39:37,917
Nieuw plan.
We pakken 'm bij de volgende halte.
503
00:39:40,169 --> 00:39:43,255
Stoppen, Hernández. Hier met die kinkajoe.
504
00:39:43,339 --> 00:39:47,468
Ik schud ze wel af, Vivo.
-Maar we zouden toch de bus nemen?
505
00:39:51,389 --> 00:39:53,182
Nou, dat ging dus niet.
506
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
Kom op, Vivo. Schud ze af.
507
00:39:57,853 --> 00:40:00,648
Pak aan. Hoe leuk is dit?
508
00:40:00,731 --> 00:40:04,819
Dit hoort niet in je rugtas,
maar daar komt ie.
509
00:40:05,736 --> 00:40:07,780
Hé. Hou daarmee op.
510
00:40:07,863 --> 00:40:09,615
O, de doekjes.
511
00:40:09,698 --> 00:40:12,076
Stoppen. Stop, kleine…
512
00:40:16,122 --> 00:40:17,206
Pak aan.
513
00:40:19,750 --> 00:40:22,378
Hij spuit zich onder met chemicaliën.
514
00:40:22,461 --> 00:40:25,714
Een schreeuw om hulp.
Geef ons die kinkajoe.
515
00:40:27,967 --> 00:40:29,009
Meneer Henshaw.
516
00:40:29,093 --> 00:40:32,388
Met de auto? U woont hier om de hoek.
517
00:40:32,471 --> 00:40:35,766
U moet zich schamen.
-Schamen.
518
00:40:38,018 --> 00:40:40,312
U VERLAAT KEY WEST
519
00:40:41,105 --> 00:40:43,941
Je kan geen kant op. Geef hem aan ons.
520
00:40:55,161 --> 00:40:58,873
Vivo, hou je vast. We gaan springen.
521
00:41:02,918 --> 00:41:05,880
Oké, Miami. We komen eraan.
522
00:41:23,689 --> 00:41:27,568
Wat hebben we gedaan?
We hebben dat weerloze beestje…
523
00:41:27,651 --> 00:41:31,197
…losgelaten in een wereld
die hij nooit overleeft.
524
00:41:31,906 --> 00:41:34,825
Terug naar de koekjeskraam?
-Koekjeskraam?
525
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
Nee, het is onze plicht
om hem te redden.
526
00:41:38,996 --> 00:41:39,997
Eva.
527
00:41:40,623 --> 00:41:44,293
Ja?
-We hebben je vaders boot nodig.
528
00:41:48,589 --> 00:41:52,009
Het liedje. Waar is het? Waar? Waar?
529
00:41:57,431 --> 00:41:58,474
Nog heel.
530
00:41:59,141 --> 00:42:01,727
Waar zijn we? Waar is die bus?
531
00:42:12,321 --> 00:42:13,697
Zand-engel.
532
00:42:13,781 --> 00:42:15,741
Vivo, dit moet je ook doen.
533
00:42:17,743 --> 00:42:20,412
Kijk, ik ben een kat. Miauw.
534
00:42:21,330 --> 00:42:23,749
Ik moet van deze boot af.
-Hé, Vivo.
535
00:42:23,832 --> 00:42:27,378
Oké, we hebben de bus gemist,
maar ik heb een Plan C.
536
00:42:27,461 --> 00:42:32,716
Als we afsnijden via de Everglades
zijn we op tijd voor de show.
537
00:42:32,800 --> 00:42:35,719
Oké, nieuw plan. Eens kijken.
538
00:42:50,192 --> 00:42:54,071
Vivo, we zijn zo gelijk.
We denken als één.
539
00:43:02,830 --> 00:43:05,416
Ik dacht dat ie het zou houden.
540
00:43:07,334 --> 00:43:10,588
Denken als één? Dan was je nu in paniek…
541
00:43:10,671 --> 00:43:13,007
…want dat was onze ticket naar Miami.
542
00:43:13,090 --> 00:43:16,552
Nu zitten we op deze enorme boot
in de verkeerde richting.
543
00:43:16,635 --> 00:43:20,848
En we zijn helemaal niet gelijk.
Gelijk klinkt zo.
544
00:43:24,560 --> 00:43:26,770
En wij klinken zo.
545
00:43:33,027 --> 00:43:35,446
En bij 'plan' denk ik aan wat anders.
546
00:43:35,529 --> 00:43:38,991
Een plan bestaat uit Vijf P's.
547
00:43:39,074 --> 00:43:42,244
Piekfijne Planning
Plus Prachtige Prestaties.
548
00:43:42,328 --> 00:43:46,206
Maar jouw plannen
zijn gewoon slechte impulsen.
549
00:43:46,915 --> 00:43:48,000
Wat doe je?
550
00:43:48,584 --> 00:43:51,837
Tada. Soms moet je improviseren.
551
00:43:53,547 --> 00:43:54,757
Dat drijft niet.
552
00:43:58,886 --> 00:44:02,139
En de reis begint nu.
553
00:44:03,515 --> 00:44:06,268
Hij drijft. Hij drijft echt.
554
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
Op je hoofd.
555
00:44:08,812 --> 00:44:09,813
Kom.
556
00:44:09,897 --> 00:44:12,691
Eén tel. Ik wil geen hammie verrekken.
557
00:44:13,233 --> 00:44:14,860
Oké. Klaar, Vivo.
558
00:44:19,531 --> 00:44:20,908
En mis.
559
00:44:26,664 --> 00:44:28,791
Ik miste de boot totaal.
560
00:44:30,250 --> 00:44:32,086
Zag je dat, Vivo?
561
00:44:32,628 --> 00:44:34,171
Hilarisch.
562
00:44:39,927 --> 00:44:42,513
Marta, we komen eraan.
563
00:44:56,985 --> 00:45:00,781
Je spreekt met Gabi's robot.
Spreek wat in.
564
00:45:00,864 --> 00:45:05,119
Gabi, wil je me terugbellen?
We hebben 't hierover gehad.
565
00:45:06,954 --> 00:45:09,039
VANAVOND OM 20.00 UUR
566
00:45:09,123 --> 00:45:11,250
Nee, dat doet ze niet.
567
00:45:12,251 --> 00:45:14,503
KIES JE REIS
568
00:45:15,087 --> 00:45:16,338
Dus wel.
569
00:45:22,845 --> 00:45:26,056
Carlos, kon je me nu maar helpen.
570
00:45:29,643 --> 00:45:31,770
Dat heeft ze van jou.
