All language subtitles for The.Shutka.Book.of.Records.PDTV.x264.AC3.MVGroup.Forum.org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,160 --> 00:00:51,914 Uncle Fazli is the most powerful dervish in the world. 3 00:00:57,040 --> 00:01:00,874 lf it's iron, we can turn it into gold. 4 00:01:01,680 --> 00:01:06,549 And if it's a cucumber, we can turn into a living being. 5 00:01:07,760 --> 00:01:11,594 He promised us we would travel to America without a visa. 6 00:01:13,960 --> 00:01:16,269 Matter is just like a suit of clothing. 7 00:01:16,840 --> 00:01:21,277 Basically, a man's body is just a suit of clothes. 8 00:01:21,640 --> 00:01:23,073 And the body is matter. 9 00:01:23,400 --> 00:01:26,631 Look, you have things on you. 10 00:01:27,320 --> 00:01:31,279 Do you stop existing when you take them off? 11 00:01:32,640 --> 00:01:34,153 You keep existing. 12 00:01:35,240 --> 00:01:40,553 So, it is necessary to turn your body into tiny little atoms, 13 00:01:41,760 --> 00:01:44,911 and you disappear in the blink of an eye. 14 00:01:45,680 --> 00:01:49,673 And then, in the blink of an eye, l materialize you in America 15 00:01:49,960 --> 00:01:51,359 or anywhere you wish. 16 00:01:52,480 --> 00:01:55,552 Dematerialize and materialize. 17 00:01:58,200 --> 00:02:02,876 l appeal to the whole world, to all the media, and BBC and CNN 18 00:02:03,600 --> 00:02:07,036 to come, if they want to film ghosts - 19 00:02:07,840 --> 00:02:12,118 call me on my personal home phone number: 20 00:02:12,680 --> 00:02:17,629 6-5-1-8-2-5. ln Shutka. 21 00:02:23,560 --> 00:02:25,755 We call these houses Beverly Hills, 22 00:02:26,320 --> 00:02:30,199 because here lives the richest merchant in Shutka - Uncle Sami. 23 00:02:33,240 --> 00:02:34,514 Good morning, Uncle Sami. 24 00:02:39,080 --> 00:02:41,435 The poorest man in Shutka is Muzo. 25 00:02:43,680 --> 00:02:48,196 His only possession is a photograph of his best friend. 26 00:02:50,160 --> 00:02:52,116 He carries it with him everywhere in a bag. 27 00:03:00,360 --> 00:03:02,749 The longest street in Shutka is called ''New Life''. 28 00:03:04,520 --> 00:03:10,197 lt's here that Uncle Bajram makes the best ''burek'' in Shutka. 29 00:03:13,240 --> 00:03:15,390 This print shop is only camouflage. 30 00:03:16,320 --> 00:03:20,199 Feruz owns the largest secret porno video collection in Shutka. 31 00:03:22,280 --> 00:03:26,034 The champion toll collector in Shutka is Race. 32 00:03:32,960 --> 00:03:34,439 For you trivia buffs: 33 00:03:34,640 --> 00:03:37,791 Shutka is the largest Roma community in the Balkans, 34 00:03:38,000 --> 00:03:39,353 maybe the whole world. 35 00:03:40,920 --> 00:03:42,956 We have all religions in Shutka. 36 00:03:44,840 --> 00:03:46,068 lsmail is an Adventist. 37 00:03:47,080 --> 00:03:50,038 Everybody is angry at him for grazing his horse 38 00:03:50,240 --> 00:03:52,595 in the graveyard - where the juiciest grass grows. 39 00:03:55,480 --> 00:03:58,950 And this is me, Doctor Koljo, in person and in the flesh. 40 00:03:59,960 --> 00:04:03,157 l'm known as a joker, but with an honest heart. 41 00:04:05,200 --> 00:04:08,112 l am the greatest fisherman in Shutka, 42 00:04:09,400 --> 00:04:12,119 which for me is like a sea of stories. 43 00:04:12,760 --> 00:04:15,911 This is my story of Shutka. 44 00:05:32,120 --> 00:05:35,192 l'm nothing to God. l'm an ordinary man like you. 45 00:05:35,480 --> 00:05:39,439 l'm even a tiny little object under your foot. 46 00:05:40,280 --> 00:05:41,838 l feel so insignificant. 47 00:05:42,600 --> 00:05:46,513 Because God doesn't cooperate with someone who feels like a hotshot. 48 00:05:47,200 --> 00:05:48,599 God doesn't like people like that. 49 00:05:52,720 --> 00:05:55,917 The greatest intellectual in Shutka is Uncle Muzo. 50 00:05:56,960 --> 00:05:59,997 He's been writing a Roma dictionary for 20 years, 51 00:06:00,240 --> 00:06:02,435 while his family goes hungry. 52 00:06:04,440 --> 00:06:07,477 So, Uncle Muzo, how much longer do we have to wait? 53 00:06:08,560 --> 00:06:10,676 lt's still not finished. What do you think? 54 00:06:10,920 --> 00:06:12,751 A dictionary is not made in a day. 55 00:06:13,040 --> 00:06:15,634 l still need to wise up for a few more years. 56 00:06:15,960 --> 00:06:18,520 You can't give a language to a people 57 00:06:18,840 --> 00:06:21,479 until it's cleaned up and fixed. 58 00:06:21,960 --> 00:06:23,359 Get a grip! 59 00:06:24,120 --> 00:06:26,076 -Do you know what faith is? -Tell us. 60 00:06:26,360 --> 00:06:30,319 You have to believe in Jesus - He'll give you eternal life. 61 00:06:30,520 --> 00:06:34,798 Me? Believe in Jesus? And you in Mohammed?! 62 00:06:35,080 --> 00:06:38,834 l have all the words here, but l'm not giving them away yet. 63 00:06:39,360 --> 00:06:42,796 First, you start with the Book of God. 64 00:06:43,240 --> 00:06:46,994 ln every nation, you start first with the Book of God. 65 00:06:47,360 --> 00:06:49,396 The language must be sanctified. 66 00:06:49,600 --> 00:06:52,068 And then you can have a dictionary. 67 00:06:55,440 --> 00:06:57,590 While Uncle Muzo is looking for words, 68 00:06:57,960 --> 00:07:00,633 the believers meet down at the square, 69 00:07:01,240 --> 00:07:04,835 where, everyday, they come to defend their faith. 70 00:07:18,080 --> 00:07:22,198 A beautiful book came out - Jesus, the true Messiah. 71 00:07:26,520 --> 00:07:29,557 l apologize, dear brothers of Shutka. 72 00:07:29,760 --> 00:07:34,550 This is chaos! lt's a tie! There is no winner here! 73 00:07:48,800 --> 00:07:52,236 Shutka wakes in fear of Satan and his servants, 74 00:07:52,560 --> 00:07:54,278 the evil genies. 75 00:07:56,400 --> 00:08:01,110 Not only in Shutka, but in all of Macedonia no one has better horses. 76 00:08:04,680 --> 00:08:06,830 Horses mean everything to me. 77 00:08:09,120 --> 00:08:12,795 Even if l had a hundred Mercedes, l would still have ten horses. 78 00:08:13,240 --> 00:08:15,037 At least ten! 79 00:08:18,600 --> 00:08:20,511 Uncle Sali must first beat the evil genies from the horses, 80 00:08:20,720 --> 00:08:23,518 before he takes them to the market. 81 00:08:47,200 --> 00:08:49,236 Beware of Satan and the genies. 82 00:08:54,720 --> 00:08:57,393 A genie can enter any animal. 83 00:09:00,760 --> 00:09:04,833 When they're attacked by a great priest like me, 84 00:09:06,400 --> 00:09:09,995 they enter an animal and hide in its body. 85 00:09:19,280 --> 00:09:22,431 Tell me, tell me what l want to hear! 86 00:09:25,080 --> 00:09:27,116 lt's difficult to buy, and it's difficult to sell. 87 00:09:33,520 --> 00:09:35,078 Uncle Sali's heart aches, 88 00:09:35,280 --> 00:09:37,748 because he's the greatest horse lover in Shutka. 89 00:09:40,480 --> 00:09:42,994 Get out of here you bastard dealer! 90 00:09:57,080 --> 00:09:58,991 l attack him, he attacks me. 91 00:10:01,680 --> 00:10:04,433 What's up cousin, your fire doesn't light? 92 00:10:04,800 --> 00:10:07,712 He doesn't let me work! 93 00:10:18,440 --> 00:10:21,637 The dervishes claim that they are the best genie-busters in Shutka. 94 00:10:23,040 --> 00:10:25,998 Clean water is the best protection, they say. 95 00:10:30,720 --> 00:10:33,871 The genies live in the physical and spirit world. 