All language subtitles for Vivo.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,018 --> 00:01:01,478 Asere, ¿qué bolá? 4 00:01:02,062 --> 00:01:04,606 Croquetas frescas! 5 00:01:37,430 --> 00:01:39,265 Klaar, Vivo? 6 00:01:40,141 --> 00:01:42,727 Oké, aan 't werk. 7 00:01:42,811 --> 00:01:48,900 hé, dames en heren de show is deze kant op 8 00:01:48,983 --> 00:01:51,486 deze kant op 9 00:01:52,237 --> 00:01:58,326 hé, wij hebben voor u een daverende voorstelling 10 00:01:58,409 --> 00:02:01,204 deze kant op 11 00:02:01,830 --> 00:02:05,959 komt allen hier we beginnen zo 12 00:02:06,042 --> 00:02:12,590 wij presenteren u de enige, echte Vivo 13 00:02:25,603 --> 00:02:27,147 Staat ie aan? 14 00:02:27,230 --> 00:02:30,316 Komt dat zien. We gaan beginnen. 15 00:02:32,318 --> 00:02:34,696 weinig publiek wat een lol 16 00:02:34,779 --> 00:02:37,323 straks staat 't hier helemaal vol 17 00:02:37,407 --> 00:02:39,325 altijd hier, vlak bij onze casa 18 00:02:39,409 --> 00:02:41,744 want dit is onze plek op de plaza 19 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 ik ben Vivo de Kinkajoe wat is een kinkajoe? 20 00:02:45,081 --> 00:02:47,333 liefje, hoor dan maar eens toe 21 00:02:47,417 --> 00:02:51,045 kijk eens hoe ik swing en zing want dat is mijn ding 22 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 En Andrés zingt… 23 00:03:09,898 --> 00:03:14,527 jij en ik wij zijn zo uniek 24 00:03:14,611 --> 00:03:18,781 in de maat, nooit te laat 25 00:03:18,865 --> 00:03:21,367 wij zijn een oude traditie 26 00:03:21,451 --> 00:03:24,370 van timing en precisie de beste musici 27 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 wij verslaan de competitie 28 00:03:27,290 --> 00:03:29,125 met ons ritme let op 29 00:03:29,209 --> 00:03:34,631 ze geven ons een dollar of peso elke dag, geef me een beso 30 00:03:34,714 --> 00:03:35,924 dat is een kus 31 00:03:36,341 --> 00:03:38,259 Ik ben zo terug. Let op. 32 00:03:47,560 --> 00:03:52,148 jij en ik wij zijn zo uniek 33 00:03:52,232 --> 00:03:56,569 in de maat, nooit te laat 34 00:03:56,653 --> 00:03:59,948 je denkt vast wat doet een kinkajoe in Cuba? 35 00:04:00,031 --> 00:04:03,910 je leeft toch in het regenwoud? als baby viel ik in een krat 36 00:04:03,993 --> 00:04:06,704 en werd hierheen gesjouwd 37 00:04:06,788 --> 00:04:09,958 ik had honger maar iemand anders nog meer 38 00:04:10,041 --> 00:04:13,461 ik klom in die boom maar wie redde mij met zijn tres? 39 00:04:13,544 --> 00:04:16,673 Andrés, yes en zijn muziek werd mijn droom 40 00:04:19,175 --> 00:04:21,344 Waar kom je vandaan, chiquito? 41 00:04:23,513 --> 00:04:25,723 Je houdt van muziek, hè? 42 00:04:26,391 --> 00:04:28,351 kom eens snel bij mij 43 00:04:28,726 --> 00:04:30,645 en ga mee met mij 44 00:04:31,354 --> 00:04:33,481 alleen nog een naam erbij 45 00:04:34,607 --> 00:04:39,112 Je zit vol muziek en levenslust, ik heb de perfecte naam voor je. 46 00:04:39,737 --> 00:04:41,781 Vivo. 47 00:04:41,864 --> 00:04:44,158 vind je 't goed gooi wat in de hoed 48 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 zo is 't maar net ga rond met de pet 49 00:04:46,452 --> 00:04:48,788 vind je 't goed gooi wat in de hoed 50 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 ik ben Vivo ik weet hoe 't moet 51 00:04:51,291 --> 00:04:53,543 vind je 't goed gooi wat in de hoed 52 00:04:53,626 --> 00:04:55,878 zo is 't maar net ga rond met de pet 53 00:04:55,962 --> 00:04:58,381 vind je 't goed gooi wat in de hoed 54 00:04:58,464 --> 00:05:00,925 mijn nieuwe habitat bevalt me goed 55 00:05:01,009 --> 00:05:05,221 jij en ik wij zijn zo uniek 56 00:05:05,680 --> 00:05:08,016 in de maat 57 00:05:08,099 --> 00:05:11,519 nooit te laat 58 00:05:16,232 --> 00:05:20,903 o, wat goed, we doen wat in de hoed zo is 't maar net, ga rond met de pet 59 00:05:20,987 --> 00:05:25,616 jij en ik wij zijn zo uniek 60 00:05:25,700 --> 00:05:30,330 in de maat, nooit te laat 61 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 want het is altijd tijd 62 00:05:38,338 --> 00:05:39,589 ritmetijd 63 00:05:42,008 --> 00:05:45,011 Zo doen we dat in Havana, Cuba. 64 00:05:45,094 --> 00:05:48,014 Precisie, timing. Alles perfect. 65 00:05:48,097 --> 00:05:51,267 Ook al spraken we niet dezelfde taal… 66 00:05:51,351 --> 00:05:54,604 …met muziek waren we echt één. 67 00:05:54,687 --> 00:05:57,398 We maakten elkaars muzikale zinnen af. 68 00:05:59,150 --> 00:06:02,278 Goeie show weer, Vivo. Honger? 69 00:06:03,029 --> 00:06:05,114 Wil je een croqueta? 70 00:06:05,198 --> 00:06:06,574 Mango's dan? 71 00:06:09,118 --> 00:06:11,329 Iemand is dol op mango's. 72 00:06:16,084 --> 00:06:19,337 Je zou denken dat we een perfect leven hadden. 73 00:06:19,420 --> 00:06:21,839 En dat klopt ook. Totdat… 74 00:06:21,923 --> 00:06:24,008 …die brief kwam. 75 00:06:37,397 --> 00:06:38,439 Oké. 76 00:06:41,484 --> 00:06:42,360 Een… 77 00:06:43,361 --> 00:06:44,529 …brief voor je. 78 00:06:55,873 --> 00:06:57,291 Marta? 79 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 Maar hoe dan? 80 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 Marta? Wie is Marta? 81 00:07:08,511 --> 00:07:09,637 Wie is Marta? 82 00:07:09,720 --> 00:07:15,101 'Wat moet ik nou schrijven nu we al zo lang uit elkaar zijn?' 83 00:07:15,768 --> 00:07:19,689 Zo vlak voor mijn pensioen word ik bedolven onder herinneringen… 84 00:07:19,772 --> 00:07:23,025 …aan de prachtige muziek die we samen maakten. 85 00:07:23,109 --> 00:07:28,114 Ik weet niet of je het me kan vergeven dat ik niets meer van me liet horen. 86 00:07:28,197 --> 00:07:32,910 Maar ik zou niets liever willen dan weer samen met jou zingen. 87 00:07:33,453 --> 00:07:39,250 'Mijn afscheidsconcert is op 16 juni, in de Mambo Cabana in Miami. 88 00:07:40,626 --> 00:07:45,131 Als jij erbij bent met je tres, voel je vast precies hetzelfde. 89 00:07:46,048 --> 00:07:51,429 Ik hoop dat 't nog niet te laat is. Amor, Marta.' 90 00:07:52,430 --> 00:07:56,058 Ik kan het niet geloven. Marta Sandoval. 91 00:07:56,142 --> 00:07:59,604 Zei je Marta Sandoval? -Marta's laatste show? 92 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 Ho even. Wie is Marta? -Ga je naar Miami? 93 00:08:02,607 --> 00:08:06,986 Nee, wij gaan van ons appartement naar de plaza. Twee straten. 94 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 Je moet gaan, Andrés. 95 00:08:08,863 --> 00:08:11,491 Eindelijk samen optreden in Miami. 96 00:08:11,574 --> 00:08:14,494 Wat? Nee, ons publiek is hier. 97 00:08:14,577 --> 00:08:18,623 Ik ben veel te oud voor Miami. -Juist, ken je grenzen. 98 00:08:18,706 --> 00:08:20,791 Kom op, lappen. ¡Suelta el billete! 99 00:08:22,293 --> 00:08:25,087 Andrés y Marta. Qué romántico. 100 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 Niet zo snel. 101 00:08:27,798 --> 00:08:29,050 Wie is Marta? 102 00:08:29,759 --> 00:08:30,968 Hallo? 103 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 Hé. Wie is Marta? 104 00:08:53,074 --> 00:08:53,908 Wacht. 105 00:08:54,867 --> 00:08:56,327 Ben jij dat? 106 00:08:56,911 --> 00:08:59,163 Ik dacht dat je altijd al oud was. 107 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 Waren jullie een duo? 108 00:09:05,002 --> 00:09:06,295 Marta. 109 00:09:06,921 --> 00:09:12,176 Ze was de schat van Havana. Ze had de mooiste stem van Cuba. 110 00:09:12,760 --> 00:09:16,222 En ze was ook mijn grote liefde. 111 00:09:17,056 --> 00:09:19,267 Maar dat heb ik haar nooit verteld. 112 00:09:20,810 --> 00:09:24,355 Iedereen wist dat ze eens een grote ster zou worden. 113 00:09:26,148 --> 00:09:29,694 mi canción 114 00:09:33,239 --> 00:09:37,868 Op een avond, na weer een  uitverkochte show, was het moment daar. 115 00:09:37,952 --> 00:09:42,373 Eindelijk durfde ik haar te vertellen wat ik voelde. 116 00:09:43,916 --> 00:09:48,504 Maar toen werden we gestoord door een Amerikaanse promotor. 117 00:09:48,588 --> 00:09:54,302 Hij wilde Marta laten optreden in de Mambo Cabana in Miami. 118 00:09:54,385 --> 00:09:56,804 Marta was in de zevende hemel. 119 00:09:56,887 --> 00:09:59,682 Haar droom kwam eindelijk uit. 120 00:10:00,516 --> 00:10:03,352 En op dat moment… 121 00:10:03,436 --> 00:10:07,315 …besefte ik dat als ik het haar zou vertellen… 122 00:10:07,398 --> 00:10:10,276 …ze haar hart misschien niet zou volgen. 123 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 Dus ik hield mijn gevoelens geheim. 124 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 En ik zei niets. 125 00:10:42,099 --> 00:10:44,685 Zonder haar was Havana leeg. 126 00:10:45,227 --> 00:10:46,979 En ik ook. 127 00:10:47,063 --> 00:10:51,901 Al mijn liefde, al mijn verdriet, stopte ik in een liedje. 128 00:10:56,072 --> 00:10:59,742 Het deed te veel pijn om het te spelen. 129 00:10:59,825 --> 00:11:01,160 Een liedje… 130 00:11:01,744 --> 00:11:04,288 …dat Marta nooit zou horen. 131 00:11:09,251 --> 00:11:10,961 Dit is het, Vivo. 132 00:11:11,045 --> 00:11:13,172 Mijn laatste liedje. 133 00:11:13,255 --> 00:11:14,715 VOOR MARTA 134 00:11:17,635 --> 00:11:20,388 Wauw. Ze heeft het nooit gehoord. 135 00:11:21,055 --> 00:11:22,390 Wat droevig. 136 00:11:22,973 --> 00:11:26,602 Maar dit, mijn vriend, is het mooiste cadeau. 