Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,687 --> 00:00:42,782
I ran away for a very long time,
2
00:00:45,658 --> 00:00:49,393
but I'm still somewhere in between the borderline of the forest.
3
00:01:01,077 --> 00:01:02,543
(Police)
4
00:01:23,198 --> 00:01:24,332
Baek Soo Hyun!
5
00:01:43,088 --> 00:01:45,216
My wife will be back after she sees the kid.
6
00:01:45,217 --> 00:01:46,312
Yes, I heard.
7
00:01:49,288 --> 00:01:50,392
That way.
8
00:02:15,118 --> 00:02:16,656
We're doing our best.
9
00:02:16,657 --> 00:02:19,656
(Special Investigation Headquarters)
10
00:02:19,657 --> 00:02:20,752
Good.
11
00:02:47,588 --> 00:02:49,542
- You know him well, right? - Yes.
12
00:02:57,958 --> 00:02:59,993
Our special investigation headquarters...
13
00:03:00,127 --> 00:03:02,423
will do our best to catch the culprit.
14
00:03:06,138 --> 00:03:08,002
Have you specified the culprit already?
15
00:03:14,548 --> 00:03:15,643
It's Kim Seok Pil.
16
00:03:16,148 --> 00:03:17,876
Chairman Seo also received the same kind of blackmail.
17
00:03:17,877 --> 00:03:19,342
Not only do we have a voice recording,
18
00:03:19,548 --> 00:03:20,983
but we also have a witness.
19
00:03:29,187 --> 00:03:32,292
If you stab me in the back, I'll kill your grandson.
20
00:03:32,428 --> 00:03:35,126
A leopard can't change its spots. You tried to kill me, did you?
21
00:03:35,127 --> 00:03:38,493
Listen carefully. If I die, you'll never get the original copy.
22
00:03:38,638 --> 00:03:42,006
You, Baek Soo Hyun, and I will all be going down together.
23
00:03:42,007 --> 00:03:43,102
Let's just all go down together.
24
00:03:44,937 --> 00:03:49,472
Someone at the charity event saw Kim Seok Pil.
25
00:03:49,548 --> 00:03:52,677
Did Chairman Seo inform you about the recording and witness?
26
00:03:52,678 --> 00:03:55,686
Yes. We're currently searching Kim Seok Pil's house...
27
00:03:55,687 --> 00:03:57,953
as well as his girlfriend's place, bar, and gambling house.
28
00:03:58,088 --> 00:03:59,953
We're searching every single place we know.
29
00:04:00,657 --> 00:04:02,953
Do you also think Kim Seok Pil is the culprit?
30
00:04:06,298 --> 00:04:07,626
What are you really trying to ask?
31
00:04:07,627 --> 00:04:09,927
You happened to find a culprit and witness right away,
32
00:04:09,928 --> 00:04:12,262
the police are suddenly carrying out an investigation,
33
00:04:12,838 --> 00:04:14,467
and we just happened to meet again.
34
00:04:14,467 --> 00:04:15,803
You're saying that's all a coincidence?
35
00:04:19,378 --> 00:04:20,476
What's your point?
36
00:04:20,477 --> 00:04:22,976
Kim Seok Pil fell into a trap. He's not the culprit.
37
00:04:22,977 --> 00:04:24,812
Do you think that way...
38
00:04:25,477 --> 00:04:26,887
because you still have no faith in the police?
39
00:04:26,888 --> 00:04:29,046
Like always, I don't have faith in anyone.
40
00:04:29,047 --> 00:04:30,353
Whatever the reason may be,
41
00:04:30,888 --> 00:04:32,683
I advise you to tell me everything.
42
00:04:33,828 --> 00:04:36,382
You'd better not stay silent this time.
43
00:04:38,297 --> 00:04:40,022
Let's begin by going over the case.
44
00:05:09,357 --> 00:05:11,353
As you've noticed, the wrong kid got kidnapped.
45
00:05:11,357 --> 00:05:12,952
The culprit thought he was your son.
46
00:05:14,867 --> 00:05:17,293
There was a blackout, and it was raining.
