Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,486 --> 00:01:28,078
Bye-bye
Bye-bye
2
00:02:33,686 --> 00:02:34,880
Maniac!
3
00:04:10,817 --> 00:04:12,648
Come on...! Come on!
4
00:04:49,522 --> 00:04:51,990
George, George!
5
00:04:52,925 --> 00:04:55,723
You scared me! I'll kill you!
6
00:06:47,240 --> 00:06:52,268
What's wrong? You're blocking the road
7
00:06:52,345 --> 00:06:57,840
Drive it away! Quick! Quick!
8
00:07:21,140 --> 00:07:23,973
Buddy, go and answer it!
9
00:07:24,043 --> 00:07:25,772
I'vejust gone to bed. Take it easy!
10
00:07:25,845 --> 00:07:27,312
Has your wife left you?
11
00:07:27,380 --> 00:07:29,371
You take much interest in that dancing girl case
12
00:07:29,449 --> 00:07:30,711
There was another similar case last night
13
00:07:30,783 --> 00:07:35,049
That means 4 altogether but the police
14
00:07:35,121 --> 00:07:37,180
have been silent about this
15
00:07:37,256 --> 00:07:38,587
You'll have much to gain from such coverage
16
00:07:38,658 --> 00:07:39,989
Chen used to be in charge of it,
17
00:07:40,059 --> 00:07:41,754
but I've transferred him to other cases
18
00:07:41,828 --> 00:07:43,261
Why are you always so pragmatic?
19
00:07:43,329 --> 00:07:45,229
Turn it down if you're so sympathetic
20
00:07:45,298 --> 00:07:47,425
but don't blame me if you can't get on
21
00:07:47,500 --> 00:07:49,730
If I won a No1 lottery, I'd quit right away
22
00:07:49,802 --> 00:07:53,397
Well, it's up to you. Take it or leave it
23
00:07:53,473 --> 00:07:58,103
Who'd act if there was no first hand info?
24
00:07:58,177 --> 00:08:01,374
The boss has given orders to get going
25
00:08:01,447 --> 00:08:05,008
Let me finish
26
00:08:05,084 --> 00:08:06,517
The address?
27
00:08:06,586 --> 00:08:11,546
Ming's waiting at Te Yi Site,
Homantin. Go now
28
00:08:11,624 --> 00:08:13,216
Get going! Go now
29
00:08:18,164 --> 00:08:19,324
Ming. What happened?
30
00:08:19,398 --> 00:08:20,365
A homicide!
31
00:08:27,340 --> 00:08:28,432
Are you the first arrival at the spot?
32
00:08:28,508 --> 00:08:29,167
Yes, sir
33
00:08:30,209 --> 00:08:31,801
Are you sure no one has been there?
34
00:08:33,513 --> 00:08:35,640
Don't patrol anymore
Yews, sir
35
00:08:35,715 --> 00:08:37,808
Report back to Ad Hoc Committee at once
Yes, sir
36
00:08:37,884 --> 00:08:39,875
Don't divulge what you've seen to a third party
37
00:08:39,952 --> 00:08:40,919
Yes, sir
Unless you've my order
38
00:08:40,987 --> 00:08:42,147
Yes, sir
Go back now
39
00:08:42,221 --> 00:08:43,119
Yes, sir
40
00:08:44,557 --> 00:08:47,185
Remove the body from the scene quickly
41
00:08:47,260 --> 00:08:48,557
Keep it a secret & stop reporters
from taking photos
42
00:08:48,628 --> 00:08:49,617
Yes, sir
Follow me
43
00:08:49,695 --> 00:08:50,662
Yes, sir
44
00:08:52,031 --> 00:08:52,865
Only an ordinary case
45
00:08:52,865 --> 00:08:56,301
This is a serious case
46
00:08:56,369 --> 00:08:57,996
And theres female corpse upstairs
47
00:08:58,070 --> 00:09:01,403
Don't exaggerate. To you, all cases are serious
48
00:09:02,575 --> 00:09:05,806
But the police are taking them seriously
49
00:09:05,878 --> 00:09:07,243
It is about a taxi dancer?
50
00:09:07,313 --> 00:09:09,804
Almost right. Get a scoop at once
51
00:09:12,952 --> 00:09:14,010
Catch the wind for me
52
00:09:35,942 --> 00:09:37,876
Halt!
53
00:09:41,948 --> 00:09:42,937
Strop!
54
00:09:48,888 --> 00:09:54,292
Jump down! How did you come up?
55
00:09:54,860 --> 00:09:55,849
I run
56
00:09:55,928 --> 00:09:58,419
This district is now barred from entry
57
00:09:58,497 --> 00:10:01,523
You're the first man who told me of it
58
00:10:01,601 --> 00:10:02,590
Give me the camera!
59
00:10:09,976 --> 00:10:11,068
Search him!
Turn around
60
00:10:11,143 --> 00:10:12,576
Stop!
61
00:10:15,247 --> 00:10:16,009
Stop!
62
00:10:17,249 --> 00:10:19,547
You've no right to do that I'll sue you for
63
00:10:19,619 --> 00:10:22,349
Obstructing news freedom
and destroying private property
64
00:10:22,421 --> 00:10:26,824
Do it to complaint! The number is 855051
65
00:10:26,892 --> 00:10:29,224
Report against me! Let him go
66
00:10:34,567 --> 00:10:35,625
Take him away1
67
00:10:35,701 --> 00:10:41,867
Don't! You can't hide the truth
68
00:10:41,941 --> 00:10:44,466
Something will happen sooner or later
69
00:10:45,077 --> 00:10:48,240
Fat Piao, you're the cockiest reporter
70
00:10:48,314 --> 00:10:51,215
Next time I'll suspend your certificate
71
00:10:51,784 --> 00:10:54,480
Kill me then, Inspector Chen
72
00:10:55,521 --> 00:10:58,354
Don't raise your headlt's nothing
73
00:11:00,926 --> 00:11:05,090
News! A car accident occurred last night
74
00:11:05,164 --> 00:11:07,291
A girl driver run down a man who disappeared
75
00:11:07,366 --> 00:11:08,526
Have you got that girl's address?
76
00:11:08,601 --> 00:11:09,533
Yes
77
00:11:11,470 --> 00:11:13,404
Contuct the deceased family. I'll do that girl
78
00:11:45,604 --> 00:11:46,969
Who are you looking for?
79
00:11:48,374 --> 00:11:49,841
Are you Miss Lin, please?
80
00:11:52,211 --> 00:11:54,736
You run down a man in Homantin last night
81
00:11:56,282 --> 00:11:57,340
but he dissapeared
82
00:11:57,416 --> 00:11:59,043
May I know the details?
83
00:11:59,118 --> 00:12:03,248
Which dept, are you from?
84
00:12:03,322 --> 00:12:04,584
I'm a reporter
85
00:12:06,625 --> 00:12:08,320
Right! Miss Lin
86
00:12:08,394 --> 00:12:09,918
My hand
87
00:12:12,398 --> 00:12:14,628
Are you alright?
88
00:12:18,337 --> 00:12:21,864
It was so abrupt that I didn't see him clearly
89
00:12:21,941 --> 00:12:24,876
I got out to see how he was
90
00:12:24,944 --> 00:12:26,878
At the moment a dual-purpose van passed
91
00:12:26,946 --> 00:12:29,506
I turned around & he was out of sight
92
00:12:29,582 --> 00:12:33,916
It was so eerie that I still feel scared
93
00:12:33,986 --> 00:12:35,749
Could you be dizzy due to the strain?
94
00:12:35,821 --> 00:12:37,220
You don't believe me then?
95
00:12:37,289 --> 00:12:39,849
I was quite sober, I couldn't be wrong
96
00:12:39,925 --> 00:12:42,120
Could it be a cat or a dog you hit?
97
00:12:42,695 --> 00:12:44,162
Impossible!
98
00:12:48,667 --> 00:12:51,761
And when I reported to the police,
99
00:12:51,837 --> 00:12:54,897
they interrogate me the whole night,
100
00:12:54,974 --> 00:12:57,670
then told me to forget what happened
101
00:13:00,780 --> 00:13:02,873
Did they tell you why?
102
00:13:03,449 --> 00:13:05,974
Next time I see them, I'll ask them
103
00:13:07,853 --> 00:13:10,321
Could you have accidentally hit a killer?
104
00:13:10,689 --> 00:13:15,592
It sound's there is a possibility
105
00:13:16,695 --> 00:13:17,662
Sorry
106
00:13:20,166 --> 00:13:22,657
Sorry for the disturbance I must leave
107
00:13:22,735 --> 00:13:25,260
Wish I could tatse your nice coffee
108
00:13:25,337 --> 00:13:28,500
You must go My half day's leave is over
109
00:13:28,574 --> 00:13:30,371
Bye-bye
Bye-bye
110
00:13:33,879 --> 00:13:35,870
Sorry for the accident
111
00:13:35,948 --> 00:13:36,972
I'm a bit clumsy
112
00:13:37,049 --> 00:13:39,609
No You look plump and ok
113
00:13:40,886 --> 00:13:41,375
Bye-bye
114
00:13:41,453 --> 00:13:44,388
Bye-bye What a compliment!