137 00:11:26,686 --> 00:11:28,270 Een tweede kans. 138 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 Tweede wat? 139 00:11:29,939 --> 00:11:33,984 Wij gaan naar de Mambo Cabana. -De Mambo wat? 140 00:11:36,070 --> 00:11:37,905 er is een plek 141 00:11:38,781 --> 00:11:43,994 ver hier vandaan waar je altijd het ritme voelt 142 00:11:44,578 --> 00:11:47,623 het laat je niet los en je weet 143 00:11:47,707 --> 00:11:50,459 je bent in de Mambo Cabana 144 00:11:52,962 --> 00:11:55,089 je hart gaat tekeer 145 00:11:55,589 --> 00:12:00,511 de blazers vallen in en het is gedaan met je slaap 146 00:12:01,137 --> 00:12:04,473 dit is mijn kans op weer een dans 147 00:12:04,557 --> 00:12:07,184 in de Mambo Cabana 148 00:12:07,268 --> 00:12:09,353 Mambo Cabana 149 00:12:11,105 --> 00:12:13,941 rustig aan, je hebt het weer 150 00:12:14,024 --> 00:12:18,195 we gaan op reis met deze brief van weleer 151 00:12:18,279 --> 00:12:24,535 nee, blijf thuis, ik wil niet dat je gaat onze liedjes horen hier op straat 152 00:12:24,618 --> 00:12:27,872 Vivo, wees niet bang, maat 153 00:12:27,955 --> 00:12:31,167 het is nog niet te laat 154 00:12:32,168 --> 00:12:36,213 het is nog niet te laat 155 00:12:36,297 --> 00:12:41,844 het is nog niet te laat 156 00:12:43,429 --> 00:12:45,890 Wat gebeurt er? 157 00:12:53,355 --> 00:12:56,734 ik zie en hoor het allemaal, mi amigo 158 00:12:57,443 --> 00:13:01,363 entertainen in de zaal, contigo 159 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 Marta, niemand zingt zo mooi als jij 160 00:13:04,825 --> 00:13:09,663 maar die melodie is wel van mij 161 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 het is nog niet te laat 162 00:13:16,545 --> 00:13:18,005 Andrés. 163 00:13:22,718 --> 00:13:25,596 het is nog niet te laat 164 00:13:29,016 --> 00:13:31,393 het is nog niet te laat 165 00:13:33,145 --> 00:13:35,439 het is nog niet te laat 166 00:13:36,106 --> 00:13:37,817 ¡Vamos mañana! 167 00:13:39,777 --> 00:13:41,946 de Mambo Cabana 168 00:13:45,616 --> 00:13:48,035 Ik snap niet dat je dit gaat doen. 169 00:13:49,787 --> 00:13:52,039 Jij bent ook enthousiast, hè? 170 00:13:52,122 --> 00:13:57,545 Nee, wij zijn geen Miami-jongens. Wij zijn van hier. Wij zijn plaza-jongens. 171 00:13:57,628 --> 00:14:00,339 Maak je niet druk, alles komt goed. 172 00:14:01,674 --> 00:14:03,133 Vangen. 173 00:14:13,227 --> 00:14:18,065 Luister, Vivo. Ik moet dit liedje aan Marta geven. 174 00:14:18,148 --> 00:14:20,609 Ze moet weten dat ik van haar hou. 175 00:14:21,277 --> 00:14:23,279 Het is maar één liedje. 176 00:14:24,280 --> 00:14:25,865 Ik heb je nodig. 177 00:14:28,701 --> 00:14:30,744 Vivo, waar ga je naartoe? 178 00:14:34,623 --> 00:14:36,125 Ay, Vivo. 179 00:14:41,505 --> 00:14:44,341 Wat denkt ie wel? Vliegen naar Miami. 180 00:14:44,425 --> 00:14:48,470 Zestig jaar geleden, en dat voor maar één show? 181 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 Eén liedje? 182 00:14:51,015 --> 00:14:53,559 Wat maakt dat ene liedje nou nog uit? 183 00:15:46,320 --> 00:15:47,529 Wat doe ik? 184 00:15:49,031 --> 00:15:50,324 Kom, Vivo. 185 00:16:14,014 --> 00:16:16,350 Die koffer pakt zichzelf niet in. 186 00:16:34,368 --> 00:16:35,411 Oké. 187 00:16:40,499 --> 00:16:42,376 Een prachtige dag om te reizen. 188 00:16:43,293 --> 00:16:44,628 Goedemorgen. 189 00:16:45,546 --> 00:16:49,466 Hoor 's, het spijt me van gisteravond. 190 00:16:49,550 --> 00:16:51,301 Maar ik denk dat we… 191 00:16:54,179 --> 00:16:55,347 Andrés? 192 00:17:05,941 --> 00:17:07,693 VOOR MARTA 193 00:18:28,565 --> 00:18:32,444 Havana verliest een goede vriend aan Andrés Hernández. 194 00:18:33,195 --> 00:18:37,199 Jarenlang vulde het geluid van zijn tres deze plaza… 195 00:18:37,282 --> 00:18:38,951 …en onze harten. 196 00:18:39,076 --> 00:18:44,331 We waren zo blij dat hij herenigd zou worden met Marta Sandoval. 197 00:18:45,499 --> 00:18:48,544 Maar helaas, het mocht niet zo zijn. 198 00:18:50,796 --> 00:18:52,548 Ay, señora. 199 00:18:58,345 --> 00:19:02,307 Muchas gracias. Mijn naam is Rosa Hernández. 200 00:19:04,101 --> 00:19:07,104 Andrés was de oom van mijn overleden man. 201 00:19:07,187 --> 00:19:09,773 Mijn dochter Gabriela en ik wonen in Florida. 202 00:19:09,857 --> 00:19:11,650 We zijn voor 't eerst in Cuba. 203 00:19:12,276 --> 00:19:14,319 Hé, dat is mijn moeder. 204 00:19:16,822 --> 00:19:19,658 Ik heet Gabi. Jij bent Vivo, toch? 205 00:19:20,826 --> 00:19:23,745 Ik weet wat je doormaakt. 206 00:19:23,829 --> 00:19:25,831 Mijn papa is ook dood. 207 00:19:26,498 --> 00:19:28,584 De band die Carlos had met Cuba… 208 00:19:28,667 --> 00:19:33,297 …was niet te breken, niet door tijd of door afstand. 209 00:19:33,380 --> 00:19:35,799 Een onbreekbare band. 210 00:19:35,883 --> 00:19:39,469 Dat is wat we hebben. Familie zorgt voor elkaar, toch? 211 00:19:40,220 --> 00:19:43,891 Jij snapt het. Wacht, ik heb een geweldig idee. 212 00:19:43,974 --> 00:19:46,560 Ga met mij mee naar Florida. 213 00:19:47,102 --> 00:19:50,689 Morgen gaan we terug. Kom, kruip in de rugtas. 214 00:19:53,275 --> 00:19:57,738 Wacht, waar ga je heen? Zit je soms in over de wc? 215 00:19:57,821 --> 00:20:00,365 Er zitten doekjes in. 216 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 Dank jullie wel voor dat warme welkom. 217 00:20:04,578 --> 00:20:06,288 Gracias, señora. 218 00:20:07,122 --> 00:20:08,498 Ahora, amigo's. 219 00:20:08,582 --> 00:20:12,336 We gaan afscheid nemen, terwijl we luisteren naar… 220 00:20:12,419 --> 00:20:16,006 …een laatste lied voor Andrés Hernández. 221 00:20:55,212 --> 00:20:59,174 je hele leven maakte je muziek 222 00:21:00,801 --> 00:21:03,929 jouw eind had ik niet gezien 223 00:21:06,056 --> 00:21:08,558 maar nu is het zo stil 224 00:21:11,603 --> 00:21:15,315 het enige wat ik wil is weer met jou spelen, mijn vriend 225 00:21:17,484 --> 00:21:21,280 je viel al neuriënd in slaap 226 00:21:22,990 --> 00:21:26,201 de zon kwam bij je op bezoek 227 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 en hier sta ik nu 228 00:21:33,542 --> 00:21:36,503 met nog maar één verzoek 229 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 nog één liedje, eentje maar 230 00:21:39,589 --> 00:21:42,217 één toegift maar 231 00:21:42,301 --> 00:21:45,137 wij zijn nog niet klaar 232 00:21:46,513 --> 00:21:50,350 nog één liedje, eentje maar 233 00:21:50,434 --> 00:21:54,479 daar verlang ik naar een teken, het is nog niet te laat 234 00:21:55,439 --> 00:21:58,400 het is nog niet te laat 235 00:22:10,162 --> 00:22:12,873 nog één liedje 236 00:22:12,956 --> 00:22:16,335 jij leeft voort in je muziek 237 00:22:16,418 --> 00:22:18,211 nog één liedje 238 00:22:18,295 --> 00:22:20,756 een liedje dat iemand horen moet 239 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 nog één liedje 240 00:22:22,841 --> 00:22:26,136 en dat breng ik naar haar 241 00:22:26,219 --> 00:22:28,221 nog één liedje 242 00:22:28,305 --> 00:22:31,391 ik moet harder zingen dan mijn angst 243 00:22:31,475 --> 00:22:35,604 kom nou langs, voor één liedje 244 00:22:35,687 --> 00:22:39,816 eentje maar jij verdient je toegift, dus ik ga zo 245 00:22:39,900 --> 00:22:43,111 ik moet op tijd zijn voor de show 246 00:22:43,195 --> 00:22:46,239 dus ik zeg cheerio nog één liedje 247 00:22:46,323 --> 00:22:50,327 eentje maar ben nog nooit op reis geweest 248 00:22:50,410 --> 00:22:53,038 zing je twijfel weg en je vrees 249 00:22:53,121 --> 00:22:55,665 schreeuw het uit verjaag je angst 250 00:22:55,749 --> 00:22:59,586 schijn als de zon door de wolken huilen mag niet meer 251 00:22:59,669 --> 00:23:02,255 ik ben zo sterk als steen 252 00:23:02,339 --> 00:23:04,424 ja, ik ga erheen 253 00:23:04,508 --> 00:23:11,390 het is tijd voor nog één liedje 254 00:23:22,818 --> 00:23:24,653 Dat is dat malle kind. 255 00:23:24,736 --> 00:23:26,696 Gabi, wat doe je? 256 00:23:26,780 --> 00:23:30,909 Een liedje spelen. Misschien gaat Vivo dan mee naar Florida. 257 00:23:30,992 --> 00:23:32,828 O ja, ze komt uit Florida. 258 00:23:32,911 --> 00:23:35,497 Gabriela, geen huisdieren meer. 259 00:23:35,580 --> 00:23:38,208 Alsjeblieft? -Nee. 260 00:23:38,291 --> 00:23:41,378 En wilde dieren mogen niet in het vliegtuig. 261 00:23:42,295 --> 00:23:43,797 Señora Hernández. 262 00:23:45,006 --> 00:23:47,426 Wat goed dat ik u nog tref. 263 00:23:49,344 --> 00:23:50,345 Gabi, mi niña. 264 00:23:50,971 --> 00:23:54,474 Jij houdt net zo veel van muziek als je oom Andrés. 265 00:23:54,558 --> 00:23:59,187 Daarom krijg jij een paar van zijn muzikale aandenkens. 266 00:23:59,271 --> 00:24:02,023 Echte maraca's. Claves. 267 00:24:03,191 --> 00:24:05,110 En kijk deze schalk eens. 268 00:24:06,653 --> 00:24:10,574 Dank je wel, Montoya, voor die accordeon. 269 00:24:10,657 --> 00:24:12,033 Mooi, mam? 270 00:24:13,076 --> 00:24:14,786 Wat prachtig toch. 271 00:24:15,370 --> 00:24:17,372 Muziek zit in haar bloed. 272 00:24:17,456 --> 00:24:20,625 Cuba, Cuba. Ik hou van Cubaanse muziek. 273 00:24:22,002 --> 00:24:24,421 Dat is het. Marta, ik kom eraan. 274 00:24:24,504 --> 00:24:27,174 Cuba, ik geef je een backbeat. 275 00:24:28,675 --> 00:24:30,719 Dank je, Gabi. 276 00:24:30,802 --> 00:24:33,430 Heel Cuba weet nu dat je er bent. 277 00:24:33,513 --> 00:24:36,892 Sorry, mijn muziek was zeker te hardcore. 