47
00:05:17,297 --> 00:05:18,892
They're about the same size and were wearing similar outfits.
48
00:05:19,597 --> 00:05:22,406
So he probably thinks he kidnapped and killed Yeon Woo.
49
00:05:22,407 --> 00:05:24,106
We need to catch him as soon as possible...
50
00:05:24,107 --> 00:05:25,902
to secure your son's safety.
51
00:05:30,278 --> 00:05:31,373
Right.
52
00:05:31,417 --> 00:05:33,072
The police won't leak any kind of information...
53
00:05:33,417 --> 00:05:35,783
until we're done with the investigation.
54
00:05:36,547 --> 00:05:37,853
Don't worry about security.
55
00:05:39,958 --> 00:05:42,853
Do you remember anything else that was out of the norm?
56
00:05:51,737 --> 00:05:54,637
Give it a look. I sent you the voice recording...
57
00:05:54,638 --> 00:05:56,163
and navigation recording from the day of the incident.
58
00:05:57,677 --> 00:06:00,473
And this is the memory card from my dashcam.
59
00:06:00,547 --> 00:06:02,373
If you compare it, it'll tell you the whereabouts of the case.
60
00:06:17,657 --> 00:06:20,392
You kept a record of all this even when your son was kidnapped?
61
00:06:21,528 --> 00:06:22,596
I'm impressed.
62
00:06:22,597 --> 00:06:23,863
It's what I do for a living.
63
00:06:24,467 --> 00:06:25,793
I didn't mean to offend you.
64
00:06:27,138 --> 00:06:28,438
Have you received any threats recently?
65
00:06:28,438 --> 00:06:29,832
Or is there anyone who might hold a grudge against you?
66
00:06:29,838 --> 00:06:32,173
There are dozens. I'll make a list and send it to you tomorrow.
67
00:06:34,378 --> 00:06:35,473
I hope you do.
68
00:06:36,208 --> 00:06:39,442
Do you remember what happened at the apartment?
69
00:06:40,148 --> 00:06:42,243
While I was running down the stairs,
70
00:06:43,018 --> 00:06:45,712
I tripped over something. I think it was a rope.
71
00:06:50,758 --> 00:06:52,752
We found a wire rope at the scene.
72
00:06:53,057 --> 00:06:54,462
The culprit set it up.
73
00:06:55,427 --> 00:06:57,892
Yeon Woo! Yeon Woo...
74
00:07:03,307 --> 00:07:06,103
The culprit wasn't interested in making a deal with you.
75
00:07:06,537 --> 00:07:09,303
His goal was to knock you out and take the money.
76
00:07:09,878 --> 00:07:12,512
Your car and bag full of money were already gone.
77
00:07:13,248 --> 00:07:15,382
I made a huge misjudgment.
78
00:07:17,217 --> 00:07:19,582
Nothing would've changed even if the police got involved.
79
00:07:23,188 --> 00:07:24,993
- Are you saying... - It's what you expected.
80
00:07:25,227 --> 00:07:27,062
We'll be sure once the autopsy is done,
81
00:07:27,227 --> 00:07:30,462
but it seems like the culprit killed the kid...
82
00:07:30,768 --> 00:07:31,993
as soon as he kidnapped him.
83
00:07:33,167 --> 00:07:34,402
Don't be too hard on yourself.
84
00:08:05,268 --> 00:08:06,733
Thank you.
85
00:08:07,638 --> 00:08:08,733
No, don't thank me.
86
00:08:09,237 --> 00:08:10,933
I heard...
87
00:08:11,737 --> 00:08:13,942
you put in a lot of effort to find my kid.
88
00:08:15,547 --> 00:08:18,247
I don't know what to say to comfort you.
89
00:08:18,248 --> 00:08:19,512
Don't bother.
90
00:08:20,018 --> 00:08:23,043
I don't have the right to be comforted.
91
00:08:23,657 --> 00:08:25,152
That goes for both me and my wife.
92
00:08:29,528 --> 00:08:31,522
Our son was dying,
93
00:08:32,157 --> 00:08:34,022
but we had absolutely no idea.
