Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:48,160 --> 00:00:51,914
Uncle Fazli is the most
powerful dervish in the world.
3
00:00:57,040 --> 00:01:00,874
lf it's iron,
we can turn it into gold.
4
00:01:01,680 --> 00:01:06,549
And if it's a cucumber,
we can turn into a living being.
5
00:01:07,760 --> 00:01:11,594
He promised us we would travel
to America without a visa.
6
00:01:13,960 --> 00:01:16,269
Matter is just like
a suit of clothing.
7
00:01:16,840 --> 00:01:21,277
Basically, a man's body
is just a suit of clothes.
8
00:01:21,640 --> 00:01:23,073
And the body is matter.
9
00:01:23,400 --> 00:01:26,631
Look, you have things on you.
10
00:01:27,320 --> 00:01:31,279
Do you stop existing
when you take them off?
11
00:01:32,640 --> 00:01:34,153
You keep existing.
12
00:01:35,240 --> 00:01:40,553
So, it is necessary to turn
your body into tiny little atoms,
13
00:01:41,760 --> 00:01:44,911
and you disappear
in the blink of an eye.
14
00:01:45,680 --> 00:01:49,673
And then, in the blink of an eye,
l materialize you in America
15
00:01:49,960 --> 00:01:51,359
or anywhere you wish.
16
00:01:52,480 --> 00:01:55,552
Dematerialize and materialize.
17
00:01:58,200 --> 00:02:02,876
l appeal to the whole world,
to all the media, and BBC and CNN
18
00:02:03,600 --> 00:02:07,036
to come, if they want
to film ghosts -
19
00:02:07,840 --> 00:02:12,118
call me on my personal
home phone number:
20
00:02:12,680 --> 00:02:17,629
6-5-1-8-2-5.
ln Shutka.
21
00:02:23,560 --> 00:02:25,755
We call these houses
Beverly Hills,
22
00:02:26,320 --> 00:02:30,199
because here lives the richest
merchant in Shutka - Uncle Sami.
23
00:02:33,240 --> 00:02:34,514
Good morning, Uncle Sami.
24
00:02:39,080 --> 00:02:41,435
The poorest man in Shutka
is Muzo.
25
00:02:43,680 --> 00:02:48,196
His only possession is
a photograph of his best friend.
26
00:02:50,160 --> 00:02:52,116
He carries it with him
everywhere in a bag.
27
00:03:00,360 --> 00:03:02,749
The longest street in Shutka
is called ''New Life''.
28
00:03:04,520 --> 00:03:10,197
lt's here that Uncle Bajram
makes the best ''burek'' in Shutka.
29
00:03:13,240 --> 00:03:15,390
This print shop
is only camouflage.
30
00:03:16,320 --> 00:03:20,199
Feruz owns the largest secret
porno video collection in Shutka.
31
00:03:22,280 --> 00:03:26,034
The champion toll collector
in Shutka is Race.
32
00:03:32,960 --> 00:03:34,439
For you trivia buffs:
33
00:03:34,640 --> 00:03:37,791
Shutka is the largest Roma
community in the Balkans,
34
00:03:38,000 --> 00:03:39,353
maybe the whole world.
35
00:03:40,920 --> 00:03:42,956
We have all religions in Shutka.
36
00:03:44,840 --> 00:03:46,068
lsmail is an Adventist.
37
00:03:47,080 --> 00:03:50,038
Everybody is angry at him
for grazing his horse
38
00:03:50,240 --> 00:03:52,595
in the graveyard -
where the juiciest grass grows.
39
00:03:55,480 --> 00:03:58,950
And this is me, Doctor Koljo,
in person and in the flesh.
40
00:03:59,960 --> 00:04:03,157
l'm known as a joker,
but with an honest heart.
41
00:04:05,200 --> 00:04:08,112
l am the greatest
fisherman in Shutka,
42
00:04:09,400 --> 00:04:12,119
which for me is
like a sea of stories.
43
00:04:12,760 --> 00:04:15,911
This is my
story of Shutka.
44
00:05:32,120 --> 00:05:35,192
l'm nothing to God.
l'm an ordinary man like you.
45
00:05:35,480 --> 00:05:39,439
l'm even a tiny little
object under your foot.
46
00:05:40,280 --> 00:05:41,838
l feel so insignificant.
47
00:05:42,600 --> 00:05:46,513
Because God doesn't cooperate with
someone who feels like a hotshot.
48
00:05:47,200 --> 00:05:48,599
God doesn't like
people like that.
49
00:05:52,720 --> 00:05:55,917
The greatest intellectual
in Shutka is Uncle Muzo.
50
00:05:56,960 --> 00:05:59,997
He's been writing a Roma
dictionary for 20 years,
51
00:06:00,240 --> 00:06:02,435
while his family goes hungry.
52
00:06:04,440 --> 00:06:07,477
So, Uncle Muzo, how much
longer do we have to wait?
53
00:06:08,560 --> 00:06:10,676
lt's still not finished.
What do you think?
54
00:06:10,920 --> 00:06:12,751
A dictionary is
not made in a day.
55
00:06:13,040 --> 00:06:15,634
l still need to wise up
for a few more years.
56
00:06:15,960 --> 00:06:18,520
You can't give
a language to a people
57
00:06:18,840 --> 00:06:21,479
until it's cleaned up and fixed.
58
00:06:21,960 --> 00:06:23,359
Get a grip!
59
00:06:24,120 --> 00:06:26,076
-Do you know what faith is?
-Tell us.
60
00:06:26,360 --> 00:06:30,319
You have to believe in Jesus -
He'll give you eternal life.
61
00:06:30,520 --> 00:06:34,798
Me? Believe in Jesus?
And you in Mohammed?!
62
00:06:35,080 --> 00:06:38,834
l have all the words here,
but l'm not giving them away yet.
63
00:06:39,360 --> 00:06:42,796
First, you start with
the Book of God.
64
00:06:43,240 --> 00:06:46,994
ln every nation, you start first
with the Book of God.
65
00:06:47,360 --> 00:06:49,396
The language must
be sanctified.
66
00:06:49,600 --> 00:06:52,068
And then you can have
a dictionary.
67
00:06:55,440 --> 00:06:57,590
While Uncle Muzo
is looking for words,
68
00:06:57,960 --> 00:07:00,633
the believers meet down
at the square,
69
00:07:01,240 --> 00:07:04,835
where, everyday, they come
to defend their faith.
70
00:07:18,080 --> 00:07:22,198
A beautiful book came out -
Jesus, the true Messiah.
71
00:07:26,520 --> 00:07:29,557
l apologize,
dear brothers of Shutka.
72
00:07:29,760 --> 00:07:34,550
This is chaos! lt's a tie!
There is no winner here!
73
00:07:48,800 --> 00:07:52,236
Shutka wakes in fear of Satan
and his servants,
74
00:07:52,560 --> 00:07:54,278
the evil genies.
75
00:07:56,400 --> 00:08:01,110
Not only in Shutka, but in all of
Macedonia no one has better horses.
76
00:08:04,680 --> 00:08:06,830
Horses mean everything to me.
77
00:08:09,120 --> 00:08:12,795
Even if l had a hundred Mercedes,
l would still have ten horses.
78
00:08:13,240 --> 00:08:15,037
At least ten!
79
00:08:18,600 --> 00:08:20,511
Uncle Sali must first beat
the evil genies from the horses,
80
00:08:20,720 --> 00:08:23,518
before he takes them
to the market.
81
00:08:47,200 --> 00:08:49,236
Beware of Satan and the genies.
82
00:08:54,720 --> 00:08:57,393
A genie can enter any animal.
83
00:09:00,760 --> 00:09:04,833
When they're attacked
by a great priest like me,
84
00:09:06,400 --> 00:09:09,995
they enter an animal
and hide in its body.
85
00:09:19,280 --> 00:09:22,431
Tell me, tell me
what l want to hear!
86
00:09:25,080 --> 00:09:27,116
lt's difficult to buy,
and it's difficult to sell.
87
00:09:33,520 --> 00:09:35,078
Uncle Sali's heart aches,
88
00:09:35,280 --> 00:09:37,748
because he's the greatest
horse lover in Shutka.
89
00:09:40,480 --> 00:09:42,994
Get out of here
you bastard dealer!
90
00:09:57,080 --> 00:09:58,991
l attack him,
he attacks me.
91
00:10:01,680 --> 00:10:04,433
What's up cousin,
your fire doesn't light?
92
00:10:04,800 --> 00:10:07,712
He doesn't let me work!
93
00:10:18,440 --> 00:10:21,637
The dervishes claim that they are
the best genie-busters in Shutka.
94
00:10:23,040 --> 00:10:25,998
Clean water is the best
protection, they say.
95
00:10:30,720 --> 00:10:33,871
The genies live in the
physical and spirit world.