571
00:45:36,650 --> 00:45:40,821
het plan was met de bus mee
maar nu drijven we met z'n twee
572
00:45:40,904 --> 00:45:43,866
naar een nieuwe plek
573
00:45:45,117 --> 00:45:50,038
ze had het over een kortere weg
ik wil niet flauw doen, maar zeg
574
00:45:50,122 --> 00:45:52,791
volgens mij komen we er nooit
575
00:45:53,584 --> 00:45:57,671
denk aan hoe groot
de wereld eerst was
576
00:45:57,755 --> 00:46:02,634
jij en ik, alleen jij en ik
577
00:46:02,718 --> 00:46:06,513
maar er is zo veel meer aan de overkant
578
00:46:06,597 --> 00:46:08,724
het is alles of niks
579
00:46:08,807 --> 00:46:11,268
ja, alles of niks
580
00:46:11,852 --> 00:46:16,315
al wat ik kan doen
als de weg kromt
581
00:46:17,149 --> 00:46:19,401
is met de bocht meegaan
582
00:46:20,486 --> 00:46:25,657
al wat ik kan doen
als de tank leeg raakt
583
00:46:26,074 --> 00:46:28,035
is op reserve doorgaan
584
00:46:29,369 --> 00:46:34,374
al wat ik kan doen
als het plan mislukt
585
00:46:34,917 --> 00:46:36,960
is op mijn benen blijven staan
586
00:46:38,253 --> 00:46:40,923
al wat ik kan doen
587
00:46:41,006 --> 00:46:45,928
als de dag erop zit
is met dezelfde beat
588
00:46:46,553 --> 00:46:47,638
doorgaan
589
00:46:49,431 --> 00:46:51,934
Hé, Vivo. Ben je bang?
590
00:46:52,643 --> 00:46:56,021
Mijn pa zong altijd voor me
als ik bang was.
591
00:46:56,647 --> 00:46:57,773
Andrés ook.
592
00:46:57,856 --> 00:47:01,151
Laten we Marta's liedje zingen.
Dat vrolijkt ons wel op.
593
00:47:01,235 --> 00:47:05,072
ik ben hier, ben niet meegereisd
sta altijd in jouw hoek
594
00:47:05,155 --> 00:47:06,782
en zie hoe hoog je rijst
595
00:47:11,119 --> 00:47:13,872
Drummen zit in mijn bloed.
Ik kan 't je leren.
596
00:47:13,956 --> 00:47:16,375
Wil jij mij leren drummen?
597
00:47:17,042 --> 00:47:17,918
Hier.
598
00:47:18,001 --> 00:47:19,294
Let op.
599
00:47:19,378 --> 00:47:21,046
Een simpele beat.
600
00:47:22,422 --> 00:47:25,425
Dat heet herrie. Let op.
601
00:47:30,347 --> 00:47:34,268
Wauw, jij leert snel.
Ik ben een goede leraar.
602
00:47:35,644 --> 00:47:36,687
Volg mij.
603
00:47:38,730 --> 00:47:41,567
Wow, dit klinkt goed.
604
00:47:41,650 --> 00:47:45,362
Ja, ik zie wel potentie. Ruw talent.
605
00:47:48,991 --> 00:47:50,075
Kom op, Vivo.
606
00:47:50,158 --> 00:47:51,827
Ga 's los, opa.
607
00:47:51,910 --> 00:47:54,621
Opa? Kan een opa dit?
608
00:47:56,957 --> 00:48:00,586
O ja, Vivo.
609
00:48:00,669 --> 00:48:04,256
denk aan hoe groot je wereld was
610
00:48:04,339 --> 00:48:09,344
nu is het jij en ik, alleen maar jij en ik
611
00:48:09,428 --> 00:48:13,181
maar er is zo veel meer
aan de overkant
612
00:48:13,265 --> 00:48:15,392
het is alles of niks
613
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
ja, alles of niks
614
00:48:18,562 --> 00:48:22,608
al wat ik kan doen
als de weg kromt
615
00:48:22,691 --> 00:48:27,237
we springen op onze eigen beat
-is meegaan met de bocht
616
00:48:27,321 --> 00:48:31,575
al wat ik kan doen
als de tank leeg raakt
617
00:48:31,658 --> 00:48:35,996
we springen op onze eigen beat
-is op reserve doorgaan
618
00:48:36,079 --> 00:48:40,459
al wat ik kan doen
als het plan mislukt
619
00:48:40,542 --> 00:48:45,005
wij zijn wauw en de rest niet
-is op mijn benen blijven staan
620
00:48:45,088 --> 00:48:47,424
al wat ik kan doen
621
00:48:47,507 --> 00:48:49,801
als de dag erop zit
622
00:48:49,885 --> 00:48:52,763
is met dezelfde beat
623
00:48:53,305 --> 00:48:54,973
doorgaan
624
00:48:56,224 --> 00:49:00,354
Kom, niet stoppen.
De beat moet doorgaan, partner.
625
00:49:01,313 --> 00:49:03,273
Geen beat, geen partner.
626
00:49:09,905 --> 00:49:14,159
Geen zorgen, het is maar een buitje.
Dat waait wel over.
627
00:49:16,745 --> 00:49:18,121
Hou je vast, Vivo.
628
00:49:26,880 --> 00:49:27,965
Het liedje.
629
00:49:30,634 --> 00:49:33,595
Oké, ik pak het wel.
-Nee, ik.
630
00:49:34,179 --> 00:49:36,306
Vivo. Ik zie niks.
631
00:49:37,599 --> 00:49:39,434
Nee, laat 't niet waar zijn.
632
00:49:44,690 --> 00:49:46,149
Ik pak 't.
633
00:49:46,233 --> 00:49:48,276
Het liedje?
-Geen zorgen.
634
00:49:48,360 --> 00:49:50,821
Laat mij maar. Echt.
635
00:49:50,904 --> 00:49:51,863
Gabi…
636
00:49:57,744 --> 00:50:01,039
Oké, geen paniek.
Je bent het liedje kwijt.
637
00:50:01,123 --> 00:50:03,083
Gabi heeft het.
638
00:50:03,166 --> 00:50:06,712
Wat moet ik doen?
Ik moet een nieuw plan bedenken.
639
00:50:06,795 --> 00:50:09,339
Nieuw plan. Ik weet 't.
640
00:50:12,134 --> 00:50:14,136
Gabi.
641
00:50:16,179 --> 00:50:19,725
Je spreekt met Gabi's robot.
Spreek wat in.
642
00:50:19,808 --> 00:50:24,855
Gabriela Maria, neem nu meteen op.
Ik heb het busrooster gezien.
643
00:50:24,938 --> 00:50:27,107
Je hebt nu al een probleem…
644
00:50:28,066 --> 00:50:30,027
…maar dat wordt nog groter.
645
00:50:35,282 --> 00:50:38,869
Ik rij nu naast de bus en ik toeter.
Dat ben ik.
646
00:50:40,370 --> 00:50:41,830
Je hoort me best.
647
00:50:44,332 --> 00:50:45,667
Stoppen.
648
00:50:46,460 --> 00:50:47,711
Wat is…
649
00:50:48,628 --> 00:50:51,298
Je laat je toch niet inhalen?
650
00:50:51,381 --> 00:50:53,091
Niet tijdens mijn dienst.
651
00:50:55,886 --> 00:50:58,472
O nee, je komt niet weg.
652
00:51:00,807 --> 00:51:02,934
Gabi…
653
00:51:03,935 --> 00:51:05,103
Gabi…
654
00:51:05,771 --> 00:51:07,314
Gabi…
655
00:51:07,898 --> 00:51:09,357
Gabi…
656
00:51:11,193 --> 00:51:14,488
Geen reactie.
Ik moet het moeras doorzoeken.
657
00:51:15,864 --> 00:51:17,824
Vogels. Zicht van bovenaf.