94
00:08:42,238 --> 00:08:44,172
Are you Choi Jun Yeong's father?
95
00:08:44,307 --> 00:08:46,676
I was told I must sign an autopsy consent form.
96
00:08:46,677 --> 00:08:48,743
Yes. Come this way.
97
00:08:49,648 --> 00:08:50,813
Just a moment.
98
00:09:05,098 --> 00:09:07,196
Mr. Shim Seok Hoon with the Regional Investigation Unit?
99
00:09:07,197 --> 00:09:08,826
Yes. You're the boy's mother?
100
00:09:08,827 --> 00:09:11,963
Why is someone with your rank investigating this big of a case?
101
00:09:11,998 --> 00:09:13,132
Honey.
102
00:09:13,807 --> 00:09:15,063
Don't worry.
103
00:09:15,238 --> 00:09:17,406
My team leader is in charge.
104
00:09:17,407 --> 00:09:18,603
The autopsy.
105
00:09:19,307 --> 00:09:20,603
Why are you rushing it?
106
00:09:21,008 --> 00:09:24,147
Other than an accurate time of death based on his stomach contents,
107
00:09:24,148 --> 00:09:25,743
is there more you can find out?
108
00:09:25,817 --> 00:09:27,416
To help the investigation...
109
00:09:27,417 --> 00:09:29,443
I won't let you have my son for a reason like that.
110
00:09:29,447 --> 00:09:30,857
He said it can help find the killer.
111
00:09:30,858 --> 00:09:32,552
I said I won't let him have my son!
112
00:09:44,098 --> 00:09:47,203
Perhaps you should verify your child first.
113
00:09:47,537 --> 00:09:49,863
You can take your time with the rest.
114
00:09:51,238 --> 00:09:52,632
Where is my son?
115
00:11:00,547 --> 00:11:04,613
(Autopsy Room)
116
00:11:37,878 --> 00:11:41,182
(Autopsy Room)
117
00:11:45,917 --> 00:11:47,117
It was on purpose.
118
00:11:47,118 --> 00:11:49,052
You killed him on purpose, didn't you?
119
00:11:49,287 --> 00:11:51,227
You did it. You killed him.
120
00:11:51,228 --> 00:11:53,022
You killed him!
121
00:11:53,358 --> 00:11:55,527
What are you doing? Get yourself together.
122
00:11:55,528 --> 00:11:57,936
Honey! Stop this!
123
00:11:57,937 --> 00:11:59,363
It's not Soo Hyun's fault.
124
00:11:59,797 --> 00:12:02,967
It's because I called the police.
125
00:12:02,968 --> 00:12:04,473
It's my fault.
126
00:12:04,878 --> 00:12:06,973
It's because I...
127
00:12:08,648 --> 00:12:10,343
I'm sorry, Seo Young.
128
00:12:11,848 --> 00:12:15,086
(National Institute of Scientific Investigation)
129
00:12:15,087 --> 00:12:16,182
Is that so?
130
00:12:21,128 --> 00:12:24,323
- Get up, honey. - I'm sorry, Seo Young.
131
00:12:26,827 --> 00:12:28,292
Eun Soo did nothing wrong.
132
00:12:28,697 --> 00:12:31,162
The kidnapper killed your son right away.
133
00:12:33,638 --> 00:12:34,762
Baek Soo Hyun!
134
00:12:40,238 --> 00:12:41,703
So blame me.
135
00:12:42,407 --> 00:12:44,317
I started it, and whatever the result,
136
00:12:44,317 --> 00:12:45,443
I'm the cause.
137
00:12:48,018 --> 00:12:49,443
Both of you.
138
00:12:53,587 --> 00:12:55,182
For the rest of my life,
139
00:12:58,057 --> 00:12:59,323
I will curse you.
140
00:13:02,898 --> 00:13:04,363
I want to make an offer.
141
00:13:14,508 --> 00:13:17,002
What are you trying to do?
142
00:13:27,728 --> 00:13:28,983
Give me five minutes.
143
00:13:57,358 --> 00:13:58,613
Do you know...