96 00:10:34,440 --> 00:10:37,716 They rule in dirty houses and unclean places. 97 00:10:38,800 --> 00:10:40,836 ln the dump. 98 00:10:43,520 --> 00:10:45,988 A genie looks like this: 99 00:10:46,200 --> 00:10:49,715 His head is like a pig's head. 100 00:10:50,640 --> 00:10:53,279 His eyes are big and red, 101 00:10:53,480 --> 00:10:55,471 like molten fire. 102 00:10:55,680 --> 00:10:59,229 So, when you see him, you get goose bumps. 103 00:11:01,840 --> 00:11:04,308 He can be as big as a mountain, 104 00:11:04,920 --> 00:11:07,229 but his legs are really, really thin. 105 00:11:08,040 --> 00:11:12,477 He has three toes and long nails. 106 00:11:16,040 --> 00:11:19,271 When they attack a person, they are like a shadow. 107 00:11:21,240 --> 00:11:23,959 Genies are Satan's army, 108 00:11:24,320 --> 00:11:27,676 with the power to enter people's blood. 109 00:11:36,800 --> 00:11:40,475 Water is clean and genies are made of fire. 110 00:11:40,680 --> 00:11:43,353 Only water can put out a fire - 111 00:11:43,720 --> 00:11:46,029 so, when you want to clean and heal yourself, 112 00:11:46,560 --> 00:11:48,152 use water. 113 00:12:01,640 --> 00:12:04,029 This is my life's work. 114 00:12:04,240 --> 00:12:07,789 l want to leave behind good pupils and faithful believers, 115 00:12:08,000 --> 00:12:11,037 who will help all the people in the world 116 00:12:11,480 --> 00:12:12,833 against the genies. 117 00:12:16,480 --> 00:12:20,314 Jashar, at over two meters, is the tallest Dervish in Shutka. 118 00:12:21,280 --> 00:12:25,034 When you treat female patients 119 00:12:25,640 --> 00:12:28,950 do you ever get aroused? 120 00:12:31,400 --> 00:12:36,474 Look, we healers, we have a special prayer. 121 00:12:37,040 --> 00:12:41,272 An invisible spiritual force descends. An angel. 122 00:12:42,360 --> 00:12:44,191 lt blows on us 123 00:12:44,760 --> 00:12:46,671 and takes the passion away. 124 00:12:47,760 --> 00:12:51,036 Then, l become like a female. 125 00:12:52,200 --> 00:12:56,079 And a woman with a woman... obviously, nothing happens. 126 00:12:56,480 --> 00:12:58,232 That's my boy. 127 00:13:03,000 --> 00:13:07,039 The police cause us less problems than vampires. 128 00:13:14,640 --> 00:13:17,916 A vampire doesn't look like what you know from TV. 129 00:13:18,320 --> 00:13:20,117 He is not like Dracula. 130 00:13:20,960 --> 00:13:22,279 He moves like this. 131 00:13:25,160 --> 00:13:27,230 Female vampires have hair like this. 132 00:13:27,480 --> 00:13:30,597 Males have beards growing like this. 133 00:13:32,040 --> 00:13:35,794 Some have a moustache like this. lt looks pretty ugly. 134 00:13:36,480 --> 00:13:39,517 To see a vampire - that's terrible! 135 00:13:41,680 --> 00:13:44,752 Uncle Suljo is the greatest vampire hunter in Shutka. 136 00:13:45,760 --> 00:13:48,274 Uncle Suljo, are you scared when you see a vampire? 137 00:13:49,040 --> 00:13:50,792 At the beginning l am scared. 138 00:13:51,600 --> 00:13:54,751 l get nervous and pale. l shake all over. 139 00:13:57,280 --> 00:14:00,113 There was a shadow here, and when l turned around - nothing. 140 00:14:00,320 --> 00:14:01,673 What's going on? 141 00:14:02,000 --> 00:14:03,149 Really strong! 142 00:14:04,760 --> 00:14:07,911 Like this... and l look, no one's there. 143 00:14:08,560 --> 00:14:10,471 l didn't see anyone. 144 00:14:10,800 --> 00:14:14,713 When she told me, at first l didn't believe her. 145 00:14:15,120 --> 00:14:18,715 A lot of people get scared when they hear some banging. 146 00:14:19,440 --> 00:14:22,000 They imagine all sorts. 147 00:14:24,040 --> 00:14:25,996 A vampire is a spiritual being. 148 00:14:26,240 --> 00:14:27,992 But l can see him as a physical being. 149 00:14:28,240 --> 00:14:30,356 l see him the same as l see you. 150 00:14:39,400 --> 00:14:42,437 Uncle Suljo doesn't take money to fight vampires. 151 00:14:42,680 --> 00:14:45,319 He sells satellite dishes in the center of Shutka. 152 00:14:46,320 --> 00:14:49,915 He's afraid of losing contact with the souls from the other world. 153 00:14:53,400 --> 00:14:54,515 l freaked out. 154 00:14:55,600 --> 00:14:56,828 Look, l'm shaking. 155 00:14:57,040 --> 00:14:59,270 When l saw it, l was done for. 156 00:14:59,600 --> 00:15:02,273 A shadow, a ghost! He fought him. 157 00:15:04,760 --> 00:15:06,910 He was completely red. 158 00:15:08,120 --> 00:15:10,588 l say, what's up with him?! l say, water? 159 00:15:10,920 --> 00:15:14,799 And then her relative came, who had a cigarette. 160 00:15:15,000 --> 00:15:16,353 When he came close, 161 00:15:16,560 --> 00:15:19,438 the vampire that was strangling me, started to run. 162 00:15:19,640 --> 00:15:22,313 A vampire is afraid of fire and runs from it. 163 00:15:22,520 --> 00:15:25,353 So a cigarette always saves my life. 164 00:15:25,760 --> 00:15:28,797 And they say that smoking is bad for you. 165 00:15:29,120 --> 00:15:30,519 That's all l have to say. 166 00:15:42,800 --> 00:15:44,756 There is one God for everyone. 167 00:15:44,960 --> 00:15:48,953 You never know what can help you. lf not the mosque, then the church. 168 00:15:55,640 --> 00:15:57,631 We call Didara The Terminator. 169 00:16:09,920 --> 00:16:12,957 People come from all over Macedonia to visit her secretly, 170 00:16:13,240 --> 00:16:15,515 to get their genies exorcized. 171 00:16:22,600 --> 00:16:24,875 No, not on the Koran. Drop it on the floor. 172 00:16:29,840 --> 00:16:34,630 One against the genies, the other against people. 173 00:16:35,280 --> 00:16:39,910 lf someone wants to harm me, l can protect myself. 174 00:16:44,680 --> 00:16:47,513 Didara holds the strongest opinions in Shutka. 175 00:16:47,960 --> 00:16:50,633 Especially when it comes to the topic of religion. 176 00:16:53,800 --> 00:16:56,598 You can't come into church with a lamb! 177 00:16:59,080 --> 00:17:01,992 Did you hear? Get out of here with it! 178 00:17:03,280 --> 00:17:05,430 lt's been promised. 179 00:17:06,840 --> 00:17:09,400 What are you doing?! 180 00:17:09,760 --> 00:17:13,230 You can't do whatever you please here! Get out! 181 00:17:14,120 --> 00:17:18,830 -Uncle, be a bit more cultured. -Cultured? With you? No way! 182 00:17:21,560 --> 00:17:24,199 Calm down you drunk! Go screw yourself! 183 00:17:25,560 --> 00:17:26,709 Asshole. 184 00:17:27,520 --> 00:17:31,069 All of Shutka believes, offering a lamb to the church 185 00:17:31,280 --> 00:17:34,397 is the best protection against sickness. 186 00:17:41,400 --> 00:17:43,311 You have the best lambs! 187 00:17:45,040 --> 00:17:47,235 ln the world, in the whole of Europe! 188 00:17:47,440 --> 00:17:50,796 Uncle Refet travels the longest distance to get a lamb. 189 00:17:54,480 --> 00:17:58,439 The best lambs are born and bred here. Champion lambs! 190 00:17:59,600 --> 00:18:02,797 They're assholes, faggots! 191 00:18:03,800 --> 00:18:06,633 l've been a lamb champion for 35 years. 192 00:18:07,720 --> 00:18:11,759 -They refuse to take our lambs! -l paid a fortune for a lamb! 193 00:18:12,640 --> 00:18:16,394 This year, all the churches forbade us to offer lambs. 194 00:18:16,680 --> 00:18:19,513 Supposedly, it's a pagan custom. 