All language subtitles for Tremors.The.Series.S01E05.DVDRip.XviD-OSiTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:07,662 It's where the monster hunter lives. 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,871 Didn't you get enough excitement the last time you were out here, Larry? 3 00:00:14,948 --> 00:00:17,075 You gotta have better ways of spending your vacation days. 4 00:00:17,150 --> 00:00:19,118 No, no, no, no. This is business. 5 00:00:19,185 --> 00:00:20,777 My SF Fan Number One subscribers 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,220 are begging me for more info on Cletus Poffenberger. 7 00:00:23,289 --> 00:00:25,154 So I'm putting together a profile 8 00:00:25,225 --> 00:00:27,659 for this month's e-mail newsletter. 9 00:00:27,994 --> 00:00:29,689 Yeah, well, gotta keep the public happy. 10 00:00:29,763 --> 00:00:32,061 Oh, yeah, yeah. Are you kidding me? 11 00:00:32,132 --> 00:00:34,362 I mean, they are going to be so thrilled 12 00:00:34,434 --> 00:00:38,632 to get into the mind of a real-life mad scientist, you know. 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,969 Like Lugosi in The Phantom Creeps 14 00:00:41,041 --> 00:00:44,408 or Lionel Atwill in Doctor X! 15 00:00:44,477 --> 00:00:45,842 (GROANING) 16 00:00:46,179 --> 00:00:47,578 I don't know about those guys. 17 00:00:47,647 --> 00:00:51,014 Cletus isn't mad, he's... He's "different." 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,644 All those years out there alone with 4-12... 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,654 Whoa, whoa, whoa. 4-12. Okay. 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,349 That sounds like the good stuff for the profile. 21 00:00:57,424 --> 00:00:59,449 All right. Tell me everything you know. 22 00:00:59,526 --> 00:01:00,515 You want to know everything? Yeah. 23 00:01:00,593 --> 00:01:01,685 Okay. 24 00:01:03,696 --> 00:01:05,425 (SIGHS) All right. Fine. 25 00:01:06,366 --> 00:01:07,526 Shoot. 26 00:01:07,667 --> 00:01:08,656 The way I hear it... 27 00:01:08,735 --> 00:01:09,724 (CAMCORDER BEEPS) 28 00:01:10,170 --> 00:01:11,194 (SIGHS) Larry. 29 00:01:11,271 --> 00:01:12,738 It just does that sometimes. 30 00:01:14,641 --> 00:01:18,839 It started with a shortage of blue diamond cholla cactus in the valley. 31 00:01:18,912 --> 00:01:22,575 Cletus was desperate to find some to level out 4 - 12's mood. 32 00:01:23,116 --> 00:01:25,141 (PANTING) 33 00:01:41,234 --> 00:01:42,462 No buds. 34 00:01:43,236 --> 00:01:44,999 (PANTING) 35 00:02:20,740 --> 00:02:21,832 4-12? 36 00:02:22,242 --> 00:02:23,231 (KNOCKING ON DOOR) 37 00:02:24,077 --> 00:02:25,169 You awake? 38 00:02:25,245 --> 00:02:26,507 (GROWLING) 39 00:02:26,613 --> 00:02:28,103 (BREATHING HEAVILY) 40 00:02:29,182 --> 00:02:31,912 I know you want buds, little guy, 41 00:02:32,952 --> 00:02:35,045 but I couldn't find anything. 42 00:02:35,121 --> 00:02:36,713 (GROWLS) 43 00:02:37,190 --> 00:02:39,283 Must have finally picked the valley clean. 44 00:02:39,359 --> 00:02:41,418 (GROWLING) 45 00:02:41,628 --> 00:02:43,459 Gotta hang on a little longer, 4-12. 46 00:02:45,064 --> 00:02:47,862 I'll head west first thing tomorrow. 47 00:02:47,934 --> 00:02:50,095 (GROWLING) 48 00:02:50,603 --> 00:02:53,731 Settle down, 4-12. Settle down. 49 00:02:54,040 --> 00:02:55,029 (SNARLING) 50 00:02:55,108 --> 00:02:56,097 (EXCLAIMS) 51 00:03:07,387 --> 00:03:08,979 (BANGING ON DOOR) 52 00:03:09,722 --> 00:03:13,249 (EXCLAIMS) It's just a rough patch. That's all. 53 00:03:13,326 --> 00:03:14,315 Once we get you fed... 54 00:03:14,394 --> 00:03:15,383 (GROWLING) 55 00:03:16,162 --> 00:03:17,857 (CLETUS YELLING) 56 00:03:21,367 --> 00:03:23,631 (GROANING) 57 00:03:34,013 --> 00:03:35,037 (ROARS) 58 00:03:35,114 --> 00:03:39,676 No! 4-12! Come back! 59 00:03:40,019 --> 00:03:42,920 4-12! No, no, no! 60 00:03:43,256 --> 00:03:45,019 Come back! Come back! 61 00:04:58,665 --> 00:05:00,565 I'm glad to see you're still with us. 62 00:05:00,633 --> 00:05:04,569 (PANTING) I've been chasing a monster. 63 00:05:04,937 --> 00:05:07,337 Bad idea. You just antagonize him. 64 00:05:07,407 --> 00:05:11,275 But you don't know what this one's capable of. 65 00:05:11,644 --> 00:05:13,168 I know enough not to chase him. 66 00:05:13,279 --> 00:05:16,680 (EXCLAIMS) There'll be the devil to pay if you don't. 67 00:05:16,749 --> 00:05:18,910 I'll keep that in mind. Here, have some water. 68 00:05:21,854 --> 00:05:23,481 Easy does it. 69 00:05:24,490 --> 00:05:25,889 That's good. 70 00:05:28,961 --> 00:05:31,486 Been wandering around out here for a while, I take it. 71 00:05:32,799 --> 00:05:35,632 A day or two. I forget. 72 00:05:36,402 --> 00:05:39,132 Yeah, well, let's... Let's see if you can stand, huh? 73 00:05:40,139 --> 00:05:41,197 Can you take my arm here? 74 00:05:41,274 --> 00:05:42,298 Okay. 75 00:05:43,176 --> 00:05:45,474 Come on, easy does it. Up we go. 76 00:05:45,945 --> 00:05:47,344 (GRUNTS) Upsy-daisy. 77 00:05:48,715 --> 00:05:50,649 I've seen you before. 78 00:05:50,717 --> 00:05:52,708 Oh, yeah, yeah, well... 79 00:05:52,785 --> 00:05:56,312 With all the publicity, TV Guide, National Enquirer and such. 80 00:05:56,389 --> 00:05:59,358 Been years since I've seen that wife of yours. 81 00:06:00,660 --> 00:06:02,753 Did you separate as friends? 82 00:06:03,596 --> 00:06:05,689 You know an awful lot for a stranger. 83 00:06:05,765 --> 00:06:07,995 Oh, I'm no stranger. 84 00:06:09,335 --> 00:06:12,634 Been living a couple of valleys over the past 30 years. 85 00:06:13,806 --> 00:06:16,707 (SIGHS) Once in a while I get Ionely, 86 00:06:17,477 --> 00:06:20,469 so I climb up on Diablo Mesa 87 00:06:20,546 --> 00:06:25,506 and take a gander at things down here with my binoculars. 88 00:06:29,088 --> 00:06:30,817 Maybe you better tell me your name. 89 00:06:31,591 --> 00:06:34,890 Cletus Poffenberger. 