278 00:24:36,975 --> 00:24:39,019 Muziek? Die herrie? 279 00:24:41,313 --> 00:24:43,648 Ah, bueno. Daar is jullie taxi. 280 00:24:43,732 --> 00:24:47,027 Bedankt, Montoya. -Gracias, Montoya. 281 00:24:47,110 --> 00:24:49,863 Adiós. En elke dag oefenen. 282 00:24:52,991 --> 00:24:54,951 BESTEMMING: KEY WEST, FLORIDA 283 00:25:14,471 --> 00:25:18,391 Mijn hoofd. Reizen is zo niet mijn ding. 284 00:25:21,061 --> 00:25:22,395 Waar ben ik? 285 00:25:23,230 --> 00:25:24,689 Hoe laat is het? 286 00:25:25,899 --> 00:25:28,652 Tien uur. Ik heb nog tien uur de tijd. 287 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 O ja, dat rugtaskind. 288 00:25:33,615 --> 00:25:36,076 Kijk eens wat ik heb. 289 00:25:36,701 --> 00:25:40,705 Heb je ook zo'n zin in vandaag? -Natuurlijk. Wat is er vandaag? 290 00:25:40,789 --> 00:25:44,501 Je gaat vandaag koekjes verkopen met de Zanddollar groep. 291 00:25:45,043 --> 00:25:47,212 Ja, dat wordt niks. 292 00:25:47,295 --> 00:25:50,549 Ik heb die Zanddollar groep wel gezien. 293 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 Gabi, je bent pas één keer geweest. 294 00:25:53,927 --> 00:25:55,303 Weet ik. 295 00:25:55,387 --> 00:25:57,889 Maar we moeten verder. -Verder? 296 00:25:59,307 --> 00:26:02,477 Je moet ze eerst leren kennen. 297 00:26:02,561 --> 00:26:03,937 Staart is alles waard. 298 00:26:06,064 --> 00:26:08,108 Alsjeblieft, geef ze een kans. 299 00:26:08,191 --> 00:26:10,193 Dit is mijn opzeg-video. 300 00:26:10,277 --> 00:26:11,570 Koekjes. 301 00:26:12,696 --> 00:26:15,240 Peace. Out. Doei. 302 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 Creatief. 303 00:26:19,202 --> 00:26:23,832 Wacht, nu komt het mooiste. Ze veranderen in zombie-clowns. 304 00:26:23,915 --> 00:26:26,585 Koop mijn koekjes. 305 00:26:26,668 --> 00:26:29,838 Gabriela Maria Rosa Hernández, je hoort erbij. 306 00:26:29,921 --> 00:26:32,632 Je kan ze niet in de steek laten. 307 00:26:32,716 --> 00:26:34,050 Waarom niet? 308 00:26:34,884 --> 00:26:37,971 Pulgita, je kunt niet iedereen afstoten. 309 00:26:38,555 --> 00:26:42,309 Als je niet probeert met andere kinderen om te gaan… 310 00:26:42,392 --> 00:26:44,894 …word je heel erg eenzaam. 311 00:26:47,272 --> 00:26:49,691 Gabriela, je gaat het gewoon doen. 312 00:26:49,774 --> 00:26:53,153 Jij mocht van mij paars haar, dus dit doe je voor mij. 313 00:26:53,236 --> 00:26:56,906 Mam, ze praten alleen maar over koekjes… 314 00:26:56,990 --> 00:27:01,995 …badges en de Everglades redden. Het is zo saai. 315 00:27:02,078 --> 00:27:05,790 Je gaat koekjes verkopen en je gaat selfies maken. 316 00:27:05,874 --> 00:27:08,585 En je gaat vrienden maken. 317 00:27:08,668 --> 00:27:11,838 Trek je uniform aan, het is schattig. 318 00:27:24,934 --> 00:27:27,062 Kust veilig. Wegwezen. 319 00:27:49,542 --> 00:27:53,963 Niks aan de hand. Dat zijn de spullen van je overleden oudoom. 320 00:27:54,047 --> 00:27:56,424 Ze rollen vanzelf over de grond. 321 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 En spelen griezelige accordeonmuziek. 322 00:28:08,603 --> 00:28:09,938 Alles goed. 323 00:28:35,672 --> 00:28:38,341 Vivo, je bent er. -Ja, en ik ga weer. 324 00:28:39,759 --> 00:28:44,347 Je bent me gevolgd, hè? Stiekem in mijn koffer geglipt. 325 00:28:44,973 --> 00:28:47,100 Want je houdt van me. 326 00:28:47,642 --> 00:28:49,436 Ik ben zo blij. 327 00:28:49,519 --> 00:28:52,522 Nu kan ik mijn vriendschapsarmband delen. 328 00:28:52,605 --> 00:28:54,357 Best Friends Forever. 329 00:28:54,441 --> 00:28:57,902 Laat los. Hou je pootjes bij je. -Zit stil. 330 00:28:57,986 --> 00:29:01,030 Forever is mij te lang. Ik moet een liedje bezorgen. 331 00:29:02,741 --> 00:29:04,242 Het was leuk. Peace. 332 00:29:10,665 --> 00:29:12,667 Zijn dat grafstenen? 333 00:29:12,751 --> 00:29:14,794 Dat is mijn kinderboerderij. 334 00:29:14,878 --> 00:29:16,421 Nou ja, was. 335 00:29:17,338 --> 00:29:18,173 Gabi? 336 00:29:18,256 --> 00:29:19,966 Mijn moeder. Verstop je. 337 00:29:22,969 --> 00:29:24,471 Wassup, mam? 338 00:29:24,554 --> 00:29:27,265 Waarom zat dit in de magnetron? 339 00:29:27,348 --> 00:29:30,101 Om te drogen? 340 00:29:30,185 --> 00:29:32,645 Drogen? Wat is dat? 341 00:29:34,063 --> 00:29:37,859 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Geen eten op je kamer. 342 00:29:37,942 --> 00:29:41,946 Daar krijg je beesten van. Hier, trek je uniform aan. 343 00:29:42,655 --> 00:29:45,450 Mijn onzichtbaarheidsmantel? -Gabi… 344 00:29:45,533 --> 00:29:47,619 Ik voel de netelroos al. 345 00:29:47,702 --> 00:29:51,748 Mijn keel kriebelt. -Het is een uniform, geen allergie. 346 00:29:51,831 --> 00:29:55,210 Kleed je om. We mogen niet te laat komen. 347 00:29:55,293 --> 00:29:56,961 Zal ik doen. 348 00:29:59,297 --> 00:30:00,298 Zag je dat? 349 00:30:01,174 --> 00:30:03,051 Ze snapt me totaal niet. 350 00:30:03,802 --> 00:30:05,845 Ik moet een uniform aan… 351 00:30:05,929 --> 00:30:07,847 …zoals iedereen. 352 00:30:07,931 --> 00:30:10,683 Maar ik ben niet iedereen, want… 353 00:30:11,309 --> 00:30:16,022 ik spring op mijn eigen beat want ik ben wauw, en de rest niet 354 00:30:16,105 --> 00:30:20,568 ik ben een wilde meid zoals je ziet en ik sla mijn eigen beat 355 00:30:20,652 --> 00:30:25,114 ik spring op mijn eigen beat want ik ben wauw, en de rest niet 356 00:30:25,198 --> 00:30:29,744 ik ben een wilde meid zoals je ziet en ik sla mijn eigen beat 357 00:30:29,828 --> 00:30:34,457 mijn viool heb ik gesloopt mijn tamboerijn ligt op de afvalhoop 358 00:30:34,541 --> 00:30:39,087 ach, dat ging per ongeluk maar ons team krijgt niemand stuk 359 00:30:39,170 --> 00:30:43,633 niet stuk, hoorde je dat? zo leuk, lach me een breuk 360 00:30:43,716 --> 00:30:47,762 lig altijd in een deuk ik ben een jonge vrouw 361 00:30:47,846 --> 00:30:52,267 ik spring op mijn eigen beat want ik ben wauw, en de rest niet 362 00:30:52,350 --> 00:30:57,021 ik ben een wilde meid zoals je ziet en ik sla mijn eigen beat 363 00:30:57,105 --> 00:31:00,400 extra, lees het in de krant extra, extra 364 00:31:00,483 --> 00:31:02,652 niemand doet zoiets geks ja 365 00:31:02,735 --> 00:31:06,239 in de bus is altijd plek voor mij ik ben ik, geen wij 366 00:31:06,322 --> 00:31:08,533 je bent te druk -nou en? 367 00:31:08,616 --> 00:31:10,660 ik ben gewoon wie ik ben 368 00:31:10,743 --> 00:31:12,745 ik ben een tien ik ben vrij 369 00:31:12,829 --> 00:31:15,123 mijn vriend en ik, wij 370 00:31:15,206 --> 00:31:19,419 springen op onze eigen beat want wij zijn wauw, en de rest niet 371 00:31:19,502 --> 00:31:23,590 ik ben een wilde meid zoals je ziet en ik sla mijn eigen beat 372 00:31:23,673 --> 00:31:24,716 Solo. 373 00:31:34,058 --> 00:31:35,351 da's een solo 374 00:31:35,935 --> 00:31:39,772 ik vlieg altijd solo bij mij is de wereld slo-mo 375 00:31:39,856 --> 00:31:42,025 ik verzin het ter plekke, joho 376 00:31:42,108 --> 00:31:46,529 en ik weet wel wat je denkt dat ik eenzaam ben 377 00:31:46,613 --> 00:31:49,324 maar je denkt dat je me kent 378 00:31:49,407 --> 00:31:51,451 dit is mijn zone, vent 379 00:31:53,453 --> 00:31:58,207 wij springen op onze eigen beat want wij zijn wauw, en de rest niet 380 00:31:58,291 --> 00:32:02,420 ik ben een wilde meid zoals je ziet en ik sla mijn eigen beat 381 00:32:02,503 --> 00:32:07,008 wij springen op onze eigen beat want wij zijn wauw, en de rest niet 382 00:32:07,091 --> 00:32:11,804 ik ben een wilde meid zoals je ziet en ik sla mijn eigen beat 383 00:32:11,888 --> 00:32:12,764 spring 384 00:32:14,098 --> 00:32:14,974 spring 385 00:32:16,392 --> 00:32:17,477 spring 386 00:32:18,645 --> 00:32:19,479 spring 387 00:32:21,147 --> 00:32:22,523 Waar ben je? 388 00:32:24,275 --> 00:32:25,777 Wat is dit? 389 00:32:32,867 --> 00:32:35,203 Die meid is me er een. 390 00:32:37,205 --> 00:32:39,374 Dus dit is Florida? 391 00:32:46,381 --> 00:32:47,799 Plastic vogels. 392 00:32:48,633 --> 00:32:49,884 Florida is raar. 393 00:32:52,303 --> 00:32:54,430 Nu nog Marta vinden. 394 00:32:54,931 --> 00:32:57,684 Andrés, geef me eens een teken. 395 00:32:57,767 --> 00:33:01,437 Wat dan ook. Wijs de weg. Elk teken is goed. 396 00:33:02,271 --> 00:33:08,236 MARTA SANDOVAL EENMALIG AFSCHEIDSCONCERT 397 00:33:08,319 --> 00:33:10,279 Mambo Cabana. 398 00:33:10,363 --> 00:33:11,239 Sorry… 399 00:33:11,322 --> 00:33:14,367 …maar gaat deze bus naar Miami? -Ja, meneer. 400 00:33:14,450 --> 00:33:17,120 Perfect. Mambo Cabana, ik kom eraan. 401 00:33:17,662 --> 00:33:21,207 het is nog niet te laat ik pak gewoon de bus 402 00:33:31,884 --> 00:33:33,428 Niet tijdens mijn dienst. 403 00:33:34,846 --> 00:33:38,224 Vinden jullie dat leuk?  Heb ik zelf bedacht. 404 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 Wat ben jij schattig. 405 00:33:44,731 --> 00:33:45,606 Dank je? 406 00:33:45,690 --> 00:33:47,150 En vast erg lekker. 407 00:33:51,237 --> 00:33:52,363 Nee, ga weg. 408 00:34:07,754 --> 00:34:09,839 Daar ben je. -Nee. 409 00:34:09,922 --> 00:34:13,801 Ik weet wat je in Florida komt doen. Marta zoeken. 410 00:34:14,552 --> 00:34:16,554 Ik heb haar brief gelezen. 411 00:34:16,637 --> 00:34:20,725 Tío Andrés wilde vanavond naar haar show, hè? 412 00:34:23,519 --> 00:34:25,563 Wil jij daar ook naartoe? 