96
00:10:34,440 --> 00:10:37,716
They rule in dirty houses
and unclean places.
97
00:10:38,800 --> 00:10:40,836
ln the dump.
98
00:10:43,520 --> 00:10:45,988
A genie looks like this:
99
00:10:46,200 --> 00:10:49,715
His head is like a pig's head.
100
00:10:50,640 --> 00:10:53,279
His eyes are big and red,
101
00:10:53,480 --> 00:10:55,471
like molten fire.
102
00:10:55,680 --> 00:10:59,229
So, when you see him,
you get goose bumps.
103
00:11:01,840 --> 00:11:04,308
He can be as big as a mountain,
104
00:11:04,920 --> 00:11:07,229
but his legs are
really, really thin.
105
00:11:08,040 --> 00:11:12,477
He has three toes
and long nails.
106
00:11:16,040 --> 00:11:19,271
When they attack a person,
they are like a shadow.
107
00:11:21,240 --> 00:11:23,959
Genies are Satan's army,
108
00:11:24,320 --> 00:11:27,676
with the power
to enter people's blood.
109
00:11:36,800 --> 00:11:40,475
Water is clean and genies
are made of fire.
110
00:11:40,680 --> 00:11:43,353
Only water can put out a fire -
111
00:11:43,720 --> 00:11:46,029
so, when you want to clean and
heal yourself,
112
00:11:46,560 --> 00:11:48,152
use water.
113
00:12:01,640 --> 00:12:04,029
This is my life's work.
114
00:12:04,240 --> 00:12:07,789
l want to leave behind good
pupils and faithful believers,
115
00:12:08,000 --> 00:12:11,037
who will help all the
people in the world
116
00:12:11,480 --> 00:12:12,833
against the genies.
117
00:12:16,480 --> 00:12:20,314
Jashar, at over two meters,
is the tallest Dervish in Shutka.
118
00:12:21,280 --> 00:12:25,034
When you treat female patients
119
00:12:25,640 --> 00:12:28,950
do you ever get aroused?
120
00:12:31,400 --> 00:12:36,474
Look, we healers,
we have a special prayer.
121
00:12:37,040 --> 00:12:41,272
An invisible spiritual force
descends. An angel.
122
00:12:42,360 --> 00:12:44,191
lt blows on us
123
00:12:44,760 --> 00:12:46,671
and takes
the passion away.
124
00:12:47,760 --> 00:12:51,036
Then, l become like a female.
125
00:12:52,200 --> 00:12:56,079
And a woman with a woman...
obviously, nothing happens.
126
00:12:56,480 --> 00:12:58,232
That's my boy.
127
00:13:03,000 --> 00:13:07,039
The police cause us less
problems than vampires.
128
00:13:14,640 --> 00:13:17,916
A vampire doesn't look like
what you know from TV.
129
00:13:18,320 --> 00:13:20,117
He is not like Dracula.
130
00:13:20,960 --> 00:13:22,279
He moves like this.
131
00:13:25,160 --> 00:13:27,230
Female vampires
have hair like this.
132
00:13:27,480 --> 00:13:30,597
Males have beards
growing like this.
133
00:13:32,040 --> 00:13:35,794
Some have a moustache like this.
lt looks pretty ugly.
134
00:13:36,480 --> 00:13:39,517
To see a vampire -
that's terrible!
135
00:13:41,680 --> 00:13:44,752
Uncle Suljo is the greatest
vampire hunter in Shutka.
136
00:13:45,760 --> 00:13:48,274
Uncle Suljo, are you scared
when you see a vampire?
137
00:13:49,040 --> 00:13:50,792
At the beginning l am scared.
138
00:13:51,600 --> 00:13:54,751
l get nervous and pale.
l shake all over.
139
00:13:57,280 --> 00:14:00,113
There was a shadow here, and
when l turned around - nothing.
140
00:14:00,320 --> 00:14:01,673
What's going on?
141
00:14:02,000 --> 00:14:03,149
Really strong!
142
00:14:04,760 --> 00:14:07,911
Like this... and l look,
no one's there.
143
00:14:08,560 --> 00:14:10,471
l didn't see anyone.
144
00:14:10,800 --> 00:14:14,713
When she told me,
at first l didn't believe her.
145
00:14:15,120 --> 00:14:18,715
A lot of people get scared
when they hear some banging.
146
00:14:19,440 --> 00:14:22,000
They imagine all sorts.
147
00:14:24,040 --> 00:14:25,996
A vampire is a spiritual being.
148
00:14:26,240 --> 00:14:27,992
But l can see him
as a physical being.
149
00:14:28,240 --> 00:14:30,356
l see him the same as l see you.
150
00:14:39,400 --> 00:14:42,437
Uncle Suljo doesn't take money
to fight vampires.
151
00:14:42,680 --> 00:14:45,319
He sells satellite dishes in the
center of Shutka.
152
00:14:46,320 --> 00:14:49,915
He's afraid of losing contact with
the souls from the other world.
153
00:14:53,400 --> 00:14:54,515
l freaked out.
154
00:14:55,600 --> 00:14:56,828
Look, l'm shaking.
155
00:14:57,040 --> 00:14:59,270
When l saw it,
l was done for.
156
00:14:59,600 --> 00:15:02,273
A shadow, a ghost!
He fought him.
157
00:15:04,760 --> 00:15:06,910
He was completely red.
158
00:15:08,120 --> 00:15:10,588
l say, what's up with him?!
l say, water?
159
00:15:10,920 --> 00:15:14,799
And then her relative came,
who had a cigarette.
160
00:15:15,000 --> 00:15:16,353
When he came close,
161
00:15:16,560 --> 00:15:19,438
the vampire that was
strangling me, started to run.
162
00:15:19,640 --> 00:15:22,313
A vampire is afraid of
fire and runs from it.
163
00:15:22,520 --> 00:15:25,353
So a cigarette always
saves my life.
164
00:15:25,760 --> 00:15:28,797
And they say that smoking
is bad for you.
165
00:15:29,120 --> 00:15:30,519
That's all l have to say.
166
00:15:42,800 --> 00:15:44,756
There is one God for everyone.
167
00:15:44,960 --> 00:15:48,953
You never know what can help you.
lf not the mosque, then the church.
168
00:15:55,640 --> 00:15:57,631
We call Didara The Terminator.
169
00:16:09,920 --> 00:16:12,957
People come from all over
Macedonia to visit her secretly,
170
00:16:13,240 --> 00:16:15,515
to get their genies exorcized.
171
00:16:22,600 --> 00:16:24,875
No, not on the Koran.
Drop it on the floor.
172
00:16:29,840 --> 00:16:34,630
One against the genies,
the other against people.
173
00:16:35,280 --> 00:16:39,910
lf someone wants to harm me,
l can protect myself.
174
00:16:44,680 --> 00:16:47,513
Didara holds the strongest
opinions in Shutka.
175
00:16:47,960 --> 00:16:50,633
Especially when it comes
to the topic of religion.
176
00:16:53,800 --> 00:16:56,598
You can't come into church
with a lamb!
177
00:16:59,080 --> 00:17:01,992
Did you hear?
Get out of here with it!
178
00:17:03,280 --> 00:17:05,430
lt's been promised.
179
00:17:06,840 --> 00:17:09,400
What are you doing?!
180
00:17:09,760 --> 00:17:13,230
You can't do whatever
you please here! Get out!
181
00:17:14,120 --> 00:17:18,830
-Uncle, be a bit more cultured.
-Cultured? With you? No way!
182
00:17:21,560 --> 00:17:24,199
Calm down you drunk!
Go screw yourself!
183
00:17:25,560 --> 00:17:26,709
Asshole.
184
00:17:27,520 --> 00:17:31,069
All of Shutka believes,
offering a lamb to the church
185
00:17:31,280 --> 00:17:34,397
is the best protection
against sickness.
186
00:17:41,400 --> 00:17:43,311
You have the best lambs!
187
00:17:45,040 --> 00:17:47,235
ln the world,
in the whole of Europe!
188
00:17:47,440 --> 00:17:50,796
Uncle Refet travels the longest
distance to get a lamb.
189
00:17:54,480 --> 00:17:58,439
The best lambs are born and
bred here. Champion lambs!
190
00:17:59,600 --> 00:18:02,797
They're assholes, faggots!
191
00:18:03,800 --> 00:18:06,633
l've been a lamb champion
for 35 years.
192
00:18:07,720 --> 00:18:11,759
-They refuse to take our lambs!
-l paid a fortune for a lamb!
193
00:18:12,640 --> 00:18:16,394
This year, all the churches
forbade us to offer lambs.
194
00:18:16,680 --> 00:18:19,513
Supposedly, it's a pagan custom.
195
00:18:21,440 --> 00:18:24,671
Film this!
This church will be filmed!