90 00:06:36,129 --> 00:06:37,153 And you'd be? 91 00:06:37,230 --> 00:06:38,959 Burt Gummer. 92 00:06:39,031 --> 00:06:40,089 Ah. 93 00:06:40,466 --> 00:06:42,661 How about you and I take a ride, Cletus? 94 00:06:42,735 --> 00:06:44,396 Where to, Burt? 95 00:06:44,470 --> 00:06:46,131 Perfection. 96 00:06:46,205 --> 00:06:47,467 That's good. 97 00:06:47,540 --> 00:06:51,601 I need to warn those folks about the monster. 98 00:06:52,111 --> 00:06:53,169 Okay. 99 00:06:53,379 --> 00:06:58,681 CLETUS: (WEAKLY) It's a situation that really needs to be attended to. 100 00:06:59,852 --> 00:07:01,285 Here we go. 101 00:07:01,354 --> 00:07:04,187 Run for it! There's a monster on the loose! 102 00:07:04,924 --> 00:07:05,913 So? 103 00:07:05,992 --> 00:07:08,460 No telling what it'll do. Kill! Maim! 104 00:07:10,797 --> 00:07:12,287 What is wrong with you people? 105 00:07:12,365 --> 00:07:14,060 Found him lying in the desert. 106 00:07:14,133 --> 00:07:17,227 My guess is too much sun. Maybe some bad cactus. 107 00:07:17,570 --> 00:07:19,629 Here. Don't worry about it. 108 00:07:21,340 --> 00:07:22,705 We get along with that thing just fine. 109 00:07:22,775 --> 00:07:24,367 Well, there's nothing we can do about him anyway. 110 00:07:24,444 --> 00:07:25,706 El Blanco's an endangered species. 111 00:07:25,778 --> 00:07:28,144 I'm not talking about your worm! 112 00:07:28,514 --> 00:07:31,005 What I'm talking about is a lot worse than that. 113 00:07:31,083 --> 00:07:32,948 Yeah, I'm sure you're right. 114 00:07:33,019 --> 00:07:35,453 We should go compare notes. 115 00:07:36,289 --> 00:07:38,723 But first maybe a nice soothing cup of tea 116 00:07:38,791 --> 00:07:40,850 and a nice relaxing bath. 117 00:07:40,927 --> 00:07:44,090 Guess I am a little whacked at that. Tired, too. 118 00:07:44,163 --> 00:07:47,360 You know, I've always admired that garden of yours. 119 00:07:49,802 --> 00:07:52,464 TYLER: Well, that concludes today's entertainment. 120 00:07:52,538 --> 00:07:54,005 If you'll excuse me, I got my... Stand fast. 121 00:07:54,073 --> 00:07:55,131 Huh? 122 00:07:55,475 --> 00:07:56,737 You haven't noticed anything unusual 123 00:07:56,809 --> 00:07:58,674 over the last few days, have you? 124 00:07:58,744 --> 00:08:00,109 Come on, Burt. 125 00:08:00,179 --> 00:08:02,340 He's just another desert rat with water in his fuel. 126 00:08:02,415 --> 00:08:03,882 No tracks, no carcasses? 127 00:08:03,950 --> 00:08:05,781 You're not slipping, are you, Burt? 128 00:08:05,852 --> 00:08:07,717 You're not saying you missed something? 129 00:08:07,787 --> 00:08:10,585 A simple yes or no will suffice. 130 00:08:10,656 --> 00:08:11,918 Okay, no. 131 00:08:11,991 --> 00:08:14,118 No tracks, no carcasses. 132 00:08:14,193 --> 00:08:15,956 Not that I've been looking that hard. 133 00:08:16,028 --> 00:08:19,930 Vigilans, Tyler, semper vigilans. 134 00:08:24,504 --> 00:08:26,529 (SNORTING) 135 00:08:32,178 --> 00:08:34,203 (SQUEALING) 136 00:08:37,483 --> 00:08:38,541 (GROWLING) 137 00:08:38,618 --> 00:08:39,744 (SQUEALING) 138 00:08:45,892 --> 00:08:48,918 So, how does it feel to be all cleaned up? 139 00:08:48,995 --> 00:08:51,589 Can't beat this small town hospitality. 140 00:08:52,498 --> 00:08:54,022 But I feel a little guilty, too, 141 00:08:54,100 --> 00:08:57,501 me in here while I should be out chasing the creature. 142 00:08:58,271 --> 00:08:59,738 We go through this every day. 143 00:08:59,805 --> 00:09:02,103 (EXCLAIMS) I guarantee you don't. 144 00:09:02,542 --> 00:09:03,839 Anyway, your clothes are in the wash. 145 00:09:03,910 --> 00:09:06,378 So let's just hope there's something besides dirt holding them together. 146 00:09:06,445 --> 00:09:09,278 What do I have to do to convince you folks? 147 00:09:09,348 --> 00:09:12,249 Well, it would have helped if you hadn't shown up shouting like a lunatic. 148 00:09:12,652 --> 00:09:15,018 Don't like excitement, eh? 149 00:09:15,555 --> 00:09:18,524 Cletus, I know it's gotta be weird for you, 150 00:09:18,591 --> 00:09:20,286 being thrown in amongst strangers 151 00:09:20,359 --> 00:09:23,260 after being out in the desert alone all these years. 152 00:09:23,329 --> 00:09:28,198 I had 4-12 with me and nobody ever had a better pal. 153 00:09:28,968 --> 00:09:31,562 (CHUCKLES) Yeah. I'm sure. 154 00:09:32,338 --> 00:09:34,932 But what about the human connection? 155 00:09:35,007 --> 00:09:38,966 Living out there with no one to talk to, to share your life with? 156 00:09:42,315 --> 00:09:45,478 Doesn't sound all that much different from your life to me. 157 00:09:45,551 --> 00:09:49,487 (SIGHS) I did try to convince my ex-husband to move here with us, 158 00:09:50,856 --> 00:09:54,314 but he said it was another one of my artistic pipe dreams. 159 00:09:55,261 --> 00:09:56,250 (SCOFFS) 160 00:09:57,863 --> 00:10:00,491 Of course, you did have the little girl with you. 161 00:10:01,500 --> 00:10:03,195 Your daughter, I assume. 162 00:10:07,406 --> 00:10:09,306 Well, you have been paying attention. 163 00:10:09,375 --> 00:10:13,368 Oh. I don't want you to think I'm a voyeur, Nancy. 164 00:10:13,446 --> 00:10:17,212 But I'm helpless in the face of beauty. 165 00:10:17,850 --> 00:10:19,340 And you and... 166 00:10:19,819 --> 00:10:20,979 Mindy. 167 00:10:22,121 --> 00:10:23,611 Mindy. Yeah. 168 00:10:26,025 --> 00:10:29,961 Naturally, you've been mistaken for sisters. 169 00:10:31,964 --> 00:10:33,522 Once or twice. 170 00:10:37,536 --> 00:10:39,595 CLETUS: Backstage, perhaps? 171 00:10:40,806 --> 00:10:44,606 Oh. I collected those way before I had Mindy. 172 00:10:45,478 --> 00:10:48,003 Glad to see the Flying Burrito Brothers represented. 173 00:10:48,080 --> 00:10:50,071 One of my favorite bands. 