195 00:18:21,440 --> 00:18:24,671 Film this! This church will be filmed! 196 00:18:38,960 --> 00:18:42,635 Every time Didara has a fight on holy ground 197 00:18:42,880 --> 00:18:45,474 a genie enters her, and she falls ill. 198 00:18:46,120 --> 00:18:48,270 The greatest specialist for more complicated cases 199 00:18:48,760 --> 00:18:51,513 is Granny Ajsha from Vietnam Street. 200 00:18:56,840 --> 00:19:01,550 Do you see? The church is visible there. 201 00:19:06,200 --> 00:19:10,830 ln the number of cured cases this year, no one can catch my cousin. 202 00:19:21,400 --> 00:19:22,879 Like every great dervish, 203 00:19:23,160 --> 00:19:26,152 Jashar is preparing for his afterlife. 204 00:19:26,800 --> 00:19:28,995 This is my own invention. 205 00:19:30,480 --> 00:19:33,677 You take this out, so this can slide in. 206 00:19:35,400 --> 00:19:37,311 This has to be loose. 207 00:19:38,560 --> 00:19:40,278 You take this out. 208 00:19:46,000 --> 00:19:47,638 We Muslims believe 209 00:19:48,000 --> 00:19:52,551 our souls wait to be reborn in the branches of a tree. 210 00:19:53,280 --> 00:19:54,998 Which tree, no one knows. 211 00:19:55,760 --> 00:19:57,876 Not to be born again in Shutka, 212 00:19:58,080 --> 00:20:01,470 Jashar is racing to cut them all down. 213 00:20:06,040 --> 00:20:07,758 l need more speed. 214 00:21:21,280 --> 00:21:24,431 Uncle Muzo's songs are Shutka's greatest treasure. 215 00:22:10,200 --> 00:22:13,397 -Do you like it? -lt's nice. 216 00:22:23,240 --> 00:22:25,993 Since birth, my cry has been melodious. 217 00:22:26,880 --> 00:22:29,792 lt's like that with us Roma. When a child is born, 218 00:22:30,040 --> 00:22:33,510 it cries in melody. You immediately hear the major keys. 219 00:22:36,080 --> 00:22:40,358 A Roma singer can't be a singer until he has sung in Shutka. 220 00:22:44,680 --> 00:22:47,114 Shutka is like a jury, which says: 221 00:22:47,480 --> 00:22:50,074 Yes, this singer can go on, 222 00:22:50,480 --> 00:22:54,792 or the singing stops right here and he doesn't go anywhere. 223 00:22:55,400 --> 00:22:57,118 This is Shutka. 224 00:22:58,800 --> 00:23:02,395 Ramko is the greatest of all singing stars in Shutka. 225 00:23:02,760 --> 00:23:05,752 He dared to tear into pieces the lyrics 226 00:23:06,120 --> 00:23:08,998 that Uncle Muzo got directly from God. 227 00:23:09,360 --> 00:23:12,955 You may sin against Uncle Muzo, but never against God. 228 00:23:14,160 --> 00:23:19,109 He should be ashamed not to recognize this treasure from God. 229 00:23:19,440 --> 00:23:21,874 Such an effort from God. How could he do it? 230 00:23:24,200 --> 00:23:25,269 These are the new songs! 231 00:23:26,840 --> 00:23:31,152 He will fall from heaven, like a bullet. Like a giant stone! 232 00:23:33,520 --> 00:23:36,592 l apologize if l made a mistake. lt can happen. 233 00:23:37,320 --> 00:23:39,197 l apologize to Muzo. 234 00:23:39,680 --> 00:23:42,877 Ramko fell to the bottom of the charts. 235 00:23:43,080 --> 00:23:46,868 Only after promising to accept all lyrics from God, 236 00:23:47,600 --> 00:23:50,353 did Uncle Muzo find inspiration. 237 00:23:52,000 --> 00:23:55,515 Thank you, God. Oh, that's wonderful. 238 00:23:57,600 --> 00:23:59,352 Don't be a stranger. 239 00:24:01,760 --> 00:24:04,354 Be careful what you do. 240 00:24:07,000 --> 00:24:10,913 Don't do anything stupid! 241 00:24:15,840 --> 00:24:19,116 You have to feel the music in your soul. 242 00:24:19,480 --> 00:24:22,472 Then the music is real, and we feel it. 243 00:24:22,760 --> 00:24:26,116 That's why l say the music comes from the Roma here. 244 00:24:30,040 --> 00:24:33,396 Here is the source. We feel the music with our souls. 245 00:24:42,160 --> 00:24:45,470 ln Shutka, you must find rhythm from childhood. 246 00:25:14,920 --> 00:25:17,992 When he was a child, a genie entered Rasim. 247 00:25:18,200 --> 00:25:19,918 That's why he can't stop drumming. 248 00:25:38,520 --> 00:25:40,909 Though he gets on our nerves sometimes, 249 00:25:41,200 --> 00:25:44,112 Rasim is the undisputed rhythmic champion of Shutka. 250 00:26:19,240 --> 00:26:21,913 All of Shutka runs from Ali's music. 251 00:26:22,120 --> 00:26:25,032 Though Ali claims his videos are the best. 252 00:26:26,080 --> 00:26:31,791 lt is my policy to have a new suit for each recording. 253 00:26:32,400 --> 00:26:38,111 Here's one l was photographed in. l will show it to you. 254 00:26:39,880 --> 00:26:44,829 Not every singer can wear such suits. Only me, Ali Bajram. 255 00:26:45,800 --> 00:26:49,588 Jacket, trousers, and a vest come with it. 256 00:26:54,560 --> 00:26:58,917 None of my colleagues can make better music videos. 257 00:26:59,120 --> 00:27:01,076 My videos are superb. 258 00:27:01,320 --> 00:27:04,949 ln every minute, every second there are countless effects. 259 00:27:09,080 --> 00:27:12,595 ''Money, Oh Money!'' 260 00:27:17,680 --> 00:27:22,754 Luckily for Ali, there are many Balkan war refugees in Shutka. 261 00:27:25,160 --> 00:27:29,278 Hence, Ali has found his captive audience. 262 00:27:30,920 --> 00:27:35,516 As the world adores Michael Jackson, so the refugees adore me. 263 00:27:51,320 --> 00:27:53,595 ls this our future? A cardboard house? 264 00:27:54,080 --> 00:27:56,878 And where is the European Union to help us? 265 00:27:57,320 --> 00:27:59,993 To save these children, if not us! 266 00:28:01,200 --> 00:28:02,599 No one sees us! 267 00:28:03,840 --> 00:28:05,796 My brother has epilepsy! 268 00:28:06,120 --> 00:28:08,190 We're fed up with life behind barbed wires! 269 00:28:09,080 --> 00:28:13,437 We want basic human things! Peace and freedom. 270 00:28:13,800 --> 00:28:15,916 They respect me so much 271 00:28:16,440 --> 00:28:20,718 and are so happy that l, Ali Bajram, am here to be their guard. 272 00:28:21,160 --> 00:28:24,470 When l sing, they calm down and smile. 273 00:28:24,800 --> 00:28:28,110 ''The complaining stops, when you are here,'' they say. 274 00:28:54,680 --> 00:28:57,114 Bertini is the most powerful music producer in Shutka. 275 00:28:57,520 --> 00:29:00,512 He works exclusively with analogue equipment and claims 276 00:29:00,840 --> 00:29:03,798 that the background hum adds soul to gypsy music. 277 00:29:08,640 --> 00:29:11,598 Listen, l'm missing soul here. lt is the word we use most often. 278 00:29:11,880 --> 00:29:13,757 We don't need so much equipment. 279 00:29:14,000 --> 00:29:18,630 Now they even have computers that fix the singer's mistakes. 280 00:29:19,480 --> 00:29:22,472 lf we use that, then we're not Gypsies. 281 00:29:22,920 --> 00:29:26,151 The whole world says that we are a musical people. 282 00:29:26,520 --> 00:29:31,071 Are we supposed to use technology to be able to sing or play something? 283 00:29:32,880 --> 00:29:34,108 That's us. 284 00:29:56,880 --> 00:29:58,871 -What happened? -l don't know. 285 00:30:00,440 --> 00:30:04,911 Although Bertini claims that there should be some ''hum'' on a Roma recording, 286 00:30:05,120 --> 00:30:09,272 sometimes the music disappears and only the hum is left. 287 00:30:13,040 --> 00:30:15,270 -What's the problem? -There's no fuel left. 288 00:30:15,520 --> 00:30:18,717 Shouldn't you switch to digital technology, brother? 