196
00:18:38,960 --> 00:18:42,635
Every time Didara
has a fight on holy ground
197
00:18:42,880 --> 00:18:45,474
a genie enters her,
and she falls ill.
198
00:18:46,120 --> 00:18:48,270
The greatest specialist for
more complicated cases
199
00:18:48,760 --> 00:18:51,513
is Granny Ajsha
from Vietnam Street.
200
00:18:56,840 --> 00:19:01,550
Do you see?
The church is visible there.
201
00:19:06,200 --> 00:19:10,830
ln the number of cured cases this
year, no one can catch my cousin.
202
00:19:21,400 --> 00:19:22,879
Like every great dervish,
203
00:19:23,160 --> 00:19:26,152
Jashar is preparing
for his afterlife.
204
00:19:26,800 --> 00:19:28,995
This is my own invention.
205
00:19:30,480 --> 00:19:33,677
You take this out,
so this can slide in.
206
00:19:35,400 --> 00:19:37,311
This has to be loose.
207
00:19:38,560 --> 00:19:40,278
You take this out.
208
00:19:46,000 --> 00:19:47,638
We Muslims believe
209
00:19:48,000 --> 00:19:52,551
our souls wait to be reborn
in the branches of a tree.
210
00:19:53,280 --> 00:19:54,998
Which tree, no one knows.
211
00:19:55,760 --> 00:19:57,876
Not to be born
again in Shutka,
212
00:19:58,080 --> 00:20:01,470
Jashar is racing
to cut them all down.
213
00:20:06,040 --> 00:20:07,758
l need more speed.
214
00:21:21,280 --> 00:21:24,431
Uncle Muzo's songs are
Shutka's greatest treasure.
215
00:22:10,200 --> 00:22:13,397
-Do you like it?
-lt's nice.
216
00:22:23,240 --> 00:22:25,993
Since birth,
my cry has been melodious.
217
00:22:26,880 --> 00:22:29,792
lt's like that with us Roma.
When a child is born,
218
00:22:30,040 --> 00:22:33,510
it cries in melody. You
immediately hear the major keys.
219
00:22:36,080 --> 00:22:40,358
A Roma singer can't be a singer
until he has sung in Shutka.
220
00:22:44,680 --> 00:22:47,114
Shutka is like a jury,
which says:
221
00:22:47,480 --> 00:22:50,074
Yes, this singer can go on,
222
00:22:50,480 --> 00:22:54,792
or the singing stops right here
and he doesn't go anywhere.
223
00:22:55,400 --> 00:22:57,118
This is Shutka.
224
00:22:58,800 --> 00:23:02,395
Ramko is the greatest of all
singing stars in Shutka.
225
00:23:02,760 --> 00:23:05,752
He dared to tear into pieces
the lyrics
226
00:23:06,120 --> 00:23:08,998
that Uncle Muzo got
directly from God.
227
00:23:09,360 --> 00:23:12,955
You may sin against Uncle Muzo,
but never against God.
228
00:23:14,160 --> 00:23:19,109
He should be ashamed not to
recognize this treasure from God.
229
00:23:19,440 --> 00:23:21,874
Such an effort from God.
How could he do it?
230
00:23:24,200 --> 00:23:25,269
These are the new songs!
231
00:23:26,840 --> 00:23:31,152
He will fall from heaven,
like a bullet. Like a giant stone!
232
00:23:33,520 --> 00:23:36,592
l apologize if l made a mistake.
lt can happen.
233
00:23:37,320 --> 00:23:39,197
l apologize to Muzo.
234
00:23:39,680 --> 00:23:42,877
Ramko fell to the bottom
of the charts.
235
00:23:43,080 --> 00:23:46,868
Only after promising to
accept all lyrics from God,
236
00:23:47,600 --> 00:23:50,353
did Uncle Muzo find inspiration.
237
00:23:52,000 --> 00:23:55,515
Thank you, God.
Oh, that's wonderful.
238
00:23:57,600 --> 00:23:59,352
Don't be a stranger.
239
00:24:01,760 --> 00:24:04,354
Be careful what you do.
240
00:24:07,000 --> 00:24:10,913
Don't do anything stupid!
241
00:24:15,840 --> 00:24:19,116
You have to feel the
music in your soul.
242
00:24:19,480 --> 00:24:22,472
Then the music is real,
and we feel it.
243
00:24:22,760 --> 00:24:26,116
That's why l say the music
comes from the Roma here.
244
00:24:30,040 --> 00:24:33,396
Here is the source.
We feel the music with our souls.
245
00:24:42,160 --> 00:24:45,470
ln Shutka, you must find
rhythm from childhood.
246
00:25:14,920 --> 00:25:17,992
When he was a child,
a genie entered Rasim.
247
00:25:18,200 --> 00:25:19,918
That's why
he can't stop drumming.
248
00:25:38,520 --> 00:25:40,909
Though he gets
on our nerves sometimes,
249
00:25:41,200 --> 00:25:44,112
Rasim is the undisputed
rhythmic champion of Shutka.
250
00:26:19,240 --> 00:26:21,913
All of Shutka runs
from Ali's music.
251
00:26:22,120 --> 00:26:25,032
Though Ali claims
his videos are the best.
252
00:26:26,080 --> 00:26:31,791
lt is my policy to have
a new suit for each recording.
253
00:26:32,400 --> 00:26:38,111
Here's one l was photographed in.
l will show it to you.
254
00:26:39,880 --> 00:26:44,829
Not every singer can wear
such suits. Only me, Ali Bajram.
255
00:26:45,800 --> 00:26:49,588
Jacket, trousers, and a vest
come with it.
256
00:26:54,560 --> 00:26:58,917
None of my colleagues can make
better music videos.
257
00:26:59,120 --> 00:27:01,076
My videos are superb.
258
00:27:01,320 --> 00:27:04,949
ln every minute, every second
there are countless effects.
259
00:27:09,080 --> 00:27:12,595
''Money, Oh Money!''
260
00:27:17,680 --> 00:27:22,754
Luckily for Ali, there are many
Balkan war refugees in Shutka.
261
00:27:25,160 --> 00:27:29,278
Hence, Ali has found
his captive audience.
262
00:27:30,920 --> 00:27:35,516
As the world adores Michael
Jackson, so the refugees adore me.
263
00:27:51,320 --> 00:27:53,595
ls this our future?
A cardboard house?
264
00:27:54,080 --> 00:27:56,878
And where is the European Union
to help us?
265
00:27:57,320 --> 00:27:59,993
To save these children,
if not us!
266
00:28:01,200 --> 00:28:02,599
No one sees us!
267
00:28:03,840 --> 00:28:05,796
My brother has epilepsy!
268
00:28:06,120 --> 00:28:08,190
We're fed up with life
behind barbed wires!
269
00:28:09,080 --> 00:28:13,437
We want basic human things!
Peace and freedom.
270
00:28:13,800 --> 00:28:15,916
They respect me so much
271
00:28:16,440 --> 00:28:20,718
and are so happy that l, Ali
Bajram, am here to be their guard.
272
00:28:21,160 --> 00:28:24,470
When l sing,
they calm down and smile.
273
00:28:24,800 --> 00:28:28,110
''The complaining stops,
when you are here,'' they say.
274
00:28:54,680 --> 00:28:57,114
Bertini is the most powerful
music producer in Shutka.
275
00:28:57,520 --> 00:29:00,512
He works exclusively with
analogue equipment and claims
276
00:29:00,840 --> 00:29:03,798
that the background hum
adds soul to gypsy music.
277
00:29:08,640 --> 00:29:11,598
Listen, l'm missing soul here.
lt is the word we use most often.
278
00:29:11,880 --> 00:29:13,757
We don't need so much equipment.
279
00:29:14,000 --> 00:29:18,630
Now they even have computers
that fix the singer's mistakes.
280
00:29:19,480 --> 00:29:22,472
lf we use that, then
we're not Gypsies.
281
00:29:22,920 --> 00:29:26,151
The whole world says
that we are a musical people.
282
00:29:26,520 --> 00:29:31,071
Are we supposed to use technology
to be able to sing or play something?
283
00:29:32,880 --> 00:29:34,108
That's us.
284
00:29:56,880 --> 00:29:58,871
-What happened?
-l don't know.
285
00:30:00,440 --> 00:30:04,911
Although Bertini claims that there should
be some ''hum'' on a Roma recording,
286
00:30:05,120 --> 00:30:09,272
sometimes the music disappears
and only the hum is left.
287
00:30:13,040 --> 00:30:15,270
-What's the problem?
-There's no fuel left.
288
00:30:15,520 --> 00:30:18,717
Shouldn't you switch
to digital technology, brother?
289
00:30:18,960 --> 00:30:21,679
This stuff is from the time
of King Marko.