174 00:10:50,783 --> 00:10:53,183 But you seem to have been better acquainted with Jethro Tull. 175 00:10:53,252 --> 00:10:55,982 Wait a minute. How did we wind up talking about me? 176 00:10:56,055 --> 00:10:58,319 You are the mysterious stranger, Cletus. 177 00:10:58,391 --> 00:11:01,554 Yeah. But whenever I try to demystify myself 178 00:11:02,561 --> 00:11:03,960 you refuse to believe me. 179 00:11:04,030 --> 00:11:05,759 I'm sorry if you were offended. 180 00:11:06,165 --> 00:11:07,826 Should I be something else? 181 00:11:07,900 --> 00:11:10,869 Cletus, you have to understand our situation here. 182 00:11:10,936 --> 00:11:13,336 We live with a monster every day. 183 00:11:13,906 --> 00:11:15,737 So when you come here talking about another one, 184 00:11:15,808 --> 00:11:18,606 well, quite frankly, it's hard to get our attention. 185 00:11:18,678 --> 00:11:22,808 Oh. So it's evidence you're seeking. 186 00:11:23,149 --> 00:11:24,411 It would help. 187 00:11:24,483 --> 00:11:25,472 Very well, then. 188 00:11:25,551 --> 00:11:28,782 Let me show you where 4-12 gored me when he was a pup. 189 00:11:30,690 --> 00:11:32,089 See my scar? 190 00:11:33,626 --> 00:11:36,186 Oh, yeah. Oh, oh, I see it. Yes. 191 00:11:38,898 --> 00:11:41,799 Hey, Harlow. Going to check on the North 40? 192 00:11:43,269 --> 00:11:44,395 That's my calling in life. 193 00:11:44,470 --> 00:11:45,835 Uh-huh. 194 00:11:45,905 --> 00:11:47,600 Coming on out later, Rosalita? 195 00:11:47,673 --> 00:11:49,504 Yes, after Tyler fixes my car. 196 00:11:49,575 --> 00:11:51,440 All right. Talk to you. 197 00:11:55,414 --> 00:11:57,177 You don't think the job's getting to Harlow, do you? 198 00:11:57,249 --> 00:11:58,944 Nothing gets to Harlow. 199 00:12:01,454 --> 00:12:03,046 You gonna fix my car or what? 200 00:12:03,122 --> 00:12:05,181 Tyler Reed at your service. 201 00:12:05,257 --> 00:12:08,283 Specializing in the replacement of EGR valves. 202 00:12:09,161 --> 00:12:10,685 (GRUNTS) Okay. 203 00:12:11,030 --> 00:12:13,430 This car's never really run the way I want it, 204 00:12:13,499 --> 00:12:15,194 but, you know, they gave me a special deal on it. 205 00:12:15,267 --> 00:12:16,632 I think they liked me or something. 206 00:12:16,702 --> 00:12:18,863 I'd give you a special deal, too. 207 00:12:18,938 --> 00:12:21,133 Do you mind finishing the job before you hit on me? 208 00:12:21,207 --> 00:12:23,835 Don't find mechanic work romantic, huh? 209 00:12:23,909 --> 00:12:26,104 It's all that grease under the guys' nails. 210 00:12:26,178 --> 00:12:29,375 Oh, right. And you're the sophisticated type. 211 00:12:29,448 --> 00:12:32,940 How about your hoochie in Bixby or Miss Dairy Queen? 212 00:12:33,018 --> 00:12:34,315 Auto parts turn them on? 213 00:12:34,386 --> 00:12:37,082 (LAUGHS) Oh, you're tough, Rosalita. 214 00:12:37,156 --> 00:12:40,523 But since you're keeping score, she wasn't Miss Dairy Queen, 215 00:12:40,593 --> 00:12:42,754 she was Miss Pioneer Days. 216 00:12:42,828 --> 00:12:43,988 Keeping score? 217 00:12:44,063 --> 00:12:46,623 It's more like every time I turn around someone's telling me 218 00:12:46,699 --> 00:12:49,224 about how you're putting your boots under a new bed. 219 00:12:50,069 --> 00:12:52,833 I don't know how rumors like that get started. 220 00:12:52,905 --> 00:12:54,236 I just don't. 221 00:12:54,940 --> 00:12:56,703 (RATCHET WRENCH TURNING) 222 00:13:04,784 --> 00:13:06,684 You're good for another 10,000 miles. 223 00:13:06,752 --> 00:13:08,242 You promise? 224 00:13:08,587 --> 00:13:11,112 Rosalita, have I ever lied to you? 225 00:13:11,190 --> 00:13:13,181 Probably, but thanks just the same. 226 00:13:14,160 --> 00:13:15,354 Anything else I can do for you? 227 00:13:15,427 --> 00:13:16,917 No, nothing I can think of. 228 00:13:16,996 --> 00:13:20,090 I got a couple of cows with hookworm. I need to see how Harlow's doing. 229 00:13:20,166 --> 00:13:21,758 I could go with you. 230 00:13:22,868 --> 00:13:25,996 I mean, make sure it's, you know, running good. 231 00:13:26,071 --> 00:13:27,800 You're good, Tyler. Hop in. 232 00:13:27,873 --> 00:13:29,397 Yeah. 233 00:13:31,210 --> 00:13:32,199 (ENGINE STARTS) 234 00:13:46,325 --> 00:13:47,383 (GROWLING) 235 00:13:47,459 --> 00:13:48,448 (HORSE WHINNIES) 236 00:13:49,528 --> 00:13:50,825 HARLOW: Come on. 237 00:13:51,463 --> 00:13:52,452 (GROWLS) 238 00:13:53,332 --> 00:13:55,357 (SNORTING) 239 00:13:59,805 --> 00:14:01,773 Easy, boy. Easy, boy. 240 00:14:03,242 --> 00:14:04,709 (NEIGHS) 241 00:14:04,777 --> 00:14:06,404 (EXCLAIMS) Come on! 242 00:14:06,712 --> 00:14:07,872 (EXCLAIMING) 243 00:14:07,947 --> 00:14:09,209 Come on. 244 00:14:12,017 --> 00:14:14,144 (GROWLING) 245 00:14:15,554 --> 00:14:17,044 (4-12 SQUEALING) 246 00:14:18,924 --> 00:14:19,913 (GRUNTS) 247 00:14:21,727 --> 00:14:22,785 (SNARLING) 248 00:14:22,862 --> 00:14:24,159 (HORSE NEIGHING) 249 00:14:27,266 --> 00:14:28,255 (LOW GROWL) 250 00:14:38,077 --> 00:14:40,568 TYLER ON RADIO: Burt. Hey, Burt. You there? 251 00:14:40,646 --> 00:14:42,375 Come in, Tyler. Over. 252 00:14:42,448 --> 00:14:45,042 You gotta get over here. To Rosalita's. 253 00:14:45,117 --> 00:14:46,846 We got big trouble. 254 00:14:56,028 --> 00:14:57,928 Was a good horse. 255 00:14:57,997 --> 00:15:00,124 Nothing should ever have to die like that. 256 00:15:00,199 --> 00:15:01,860 Better him than you, Harlow. 257 00:15:02,401 --> 00:15:05,063 It had a horn. That's what made all of them there holes. 258 00:15:05,137 --> 00:15:08,072 So vicious. Any one of these wounds would have killed it. 259 00:15:08,140 --> 00:15:09,198 Was it a Shrieker? 260 00:15:09,275 --> 00:15:11,800 BURT: Negative. They don't have horns. 261 00:15:11,877 --> 00:15:13,845 Besides, they would have eaten the horse. 262 00:15:14,546 --> 00:15:15,877 Then an Ass-Blaster? 263 00:15:15,948 --> 00:15:19,042 Nope. No scorch marks, no sulfurous fumes. 