413 00:34:26,981 --> 00:34:28,649 Maar waarom dan? 414 00:34:36,866 --> 00:34:37,784 Wat is dit? 415 00:34:38,576 --> 00:34:40,369 'Voor Marta?' 416 00:34:40,453 --> 00:34:42,663 Tío heeft een lied voor haar gemaakt? 417 00:34:43,748 --> 00:34:47,710 'Je vliegtuig gaat morgen, en dan word je een ster. 418 00:34:47,794 --> 00:34:52,965 Ik wou dat ik meekon, maar jouw reis is voor mij te ver.' 419 00:34:55,134 --> 00:34:57,303 Weet je wat dit is? 420 00:34:57,386 --> 00:35:00,723 Hij heeft nooit 'ik hou van je' kunnen zeggen. 421 00:35:05,228 --> 00:35:08,856 Vivo, dit is belangrijk. Marta moet dit horen. 422 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 Ik breng je erheen. 423 00:35:11,859 --> 00:35:12,944 Echt waar? 424 00:35:14,654 --> 00:35:18,825 Marta treedt voor het laatst op in de Mambo Cabana in Miami. 425 00:35:18,908 --> 00:35:22,161 We hebben weinig tijd, maar ik heb een plan. 426 00:35:22,829 --> 00:35:24,705 Eerst, in de tas. 427 00:35:28,251 --> 00:35:31,712 Alles voor Andrés. 428 00:35:32,338 --> 00:35:36,384 Maar het is Marta Sandovals allerlaatste show. 429 00:35:36,467 --> 00:35:39,262 Kom op, Miami is niet zo ver. 430 00:35:39,345 --> 00:35:41,973 Sinds wanneer ben jij een fan? 431 00:35:42,056 --> 00:35:45,226 Sinds mijn geboorte. Een hele grote fan. 432 00:35:45,309 --> 00:35:47,353 Noem eens één liedje. 433 00:35:48,354 --> 00:35:51,023 'Despacito'? 434 00:35:52,150 --> 00:35:55,695 Maak je gereed voor de koekjes. Ik zeg het niet meer. 435 00:35:57,363 --> 00:36:00,283 Ik heb een nog beter idee. 436 00:36:00,908 --> 00:36:04,453 Je rugtas schoonmaken? Er zit zo veel in. 437 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 Maar geen doekjes. 438 00:36:07,039 --> 00:36:10,793 Eens kijken. Van Key West naar Miami. 439 00:36:10,877 --> 00:36:11,919 KIES JE REIS 440 00:36:12,003 --> 00:36:15,214 Perfect, dan zijn we precies op tijd. 441 00:36:16,591 --> 00:36:19,427 Mambo Cabana, we komen eraan. 442 00:36:21,512 --> 00:36:23,222 laat je horen 443 00:36:23,306 --> 00:36:26,058 laat je horen 444 00:36:27,143 --> 00:36:29,312 Marta, ik hou van je. 445 00:36:29,395 --> 00:36:30,605 Marta. 446 00:36:31,772 --> 00:36:35,234 Señora Sandoval, wat een eer u te ontmoeten. 447 00:36:35,318 --> 00:36:37,945 Muchas gracias. -Komt u maar mee. 448 00:36:38,029 --> 00:36:42,325 We zijn zo trots dat u hier uw laatste show wil doen. 449 00:36:43,201 --> 00:36:44,118 Marta. 450 00:36:44,202 --> 00:36:47,914 Klopt het dat je vroegere partner Andrés vanavond ook meedoet? 451 00:36:48,497 --> 00:36:49,665 Hopelijk. 452 00:36:51,834 --> 00:36:55,838 Welkom in het prachtige Key West. 453 00:36:55,922 --> 00:36:58,424 Stap één: buskaartjes. 454 00:37:00,801 --> 00:37:04,889 Blijf in de tas, en als iemand wat vraagt, dan ben je mijn hulpdier. 455 00:37:04,972 --> 00:37:06,349 Koekjes. 456 00:37:06,432 --> 00:37:08,017 Koekjes te koop. 457 00:37:08,100 --> 00:37:11,604 De opbrengst gaat naar bedreigde diersoorten. 458 00:37:11,687 --> 00:37:13,564 O nee, de Zanddollars. 459 00:37:13,648 --> 00:37:17,360 Meneer Henshaw, wilt u misschien wat manatee-snoepjes? 460 00:37:17,443 --> 00:37:20,863 In de Everglades leven wel 2000 planten- en diersoorten. 461 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 En 70 daarvan worden… 462 00:37:23,783 --> 00:37:26,994 Sorry, maar als u een Zanddollars-tas koopt… 463 00:37:27,078 --> 00:37:31,791 …in plaats van zo'n plastic tas, kleeft er geen bloed aan uw handen. 464 00:37:31,874 --> 00:37:33,793 Ik ben geen schurk. 465 00:37:34,377 --> 00:37:36,128 Ik wil alleen een koekje. 466 00:37:41,467 --> 00:37:43,469 Ze mogen ons hier niet zien. 467 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 Hernández. 468 00:37:44,845 --> 00:37:48,224 Hallo, blonde. 469 00:37:48,307 --> 00:37:49,642 Andere meiden. 470 00:37:49,725 --> 00:37:54,063 Gabi, waar is je uniform? -Ja, we hebben regels, Hernández. 471 00:37:54,146 --> 00:37:58,484 Alleen een Zanddollar in uniform mag koekjes verkopen. 472 00:37:58,567 --> 00:38:03,656 Wat? Is dat vandaag? Ik dacht dat het gisteren was. 473 00:38:03,739 --> 00:38:05,866 Maar gisteren was je er ook niet. 474 00:38:05,950 --> 00:38:11,038 Je hebt een punt, maar ik was toen druk bezig met het redden van dit dier. 475 00:38:12,873 --> 00:38:13,833 Wat doe je? 476 00:38:13,916 --> 00:38:16,627 Wat een schatje. -Mag ik 'm aaien? 477 00:38:16,711 --> 00:38:18,879 Nee. -Ja hoor, vindt ie lekker. 478 00:38:18,963 --> 00:38:20,172 Dat koppie. 479 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 Wat lief. -Stop, dit is molesteren. 480 00:38:23,342 --> 00:38:25,469 Zo lief. Hoe heet ie? 481 00:38:25,553 --> 00:38:29,015 Hij heet Vivo. En het is een opossum. 482 00:38:29,640 --> 00:38:33,185 Gabi, dat is geen opossum, dat is een kinkajoe. 483 00:38:33,269 --> 00:38:37,231 Een zeldzaam Zuid-Amerikaans zoogdier, oftewel de rolstaartbeer. 484 00:38:37,315 --> 00:38:39,275 De rolstaartbeer? Ik geloof je. 485 00:38:39,900 --> 00:38:41,694 Zijn oogjes zijn wat troebel. 486 00:38:41,777 --> 00:38:43,946 Zijn vacht is wat schurftig. 487 00:38:44,530 --> 00:38:47,408 Al bij de dierenarts geweest? -Sorry. Wat? 488 00:38:48,034 --> 00:38:50,077 Gabi, er zijn regels. 489 00:38:50,161 --> 00:38:54,081 Hij moet gevaccineerd worden en een week onder observatie. 490 00:38:54,165 --> 00:38:56,459 Een week? -Ja. 491 00:38:56,542 --> 00:39:00,796 Apart van andere dieren. Heb je ons handboek niet gelezen? 492 00:39:00,880 --> 00:39:04,467 O ja, een week. Dat hebben we gedaan. 493 00:39:04,550 --> 00:39:08,971 Mooi, kun je dan ook zijn vaccinatiebewijs laten zien? 494 00:39:09,055 --> 00:39:11,640 Ja, ik ga 't meteen pakken. 495 00:39:11,724 --> 00:39:13,976 Ligt in de kofferbak van m'n fiets. 496 00:39:15,686 --> 00:39:16,729 O nee. 497 00:39:17,396 --> 00:39:18,689 Tijd voor Plan B. 498 00:39:18,773 --> 00:39:21,984 Wacht 's even. Fietsen hebben toch geen kofferbak? 499 00:39:22,068 --> 00:39:27,114 Ze heeft vast geen bewijs. -Ja, zou je denken? 500 00:39:27,323 --> 00:39:31,160 Meiden, we hebben een Zanddollar op het slechte pad. 501 00:39:31,243 --> 00:39:32,495 Ingerukt. 502 00:39:34,789 --> 00:39:37,917 Nieuw plan.  We pakken 'm bij de volgende halte. 503 00:39:40,169 --> 00:39:43,255 Stoppen, Hernández. Hier met die kinkajoe. 504 00:39:43,339 --> 00:39:47,468 Ik schud ze wel af, Vivo. -Maar we zouden toch de bus nemen? 505 00:39:51,389 --> 00:39:53,182 Nou, dat ging dus niet. 506 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 Kom op, Vivo. Schud ze af. 507 00:39:57,853 --> 00:40:00,648 Pak aan. Hoe leuk is dit? 508 00:40:00,731 --> 00:40:04,819 Dit hoort niet in je rugtas, maar daar komt ie. 509 00:40:05,736 --> 00:40:07,780 Hé. Hou daarmee op. 510 00:40:07,863 --> 00:40:09,615 O, de doekjes. 511 00:40:09,698 --> 00:40:12,076 Stoppen. Stop, kleine… 512 00:40:16,122 --> 00:40:17,206 Pak aan. 513 00:40:19,750 --> 00:40:22,378 Hij spuit zich onder met chemicaliën. 514 00:40:22,461 --> 00:40:25,714 Een schreeuw om hulp. Geef ons die kinkajoe. 515 00:40:27,967 --> 00:40:29,009 Meneer Henshaw. 516 00:40:29,093 --> 00:40:32,388 Met de auto? U woont hier om de hoek. 517 00:40:32,471 --> 00:40:35,766 U moet zich schamen. -Schamen. 518 00:40:38,018 --> 00:40:40,312 U VERLAAT KEY WEST 519 00:40:41,105 --> 00:40:43,941 Je kan geen kant op. Geef hem aan ons. 520 00:40:55,161 --> 00:40:58,873 Vivo, hou je vast. We gaan springen. 521 00:41:02,918 --> 00:41:05,880 Oké, Miami. We komen eraan. 522 00:41:23,689 --> 00:41:27,568 Wat hebben we gedaan? We hebben dat weerloze beestje… 523 00:41:27,651 --> 00:41:31,197 …losgelaten in een wereld die hij nooit overleeft. 524 00:41:31,906 --> 00:41:34,825 Terug naar de koekjeskraam? -Koekjeskraam? 525 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 Nee, het is onze plicht om hem te redden. 526 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Eva. 527 00:41:40,623 --> 00:41:44,293 Ja? -We hebben je vaders boot nodig. 528 00:41:48,589 --> 00:41:52,009 Het liedje. Waar is het? Waar? Waar? 529 00:41:57,431 --> 00:41:58,474 Nog heel. 530 00:41:59,141 --> 00:42:01,727 Waar zijn we? Waar is die bus? 531 00:42:12,321 --> 00:42:13,697 Zand-engel. 532 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 Vivo, dit moet je ook doen. 533 00:42:17,743 --> 00:42:20,412 Kijk, ik ben een kat. Miauw. 534 00:42:21,330 --> 00:42:23,749 Ik moet van deze boot af. -Hé, Vivo. 535 00:42:23,832 --> 00:42:27,378 Oké, we hebben de bus gemist, maar ik heb een Plan C. 536 00:42:27,461 --> 00:42:32,716 Als we afsnijden via de Everglades zijn we op tijd voor de show. 537 00:42:32,800 --> 00:42:35,719 Oké, nieuw plan. Eens kijken. 538 00:42:50,192 --> 00:42:54,071 Vivo, we zijn zo gelijk. We denken als één. 539 00:43:02,830 --> 00:43:05,416 Ik dacht dat ie het zou houden. 540 00:43:07,334 --> 00:43:10,588 Denken als één? Dan was je nu in paniek… 541 00:43:10,671 --> 00:43:13,007 …want dat was onze ticket naar Miami. 542 00:43:13,090 --> 00:43:16,552 Nu zitten we op deze enorme boot in de verkeerde richting. 543 00:43:16,635 --> 00:43:20,848 En we zijn helemaal niet gelijk. Gelijk klinkt zo. 544 00:43:24,560 --> 00:43:26,770 En wij klinken zo. 545 00:43:33,027 --> 00:43:35,446 En bij 'plan' denk ik aan wat anders. 