144
00:14:02,858 --> 00:14:05,623
what a heinous human being you are?
145
00:14:05,758 --> 00:14:06,892
I do.
146
00:14:07,258 --> 00:14:09,262
I also know this is the worst time.
147
00:14:10,268 --> 00:14:11,796
You hypocrite.
148
00:14:11,797 --> 00:14:13,162
This is the best option.
149
00:14:39,327 --> 00:14:40,863
Hey. Are you all right?
150
00:14:41,028 --> 00:14:42,897
Everyone heard.
151
00:14:42,898 --> 00:14:43,997
Where are you?
152
00:14:43,998 --> 00:14:46,162
I'm on my way to see you...
153
00:14:47,407 --> 00:14:48,532
What?
154
00:14:53,077 --> 00:14:54,272
What then?
155
00:14:56,547 --> 00:14:57,843
This is crazy.
156
00:14:58,317 --> 00:14:59,477
Do that for me.
157
00:14:59,478 --> 00:15:02,046
Okay. Look after yourself.
158
00:15:02,047 --> 00:15:03,282
I'll be in touch.
159
00:15:40,618 --> 00:15:42,123
I'm leaving. I have a headache.
160
00:15:48,667 --> 00:15:49,993
I'll call you.
161
00:15:50,528 --> 00:15:51,762
Sure.
162
00:16:02,447 --> 00:16:04,477
I apologize for talking about the case.
163
00:16:04,478 --> 00:16:05,713
That was rash of me.
164
00:16:07,378 --> 00:16:10,483
We wouldn't have drifted apart if you were rash.
165
00:16:14,557 --> 00:16:16,282
What did you two talk about?
166
00:16:17,827 --> 00:16:20,892
You'll find out soon. I'll be in touch.
167
00:16:30,567 --> 00:16:32,373
- Check everything. - Okay.
168
00:16:34,547 --> 00:16:36,443
He is who he is for a reason.
169
00:16:37,108 --> 00:16:39,713
I'd be out of my mind if I were him.
170
00:16:40,478 --> 00:16:41,642
What's wrong?
171
00:16:44,758 --> 00:16:45,853
It's weird.
172
00:16:46,118 --> 00:16:48,682
He collected recordings and files despite what just happened,
173
00:16:50,187 --> 00:16:52,353
but he doesn't say much about the suspect.
174
00:16:52,827 --> 00:16:54,823
Do you think he's hiding something?
175
00:16:59,667 --> 00:17:02,007
How do you two know each other?
176
00:17:02,008 --> 00:17:03,103
Were you classmates?
177
00:17:08,748 --> 00:17:09,902
Something like that.
178
00:17:33,567 --> 00:17:35,836
You're back. I heard the news.
179
00:17:35,837 --> 00:17:37,407
You've been through a lot.
180
00:17:37,408 --> 00:17:38,902
What is going on?
181
00:17:39,377 --> 00:17:41,306
When did you know it wasn't Yeon Woo?
182
00:17:41,307 --> 00:17:43,507
Only when Yeon Woo came home.
183
00:17:43,508 --> 00:17:45,313
Why didn't you call me?
184
00:17:45,547 --> 00:17:47,376
Yeon Woo was running a fever.
185
00:17:47,377 --> 00:17:48,816
I called a doctor and nursed him.
186
00:17:48,817 --> 00:17:51,217
I had no time to call you. Ask the doctor yourself.
187
00:17:51,218 --> 00:17:52,356
He said he'd blow himself up.
188
00:17:52,357 --> 00:17:53,982
Do you not care about that?
189
00:17:57,087 --> 00:17:59,222
I didn't know it would end like this.
190
00:17:59,797 --> 00:18:02,023
I lost Yoon Dong Pil too.
191
00:18:05,198 --> 00:18:06,692
You didn't say Kim Seok Pil.
192
00:18:08,268 --> 00:18:10,003
You called him by his real name.
193
00:18:17,847 --> 00:18:20,142
You must be pleased to have the original file.
194
00:18:22,218 --> 00:18:24,553
If you don't have it, neither do I.
195
00:18:24,758 --> 00:18:26,513
Are you sure it was Yoon Dong Pil?