115
00:14:19,358 --> 00:14:20,723
Director
116
00:14:21,427 --> 00:14:21,984
So it's you
117
00:14:22,361 --> 00:14:23,191
I have news!
118
00:14:23,262 --> 00:14:24,957
I don't want it!
It's firsthand information!
119
00:14:25,030 --> 00:14:27,965
Don't be in my way! I'm watching
120
00:14:29,568 --> 00:14:30,057
Brother!
121
00:14:32,638 --> 00:14:35,971
Director! Give him $200
122
00:14:36,041 --> 00:14:37,975
He gets nothing but phoney news
123
00:14:38,043 --> 00:14:40,238
Don't begrude this You paid more to a dancer
124
00:14:40,746 --> 00:14:42,680
Take it for a loan from me
125
00:14:42,748 --> 00:14:45,148
Well, you've already been paid for the info,
126
00:14:45,217 --> 00:14:48,414
Yes, Fatty of the Lab says all the deceased
127
00:14:48,487 --> 00:14:52,514
died of overbleeding, & this is a fact
128
00:14:53,626 --> 00:14:55,685
Did you inform this to other people?
129
00:14:55,761 --> 00:14:58,321
No, you're the first to get the info.,
130
00:15:00,733 --> 00:15:03,429
Director! I must have a word with you
131
00:15:03,502 --> 00:15:04,059
Don't block me from watching the show
132
00:15:04,136 --> 00:15:05,501
You have nothing to lose, Come here
133
00:15:08,274 --> 00:15:10,435
Just now that man told me
134
00:15:10,509 --> 00:15:17,779
all the deceased died of overbleeding
135
00:15:17,850 --> 00:15:22,048
But there's no bloodstain on the scene
136
00:15:22,121 --> 00:15:25,022
How could it be overbleeding?
137
00:15:27,159 --> 00:15:28,820
Could it be a blood-sucker?
138
00:15:28,894 --> 00:15:31,658
That killer may like human blood
139
00:15:31,730 --> 00:15:36,030
You've seen too many vampire series
140
00:15:36,101 --> 00:15:38,968
Miss, give him tomatoejuiceTake it slowly
141
00:15:45,077 --> 00:15:47,545
Director! You're friend!
142
00:15:49,581 --> 00:15:52,709
Another Teenage Girl Killed by Sex Maniac
143
00:15:52,785 --> 00:15:56,482
The police are helplessly vague about it
144
00:15:56,555 --> 00:15:58,614
What do you mean by that?
145
00:15:58,691 --> 00:16:00,215
We're only reporting the truth
146
00:16:00,292 --> 00:16:04,524
I warn you, Fat Piao, don't try to
147
00:16:04,596 --> 00:16:06,757
hog the limelight by dirty means
148
00:16:07,333 --> 00:16:09,597
A young man shouldn't be so impulsive
149
00:16:09,668 --> 00:16:11,329
You may be cursed with a freak son
150
00:16:11,403 --> 00:16:15,032
How vulgarfor a policeman
151
00:16:15,107 --> 00:16:16,904
Devote your energy to finding the killer
152
00:16:16,976 --> 00:16:19,137
Don't waste taxpayers' money on drinking
153
00:16:19,211 --> 00:16:20,143
Right!
154
00:16:21,080 --> 00:16:24,049
And you! Sir, is it worthwhile to adopt
155
00:16:24,116 --> 00:16:26,243
such dirty means for the sake of circulation?
156
00:16:26,318 --> 00:16:27,285
Don't frame me. I can finish you off
157
00:16:27,353 --> 00:16:30,789
It's a pity we stand no chance
158
00:16:33,192 --> 00:16:35,353
Inspector, you haven't finished yet
159
00:16:38,664 --> 00:16:40,222
Inspector, don't get excited!
160
00:16:40,299 --> 00:16:43,462
His looks show he was mad with rage
161
00:16:58,917 --> 00:17:00,782
Angie! Time to be off!
162
00:17:01,720 --> 00:17:02,948
Still 5 mins, more
163
00:17:03,022 --> 00:17:05,490
It takes time to clock-out!
164
00:17:05,557 --> 00:17:07,548
Have a date with Dennis for the 5:30 show?
165
00:17:07,626 --> 00:17:10,618
Today's the last
166
00:17:11,196 --> 00:17:11,958
Go then
167
00:17:12,031 --> 00:17:13,862
Well. I'll host breakfast for you tomorrow
168
00:17:29,515 --> 00:17:31,540
May I borrow several books, please?
169
00:17:33,652 --> 00:17:36,086
I'm borrowing these for 2 for my auntie, these 2
170
00:17:36,155 --> 00:17:39,352
for mt wet nurse, & these for my godmother
171
00:17:39,792 --> 00:17:40,258
They're heavy
172
00:17:40,325 --> 00:17:44,227
Why can't you come again for the others?
173
00:17:44,296 --> 00:17:47,060
No, I've not yet borrowd enough for my self
174
00:17:48,267 --> 00:17:51,031
The form's here, sign it!
175
00:18:01,313 --> 00:18:02,678
Is Liao Chi Piao your real name?
176
00:18:04,416 --> 00:18:06,179
Yes, my daddy says the strokes are good
177
00:18:18,564 --> 00:18:22,091
Here I am Thank you
178
00:18:22,167 --> 00:18:23,156
Don't mention t
179
00:18:25,904 --> 00:18:27,838
Any more question?
180
00:18:27,906 --> 00:18:29,168
No, I think
181
00:18:31,677 --> 00:18:33,304
Bye-bye!
Bye-bye!
182
00:18:36,415 --> 00:18:38,679
Miss Lin?
Yes?
183
00:18:41,286 --> 00:18:44,119
There's a party for Saturday Shall I call you?
184
00:18:44,189 --> 00:18:45,588
Don't take the trouble
185
00:18:46,892 --> 00:18:48,325
I know you won't be free
186
00:18:51,330 --> 00:18:52,661
Pick me up at 8
187
00:18:53,432 --> 00:18:57,562
I'm punctual. Bye-bye...
188
00:18:59,738 --> 00:19:01,035
See you then
189
00:19:03,775 --> 00:19:06,437
Don't make mistake in captions or news
190
00:19:06,512 --> 00:19:08,605
or these may mislead the readers
191
00:19:08,680 --> 00:19:12,047
Why are you hiding in the typesetting room?
192
00:19:12,117 --> 00:19:14,551
Someone in a bar told everyone...
193
00:19:14,620 --> 00:19:16,713
He saw the deceased in the taxi dancer case
194
00:19:16,788 --> 00:19:18,380
You believe him then?
195
00:19:18,457 --> 00:19:20,049
There's no harm in checking
196
00:19:21,994 --> 00:19:23,655
No, it's okay
197
00:19:23,729 --> 00:19:25,458
Fat Piao!
198
00:19:27,599 --> 00:19:29,533
Anybody in?
199
00:19:37,476 --> 00:19:38,909
Anybody in, please?
200
00:19:58,597 --> 00:19:59,188
Miss
201
00:20:09,474 --> 00:20:16,937
Miss, Miss
202
00:20:20,886 --> 00:20:24,845
Don't! Don't! Listen!
203
00:20:24,923 --> 00:20:26,083
Stop that, or I'll fight back!
204
00:20:28,594 --> 00:20:29,891
Stop that!
205
00:20:31,964 --> 00:20:34,330
I've to find someone
206
00:20:34,399 --> 00:20:35,593
Why were you acting so sneakily?
207
00:20:35,667 --> 00:20:36,656
I called several times without any answer,
208
00:20:36,735 --> 00:20:38,134
so I went up to see what happened
209
00:20:38,203 --> 00:20:39,727
You were only trying to make advances
210
00:20:39,805 --> 00:20:41,329
Who on earth are you looking for?
211
00:20:41,406 --> 00:20:41,963
A contact man
212
00:20:42,040 --> 00:20:43,268
Who are you?
213
00:20:43,342 --> 00:20:44,468
I'm a reporter
214
00:20:49,948 --> 00:20:51,745
Look closely
215
00:20:51,817 --> 00:20:55,253
Why didn't you say so?
I could've finished you off
216
00:20:57,823 --> 00:20:59,120
Why do you want to see me?
217
00:20:59,191 --> 00:21:00,385
They say you saw those deceased!
218
00:21:00,459 --> 00:21:02,086
In the taxi dancer case. I want the details
219
00:21:02,160 --> 00:21:04,390
You've come to the right person
220
00:21:04,463 --> 00:21:06,055
Have you got a cigarette?
A different brand!
221
00:21:06,131 --> 00:21:07,029
Never mind
222
00:21:08,900 --> 00:21:10,925
How's that case?
223
00:21:11,003 --> 00:21:11,799
Have you eaten?
224
00:21:11,870 --> 00:21:12,928
Not yet
225
00:21:13,005 --> 00:21:14,734
I can talk freely as a guest
226
00:21:14,806 --> 00:21:16,239
I enjoy being a host
227
00:21:16,308 --> 00:21:17,775
I wish I could bring my girlfriend
228
00:21:17,843 --> 00:21:19,174
Okay, I'll like her
229
00:21:19,244 --> 00:21:20,905
May, eat
230
00:21:20,979 --> 00:21:23,447
You've found a new darling?