290
00:30:26,520 --> 00:30:30,638
ln Shutka tapes are sold
mainly on the black market.
291
00:30:30,840 --> 00:30:34,071
The most dangerous pirate
in Shutka is Muzo the Cobbler.
292
00:30:34,280 --> 00:30:36,510
Legally, he repairs shoes.
293
00:30:36,720 --> 00:30:40,349
lllegally, he sells recordings
of all the singers in Shutka.
294
00:30:42,560 --> 00:30:45,836
Muzo himself wanted to become
a singing star,
295
00:30:46,120 --> 00:30:49,192
but he couldn't conquer
the competition.
296
00:30:52,680 --> 00:30:56,309
lt's normal. Pirates exist everywhere.
We have them here as well.
297
00:30:56,520 --> 00:30:59,318
They are people
we meet daily.
298
00:30:59,840 --> 00:31:01,956
We say hello daily.
299
00:31:05,240 --> 00:31:07,834
Everybody's got to
make a living.
300
00:31:08,080 --> 00:31:10,435
That's why l'm not angry at them.
301
00:31:10,920 --> 00:31:13,992
l respect them
and they respect me.
302
00:31:15,080 --> 00:31:18,914
When we sit together,
l ask them: Why do you do it?
303
00:31:19,200 --> 00:31:22,078
l need to sell more copies
of my recordings.
304
00:31:22,640 --> 00:31:26,394
l'm losing a lot of money,
but that's how it is.
305
00:31:27,360 --> 00:31:29,351
lt's why the musicians of
Shutka can make money
306
00:31:29,840 --> 00:31:31,671
only at weddings
and circumcisions.
307
00:31:42,080 --> 00:31:45,675
The most money this year was made
by Feruz with his saxophone.
308
00:32:07,080 --> 00:32:09,674
Elvis is the youngest butcher
in Shutka.
309
00:32:09,880 --> 00:32:13,031
His mother named him after
the champion of Rock-n-Roll,
310
00:32:13,240 --> 00:32:14,355
Elvis Presley.
311
00:32:17,320 --> 00:32:19,709
At this year's celebrations
312
00:32:19,920 --> 00:32:22,275
Elvis slaughtered 36 bulls.
313
00:32:27,640 --> 00:32:28,595
Bravo, butcher man!
314
00:32:32,000 --> 00:32:36,755
Here in Shutka we hold an
annual competition in cassettes -
315
00:32:36,960 --> 00:32:42,114
to determine who has the most, the best,
and the oldest Turkish songs and singers.
316
00:32:42,440 --> 00:32:45,512
27 years ago he saw
my first collection.
317
00:32:45,840 --> 00:32:47,876
His late father saw it, too.
318
00:32:48,200 --> 00:32:52,193
l told you, l don't decide.
The professional jury will decide.
319
00:32:53,360 --> 00:32:56,989
l have 2,614 cassettes.
320
00:32:57,280 --> 00:33:00,113
No one in Shutka can top me.
321
00:33:00,760 --> 00:33:04,912
l state this morally and materially.
Only l, Jashar!
322
00:33:06,280 --> 00:33:09,829
The lovers of Turkish music
are divided into two camps.
323
00:33:10,560 --> 00:33:14,519
The first camp, fronted by
Uncle Jashar, drinks only juice
324
00:33:14,800 --> 00:33:18,190
and is totally focused on the
lyrics and the clarity of sound.
325
00:33:26,640 --> 00:33:29,279
The other camp
is fronted by Uncle Fejm.
326
00:33:29,640 --> 00:33:31,995
They claim they have to
drink a bit of alcohol
327
00:33:32,200 --> 00:33:35,715
in order to connect emotionally
with Turkish music.
328
00:33:39,120 --> 00:33:43,989
They like to get wasted,
and then they fall into a coma.
329
00:33:44,360 --> 00:33:48,876
After five hours they don't know
anymore what the song is about.
330
00:33:49,120 --> 00:33:51,429
To get drunk
and fall into a coma -
331
00:33:51,640 --> 00:33:54,393
to me, these are not sportsmen!
332
00:33:54,640 --> 00:33:58,713
l have 25 suitcases of
cassettes with Turkish music,
333
00:33:58,920 --> 00:34:00,956
plus 105 albums.
334
00:34:01,400 --> 00:34:04,551
l've been doing this
since l was eight.
335
00:34:05,000 --> 00:34:07,992
Only l can be the champion!
336
00:34:08,200 --> 00:34:10,077
He can't even tell you
the names of the albums.
337
00:34:10,280 --> 00:34:11,998
He doesn't speak Turkish.
338
00:34:14,600 --> 00:34:18,752
Uncle Jashar and Uncle Fejm are
the favorites in this year's event.
339
00:34:20,040 --> 00:34:23,112
Who has a longer career,
Jashar or l?
340
00:34:28,600 --> 00:34:30,192
Uncle Shumar
at the top of his game!
341
00:34:30,400 --> 00:34:34,473
He inherited a passion
for this sport from his father.
342
00:34:35,120 --> 00:34:39,750
He trained intensively this year,
as it is his last season.
343
00:34:41,160 --> 00:34:42,149
Here comes Hadzhi!
344
00:34:42,360 --> 00:34:44,635
He barely made it through
the qualifying round.
345
00:34:46,880 --> 00:34:49,314
We invite the jury, which is
made up of music connoisseurs.
346
00:34:49,680 --> 00:34:54,117
Three form the jury and
two are observers.
347
00:34:55,680 --> 00:34:58,433
These are people with
university degrees,
348
00:34:58,680 --> 00:35:00,955
with education,
with good grades!
349
00:35:07,360 --> 00:35:08,998
Shumar - number 5.
350
00:35:09,640 --> 00:35:10,959
Jashar - number 4.
351
00:35:12,000 --> 00:35:13,752
Fejm - number 1 .
Begin!
352
00:35:34,960 --> 00:35:37,758
Winning this trophy
in Shutka means more
353
00:35:38,000 --> 00:35:41,595
than winning the
World Cup in soccer.
354
00:35:43,760 --> 00:35:46,069
Uncle Jashar has won
the most trophies,
355
00:35:46,280 --> 00:35:48,430
and everyone wants
to take him down.
356
00:35:53,800 --> 00:35:56,553
l am a perfectionist.
This cassette is 30 years old,
357
00:35:56,760 --> 00:35:59,558
and it doesn't have
a single stain, not one.
358
00:35:59,920 --> 00:36:03,071
Every year l put 100 cassettes
into my private bathtub,
359
00:36:03,280 --> 00:36:05,840
and l wash and dry them.
360
00:36:06,160 --> 00:36:08,310
And if an insect gets inside,
361
00:36:08,680 --> 00:36:11,877
l destroy it with disinfectant.
362
00:36:18,200 --> 00:36:21,556
The contestants try to turn up
the volume as high as possible
363
00:36:21,760 --> 00:36:24,149
to demonstrate the
clarity of the recording.
364
00:36:35,280 --> 00:36:36,998
What happened, Uncle Jashar?
365
00:36:37,360 --> 00:36:39,635
The speakers are shot.
Both of them.
366
00:36:40,360 --> 00:36:41,429
-Both of them?
-They're shot.
367
00:36:51,360 --> 00:36:53,271
The contestants score points,
368
00:36:53,480 --> 00:36:56,711
when their choice of music
compels the audience to dance.
369
00:37:01,360 --> 00:37:03,157
Ten points for Uncle Shumar!
370
00:37:04,640 --> 00:37:08,872
Highest points are awarded if
you can make the audience weep.
371
00:37:09,880 --> 00:37:12,189
Then they call you an ace.
372
00:37:49,560 --> 00:37:51,869
A dove may be a symbol of peace,
373
00:37:52,200 --> 00:37:55,636
but in Shutka, pigeons
cause fierce arguments.
374
00:37:58,400 --> 00:38:01,278
Jerry claims that
anyone can make a child,
375
00:38:01,480 --> 00:38:03,072
but not a champion pigeon.
376
00:38:04,760 --> 00:38:10,471
As long as l breathe, l must be
the winner every year. The champion!
377
00:38:31,040 --> 00:38:33,873
About the rules of this contest,
l have not the slightest idea.
378
00:38:59,280 --> 00:39:03,114
Uncle Shukri holds the greatest
number of canary awards.
379
00:39:04,000 --> 00:39:07,675
His recipe for enriched birdfeed
is a strictly guarded secret.
380
00:39:24,120 --> 00:39:26,554
But he has only one canary left.
381
00:39:27,080 --> 00:39:30,868
Though he has the best training,
the canary refuses to sing.
382
00:39:35,400 --> 00:39:38,551
Every day Shukri listens to the
recordings of his old champions
383
00:39:38,760 --> 00:39:40,910
and reminisces
on bygone victories.