546 00:43:35,529 --> 00:43:38,991 Een plan bestaat uit Vijf P's. 547 00:43:39,074 --> 00:43:42,244 Piekfijne Planning  Plus Prachtige Prestaties. 548 00:43:42,328 --> 00:43:46,206 Maar jouw plannen zijn gewoon slechte impulsen. 549 00:43:46,915 --> 00:43:48,000 Wat doe je? 550 00:43:48,584 --> 00:43:51,837 Tada. Soms moet je improviseren. 551 00:43:53,547 --> 00:43:54,757 Dat drijft niet. 552 00:43:58,886 --> 00:44:02,139 En de reis begint nu. 553 00:44:03,515 --> 00:44:06,268 Hij drijft. Hij drijft echt. 554 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 Op je hoofd. 555 00:44:08,812 --> 00:44:09,813 Kom. 556 00:44:09,897 --> 00:44:12,691 Eén tel. Ik wil geen hammie verrekken. 557 00:44:13,233 --> 00:44:14,860 Oké. Klaar, Vivo. 558 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 En mis. 559 00:44:26,664 --> 00:44:28,791 Ik miste de boot totaal. 560 00:44:30,250 --> 00:44:32,086 Zag je dat, Vivo? 561 00:44:32,628 --> 00:44:34,171 Hilarisch. 562 00:44:39,927 --> 00:44:42,513 Marta, we komen eraan. 563 00:44:56,985 --> 00:45:00,781 Je spreekt met Gabi's robot. Spreek wat in. 564 00:45:00,864 --> 00:45:05,119 Gabi, wil je me terugbellen? We hebben 't hierover gehad. 565 00:45:06,954 --> 00:45:09,039 VANAVOND OM 20.00 UUR 566 00:45:09,123 --> 00:45:11,250 Nee, dat doet ze niet. 567 00:45:12,251 --> 00:45:14,503 KIES JE REIS 568 00:45:15,087 --> 00:45:16,338 Dus wel. 569 00:45:22,845 --> 00:45:26,056 Carlos, kon je me nu maar helpen. 570 00:45:29,643 --> 00:45:31,770 Dat heeft ze van jou. 571 00:45:36,650 --> 00:45:40,821 het plan was met de bus mee maar nu drijven we met z'n twee 572 00:45:40,904 --> 00:45:43,866 naar een nieuwe plek 573 00:45:45,117 --> 00:45:50,038 ze had het over een kortere weg ik wil niet flauw doen, maar zeg 574 00:45:50,122 --> 00:45:52,791 volgens mij komen we er nooit 575 00:45:53,584 --> 00:45:57,671 denk aan hoe groot  de wereld eerst was 576 00:45:57,755 --> 00:46:02,634 jij en ik, alleen jij en ik 577 00:46:02,718 --> 00:46:06,513 maar er is zo veel meer aan de overkant 578 00:46:06,597 --> 00:46:08,724 het is alles of niks 579 00:46:08,807 --> 00:46:11,268 ja, alles of niks 580 00:46:11,852 --> 00:46:16,315 al wat ik kan doen als de weg kromt 581 00:46:17,149 --> 00:46:19,401 is met de bocht meegaan 582 00:46:20,486 --> 00:46:25,657 al wat ik kan doen als de tank leeg raakt 583 00:46:26,074 --> 00:46:28,035 is op reserve doorgaan 584 00:46:29,369 --> 00:46:34,374 al wat ik kan doen als het plan mislukt 585 00:46:34,917 --> 00:46:36,960 is op mijn benen blijven staan 586 00:46:38,253 --> 00:46:40,923 al wat ik kan doen 587 00:46:41,006 --> 00:46:45,928 als de dag erop zit is met dezelfde beat 588 00:46:46,553 --> 00:46:47,638 doorgaan 589 00:46:49,431 --> 00:46:51,934 Hé, Vivo. Ben je bang? 590 00:46:52,643 --> 00:46:56,021 Mijn pa zong altijd voor me als ik bang was. 591 00:46:56,647 --> 00:46:57,773 Andrés ook. 592 00:46:57,856 --> 00:47:01,151 Laten we Marta's liedje zingen. Dat vrolijkt ons wel op. 593 00:47:01,235 --> 00:47:05,072 ik ben hier, ben niet meegereisd sta altijd in jouw hoek 594 00:47:05,155 --> 00:47:06,782 en zie hoe hoog je rijst 595 00:47:11,119 --> 00:47:13,872 Drummen zit in mijn bloed. Ik kan 't je leren. 596 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 Wil jij mij leren drummen? 597 00:47:17,042 --> 00:47:17,918 Hier. 598 00:47:18,001 --> 00:47:19,294 Let op. 599 00:47:19,378 --> 00:47:21,046 Een simpele beat. 600 00:47:22,422 --> 00:47:25,425 Dat heet herrie. Let op. 601 00:47:30,347 --> 00:47:34,268 Wauw, jij leert snel. Ik ben een goede leraar. 602 00:47:35,644 --> 00:47:36,687 Volg mij. 603 00:47:38,730 --> 00:47:41,567 Wow, dit klinkt goed. 604 00:47:41,650 --> 00:47:45,362 Ja, ik zie wel potentie. Ruw talent. 605 00:47:48,991 --> 00:47:50,075 Kom op, Vivo. 606 00:47:50,158 --> 00:47:51,827 Ga 's los, opa. 607 00:47:51,910 --> 00:47:54,621 Opa? Kan een opa dit? 608 00:47:56,957 --> 00:48:00,586 O ja, Vivo. 609 00:48:00,669 --> 00:48:04,256 denk aan hoe groot je wereld was 610 00:48:04,339 --> 00:48:09,344 nu is het jij en ik, alleen maar jij en ik 611 00:48:09,428 --> 00:48:13,181 maar er is zo veel meer aan de overkant 612 00:48:13,265 --> 00:48:15,392 het is alles of niks 613 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 ja, alles of niks 614 00:48:18,562 --> 00:48:22,608 al wat ik kan doen als de weg kromt 615 00:48:22,691 --> 00:48:27,237 we springen op onze eigen beat -is meegaan met de bocht 616 00:48:27,321 --> 00:48:31,575 al wat ik kan doen als de tank leeg raakt 617 00:48:31,658 --> 00:48:35,996 we springen op onze eigen beat -is op reserve doorgaan 618 00:48:36,079 --> 00:48:40,459 al wat ik kan doen als het plan mislukt 619 00:48:40,542 --> 00:48:45,005 wij zijn wauw en de rest niet -is op mijn benen blijven staan 620 00:48:45,088 --> 00:48:47,424 al wat ik kan doen 621 00:48:47,507 --> 00:48:49,801 als de dag erop zit 622 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 is met dezelfde beat 623 00:48:53,305 --> 00:48:54,973 doorgaan 624 00:48:56,224 --> 00:49:00,354 Kom, niet stoppen. De beat moet doorgaan, partner. 625 00:49:01,313 --> 00:49:03,273 Geen beat, geen partner. 626 00:49:09,905 --> 00:49:14,159 Geen zorgen, het is maar een buitje. Dat waait wel over. 627 00:49:16,745 --> 00:49:18,121 Hou je vast, Vivo. 628 00:49:26,880 --> 00:49:27,965 Het liedje. 629 00:49:30,634 --> 00:49:33,595 Oké, ik pak het wel. -Nee, ik. 630 00:49:34,179 --> 00:49:36,306 Vivo. Ik zie niks. 631 00:49:37,599 --> 00:49:39,434 Nee, laat 't niet waar zijn. 632 00:49:44,690 --> 00:49:46,149 Ik pak 't. 633 00:49:46,233 --> 00:49:48,276 Het liedje? -Geen zorgen. 634 00:49:48,360 --> 00:49:50,821 Laat mij maar. Echt. 635 00:49:50,904 --> 00:49:51,863 Gabi… 636 00:49:57,744 --> 00:50:01,039 Oké, geen paniek. Je bent het liedje kwijt. 637 00:50:01,123 --> 00:50:03,083 Gabi heeft het. 638 00:50:03,166 --> 00:50:06,712 Wat moet ik doen? Ik moet een nieuw plan bedenken. 639 00:50:06,795 --> 00:50:09,339 Nieuw plan. Ik weet 't. 640 00:50:12,134 --> 00:50:14,136 Gabi. 641 00:50:16,179 --> 00:50:19,725 Je spreekt met Gabi's robot. Spreek wat in. 642 00:50:19,808 --> 00:50:24,855 Gabriela Maria, neem nu meteen op. Ik heb het busrooster gezien. 643 00:50:24,938 --> 00:50:27,107 Je hebt nu al een probleem… 644 00:50:28,066 --> 00:50:30,027 …maar dat wordt nog groter. 645 00:50:35,282 --> 00:50:38,869 Ik rij nu naast de bus en ik toeter. Dat ben ik. 646 00:50:40,370 --> 00:50:41,830 Je hoort me best. 647 00:50:44,332 --> 00:50:45,667 Stoppen. 648 00:50:46,460 --> 00:50:47,711 Wat is… 649 00:50:48,628 --> 00:50:51,298 Je laat je toch niet inhalen? 650 00:50:51,381 --> 00:50:53,091 Niet tijdens mijn dienst. 651 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 O nee, je komt niet weg. 652 00:51:00,807 --> 00:51:02,934 Gabi… 653 00:51:03,935 --> 00:51:05,103 Gabi… 654 00:51:05,771 --> 00:51:07,314 Gabi… 655 00:51:07,898 --> 00:51:09,357 Gabi… 656 00:51:11,193 --> 00:51:14,488 Geen reactie. Ik moet het moeras doorzoeken. 657 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 Vogels. Zicht van bovenaf. 658 00:51:17,908 --> 00:51:21,244 Jongens, ik ben op zoek naar iemand… 659 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 Mooi, een vogel. 660 00:51:32,839 --> 00:51:36,676 Sorry, ik ben Vivo. Ik ben mijn vriendin kwijt. 661 00:51:36,760 --> 00:51:38,762 Paars haar, stropdas. 662 00:51:40,138 --> 00:51:43,350 Kun jij me helpen zoeken? -Normaal wel… 663 00:51:43,433 --> 00:51:47,354 …maar ik ga net mijn ogen sluiten. 664 00:51:47,437 --> 00:51:52,109 Wat? Nee, dat moet je niet doen. Er is nog zo veel om voor te leven. 665 00:51:52,859 --> 00:51:55,779 Nee, ik ga gewoon een tukkie doen. 666 00:51:55,862 --> 00:51:57,906 Ja, een winterslaapje… 667 00:51:57,989 --> 00:51:59,991 …tot mijn leven erop zit. 668 00:52:00,909 --> 00:52:02,911 Het eind van het paringsseizoen. 669 00:52:02,994 --> 00:52:05,247 Paren? Wat erg. Maar ik… 670 00:52:05,330 --> 00:52:09,084 Je snapt het niet. Iedereen zegt: 'Geen zorgen, Dancarino… 671 00:52:09,167 --> 00:52:13,130 …eens vind je het meisje van je dromen en tilt de liefde je op.' 672 00:52:13,213 --> 00:52:15,382 Mooi, maar ik heb een probleem. 673 00:52:17,926 --> 00:52:23,515 liefde tilt je op en zet je nooit meer neer 674 00:52:26,184 --> 00:52:28,103 Ja, dat kennen we nou wel. 675 00:52:28,186 --> 00:52:32,232 Hou er eens over op. -Ik zit een beetje in tijdnood. 676 00:52:32,315 --> 00:52:35,902 Ik ben hier nu al acht seizoenen… 677 00:52:35,986 --> 00:52:38,989 …en niks liefde, alleen maar modder. 678 00:52:39,072 --> 00:52:40,157 Triest. Maar… 679 00:52:40,240 --> 00:52:43,451 Ik ben een onzichtbare lepelaar. Niemand ziet me. 680 00:52:44,411 --> 00:52:46,163 Met name Valentina. 681 00:52:51,751 --> 00:52:54,337 Valentina kijkt naar me, hè? -Ja. 682 00:52:54,421 --> 00:52:57,215 Wij kennen elkaar niet. Succes met zoeken. 683 00:52:57,299 --> 00:52:59,426 Wacht. Kom eruit. 684 00:52:59,509 --> 00:53:01,636 Heb je haar al verteld wat je voelt? 685 00:53:01,720 --> 00:53:04,264 Nee, kan ik niet. Ik ben bang. 686 00:53:05,640 --> 00:53:08,727 Dat liedje ken ik. Dat loopt niet goed af. 687 00:53:09,352 --> 00:53:13,148 Kom, ik help je. En dan help jij me met zoeken. Deal? 688 00:53:13,231 --> 00:53:14,900 Oké, deal. 689 00:53:16,443 --> 00:53:18,612 Stel jezelf eerst voor. 690 00:53:19,196 --> 00:53:20,989 Hallo, jij bent Dancarino. 