231
00:21:24,016 --> 00:21:25,142
My girlfriend is straightforward
232
00:21:25,717 --> 00:21:27,378
Good! I like straightforward girls
233
00:21:31,189 --> 00:21:35,125
Suicied for love, robberies, rape, accidents
234
00:21:35,193 --> 00:21:38,185
Always the same thing. Is ther nothing new?
235
00:21:38,263 --> 00:21:39,662
Such boring stuff!
236
00:21:39,731 --> 00:21:40,698
Right!
237
00:21:42,234 --> 00:21:43,326
Take it!
238
00:21:45,404 --> 00:21:48,396
Boss, all fixed. The truth's out
239
00:21:49,608 --> 00:21:51,075
What? Has the killer surfaced?
240
00:21:51,143 --> 00:21:52,667
Do you know how the deceased died?
241
00:21:52,744 --> 00:21:54,234
Overbleeding
242
00:21:54,313 --> 00:21:57,305
Right, & they were bitten to death
243
00:21:57,883 --> 00:21:59,578
I can prove my inference is correct
244
00:21:59,651 --> 00:22:04,247
& he's a blood-sucking monster
245
00:22:04,323 --> 00:22:06,086
You must be out of your mind!
246
00:22:06,158 --> 00:22:09,719
A monster in this enlightened age?
247
00:22:09,795 --> 00:22:11,956
Let me finish
248
00:22:12,030 --> 00:22:16,330
A girl saw him moving furtively on the scene
249
00:22:16,401 --> 00:22:18,961
all the deceased died of overbleeding
250
00:22:19,037 --> 00:22:20,629
with no bloodstain left
251
00:22:20,706 --> 00:22:21,695
Stop arguing for a while
252
00:22:21,773 --> 00:22:26,176
All the deceased have tooth marks on their necks
253
00:22:26,244 --> 00:22:27,905
Did he tell you that?
254
00:22:27,979 --> 00:22:29,503
He's an eye-witness
255
00:22:33,018 --> 00:22:35,612
Welcome! Your last name, please?
Mao
256
00:22:35,687 --> 00:22:37,882
Sit down, Mr Mao. Serve him
257
00:22:42,427 --> 00:22:43,860
How did it happen?
258
00:22:45,664 --> 00:22:47,825
Speak up! You'll get your pay
259
00:22:49,468 --> 00:22:53,097
One night, I was ready to go home after drinking
260
00:22:53,171 --> 00:22:55,002
When I came to a car
261
00:22:55,073 --> 00:22:56,040
and opened the door,
262
00:22:56,108 --> 00:22:59,475
a female corpse dropped out with a bang
263
00:22:59,544 --> 00:23:03,036
And her neck bore toothmarks
264
00:23:03,115 --> 00:23:05,743
Are you sure? Didyou look closely?
265
00:23:05,817 --> 00:23:08,547
Who'd did that when it was nauseating?
266
00:23:08,620 --> 00:23:10,349
Didn't you say it was toothmarks?
267
00:23:10,422 --> 00:23:13,880
Somehow I felt it was toothmarks
268
00:23:14,593 --> 00:23:19,121
Would you do it if this happened in your car?
269
00:23:19,197 --> 00:23:20,027
I was dead scared and fled
270
00:23:20,098 --> 00:23:22,032
Did you inform the police?
271
00:23:22,100 --> 00:23:24,068
Police? You must bejoking
272
00:23:24,136 --> 00:23:25,296
That car is not mine
273
00:23:25,370 --> 00:23:26,496
Whose is it?
274
00:23:28,607 --> 00:23:30,006
No idea
275
00:23:30,442 --> 00:23:32,467
I only enjoy opening car doors
276
00:23:32,544 --> 00:23:33,772
Thank you You're
277
00:23:33,845 --> 00:23:35,369
I'm Mao
Mr. Mao
278
00:23:35,447 --> 00:23:38,541
I've many things to do
279
00:23:38,817 --> 00:23:40,478
Let's go out to have coffee
280
00:23:40,552 --> 00:23:43,077
Thank you You're
Don't thank him
281
00:23:45,490 --> 00:23:48,323
You alwaysjudge a man by his appearance
282
00:23:48,393 --> 00:23:51,385
No, his behaviour betrays it
283
00:23:51,463 --> 00:23:52,794
After all these years, I've seen much
284
00:23:52,864 --> 00:23:55,628
Only a few years. I've been in it for a few years
285
00:23:57,969 --> 00:24:00,733
Why are you quiet? Still angry with me?
286
00:24:01,306 --> 00:24:02,830
In fact, I did not do it purposely
287
00:24:02,908 --> 00:24:04,466
I kept quiet bec, you didn't ask me
288
00:24:04,543 --> 00:24:08,377
No, I mean, why does the killer like blood?
289
00:24:08,447 --> 00:24:11,575
He must be a nut.
There's plenty of blood at Red Cross
290
00:24:11,650 --> 00:24:12,981
Why did he kill to get it?
291
00:24:13,852 --> 00:24:15,046
Get iin!
292
00:24:26,765 --> 00:24:27,789
Show me your hand! No
293
00:24:50,555 --> 00:24:51,579
Over there!
294
00:25:04,970 --> 00:25:06,767
You're careless! Stand up!
295
00:25:13,478 --> 00:25:14,308
What's the matter?
296
00:25:14,379 --> 00:25:15,869
Why are you blood stained?
297
00:25:17,215 --> 00:25:18,113
Why?
298
00:25:20,318 --> 00:25:21,478
Follow me
299
00:25:28,426 --> 00:25:29,415
Open it!
300
00:25:58,957 --> 00:26:00,219
Plenty of blood!
301
00:26:00,292 --> 00:26:01,384
Hush!
302
00:26:25,350 --> 00:26:26,408
Go over there
303
00:26:33,758 --> 00:26:34,884
It's me! It's me!
304
00:26:34,960 --> 00:26:36,587
You nearly scared me to death!
305
00:26:37,729 --> 00:26:39,720
With so many things in my way, I can't see
306
00:26:42,467 --> 00:26:44,560
Look from below
307
00:26:57,349 --> 00:27:00,546
Quiet
308
00:27:00,619 --> 00:27:06,353
Go up! Go!
309
00:27:12,564 --> 00:27:13,553
Why is it missing?
310
00:27:28,513 --> 00:27:31,311
Fatty! Fatty!
311
00:27:31,383 --> 00:27:40,621
Broker! Broker!
Broker!
312
00:27:40,692 --> 00:27:42,990
Broker, wheere are you? Broker?
313
00:27:45,830 --> 00:27:55,535
Broker...
314
00:27:55,607 --> 00:27:57,074
Where are you? Broker?
315
00:28:04,783 --> 00:28:05,977
Broker, run!
316
00:28:12,991 --> 00:28:14,982
Broker, watch out!
317
00:28:15,060 --> 00:28:16,789
Broker, run, run!
318
00:28:18,063 --> 00:28:19,360
Come here!
319
00:28:21,032 --> 00:28:21,464
What happened?
320
00:28:21,533 --> 00:28:23,000
Inspector, look!
321
00:28:31,576 --> 00:28:32,508
Stop! Give chase!
322
00:28:57,702 --> 00:28:58,566
Stop!
323
00:29:15,987 --> 00:29:16,976
Watch out!
324
00:29:37,942 --> 00:29:41,469
Crouch down! AII, crouch down!
325
00:30:14,245 --> 00:30:15,109
What do you mean?
326
00:30:15,180 --> 00:30:15,839
Sit down
327
00:30:17,148 --> 00:30:20,140
I now sue you for intrusion with intent
328
00:30:20,218 --> 00:30:22,880
to rob, helping a fugitive, & suspected murder
329
00:30:23,454 --> 00:30:24,887
You did a good frame-up
330
00:30:25,456 --> 00:30:27,083
He's covered with blood Take him for a killer
331
00:30:27,158 --> 00:30:28,182
Nonsense
332
00:30:28,259 --> 00:30:29,817
Fatty, you've framed me up
333
00:30:30,495 --> 00:30:31,723
You failed in your mission with so many men
334
00:30:31,796 --> 00:30:34,026
and you're blaming it on us
335
00:30:34,098 --> 00:30:36,965
Had you not intervened, he wouldn't have fled
336
00:30:37,035 --> 00:30:38,832
And bec, of you, I still have
337
00:30:38,903 --> 00:30:40,268
men lying in hospital
338
00:30:40,338 --> 00:30:43,273
Had we not arrived, you'd have failed all the same
339
00:30:45,877 --> 00:30:48,004
You cooked up a ghost story
340
00:30:48,079 --> 00:30:50,513
in the hope of getting popular
341
00:30:50,582 --> 00:30:52,709
I can sue you for rumor-mongering too
342
00:30:52,784 --> 00:30:54,945
You fired so many shots without killing him
343
00:30:55,019 --> 00:30:57,954
How could he be human?
344
00:30:58,022 --> 00:31:01,514
You missed! Shhut up if you're smart
345
00:31:01,593 --> 00:31:03,220
Missed?
346
00:31:03,294 --> 00:31:06,092
What a shameless frame-up
347
00:31:06,164 --> 00:31:09,895
Someone saw the deceased with toothmarks,
348
00:31:09,968 --> 00:31:13,028
& they all died due to overbleeding
349
00:31:14,706 --> 00:31:17,436
Tell him!