384
00:40:00,280 --> 00:40:05,274
SHUTEL TV broadcasts
music videos like commercials.
385
00:40:05,520 --> 00:40:07,078
Though not for the singers.
386
00:40:07,280 --> 00:40:10,875
ln these videos, my fellow
citizens advertise themselves.
387
00:40:17,960 --> 00:40:21,669
Just like Uncle Veso,
known as Alfonso.
388
00:40:23,160 --> 00:40:27,472
At the young age of 75
he fathered a son.
389
00:40:39,720 --> 00:40:44,111
To greet all of Shutka
he chose Ramko's latest hit.
390
00:41:14,320 --> 00:41:15,912
The secret of my youth
391
00:41:16,400 --> 00:41:17,913
is cooking oil.
392
00:41:18,400 --> 00:41:22,393
When l sleep with a woman,
l fill this with cooking oil
393
00:41:22,600 --> 00:41:24,033
and place it beside my bed.
394
00:41:24,600 --> 00:41:29,037
And then l rub it in...
l rub it on the thing l have.
395
00:41:29,560 --> 00:41:32,358
l spread it on my wife
as well and then...
396
00:41:32,840 --> 00:41:35,798
l last two whole hours
in one place.
397
00:41:36,760 --> 00:41:39,149
Two hours.
And we do it every night.
398
00:41:42,640 --> 00:41:45,074
When l saw this film Kassandra,
399
00:41:45,480 --> 00:41:49,393
l fell in love with her
beautiful, colorful eyes.
400
00:41:49,600 --> 00:41:52,672
And l said: from now on
your name is Kassandra.
401
00:41:53,120 --> 00:41:56,430
South American soap opera
''Kassandra'' has left a deep impact
402
00:41:56,600 --> 00:41:59,068
on the cultural life of Shutka.
403
00:42:01,120 --> 00:42:05,238
Look at her beautiful eyes!
You Kassandra, me Alfonso.
404
00:42:06,400 --> 00:42:09,073
For someone to be like Alfonso
405
00:42:09,320 --> 00:42:11,788
he must have a fancy place.
406
00:42:16,240 --> 00:42:19,630
We have always had
the best sex - right here.
407
00:42:20,280 --> 00:42:22,999
What did l say?
l didn't say anything.
408
00:42:24,360 --> 00:42:28,876
Uncle Alfonso and Kassandra
are the greatest lovers of Shutka.
409
00:42:32,760 --> 00:42:36,070
Uncle Alfonso, didn't you say
Kassandra was a refugee?
410
00:42:37,160 --> 00:42:38,878
She was there for seven years.
411
00:42:39,120 --> 00:42:40,519
-Where?
-ln Belgium.
412
00:42:40,720 --> 00:42:42,790
She brought back a lot of money.
413
00:42:43,120 --> 00:42:47,511
She gave money to her brother,
her mother, to everyone.
414
00:42:48,920 --> 00:42:53,789
All l know is she washed
dishes to earn a little money.
415
00:42:54,680 --> 00:42:56,352
What are you afraid of?
416
00:42:57,360 --> 00:42:58,679
Tell me the truth.
417
00:42:59,840 --> 00:43:01,512
l will tell you
what she did in Belgium.
418
00:43:02,960 --> 00:43:06,191
When some guy needed
to go to bed with her,
419
00:43:07,120 --> 00:43:10,715
she gave him six minutes for
100 marks. Never less than 100.
420
00:43:10,960 --> 00:43:13,349
She was the most expensive
girl in Belgium.
421
00:43:13,840 --> 00:43:16,115
But when she came to me
422
00:43:16,280 --> 00:43:18,430
she forgot everything,
and she said:
423
00:43:18,600 --> 00:43:20,670
You are the strongest
and most beautiful.
424
00:43:20,840 --> 00:43:23,434
l've never met a
better guy than you.
425
00:43:23,600 --> 00:43:26,672
She doesn't even let me
talk to other women.
426
00:43:28,840 --> 00:43:31,638
But a seed of suspicion awoke
inside Uncle Alfonso,
427
00:43:32,040 --> 00:43:34,998
and he went to check if he is
the child's real father.
428
00:43:41,800 --> 00:43:45,076
ln the end, he decided
not to wait for the results.
429
00:43:45,320 --> 00:43:48,073
lt's my little one!
lt can't be someone else's.
430
00:43:48,520 --> 00:43:52,195
lf he were, l would kill her,
myself, and the child.
431
00:43:52,880 --> 00:43:54,871
No, not the child.
l would let it live.
432
00:43:55,080 --> 00:43:56,638
But we would kill ourselves.
433
00:44:01,720 --> 00:44:05,076
l am sure the child is mine.
He's running after me,
434
00:44:05,600 --> 00:44:08,273
he strangles me,
sometimes he hits me.
435
00:44:09,120 --> 00:44:11,270
l can see in his face
that he is my child.
436
00:44:12,760 --> 00:44:17,311
When l die, l will leave him
the house and the gold.
437
00:44:17,800 --> 00:44:20,678
To my wife Kassandra
and to little Alfonso,
438
00:44:20,880 --> 00:44:23,997
so he can be a rich man,
as l have been.
439
00:44:24,960 --> 00:44:26,837
Look at the wealth l have here.
440
00:44:27,120 --> 00:44:29,475
Plenty of old things.
441
00:44:30,000 --> 00:44:32,355
l buy for five and sell for ten.
442
00:44:32,840 --> 00:44:36,116
That's why young
women are after me.
443
00:44:37,200 --> 00:44:41,034
Look how young l am. l have
a big heart. l'm like iron.
444
00:44:42,680 --> 00:44:45,877
The market in Shutka
is our main artery of life.
445
00:44:46,240 --> 00:44:49,869
Here, Uncle Alfonso sells
the worn out trousers
446
00:44:50,280 --> 00:44:51,952
he buys from those
who live abroad.
447
00:45:04,160 --> 00:45:05,878
Evil tongues in Shutka say,
448
00:45:06,280 --> 00:45:08,748
Kassandra only waits
for Alfonso to die,
449
00:45:08,920 --> 00:45:11,150
so she can get her hands
on his fortune.
450
00:45:13,040 --> 00:45:14,234
She wants my money!
451
00:45:14,600 --> 00:45:17,068
l'll call the police,
you whore!
452
00:45:22,040 --> 00:45:24,349
l will call the
police on you!
453
00:45:25,840 --> 00:45:27,717
Get lost, you bitch!
454
00:45:34,920 --> 00:45:36,876
You Belgian whore!
455
00:45:39,800 --> 00:45:43,076
Alfonso, you are the champion!
456
00:45:43,640 --> 00:45:47,110
With oil, it slips inside.
Without, it doesn't.
457
00:45:47,640 --> 00:45:49,198
l am old Alfonso!
458
00:46:02,440 --> 00:46:07,230
When l was eight,
my neighbor grabbed me.
459
00:46:07,880 --> 00:46:11,429
He tied my hands,
he tied my legs,
460
00:46:11,800 --> 00:46:14,678
and he stuffed a rag
into my mouth.
461
00:46:15,520 --> 00:46:19,672
He took advantage of me,
and l became a homosexual.
462
00:46:21,120 --> 00:46:25,238
l can live with a guy,
iron for him, wash for him,
463
00:46:25,440 --> 00:46:28,432
bathe him,
bake him a cake,
464
00:46:28,640 --> 00:46:31,677
do the housework.
Everything.
465
00:46:32,560 --> 00:46:34,551
l feel like a real woman.
466
00:46:38,760 --> 00:46:42,275
Fazli is the only man alive
who is not afraid of genies.
467
00:46:43,960 --> 00:46:47,430
l see him everyday
walking through the dump.
468
00:46:47,840 --> 00:46:50,308
So, Fazli, you claim
to be a champion?
469
00:46:50,480 --> 00:46:51,799
Correct.
470
00:46:52,200 --> 00:46:54,236
And do you know what in?
471
00:46:54,840 --> 00:46:55,909
ln dressing,
472
00:46:56,200 --> 00:46:57,394
in sex,
473
00:46:57,800 --> 00:46:59,074
in culture,
474
00:46:59,440 --> 00:47:02,352
for the young and old,
in all of Europe.
475
00:47:11,320 --> 00:47:15,632
Fazli returned from Germany after
failing to get a residence permit.
476
00:47:16,960 --> 00:47:20,999
ln Shutka, he found a job with
a humanitarian aid organization.
477
00:47:28,440 --> 00:47:32,274
When l was in Germany,
l was there as a refugee.
478
00:47:32,720 --> 00:47:34,312
Why do l love refugees so much?
479
00:47:35,160 --> 00:47:36,639
l love refugees!
480
00:47:37,080 --> 00:47:41,278
There l had my greatest love,
a boy named Olaf.