264 00:15:19,118 --> 00:15:20,415 I would have said if it was either one of them. 265 00:15:20,486 --> 00:15:21,885 I know what they look like. 266 00:15:23,255 --> 00:15:25,189 Well, then, what the hell was it? 267 00:15:25,257 --> 00:15:26,918 I don't know. 268 00:15:26,992 --> 00:15:29,552 Never seen anything like it before. 269 00:15:29,628 --> 00:15:33,655 Kind of a low slung rhinoceros of a farm-dog size. 270 00:15:33,732 --> 00:15:35,996 Its horn was between its eyes. 271 00:15:36,468 --> 00:15:37,765 Red eyes. 272 00:15:38,103 --> 00:15:39,570 Anything else unusual? 273 00:15:39,638 --> 00:15:41,503 Yeah, it was fast. 274 00:15:41,941 --> 00:15:43,533 Practically up my ass before I knew it. 275 00:15:43,609 --> 00:15:45,907 Weird science, Burt. That's all I can say. 276 00:15:48,781 --> 00:15:50,180 Burt, where you headed? 277 00:15:50,249 --> 00:15:51,739 I'm gonna talk to Cletus. 278 00:15:51,817 --> 00:15:52,806 To who? 279 00:15:52,885 --> 00:15:54,284 Some desert rat Burt dragged in. 280 00:15:54,353 --> 00:15:56,344 He was babbling on about a monster on the loose. 281 00:15:56,422 --> 00:15:57,684 You're kidding, right, Burt? 282 00:15:57,756 --> 00:15:59,246 BURT: Not about this. 283 00:15:59,325 --> 00:16:00,349 There's a new threat in the valley 284 00:16:00,426 --> 00:16:02,223 and I'm betting Cletus knows what it is. 285 00:16:02,294 --> 00:16:04,524 This is unacceptable. I cannot accept this. 286 00:16:04,596 --> 00:16:05,961 Afraid you don't get a vote. 287 00:16:06,031 --> 00:16:08,522 Burt, when I moved here, you said that I should only worry 288 00:16:08,600 --> 00:16:12,468 about El Blanco, maybe some Shriekers, Ass-Blasters... 289 00:16:12,538 --> 00:16:13,562 Only three. 290 00:16:13,639 --> 00:16:14,663 I am tired of these... 291 00:16:14,740 --> 00:16:17,174 (SPEAKING SPANISH) 292 00:16:17,242 --> 00:16:19,073 Do you hear me? BURT: Yes, I hear you. 293 00:16:26,051 --> 00:16:27,040 (SIGHS) 294 00:16:40,065 --> 00:16:41,293 (SNIFFING) 295 00:16:41,367 --> 00:16:42,425 Hmm. 296 00:16:43,135 --> 00:16:44,261 (CHATTERING ON TV) 297 00:16:44,336 --> 00:16:47,032 They miniaturized it, huh? 298 00:16:47,873 --> 00:16:48,965 Computers? 299 00:16:49,041 --> 00:16:51,236 (CHUCKLES) Oh, come on. You knew that. 300 00:16:52,344 --> 00:16:53,834 WOMAN ON TV: I want to know. 301 00:16:53,912 --> 00:16:55,436 I'll tell you why I'm sleeping with your husband. 302 00:16:55,514 --> 00:16:56,503 (BLEEPING) 303 00:16:56,582 --> 00:16:58,209 Because your husband don't love you. 304 00:16:58,283 --> 00:17:00,581 He don't (BLEEP) Be with you. 305 00:17:00,652 --> 00:17:02,017 (CROWD CHEERS) Go ahead! 306 00:17:02,087 --> 00:17:03,520 Come on! 307 00:17:03,589 --> 00:17:05,682 They're cousins. 308 00:17:05,758 --> 00:17:08,124 Those two girls? 309 00:17:08,327 --> 00:17:09,794 And the guy they're both sleeping with. 310 00:17:09,862 --> 00:17:13,389 (CHUCKLES) Are you sure about that? 311 00:17:14,566 --> 00:17:16,534 It's a rerun. 312 00:17:17,136 --> 00:17:18,125 (BLEEPING) 313 00:17:19,004 --> 00:17:20,767 Well, TV's changed. 314 00:17:20,839 --> 00:17:23,603 The saltiest woman I remember is Miss Kitty. 315 00:17:23,675 --> 00:17:26,473 Tide rolls in, tide rolls out, if you know what I mean. 316 00:17:26,545 --> 00:17:27,876 Yeah, but this world you're living in 317 00:17:27,946 --> 00:17:29,880 looks to me like it's rolling in the wrong direction. 318 00:17:29,948 --> 00:17:31,973 (KNOCKING ON DOOR) 319 00:17:35,754 --> 00:17:37,346 Hello to you, too, Burt. 320 00:17:37,423 --> 00:17:39,391 Okay, friend. Point made. 321 00:17:39,925 --> 00:17:40,983 About the world? 322 00:17:41,060 --> 00:17:42,220 No, about your creature. 323 00:17:42,294 --> 00:17:44,228 Did 4-12 hurt somebody? 324 00:17:44,296 --> 00:17:46,764 A horse, which is bad enough. Punched full of holes. 325 00:17:46,832 --> 00:17:50,131 (SIGHS) That's definitely within 4-12's capability. 326 00:17:50,202 --> 00:17:53,103 Are you saying that there really is something else after us? 327 00:17:53,172 --> 00:17:54,196 Affirmative. 328 00:17:54,273 --> 00:17:55,240 (SIGHS) 329 00:17:55,307 --> 00:17:56,831 But I just declared open season on it. 330 00:18:10,456 --> 00:18:11,616 There. 331 00:18:12,991 --> 00:18:14,891 Cletus, get back here. 332 00:18:15,961 --> 00:18:19,829 Yes, yes, yes, yes. Yes. Yes. 333 00:18:20,365 --> 00:18:21,696 (EXCLAIMING) 334 00:18:28,507 --> 00:18:30,202 (GROANING IN FRUSTRATION) 335 00:18:33,612 --> 00:18:35,341 (SIGHING) 336 00:18:35,481 --> 00:18:36,914 (SCOFFING) 337 00:18:37,483 --> 00:18:39,314 No buds anywhere. 338 00:18:40,285 --> 00:18:41,843 Then stay in formation. 339 00:18:41,920 --> 00:18:45,447 The buds smooth 4-12's moods right out. 340 00:18:46,391 --> 00:18:48,325 I've got the cure for his damn moods. 341 00:18:48,393 --> 00:18:50,190 .375 H&H mag. 342 00:18:50,262 --> 00:18:52,594 You wouldn't need that damn elephant gun 343 00:18:52,664 --> 00:18:55,656 if I could just find some blue diamond cholla. 344 00:18:55,734 --> 00:18:57,895 Well, fat chance. There's less of it every year. 345 00:18:57,970 --> 00:19:00,461 He needs its buds just the same. 346 00:19:00,839 --> 00:19:03,740 They're heavy with melatonin and SSRIs. 347 00:19:04,176 --> 00:19:05,234 (SIGHS) 348 00:19:05,310 --> 00:19:07,278 Selective serotonin reuptake inhibitors. 349 00:19:07,346 --> 00:19:09,974 They keep the serotonin in the synaptic cleft 350 00:19:10,048 --> 00:19:14,417 until 4-12 forgets what got him out of sorts. 351 00:19:15,187 --> 00:19:17,712 You don't sound like any desert rat I ever met. 352 00:19:17,789 --> 00:19:20,349 (SIGHS) What were you before you went native? 353 00:19:20,425 --> 00:19:21,551 Biochemist. 354 00:19:21,627 --> 00:19:23,026 Biochemist? 