350
00:31:18,243 --> 00:31:20,973
Think it over! A convict can't testify
351
00:31:21,045 --> 00:31:24,071
Don't worry, we've a lawyerfor him
352
00:31:24,649 --> 00:31:27,311
Fatty, don't push me!
353
00:31:32,924 --> 00:31:34,152
Wen
Yes, sir
354
00:31:36,327 --> 00:31:37,191
Yes, sir
355
00:31:37,929 --> 00:31:42,457
Only a misunderstanding, fatty Forget it
356
00:31:42,533 --> 00:31:44,125
What do you say?
357
00:31:44,202 --> 00:31:46,067
You know it's hard for the police
358
00:31:46,137 --> 00:31:47,536
You make things harder for me then
359
00:31:47,605 --> 00:31:50,472
Well... Only if you cooperate by keeping
360
00:31:50,541 --> 00:31:53,635
last night's case secret,
the rest can easily be settled
361
00:31:53,711 --> 00:31:55,303
the rest can easily be settled
362
00:31:56,347 --> 00:31:58,076
I trust you only tis time
363
00:31:58,149 --> 00:31:59,275
Okay
364
00:32:00,118 --> 00:32:03,349
Take Mr Mao to process
365
00:32:05,757 --> 00:32:06,621
Fatty
366
00:32:09,460 --> 00:32:12,827
I want to know if the shots really missed
367
00:32:12,897 --> 00:32:13,522
Yes, sir
368
00:32:30,882 --> 00:32:31,906
Miss Li, why are you so late?
369
00:32:31,983 --> 00:32:34,417
I had to finish all the trfles Bye
370
00:32:34,485 --> 00:32:35,281
Bye-bye
371
00:34:32,070 --> 00:34:34,937
I lost 5 sets of chips to that fatty
372
00:34:35,006 --> 00:34:35,938
So little?
373
00:34:36,007 --> 00:34:36,939
Right
374
00:35:01,699 --> 00:35:03,360
Did you use my perfume for your bath?
375
00:35:03,935 --> 00:35:06,028
I only got smeared with a little
376
00:35:07,538 --> 00:35:09,529
When are you two going to movve out?
377
00:35:09,607 --> 00:35:12,007
We won't move out without you
378
00:35:12,076 --> 00:35:13,805
Well, lm yearning to have a grand child
379
00:35:13,878 --> 00:35:15,743
Do you prefer a boy or a girl?
380
00:35:15,813 --> 00:35:16,802
It makes no difference
381
00:35:16,881 --> 00:35:19,543
Tell me, so I'll act prudently
382
00:35:19,617 --> 00:35:20,641
What a nut!
383
00:35:20,718 --> 00:35:21,742
Bye-bye
384
00:35:24,889 --> 00:35:27,653
The watchman or Empress witnessed a murder
385
00:35:27,725 --> 00:35:31,422
All patrolling policeman rush to cordon off
386
00:35:31,496 --> 00:35:33,225
the scene & stand by for instructions
387
00:35:33,297 --> 00:35:38,200
Nathan Rd., near Empress Shopping Complex
388
00:35:54,018 --> 00:35:55,576
Angie?
Yes
389
00:35:55,653 --> 00:35:56,620
I'm Pao
390
00:35:56,687 --> 00:35:58,416
So you're herel'll come right away
391
00:35:58,489 --> 00:36:00,753
Angie! I'm busy tonight. Sorry
392
00:36:00,825 --> 00:36:04,420
Sorry, I'm busy tonight Sorry
393
00:36:04,495 --> 00:36:06,827
Angie, listen! Angie...
394
00:36:06,898 --> 00:36:11,062
Angie, don't hang up! Listen! Angie
395
00:36:11,135 --> 00:36:12,659
I'm here!
396
00:36:12,870 --> 00:36:14,531
Calm down! Let me explain
397
00:36:16,040 --> 00:36:18,270
Another woman was murdered tonight
398
00:36:18,342 --> 00:36:20,207
I suspect that monster did it again
399
00:36:20,278 --> 00:36:24,044
The scene has been cordoned off I must go
400
00:36:24,615 --> 00:36:27,243
Don't worry, I'm used to eating alone
401
00:36:29,153 --> 00:36:30,780
Shall I come to your home after work?
402
00:36:31,889 --> 00:36:35,256
No, it's too late I must go to bed early
403
00:36:41,699 --> 00:36:44,668
I wont bother you then. Bye-bye
404
00:36:44,735 --> 00:36:45,895
Bye-bye!
405
00:36:49,006 --> 00:36:50,667
Piao...
406
00:36:50,741 --> 00:36:52,402
I'm listening!
407
00:36:52,476 --> 00:36:53,807
So you're still on the line
408
00:36:53,878 --> 00:36:56,608
I've already hung up
409
00:36:56,681 --> 00:36:59,479
Be alert! Bye-bye
410
00:36:59,550 --> 00:37:00,278
Bye-bye
411
00:37:04,922 --> 00:37:07,584
She sounded so sweet
412
00:37:07,658 --> 00:37:08,420
Fat Piao!
413
00:37:12,163 --> 00:37:14,188
Out of the way! Out of the way!
414
00:37:25,076 --> 00:37:27,601
Go away! Go
415
00:37:47,932 --> 00:37:49,229
Ming?
416
00:37:49,300 --> 00:37:50,324
Yes?
417
00:37:50,901 --> 00:37:52,334
Go to the morgue and see
418
00:37:52,403 --> 00:37:56,305
Maniac! Going to the morgue at this hour?
419
00:37:56,374 --> 00:37:58,103
I knew you were a chicken
420
00:37:58,175 --> 00:37:59,972
Why do you need my company then?
421
00:38:22,099 --> 00:38:23,794
Don't be a coward! Come on!
422
00:38:29,140 --> 00:38:31,472
Mr. Lin, just received
423
00:38:45,256 --> 00:38:47,622
Fatty, I won't go in, I'm afraid
424
00:38:48,492 --> 00:38:50,187
Money can put up your courage
That's better
425
00:38:56,400 --> 00:38:57,958
Even with money, I won't go in
What?
426
00:38:58,135 --> 00:38:59,295
I really am scared!
427
00:39:08,079 --> 00:39:09,103
Keep watch!
428
00:39:34,772 --> 00:39:35,761
Toothmarks?
429
00:39:50,521 --> 00:39:55,288
Sorry for waking you mup at this hour
430
00:40:02,733 --> 00:40:03,256
Someone's here
431
00:40:03,334 --> 00:40:04,028
Hush!
432
00:40:04,101 --> 00:40:05,568
Someone's here!
Go inside
433
00:40:08,305 --> 00:40:09,033
Where shall I hide?
434
00:40:09,106 --> 00:40:10,869
Help put them back into the fridge. Quick!
435
00:40:20,618 --> 00:40:22,916
Fatty, ther's no hiding place here
436
00:40:46,677 --> 00:40:48,008
Don't kick me! Come out!
437
00:40:50,981 --> 00:40:51,845
Come out!
438
00:40:55,920 --> 00:40:57,649
What an idiot!
439
00:41:02,159 --> 00:41:03,683
Why stand there? Lend a hand
440
00:41:10,000 --> 00:41:11,968
Don't be afraid! Don't be afraid!
441
00:41:17,541 --> 00:41:18,701
Are you alright?
442
00:41:19,977 --> 00:41:22,878
Yes, but I drank a bit too much
443
00:41:23,481 --> 00:41:27,417
All died for same cause. How horrible!
444
00:41:28,552 --> 00:41:30,816
I must unveil the case to alarm the public
445
00:41:30,888 --> 00:41:33,652
We can't without knowing the kiler's looks
446
00:41:33,724 --> 00:41:35,214
With your help, I'll have a way
447
00:41:35,292 --> 00:41:36,452
Bring them back to position!
448
00:42:12,997 --> 00:42:14,794
Come & get your things now!
449
00:42:15,332 --> 00:42:16,560
Don't drink anymore or you'll be unfit
450
00:42:16,634 --> 00:42:18,397
Don't worry, the wine fits me better
451
00:42:18,469 --> 00:42:20,767
Okay? Where?
452
00:42:20,838 --> 00:42:21,736
Over there?
453
00:42:22,673 --> 00:42:23,935
Let's go
454
00:42:26,744 --> 00:42:27,574
Do you need my help?
455
00:42:27,645 --> 00:42:29,704
No need You did well to have found this
456
00:42:29,780 --> 00:42:32,943
They're all unoccupied pre-war premises
457
00:42:33,017 --> 00:42:36,817
Photograph them efore they're pulled down
458
00:43:04,515 --> 00:43:07,746
It's deal for a horror atmosphere
459
00:43:07,918 --> 00:43:09,749
So much the better Are you afraid?
460
00:43:10,321 --> 00:43:12,721
Take care of your self! Go up 2 more floors
461
00:43:15,593 --> 00:43:17,754
What happened? What happened?
462
00:43:17,828 --> 00:43:20,388
That cat scared me, that's all
463
00:43:35,713 --> 00:43:38,273
Make it whiter, Angie said he's white
464
00:43:38,816 --> 00:43:40,283
I'm doing! Who's Angie?