691 00:53:21,072 --> 00:53:23,241 Nee, ik ben Dancarino. 692 00:53:25,118 --> 00:53:26,870 Aangenaam. 693 00:53:26,953 --> 00:53:29,956 Nee, ik ga terug. -Nee, let op. 694 00:53:30,040 --> 00:53:32,500 Lach en geef haar een compliment. 695 00:53:32,584 --> 00:53:35,086 Valentina. -Je kan het. 696 00:53:35,170 --> 00:53:39,007 Je ogen zijn als vijvers… 697 00:53:39,090 --> 00:53:43,553 Nee, ze zijn als twee bayou's in je gezicht. 698 00:53:43,637 --> 00:53:46,431 Bayou's? In mijn gezicht? 699 00:53:48,516 --> 00:53:51,978 Zoiets aardigs heeft nog nooit iemand gezegd over mijn… 700 00:53:57,525 --> 00:53:59,611 Kikker in m'n keel. 701 00:54:02,656 --> 00:54:03,865 Sorry, Gary. 702 00:54:08,411 --> 00:54:11,498 Ze zijn voor elkaar gemaakt. -O, Dancarino. 703 00:54:12,415 --> 00:54:15,168 Je hebt zo'n mooie verentooi. 704 00:54:15,252 --> 00:54:18,838 Een lust voor mijn ogen… Bayou's. 705 00:54:18,922 --> 00:54:21,132 Want dat zijn mijn ogen. 706 00:54:23,551 --> 00:54:25,762 Het gaat nog goed ook. 707 00:54:25,845 --> 00:54:28,306 Nu pak je haar hand. 708 00:54:30,350 --> 00:54:31,309 Sorry. 709 00:54:31,393 --> 00:54:33,103 Sorry. -Geeft niks. 710 00:54:33,186 --> 00:54:35,021 Ik heb nog een oog. 711 00:54:35,689 --> 00:54:37,107 Pas op met je snavel. 712 00:54:37,691 --> 00:54:39,985 Niet snel, vanuit een hoek. 713 00:54:40,068 --> 00:54:41,403 Naar links. Ja. 714 00:54:41,861 --> 00:54:45,198 Heel goed. En vlieg nu samen weg. 715 00:54:47,117 --> 00:54:52,956 liefde tilt je op en zet je nooit meer neer 716 00:54:53,581 --> 00:54:54,666 Perfect. 717 00:54:56,876 --> 00:55:00,630 Wacht. Je moet mij nog helpen. Kom terug. 718 00:55:00,714 --> 00:55:04,801 We hadden een deal. 719 00:55:11,057 --> 00:55:15,186 Oké, vamos. Bij de les. Showtime over vier uur. 720 00:55:15,270 --> 00:55:17,939 De belichting voor de finale moet nog. 721 00:55:18,773 --> 00:55:21,776 Pardon, maar heb je al wat gehoord van Andrés? 722 00:55:21,860 --> 00:55:25,739 Nee, maar ik ga het meteen checken. -Dank je wel. 723 00:55:28,616 --> 00:55:30,660 Waar ben je, mijn vriend? 724 00:55:45,050 --> 00:55:46,468 Vivo? 725 00:55:46,551 --> 00:55:48,970 Vivo? Waar ben je? 726 00:55:50,347 --> 00:55:53,600 Waar ligt het? Waar is het liedje? 727 00:55:54,601 --> 00:55:56,811 Kom op, Vivo vermoordt me. 728 00:56:08,031 --> 00:56:11,242 Het is maar een schildpad. -Niet zomaar een schildpad. 729 00:56:13,328 --> 00:56:14,371 Becky? 730 00:56:14,454 --> 00:56:18,750 Het is een roodbuikschildpad. Die komen hier voor. 731 00:56:18,833 --> 00:56:21,169 Maar je vriendje niet. Waar is ie? 732 00:56:22,504 --> 00:56:23,880 Hij is een beetje zoek. 733 00:56:24,923 --> 00:56:29,386 Ben je een kinkajoe kwijtgeraakt in de Everglades? 734 00:56:29,469 --> 00:56:32,180 Lekker, Hernández. Nu is hij dood. 735 00:56:32,263 --> 00:56:33,306 Wat? 736 00:56:33,390 --> 00:56:36,101 Een kinkajoe kan hier niet overleven. 737 00:56:36,184 --> 00:56:39,562 Elk dier hier is zijn natuurlijke vijand. 738 00:56:39,646 --> 00:56:43,316 Hij moet in quarantaine, en jij gaat helpen zoeken. 739 00:56:44,192 --> 00:56:45,777 Helemaal niet. 740 00:56:45,860 --> 00:56:48,571 Dan wil je dit zeker ook niet. 741 00:56:49,280 --> 00:56:51,282 Dit liedje zocht je toch? 742 00:56:52,075 --> 00:56:54,411 Nee, heb ik niks mee. -Prima. 743 00:56:54,494 --> 00:56:57,455 Dan gaan we het recyclen. Eva? 744 00:56:58,873 --> 00:57:01,418 Eet op. -Ja, oké. 745 00:57:11,177 --> 00:57:12,178 Wacht. 746 00:57:12,262 --> 00:57:13,847 Goed, jij wint. 747 00:57:13,930 --> 00:57:17,559 Ik trek dat uniform aan, verkoop koekjes, alles wat jij wil. 748 00:57:17,642 --> 00:57:19,602 Maar geef me dat liedje. 749 00:57:19,686 --> 00:57:23,940 Dat krijg je terug als de kinkajoe veilig bij ons is. 750 00:57:24,774 --> 00:57:27,444 Gabi. Waar ben je, Gabi? 751 00:57:30,155 --> 00:57:32,782 Walgelijk. Wie neem ik in de maling? 752 00:57:32,866 --> 00:57:37,370 Dit is niks voor mij.  Als ik dit maar overleef. Gabi. 753 00:57:39,330 --> 00:57:40,874 Was jij dat nou? 754 00:57:40,957 --> 00:57:43,543 Makker, stil nou. 755 00:57:44,043 --> 00:57:46,796 Echt? Weet jij wel wat ik… 756 00:57:49,674 --> 00:57:52,802 Ga je me nou bup-bup-buppen? 757 00:57:52,886 --> 00:57:55,263 Genoeg. Wil je dat ik stil ben? 758 00:57:55,346 --> 00:57:57,807 Ik ben stil. 759 00:57:57,891 --> 00:58:00,685 Ja hoor. Loop maar lekker weg. 760 00:58:00,768 --> 00:58:04,814 We zitten in een moeras. Wie stoort zich nou aan wat lawaai? 761 00:58:06,441 --> 00:58:08,026 Ik… 762 00:58:11,738 --> 00:58:13,990 Wat een heerlijke stem. 763 00:58:14,073 --> 00:58:16,910 Ik heb je hier nog nooit gezien. 764 00:58:16,993 --> 00:58:19,579 Ik heet Lutador. En jij? 765 00:58:19,662 --> 00:58:21,789 Ik heet Vivo. 766 00:58:22,499 --> 00:58:24,709 Wat een vreselijke naam. 767 00:58:24,792 --> 00:58:27,837 Je nieuwe naam is Herrie. 768 00:58:27,921 --> 00:58:30,048 Herrie de zingende rat. 769 00:58:32,383 --> 00:58:33,968 Ik ben geen rat. 770 00:58:34,052 --> 00:58:36,179 Wat dan? Een gibbon? 771 00:58:36,262 --> 00:58:38,473 Ik ben een kinkajoe. 772 00:58:39,557 --> 00:58:41,643 Klinkt exotisch. 773 00:58:42,727 --> 00:58:45,563 Luister goed, kleine kinkajoe. 774 00:58:46,105 --> 00:58:48,983 Ik haat lawaai. 775 00:58:49,567 --> 00:58:51,569 Je moet stil zijn. 776 00:58:51,653 --> 00:58:53,780 Dat is mijn regel, man. 777 00:58:53,863 --> 00:58:58,284 En iedereen hier begrijpt die. Ja toch? 778 00:59:09,754 --> 00:59:11,923 Dat mag ik graag horen. 779 00:59:12,006 --> 00:59:15,468 Helemaal niets. 780 00:59:15,552 --> 00:59:18,054 Sorry, mij hoor je niet meer. 781 00:59:18,137 --> 00:59:21,224 Ik kan stil zijn. Heel stil. 782 00:59:21,307 --> 00:59:23,977 Ik weet dat je stil bent. 783 00:59:24,519 --> 00:59:26,854 Dodelijk stil. 784 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 Zoals al mijn eten. 785 00:59:33,444 --> 00:59:35,238 Kijk dat eens. 786 00:59:36,197 --> 00:59:41,035 Mijn vriend, je boom houdt bijna op. 787 00:59:56,551 --> 00:59:59,137 Gelukkig, ik ben gered. 788 00:59:59,220 --> 01:00:00,638 Ben jij een engel? 789 01:00:01,014 --> 01:00:03,057 Vivo, ik ben het. 790 01:00:03,141 --> 01:00:05,351 Dancarino, heb jij me gered? 791 01:00:05,935 --> 01:00:09,063 ik heb je gered want de liefde redde mij 792 01:00:09,147 --> 01:00:13,359 want toen jij me vond was er niets meer over van mij 793 01:00:13,443 --> 01:00:16,529 jij tilde me op en veranderde mijn houding 794 01:00:16,613 --> 01:00:20,408 als een perfecte ballerina en ik vond mijn Valentina 795 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 ik vertelde Valentina wat jouw liefdesmissie was 796 01:00:24,370 --> 01:00:27,790 arme rolstaartbeer wij helpen je wel weer 797 01:00:27,874 --> 01:00:31,169 Valentina zei we helpen hem van bovenaf 798 01:00:31,252 --> 01:00:34,505 we helpen je in een zucht met onze blik vanuit de lucht 799 01:00:34,589 --> 01:00:38,843 liefde tilt je op en zet je nooit meer neer 800 01:00:38,926 --> 01:00:41,596 cool, dat zingen hoeft niet meer 801 01:00:41,679 --> 01:00:45,350 het geeft je een schop onder je kont en sleept je mee 802 01:00:45,433 --> 01:00:48,728 we helpen je vrienden en vliegen zuidwaarts met z'n twee 803 01:00:48,811 --> 01:00:52,732 volg de weg en bezorg de liefde die je vond 804 01:00:52,815 --> 01:00:55,485 wij hebben geen wegen nodig 805 01:00:55,568 --> 01:01:00,948 die ene voetafdruk was de liefde die je meesleepte 806 01:01:01,032 --> 01:01:02,909 meesleepte, ja 807 01:01:03,910 --> 01:01:06,412 Helpen jullie me? Dank je wel. 808 01:01:06,496 --> 01:01:10,875 Pieker nou maar niet zo veel, wij vinden je vriendinnetje wel. 809 01:01:11,542 --> 01:01:14,087 Ja, vogeltje van me. 810 01:01:14,170 --> 01:01:16,172 Fijne fladderaar. 811 01:01:16,255 --> 01:01:17,965 Met je stoute snavel. 812 01:01:18,841 --> 01:01:21,552 Mijn lekkere lepelaar. 813 01:01:21,636 --> 01:01:23,971 Minder tortelduifjes, meer zicht. 814 01:01:24,055 --> 01:01:27,642 liefde tilt je op en zet je nooit meer neer 815 01:01:27,725 --> 01:01:31,020 het geeft je een schop onder je kont en sleept je mee 816 01:01:31,896 --> 01:01:33,272 Vivo. 817 01:01:34,524 --> 01:01:35,983 Vivo? 818 01:01:36,067 --> 01:01:38,277 Toe nou, Vivo. 819 01:01:38,361 --> 01:01:43,199 Zie je wel? Hij komt niet. Becky, geef me dat liedje terug. 820 01:01:43,282 --> 01:01:46,244 Geen kinkajoe, geen liedje. Harder roepen. 821 01:01:47,078 --> 01:01:49,247 Goed dan. Vivo. 822 01:01:49,330 --> 01:01:51,874 Vivo, waar ben je? 823 01:01:52,667 --> 01:01:54,001 Vivo? 824 01:01:54,085 --> 01:01:57,839 Vivo, blijf daar. De Zanddollars staan achter me. 825 01:01:57,922 --> 01:02:01,092 Zij hebben het liedje. Maar ik heb een plan. 826 01:02:01,759 --> 01:02:03,886 Blijf daar, niet bewegen. 827 01:02:10,935 --> 01:02:12,645 Een slang. 828 01:02:13,813 --> 01:02:15,148 Naar de boot. 829 01:02:21,821 --> 01:02:23,239 Rennen. 830 01:02:24,824 --> 01:02:26,451 Hij zit vlak achter ons. 831 01:02:28,369 --> 01:02:29,495 Sneller. 832 01:02:32,331 --> 01:02:33,374 Hierheen. 833 01:02:33,833 --> 01:02:34,834 Hierheen. 834 01:02:39,255 --> 01:02:41,257 Oké, hier zijn we veilig. 