355 00:19:23,629 --> 00:19:26,029 Worked right out here a ways, in fact. 356 00:19:26,098 --> 00:19:27,429 Oh, the hell you did. 357 00:19:27,499 --> 00:19:29,524 Well, not that you'd know. 358 00:19:30,569 --> 00:19:32,799 It was a secret lab. 359 00:19:32,905 --> 00:19:36,136 Hidden inside one of these mountains out there somewhere. 360 00:19:36,208 --> 00:19:39,871 (SCOFFS) Not in this valley. No secret labs here. 361 00:19:39,945 --> 00:19:44,075 Oh, I was right about the monster, wasn't I? 362 00:19:45,083 --> 00:19:47,950 Yes, you were. And we're gonna find it. 363 00:19:48,020 --> 00:19:49,248 Come on. 364 00:19:49,521 --> 00:19:50,510 (SIGHS) 365 00:20:04,636 --> 00:20:07,400 CLETUS: Here! Stop! This is it! 366 00:20:07,472 --> 00:20:08,496 BURT: What? 367 00:20:08,574 --> 00:20:11,771 CLETUS: (STAMMERS) Back up. Stop. Stop. Turn in there. 368 00:20:24,690 --> 00:20:26,248 BURT: What are you talking about? 369 00:20:26,325 --> 00:20:29,294 The road to the lab. This is where it was. 370 00:20:30,095 --> 00:20:32,256 I've lived in this valley for 20 years. 371 00:20:32,331 --> 00:20:33,821 There's nothing here, never has been. 372 00:20:33,899 --> 00:20:36,629 Well, maybe you haven't looked hard enough 373 00:20:41,373 --> 00:20:44,308 Come on, Cletus. Come on. You're wasting my... 374 00:20:45,444 --> 00:20:46,911 What the hell? 375 00:20:50,349 --> 00:20:52,112 Road to the lab. 376 00:20:55,120 --> 00:20:56,109 Told you. 377 00:21:02,060 --> 00:21:03,254 Where's the rest of it? 378 00:21:03,328 --> 00:21:05,228 It gets complicated, Burt. 379 00:21:05,297 --> 00:21:06,389 The government tore it up 380 00:21:06,465 --> 00:21:08,990 so no one would go snooping around what was left of it. 381 00:21:09,067 --> 00:21:10,091 What do you mean, "What was left of it?" 382 00:21:10,168 --> 00:21:11,658 They blew it all to hell! 383 00:21:11,737 --> 00:21:13,568 Tried to bury everything we were doing. 384 00:21:13,639 --> 00:21:15,402 Who, the government? No, no. 385 00:21:15,474 --> 00:21:17,567 The folks that ran the lab. 386 00:21:17,643 --> 00:21:19,133 These folks you're talking about have a name? 387 00:21:19,211 --> 00:21:21,475 The Proud Foot Corporation. 388 00:21:24,283 --> 00:21:27,047 Hell of a time to lay this on me, Cletus. 389 00:21:27,119 --> 00:21:30,486 I got pressing business with this damn creation of yours. 390 00:21:31,290 --> 00:21:33,656 Well, I didn't mean to get you all worked up. 391 00:21:34,059 --> 00:21:36,254 Well, you did. Get in the truck. 392 00:21:39,498 --> 00:21:40,897 I'm getting! 393 00:21:47,839 --> 00:21:49,466 Is that where you want them? 394 00:21:49,541 --> 00:21:50,872 Yeah. Thanks. 395 00:21:51,610 --> 00:21:53,043 They're some good old boys in NASCAR'd say, 396 00:21:53,111 --> 00:21:55,238 "You're no bigger than a ham biscuit." 397 00:21:55,781 --> 00:21:57,009 What's that supposed to mean? 398 00:21:57,082 --> 00:21:58,379 It means you're petite. 399 00:21:59,551 --> 00:22:01,075 TYLER: Oh, someone on a Harley. 400 00:22:01,153 --> 00:22:02,415 How can you tell? 401 00:22:02,487 --> 00:22:05,149 It's the most distinctive sound in engineering. 402 00:22:05,223 --> 00:22:06,747 Hell, they wanna trademark it. 403 00:22:09,294 --> 00:22:10,591 Hmm. 404 00:22:11,430 --> 00:22:12,761 Nice bike. 405 00:22:13,765 --> 00:22:14,754 (SLAMS DOOR) 406 00:22:16,134 --> 00:22:17,533 I need beer. 407 00:22:18,470 --> 00:22:20,028 Domestic or imported? 408 00:22:20,105 --> 00:22:21,333 Wet. 409 00:22:21,540 --> 00:22:23,303 You must be thirsty. 410 00:22:35,087 --> 00:22:36,384 What the hell are you looking at? 411 00:22:36,455 --> 00:22:39,322 Come on, man. You can do better than that, can't you? 412 00:22:44,262 --> 00:22:45,251 (CRUSHING CAN) 413 00:22:52,003 --> 00:22:54,972 You're not the only one who doesn't like Proud Foot. 414 00:22:55,040 --> 00:22:57,702 A known tool of government oppression. 415 00:22:57,776 --> 00:23:00,244 Probably has ties to the Trilateral Commission. 416 00:23:00,312 --> 00:23:02,837 What was Proud Foot doing out here? 417 00:23:02,981 --> 00:23:06,144 Wasn't like the shifty bastards told me. 418 00:23:07,285 --> 00:23:10,516 They were too busy keeping us scientists away from each other. 419 00:23:11,390 --> 00:23:13,415 We each had our project. 420 00:23:14,092 --> 00:23:16,720 That was it. Mine was 4-12. 421 00:23:16,795 --> 00:23:19,730 If they were so shifty, how come they had to close up shop? 422 00:23:19,798 --> 00:23:20,822 The government. 423 00:23:20,899 --> 00:23:21,888 Not likely. 424 00:23:21,967 --> 00:23:23,161 Yes, it was. 425 00:23:23,235 --> 00:23:26,796 I tried to tell you before, but you were too busy talking. 426 00:23:26,905 --> 00:23:29,874 The government brought the hammer down 427 00:23:30,375 --> 00:23:32,866 because Proud Foot went off the reservation. 428 00:23:33,445 --> 00:23:36,573 I hear they sold all kinds 429 00:23:37,716 --> 00:23:40,310 of devilish inventions out the back door. 430 00:23:43,522 --> 00:23:45,183 A rogue operation. 431 00:23:45,824 --> 00:23:48,122 Sons of Judas are worse than I thought. 432 00:23:48,193 --> 00:23:51,822 Two days after we got word about the Feds, 433 00:23:53,331 --> 00:23:54,958 the lab was gone. 434 00:23:55,901 --> 00:23:57,835 It was all I could do 435 00:23:58,737 --> 00:24:02,036 to put 4-12 in my satchel and make a run for it. 436 00:24:03,442 --> 00:24:05,103 He was just a pup. 437 00:24:08,647 --> 00:24:09,909 He was... 438 00:24:11,082 --> 00:24:15,018 Didn't want him to die before he'd had a chance to live. 439 00:24:18,523 --> 00:24:20,616 And you and that thing have been hiding out ever since? 440 00:24:20,692 --> 00:24:23,718 He's not a thing. 441 00:24:24,663 --> 00:24:25,857 He's my pal. 442 00:24:25,931 --> 00:24:26,955 Some pal. 443 00:24:27,032 --> 00:24:30,365 Well, how about you and that big worm? 444 00:24:31,603 --> 00:24:33,161 El Blanco to you. 445 00:24:33,238 --> 00:24:35,729 And I happen to view him as a worthy adversary, 446 00:24:35,807 --> 00:24:37,775 much the way Patton saw Rommel. 