465
00:43:40,351 --> 00:43:42,649
You don't know her anyway
466
00:43:44,054 --> 00:43:45,749
Why mope there? Go up
467
00:43:45,823 --> 00:43:48,849
I told you to go mup to the 3rd floor
468
00:43:48,892 --> 00:43:49,760
Broker!
469
00:43:49,760 --> 00:43:53,560
Fatty, I'm already up here. Have you seen it?
470
00:43:56,700 --> 00:44:00,101
Take photos now! It's cool up above!
471
00:44:01,472 --> 00:44:04,407
Can we go up any further?
472
00:44:04,475 --> 00:44:07,308
No, its already the top
473
00:44:07,378 --> 00:44:09,938
Take photos now! Don't waste anytime
474
00:44:10,614 --> 00:44:15,517
Go now! That guy from Red Cross is going up
475
00:44:15,586 --> 00:44:16,348
Where?
476
00:44:17,187 --> 00:44:21,988
Fatty, don't tease me! I'll quit!
477
00:44:26,130 --> 00:44:28,997
Fatty, where are you hiding?
478
00:44:58,996 --> 00:45:01,294
Fatty! Fatty!
479
00:45:01,799 --> 00:45:06,202
You got me ruined... Damn Fatty
480
00:45:28,926 --> 00:45:31,360
Fatty
Run! Run!
481
00:45:33,997 --> 00:45:34,588
Go to hell! Run!
482
00:46:53,076 --> 00:46:57,137
Stop! Stop! Stop!
483
00:46:58,882 --> 00:47:04,514
Stoop! Don't run!
Ghost...
484
00:47:04,588 --> 00:47:08,786
Stop, or I'I shoot! Stop
485
00:47:10,394 --> 00:47:11,691
Don't try to run!
486
00:47:13,096 --> 00:47:16,930
Brother, careful! Don't shoot!
Bad! He's not a ghost!
487
00:47:17,000 --> 00:47:19,969
Calm down
488
00:47:20,037 --> 00:47:23,905
Stand up! How dare you?
489
00:47:23,974 --> 00:47:26,101
Sir, I was pursued by a ghost!
490
00:47:26,176 --> 00:47:27,768
Go back first
491
00:47:52,402 --> 00:47:54,029
It works! Great!
492
00:48:11,321 --> 00:48:13,846
Fat Piao, take a photo
Why so many men?
493
00:48:13,924 --> 00:48:15,755
Is that case covered by you true?
494
00:48:15,826 --> 00:48:17,020
Buy a news paper and you'll know
495
00:48:17,094 --> 00:48:18,994
The police have seized all the news paper
496
00:48:19,062 --> 00:48:19,858
They even claimed to sue you
497
00:48:19,930 --> 00:48:21,227
Boss, what's your view?
498
00:48:21,298 --> 00:48:24,096
The police operation is unreasonable
499
00:48:24,167 --> 00:48:25,691
We've made faithful coverage
500
00:48:25,769 --> 00:48:29,364
The police are obstructing news freedom
501
00:48:29,439 --> 00:48:32,033
We won't submit, we'll take legal action
502
00:48:32,109 --> 00:48:33,508
The Inspector's here
503
00:48:33,577 --> 00:48:36,102
Why are the police calling
an urgent press conference?
504
00:48:36,179 --> 00:48:38,340
Is a vampire linked with the dancing Girl case?
505
00:48:38,415 --> 00:48:39,905
What action will the police take?
506
00:48:39,983 --> 00:48:41,382
Find an exsorcist?
507
00:48:43,387 --> 00:48:47,153
Ladies and gentlemen, go in. I won't let you down
508
00:48:53,130 --> 00:48:55,564
You'll reap what you've sown
509
00:48:55,632 --> 00:48:58,362
I can sue you for blackmailling
510
00:48:58,435 --> 00:49:00,903
Don't delightYou'll see in a min.,
511
00:49:13,984 --> 00:49:14,882
Everybody's here, sir
512
00:49:14,952 --> 00:49:15,919
Commence!
513
00:49:17,187 --> 00:49:19,883
To save time, the press conference starts
514
00:49:21,992 --> 00:49:25,587
Scoop: Reporter Fighting Blood-Sucking Monster
515
00:49:25,662 --> 00:49:28,358
Police Hiding Truth to Beguile Public
516
00:49:28,398 --> 00:49:31,094
This is an absurd & irresponsible coverage
517
00:49:31,201 --> 00:49:33,669
I've brought you all here to clarify this
518
00:49:33,737 --> 00:49:36,831
to avoid unnecessary speculation
519
00:49:36,940 --> 00:49:38,407
and unnecessary trouble
520
00:49:38,475 --> 00:49:42,935
The police will take action against rumor mongers
521
00:49:43,013 --> 00:49:44,071
Sorry
522
00:49:44,147 --> 00:49:47,913
What have nyou got to accuse us?
523
00:49:47,985 --> 00:49:51,113
Your coverage of blood-sucking is beguiling
524
00:49:51,688 --> 00:49:55,624
According to Italian Anthropologist's
account in 1930,
525
00:49:55,692 --> 00:49:57,626
blood suckers have appeared in S America
526
00:49:57,694 --> 00:50:02,427
He was referring to witchcraft
527
00:50:02,499 --> 00:50:04,660
They called them Resurrected Corpses
528
00:50:04,735 --> 00:50:07,295
Inspector, can you elaborate?
529
00:50:07,371 --> 00:50:08,963
Let me explain
530
00:50:09,039 --> 00:50:12,270
They anethesized the dying natives
531
00:50:12,342 --> 00:50:14,367
to make them look like dead,
532
00:50:14,444 --> 00:50:18,278
then unearthed to sell them as slaves
533
00:50:18,348 --> 00:50:22,011
This is similar to corpse-waliking in Hunan
534
00:50:22,586 --> 00:50:25,054
They're not blood suckers as he suggested
535
00:50:25,122 --> 00:50:28,580
I'll only stress the truth
536
00:50:28,658 --> 00:50:32,992
What's that half-human half-ghost monster?
537
00:50:34,831 --> 00:50:39,768
Silence! Silence!
538
00:50:39,836 --> 00:50:40,928
Silence, please!
539
00:50:42,272 --> 00:50:46,106
A good question. I'll answer right away
540
00:50:46,176 --> 00:50:47,575
Blood Sucker, please come out!
541
00:50:49,780 --> 00:50:51,509
Fat Piao, is that Blood Sucker?
542
00:50:57,220 --> 00:50:58,482
Fatty!
543
00:50:59,589 --> 00:51:01,489
Director, Director!
544
00:51:04,895 --> 00:51:08,797
Wait, I still have a question to ask you
545
00:51:21,344 --> 00:51:23,369
Piao? Ming, have you seen Piao?
546
00:51:23,447 --> 00:51:25,938
How do I know?
It's a girl!
547
00:51:26,016 --> 00:51:27,881
Girl? Let me take it
548
00:51:29,052 --> 00:51:30,952
Who's that? Would you leave a message?
549
00:51:31,021 --> 00:51:32,613
Say that he's committed suicide
550
00:51:32,689 --> 00:51:34,122
Suicide? He won't do that
551
00:51:34,191 --> 00:51:35,488
No? Would he have face to see me?
552
00:51:35,559 --> 00:51:39,017
He goes to bars when he's free
553
00:51:39,096 --> 00:51:40,085
Whoremongering!
554
00:51:40,163 --> 00:51:42,154
Where?
Temple street
555
00:51:42,232 --> 00:51:44,598
A bar at no 73, Tsimshatsui
556
00:51:44,668 --> 00:51:46,932
Let me talk to her if you dare not
557
00:51:47,003 --> 00:51:49,164
He's gone whoremongering in Temple Street
558
00:51:53,310 --> 00:51:54,641
What's so funny?
559
00:51:57,881 --> 00:51:59,371
Well, have you got it?
560
00:51:59,449 --> 00:52:01,940
Have one more drinkfirst! Thank you
561
00:52:03,019 --> 00:52:05,317
Don't you know the Inspector's trying to frame us?
562
00:52:06,890 --> 00:52:09,688
Those 2 girls come here everyday
563
00:52:09,759 --> 00:52:12,387
All our men get it free from them
564
00:52:12,462 --> 00:52:13,724
Why don't you try?
565
00:52:16,366 --> 00:52:17,663
The director gave me a big hell!
566
00:52:17,734 --> 00:52:21,192
The black for me, the red for you
567
00:52:22,272 --> 00:52:23,864
Why are you so elated?
568
00:52:31,548 --> 00:52:33,482
Hello, miss
569
00:52:34,050 --> 00:52:36,712
Why are you so late?
570
00:52:37,287 --> 00:52:38,652
Better late than never
571
00:52:40,957 --> 00:52:42,424
Are you interested?
572
00:52:42,492 --> 00:52:43,857
Alone?