835 01:02:42,633 --> 01:02:43,676 Niet dus. 836 01:02:52,977 --> 01:02:54,896 O nee, we gaan eraan. 837 01:02:57,273 --> 01:02:58,399 Pak 'm aan. 838 01:02:59,108 --> 01:03:00,067 Ga weg. 839 01:03:02,695 --> 01:03:04,155 Wat heb je nog meer? 840 01:03:04,697 --> 01:03:06,365 Pak aan, slang. 841 01:03:16,042 --> 01:03:19,962 Wacht. Hoor je dat? Dat is Gabi. Ze zit in nood. 842 01:03:28,387 --> 01:03:29,555 Hé, Lutador. 843 01:03:30,765 --> 01:03:31,933 Blijf van ze af. 844 01:03:34,060 --> 01:03:36,854 Daar hebben we Herrie de zingende rat. 845 01:03:36,938 --> 01:03:39,607 Precies, met meer herrie dan ooit. 846 01:03:40,191 --> 01:03:42,443 Hou op met die herrie. 847 01:03:42,527 --> 01:03:43,694 Dwing me maar. 848 01:03:43,778 --> 01:03:45,696 Met alle plezier. 849 01:03:46,697 --> 01:03:49,450 Excuseer, dames. Ik ben zo terug. 850 01:03:50,326 --> 01:03:52,036 Vivo, wat doe je? 851 01:03:52,119 --> 01:03:54,914 Weet ik niet, maar soms moet je improviseren. 852 01:04:01,671 --> 01:04:03,714 Je kan het, Vivo. -Gabi. 853 01:04:03,798 --> 01:04:06,175 Een kinkajoe wint nooit van een python. 854 01:04:08,135 --> 01:04:12,557 Nog steeds de boom in, Herrie? Ratten leren 't ook nooit, hè? 855 01:04:12,640 --> 01:04:15,309 Sta daar niet zo. Graaf snel een hol. 856 01:04:15,393 --> 01:04:16,519 Ik hou van je. 857 01:04:22,400 --> 01:04:23,568 Vivo, pas op. 858 01:04:29,615 --> 01:04:31,534 Klaar. Genoeg is genoeg. 859 01:04:32,660 --> 01:04:35,496 Je kan niet eeuwig rennen. 860 01:04:35,580 --> 01:04:38,583 Jawel hoor. In Havana doe ik vijf shows per dag. 861 01:04:39,458 --> 01:04:44,213 lastig publiek, ik weet er alles van ik laat gewoon zien wat ik kan 862 01:04:44,297 --> 01:04:48,509 zij zijn een roofdier en jij de prooi hoe krijg je ze weer in een kooi? 863 01:04:48,593 --> 01:04:53,055 zet 'm harder, als het zachter moet en meer ritme, altijd goed 864 01:04:53,139 --> 01:04:55,224 alle kanten op is wat je hoopt 865 01:04:55,308 --> 01:04:58,603 je houdt niet op en dan zit ie in de knoop 866 01:04:59,645 --> 01:05:01,606 Maak me los. 867 01:05:04,567 --> 01:05:05,610 Klasse, Vivo. 868 01:05:06,736 --> 01:05:08,321 Hebben we gewonnen? 869 01:05:08,404 --> 01:05:10,656 Gabi, is alles oké? 870 01:05:11,532 --> 01:05:13,826 Je hebt die slang uitgeschakeld. 871 01:05:14,285 --> 01:05:17,455 Je bent een gekke kinkajoe. -Hij is een held. 872 01:05:17,538 --> 01:05:19,290 Een wollige held. 873 01:05:19,373 --> 01:05:22,126 Ik heb me in je vergist, Vivo. 874 01:05:22,209 --> 01:05:26,213 Ik vind nog steeds dat je tien dagen in quarantaine moet… 875 01:05:26,297 --> 01:05:30,134 …maar je hebt ons wel gered van een roofdier. 876 01:05:30,217 --> 01:05:33,304 Dus ik zie het door de vingers. 877 01:05:34,972 --> 01:05:37,308 Dus alles is cool? 878 01:05:37,391 --> 01:05:38,935 Ja, alles cool. 879 01:05:39,018 --> 01:05:41,854 Mogen we dan ons liedje terug? 880 01:05:41,938 --> 01:05:43,689 Maar natuurlijk. 881 01:05:43,773 --> 01:05:46,150 Wat? Ik had het net nog. 882 01:05:46,233 --> 01:05:47,777 Waar is het? 883 01:05:53,866 --> 01:05:54,992 O nee… 884 01:06:03,000 --> 01:06:04,210 Andrés. 885 01:06:19,809 --> 01:06:21,102 Binnen. 886 01:06:21,852 --> 01:06:24,105 Is hij er? 887 01:06:25,314 --> 01:06:26,399 O, señora… 888 01:06:27,149 --> 01:06:28,818 Ik vind het zo erg. 889 01:06:28,901 --> 01:06:32,697 GELIEFD MUZIKANT OVERLEDEN IN HAVANA 890 01:06:55,344 --> 01:06:59,140 je hele leven maakte je muziek 891 01:07:01,183 --> 01:07:04,020 jouw eind had ik niet gezien 892 01:07:06,564 --> 01:07:09,358 nu is het zo stil 893 01:07:12,486 --> 01:07:16,615 het enige wat ik wil is weer met jou spelen, mijn vriend 894 01:07:25,666 --> 01:07:27,501 Sorry van dat liedje. 895 01:07:28,544 --> 01:07:29,795 Dank je, Dan. 896 01:07:30,546 --> 01:07:34,133 En, wat ga je nu doen? 897 01:07:36,385 --> 01:07:38,512 Terug naar Cuba, denk ik. 898 01:07:39,472 --> 01:07:42,933 Zonder dat liedje is er niks meer. Ik heb gefaald. 899 01:07:43,017 --> 01:07:47,104 Hé, dat moet je niet zeggen. Je hebt gedaan wat je kon. 900 01:07:47,188 --> 01:07:51,609 Dan, je snapt het niet. Andrés heeft me alles gegeven. 901 01:07:51,692 --> 01:07:56,614 En ik heb hem laten zitten. Dit was mijn kans om het goed te maken. 902 01:07:57,823 --> 01:07:59,700 En ik heb gefaald. 903 01:07:59,784 --> 01:08:03,954 als het vliegtuig landt 904 01:08:04,038 --> 01:08:07,124 sluit dit lied dan in je hart 905 01:08:08,042 --> 01:08:09,710 Is dat van je oom? 906 01:08:14,381 --> 01:08:17,134 O nee, daar gaat ze weer. 907 01:08:17,718 --> 01:08:20,805 Ze vermoordt dat liedje. Een muzikaal bloedbad. 908 01:08:20,888 --> 01:08:24,809 ik ben bij jou als dit liedje klinkt 909 01:08:24,892 --> 01:08:28,145 Stop en luister naar de melodie. 910 01:08:38,197 --> 01:08:40,074 Hoor je 't? Mooi, hè? 911 01:08:40,157 --> 01:08:41,700 Dat zijn noten. 912 01:08:41,784 --> 01:08:45,329 In een volgorde  die mensen plezierig vinden. 913 01:08:45,412 --> 01:08:47,748 Dat noemen ze een melodie. 914 01:08:49,500 --> 01:08:51,418 Vivo, je kent de melodie. 915 01:08:51,502 --> 01:08:53,879 Ja, het fundament van muziek. 916 01:08:53,963 --> 01:08:58,134 Jij kent de woorden, maar je moet ook de melodie kennen… 917 01:08:58,676 --> 01:09:02,221 Wacht, jij kent de woorden. En ik ken de melodie. 918 01:09:02,304 --> 01:09:04,348 Jongens, Vivo kent de melodie. 919 01:09:04,431 --> 01:09:06,267 Zij kent de woorden. -Dus… 920 01:09:06,350 --> 01:09:10,062 We hebben het liedje. -De liefdesmissie leeft nog. 921 01:09:10,980 --> 01:09:13,274 Keren, we gaan naar Miami. 922 01:09:16,986 --> 01:09:19,572 Je hoort de kinkajoe. Keren. 923 01:09:28,956 --> 01:09:30,583 We krijgen een tweede kans. 924 01:09:31,375 --> 01:09:33,002 Vivo, kijk eens. 925 01:09:39,425 --> 01:09:42,178 Jij speelt 't, ik schrijf de noten op. 926 01:09:52,438 --> 01:09:56,817 Je vliegtuig gaat morgen, en dan word je een ster. 927 01:10:11,832 --> 01:10:15,586 Kun je dat honderd keer langzamer spelen? 928 01:10:25,346 --> 01:10:29,558 sluit dit lied dan in je hart 929 01:10:32,978 --> 01:10:36,148 Klaar. Nu moeten we het nog naar Marta brengen. 930 01:10:37,441 --> 01:10:38,817 Nog één ding. 931 01:10:47,534 --> 01:10:48,786 Jongens, kijk. 932 01:10:48,869 --> 01:10:50,913 Volgens mij is dat Miami. 933 01:10:54,667 --> 01:10:58,003 O nee, we komen nooit op tijd. 934 01:10:58,087 --> 01:11:00,339 Niet als we ons aan de regels houden. 935 01:11:02,091 --> 01:11:04,760 Hou je stevig vast. 936 01:11:09,223 --> 01:11:12,643 weer een ramp gekeerd heeft ie geen snelheid meer? 937 01:11:12,726 --> 01:11:16,355 we hebben weinig tijd de zon gaat zo onder 938 01:11:16,438 --> 01:11:19,900 we ontsprongen de dans kregen nog een tweede kans 939 01:11:19,984 --> 01:11:22,861 op naar de kust van Miami 940 01:11:22,945 --> 01:11:26,198 denk aan hoe groot  de wereld eerst was 941 01:11:26,282 --> 01:11:30,160 het was jij en ik alleen maar jij en ik 942 01:11:30,244 --> 01:11:33,289 maar er is zo veel meer aan de overkant 943 01:11:33,372 --> 01:11:37,084 het is alles of niks, ja, alles of niks 944 01:11:37,668 --> 01:11:41,046 M-I-A-M-I de tijd verstrijkt 945 01:11:41,130 --> 01:11:44,842 Miss Sandoval, u moet over een half uur op. 946 01:11:44,925 --> 01:11:48,262 M-I-A-M-I de tijd verstrijkt 947 01:11:48,345 --> 01:11:52,057 we hebben meer tijd nodig 948 01:11:52,141 --> 01:11:55,144 M-I-A-M-I de tijd verstrijkt 949 01:11:55,227 --> 01:11:59,189 we moeten gaan 950 01:11:59,273 --> 01:12:01,984 M-I-A-M-I de tijd verstrijkt 951 01:12:02,067 --> 01:12:03,527 voer het tempo op 952 01:12:03,610 --> 01:12:06,196 voer het tempo op 953 01:12:06,280 --> 01:12:09,283 haar naam is Gabi ze is tien en mijn dochter 954 01:12:09,366 --> 01:12:13,037 ze zat in deze bus dit is haar kaartje 955 01:12:13,120 --> 01:12:15,622 dame, het was een lange dag 956 01:12:15,706 --> 01:12:18,459 en ze zat niet in onze bus 957 01:12:18,542 --> 01:12:19,960 Ik ga tukken. 958 01:12:26,175 --> 01:12:29,011 we komen op tijd en doen nog veel meer 959 01:12:29,094 --> 01:12:32,931 want het is jij en ik alleen jij en ik 960 01:12:33,015 --> 01:12:35,893 we rennen en klimmen en zien haar weer 961 01:12:35,976 --> 01:12:39,855 het is alles of niks ja, het is alles of niks 962 01:12:40,898 --> 01:12:41,815 Kaartje? 963 01:12:42,441 --> 01:12:43,984 No hablo inglés. 964 01:12:44,068 --> 01:12:47,613 No te preocupes. Hablo español perfectamente. 965 01:12:48,697 --> 01:12:50,074 ¡Excelente! 966 01:12:50,157 --> 01:12:53,744 Gabriela. Blijf staan, señorita. 967 01:12:53,827 --> 01:12:55,496 O nee. Mam. 968 01:12:55,579 --> 01:12:58,248 Creí que no hablabas inglés. Hey! -Adiós. 969 01:12:58,332 --> 01:13:00,084 Security naar de ingang. 970 01:13:00,167 --> 01:13:03,212 M-I-A-M-I de tijd verstrijkt 971 01:13:03,295 --> 01:13:06,340 Miss Sandoval, nog vijf minuten. 