658
00:51:17,908 --> 00:51:21,244
Jongens, ik ben op zoek naar iemand…
659
00:51:31,379 --> 00:51:32,756
Mooi, een vogel.
660
00:51:32,839 --> 00:51:36,676
Sorry, ik ben Vivo.
Ik ben mijn vriendin kwijt.
661
00:51:36,760 --> 00:51:38,762
Paars haar, stropdas.
662
00:51:40,138 --> 00:51:43,350
Kun jij me helpen zoeken?
-Normaal wel…
663
00:51:43,433 --> 00:51:47,354
…maar ik ga net mijn ogen sluiten.
664
00:51:47,437 --> 00:51:52,109
Wat? Nee, dat moet je niet doen.
Er is nog zo veel om voor te leven.
665
00:51:52,859 --> 00:51:55,779
Nee, ik ga gewoon een tukkie doen.
666
00:51:55,862 --> 00:51:57,906
Ja, een winterslaapje…
667
00:51:57,989 --> 00:51:59,991
…tot mijn leven erop zit.
668
00:52:00,909 --> 00:52:02,911
Het eind van het paringsseizoen.
669
00:52:02,994 --> 00:52:05,247
Paren? Wat erg. Maar ik…
670
00:52:05,330 --> 00:52:09,084
Je snapt het niet. Iedereen zegt:
'Geen zorgen, Dancarino…
671
00:52:09,167 --> 00:52:13,130
…eens vind je het meisje van je dromen
en tilt de liefde je op.'
672
00:52:13,213 --> 00:52:15,382
Mooi, maar ik heb een probleem.
673
00:52:17,926 --> 00:52:23,515
liefde tilt je op
en zet je nooit meer neer
674
00:52:26,184 --> 00:52:28,103
Ja, dat kennen we nou wel.
675
00:52:28,186 --> 00:52:32,232
Hou er eens over op.
-Ik zit een beetje in tijdnood.
676
00:52:32,315 --> 00:52:35,902
Ik ben hier nu al acht seizoenen…
677
00:52:35,986 --> 00:52:38,989
…en niks liefde, alleen maar modder.
678
00:52:39,072 --> 00:52:40,157
Triest. Maar…
679
00:52:40,240 --> 00:52:43,451
Ik ben een onzichtbare lepelaar.
Niemand ziet me.
680
00:52:44,411 --> 00:52:46,163
Met name Valentina.
681
00:52:51,751 --> 00:52:54,337
Valentina kijkt naar me, hè?
-Ja.
682
00:52:54,421 --> 00:52:57,215
Wij kennen elkaar niet. Succes met zoeken.
683
00:52:57,299 --> 00:52:59,426
Wacht. Kom eruit.
684
00:52:59,509 --> 00:53:01,636
Heb je haar al verteld wat je voelt?
685
00:53:01,720 --> 00:53:04,264
Nee, kan ik niet. Ik ben bang.
686
00:53:05,640 --> 00:53:08,727
Dat liedje ken ik. Dat loopt niet goed af.
687
00:53:09,352 --> 00:53:13,148
Kom, ik help je.
En dan help jij me met zoeken. Deal?
688
00:53:13,231 --> 00:53:14,900
Oké, deal.
689
00:53:16,443 --> 00:53:18,612
Stel jezelf eerst voor.
690
00:53:19,196 --> 00:53:20,989
Hallo, jij bent Dancarino.
691
00:53:21,072 --> 00:53:23,241
Nee, ik ben Dancarino.
692
00:53:25,118 --> 00:53:26,870
Aangenaam.
693
00:53:26,953 --> 00:53:29,956
Nee, ik ga terug.
-Nee, let op.
694
00:53:30,040 --> 00:53:32,500
Lach en geef haar een compliment.
695
00:53:32,584 --> 00:53:35,086
Valentina.
-Je kan het.
696
00:53:35,170 --> 00:53:39,007
Je ogen zijn als vijvers…
697
00:53:39,090 --> 00:53:43,553
Nee, ze zijn als twee bayou's
in je gezicht.
698
00:53:43,637 --> 00:53:46,431
Bayou's? In mijn gezicht?
699
00:53:48,516 --> 00:53:51,978
Zoiets aardigs heeft nog nooit
iemand gezegd over mijn…
700
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
Kikker in m'n keel.
701
00:54:02,656 --> 00:54:03,865
Sorry, Gary.
702
00:54:08,411 --> 00:54:11,498
Ze zijn voor elkaar gemaakt.
-O, Dancarino.
703
00:54:12,415 --> 00:54:15,168
Je hebt zo'n mooie verentooi.
704
00:54:15,252 --> 00:54:18,838
Een lust voor mijn ogen… Bayou's.
705
00:54:18,922 --> 00:54:21,132
Want dat zijn mijn ogen.
706
00:54:23,551 --> 00:54:25,762
Het gaat nog goed ook.
707
00:54:25,845 --> 00:54:28,306
Nu pak je haar hand.
708
00:54:30,350 --> 00:54:31,309
Sorry.
709
00:54:31,393 --> 00:54:33,103
Sorry.
-Geeft niks.
710
00:54:33,186 --> 00:54:35,021
Ik heb nog een oog.
711
00:54:35,689 --> 00:54:37,107
Pas op met je snavel.
712
00:54:37,691 --> 00:54:39,985
Niet snel, vanuit een hoek.
713
00:54:40,068 --> 00:54:41,403
Naar links. Ja.
714
00:54:41,861 --> 00:54:45,198
Heel goed. En vlieg nu samen weg.
715
00:54:47,117 --> 00:54:52,956
liefde tilt je op
en zet je nooit meer neer
716
00:54:53,581 --> 00:54:54,666
Perfect.
717
00:54:56,876 --> 00:55:00,630
Wacht. Je moet mij nog helpen. Kom terug.
718
00:55:00,714 --> 00:55:04,801
We hadden een deal.
719
00:55:11,057 --> 00:55:15,186
Oké, vamos. Bij de les.
Showtime over vier uur.
720
00:55:15,270 --> 00:55:17,939
De belichting voor de finale moet nog.
721
00:55:18,773 --> 00:55:21,776
Pardon, maar heb je al wat gehoord
van Andrés?
722
00:55:21,860 --> 00:55:25,739
Nee, maar ik ga het meteen checken.
-Dank je wel.
723
00:55:28,616 --> 00:55:30,660
Waar ben je, mijn vriend?
724
00:55:45,050 --> 00:55:46,468
Vivo?
725
00:55:46,551 --> 00:55:48,970
Vivo? Waar ben je?
726
00:55:50,347 --> 00:55:53,600
Waar ligt het? Waar is het liedje?
727
00:55:54,601 --> 00:55:56,811
Kom op, Vivo vermoordt me.
728
00:56:08,031 --> 00:56:11,242
Het is maar een schildpad.
-Niet zomaar een schildpad.
729
00:56:13,328 --> 00:56:14,371
Becky?
730
00:56:14,454 --> 00:56:18,750
Het is een roodbuikschildpad.
Die komen hier voor.
731
00:56:18,833 --> 00:56:21,169
Maar je vriendje niet. Waar is ie?