573
00:52:44,427 --> 00:52:47,055
We m, ay kill you Have that Fatty join you
574
00:52:48,098 --> 00:52:49,292
She really is open-minded
575
00:52:50,100 --> 00:52:53,365
Fatty, come here! Don't put on airs
576
00:52:55,839 --> 00:52:56,567
Sit down
577
00:53:01,678 --> 00:53:04,340
Sit down, Fatty, you've nothing to lose
578
00:53:04,548 --> 00:53:05,776
Sit down, Fatty
579
00:53:06,883 --> 00:53:08,407
Come here! Let me introduce myself
580
00:53:08,485 --> 00:53:09,850
I'm Banana
581
00:53:10,420 --> 00:53:11,910
I'm Papaya
582
00:53:11,988 --> 00:53:13,148
Brandy
583
00:53:13,223 --> 00:53:14,451
You must be Whisky
584
00:53:14,524 --> 00:53:16,116
No, I'm Wu Cha Pi
585
00:53:17,627 --> 00:53:19,891
Cheers...
Cheers!
586
00:53:23,633 --> 00:53:24,600
How many of you?
587
00:53:24,668 --> 00:53:25,965
I'm looking for someone
588
00:53:38,548 --> 00:53:41,847
Angie!
Fatty!
589
00:53:43,353 --> 00:53:45,287
Angie, I'll take you home
590
00:53:45,355 --> 00:53:47,016
No need Go on with your duty
591
00:53:47,090 --> 00:53:48,557
Don't misunderstand
592
00:53:49,526 --> 00:53:51,460
Those girls may be linked with that case
593
00:53:51,528 --> 00:53:53,496
I want to check
594
00:53:53,563 --> 00:53:55,428
I thought you'd given up
595
00:53:55,498 --> 00:53:58,695
I'm reporter, I must clear my self
596
00:54:00,537 --> 00:54:02,505
In fact, they can never rival you
597
00:54:06,743 --> 00:54:08,108
I'm not as good as you thought
598
00:54:10,547 --> 00:54:13,880
I'm married, with a 4-year-old daughter
599
00:54:16,186 --> 00:54:18,780
The marriage was okay at the start
600
00:54:19,823 --> 00:54:25,921
Then he changed, & we parted bec,
601
00:54:28,932 --> 00:54:30,729
he sought only bodily consolation
602
00:54:32,302 --> 00:54:36,705
Several years later, I met another man
603
00:54:37,307 --> 00:54:38,968
& thought I could settle down with him
604
00:54:41,044 --> 00:54:45,037
until one morning when he disappeared
605
00:54:46,650 --> 00:54:47,776
with my jewelry
606
00:54:51,921 --> 00:54:53,320
It's not too late to turn
607
00:55:01,798 --> 00:55:03,629
It pays to have a ready-made-son
608
00:55:08,204 --> 00:55:09,671
It's true! I didn't lie
609
00:55:12,976 --> 00:55:15,570
Idiot! I wasjoking
610
00:55:18,214 --> 00:55:20,944
Luckily I'm sensible enough
611
00:55:45,442 --> 00:55:46,500
Thank you, father
612
00:55:48,178 --> 00:55:50,510
Fat Piao, did you really see it?
613
00:55:52,515 --> 00:55:56,713
Everread of Christ & Satan in the Bible?
614
00:55:59,489 --> 00:56:01,116
The body disappeared 2 days after burial
615
00:56:01,191 --> 00:56:04,422
I reported to the mpolice, but there's no news
616
00:56:04,494 --> 00:56:06,792
Don't worry, we've been investigating
617
00:56:06,863 --> 00:56:08,490
It's going to be alright, sir
618
00:56:08,565 --> 00:56:09,793
Thank you
619
00:56:33,556 --> 00:56:35,251
Is your mommy hard to get along with?
620
00:56:35,325 --> 00:56:37,623
We've had no visitor's for 7 years
621
00:56:39,129 --> 00:56:40,255
I'll come next time
622
00:56:40,330 --> 00:56:41,558
Don't leavr me in the church
623
00:56:42,132 --> 00:56:43,030
Go now!
624
00:56:43,400 --> 00:56:44,628
Go now! Go now!
625
00:56:52,075 --> 00:56:53,007
Come in
626
00:56:53,410 --> 00:56:55,776
Mommy, let me make the introductions
627
00:56:55,845 --> 00:56:57,278
Miss lln, my mommy
628
00:56:57,347 --> 00:56:58,507
Auntie
Miss Lin
629
00:56:58,581 --> 00:57:01,709
Just call me Angie Sorry to have kept you waiting
630
00:57:01,785 --> 00:57:04,276
Don't mention it
631
00:57:10,260 --> 00:57:11,989
Oh, I even forgot to bring you tea
632
00:57:12,061 --> 00:57:15,428
Don't take the trouble Piao, go on
633
00:57:19,135 --> 00:57:21,569
Not many such houses in HK now
634
00:57:21,638 --> 00:57:23,731
I've lived in it for so many years
635
00:57:23,807 --> 00:57:26,742
I don't miond living in one all my life
636
00:57:26,810 --> 00:57:29,301
Miss Lin, come & stay if you please
637
00:57:33,550 --> 00:57:35,074
What a nice photo
638
00:57:35,151 --> 00:57:36,413
Piao took it
639
00:57:36,986 --> 00:57:39,079
He's a good match for you
640
00:57:39,155 --> 00:57:41,146
This is my eldest son
641
00:57:41,224 --> 00:57:42,316
Sorry
642
00:57:42,392 --> 00:57:44,155
He's already so mature
643
00:57:44,227 --> 00:57:46,218
Even at 9, he'd to buy an adult ticket
644
00:57:46,296 --> 00:57:48,924
Is that so?
I forgot to cook
645
00:57:48,998 --> 00:57:49,896
Let me help you
646
00:57:49,966 --> 00:57:51,456
No, don't stain your dress
647
00:57:51,534 --> 00:57:53,331
Never mind
648
00:57:53,503 --> 00:57:54,401
Have tea! Have tea!
649
00:57:54,471 --> 00:57:55,438
We won't
650
00:57:55,505 --> 00:57:57,166
It's nice. Don't waste it
651
00:57:57,240 --> 00:57:58,764
Don't come in, males
652
00:57:58,908 --> 00:58:02,708
That's not vey polite
653
00:58:04,481 --> 00:58:06,847
Okay, come, everybody. Five
654
00:58:06,916 --> 00:58:09,714
1,2,3,4,5.We're lucky. Mc Donald again
655
00:58:09,786 --> 00:58:11,310
We can build 4 houses now
656
00:58:11,387 --> 00:58:13,116
Any passers-by must pay a $625 toll
657
00:58:13,189 --> 00:58:16,420
When I buy up Bowen Rd., you've to move
658
00:58:16,493 --> 00:58:18,324
Mommy, throw! Throw, throw
659
00:58:21,331 --> 00:58:24,425
1,2,3,4,5, fee for checking out
660
00:58:24,501 --> 00:58:26,901
No way. You've to return after you finish
661
00:58:31,341 --> 00:58:36,506
7
7,1,2,3,4,5,6,7
662
00:58:36,579 --> 00:58:38,069
Treasure for everyone
663
00:58:38,147 --> 00:58:40,308
Presto, presto
Take one!
664
00:58:43,019 --> 00:58:44,145
Blow away all the good ones
665
00:58:47,156 --> 00:58:49,420
Jail! Mommy, you've to go tojail
666
00:58:49,492 --> 00:58:51,653
You've to go tojail the whole night
667
00:58:51,728 --> 00:58:54,663
Take this permit from me
668
00:58:54,731 --> 00:58:58,326
No need I don't mind
669
00:59:01,771 --> 00:59:02,738
My turn!
670
00:59:02,805 --> 00:59:03,134
Your turn Throw!
671
00:59:04,607 --> 00:59:09,476
You know nothing but earning money from us
672
00:59:10,046 --> 00:59:12,105
Mommy, mine is yours
673
00:59:12,181 --> 00:59:14,274
A pity you don't have anything
674
00:59:14,350 --> 00:59:17,183
Miss Lin, never trust a man
675
00:59:17,253 --> 00:59:19,414
I never do
Good!
676
00:59:19,489 --> 00:59:21,684
Mommy, only a game Don't take it seriously
677
00:59:21,758 --> 00:59:24,249
You're pushing me to desperation
678
00:59:24,327 --> 00:59:26,386
It its real, I may have to kill myself
679
00:59:27,697 --> 00:59:29,130
How narrow-minded women are
680
00:59:30,066 --> 00:59:33,968
Right! Right! Play it yourself
681
00:59:34,537 --> 00:59:35,663
We'll go to the room
682
00:59:35,738 --> 00:59:38,229
Mommy, only forfun, take it easy
683
00:59:38,308 --> 00:59:39,798
Don't make fun of us
684
00:59:41,444 --> 00:59:43,071
Just now you called me "male"
685
00:59:44,013 --> 00:59:47,005
Angie, why are you pulling a long face
686
00:59:47,584 --> 00:59:49,449
Why did you offend me?
687
00:59:49,519 --> 00:59:50,986
I've been taking your side
688
00:59:51,054 --> 00:59:52,715
Don't keep making your mommy angry
689
00:59:52,789 --> 00:59:56,190
That's one way to cheer her up
690
01:00:00,630 --> 01:00:02,029
It's me! It's me!
691
01:00:04,734 --> 01:00:07,635
Stop that for a change! You scared me!
692
01:00:07,704 --> 01:00:09,934
Nonsense, I have news
693
01:00:11,708 --> 01:00:14,677
Angie, excuse me
694
01:00:30,994 --> 01:00:32,962
You mean that corpse is the killer?