289 00:30:18,960 --> 00:30:21,679 This stuff is from the time of King Marko. 290 00:30:26,520 --> 00:30:30,638 ln Shutka tapes are sold mainly on the black market. 291 00:30:30,840 --> 00:30:34,071 The most dangerous pirate in Shutka is Muzo the Cobbler. 292 00:30:34,280 --> 00:30:36,510 Legally, he repairs shoes. 293 00:30:36,720 --> 00:30:40,349 lllegally, he sells recordings of all the singers in Shutka. 294 00:30:42,560 --> 00:30:45,836 Muzo himself wanted to become a singing star, 295 00:30:46,120 --> 00:30:49,192 but he couldn't conquer the competition. 296 00:30:52,680 --> 00:30:56,309 lt's normal. Pirates exist everywhere. We have them here as well. 297 00:30:56,520 --> 00:30:59,318 They are people we meet daily. 298 00:30:59,840 --> 00:31:01,956 We say hello daily. 299 00:31:05,240 --> 00:31:07,834 Everybody's got to make a living. 300 00:31:08,080 --> 00:31:10,435 That's why l'm not angry at them. 301 00:31:10,920 --> 00:31:13,992 l respect them and they respect me. 302 00:31:15,080 --> 00:31:18,914 When we sit together, l ask them: Why do you do it? 303 00:31:19,200 --> 00:31:22,078 l need to sell more copies of my recordings. 304 00:31:22,640 --> 00:31:26,394 l'm losing a lot of money, but that's how it is. 305 00:31:27,360 --> 00:31:29,351 lt's why the musicians of Shutka can make money 306 00:31:29,840 --> 00:31:31,671 only at weddings and circumcisions. 307 00:31:42,080 --> 00:31:45,675 The most money this year was made by Feruz with his saxophone. 308 00:32:07,080 --> 00:32:09,674 Elvis is the youngest butcher in Shutka. 309 00:32:09,880 --> 00:32:13,031 His mother named him after the champion of Rock-n-Roll, 310 00:32:13,240 --> 00:32:14,355 Elvis Presley. 311 00:32:17,320 --> 00:32:19,709 At this year's celebrations 312 00:32:19,920 --> 00:32:22,275 Elvis slaughtered 36 bulls. 313 00:32:27,640 --> 00:32:28,595 Bravo, butcher man! 314 00:32:32,000 --> 00:32:36,755 Here in Shutka we hold an annual competition in cassettes - 315 00:32:36,960 --> 00:32:42,114 to determine who has the most, the best, and the oldest Turkish songs and singers. 316 00:32:42,440 --> 00:32:45,512 27 years ago he saw my first collection. 317 00:32:45,840 --> 00:32:47,876 His late father saw it, too. 318 00:32:48,200 --> 00:32:52,193 l told you, l don't decide. The professional jury will decide. 319 00:32:53,360 --> 00:32:56,989 l have 2,614 cassettes. 320 00:32:57,280 --> 00:33:00,113 No one in Shutka can top me. 321 00:33:00,760 --> 00:33:04,912 l state this morally and materially. Only l, Jashar! 322 00:33:06,280 --> 00:33:09,829 The lovers of Turkish music are divided into two camps. 323 00:33:10,560 --> 00:33:14,519 The first camp, fronted by Uncle Jashar, drinks only juice 324 00:33:14,800 --> 00:33:18,190 and is totally focused on the lyrics and the clarity of sound. 325 00:33:26,640 --> 00:33:29,279 The other camp is fronted by Uncle Fejm. 326 00:33:29,640 --> 00:33:31,995 They claim they have to drink a bit of alcohol 327 00:33:32,200 --> 00:33:35,715 in order to connect emotionally with Turkish music. 328 00:33:39,120 --> 00:33:43,989 They like to get wasted, and then they fall into a coma. 329 00:33:44,360 --> 00:33:48,876 After five hours they don't know anymore what the song is about. 330 00:33:49,120 --> 00:33:51,429 To get drunk and fall into a coma - 331 00:33:51,640 --> 00:33:54,393 to me, these are not sportsmen! 332 00:33:54,640 --> 00:33:58,713 l have 25 suitcases of cassettes with Turkish music, 333 00:33:58,920 --> 00:34:00,956 plus 105 albums. 334 00:34:01,400 --> 00:34:04,551 l've been doing this since l was eight. 335 00:34:05,000 --> 00:34:07,992 Only l can be the champion! 336 00:34:08,200 --> 00:34:10,077 He can't even tell you the names of the albums. 337 00:34:10,280 --> 00:34:11,998 He doesn't speak Turkish. 338 00:34:14,600 --> 00:34:18,752 Uncle Jashar and Uncle Fejm are the favorites in this year's event. 339 00:34:20,040 --> 00:34:23,112 Who has a longer career, Jashar or l? 340 00:34:28,600 --> 00:34:30,192 Uncle Shumar at the top of his game! 341 00:34:30,400 --> 00:34:34,473 He inherited a passion for this sport from his father. 342 00:34:35,120 --> 00:34:39,750 He trained intensively this year, as it is his last season. 343 00:34:41,160 --> 00:34:42,149 Here comes Hadzhi! 344 00:34:42,360 --> 00:34:44,635 He barely made it through the qualifying round. 345 00:34:46,880 --> 00:34:49,314 We invite the jury, which is made up of music connoisseurs. 346 00:34:49,680 --> 00:34:54,117 Three form the jury and two are observers. 347 00:34:55,680 --> 00:34:58,433 These are people with university degrees, 348 00:34:58,680 --> 00:35:00,955 with education, with good grades! 349 00:35:07,360 --> 00:35:08,998 Shumar - number 5. 350 00:35:09,640 --> 00:35:10,959 Jashar - number 4. 351 00:35:12,000 --> 00:35:13,752 Fejm - number 1 . Begin! 352 00:35:34,960 --> 00:35:37,758 Winning this trophy in Shutka means more 353 00:35:38,000 --> 00:35:41,595 than winning the World Cup in soccer. 354 00:35:43,760 --> 00:35:46,069 Uncle Jashar has won the most trophies, 355 00:35:46,280 --> 00:35:48,430 and everyone wants to take him down. 356 00:35:53,800 --> 00:35:56,553 l am a perfectionist. This cassette is 30 years old, 357 00:35:56,760 --> 00:35:59,558 and it doesn't have a single stain, not one. 358 00:35:59,920 --> 00:36:03,071 Every year l put 100 cassettes into my private bathtub, 359 00:36:03,280 --> 00:36:05,840 and l wash and dry them. 360 00:36:06,160 --> 00:36:08,310 And if an insect gets inside, 361 00:36:08,680 --> 00:36:11,877 l destroy it with disinfectant. 362 00:36:18,200 --> 00:36:21,556 The contestants try to turn up the volume as high as possible 363 00:36:21,760 --> 00:36:24,149 to demonstrate the clarity of the recording. 364 00:36:35,280 --> 00:36:36,998 What happened, Uncle Jashar? 365 00:36:37,360 --> 00:36:39,635 The speakers are shot. Both of them. 366 00:36:40,360 --> 00:36:41,429 -Both of them? -They're shot. 367 00:36:51,360 --> 00:36:53,271 The contestants score points, 368 00:36:53,480 --> 00:36:56,711 when their choice of music compels the audience to dance. 369 00:37:01,360 --> 00:37:03,157 Ten points for Uncle Shumar! 370 00:37:04,640 --> 00:37:08,872 Highest points are awarded if you can make the audience weep. 371 00:37:09,880 --> 00:37:12,189 Then they call you an ace. 372 00:37:49,560 --> 00:37:51,869 A dove may be a symbol of peace, 373 00:37:52,200 --> 00:37:55,636 but in Shutka, pigeons cause fierce arguments. 374 00:37:58,400 --> 00:38:01,278 Jerry claims that anyone can make a child, 375 00:38:01,480 --> 00:38:03,072 but not a champion pigeon. 376 00:38:04,760 --> 00:38:10,471 As long as l breathe, l must be the winner every year. The champion! 377 00:38:31,040 --> 00:38:33,873 About the rules of this contest, l have not the slightest idea. 378 00:38:59,280 --> 00:39:03,114 Uncle Shukri holds the greatest number of canary awards. 379 00:39:04,000 --> 00:39:07,675 His recipe for enriched birdfeed is a strictly guarded secret. 