732
00:56:22,504 --> 00:56:23,880
Hij is een beetje zoek.
733
00:56:24,923 --> 00:56:29,386
Ben je een kinkajoe kwijtgeraakt
in de Everglades?
734
00:56:29,469 --> 00:56:32,180
Lekker, Hernández. Nu is hij dood.
735
00:56:32,263 --> 00:56:33,306
Wat?
736
00:56:33,390 --> 00:56:36,101
Een kinkajoe kan hier niet overleven.
737
00:56:36,184 --> 00:56:39,562
Elk dier hier is zijn natuurlijke vijand.
738
00:56:39,646 --> 00:56:43,316
Hij moet in quarantaine,
en jij gaat helpen zoeken.
739
00:56:44,192 --> 00:56:45,777
Helemaal niet.
740
00:56:45,860 --> 00:56:48,571
Dan wil je dit zeker ook niet.
741
00:56:49,280 --> 00:56:51,282
Dit liedje zocht je toch?
742
00:56:52,075 --> 00:56:54,411
Nee, heb ik niks mee.
-Prima.
743
00:56:54,494 --> 00:56:57,455
Dan gaan we het recyclen. Eva?
744
00:56:58,873 --> 00:57:01,418
Eet op.
-Ja, oké.
745
00:57:11,177 --> 00:57:12,178
Wacht.
746
00:57:12,262 --> 00:57:13,847
Goed, jij wint.
747
00:57:13,930 --> 00:57:17,559
Ik trek dat uniform aan, verkoop koekjes,
alles wat jij wil.
748
00:57:17,642 --> 00:57:19,602
Maar geef me dat liedje.
749
00:57:19,686 --> 00:57:23,940
Dat krijg je terug
als de kinkajoe veilig bij ons is.
750
00:57:24,774 --> 00:57:27,444
Gabi. Waar ben je, Gabi?
751
00:57:30,155 --> 00:57:32,782
Walgelijk. Wie neem ik in de maling?
752
00:57:32,866 --> 00:57:37,370
Dit is niks voor mij.
Als ik dit maar overleef. Gabi.
753
00:57:39,330 --> 00:57:40,874
Was jij dat nou?
754
00:57:40,957 --> 00:57:43,543
Makker, stil nou.
755
00:57:44,043 --> 00:57:46,796
Echt? Weet jij wel wat ik…
756
00:57:49,674 --> 00:57:52,802
Ga je me nou bup-bup-buppen?
757
00:57:52,886 --> 00:57:55,263
Genoeg. Wil je dat ik stil ben?
758
00:57:55,346 --> 00:57:57,807
Ik ben stil.
759
00:57:57,891 --> 00:58:00,685
Ja hoor. Loop maar lekker weg.
760
00:58:00,768 --> 00:58:04,814
We zitten in een moeras.
Wie stoort zich nou aan wat lawaai?
761
00:58:06,441 --> 00:58:08,026
Ik…
762
00:58:11,738 --> 00:58:13,990
Wat een heerlijke stem.
763
00:58:14,073 --> 00:58:16,910
Ik heb je hier nog nooit gezien.
764
00:58:16,993 --> 00:58:19,579
Ik heet Lutador. En jij?
765
00:58:19,662 --> 00:58:21,789
Ik heet Vivo.
766
00:58:22,499 --> 00:58:24,709
Wat een vreselijke naam.
767
00:58:24,792 --> 00:58:27,837
Je nieuwe naam is Herrie.
768
00:58:27,921 --> 00:58:30,048
Herrie de zingende rat.
769
00:58:32,383 --> 00:58:33,968
Ik ben geen rat.
770
00:58:34,052 --> 00:58:36,179
Wat dan? Een gibbon?
771
00:58:36,262 --> 00:58:38,473
Ik ben een kinkajoe.
772
00:58:39,557 --> 00:58:41,643
Klinkt exotisch.
773
00:58:42,727 --> 00:58:45,563
Luister goed, kleine kinkajoe.
774
00:58:46,105 --> 00:58:48,983
Ik haat lawaai.
775
00:58:49,567 --> 00:58:51,569
Je moet stil zijn.
776
00:58:51,653 --> 00:58:53,780
Dat is mijn regel, man.
777
00:58:53,863 --> 00:58:58,284
En iedereen hier begrijpt die. Ja toch?
778
00:59:09,754 --> 00:59:11,923
Dat mag ik graag horen.
779
00:59:12,006 --> 00:59:15,468
Helemaal niets.
780
00:59:15,552 --> 00:59:18,054
Sorry, mij hoor je niet meer.
781
00:59:18,137 --> 00:59:21,224
Ik kan stil zijn. Heel stil.
782
00:59:21,307 --> 00:59:23,977
Ik weet dat je stil bent.
783
00:59:24,519 --> 00:59:26,854
Dodelijk stil.
784
00:59:26,938 --> 00:59:28,982
Zoals al mijn eten.
785
00:59:33,444 --> 00:59:35,238
Kijk dat eens.
786
00:59:36,197 --> 00:59:41,035
Mijn vriend, je boom houdt bijna op.
787
00:59:56,551 --> 00:59:59,137
Gelukkig, ik ben gered.
788
00:59:59,220 --> 01:00:00,638
Ben jij een engel?
789
01:00:01,014 --> 01:00:03,057
Vivo, ik ben het.
790
01:00:03,141 --> 01:00:05,351
Dancarino, heb jij me gered?
791
01:00:05,935 --> 01:00:09,063
ik heb je gered
want de liefde redde mij
792
01:00:09,147 --> 01:00:13,359
want toen jij me vond
was er niets meer over van mij
793
01:00:13,443 --> 01:00:16,529
jij tilde me op
en veranderde mijn houding
794
01:00:16,613 --> 01:00:20,408
als een perfecte ballerina
en ik vond mijn Valentina
795
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
ik vertelde Valentina
wat jouw liefdesmissie was
796
01:00:24,370 --> 01:00:27,790
arme rolstaartbeer
wij helpen je wel weer
797
01:00:27,874 --> 01:00:31,169
Valentina zei
we helpen hem van bovenaf
798
01:00:31,252 --> 01:00:34,505
we helpen je in een zucht
met onze blik vanuit de lucht
799
01:00:34,589 --> 01:00:38,843
liefde tilt je op
en zet je nooit meer neer
800
01:00:38,926 --> 01:00:41,596
cool, dat zingen hoeft niet meer
801
01:00:41,679 --> 01:00:45,350
het geeft je een schop onder je kont
en sleept je mee
802
01:00:45,433 --> 01:00:48,728
we helpen je vrienden
en vliegen zuidwaarts met z'n twee
803
01:00:48,811 --> 01:00:52,732
volg de weg
en bezorg de liefde die je vond
804
01:00:52,815 --> 01:00:55,485
wij hebben geen wegen nodig
805
01:00:55,568 --> 01:01:00,948
die ene voetafdruk
was de liefde die je meesleepte
806
01:01:01,032 --> 01:01:02,909
meesleepte, ja
807
01:01:03,910 --> 01:01:06,412
Helpen jullie me? Dank je wel.
808
01:01:06,496 --> 01:01:10,875
Pieker nou maar niet zo veel,
wij vinden je vriendinnetje wel.