447 00:24:37,843 --> 00:24:39,310 He's more than that. 448 00:24:39,377 --> 00:24:42,403 You're like Captain Ahab and his whale. 449 00:24:43,415 --> 00:24:45,542 El Blanco is your Moby Dick. 450 00:24:48,220 --> 00:24:51,018 We're not talking about me. We're talking about you and that... 451 00:24:51,089 --> 00:24:52,078 (SIGHS) 452 00:24:53,692 --> 00:24:56,320 You and 4-12 hiding out in the desert. 453 00:24:58,196 --> 00:25:00,460 It was the only place we had to go. 454 00:25:01,500 --> 00:25:04,867 Government agents staked out my apartment in Bixby. 455 00:25:05,737 --> 00:25:07,705 A man's worst nightmare. 456 00:25:08,173 --> 00:25:09,663 You see, Burt, 457 00:25:10,609 --> 00:25:14,705 all your life you thought somebody was out to get you. 458 00:25:16,348 --> 00:25:19,112 Me, I knew it. 459 00:25:29,327 --> 00:25:30,988 (NANCY GRUNTING) 460 00:25:31,696 --> 00:25:32,685 (GROWLING) 461 00:25:32,797 --> 00:25:34,594 Help! Help! 462 00:25:34,666 --> 00:25:35,690 It's Nancy! 463 00:25:35,767 --> 00:25:36,756 (PANTING) 464 00:25:40,338 --> 00:25:42,329 (4-12 GROWLING) 465 00:25:42,874 --> 00:25:45,240 It's that thing! It's coming! 466 00:25:45,310 --> 00:25:46,436 We gotta call Burt! 467 00:25:46,511 --> 00:25:48,206 Hold your horses, I can handle this. 468 00:25:49,681 --> 00:25:50,705 You're missing! 469 00:25:50,782 --> 00:25:52,181 No, I'm not! 470 00:25:53,251 --> 00:25:54,582 Watch out. 471 00:25:57,689 --> 00:25:59,213 Oh, mama! 472 00:26:00,325 --> 00:26:02,225 (SNARLING) 473 00:26:06,798 --> 00:26:07,787 (GRUNTS) 474 00:26:10,502 --> 00:26:11,491 (SNARLS) 475 00:26:12,370 --> 00:26:13,359 (GROWLS) 476 00:26:13,438 --> 00:26:14,427 (MAN GROANS) 477 00:26:16,141 --> 00:26:17,130 (LOW GROWLING) 478 00:26:20,879 --> 00:26:21,868 (GROWLING) 479 00:26:21,947 --> 00:26:23,608 JODl: Tyler, come on! Move it! 480 00:26:23,682 --> 00:26:26,583 NANCY: Let's get the hell out of here, Tyler! It's coming! 481 00:26:31,856 --> 00:26:34,484 NANCY: Can't this piece of junk go any faster? 482 00:26:38,830 --> 00:26:40,422 It's still after us! 483 00:26:40,498 --> 00:26:41,726 Hang on! 484 00:26:44,002 --> 00:26:45,629 (GROWLS) 485 00:26:46,972 --> 00:26:47,961 (LAUGHS) 486 00:26:52,377 --> 00:26:54,208 All points, come in. 487 00:26:54,279 --> 00:26:56,679 All points, come in. Over. 488 00:26:56,748 --> 00:26:58,773 Burt. Crazy stuff, man. 489 00:26:59,117 --> 00:27:01,017 That ugly mother damn near killed us! 490 00:27:01,086 --> 00:27:03,020 Slow down. 491 00:27:03,088 --> 00:27:06,148 Jodi, Nancy, me, we saw him kill a biker. 492 00:27:06,224 --> 00:27:07,623 I'm looking at him. 493 00:27:07,692 --> 00:27:09,592 TYLER: You're in town? 494 00:27:09,661 --> 00:27:11,151 You better be heads-up, man. 495 00:27:11,229 --> 00:27:13,663 That thing's got one mean sense of smell or something. 496 00:27:13,732 --> 00:27:15,359 Roger that. Where are you? 497 00:27:15,433 --> 00:27:17,867 Well, I was putting some distance between us and town. 498 00:27:17,936 --> 00:27:19,460 Go get Rosalita and Harlow. 499 00:27:19,537 --> 00:27:22,005 I want the bunch of you back here, pronto. 500 00:27:22,073 --> 00:27:24,541 I'm not gonna promise you anything. 501 00:27:24,609 --> 00:27:26,338 You know how Rosalita is. 502 00:27:27,212 --> 00:27:29,703 Tell her we're at war. 503 00:27:33,785 --> 00:27:34,774 It's that bad, huh? 504 00:27:34,853 --> 00:27:38,050 Trust us. You do not want to stay here by yourself. 505 00:27:38,723 --> 00:27:39,815 You driving, lead foot? 506 00:27:39,891 --> 00:27:41,381 Don't forget to buckle your seatbelt. 507 00:27:41,459 --> 00:27:42,756 Harlow's coming, too, isn't he? 508 00:27:42,827 --> 00:27:43,816 Yeah, he's right there. 509 00:27:43,895 --> 00:27:45,362 You don't have to convince me. 510 00:27:58,076 --> 00:28:00,374 It killed Harlow's horse at point X. 511 00:28:00,445 --> 00:28:02,811 A javelina at point Y. 512 00:28:02,881 --> 00:28:05,076 A burro at point Z. 513 00:28:05,450 --> 00:28:07,247 Collateral damage, I'd say. 514 00:28:07,318 --> 00:28:08,546 What about that poor devil outside? 515 00:28:08,620 --> 00:28:10,212 He look like collateral damage? 516 00:28:10,288 --> 00:28:12,051 It's a terrible thing. 517 00:28:12,123 --> 00:28:14,717 Too bad there wasn't any blue diamond cholla. 518 00:28:14,793 --> 00:28:17,990 Well, there wasn't. So your problem becomes the valley's problem, 519 00:28:18,063 --> 00:28:20,691 which makes it Burt Gummer's problem! 520 00:28:20,865 --> 00:28:23,333 The way I see it, this creature of yours is sweeping the valley 521 00:28:23,401 --> 00:28:26,962 in a classic grid pattern, north to south, south to north. 522 00:28:27,739 --> 00:28:29,536 Feel free to chime in. 523 00:28:32,077 --> 00:28:35,513 There's a wrong time for silence, Cletus. You created the thing. 524 00:28:37,382 --> 00:28:39,145 Why, yes, yes, I did. 525 00:28:42,620 --> 00:28:46,488 It was my job to breed 4-12 for combat. 526 00:28:48,927 --> 00:28:50,019 Vietnam. 527 00:28:50,095 --> 00:28:52,996 Seemed like everybody had given up on the war 528 00:28:53,064 --> 00:28:56,830 except the hardliners in the military and at Proud Foot. 529 00:28:57,569 --> 00:28:59,537 They thought 4-12 could track down 530 00:28:59,604 --> 00:29:01,538 North Vietnamese soldiers in the jungle at night. 531 00:29:01,606 --> 00:29:05,269 Maybe even root the VC out of the tunnels 532 00:29:05,643 --> 00:29:07,406 in Cu Chi province. 533 00:29:09,180 --> 00:29:11,080 Hell, 4-12 is expendable. 534 00:29:11,149 --> 00:29:13,913 Kill one, they'd send a dozen more just like him. 535 00:29:13,985 --> 00:29:16,283 Flesh and blood killing machine. 536 00:29:17,155 --> 00:29:20,613 Well, the strongest thing I ever called it was a hybrid. 537 00:29:21,292 --> 00:29:23,487 The combination of a rhino, 538 00:29:23,895 --> 00:29:25,988 switchback spider and a wolverine. 