380 00:39:24,120 --> 00:39:26,554 But he has only one canary left. 381 00:39:27,080 --> 00:39:30,868 Though he has the best training, the canary refuses to sing. 382 00:39:35,400 --> 00:39:38,551 Every day Shukri listens to the recordings of his old champions 383 00:39:38,760 --> 00:39:40,910 and reminisces on bygone victories. 384 00:40:00,280 --> 00:40:05,274 SHUTEL TV broadcasts music videos like commercials. 385 00:40:05,520 --> 00:40:07,078 Though not for the singers. 386 00:40:07,280 --> 00:40:10,875 ln these videos, my fellow citizens advertise themselves. 387 00:40:17,960 --> 00:40:21,669 Just like Uncle Veso, known as Alfonso. 388 00:40:23,160 --> 00:40:27,472 At the young age of 75 he fathered a son. 389 00:40:39,720 --> 00:40:44,111 To greet all of Shutka he chose Ramko's latest hit. 390 00:41:14,320 --> 00:41:15,912 The secret of my youth 391 00:41:16,400 --> 00:41:17,913 is cooking oil. 392 00:41:18,400 --> 00:41:22,393 When l sleep with a woman, l fill this with cooking oil 393 00:41:22,600 --> 00:41:24,033 and place it beside my bed. 394 00:41:24,600 --> 00:41:29,037 And then l rub it in... l rub it on the thing l have. 395 00:41:29,560 --> 00:41:32,358 l spread it on my wife as well and then... 396 00:41:32,840 --> 00:41:35,798 l last two whole hours in one place. 397 00:41:36,760 --> 00:41:39,149 Two hours. And we do it every night. 398 00:41:42,640 --> 00:41:45,074 When l saw this film Kassandra, 399 00:41:45,480 --> 00:41:49,393 l fell in love with her beautiful, colorful eyes. 400 00:41:49,600 --> 00:41:52,672 And l said: from now on your name is Kassandra. 401 00:41:53,120 --> 00:41:56,430 South American soap opera ''Kassandra'' has left a deep impact 402 00:41:56,600 --> 00:41:59,068 on the cultural life of Shutka. 403 00:42:01,120 --> 00:42:05,238 Look at her beautiful eyes! You Kassandra, me Alfonso. 404 00:42:06,400 --> 00:42:09,073 For someone to be like Alfonso 405 00:42:09,320 --> 00:42:11,788 he must have a fancy place. 406 00:42:16,240 --> 00:42:19,630 We have always had the best sex - right here. 407 00:42:20,280 --> 00:42:22,999 What did l say? l didn't say anything. 408 00:42:24,360 --> 00:42:28,876 Uncle Alfonso and Kassandra are the greatest lovers of Shutka. 409 00:42:32,760 --> 00:42:36,070 Uncle Alfonso, didn't you say Kassandra was a refugee? 410 00:42:37,160 --> 00:42:38,878 She was there for seven years. 411 00:42:39,120 --> 00:42:40,519 -Where? -ln Belgium. 412 00:42:40,720 --> 00:42:42,790 She brought back a lot of money. 413 00:42:43,120 --> 00:42:47,511 She gave money to her brother, her mother, to everyone. 414 00:42:48,920 --> 00:42:53,789 All l know is she washed dishes to earn a little money. 415 00:42:54,680 --> 00:42:56,352 What are you afraid of? 416 00:42:57,360 --> 00:42:58,679 Tell me the truth. 417 00:42:59,840 --> 00:43:01,512 l will tell you what she did in Belgium. 418 00:43:02,960 --> 00:43:06,191 When some guy needed to go to bed with her, 419 00:43:07,120 --> 00:43:10,715 she gave him six minutes for 100 marks. Never less than 100. 420 00:43:10,960 --> 00:43:13,349 She was the most expensive girl in Belgium. 421 00:43:13,840 --> 00:43:16,115 But when she came to me 422 00:43:16,280 --> 00:43:18,430 she forgot everything, and she said: 423 00:43:18,600 --> 00:43:20,670 You are the strongest and most beautiful. 424 00:43:20,840 --> 00:43:23,434 l've never met a better guy than you. 425 00:43:23,600 --> 00:43:26,672 She doesn't even let me talk to other women. 426 00:43:28,840 --> 00:43:31,638 But a seed of suspicion awoke inside Uncle Alfonso, 427 00:43:32,040 --> 00:43:34,998 and he went to check if he is the child's real father. 428 00:43:41,800 --> 00:43:45,076 ln the end, he decided not to wait for the results. 429 00:43:45,320 --> 00:43:48,073 lt's my little one! lt can't be someone else's. 430 00:43:48,520 --> 00:43:52,195 lf he were, l would kill her, myself, and the child. 431 00:43:52,880 --> 00:43:54,871 No, not the child. l would let it live. 432 00:43:55,080 --> 00:43:56,638 But we would kill ourselves. 433 00:44:01,720 --> 00:44:05,076 l am sure the child is mine. He's running after me, 434 00:44:05,600 --> 00:44:08,273 he strangles me, sometimes he hits me. 435 00:44:09,120 --> 00:44:11,270 l can see in his face that he is my child. 436 00:44:12,760 --> 00:44:17,311 When l die, l will leave him the house and the gold. 437 00:44:17,800 --> 00:44:20,678 To my wife Kassandra and to little Alfonso, 438 00:44:20,880 --> 00:44:23,997 so he can be a rich man, as l have been. 439 00:44:24,960 --> 00:44:26,837 Look at the wealth l have here. 440 00:44:27,120 --> 00:44:29,475 Plenty of old things. 441 00:44:30,000 --> 00:44:32,355 l buy for five and sell for ten. 442 00:44:32,840 --> 00:44:36,116 That's why young women are after me. 443 00:44:37,200 --> 00:44:41,034 Look how young l am. l have a big heart. l'm like iron. 444 00:44:42,680 --> 00:44:45,877 The market in Shutka is our main artery of life. 445 00:44:46,240 --> 00:44:49,869 Here, Uncle Alfonso sells the worn out trousers 446 00:44:50,280 --> 00:44:51,952 he buys from those who live abroad. 447 00:45:04,160 --> 00:45:05,878 Evil tongues in Shutka say, 448 00:45:06,280 --> 00:45:08,748 Kassandra only waits for Alfonso to die, 449 00:45:08,920 --> 00:45:11,150 so she can get her hands on his fortune. 450 00:45:13,040 --> 00:45:14,234 She wants my money! 451 00:45:14,600 --> 00:45:17,068 l'll call the police, you whore! 452 00:45:22,040 --> 00:45:24,349 l will call the police on you! 453 00:45:25,840 --> 00:45:27,717 Get lost, you bitch! 454 00:45:34,920 --> 00:45:36,876 You Belgian whore! 455 00:45:39,800 --> 00:45:43,076 Alfonso, you are the champion! 456 00:45:43,640 --> 00:45:47,110 With oil, it slips inside. Without, it doesn't. 457 00:45:47,640 --> 00:45:49,198 l am old Alfonso! 458 00:46:02,440 --> 00:46:07,230 When l was eight, my neighbor grabbed me. 459 00:46:07,880 --> 00:46:11,429 He tied my hands, he tied my legs, 460 00:46:11,800 --> 00:46:14,678 and he stuffed a rag into my mouth. 461 00:46:15,520 --> 00:46:19,672 He took advantage of me, and l became a homosexual. 462 00:46:21,120 --> 00:46:25,238 l can live with a guy, iron for him, wash for him, 463 00:46:25,440 --> 00:46:28,432 bathe him, bake him a cake, 464 00:46:28,640 --> 00:46:31,677 do the housework. Everything. 465 00:46:32,560 --> 00:46:34,551 l feel like a real woman. 466 00:46:38,760 --> 00:46:42,275 Fazli is the only man alive who is not afraid of genies. 467 00:46:43,960 --> 00:46:47,430 l see him everyday walking through the dump. 468 00:46:47,840 --> 00:46:50,308 So, Fazli, you claim to be a champion? 469 00:46:50,480 --> 00:46:51,799 Correct. 470 00:46:52,200 --> 00:46:54,236 And do you know what in? 471 00:46:54,840 --> 00:46:55,909 ln dressing, 472 00:46:56,200 --> 00:46:57,394 in sex, 473 00:46:57,800 --> 00:46:59,074 in culture, 474 00:46:59,440 --> 00:47:02,352 for the young and old, in all of Europe. 475 00:47:11,320 --> 00:47:15,632 Fazli returned from Germany after failing to get a residence permit. 476 00:47:16,960 --> 00:47:20,999 ln Shutka, he found a job with a humanitarian aid organization. 477 00:47:28,440 --> 00:47:32,274 When l was in Germany, l was there as a refugee. 