809
01:01:11,542 --> 01:01:14,087
Ja, vogeltje van me.
810
01:01:14,170 --> 01:01:16,172
Fijne fladderaar.
811
01:01:16,255 --> 01:01:17,965
Met je stoute snavel.
812
01:01:18,841 --> 01:01:21,552
Mijn lekkere lepelaar.
813
01:01:21,636 --> 01:01:23,971
Minder tortelduifjes, meer zicht.
814
01:01:24,055 --> 01:01:27,642
liefde tilt je op
en zet je nooit meer neer
815
01:01:27,725 --> 01:01:31,020
het geeft je een schop onder je kont
en sleept je mee
816
01:01:31,896 --> 01:01:33,272
Vivo.
817
01:01:34,524 --> 01:01:35,983
Vivo?
818
01:01:36,067 --> 01:01:38,277
Toe nou, Vivo.
819
01:01:38,361 --> 01:01:43,199
Zie je wel? Hij komt niet.
Becky, geef me dat liedje terug.
820
01:01:43,282 --> 01:01:46,244
Geen kinkajoe, geen liedje. Harder roepen.
821
01:01:47,078 --> 01:01:49,247
Goed dan. Vivo.
822
01:01:49,330 --> 01:01:51,874
Vivo, waar ben je?
823
01:01:52,667 --> 01:01:54,001
Vivo?
824
01:01:54,085 --> 01:01:57,839
Vivo, blijf daar.
De Zanddollars staan achter me.
825
01:01:57,922 --> 01:02:01,092
Zij hebben het liedje.
Maar ik heb een plan.
826
01:02:01,759 --> 01:02:03,886
Blijf daar, niet bewegen.
827
01:02:10,935 --> 01:02:12,645
Een slang.
828
01:02:13,813 --> 01:02:15,148
Naar de boot.
829
01:02:21,821 --> 01:02:23,239
Rennen.
830
01:02:24,824 --> 01:02:26,451
Hij zit vlak achter ons.
831
01:02:28,369 --> 01:02:29,495
Sneller.
832
01:02:32,331 --> 01:02:33,374
Hierheen.
833
01:02:33,833 --> 01:02:34,834
Hierheen.
834
01:02:39,255 --> 01:02:41,257
Oké, hier zijn we veilig.
835
01:02:42,633 --> 01:02:43,676
Niet dus.
836
01:02:52,977 --> 01:02:54,896
O nee, we gaan eraan.
837
01:02:57,273 --> 01:02:58,399
Pak 'm aan.
838
01:02:59,108 --> 01:03:00,067
Ga weg.
839
01:03:02,695 --> 01:03:04,155
Wat heb je nog meer?
840
01:03:04,697 --> 01:03:06,365
Pak aan, slang.
841
01:03:16,042 --> 01:03:19,962
Wacht. Hoor je dat?
Dat is Gabi. Ze zit in nood.
842
01:03:28,387 --> 01:03:29,555
Hé, Lutador.
843
01:03:30,765 --> 01:03:31,933
Blijf van ze af.
844
01:03:34,060 --> 01:03:36,854
Daar hebben we Herrie de zingende rat.
845
01:03:36,938 --> 01:03:39,607
Precies, met meer herrie dan ooit.
846
01:03:40,191 --> 01:03:42,443
Hou op met die herrie.
847
01:03:42,527 --> 01:03:43,694
Dwing me maar.
848
01:03:43,778 --> 01:03:45,696
Met alle plezier.
849
01:03:46,697 --> 01:03:49,450
Excuseer, dames. Ik ben zo terug.
850
01:03:50,326 --> 01:03:52,036
Vivo, wat doe je?
851
01:03:52,119 --> 01:03:54,914
Weet ik niet,
maar soms moet je improviseren.
852
01:04:01,671 --> 01:04:03,714
Je kan het, Vivo.
-Gabi.
853
01:04:03,798 --> 01:04:06,175
Een kinkajoe wint nooit van een python.
854
01:04:08,135 --> 01:04:12,557
Nog steeds de boom in, Herrie?
Ratten leren 't ook nooit, hè?
855
01:04:12,640 --> 01:04:15,309
Sta daar niet zo. Graaf snel een hol.
856
01:04:15,393 --> 01:04:16,519
Ik hou van je.
857
01:04:22,400 --> 01:04:23,568
Vivo, pas op.
858
01:04:29,615 --> 01:04:31,534
Klaar. Genoeg is genoeg.
859
01:04:32,660 --> 01:04:35,496
Je kan niet eeuwig rennen.
860
01:04:35,580 --> 01:04:38,583
Jawel hoor.
In Havana doe ik vijf shows per dag.
861
01:04:39,458 --> 01:04:44,213
lastig publiek, ik weet er alles van
ik laat gewoon zien wat ik kan
862
01:04:44,297 --> 01:04:48,509
zij zijn een roofdier en jij de prooi
hoe krijg je ze weer in een kooi?
863
01:04:48,593 --> 01:04:53,055
zet 'm harder, als het zachter moet
en meer ritme, altijd goed
864
01:04:53,139 --> 01:04:55,224
alle kanten op is wat je hoopt
865
01:04:55,308 --> 01:04:58,603
je houdt niet op
en dan zit ie in de knoop
866
01:04:59,645 --> 01:05:01,606
Maak me los.
867
01:05:04,567 --> 01:05:05,610
Klasse, Vivo.
868
01:05:06,736 --> 01:05:08,321
Hebben we gewonnen?
869
01:05:08,404 --> 01:05:10,656
Gabi, is alles oké?
870
01:05:11,532 --> 01:05:13,826
Je hebt die slang uitgeschakeld.
871
01:05:14,285 --> 01:05:17,455
Je bent een gekke kinkajoe.
-Hij is een held.
872
01:05:17,538 --> 01:05:19,290
Een wollige held.
873
01:05:19,373 --> 01:05:22,126
Ik heb me in je vergist, Vivo.
874
01:05:22,209 --> 01:05:26,213
Ik vind nog steeds dat je
tien dagen in quarantaine moet…
875
01:05:26,297 --> 01:05:30,134
…maar je hebt ons wel gered
van een roofdier.
876
01:05:30,217 --> 01:05:33,304
Dus ik zie het door de vingers.
877
01:05:34,972 --> 01:05:37,308
Dus alles is cool?
878
01:05:37,391 --> 01:05:38,935
Ja, alles cool.
879
01:05:39,018 --> 01:05:41,854
Mogen we dan ons liedje terug?
880
01:05:41,938 --> 01:05:43,689
Maar natuurlijk.
881
01:05:43,773 --> 01:05:46,150
Wat? Ik had het net nog.
882
01:05:46,233 --> 01:05:47,777
Waar is het?
883
01:05:53,866 --> 01:05:54,992
O nee…
884
01:06:03,000 --> 01:06:04,210
Andrés.
885
01:06:19,809 --> 01:06:21,102
Binnen.
886
01:06:21,852 --> 01:06:24,105
Is hij er?
887
01:06:25,314 --> 01:06:26,399
O, señora…
888
01:06:27,149 --> 01:06:28,818
Ik vind het zo erg.