539 00:29:26,064 --> 00:29:27,122 Impossible. 540 00:29:27,198 --> 00:29:30,964 You're wrong, Burt. We made a big breakthrough in the lab. 541 00:29:31,035 --> 00:29:32,559 Enormous, to tell you the truth. 542 00:29:32,637 --> 00:29:34,662 What kind of breakthrough? 543 00:29:37,108 --> 00:29:39,099 We created a compound that allowed us 544 00:29:39,177 --> 00:29:41,668 to blend DNA from different species. 545 00:29:43,181 --> 00:29:44,978 Called it Mixmaster. 546 00:29:47,051 --> 00:29:48,575 Mixmaster? 547 00:29:48,653 --> 00:29:51,747 30 years ago there wasn't a gene-splicing tool 548 00:29:53,024 --> 00:29:54,719 that could come close to it. 549 00:29:54,793 --> 00:29:57,853 And, of course, the government kept it a secret. 550 00:30:23,021 --> 00:30:24,579 What's wrong with you, Burt? 551 00:30:24,656 --> 00:30:26,783 You haven't moved him yet? 552 00:30:26,858 --> 00:30:29,622 For God's sake, Burt, he's not roadkill! 553 00:30:29,694 --> 00:30:32,424 I'm just trying to make sure the rest of us don't end up dead! 554 00:30:33,565 --> 00:30:35,533 Tyler, Harlow, heads up. 555 00:30:36,634 --> 00:30:38,568 Well, while they're doing that, come on, Jodi. 556 00:30:38,636 --> 00:30:39,967 Me? Why? 557 00:30:40,038 --> 00:30:43,201 Well, we're not going to let him lay out in the sun! 558 00:30:43,274 --> 00:30:44,764 NANCY: (GRUNTS) Come on. 559 00:30:52,050 --> 00:30:54,450 You're even better looking up close. 560 00:30:55,720 --> 00:30:56,914 Do I know you? 561 00:30:56,988 --> 00:30:58,956 Cletus Poffenberger. 562 00:31:00,325 --> 00:31:01,553 Mmm-mmm. 563 00:31:02,260 --> 00:31:05,423 I've admired you from afar. But, you know, 564 00:31:05,496 --> 00:31:07,123 you really ought to wear some clothes 565 00:31:07,198 --> 00:31:09,792 when you're out taking the sun. 566 00:31:13,404 --> 00:31:15,838 You need a bodyguard, I'm your man. 567 00:31:19,711 --> 00:31:21,144 (EXHALES) 568 00:31:25,149 --> 00:31:26,446 Ladies, 569 00:31:26,517 --> 00:31:29,418 what we have here is a severe lack of time. 570 00:31:29,487 --> 00:31:31,045 Now, I've plotted the creature's movements 571 00:31:31,122 --> 00:31:32,248 and according to my calculations... 572 00:31:32,323 --> 00:31:33,381 It's coming back! 573 00:31:33,458 --> 00:31:34,447 (GASPS) 574 00:31:34,726 --> 00:31:35,715 (SNORTING) 575 00:31:35,827 --> 00:31:39,228 Right on his grid pattern. Just like I thought. 576 00:31:39,297 --> 00:31:40,662 Tyler, get them into the store. 577 00:31:40,732 --> 00:31:43,257 All right, you heard the man. Let's go. 578 00:31:43,334 --> 00:31:45,859 Everyone inside. Let's go. Step on it. 579 00:31:49,574 --> 00:31:51,940 Cletus, Cletus. Come on, come on. Huh? 580 00:32:12,830 --> 00:32:14,320 We're not safe. 581 00:32:14,399 --> 00:32:16,299 Get serious, Cletus. 582 00:32:16,367 --> 00:32:18,358 It's Burt that's not safe. 583 00:32:25,643 --> 00:32:27,873 (SNARLING) 584 00:32:33,418 --> 00:32:35,215 (GROWLING) 585 00:32:36,487 --> 00:32:37,476 (CRASHING) 586 00:32:37,989 --> 00:32:39,854 (SCREAMING) 587 00:32:40,358 --> 00:32:41,552 It's destroying everything! 588 00:32:41,626 --> 00:32:45,392 Jodi, get to your vehicle. I want all of you out of here. Now! 589 00:32:45,463 --> 00:32:47,226 (CRASHING AND BANGING) 590 00:32:50,568 --> 00:32:52,661 We need backup on this one. 591 00:32:54,305 --> 00:32:55,431 We'll find out, won't we? 592 00:32:55,506 --> 00:32:59,169 No, no, no, no, no, no! He can see you! He can see you! 593 00:32:59,243 --> 00:33:00,232 (4-12 GROWLING) 594 00:33:00,311 --> 00:33:01,300 (BOTH EXCLAIMING) 595 00:33:09,687 --> 00:33:11,314 (SNARLING) 596 00:33:14,826 --> 00:33:15,815 (GRUNTS) 597 00:33:17,028 --> 00:33:20,191 (GRUNTING) I tried to warn you! 598 00:33:22,367 --> 00:33:23,994 It's coming back! 599 00:33:24,936 --> 00:33:26,130 Let's get in the Quonset hut. 600 00:33:26,204 --> 00:33:28,035 The steel walls are a better bet. 601 00:33:34,012 --> 00:33:35,036 (WRIST-SEISMO BUZZING) 602 00:33:35,813 --> 00:33:38,008 Don't move, Cletus. Freeze! 603 00:33:38,082 --> 00:33:39,344 (SHUSHING) Freeze! 604 00:33:40,618 --> 00:33:42,051 (WHISPERS) El Blanco now? 605 00:33:42,120 --> 00:33:44,054 We don't make the rules. 606 00:33:45,056 --> 00:33:46,751 (GROWLING) 607 00:33:54,165 --> 00:33:55,154 (SNARLS) 608 00:33:57,535 --> 00:33:58,763 (GROWLING) 609 00:34:06,744 --> 00:34:08,644 Take that, you big ugly! 610 00:34:08,713 --> 00:34:11,045 I'll see your 4-12 and raise you. 611 00:34:13,885 --> 00:34:15,443 (SHRIEKING) 612 00:34:17,655 --> 00:34:19,589 (GROWLING) 613 00:34:30,501 --> 00:34:31,900 (SNARLING) 614 00:34:34,305 --> 00:34:36,796 El Blanco just upchucked that thing. 615 00:34:53,191 --> 00:34:55,421 Get out of here, you damn worm. 616 00:34:56,427 --> 00:34:58,224 Hundred yards, go, go! 617 00:35:00,698 --> 00:35:02,427 (GROWLING) 618 00:35:02,500 --> 00:35:04,092 Come on, Cletus! 619 00:35:05,470 --> 00:35:07,097 Come on, come on! 620 00:35:10,074 --> 00:35:11,905 (SNARLING) 621 00:35:14,011 --> 00:35:15,205 What did I just see out there? 622 00:35:15,279 --> 00:35:17,042 That can't be the same El Blanco that ate my car. 623 00:35:17,115 --> 00:35:18,878 Spitting up that overgrown groundhog? 624 00:35:18,950 --> 00:35:20,144 No. No way. 625 00:35:20,251 --> 00:35:21,548 Enlighten us. 626 00:35:22,320 --> 00:35:24,413 4-12 secretes a chemical 627 00:35:24,489 --> 00:35:28,220 that, in layman's terms, is a mixture of skunk entrails, 628 00:35:28,893 --> 00:35:31,384 panther urine and cougar excrement. 629 00:35:31,462 --> 00:35:34,022 The smell is intended to nauseate the enemy. 630 00:35:34,098 --> 00:35:37,067 (CHUCKLES) Well, I guess El Blanco bit off more than he could chew, didn't he? 631 00:35:37,135 --> 00:35:38,329 Never mind that. 632 00:35:38,402 --> 00:35:40,097 What were you yelling at Tyler and me out there? 