478 00:47:32,720 --> 00:47:34,312 Why do l love refugees so much? 479 00:47:35,160 --> 00:47:36,639 l love refugees! 480 00:47:37,080 --> 00:47:41,278 There l had my greatest love, a boy named Olaf. 481 00:47:41,800 --> 00:47:45,554 We lived together like a real husband and wife. 482 00:47:46,320 --> 00:47:52,190 l tell you, l will never forget Olaf as long as l live. 483 00:47:52,840 --> 00:47:54,796 lt was something wonderful. 484 00:47:55,040 --> 00:47:57,474 He came home from work and kissed me. 485 00:47:57,760 --> 00:47:59,637 He brought me coffee on a tray. 486 00:48:00,160 --> 00:48:03,550 With him l felt like a true lady, 487 00:48:03,840 --> 00:48:05,876 you know, popular. 488 00:48:06,840 --> 00:48:09,559 l work at this humanitarian Homos... 489 00:48:09,840 --> 00:48:14,356 which is called... Homos. That's how it is. 490 00:48:14,640 --> 00:48:19,270 l'll say it like this: Here is humanitarian help 491 00:48:19,600 --> 00:48:23,513 which... is called Homos. That's better. 492 00:48:23,880 --> 00:48:26,917 -Humanitarian? -Yeah? Let's do it. 493 00:48:27,960 --> 00:48:30,952 Right now we are at the humanitarian Homos, 494 00:48:31,640 --> 00:48:33,471 which is called like... 495 00:48:34,480 --> 00:48:35,833 Homos. 496 00:48:38,080 --> 00:48:41,356 Homos is the name. Homos hands out packages. 497 00:48:41,560 --> 00:48:44,472 And here at the moment is my wardrobe. 498 00:48:46,920 --> 00:48:47,875 Tiger. 499 00:48:48,720 --> 00:48:50,278 When l'm wearing black. 500 00:48:50,520 --> 00:48:53,353 Fishnet, sexual stockings. 501 00:48:54,360 --> 00:48:58,717 Olaf paid 37,000 marks 502 00:48:59,760 --> 00:49:01,193 for my operation, 503 00:49:01,520 --> 00:49:05,798 to turn me into a woman. ln Germany. 504 00:49:06,520 --> 00:49:09,717 Bikini, for when l go to the pool. 505 00:49:11,320 --> 00:49:15,552 l'm sending a message to my unforgettable Olaf in Germany. 506 00:49:15,960 --> 00:49:19,270 l greet him with all my heart and soul, 507 00:49:19,560 --> 00:49:22,028 with all my tiny little blood cells. 508 00:49:22,280 --> 00:49:27,718 May God give him great happiness and whatever his soul desires. 509 00:49:29,160 --> 00:49:31,435 Olaf, when you see this, 510 00:49:32,080 --> 00:49:35,516 you will know that l love you. 511 00:49:41,120 --> 00:49:44,715 lf l had wings like a bird, l would fly to him. 512 00:49:45,120 --> 00:49:48,317 The only thing l want is to see him. 513 00:49:50,560 --> 00:49:52,994 Hello, l'm Natalie. 514 00:49:54,280 --> 00:49:56,350 l came to see my sister. 515 00:49:57,040 --> 00:49:59,838 -Hello Sabrina, how are you? -Hi. Fine. 516 00:50:00,240 --> 00:50:03,038 -What's the good word? -Super. 517 00:50:03,400 --> 00:50:05,834 Your place is tiny, but cozy. 518 00:50:06,440 --> 00:50:09,910 -What can you do? -Yeah, what can you do. 519 00:50:19,040 --> 00:50:22,715 Natalie, a little music, if you please. 520 00:50:23,320 --> 00:50:28,553 Tonight, my soul is aching. Tonight my heart is breaking. 521 00:50:36,440 --> 00:50:39,318 The most painful day in the life of a young Roma in Shutka, 522 00:50:39,560 --> 00:50:40,913 is the day of circumcision. 523 00:50:41,320 --> 00:50:45,393 The more lavish the celebration, the better. 524 00:51:04,360 --> 00:51:08,478 To put two children through school costs �10,000. 525 00:51:08,760 --> 00:51:12,799 But in Shutka, they'd rather spend �20,000 for one circumcision. 526 00:51:37,560 --> 00:51:41,951 lt's the tradition that homosexuals prepare the bed for circumcisions. 527 00:51:42,720 --> 00:51:44,950 And why is it a tradition? No one knows. 528 00:51:45,480 --> 00:51:48,278 l know only that the work suits them. 529 00:51:50,000 --> 00:51:52,719 Which of you makes the most beautiful bed? 530 00:51:53,240 --> 00:51:55,913 We both make a beautiful bed. 531 00:51:57,640 --> 00:51:59,790 -But who is the champion? -The champion am l. 532 00:52:11,480 --> 00:52:15,837 Once the bed is ready, the boys begin to realize what awaits them. 533 00:52:21,840 --> 00:52:23,876 We diplomatically explain to them 534 00:52:24,360 --> 00:52:27,033 that we cut off what in life is superfluous. 535 00:52:56,240 --> 00:52:59,357 Most of us here live on welfare. 536 00:52:59,720 --> 00:53:03,315 But for weddings and circumcisions everyone finds the money. 537 00:53:03,920 --> 00:53:07,390 The greatest champion is, whoever spends the most. 538 00:53:59,200 --> 00:54:02,158 The greatest boxing hope in Shutka is Pipsqueak. 539 00:54:02,480 --> 00:54:04,994 But he's a bit of a difficult case. 540 00:54:10,480 --> 00:54:13,552 You can't come to training like a cowboy. 541 00:54:14,760 --> 00:54:16,432 l'm sorry, coach. 542 00:54:20,480 --> 00:54:23,313 After winning ten matches, fame got in the way, 543 00:54:23,600 --> 00:54:26,160 and Pipsqueak became a drug addict. 544 00:54:28,920 --> 00:54:31,992 Jadigar, his persistent coach, gives him a second chance 545 00:54:32,200 --> 00:54:36,079 to return to the ring and be a champion again. 546 00:54:39,560 --> 00:54:41,949 You have to stop smoking that morphine. 547 00:54:42,320 --> 00:54:44,197 Stop the drugs, train more. 548 00:54:44,760 --> 00:54:47,513 Pipsqueak, the most important thing for you is sport. 549 00:54:47,880 --> 00:54:50,599 We'll get him into the ring at any cost. 550 00:54:59,760 --> 00:55:00,909 l was a good boxer. 551 00:55:01,400 --> 00:55:03,550 l had heart. l was a hero in the ring. 552 00:55:05,160 --> 00:55:08,232 l was swinging hooks like this. Russian style. 553 00:55:09,640 --> 00:55:11,153 l knocked out all my opponents, 554 00:55:11,320 --> 00:55:14,551 and the crowd always loved me. 555 00:55:15,400 --> 00:55:18,710 Jadigar once wore the crown of victory. 556 00:55:19,440 --> 00:55:22,512 He was three times boxing champion of old Yugoslavia. 557 00:55:24,880 --> 00:55:26,029 l love combat. 558 00:55:26,520 --> 00:55:29,080 When l see my gander fighting, it's like l am fighting. 559 00:55:30,560 --> 00:55:33,199 l go pale, and my heart goes like this... 560 00:55:38,000 --> 00:55:40,230 He roars like a lion in a cage. 561 00:55:40,840 --> 00:55:42,956 He looks for geese to fight. 562 00:55:43,240 --> 00:55:47,119 lf he had a sword, he would slice up his opponent. 563 00:55:47,360 --> 00:55:50,989 Frankly, l don't love myself as much as l love geese. 564 00:55:51,360 --> 00:55:52,918 lt's my favorite sport. 565 00:55:53,800 --> 00:55:57,076 -He's afraid of me. -l'm afraid because he's injured. 566 00:55:57,840 --> 00:56:00,149 You were afraid to bring your gander. 567 00:56:00,920 --> 00:56:03,992 -You knew you would lose. -That's not true. 568 00:56:06,960 --> 00:56:09,190 l beat him two days ago. 569 00:56:09,800 --> 00:56:13,759 lf he thinks he's the champion, l'll fetch my gander. 570 00:56:15,280 --> 00:56:17,748 So let him fetch his Tyson! 571 00:56:20,400 --> 00:56:24,518 Not everyone can train a gander. Jadigar can't do these things. 572 00:56:26,280 --> 00:56:28,271 l am the best coach in Shutka 573 00:56:28,600 --> 00:56:32,195 and l have the most beautiful gander, Sugar. 574 00:56:32,480 --> 00:56:35,552 Maybe Jadigar has been breeding ganders longer than me, 575 00:56:35,760 --> 00:56:38,069 but he doesn't have my qualities. 