889
01:06:28,901 --> 01:06:32,697
GELIEFD MUZIKANT
OVERLEDEN IN HAVANA
890
01:06:55,344 --> 01:06:59,140
je hele leven maakte je muziek
891
01:07:01,183 --> 01:07:04,020
jouw eind had ik niet gezien
892
01:07:06,564 --> 01:07:09,358
nu is het zo stil
893
01:07:12,486 --> 01:07:16,615
het enige wat ik wil
is weer met jou spelen, mijn vriend
894
01:07:25,666 --> 01:07:27,501
Sorry van dat liedje.
895
01:07:28,544 --> 01:07:29,795
Dank je, Dan.
896
01:07:30,546 --> 01:07:34,133
En, wat ga je nu doen?
897
01:07:36,385 --> 01:07:38,512
Terug naar Cuba, denk ik.
898
01:07:39,472 --> 01:07:42,933
Zonder dat liedje is er niks meer.
Ik heb gefaald.
899
01:07:43,017 --> 01:07:47,104
Hé, dat moet je niet zeggen.
Je hebt gedaan wat je kon.
900
01:07:47,188 --> 01:07:51,609
Dan, je snapt het niet.
Andrés heeft me alles gegeven.
901
01:07:51,692 --> 01:07:56,614
En ik heb hem laten zitten.
Dit was mijn kans om het goed te maken.
902
01:07:57,823 --> 01:07:59,700
En ik heb gefaald.
903
01:07:59,784 --> 01:08:03,954
als het vliegtuig landt
904
01:08:04,038 --> 01:08:07,124
sluit dit lied dan in je hart
905
01:08:08,042 --> 01:08:09,710
Is dat van je oom?
906
01:08:14,381 --> 01:08:17,134
O nee, daar gaat ze weer.
907
01:08:17,718 --> 01:08:20,805
Ze vermoordt dat liedje.
Een muzikaal bloedbad.
908
01:08:20,888 --> 01:08:24,809
ik ben bij jou als dit liedje klinkt
909
01:08:24,892 --> 01:08:28,145
Stop en luister naar de melodie.
910
01:08:38,197 --> 01:08:40,074
Hoor je 't? Mooi, hè?
911
01:08:40,157 --> 01:08:41,700
Dat zijn noten.
912
01:08:41,784 --> 01:08:45,329
In een volgorde
die mensen plezierig vinden.
913
01:08:45,412 --> 01:08:47,748
Dat noemen ze een melodie.
914
01:08:49,500 --> 01:08:51,418
Vivo, je kent de melodie.
915
01:08:51,502 --> 01:08:53,879
Ja, het fundament van muziek.
916
01:08:53,963 --> 01:08:58,134
Jij kent de woorden,
maar je moet ook de melodie kennen…
917
01:08:58,676 --> 01:09:02,221
Wacht, jij kent de woorden.
En ik ken de melodie.
918
01:09:02,304 --> 01:09:04,348
Jongens, Vivo kent de melodie.
919
01:09:04,431 --> 01:09:06,267
Zij kent de woorden.
-Dus…
920
01:09:06,350 --> 01:09:10,062
We hebben het liedje.
-De liefdesmissie leeft nog.
921
01:09:10,980 --> 01:09:13,274
Keren, we gaan naar Miami.
922
01:09:16,986 --> 01:09:19,572
Je hoort de kinkajoe. Keren.
923
01:09:28,956 --> 01:09:30,583
We krijgen een tweede kans.
924
01:09:31,375 --> 01:09:33,002
Vivo, kijk eens.
925
01:09:39,425 --> 01:09:42,178
Jij speelt 't, ik schrijf de noten op.
926
01:09:52,438 --> 01:09:56,817
Je vliegtuig gaat morgen,
en dan word je een ster.
927
01:10:11,832 --> 01:10:15,586
Kun je dat honderd keer langzamer spelen?
928
01:10:25,346 --> 01:10:29,558
sluit dit lied dan in je hart
929
01:10:32,978 --> 01:10:36,148
Klaar. Nu moeten we het nog
naar Marta brengen.
930
01:10:37,441 --> 01:10:38,817
Nog één ding.
931
01:10:47,534 --> 01:10:48,786
Jongens, kijk.
932
01:10:48,869 --> 01:10:50,913
Volgens mij is dat Miami.
933
01:10:54,667 --> 01:10:58,003
O nee, we komen nooit op tijd.
934
01:10:58,087 --> 01:11:00,339
Niet als we ons aan de regels houden.
935
01:11:02,091 --> 01:11:04,760
Hou je stevig vast.
936
01:11:09,223 --> 01:11:12,643
weer een ramp gekeerd
heeft ie geen snelheid meer?
937
01:11:12,726 --> 01:11:16,355
we hebben weinig tijd
de zon gaat zo onder
938
01:11:16,438 --> 01:11:19,900
we ontsprongen de dans
kregen nog een tweede kans
939
01:11:19,984 --> 01:11:22,861
op naar de kust van Miami
940
01:11:22,945 --> 01:11:26,198
denk aan hoe groot
de wereld eerst was
941
01:11:26,282 --> 01:11:30,160
het was jij en ik
alleen maar jij en ik
942
01:11:30,244 --> 01:11:33,289
maar er is zo veel meer
aan de overkant
943
01:11:33,372 --> 01:11:37,084
het is alles of niks,
ja, alles of niks
944
01:11:37,668 --> 01:11:41,046
M-I-A-M-I
de tijd verstrijkt
945
01:11:41,130 --> 01:11:44,842
Miss Sandoval,
u moet over een half uur op.
946
01:11:44,925 --> 01:11:48,262
M-I-A-M-I
de tijd verstrijkt
947
01:11:48,345 --> 01:11:52,057
we hebben meer tijd nodig
948
01:11:52,141 --> 01:11:55,144
M-I-A-M-I
de tijd verstrijkt
949
01:11:55,227 --> 01:11:59,189
we moeten gaan
950
01:11:59,273 --> 01:12:01,984
M-I-A-M-I
de tijd verstrijkt
951
01:12:02,067 --> 01:12:03,527
voer het tempo op
952
01:12:03,610 --> 01:12:06,196
voer het tempo op
953
01:12:06,280 --> 01:12:09,283
haar naam is Gabi
ze is tien en mijn dochter
954
01:12:09,366 --> 01:12:13,037
ze zat in deze bus
dit is haar kaartje
955
01:12:13,120 --> 01:12:15,622
dame, het was een lange dag
956
01:12:15,706 --> 01:12:18,459
en ze zat niet in onze bus
957
01:12:18,542 --> 01:12:19,960
Ik ga tukken.
958
01:12:26,175 --> 01:12:29,011
we komen op tijd
en doen nog veel meer
959
01:12:29,094 --> 01:12:32,931
want het is jij en ik
alleen jij en ik
960
01:12:33,015 --> 01:12:35,893
we rennen en klimmen
en zien haar weer
961
01:12:35,976 --> 01:12:39,855
het is alles of niks
ja, het is alles of niks
962
01:12:40,898 --> 01:12:41,815
Kaartje?
963
01:12:42,441 --> 01:12:43,984
No hablo inglés.