633 00:35:40,171 --> 00:35:41,763 (STAMMERS) Yeah, about how that thing could... 634 00:35:41,839 --> 00:35:42,897 Could see through the store? 635 00:35:42,974 --> 00:35:45,807 Well, I just tried to tell Nancy earlier. 636 00:35:45,877 --> 00:35:49,404 4-12 has X-ray vision. 637 00:35:51,682 --> 00:35:53,149 X-ray vision? 638 00:35:53,317 --> 00:35:56,081 (CHUCKLES) Well, like Superman! 639 00:35:57,755 --> 00:36:02,419 There's nothing wrong with stealing a good idea from a comic book. 640 00:36:02,493 --> 00:36:04,723 (DISTORTED) What were you yelling at Tyler? 641 00:36:04,795 --> 00:36:05,955 (DISTORTED VOICES) 642 00:36:06,697 --> 00:36:08,562 (GROWLING) 643 00:36:10,268 --> 00:36:12,793 How we gonna fight? We have no guns. 644 00:36:14,605 --> 00:36:15,594 (4-12 SNARLING) 645 00:36:17,008 --> 00:36:19,943 We've got all the weapons we need right here. 646 00:36:22,013 --> 00:36:23,913 In the eye of the beholder, right, Burt? 647 00:36:23,981 --> 00:36:26,279 Roger. Let's each take a pile and dig in. 648 00:36:26,350 --> 00:36:29,649 Sound off if you find something that could be lethal. 649 00:36:35,960 --> 00:36:37,621 (SNARLING) 650 00:36:40,798 --> 00:36:44,427 Burt, how come that thing's not knocking down the walls? 651 00:36:45,236 --> 00:36:46,328 You want to explain or should I? 652 00:36:46,404 --> 00:36:48,031 Take your best shot. 653 00:36:48,105 --> 00:36:50,596 Cletus' damn pet is most likely circling the building 654 00:36:50,675 --> 00:36:52,836 while we waste time talking! 655 00:36:54,345 --> 00:36:55,937 Knock it out with a minimum number of blows 656 00:36:56,013 --> 00:36:57,844 and send us all to our Maker. 657 00:36:57,915 --> 00:36:59,007 That about cover it? 658 00:36:59,116 --> 00:37:01,084 An assessment worthy of a war college. 659 00:37:01,152 --> 00:37:02,141 (GROWLS) 660 00:37:05,489 --> 00:37:08,083 Let's go! That thing waits for no man. 661 00:37:13,464 --> 00:37:14,931 Cleaning solvent? 662 00:37:14,999 --> 00:37:17,126 Acetone. Flammable. Save it. 663 00:37:20,738 --> 00:37:21,727 (EXCLAIMS) 664 00:37:21,973 --> 00:37:23,998 (CRASHING) 665 00:37:25,710 --> 00:37:26,699 What about this? 666 00:37:26,811 --> 00:37:28,403 Hang on to that. 667 00:37:30,414 --> 00:37:32,314 Hey, Burt. Check it out. 668 00:37:34,852 --> 00:37:37,343 Yeah, yeah, might be just the ticket. 669 00:37:38,322 --> 00:37:39,949 (SQUEALING) 670 00:37:41,759 --> 00:37:43,624 Won't hold out much longer! 671 00:37:43,694 --> 00:37:44,820 Who's side are you on? 672 00:37:44,895 --> 00:37:46,658 He's my baby boy! 673 00:37:47,999 --> 00:37:50,263 Yeah. Well, be that as it may, 674 00:37:50,334 --> 00:37:53,269 Tyler, fill that thing with cleaning solvent. 675 00:37:55,306 --> 00:37:57,206 Now for a cigarette lighter. 676 00:37:57,275 --> 00:37:58,333 Flame thrower? 677 00:37:58,409 --> 00:37:59,603 Uh-huh. 678 00:37:59,677 --> 00:38:01,668 (CRASHING) 679 00:38:01,746 --> 00:38:03,043 Come on, can you speed it up, Burt? 680 00:38:03,114 --> 00:38:04,342 CLETUS: No. 681 00:38:04,415 --> 00:38:06,747 Give me a moment with him before you do anything drastic. 682 00:38:06,817 --> 00:38:09,217 I can calm him down. I know I can. 683 00:38:09,820 --> 00:38:10,809 (GROWLING) 684 00:38:10,921 --> 00:38:13,151 This is 30 years we're talking about here, Burt, 685 00:38:13,224 --> 00:38:15,124 my life and 4-12's. 686 00:38:16,160 --> 00:38:19,288 Fine, you talk to him. But we're gonna keep doing what we're doing. 687 00:38:30,641 --> 00:38:33,508 4-12. It's me, buddy. 688 00:38:34,078 --> 00:38:35,511 It's Cletus. 689 00:38:36,514 --> 00:38:38,539 You've got to settle down. 690 00:38:38,849 --> 00:38:40,441 (ROARS) 691 00:38:40,551 --> 00:38:42,576 Hear me, 4-12? 692 00:38:43,421 --> 00:38:44,479 You gotta simmer down, 693 00:38:44,555 --> 00:38:47,649 so I can get you out of here in one piece. 694 00:38:48,759 --> 00:38:53,093 Then we can go home. You and me, hmm? 695 00:38:53,831 --> 00:38:56,322 We'll live just like we used to. 696 00:38:56,400 --> 00:38:58,630 That's what you want, isn't it? 697 00:39:00,204 --> 00:39:02,229 (GROWLING) 698 00:39:04,308 --> 00:39:05,502 Cletus. 699 00:39:12,450 --> 00:39:14,111 Harlow, the doors! 700 00:39:14,185 --> 00:39:15,880 (GROWLING) 701 00:39:23,361 --> 00:39:25,386 Not in my valley, you don't. 702 00:39:28,999 --> 00:39:30,990 (SQUEALING) 703 00:39:44,315 --> 00:39:46,613 Cletus, we didn't have a choice. 704 00:39:47,017 --> 00:39:49,212 I know 4-12 was up to no good, 705 00:39:49,286 --> 00:39:51,049 but he was the best... 706 00:40:17,548 --> 00:40:18,742 Cletus? 707 00:40:20,284 --> 00:40:21,876 It's time to go. 708 00:40:27,892 --> 00:40:30,417 I'll never forget you, little guy. 709 00:40:48,345 --> 00:40:50,540 Time for me to head back home. 710 00:40:51,148 --> 00:40:54,811 And this lady is driving me as far as she can. 711 00:40:55,386 --> 00:40:57,547 Your scientist friends, 712 00:40:57,621 --> 00:41:00,784 they didn't come up with any more pets like yours, did they? 713 00:41:00,858 --> 00:41:03,850 Well, that lab was a busy place. 714 00:41:04,595 --> 00:41:08,087 Yeah, an answer like that, I gotta figure they have more secrets out there. 715 00:41:09,166 --> 00:41:11,259 I guess we'll all find out. 716 00:41:11,702 --> 00:41:12,999 Vaya con Dios. 717 00:42:16,200 --> 00:42:17,428 TYLER: And Burt's been searching for the lab 718 00:42:17,501 --> 00:42:19,162 ever since Cletus mentioned it. 719 00:42:20,170 --> 00:42:22,035 Hey, do you think he has any other creatures 720 00:42:22,106 --> 00:42:23,664 from the old lab hidden up there with him? 721 00:42:23,741 --> 00:42:26,733 You know, a Pandora's box of freakish and devilish creations? 722 00:42:26,810 --> 00:42:29,404 Creations? He only told us about 4-12. 723 00:42:30,748 --> 00:42:32,807 But around here, you can never tell. 52188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.