576 00:56:38,800 --> 00:56:40,518 No one can touch me. 577 00:56:40,840 --> 00:56:43,035 l'm number one, and l'll stay number one! 578 00:56:44,000 --> 00:56:46,514 lt's the same with geese as with sportsmen. 579 00:56:46,840 --> 00:56:49,559 lf you run just a little bit, it's not training. 580 00:56:49,880 --> 00:56:51,552 But if you do like this... 581 00:56:51,880 --> 00:56:53,598 Not you - You, come here! 582 00:56:57,320 --> 00:56:59,197 To strengthen the legs... 583 00:56:59,600 --> 00:57:02,717 lf a soccer player doesn't have strong legs, 584 00:57:03,000 --> 00:57:04,069 everything is in vain. 585 00:57:10,640 --> 00:57:13,837 The only rule in goose fighting: there are no rules. 586 00:57:14,360 --> 00:57:16,828 The looser ends up in the oven. 587 00:57:23,240 --> 00:57:26,710 For 20 years Norton remained unbeaten. 588 00:57:27,440 --> 00:57:30,079 He was an invincible champion. 589 00:57:30,960 --> 00:57:32,632 Those were tough fights. 590 00:57:33,520 --> 00:57:37,513 He made a hole this big in the other gander's backside. 591 00:57:39,280 --> 00:57:40,554 Each time! 592 00:57:41,840 --> 00:57:45,435 We'll call in a specialist to put him to sleep. 593 00:57:45,760 --> 00:57:49,548 And then we'll stuff him with cotton or hay, 594 00:57:50,040 --> 00:57:52,600 so he won't stink. 595 00:57:53,440 --> 00:57:56,318 And we'll display him on a shelf. 596 00:58:01,720 --> 00:58:03,278 Out of love for victory, 597 00:58:03,640 --> 00:58:06,996 we name the ganders after the greatest fighters. 598 00:58:07,160 --> 00:58:10,630 Norton, Tyson, Bruce Lee, Van Damme 599 00:58:10,800 --> 00:58:12,028 and other champions. 600 00:58:13,680 --> 00:58:17,116 Boxers and ganders are, for me, the same thing. 601 00:58:17,960 --> 00:58:19,951 l recognize boxers, when they have heart. 602 00:58:20,240 --> 00:58:23,038 lf he can take a beating, he can be a boxer. 603 00:58:25,680 --> 00:58:27,716 To put together a team, 604 00:58:28,000 --> 00:58:31,913 Jadigar often has to cure his boxers from drug addiction. 605 00:58:40,320 --> 00:58:42,959 We say, you have a lion's heart. 606 00:58:43,880 --> 00:58:47,236 The same as a lion! The same. lf a boxer doesn't have a heart, 607 00:58:47,520 --> 00:58:50,671 you can't expect anything from him. Nor from a goose. 608 00:58:51,640 --> 00:58:54,757 Until he's cured, he shouldn't train or fight. 609 00:58:57,400 --> 00:59:00,676 OK, if you say so. You decide. 610 00:59:07,840 --> 00:59:10,673 l'm sorry it turned out this way. 611 00:59:11,000 --> 00:59:14,595 l'm a professional trainer, and l come here all the time. 612 00:59:15,240 --> 00:59:18,038 l'm losing my reputation here today because of you. 613 00:59:18,600 --> 00:59:21,637 Either cure yourself, or don't be a boxer. 614 00:59:22,440 --> 00:59:25,273 This is your last chance. 615 01:00:25,880 --> 01:00:28,440 Luckily, the sports doctor is drunk and misses the fact 616 01:00:28,880 --> 01:00:33,192 that Pipsqueak is on methadone and incapable of competing. 617 01:00:33,760 --> 01:00:36,797 His moment has come. 618 01:01:24,240 --> 01:01:26,629 Shit! Don't let him near you! 619 01:01:52,480 --> 01:01:54,311 Give me the glove. 620 01:02:04,640 --> 01:02:07,632 Pipsqueak never returned to the ring. 621 01:02:09,000 --> 01:02:13,152 While trying to rob a pharmacy, he fell from the roof and died. 622 01:02:23,240 --> 01:02:24,878 This is my first wife. 623 01:02:25,200 --> 01:02:27,998 When she died, l made a grave for her and for me. 624 01:02:28,520 --> 01:02:32,479 When l found Kassandra, l made a grave for her as well. 625 01:02:33,000 --> 01:02:34,956 l reserved a place for her. 626 01:02:35,200 --> 01:02:37,555 Do you want me to prepare a grave for you? 627 01:02:37,760 --> 01:02:39,478 She said - No thank you, not yet. 628 01:02:40,160 --> 01:02:43,755 When this wife gets on my nerves, l'll turn toward Kassandra. 629 01:02:44,760 --> 01:02:46,398 l'll go to the other side. 630 01:02:47,000 --> 01:02:51,357 One is here, the other there, and l turn toward Kassandra. 631 01:02:55,600 --> 01:02:56,669 This is reserved. 632 01:02:59,240 --> 01:03:01,151 No one can separate us. 633 01:03:01,480 --> 01:03:04,153 l want to cut down this tree so it doesn't get in my way. 634 01:03:19,320 --> 01:03:21,276 Six months ago that tree was still small. 635 01:03:21,720 --> 01:03:24,154 Look how it has grown. lt's from the dead. 636 01:03:28,440 --> 01:03:31,716 Death, for a normal man, is the only certainty in life. 637 01:03:32,040 --> 01:03:34,395 But we in Shutka, don't recognize this. 638 01:03:51,280 --> 01:03:52,508 l clean graves. 639 01:03:53,680 --> 01:03:56,638 l clean the ltalian's grave. He was a big boss. 640 01:03:58,200 --> 01:04:02,478 For Macedonia, he was first league. He had five or six BMW's. 641 01:04:03,000 --> 01:04:04,797 He was rich. 642 01:04:06,360 --> 01:04:10,717 l sit here, so no one can vandalize his grave. 643 01:04:11,600 --> 01:04:14,398 l'm here every day from morning till 3 PM. 644 01:04:18,120 --> 01:04:20,839 Zedo, are you stealing here? 645 01:04:23,160 --> 01:04:24,513 Me? No. 646 01:04:25,520 --> 01:04:26,839 Don't lie to me. 647 01:04:28,880 --> 01:04:31,440 Well, when you don't have, you can steal. 648 01:04:31,760 --> 01:04:33,796 You have to take what you don't have. 649 01:04:34,920 --> 01:04:36,433 Take and sell. 650 01:04:46,480 --> 01:04:48,072 l steal from the graves. 651 01:04:48,360 --> 01:04:51,079 l break crosses and l take them home. 652 01:04:51,440 --> 01:04:54,750 l don't have wood, so l burn the crosses of the dead. 653 01:04:55,760 --> 01:04:58,035 l take what's left behind. 654 01:04:58,320 --> 01:04:59,753 l fill three bags. 655 01:05:01,000 --> 01:05:03,230 l take it for the deceased. 656 01:05:03,600 --> 01:05:05,830 There's plenty of food and drink here, 657 01:05:06,080 --> 01:05:07,718 it's like a candy store. 658 01:05:10,720 --> 01:05:12,392 There was a funeral yesterday, 659 01:05:12,760 --> 01:05:14,716 and they left ten denars for the dead. 660 01:05:15,000 --> 01:05:17,514 l took it and bought myself chocolate. 661 01:05:18,040 --> 01:05:20,952 l am the champion of all graveyards in Macedonia. 662 01:05:21,720 --> 01:05:24,439 Although Zedo has spent his whole life in the graveyard, 663 01:05:24,880 --> 01:05:27,553 he claims he has never seen a living vampire. 664 01:05:39,480 --> 01:05:43,792 Uncle Suljo, can you show me how to see a vampire? 665 01:05:44,520 --> 01:05:47,990 First, you have to wear your clothes inside out. 666 01:05:48,880 --> 01:05:52,509 OK, let's say l have them inside out. And then? 667 01:05:52,920 --> 01:05:56,151 You have to look through my arm. 668 01:05:57,400 --> 01:05:59,550 -Where's the vampire now? -There by the tree. 669 01:06:04,080 --> 01:06:07,436 My father lived to be 103. 670 01:06:07,800 --> 01:06:10,712 And l will live to be 104. 671 01:06:12,000 --> 01:06:13,399 Disco! 672 01:06:22,600 --> 01:06:24,511 l am the champion in dressing. 673 01:06:24,880 --> 01:06:27,952 l'm the disco champion. l'm the promenade champion. 674 01:06:28,400 --> 01:06:31,676 l'm a champion in every way. The champion of the champions! 675 01:06:55,040 --> 01:06:56,871 The young adore me. 676 01:06:57,160 --> 01:06:59,958 l don't speak with old people. 