964
01:12:44,068 --> 01:12:47,613
No te preocupes.
Hablo español perfectamente.
965
01:12:48,697 --> 01:12:50,074
¡Excelente!
966
01:12:50,157 --> 01:12:53,744
Gabriela. Blijf staan, señorita.
967
01:12:53,827 --> 01:12:55,496
O nee. Mam.
968
01:12:55,579 --> 01:12:58,248
Creí que no hablabas inglés. Hey!
-Adiós.
969
01:12:58,332 --> 01:13:00,084
Security naar de ingang.
970
01:13:00,167 --> 01:13:03,212
M-I-A-M-I
de tijd verstrijkt
971
01:13:03,295 --> 01:13:06,340
Miss Sandoval, nog vijf minuten.
972
01:13:06,423 --> 01:13:08,967
M-I-A-M-I
de tijd verstrijkt
973
01:13:10,636 --> 01:13:11,804
Laat me los.
974
01:13:11,887 --> 01:13:12,805
Ik heb je.
975
01:13:15,766 --> 01:13:16,892
kom op
976
01:13:16,975 --> 01:13:19,395
kom op
977
01:13:19,478 --> 01:13:21,897
M-I-A-M-I
de tijd verstrijkt
978
01:13:21,980 --> 01:13:23,440
het is nog niet te laat
979
01:13:23,524 --> 01:13:25,526
bijna daar, we moeten klimmen
980
01:13:25,609 --> 01:13:28,320
M-I-A-M-I
de tijd verstrijkt
981
01:13:28,404 --> 01:13:31,365
geen tijd meer
982
01:13:36,662 --> 01:13:40,040
Vivo, klim naar binnen
en open de deur.
983
01:13:44,878 --> 01:13:45,963
O nee.
984
01:13:49,299 --> 01:13:51,135
Vivo, ze komen eraan.
985
01:13:54,721 --> 01:13:55,889
Het gaat niet.
986
01:13:55,973 --> 01:13:57,182
Wat is er?
987
01:13:58,058 --> 01:14:00,727
Hier is ze niet.
-Ze ging deze kant op.
988
01:14:02,104 --> 01:14:04,273
Oké, Vivo. Nog één laatste plan.
989
01:14:06,400 --> 01:14:07,985
Je gaat zonder mij.
990
01:14:09,736 --> 01:14:11,196
Het is oké.
991
01:14:11,738 --> 01:14:13,740
Hier, deze is voor jou.
992
01:14:14,783 --> 01:14:17,995
Dan vergeet je me niet.
993
01:14:20,497 --> 01:14:24,751
Vivo, jij moet de missie voltooien.
Voor ons allebei.
994
01:14:26,378 --> 01:14:27,671
Goed, partner.
995
01:14:36,555 --> 01:14:37,806
We hebben haar.
996
01:14:40,851 --> 01:14:42,144
Hoi, mam.
997
01:14:44,313 --> 01:14:47,608
Marta is er echt kapot van.
998
01:14:47,691 --> 01:14:49,818
Ze wil niet optreden.
999
01:14:49,902 --> 01:14:52,279
Ik kom over vijf minuten terug.
1000
01:14:59,411 --> 01:15:00,412
Marta?
1001
01:15:19,681 --> 01:15:20,724
Andrés.
1002
01:15:32,945 --> 01:15:35,239
Ben jij Vivo?
1003
01:15:38,200 --> 01:15:40,827
Kom je helemaal uit Cuba?
1004
01:15:41,620 --> 01:15:43,121
Wat doe je hier?
1005
01:15:50,879 --> 01:15:52,339
'Voor Marta.'
1006
01:15:54,633 --> 01:15:56,343
Dit is van Andrés.
1007
01:15:56,927 --> 01:15:58,178
Voor mij?
1008
01:16:07,229 --> 01:16:08,480
Dank je.
1009
01:16:09,815 --> 01:16:12,776
Dat heeft hij me nooit verteld.
1010
01:16:15,112 --> 01:16:17,364
Ik hou ook van jou, Andrés.
1011
01:16:19,616 --> 01:16:21,618
Vivo, dank je wel.
1012
01:16:23,495 --> 01:16:24,496
Señora?
1013
01:16:24,580 --> 01:16:26,415
Wij zijn zover.
1014
01:16:27,666 --> 01:16:29,042
Ik moet gaan.
1015
01:16:30,502 --> 01:16:35,090
En ik wilde juist afscheid nemen
van de oude liedjes…
1016
01:16:35,173 --> 01:16:38,719
…maar nu ga ik
een nieuw liedje zingen.
1017
01:16:42,306 --> 01:16:43,557
Weet je, Vivo…
1018
01:16:44,141 --> 01:16:46,685
…Andrés was zo trots op je geweest.
1019
01:17:26,058 --> 01:17:26,892
Maar, mam…
1020
01:17:26,975 --> 01:17:29,936
…Vivo moest een liefdesliedje
naar Marta brengen.
1021
01:17:30,020 --> 01:17:33,023
Hoor je wel wat je zegt? Dit is waanzin.
1022
01:17:33,106 --> 01:17:36,943
En daarom heb ik niks gezegd.
Want jij snapt dit niet.
1023
01:17:37,611 --> 01:17:38,862
Ik snap je wel.
1024
01:17:38,945 --> 01:17:42,699
Nee, helemaal niet. Niet zoals papa.
1025
01:17:42,783 --> 01:17:46,995
O nee, Gabriela.
Hij is er niet, maar ik wel.
1026
01:17:47,079 --> 01:17:49,915
Ik weet dat ik je vader niet ben.
1027
01:17:49,998 --> 01:17:53,085
Ik ben niet grappig
en ik maak geen muziek…
1028
01:17:53,168 --> 01:17:55,462
…maar je kan wel met me praten.
1029
01:17:55,545 --> 01:17:58,674
Je snapt niet eens
waarom dit belangrijk voor me is.
1030
01:18:00,300 --> 01:18:02,052
Maar Vivo wel.
1031
01:18:02,135 --> 01:18:03,887
Vivo is in Cuba.
1032
01:18:06,848 --> 01:18:07,808
Vivo.
1033
01:18:19,027 --> 01:18:21,154
Heeft Marta het liedje?
1034
01:18:22,614 --> 01:18:24,074
Het is je gelukt.
1035
01:18:26,076 --> 01:18:28,662
Inderdaad. Het is ons gelukt.
1036
01:18:30,330 --> 01:18:32,332
Wacht even.
1037
01:18:32,999 --> 01:18:34,793
Dus het was echt waar?
1038
01:18:36,545 --> 01:18:37,921
O, Gabi.
1039
01:18:39,089 --> 01:18:44,094
Maar toch, je gaat niet naar Miami
zonder wat te zeggen.
1040
01:18:44,177 --> 01:18:46,763
Ik weet het. Het spijt me, oké?
1041
01:18:46,847 --> 01:18:50,475
Maar ik moest tío's liedje brengen.
1042
01:18:52,185 --> 01:18:55,313
Hij kon Marta niet vertellen
dat hij van haar hield.