481
00:47:41,800 --> 00:47:45,554
We lived together like
a real husband and wife.
482
00:47:46,320 --> 00:47:52,190
l tell you, l will never forget
Olaf as long as l live.
483
00:47:52,840 --> 00:47:54,796
lt was something wonderful.
484
00:47:55,040 --> 00:47:57,474
He came home from work
and kissed me.
485
00:47:57,760 --> 00:47:59,637
He brought me coffee on a tray.
486
00:48:00,160 --> 00:48:03,550
With him l felt like a true lady,
487
00:48:03,840 --> 00:48:05,876
you know, popular.
488
00:48:06,840 --> 00:48:09,559
l work at this
humanitarian Homos...
489
00:48:09,840 --> 00:48:14,356
which is called... Homos.
That's how it is.
490
00:48:14,640 --> 00:48:19,270
l'll say it like this:
Here is humanitarian help
491
00:48:19,600 --> 00:48:23,513
which... is called Homos.
That's better.
492
00:48:23,880 --> 00:48:26,917
-Humanitarian?
-Yeah? Let's do it.
493
00:48:27,960 --> 00:48:30,952
Right now we are at the
humanitarian Homos,
494
00:48:31,640 --> 00:48:33,471
which is called like...
495
00:48:34,480 --> 00:48:35,833
Homos.
496
00:48:38,080 --> 00:48:41,356
Homos is the name.
Homos hands out packages.
497
00:48:41,560 --> 00:48:44,472
And here at the moment
is my wardrobe.
498
00:48:46,920 --> 00:48:47,875
Tiger.
499
00:48:48,720 --> 00:48:50,278
When l'm wearing black.
500
00:48:50,520 --> 00:48:53,353
Fishnet, sexual stockings.
501
00:48:54,360 --> 00:48:58,717
Olaf paid 37,000 marks
502
00:48:59,760 --> 00:49:01,193
for my operation,
503
00:49:01,520 --> 00:49:05,798
to turn me into a woman.
ln Germany.
504
00:49:06,520 --> 00:49:09,717
Bikini,
for when l go to the pool.
505
00:49:11,320 --> 00:49:15,552
l'm sending a message to my
unforgettable Olaf in Germany.
506
00:49:15,960 --> 00:49:19,270
l greet him with all
my heart and soul,
507
00:49:19,560 --> 00:49:22,028
with all my tiny
little blood cells.
508
00:49:22,280 --> 00:49:27,718
May God give him great happiness
and whatever his soul desires.
509
00:49:29,160 --> 00:49:31,435
Olaf, when you see this,
510
00:49:32,080 --> 00:49:35,516
you will know that l love you.
511
00:49:41,120 --> 00:49:44,715
lf l had wings like a bird,
l would fly to him.
512
00:49:45,120 --> 00:49:48,317
The only thing l want
is to see him.
513
00:49:50,560 --> 00:49:52,994
Hello, l'm Natalie.
514
00:49:54,280 --> 00:49:56,350
l came to see my sister.
515
00:49:57,040 --> 00:49:59,838
-Hello Sabrina, how are you?
-Hi. Fine.
516
00:50:00,240 --> 00:50:03,038
-What's the good word?
-Super.
517
00:50:03,400 --> 00:50:05,834
Your place is tiny, but cozy.
518
00:50:06,440 --> 00:50:09,910
-What can you do?
-Yeah, what can you do.
519
00:50:19,040 --> 00:50:22,715
Natalie, a little music,
if you please.
520
00:50:23,320 --> 00:50:28,553
Tonight, my soul is aching.
Tonight my heart is breaking.
521
00:50:36,440 --> 00:50:39,318
The most painful day in the life
of a young Roma in Shutka,
522
00:50:39,560 --> 00:50:40,913
is the day of circumcision.
523
00:50:41,320 --> 00:50:45,393
The more lavish the
celebration, the better.
524
00:51:04,360 --> 00:51:08,478
To put two children through
school costs �10,000.
525
00:51:08,760 --> 00:51:12,799
But in Shutka, they'd rather spend
�20,000 for one circumcision.
526
00:51:37,560 --> 00:51:41,951
lt's the tradition that homosexuals
prepare the bed for circumcisions.
527
00:51:42,720 --> 00:51:44,950
And why is it a tradition?
No one knows.
528
00:51:45,480 --> 00:51:48,278
l know only that
the work suits them.
529
00:51:50,000 --> 00:51:52,719
Which of you makes
the most beautiful bed?
530
00:51:53,240 --> 00:51:55,913
We both make a beautiful bed.
531
00:51:57,640 --> 00:51:59,790
-But who is the champion?
-The champion am l.
532
00:52:11,480 --> 00:52:15,837
Once the bed is ready, the boys
begin to realize what awaits them.
533
00:52:21,840 --> 00:52:23,876
We diplomatically
explain to them
534
00:52:24,360 --> 00:52:27,033
that we cut off what
in life is superfluous.
535
00:52:56,240 --> 00:52:59,357
Most of us here live
on welfare.
536
00:52:59,720 --> 00:53:03,315
But for weddings and circumcisions
everyone finds the money.
537
00:53:03,920 --> 00:53:07,390
The greatest champion is,
whoever spends the most.
538
00:53:59,200 --> 00:54:02,158
The greatest boxing hope
in Shutka is Pipsqueak.
539
00:54:02,480 --> 00:54:04,994
But he's a bit of
a difficult case.
540
00:54:10,480 --> 00:54:13,552
You can't come to training
like a cowboy.
541
00:54:14,760 --> 00:54:16,432
l'm sorry, coach.
542
00:54:20,480 --> 00:54:23,313
After winning ten matches,
fame got in the way,
543
00:54:23,600 --> 00:54:26,160
and Pipsqueak
became a drug addict.
544
00:54:28,920 --> 00:54:31,992
Jadigar, his persistent coach,
gives him a second chance
545
00:54:32,200 --> 00:54:36,079
to return to the ring
and be a champion again.
546
00:54:39,560 --> 00:54:41,949
You have to stop
smoking that morphine.
547
00:54:42,320 --> 00:54:44,197
Stop the drugs,
train more.
548
00:54:44,760 --> 00:54:47,513
Pipsqueak, the most important
thing for you is sport.
549
00:54:47,880 --> 00:54:50,599
We'll get him into
the ring at any cost.
550
00:54:59,760 --> 00:55:00,909
l was a good boxer.
551
00:55:01,400 --> 00:55:03,550
l had heart.
l was a hero in the ring.
552
00:55:05,160 --> 00:55:08,232
l was swinging hooks like this.
Russian style.
553
00:55:09,640 --> 00:55:11,153
l knocked out all my opponents,
554
00:55:11,320 --> 00:55:14,551
and the crowd
always loved me.
555
00:55:15,400 --> 00:55:18,710
Jadigar once wore
the crown of victory.
556
00:55:19,440 --> 00:55:22,512
He was three times boxing
champion of old Yugoslavia.
557
00:55:24,880 --> 00:55:26,029
l love combat.
558
00:55:26,520 --> 00:55:29,080
When l see my gander fighting,
it's like l am fighting.
559
00:55:30,560 --> 00:55:33,199
l go pale, and my
heart goes like this...
560
00:55:38,000 --> 00:55:40,230
He roars like a lion in a cage.
561
00:55:40,840 --> 00:55:42,956
He looks for geese to fight.
562
00:55:43,240 --> 00:55:47,119
lf he had a sword,
he would slice up his opponent.
563
00:55:47,360 --> 00:55:50,989
Frankly, l don't love myself
as much as l love geese.
564
00:55:51,360 --> 00:55:52,918
lt's my favorite sport.
565
00:55:53,800 --> 00:55:57,076
-He's afraid of me.
-l'm afraid because he's injured.
566
00:55:57,840 --> 00:56:00,149
You were afraid
to bring your gander.
567
00:56:00,920 --> 00:56:03,992
-You knew you would lose.
-That's not true.
568
00:56:06,960 --> 00:56:09,190
l beat him two days ago.
569
00:56:09,800 --> 00:56:13,759
lf he thinks he's the champion,
l'll fetch my gander.
570
00:56:15,280 --> 00:56:17,748
So let him fetch his Tyson!
571
00:56:20,400 --> 00:56:24,518
Not everyone can train a gander.
Jadigar can't do these things.
572
00:56:26,280 --> 00:56:28,271
l am the best coach in Shutka
573
00:56:28,600 --> 00:56:32,195
and l have the most
beautiful gander, Sugar.
574
00:56:32,480 --> 00:56:35,552
Maybe Jadigar has been breeding
ganders longer than me,
575
00:56:35,760 --> 00:56:38,069
but he doesn't have my qualities.
576
00:56:38,800 --> 00:56:40,518
No one can touch me.
577
00:56:40,840 --> 00:56:43,035
l'm number one,
and l'll stay number one!