972 01:13:06,423 --> 01:13:08,967 M-I-A-M-I de tijd verstrijkt 973 01:13:10,636 --> 01:13:11,804 Laat me los. 974 01:13:11,887 --> 01:13:12,805 Ik heb je. 975 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 kom op 976 01:13:16,975 --> 01:13:19,395 kom op 977 01:13:19,478 --> 01:13:21,897 M-I-A-M-I de tijd verstrijkt 978 01:13:21,980 --> 01:13:23,440 het is nog niet te laat 979 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 bijna daar, we moeten klimmen 980 01:13:25,609 --> 01:13:28,320 M-I-A-M-I de tijd verstrijkt 981 01:13:28,404 --> 01:13:31,365 geen tijd meer 982 01:13:36,662 --> 01:13:40,040 Vivo, klim naar binnen en open de deur. 983 01:13:44,878 --> 01:13:45,963 O nee. 984 01:13:49,299 --> 01:13:51,135 Vivo, ze komen eraan. 985 01:13:54,721 --> 01:13:55,889 Het gaat niet. 986 01:13:55,973 --> 01:13:57,182 Wat is er? 987 01:13:58,058 --> 01:14:00,727 Hier is ze niet. -Ze ging deze kant op. 988 01:14:02,104 --> 01:14:04,273 Oké, Vivo. Nog één laatste plan. 989 01:14:06,400 --> 01:14:07,985 Je gaat zonder mij. 990 01:14:09,736 --> 01:14:11,196 Het is oké. 991 01:14:11,738 --> 01:14:13,740 Hier, deze is voor jou. 992 01:14:14,783 --> 01:14:17,995 Dan vergeet je me niet. 993 01:14:20,497 --> 01:14:24,751 Vivo, jij moet de missie voltooien. Voor ons allebei. 994 01:14:26,378 --> 01:14:27,671 Goed, partner. 995 01:14:36,555 --> 01:14:37,806 We hebben haar. 996 01:14:40,851 --> 01:14:42,144 Hoi, mam. 997 01:14:44,313 --> 01:14:47,608 Marta is er echt kapot van. 998 01:14:47,691 --> 01:14:49,818 Ze wil niet optreden. 999 01:14:49,902 --> 01:14:52,279 Ik kom over vijf minuten terug. 1000 01:14:59,411 --> 01:15:00,412 Marta? 1001 01:15:19,681 --> 01:15:20,724 Andrés. 1002 01:15:32,945 --> 01:15:35,239 Ben jij Vivo? 1003 01:15:38,200 --> 01:15:40,827 Kom je helemaal uit Cuba? 1004 01:15:41,620 --> 01:15:43,121 Wat doe je hier? 1005 01:15:50,879 --> 01:15:52,339 'Voor Marta.' 1006 01:15:54,633 --> 01:15:56,343 Dit is van Andrés. 1007 01:15:56,927 --> 01:15:58,178 Voor mij? 1008 01:16:07,229 --> 01:16:08,480 Dank je. 1009 01:16:09,815 --> 01:16:12,776 Dat heeft hij me nooit verteld. 1010 01:16:15,112 --> 01:16:17,364 Ik hou ook van jou, Andrés. 1011 01:16:19,616 --> 01:16:21,618 Vivo, dank je wel. 1012 01:16:23,495 --> 01:16:24,496 Señora? 1013 01:16:24,580 --> 01:16:26,415 Wij zijn zover. 1014 01:16:27,666 --> 01:16:29,042 Ik moet gaan. 1015 01:16:30,502 --> 01:16:35,090 En ik wilde juist afscheid nemen van de oude liedjes… 1016 01:16:35,173 --> 01:16:38,719 …maar nu ga ik een nieuw liedje zingen. 1017 01:16:42,306 --> 01:16:43,557 Weet je, Vivo… 1018 01:16:44,141 --> 01:16:46,685 …Andrés was zo trots op je geweest. 1019 01:17:26,058 --> 01:17:26,892 Maar, mam… 1020 01:17:26,975 --> 01:17:29,936 …Vivo moest een liefdesliedje naar Marta brengen. 1021 01:17:30,020 --> 01:17:33,023 Hoor je wel wat je zegt? Dit is waanzin. 1022 01:17:33,106 --> 01:17:36,943 En daarom heb ik niks gezegd. Want jij snapt dit niet. 1023 01:17:37,611 --> 01:17:38,862 Ik snap je wel. 1024 01:17:38,945 --> 01:17:42,699 Nee, helemaal niet. Niet zoals papa. 1025 01:17:42,783 --> 01:17:46,995 O nee, Gabriela. Hij is er niet, maar ik wel. 1026 01:17:47,079 --> 01:17:49,915 Ik weet dat ik je vader niet ben. 1027 01:17:49,998 --> 01:17:53,085 Ik ben niet grappig en ik maak geen muziek… 1028 01:17:53,168 --> 01:17:55,462 …maar je kan wel met me praten. 1029 01:17:55,545 --> 01:17:58,674 Je snapt niet eens waarom dit belangrijk voor me is. 1030 01:18:00,300 --> 01:18:02,052 Maar Vivo wel. 1031 01:18:02,135 --> 01:18:03,887 Vivo is in Cuba. 1032 01:18:06,848 --> 01:18:07,808 Vivo. 1033 01:18:19,027 --> 01:18:21,154 Heeft Marta het liedje? 1034 01:18:22,614 --> 01:18:24,074 Het is je gelukt. 1035 01:18:26,076 --> 01:18:28,662 Inderdaad. Het is ons gelukt. 1036 01:18:30,330 --> 01:18:32,332 Wacht even. 1037 01:18:32,999 --> 01:18:34,793 Dus het was echt waar? 1038 01:18:36,545 --> 01:18:37,921 O, Gabi. 1039 01:18:39,089 --> 01:18:44,094 Maar toch, je gaat niet naar Miami zonder wat te zeggen. 1040 01:18:44,177 --> 01:18:46,763 Ik weet het. Het spijt me, oké? 1041 01:18:46,847 --> 01:18:50,475 Maar ik moest tío's liedje brengen. 1042 01:18:52,185 --> 01:18:55,313 Hij kon Marta niet vertellen dat hij van haar hield. 1043 01:18:56,857 --> 01:18:58,066 Net zoals… 1044 01:18:59,317 --> 01:19:01,403 …ik papa nooit kon vertellen… 1045 01:19:02,070 --> 01:19:03,822 …hoeveel ik van hem hield. 1046 01:19:21,089 --> 01:19:23,258 Je papa wist dat wel. 1047 01:19:23,341 --> 01:19:28,513 Vanaf het allereerste moment. En die liefde, Gabriela… 1048 01:19:28,597 --> 01:19:31,975 …leeft voor altijd in je hart. 1049 01:19:39,649 --> 01:19:41,777 Welkom in de familie, Vivo. 1050 01:19:45,363 --> 01:19:46,364 Goed dan. 1051 01:19:46,448 --> 01:19:49,868 Riemen vast, we gaan naar een concert. 1052 01:19:52,871 --> 01:19:54,539 laat je horen 1053 01:19:54,623 --> 01:19:56,374 laat je horen 1054 01:19:56,458 --> 01:20:01,004 verleden, toekomst, gisteren en morgen laat je horen 1055 01:20:01,630 --> 01:20:05,550 van mij en van jou, Miami, Havana laat je horen 1056 01:20:08,136 --> 01:20:09,888 lang leve mijn volk 1057 01:20:14,392 --> 01:20:17,270 Gracias, allemaal. Dank jullie wel. 1058 01:20:17,938 --> 01:20:20,315 Als afscheid… 1059 01:20:20,816 --> 01:20:25,904 …zing ik nog een liedje. Geschreven door een oude vriend… 1060 01:20:27,531 --> 01:20:30,784 …en hier gebracht door nieuwe vrienden. 1061 01:20:41,711 --> 01:20:43,755 Mambo Cabana 1062 01:20:45,924 --> 01:20:48,093 Mambo Cabana 1063 01:20:50,011 --> 01:20:53,181 je vliegtuig gaat morgen 1064 01:20:54,266 --> 01:20:57,269 en dan word je een ster 1065 01:20:58,562 --> 01:21:01,231 ik wou dat ik meekon 1066 01:21:02,774 --> 01:21:05,360 maar jouw reis is voor mij te ver 1067 01:21:06,987 --> 01:21:09,906 de wereld houdt straks van jou 1068 01:21:11,199 --> 01:21:13,910 en ik leer te leven zonder jou 1069 01:21:15,412 --> 01:21:18,039 elke melodie is voor jou 1070 01:21:19,624 --> 01:21:22,168 al mijn liedjes gaan over jou 1071 01:21:22,252 --> 01:21:26,089 en waar ik niet van durf te dromen 1072 01:21:26,172 --> 01:21:30,635 mag niet jouw droom voorkomen 1073 01:21:30,719 --> 01:21:34,598 ik ben hier, ben niet meegereisd 1074 01:21:34,681 --> 01:21:39,519 sta altijd in jouw hoek en zie hoe hoog je rijst 1075 01:21:39,603 --> 01:21:43,315 als je vliegtuig landt 1076 01:21:43,398 --> 01:21:46,943 hou dit liedje dan in je hart 1077 01:21:48,028 --> 01:21:51,698 als de weg slechts één kant op gaat 1078 01:21:51,781 --> 01:21:55,368 hou dan dit liedje in je hart 1079 01:21:56,453 --> 01:22:00,081 de jaren gaan voorbij maar de liefde blijft 1080 01:22:00,165 --> 01:22:03,877 hou dit liedje in je hart 1081 01:22:04,628 --> 01:22:08,882 ik zal bij je zijn als je dit liedje hoort 1082 01:22:08,965 --> 01:22:12,260 diep in je hart 1083 01:22:14,387 --> 01:22:16,264 Mambo Cabana 1084 01:22:22,812 --> 01:22:27,025 als je vliegtuig landt 1085 01:22:27,609 --> 01:22:31,196 laat je hart dan zingen 1086 01:22:31,780 --> 01:22:35,492 als de weg vervaagt 1087 01:22:35,575 --> 01:22:39,537 laat je hart dan zingen 1088 01:22:39,621 --> 01:22:42,874 laat je hart zingen 1089 01:22:43,458 --> 01:22:47,420 de jaren gaan voorbij 1090 01:22:48,588 --> 01:22:53,802 maar onze liefde wordt niet ouder 1091 01:22:53,885 --> 01:22:57,013 laat je hart zingen 1092 01:22:57,097 --> 01:23:00,892 hou dit liedje in je hart 1093 01:23:00,976 --> 01:23:05,105 laat je hart zingen 1094 01:23:43,935 --> 01:23:46,104 Oké, Gabi. Aan 't werk. 1095 01:24:12,922 --> 01:24:17,802 grote mensen, dieren, kinderen deze kant op 1096 01:24:17,886 --> 01:24:22,932 wij hebben voor jullie een daverende voorstelling 1097 01:24:23,016 --> 01:24:25,852 wij presenteren de enige echte 1098 01:24:25,935 --> 01:24:27,979 Vivo 1099 01:24:28,480 --> 01:24:30,273 Go. Go. Go. 1100 01:24:30,356 --> 01:24:33,026 dames en heren hier zijn Vivo en die meid 1101 01:24:33,109 --> 01:24:37,655 met het ritme van Havana wat ik overal laat horen 1102 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 een gave voor het leven 1103 01:24:40,158 --> 01:24:44,954 de tradities van de Caraïben breng ik u samen met Gabi 1104 01:24:45,038 --> 01:24:50,043 gestreden tegen elementen en slangen verslagen met de beat van onze handen 1105 01:24:50,126 --> 01:24:54,839 mijn gevederde vriend vloog overal naartoe en Valentina was het mooie toetje toe 1106 01:24:54,923 --> 01:25:00,011 ze schitteren als de mooiste robijn en dansen de tango als een Argentijn 1107 01:25:00,095 --> 01:25:04,557 maar jullie weten toch niet wat ik zing komt door mijn ritme en mijn geswing 1108 01:25:04,641 --> 01:25:07,644 geef me maar even ben nog niet uitgeblust 1109 01:25:07,727 --> 01:25:10,146 dit nieuwe liedje was een must 1110 01:25:16,361 --> 01:25:21,616 als je van dansen houdt klap je handen blauw 1111 01:25:25,745 --> 01:25:28,540 als je van dansen houdt klap je handen blauw 1112 01:25:28,623 --> 01:25:31,793 als je van dansen houdt -klap je handen blauw 1113 01:25:32,919 --> 01:25:35,213 laat je horen 1114 01:25:35,296 --> 01:25:37,090 laat je horen 1115 01:25:37,173 --> 01:25:38,341 ik ben er 1116 01:25:38,424 --> 01:25:40,260 ik ben er 1117 01:25:40,343 --> 01:25:45,265 ik heb een leuk idee zing met ons mee 1118 01:25:45,348 --> 01:25:50,436 ik heb een leuk idee zing met ons mee 1119 01:25:59,779 --> 01:26:05,243 ik heb een leuk idee zing met ons mee 1120 01:26:06,703 --> 01:26:10,498 wij zijn zo uniek 1121 01:35:13,666 --> 01:35:16,293 Ondertiteld door: Richard Bovelander 74216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.