1043
01:18:56,857 --> 01:18:58,066
Net zoals…
1044
01:18:59,317 --> 01:19:01,403
…ik papa nooit kon vertellen…
1045
01:19:02,070 --> 01:19:03,822
…hoeveel ik van hem hield.
1046
01:19:21,089 --> 01:19:23,258
Je papa wist dat wel.
1047
01:19:23,341 --> 01:19:28,513
Vanaf het allereerste moment.
En die liefde, Gabriela…
1048
01:19:28,597 --> 01:19:31,975
…leeft voor altijd in je hart.
1049
01:19:39,649 --> 01:19:41,777
Welkom in de familie, Vivo.
1050
01:19:45,363 --> 01:19:46,364
Goed dan.
1051
01:19:46,448 --> 01:19:49,868
Riemen vast, we gaan naar een concert.
1052
01:19:52,871 --> 01:19:54,539
laat je horen
1053
01:19:54,623 --> 01:19:56,374
laat je horen
1054
01:19:56,458 --> 01:20:01,004
verleden, toekomst, gisteren en morgen
laat je horen
1055
01:20:01,630 --> 01:20:05,550
van mij en van jou, Miami, Havana
laat je horen
1056
01:20:08,136 --> 01:20:09,888
lang leve mijn volk
1057
01:20:14,392 --> 01:20:17,270
Gracias, allemaal. Dank jullie wel.
1058
01:20:17,938 --> 01:20:20,315
Als afscheid…
1059
01:20:20,816 --> 01:20:25,904
…zing ik nog een liedje.
Geschreven door een oude vriend…
1060
01:20:27,531 --> 01:20:30,784
…en hier gebracht door nieuwe vrienden.
1061
01:20:41,711 --> 01:20:43,755
Mambo Cabana
1062
01:20:45,924 --> 01:20:48,093
Mambo Cabana
1063
01:20:50,011 --> 01:20:53,181
je vliegtuig gaat morgen
1064
01:20:54,266 --> 01:20:57,269
en dan word je een ster
1065
01:20:58,562 --> 01:21:01,231
ik wou dat ik meekon
1066
01:21:02,774 --> 01:21:05,360
maar jouw reis is voor mij te ver
1067
01:21:06,987 --> 01:21:09,906
de wereld houdt straks van jou
1068
01:21:11,199 --> 01:21:13,910
en ik leer te leven zonder jou
1069
01:21:15,412 --> 01:21:18,039
elke melodie is voor jou
1070
01:21:19,624 --> 01:21:22,168
al mijn liedjes gaan over jou
1071
01:21:22,252 --> 01:21:26,089
en waar ik niet van durf te dromen
1072
01:21:26,172 --> 01:21:30,635
mag niet jouw droom voorkomen
1073
01:21:30,719 --> 01:21:34,598
ik ben hier, ben niet meegereisd
1074
01:21:34,681 --> 01:21:39,519
sta altijd in jouw hoek
en zie hoe hoog je rijst
1075
01:21:39,603 --> 01:21:43,315
als je vliegtuig landt
1076
01:21:43,398 --> 01:21:46,943
hou dit liedje dan in je hart
1077
01:21:48,028 --> 01:21:51,698
als de weg slechts één kant op gaat
1078
01:21:51,781 --> 01:21:55,368
hou dan dit liedje in je hart
1079
01:21:56,453 --> 01:22:00,081
de jaren gaan voorbij
maar de liefde blijft
1080
01:22:00,165 --> 01:22:03,877
hou dit liedje in je hart
1081
01:22:04,628 --> 01:22:08,882
ik zal bij je zijn als je dit liedje hoort
1082
01:22:08,965 --> 01:22:12,260
diep in je hart
1083
01:22:14,387 --> 01:22:16,264
Mambo Cabana
1084
01:22:22,812 --> 01:22:27,025
als je vliegtuig landt
1085
01:22:27,609 --> 01:22:31,196
laat je hart dan zingen
1086
01:22:31,780 --> 01:22:35,492
als de weg vervaagt
1087
01:22:35,575 --> 01:22:39,537
laat je hart dan zingen
1088
01:22:39,621 --> 01:22:42,874
laat je hart zingen
1089
01:22:43,458 --> 01:22:47,420
de jaren gaan voorbij
1090
01:22:48,588 --> 01:22:53,802
maar onze liefde wordt niet ouder
1091
01:22:53,885 --> 01:22:57,013
laat je hart zingen
1092
01:22:57,097 --> 01:23:00,892
hou dit liedje in je hart
1093
01:23:00,976 --> 01:23:05,105
laat je hart zingen
1094
01:23:43,935 --> 01:23:46,104
Oké, Gabi. Aan 't werk.
1095
01:24:12,922 --> 01:24:17,802
grote mensen, dieren, kinderen
deze kant op
1096
01:24:17,886 --> 01:24:22,932
wij hebben voor jullie
een daverende voorstelling
1097
01:24:23,016 --> 01:24:25,852
wij presenteren de enige echte
1098
01:24:25,935 --> 01:24:27,979
Vivo
1099
01:24:28,480 --> 01:24:30,273
Go. Go. Go.
1100
01:24:30,356 --> 01:24:33,026
dames en heren
hier zijn Vivo en die meid
1101
01:24:33,109 --> 01:24:37,655
met het ritme van Havana
wat ik overal laat horen
1102
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
een gave voor het leven
1103
01:24:40,158 --> 01:24:44,954
de tradities van de Caraïben
breng ik u samen met Gabi
1104
01:24:45,038 --> 01:24:50,043
gestreden tegen elementen en slangen
verslagen met de beat van onze handen
1105
01:24:50,126 --> 01:24:54,839
mijn gevederde vriend vloog overal naartoe
en Valentina was het mooie toetje toe
1106
01:24:54,923 --> 01:25:00,011
ze schitteren als de mooiste robijn
en dansen de tango als een Argentijn
1107
01:25:00,095 --> 01:25:04,557
maar jullie weten toch niet wat ik zing
komt door mijn ritme en mijn geswing
1108
01:25:04,641 --> 01:25:07,644
geef me maar even
ben nog niet uitgeblust
1109
01:25:07,727 --> 01:25:10,146
dit nieuwe liedje was een must
1110
01:25:16,361 --> 01:25:21,616
als je van dansen houdt
klap je handen blauw
1111
01:25:25,745 --> 01:25:28,540
als je van dansen houdt
klap je handen blauw
1112
01:25:28,623 --> 01:25:31,793
als je van dansen houdt
-klap je handen blauw
1113
01:25:32,919 --> 01:25:35,213
laat je horen
1114
01:25:35,296 --> 01:25:37,090
laat je horen
1115
01:25:37,173 --> 01:25:38,341
ik ben er
1116
01:25:38,424 --> 01:25:40,260
ik ben er
1117
01:25:40,343 --> 01:25:45,265
ik heb een leuk idee
zing met ons mee
1118
01:25:45,348 --> 01:25:50,436
ik heb een leuk idee
zing met ons mee
1119
01:25:59,779 --> 01:26:05,243
ik heb een leuk idee
zing met ons mee
1120
01:26:06,703 --> 01:26:10,498
wij zijn zo uniek
1121
01:35:13,666 --> 01:35:16,293
Ondertiteld door: Richard Bovelander
74216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.