578
00:56:44,000 --> 00:56:46,514
lt's the same with geese
as with sportsmen.
579
00:56:46,840 --> 00:56:49,559
lf you run just a little bit,
it's not training.
580
00:56:49,880 --> 00:56:51,552
But if you do like this...
581
00:56:51,880 --> 00:56:53,598
Not you -
You, come here!
582
00:56:57,320 --> 00:56:59,197
To strengthen the legs...
583
00:56:59,600 --> 00:57:02,717
lf a soccer player
doesn't have strong legs,
584
00:57:03,000 --> 00:57:04,069
everything is in vain.
585
00:57:10,640 --> 00:57:13,837
The only rule in goose fighting:
there are no rules.
586
00:57:14,360 --> 00:57:16,828
The looser ends up in the oven.
587
00:57:23,240 --> 00:57:26,710
For 20 years Norton
remained unbeaten.
588
00:57:27,440 --> 00:57:30,079
He was an invincible champion.
589
00:57:30,960 --> 00:57:32,632
Those were tough fights.
590
00:57:33,520 --> 00:57:37,513
He made a hole this big
in the other gander's backside.
591
00:57:39,280 --> 00:57:40,554
Each time!
592
00:57:41,840 --> 00:57:45,435
We'll call in a specialist
to put him to sleep.
593
00:57:45,760 --> 00:57:49,548
And then we'll stuff him
with cotton or hay,
594
00:57:50,040 --> 00:57:52,600
so he won't stink.
595
00:57:53,440 --> 00:57:56,318
And we'll display him
on a shelf.
596
00:58:01,720 --> 00:58:03,278
Out of love for victory,
597
00:58:03,640 --> 00:58:06,996
we name the ganders
after the greatest fighters.
598
00:58:07,160 --> 00:58:10,630
Norton, Tyson,
Bruce Lee, Van Damme
599
00:58:10,800 --> 00:58:12,028
and other champions.
600
00:58:13,680 --> 00:58:17,116
Boxers and ganders
are, for me, the same thing.
601
00:58:17,960 --> 00:58:19,951
l recognize boxers,
when they have heart.
602
00:58:20,240 --> 00:58:23,038
lf he can take a beating,
he can be a boxer.
603
00:58:25,680 --> 00:58:27,716
To put together a team,
604
00:58:28,000 --> 00:58:31,913
Jadigar often has to cure
his boxers from drug addiction.
605
00:58:40,320 --> 00:58:42,959
We say, you have a lion's heart.
606
00:58:43,880 --> 00:58:47,236
The same as a lion! The same.
lf a boxer doesn't have a heart,
607
00:58:47,520 --> 00:58:50,671
you can't expect anything
from him. Nor from a goose.
608
00:58:51,640 --> 00:58:54,757
Until he's cured,
he shouldn't train or fight.
609
00:58:57,400 --> 00:59:00,676
OK, if you say so.
You decide.
610
00:59:07,840 --> 00:59:10,673
l'm sorry it turned out this way.
611
00:59:11,000 --> 00:59:14,595
l'm a professional trainer,
and l come here all the time.
612
00:59:15,240 --> 00:59:18,038
l'm losing my reputation
here today because of you.
613
00:59:18,600 --> 00:59:21,637
Either cure yourself,
or don't be a boxer.
614
00:59:22,440 --> 00:59:25,273
This is your last chance.
615
01:00:25,880 --> 01:00:28,440
Luckily, the sports doctor
is drunk and misses the fact
616
01:00:28,880 --> 01:00:33,192
that Pipsqueak is on methadone
and incapable of competing.
617
01:00:33,760 --> 01:00:36,797
His moment has come.
618
01:01:24,240 --> 01:01:26,629
Shit!
Don't let him near you!
619
01:01:52,480 --> 01:01:54,311
Give me the glove.
620
01:02:04,640 --> 01:02:07,632
Pipsqueak never returned
to the ring.
621
01:02:09,000 --> 01:02:13,152
While trying to rob a pharmacy,
he fell from the roof and died.
622
01:02:23,240 --> 01:02:24,878
This is my first wife.
623
01:02:25,200 --> 01:02:27,998
When she died, l made
a grave for her and for me.
624
01:02:28,520 --> 01:02:32,479
When l found Kassandra,
l made a grave for her as well.
625
01:02:33,000 --> 01:02:34,956
l reserved a place for her.
626
01:02:35,200 --> 01:02:37,555
Do you want me to
prepare a grave for you?
627
01:02:37,760 --> 01:02:39,478
She said -
No thank you, not yet.
628
01:02:40,160 --> 01:02:43,755
When this wife gets on my nerves,
l'll turn toward Kassandra.
629
01:02:44,760 --> 01:02:46,398
l'll go to the other side.
630
01:02:47,000 --> 01:02:51,357
One is here, the other there,
and l turn toward Kassandra.
631
01:02:55,600 --> 01:02:56,669
This is reserved.
632
01:02:59,240 --> 01:03:01,151
No one can separate us.
633
01:03:01,480 --> 01:03:04,153
l want to cut down this tree
so it doesn't get in my way.
634
01:03:19,320 --> 01:03:21,276
Six months ago
that tree was still small.
635
01:03:21,720 --> 01:03:24,154
Look how it has grown.
lt's from the dead.
636
01:03:28,440 --> 01:03:31,716
Death, for a normal man,
is the only certainty in life.
637
01:03:32,040 --> 01:03:34,395
But we in Shutka,
don't recognize this.
638
01:03:51,280 --> 01:03:52,508
l clean graves.
639
01:03:53,680 --> 01:03:56,638
l clean the ltalian's grave.
He was a big boss.
640
01:03:58,200 --> 01:04:02,478
For Macedonia, he was first
league. He had five or six BMW's.
641
01:04:03,000 --> 01:04:04,797
He was rich.
642
01:04:06,360 --> 01:04:10,717
l sit here, so no one can
vandalize his grave.
643
01:04:11,600 --> 01:04:14,398
l'm here every day
from morning till 3 PM.
644
01:04:18,120 --> 01:04:20,839
Zedo, are you stealing here?
645
01:04:23,160 --> 01:04:24,513
Me? No.
646
01:04:25,520 --> 01:04:26,839
Don't lie to me.
647
01:04:28,880 --> 01:04:31,440
Well, when you don't have,
you can steal.
648
01:04:31,760 --> 01:04:33,796
You have to take
what you don't have.
649
01:04:34,920 --> 01:04:36,433
Take and sell.
650
01:04:46,480 --> 01:04:48,072
l steal from the graves.
651
01:04:48,360 --> 01:04:51,079
l break crosses
and l take them home.
652
01:04:51,440 --> 01:04:54,750
l don't have wood, so l burn
the crosses of the dead.
653
01:04:55,760 --> 01:04:58,035
l take what's left behind.
654
01:04:58,320 --> 01:04:59,753
l fill three bags.
655
01:05:01,000 --> 01:05:03,230
l take it for the deceased.
656
01:05:03,600 --> 01:05:05,830
There's plenty of food
and drink here,
657
01:05:06,080 --> 01:05:07,718
it's like a candy store.
658
01:05:10,720 --> 01:05:12,392
There was a funeral yesterday,
659
01:05:12,760 --> 01:05:14,716
and they left ten denars
for the dead.
660
01:05:15,000 --> 01:05:17,514
l took it and bought
myself chocolate.
661
01:05:18,040 --> 01:05:20,952
l am the champion of all
graveyards in Macedonia.
662
01:05:21,720 --> 01:05:24,439
Although Zedo has spent
his whole life in the graveyard,
663
01:05:24,880 --> 01:05:27,553
he claims he has never
seen a living vampire.
664
01:05:39,480 --> 01:05:43,792
Uncle Suljo, can you show me
how to see a vampire?
665
01:05:44,520 --> 01:05:47,990
First, you have to wear
your clothes inside out.
666
01:05:48,880 --> 01:05:52,509
OK, let's say l have them
inside out. And then?
667
01:05:52,920 --> 01:05:56,151
You have to look
through my arm.
668
01:05:57,400 --> 01:05:59,550
-Where's the vampire now?
-There by the tree.
669
01:06:04,080 --> 01:06:07,436
My father lived to be 103.
670
01:06:07,800 --> 01:06:10,712
And l will live to be 104.
671
01:06:12,000 --> 01:06:13,399
Disco!
672
01:06:22,600 --> 01:06:24,511
l am the champion in dressing.
673
01:06:24,880 --> 01:06:27,952
l'm the disco champion.
l'm the promenade champion.
674
01:06:28,400 --> 01:06:31,676
l'm a champion in every way.
The champion of the champions!
675
01:06:55,040 --> 01:06:56,871
The young adore me.
676
01:06:57,160 --> 01:06:59,958
l don't speak with old people.