695
01:00:35,298 --> 01:00:36,287
No idea
696
01:00:36,399 --> 01:00:37,798
Have you got guts to check?
697
01:00:38,968 --> 01:00:41,994
Fatty, you've never brought me anything good
698
01:00:42,572 --> 01:00:44,369
Tha address, give me the lift
699
01:00:46,142 --> 01:00:47,404
Take a taxi
700
01:00:54,150 --> 01:00:55,048
Be careful!
701
01:00:55,785 --> 01:00:57,047
Aren't you coming with me?
702
01:01:09,399 --> 01:01:10,764
Why is your frien actly so sneakily?
703
01:01:11,601 --> 01:01:13,501
He's trying to borrow money from me
704
01:01:13,569 --> 01:01:15,867
Borrowing money?
Yes, he often came to do that
705
01:01:30,119 --> 01:01:31,950
Go to bed. Good night
706
01:01:41,597 --> 01:01:42,325
Where to, miss?
707
01:01:42,398 --> 01:01:43,831
Follow that car in front
708
01:01:45,501 --> 01:01:47,093
Would there be trouble?
709
01:01:47,136 --> 01:01:49,502
No That man's my husband
710
01:01:51,040 --> 01:01:54,032
This road doesn't lead to Kowloontong
711
01:02:16,265 --> 01:02:17,357
That one in front is it
712
01:02:17,433 --> 01:02:20,732
Don't worry. There's no girl inside
713
01:02:20,803 --> 01:02:22,270
Probably a ghost
714
01:02:22,805 --> 01:02:23,533
No need to find
715
01:02:23,606 --> 01:02:24,504
Thank you
716
01:02:49,565 --> 01:02:53,695
Taxi, wait!
717
01:03:44,153 --> 01:03:46,053
Piao! Piao!
718
01:04:02,772 --> 01:04:03,932
Angie!
719
01:04:10,313 --> 01:04:13,942
Piao, Piao! Let me help you
720
01:04:14,617 --> 01:04:16,346
No need I can still walk
721
01:04:18,454 --> 01:04:19,478
Be careful!
722
01:04:24,493 --> 01:04:26,085
Why have you come here?
723
01:04:26,796 --> 01:04:28,696
I saw you moving sneakily
724
01:04:30,900 --> 01:04:31,764
Does it hurt badly?
725
01:04:32,935 --> 01:04:34,061
It's great
726
01:05:27,723 --> 01:05:28,553
Hold it
727
01:05:48,844 --> 01:05:51,506
Wait. What if he's not a ghost?
728
01:05:54,083 --> 01:05:55,710
Take it for my vengeance for the deceased
729
01:05:55,785 --> 01:05:57,446
You'll beecome a murderer then
730
01:06:23,612 --> 01:06:24,738
Watch out, Angie!
731
01:06:28,117 --> 01:06:30,176
Come here, come here quick!
732
01:06:35,391 --> 01:06:37,052
Go to hell!
Piao!
733
01:06:37,126 --> 01:06:38,616
Angie, get a cross to strike him
734
01:06:54,977 --> 01:06:57,810
Watch out! Angie, come here quick!
735
01:06:59,215 --> 01:07:00,147
Go into hiding!
736
01:07:00,683 --> 01:07:02,651
Vampire, come with me if you dare
737
01:07:10,559 --> 01:07:14,154
Piao! Piao!
738
01:07:14,830 --> 01:07:16,627
Piao, come with me. Run!
739
01:07:18,067 --> 01:07:21,332
Run! NNever mind me!
740
01:07:26,242 --> 01:07:27,937
Run, run quick!
741
01:07:45,728 --> 01:07:48,754
Watch out Piao!
742
01:07:48,898 --> 01:07:49,660
It works!
743
01:08:09,785 --> 01:08:12,879
Angie, look It seems he's dead
744
01:08:13,589 --> 01:08:14,647
Watch out!
745
01:08:29,805 --> 01:08:31,773
A human voice! Let's go and see!
746
01:08:33,275 --> 01:08:35,038
Inspector, there seems someone on the roof
747
01:08:35,111 --> 01:08:35,839
Who's up there?
748
01:08:36,779 --> 01:08:40,078
Inspector, you're late
We're here!
749
01:08:40,149 --> 01:08:43,880
All police vans have flat tires We wont wait
750
01:08:50,126 --> 01:08:53,391
The're all scum, sir. Shall we continue?
751
01:08:53,462 --> 01:08:55,054
No
Yes, sir
752
01:08:56,632 --> 01:08:58,566
Tell all men to retreat
Yes, sir
753
01:08:59,401 --> 01:09:01,801
Let's retreat
754
01:09:10,079 --> 01:09:11,842
It's over! What about the next move?
755
01:09:11,914 --> 01:09:13,381
I have something in mind,
756
01:09:13,949 --> 01:09:15,143
but I must keep it comfidential now
757
01:09:17,987 --> 01:09:20,114
Fat Piao, why were you in that house?
758
01:09:21,223 --> 01:09:23,157
I must know what happened
759
01:09:23,526 --> 01:09:24,151
Tell me frankly
760
01:09:24,226 --> 01:09:28,128
This is my private affair
761
01:09:28,197 --> 01:09:32,224
This is not conducive to police public relations
762
01:09:33,435 --> 01:09:34,561
Tell the Officers at once
763
01:09:35,738 --> 01:09:36,830
Okay
764
01:09:37,640 --> 01:09:39,540
Take his statement
765
01:09:42,211 --> 01:09:44,509
The thought of it still scares me
766
01:09:44,580 --> 01:09:48,846
It was... about 11:45 am
767
01:09:48,918 --> 01:09:49,885
More or less
768
01:09:51,387 --> 01:09:53,378
I was driving my girlfriend home
769
01:09:53,455 --> 01:09:56,253
I heard some strange sounds on the way
770
01:09:56,325 --> 01:10:00,056
Click, click
771
01:10:00,129 --> 01:10:01,824
It ebbed when I slowed down
772
01:10:01,897 --> 01:10:03,660
and rose when I increased speed
773
01:10:03,732 --> 01:10:05,427
Suddenly my car stopped It was pitch dark
774
01:10:05,501 --> 01:10:08,698
Then a strong light flashed
775
01:10:09,572 --> 01:10:14,271
Tow big eyes were ataring at me
776
01:10:14,343 --> 01:10:17,506
They were horrible and
777
01:10:17,580 --> 01:10:20,743
red with veins, gazing at me
778
01:10:20,816 --> 01:10:22,443
I knew he wouldn't forgive me
779
01:10:22,518 --> 01:10:25,419
for trying to make fool of him
780
01:10:27,256 --> 01:10:30,589
Don't delight! Listen,
781
01:10:30,659 --> 01:10:35,824
if I read it in the paper, you'd br finished
782
01:10:35,898 --> 01:10:37,024
I knew you'd flare up
783
01:10:38,100 --> 01:10:40,125
Police public relations are not easy
784
01:10:40,202 --> 01:10:41,533
Come on Angie, Let's go
785
01:10:49,745 --> 01:10:51,940
I must leave, bye-bye
Bye-bye
786
01:11:35,024 --> 01:11:36,787
Hungry? Can I make you noodles?
787
01:11:36,859 --> 01:11:38,121
No need
788
01:11:39,528 --> 01:11:43,988
I must return to avoid mommy's worries Bye
789
01:11:45,934 --> 01:11:46,866
Bye-bye
790
01:11:51,974 --> 01:11:53,100
What's so funny?
791
01:11:53,175 --> 01:11:58,772
It was a such a pleasant & exciting memory
792
01:11:58,847 --> 01:12:03,648
Exciting maybe, but not pleasant!
793
01:12:03,719 --> 01:12:05,846
Yes, with your company
794
01:12:08,324 --> 01:12:09,757
Would you care for a cup of coffee?
795
01:12:09,825 --> 01:12:13,056
No, I don't drink coffee at night
796
01:12:13,128 --> 01:12:17,292
It's too stimulating. Bye-bye
Bye-bye
797
01:13:07,116 --> 01:13:07,912
Stop aside
798
01:13:17,926 --> 01:13:21,293
Get out! Put both hands on the door!
799
01:13:21,363 --> 01:13:22,660
What's it, Pal?
800
01:13:23,399 --> 01:13:24,161
Come out!
801
01:13:24,867 --> 01:13:25,390
I'm a reporter
802
01:13:25,434 --> 01:13:28,403
Hands on the door! Crouch down
803
01:13:29,872 --> 01:13:31,772
Don't move! Open the trunk
804
01:13:31,807 --> 01:13:32,501
I've an identity certificate
805
01:13:32,574 --> 01:13:35,771
No more nonsense Open the trunk
806
01:13:40,082 --> 01:13:44,382
Open it! Open it quick!
807
01:13:48,490 --> 01:13:50,390
Sir, this is no human blood
808
01:13:50,459 --> 01:13:53,860
Someone can prove it for me
No more nonsense Crouch down!
809
01:13:54,263 --> 01:13:54,922
Don't move!
810
01:13:54,997 --> 01:13:55,725
Why don't you listen to me?
811
01:13:55,798 --> 01:13:57,026
Don't try anything!