677 01:07:00,400 --> 01:07:02,072 l greet like this, not like this. 678 01:07:04,520 --> 01:07:06,590 Having a good time, that's disco! 679 01:07:09,440 --> 01:07:11,158 l spin around. 680 01:07:16,160 --> 01:07:19,596 l have the heart of a lion. Strong, like this guy. 681 01:07:20,080 --> 01:07:23,993 Wherever there is music in Shutka, you'll find Uncle Refet. 682 01:07:24,680 --> 01:07:26,113 You'd think he is on drugs. 683 01:07:27,920 --> 01:07:31,390 Of course he couldn't miss the Turkish music championship. 684 01:07:34,000 --> 01:07:39,233 Uncle Refet justly claims he is the only man in Shutka with French culture. 685 01:07:39,760 --> 01:07:42,638 That's why they don't let him near young girls. 686 01:07:48,400 --> 01:07:49,549 All the girls love me. 687 01:07:50,400 --> 01:07:54,871 l am in all ways the greatest champion of Shutka. 688 01:07:58,400 --> 01:08:00,516 Everyone knows l am the champion. 689 01:08:00,800 --> 01:08:03,268 Refet, everyone says you are a swindler. 690 01:08:03,560 --> 01:08:05,710 A swindler! No-no-no. l beg your pardon. 691 01:08:11,400 --> 01:08:13,914 All the girls know me and they kiss me. 692 01:08:14,680 --> 01:08:16,955 None of them has kissed a man before. 693 01:08:17,520 --> 01:08:18,919 They kiss only me. 694 01:08:19,280 --> 01:08:21,316 Whenever l show up, they have to kiss me. 695 01:08:26,360 --> 01:08:29,670 l have these from Paris. They're all from Paris. 696 01:08:30,160 --> 01:08:33,197 When l go to a caf� and drink a cappuccino, 697 01:08:33,480 --> 01:08:36,870 for me, that's something most, most beautiful. 698 01:08:37,400 --> 01:08:39,595 lt mustn't foam over. Understand? 699 01:08:41,000 --> 01:08:43,958 Cultured, refined - Not everyone knows how to do it. 700 01:08:45,680 --> 01:08:47,875 You have to eat it in the proper order. 701 01:08:48,800 --> 01:08:50,995 lt's my ornament, like a mirror. 702 01:08:51,840 --> 01:08:53,990 When l get shaved and dressed up, 703 01:08:54,360 --> 01:08:57,716 my shoes are clean and shiny like a mirror - 704 01:08:58,480 --> 01:09:03,235 when everyone sees me like that in a caf�, this is bliss. 705 01:09:03,920 --> 01:09:08,232 lt's been with me since l lived abroad, in Paris. 706 01:09:08,680 --> 01:09:10,557 This has stayed in my heart. 707 01:09:11,200 --> 01:09:12,952 You understand? ln my heart. 708 01:09:13,440 --> 01:09:16,557 l have the most clothes, the biggest wardrobe. 709 01:09:16,960 --> 01:09:18,473 l change most often. 710 01:09:19,120 --> 01:09:23,033 Everybody in Shutka knows me and my suits. 711 01:09:23,920 --> 01:09:27,196 We've been friends since we were kids, but tell me - 712 01:09:27,520 --> 01:09:29,158 is this original Versace? 713 01:09:29,720 --> 01:09:33,315 Are you kidding? You know it's original Versace. 714 01:09:34,320 --> 01:09:35,753 Who wears Versace? 715 01:09:36,120 --> 01:09:40,398 What do you mean, who? All of Shutka wears Versace. 716 01:09:40,680 --> 01:09:42,910 -This is Versace? -Yes, sir. 717 01:09:43,240 --> 01:09:45,595 ls this original Versace? 718 01:09:45,960 --> 01:09:47,791 -That is original. -Original? 719 01:09:48,000 --> 01:09:50,275 Original ltalian. 720 01:09:50,600 --> 01:09:52,591 We also have Nike here. 721 01:09:53,400 --> 01:09:56,073 People, this is unbelievable. 722 01:09:56,400 --> 01:09:58,231 You took it off! 723 01:09:59,760 --> 01:10:02,752 This label is forged. You glued it on. 724 01:10:03,400 --> 01:10:05,356 -This is cheap. -No! 725 01:10:05,880 --> 01:10:09,270 Everyone knows my suits are the most expensive. 726 01:10:09,600 --> 01:10:14,116 My feeling is that no one has more suits than me. 727 01:10:14,400 --> 01:10:17,870 l am the champion for all our people in Shutka. 728 01:10:18,600 --> 01:10:22,036 l challenge any man who thinks he has more to step forward. 729 01:10:22,360 --> 01:10:24,954 l dress in many suits of different colors. 730 01:10:25,280 --> 01:10:28,829 l have shoes, good hats and over 100 ties. 731 01:10:29,120 --> 01:10:31,270 l disagree. l simply disagree. 732 01:10:31,440 --> 01:10:33,271 So, which one is the champion? 733 01:10:33,600 --> 01:10:35,909 Slow, slow. We'll talk it over. 734 01:10:36,160 --> 01:10:38,833 Uncle Refet and Uncle Alfonso will never agree. 735 01:10:39,160 --> 01:10:42,152 They are the greatest rivals in Shutka. 736 01:10:43,680 --> 01:10:46,672 But, Uncle Alfonso has an ace up his sleeve. 737 01:10:49,600 --> 01:10:52,239 This is the suit of the former president of Yugoslavia. 738 01:10:52,560 --> 01:10:56,394 l want to wear it and be like Josip Broz Tito! 739 01:11:03,880 --> 01:11:08,510 ln Tito's uniform, Uncle Alfonso is the general of Shutka. 740 01:11:18,400 --> 01:11:19,515 What are you doing there?! 741 01:11:19,880 --> 01:11:22,872 -Don't be mad at me. -We'll talk about it when we're alone! 742 01:11:30,040 --> 01:11:32,952 Uncle Zekir, who is the greatest sportsman in Shutka? 743 01:11:33,160 --> 01:11:35,116 To be honest, l am. 744 01:11:35,680 --> 01:11:38,592 l want to be the first. Always the first! 745 01:11:40,200 --> 01:11:42,714 You can't be the first with that plucked goose! 746 01:11:44,240 --> 01:11:46,800 The highlight of the sporting season in Shutka 747 01:11:47,120 --> 01:11:49,793 is the announcement of the Turkish music champion. 748 01:11:51,240 --> 01:11:54,437 The jury has an enormous responsibility. 749 01:11:58,720 --> 01:12:02,759 First place: Jashar, with 266 points. 750 01:12:11,240 --> 01:12:15,358 Let's play our tapes again! Just him and me! 751 01:12:16,200 --> 01:12:18,350 Come play again! 752 01:12:23,120 --> 01:12:26,908 ln all sports in Shutka there is a single rule: 753 01:12:27,320 --> 01:12:30,835 lt's not important to participate. lt's important to win. 754 01:12:31,160 --> 01:12:33,116 That's why the arguing never stops. 755 01:13:05,680 --> 01:13:08,319 The champion grows wings and flies. 756 01:13:08,640 --> 01:13:11,313 He soars over Shutka with no equal. 757 01:13:16,760 --> 01:13:21,151 We all dream of dematerializing from Shutka one day 758 01:13:21,680 --> 01:13:24,319 and flying far to the west, 759 01:13:24,520 --> 01:13:26,875 where a huge fortune awaits. 760 01:13:27,480 --> 01:13:29,675 And for everyone else to feel envy. 761 01:13:42,320 --> 01:13:44,151 But he who leaves Shutka 762 01:13:44,480 --> 01:13:47,438 loses his right to the title of champion. 763 01:13:48,040 --> 01:13:51,396 And that is a serious reason to stay at home. 764 01:13:52,080 --> 01:13:54,799 Only in Shutka can you be a champion. 765 01:13:57,560 --> 01:13:59,949 Uncle Fazli the Dervish once told me, 766 01:14:00,520 --> 01:14:02,715 we Roma don't need our own state, 767 01:14:03,080 --> 01:14:05,116 we have the whole planet. 768 01:14:10,000 --> 01:14:11,877 That's all l have to say. 769 01:14:15,600 --> 01:14:17,238 Wait a minute! 770 01:14:17,880 --> 01:14:19,359 Let's ask the kids: 771 01:14:19,680 --> 01:14:21,671 Who's the greatest champion in Shutka? 772 01:14:22,880 --> 01:14:25,314 KOLJO!! 773 01:14:26,000 --> 01:14:29,123 Best watched using Open Subtitles MKV Player 61636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.