677
01:07:00,400 --> 01:07:02,072
l greet like this,
not like this.
678
01:07:04,520 --> 01:07:06,590
Having a good time,
that's disco!
679
01:07:09,440 --> 01:07:11,158
l spin around.
680
01:07:16,160 --> 01:07:19,596
l have the heart of a lion.
Strong, like this guy.
681
01:07:20,080 --> 01:07:23,993
Wherever there is music in Shutka,
you'll find Uncle Refet.
682
01:07:24,680 --> 01:07:26,113
You'd think he is on drugs.
683
01:07:27,920 --> 01:07:31,390
Of course he couldn't miss the
Turkish music championship.
684
01:07:34,000 --> 01:07:39,233
Uncle Refet justly claims he is the
only man in Shutka with French culture.
685
01:07:39,760 --> 01:07:42,638
That's why they don't
let him near young girls.
686
01:07:48,400 --> 01:07:49,549
All the girls love me.
687
01:07:50,400 --> 01:07:54,871
l am in all ways the greatest
champion of Shutka.
688
01:07:58,400 --> 01:08:00,516
Everyone knows l
am the champion.
689
01:08:00,800 --> 01:08:03,268
Refet, everyone says
you are a swindler.
690
01:08:03,560 --> 01:08:05,710
A swindler! No-no-no.
l beg your pardon.
691
01:08:11,400 --> 01:08:13,914
All the girls know me
and they kiss me.
692
01:08:14,680 --> 01:08:16,955
None of them has
kissed a man before.
693
01:08:17,520 --> 01:08:18,919
They kiss only me.
694
01:08:19,280 --> 01:08:21,316
Whenever l show up,
they have to kiss me.
695
01:08:26,360 --> 01:08:29,670
l have these from Paris.
They're all from Paris.
696
01:08:30,160 --> 01:08:33,197
When l go to a caf�
and drink a cappuccino,
697
01:08:33,480 --> 01:08:36,870
for me, that's something
most, most beautiful.
698
01:08:37,400 --> 01:08:39,595
lt mustn't foam over.
Understand?
699
01:08:41,000 --> 01:08:43,958
Cultured, refined -
Not everyone knows how to do it.
700
01:08:45,680 --> 01:08:47,875
You have to eat it
in the proper order.
701
01:08:48,800 --> 01:08:50,995
lt's my ornament,
like a mirror.
702
01:08:51,840 --> 01:08:53,990
When l get shaved
and dressed up,
703
01:08:54,360 --> 01:08:57,716
my shoes are clean
and shiny like a mirror -
704
01:08:58,480 --> 01:09:03,235
when everyone sees me like that
in a caf�, this is bliss.
705
01:09:03,920 --> 01:09:08,232
lt's been with me since
l lived abroad, in Paris.
706
01:09:08,680 --> 01:09:10,557
This has stayed in my heart.
707
01:09:11,200 --> 01:09:12,952
You understand?
ln my heart.
708
01:09:13,440 --> 01:09:16,557
l have the most clothes,
the biggest wardrobe.
709
01:09:16,960 --> 01:09:18,473
l change most often.
710
01:09:19,120 --> 01:09:23,033
Everybody in Shutka
knows me and my suits.
711
01:09:23,920 --> 01:09:27,196
We've been friends since
we were kids, but tell me -
712
01:09:27,520 --> 01:09:29,158
is this original Versace?
713
01:09:29,720 --> 01:09:33,315
Are you kidding?
You know it's original Versace.
714
01:09:34,320 --> 01:09:35,753
Who wears Versace?
715
01:09:36,120 --> 01:09:40,398
What do you mean, who?
All of Shutka wears Versace.
716
01:09:40,680 --> 01:09:42,910
-This is Versace?
-Yes, sir.
717
01:09:43,240 --> 01:09:45,595
ls this original Versace?
718
01:09:45,960 --> 01:09:47,791
-That is original.
-Original?
719
01:09:48,000 --> 01:09:50,275
Original ltalian.
720
01:09:50,600 --> 01:09:52,591
We also have Nike here.
721
01:09:53,400 --> 01:09:56,073
People, this is unbelievable.
722
01:09:56,400 --> 01:09:58,231
You took it off!
723
01:09:59,760 --> 01:10:02,752
This label is forged.
You glued it on.
724
01:10:03,400 --> 01:10:05,356
-This is cheap.
-No!
725
01:10:05,880 --> 01:10:09,270
Everyone knows my suits
are the most expensive.
726
01:10:09,600 --> 01:10:14,116
My feeling is that no one
has more suits than me.
727
01:10:14,400 --> 01:10:17,870
l am the champion for
all our people in Shutka.
728
01:10:18,600 --> 01:10:22,036
l challenge any man who thinks
he has more to step forward.
729
01:10:22,360 --> 01:10:24,954
l dress in many suits
of different colors.
730
01:10:25,280 --> 01:10:28,829
l have shoes, good hats
and over 100 ties.
731
01:10:29,120 --> 01:10:31,270
l disagree.
l simply disagree.
732
01:10:31,440 --> 01:10:33,271
So, which one
is the champion?
733
01:10:33,600 --> 01:10:35,909
Slow, slow.
We'll talk it over.
734
01:10:36,160 --> 01:10:38,833
Uncle Refet and Uncle Alfonso
will never agree.
735
01:10:39,160 --> 01:10:42,152
They are the greatest
rivals in Shutka.
736
01:10:43,680 --> 01:10:46,672
But, Uncle Alfonso
has an ace up his sleeve.
737
01:10:49,600 --> 01:10:52,239
This is the suit of the former
president of Yugoslavia.
738
01:10:52,560 --> 01:10:56,394
l want to wear it and be like
Josip Broz Tito!
739
01:11:03,880 --> 01:11:08,510
ln Tito's uniform, Uncle Alfonso
is the general of Shutka.
740
01:11:18,400 --> 01:11:19,515
What are you doing there?!
741
01:11:19,880 --> 01:11:22,872
-Don't be mad at me. -We'll talk
about it when we're alone!
742
01:11:30,040 --> 01:11:32,952
Uncle Zekir, who is the greatest
sportsman in Shutka?
743
01:11:33,160 --> 01:11:35,116
To be honest, l am.
744
01:11:35,680 --> 01:11:38,592
l want to be the first.
Always the first!
745
01:11:40,200 --> 01:11:42,714
You can't be the first
with that plucked goose!
746
01:11:44,240 --> 01:11:46,800
The highlight of the
sporting season in Shutka
747
01:11:47,120 --> 01:11:49,793
is the announcement
of the Turkish music champion.
748
01:11:51,240 --> 01:11:54,437
The jury has an
enormous responsibility.
749
01:11:58,720 --> 01:12:02,759
First place:
Jashar, with 266 points.
750
01:12:11,240 --> 01:12:15,358
Let's play our tapes again!
Just him and me!
751
01:12:16,200 --> 01:12:18,350
Come play again!
752
01:12:23,120 --> 01:12:26,908
ln all sports in Shutka
there is a single rule:
753
01:12:27,320 --> 01:12:30,835
lt's not important to participate.
lt's important to win.
754
01:12:31,160 --> 01:12:33,116
That's why the arguing
never stops.
755
01:13:05,680 --> 01:13:08,319
The champion
grows wings and flies.
756
01:13:08,640 --> 01:13:11,313
He soars over Shutka
with no equal.
757
01:13:16,760 --> 01:13:21,151
We all dream of dematerializing
from Shutka one day
758
01:13:21,680 --> 01:13:24,319
and flying far to the west,
759
01:13:24,520 --> 01:13:26,875
where a huge fortune awaits.
760
01:13:27,480 --> 01:13:29,675
And for everyone else
to feel envy.
761
01:13:42,320 --> 01:13:44,151
But he who leaves Shutka
762
01:13:44,480 --> 01:13:47,438
loses his right
to the title of champion.
763
01:13:48,040 --> 01:13:51,396
And that is a serious reason
to stay at home.
764
01:13:52,080 --> 01:13:54,799
Only in Shutka can
you be a champion.
765
01:13:57,560 --> 01:13:59,949
Uncle Fazli the Dervish
once told me,
766
01:14:00,520 --> 01:14:02,715
we Roma don't need
our own state,
767
01:14:03,080 --> 01:14:05,116
we have the whole planet.
768
01:14:10,000 --> 01:14:11,877
That's all l have to say.
769
01:14:15,600 --> 01:14:17,238
Wait a minute!
770
01:14:17,880 --> 01:14:19,359
Let's ask the kids:
771
01:14:19,680 --> 01:14:21,671
Who's the greatest
champion in Shutka?
772
01:14:22,880 --> 01:14:25,314
KOLJO!!
773
01:14:26,000 --> 01:14:29,123
Best watched using Open Subtitles MKV Player
61636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.