812
01:13:58,967 --> 01:13:59,626
Angie
813
01:13:59,701 --> 01:14:00,929
Return to the police first
814
01:14:08,477 --> 01:14:10,945
Policeman No 12647 calling control
815
01:14:22,558 --> 01:14:26,426
The program will start on 6th January
816
01:14:28,664 --> 01:14:30,256
Hurry up!
817
01:14:32,568 --> 01:14:36,060
Come here, sonny. Lend ma a hand
818
01:14:36,138 --> 01:14:38,606
Answer the phone & you can make money
819
01:14:38,674 --> 01:14:39,641
He must be mad
820
01:14:39,708 --> 01:14:42,108
Who cares? There are three of us
821
01:14:42,177 --> 01:14:43,109
We can cope with one fatty
822
01:14:43,178 --> 01:14:43,837
Don't be afraid! Don't be afraid!
Go now
823
01:14:43,912 --> 01:14:44,776
Okay!
824
01:14:45,347 --> 01:14:47,008
Come here! It's easy
825
01:14:47,082 --> 01:14:49,949
Just say over the phone
"The ghost's coming. Go away!"
826
01:14:50,953 --> 01:14:51,920
Remember that!
827
01:14:54,590 --> 01:14:58,686
Fatty, how come?
828
01:14:58,760 --> 01:15:00,625
Miss Li, what are you going to tell us?
829
01:15:00,696 --> 01:15:07,192
Today's my birthday
830
01:15:07,269 --> 01:15:08,600
Happy birthday! Happy birthday!
831
01:15:08,670 --> 01:15:12,766
Let me tell you how I first met my husband
832
01:15:12,841 --> 01:15:19,144
I'm still young
833
01:15:19,214 --> 01:15:20,909
It takes so long We'd better leave
834
01:15:20,983 --> 01:15:22,883
We can't, we've taken his money
835
01:15:22,951 --> 01:15:24,976
Be serious. It's no fun
836
01:15:26,421 --> 01:15:27,911
Someone's answering it!
837
01:15:27,990 --> 01:15:32,290
Watch out! A ghost's coming up for you
838
01:15:32,361 --> 01:15:36,764
I'm serious! Run quick!
839
01:15:42,504 --> 01:15:43,471
Maniac!
840
01:17:31,013 --> 01:17:31,877
Piao!
841
01:17:31,947 --> 01:17:33,073
Angie, stay where you are!
842
01:17:55,404 --> 01:17:57,133
Piao! Piao!
843
01:18:03,045 --> 01:18:04,012
I'm alright
844
01:18:14,256 --> 01:18:18,158
Put down, Piao. NNow you can't laugh
845
01:18:19,227 --> 01:18:21,388
Put it down, quick!
846
01:19:13,381 --> 01:19:17,477
Angie, nail it with mahogany nail
847
01:19:17,552 --> 01:19:19,520
Angie, mahogany nail!
848
01:19:34,870 --> 01:19:35,461
Angie, careful!
849
01:20:11,339 --> 01:20:13,637
Inspector, now I can laugh
850
01:20:14,776 --> 01:20:16,004
Great!
851
01:20:16,077 --> 01:20:18,045
No hurry! Angie, easy...
852
01:20:18,113 --> 01:20:22,106
EasyGood! Great...
853
01:20:22,184 --> 01:20:25,813
Good... This one for the director
854
01:20:25,887 --> 01:20:28,355
One full cup for you, Director
855
01:20:28,824 --> 01:20:31,019
Cheers!
856
01:20:33,195 --> 01:20:34,753
Let's have another bottle, okay?
857
01:20:35,564 --> 01:20:38,431
No, director Its already past three
858
01:20:38,500 --> 01:20:42,266
Never mind I'll make you the Chief Editor
859
01:20:43,071 --> 01:20:44,766
This calls for a celebration! Right?
860
01:20:45,373 --> 01:20:47,534
Champagne, miss!
Champagne, champagne!
861
01:20:48,076 --> 01:20:48,735
Give me one more champagne
862
01:20:48,810 --> 01:20:51,040
Good. You know them well?
863
01:20:51,112 --> 01:20:54,343
No! I've been here several times with the director
864
01:20:54,416 --> 01:20:55,906
I don't like wine
865
01:20:55,984 --> 01:20:59,351
Right, he came to feast his eyes only
866
01:20:59,421 --> 01:21:00,251
Director, Director!
867
01:21:00,322 --> 01:21:04,258
He said he can't move out after knowing you
868
01:21:04,326 --> 01:21:07,261
You're drunk! Shut up!
869
01:21:07,329 --> 01:21:09,661
Every man moves around somehow
870
01:21:09,731 --> 01:21:11,221
Right
871
01:21:11,299 --> 01:21:13,927
Go out every night then
872
01:21:14,002 --> 01:21:15,663
I do, but I don't fool around
873
01:21:15,737 --> 01:21:16,226
You don't?
874
01:21:16,304 --> 01:21:17,271
Fat Piao
875
01:21:17,672 --> 01:21:20,766
Inspector, just in time for a drink
876
01:21:20,842 --> 01:21:21,638
Don't be formal
877
01:21:22,811 --> 01:21:23,903
We want to have a word with you
878
01:21:23,979 --> 01:21:25,173
Please go there, if convenient
879
01:21:25,247 --> 01:21:26,077
Yes
880
01:21:26,147 --> 01:21:27,239
Miss Lin, please come together
881
01:21:28,049 --> 01:21:28,879
Okay
Well, go over
882
01:21:29,417 --> 01:21:30,179
Over there
883
01:21:35,523 --> 01:21:38,686
Four Eyes Chen, smells of gun powder
884
01:21:38,760 --> 01:21:41,320
That was only a maniac, not a ghost
885
01:21:41,396 --> 01:21:44,524
A maniac& a killer?
886
01:21:46,401 --> 01:21:48,767
You can't hide it. I'll publish it
887
01:21:50,305 --> 01:21:54,833
I was present, I can prove it was a ghost
888
01:21:54,910 --> 01:21:58,869
Miss, no one has ever proved the existence
889
01:21:58,947 --> 01:22:00,881
of ghost. Have you got any proof?
890
01:22:03,351 --> 01:22:07,344
Let's resort to legal means
891
01:22:07,422 --> 01:22:09,652
Had Angie not nailed him, you'd have died
892
01:22:09,724 --> 01:22:12,192
Nonsense, I shot him to death
893
01:22:12,260 --> 01:22:13,693
You didn't?
What?
894
01:22:13,762 --> 01:22:16,595
We can sue you for murder then
895
01:22:16,665 --> 01:22:20,499
Murder? Gop ahead
896
01:22:20,568 --> 01:22:23,628
At worst I close down to make the lawsuit
897
01:22:24,439 --> 01:22:27,966
Dierector, not as simple as that
898
01:22:28,043 --> 01:22:29,510
You may even land in jail
899
01:22:29,577 --> 01:22:32,307
The blood-sucker, imposer case's still outstanding
900
01:22:32,380 --> 01:22:35,008
I've lots of evidence against you
901
01:22:35,083 --> 01:22:39,144
In fact, I've come to bring you the reward
902
01:22:40,055 --> 01:22:41,352
I never imagined that
903
01:22:41,423 --> 01:22:44,290
Don't try to buy me You can't
904
01:22:45,193 --> 01:22:48,651
Sometimes it's better to keep secret
905
01:22:48,730 --> 01:22:51,699
It's over. Why alarm the public?
906
01:22:51,766 --> 01:22:54,997
It won't do you any harm not to reveal it
907
01:22:55,070 --> 01:22:57,595
Please take our advice Here's $100,000
908
01:22:57,672 --> 01:23:00,368
Well, we don't mind keeping it a secret
909
01:23:01,509 --> 01:23:04,808
We can change the caption to Oranky Chopper
910
01:23:04,879 --> 01:23:08,872
It's equally attractive
911
01:23:10,685 --> 01:23:15,588
It's not a small amount. Donate it if you prefer
912
01:23:15,657 --> 01:23:18,421
Let's use it to redecorate the house
913
01:23:18,493 --> 01:23:19,858
Good idea
914
01:23:19,928 --> 01:23:21,361
Why are you so greedy?
915
01:23:21,429 --> 01:23:22,987
I don't want you to suffer
916
01:23:26,534 --> 01:23:28,263
Let's go out for a drink
917
01:23:30,472 --> 01:23:32,133
Cheers!
918
01:23:36,711 --> 01:23:38,235
Angie, what are you doing?
919
01:23:38,313 --> 01:23:38,938
I did nothing
920
01:23:39,014 --> 01:23:39,878
No?
921
01:23:41,182 --> 01:23:42,911
Only a slight nudge
Why take it seriously?
922
01:23:42,984 --> 01:23:45,316
Fat Piao, let's forget the past
I'm not trying to remember it
923
01:23:45,353 --> 01:23:48,789
Don't fight anymore
924
01:23:48,857 --> 01:23:50,324
Let bygones be bygones
925
01:23:52,127 --> 01:23:53,492
Come on, cheers!
926
01:23:55,730 --> 01:23:56,719
You really are generous
927
01:23:56,798 --> 01:23:58,288
I was born like that
928
01:23:58,366 --> 01:23:59,230
Don't be cocky
929
01:24:01,302 --> 01:24:03,497
Not my fault now! She pushed me
62007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.