196
00:18:26,787 --> 00:18:28,382
Are you sure it wasn't?
197
00:18:28,658 --> 00:18:31,192
Is anything in the world pure black or white?
198
00:18:35,968 --> 00:18:37,962
I said I'd take it to the very end.
199
00:18:39,168 --> 00:18:40,333
Don't forget that.
200
00:18:43,468 --> 00:18:44,803
Where's Yeon Woo?
201
00:19:08,567 --> 00:19:11,192
Where are you taking him? He's sick.
202
00:19:11,238 --> 00:19:13,033
Take him tomorrow when it's light out.
203
00:19:13,367 --> 00:19:14,603
Get out of my way.
204
00:19:15,268 --> 00:19:17,773
Don't look at me like that.
205
00:19:18,077 --> 00:19:20,803
My blood is the most important to me.
206
00:19:23,077 --> 00:19:25,442
I'm sure you said it wasn't your business.
207
00:19:28,117 --> 00:19:29,343
We're leaving.
208
00:19:43,968 --> 00:19:45,063
What is it?
209
00:19:45,067 --> 00:19:46,962
Get out of my face and go to your room.
210
00:19:47,668 --> 00:19:48,763
Yes, sir.
211
00:20:00,418 --> 00:20:01,712
Do you know...
212
00:20:03,248 --> 00:20:05,657
what a heinous human being you are?
213
00:20:05,658 --> 00:20:06,783
I do.
214
00:20:07,188 --> 00:20:09,126
I also know this is the worst time.
215
00:20:09,127 --> 00:20:10,783
You hypocrite.
216
00:20:15,567 --> 00:20:17,192
The ceiling...
217
00:20:19,337 --> 00:20:20,432
What?
218
00:20:21,137 --> 00:20:22,763
We need to get it cleaned.
219
00:20:30,008 --> 00:20:31,103
Gosh.
220
00:20:36,418 --> 00:20:38,187
That's enough. You're drunk.
221
00:20:38,188 --> 00:20:39,912
Fine.
222
00:20:39,918 --> 00:20:41,422
I heard Jun Yeong died.
223
00:20:41,627 --> 00:20:44,023
What is that about? Is it true?
224
00:20:44,498 --> 00:20:45,657
Let's talk later.
225
00:20:45,658 --> 00:20:47,326
- Go to... - Is it true?
226
00:20:47,327 --> 00:20:48,623
That's right, it's true.
227
00:20:50,827 --> 00:20:53,533
Why? Are you elated?
228
00:20:54,708 --> 00:20:56,432
Because Jun Yeong's dead?
229
00:20:56,468 --> 00:20:58,333
- How could you... - Honey.
230
00:20:59,307 --> 00:21:01,242
You hated him.
231
00:21:01,847 --> 00:21:04,146
You were afraid he'd take everything!
232
00:21:04,147 --> 00:21:07,146
You're the one who's probably happy. You must be jumping for joy!
233
00:21:07,147 --> 00:21:08,712
Why you...
234
00:21:09,418 --> 00:21:11,482
Honey.
235
00:21:14,827 --> 00:21:16,253
You witch.
236
00:21:47,718 --> 00:21:50,253
- Stop drinking. - Leave me alone.
237
00:21:50,758 --> 00:21:51,853
Honey.
238
00:21:52,827 --> 00:21:54,523
Please stop it.
239
00:21:56,928 --> 00:21:59,992
Our son died.
240
00:22:03,637 --> 00:22:04,732
Honey.
241
00:22:49,547 --> 00:22:51,853
I thought he'd be with me...
242
00:22:55,127 --> 00:22:57,023
at least until he was...
243
00:23:00,327 --> 00:23:01,692
old enough to drink.
244
00:23:44,978 --> 00:23:48,202
The phone is turned off. Please leave a message...
245
00:23:50,748 --> 00:23:51,843
Darn it.
246
00:24:01,627 --> 00:24:04,157
(Jeong Wook)
247
00:24:04,158 --> 00:24:07,027
(Jeong Wook)
248
00:24:07,028 --> 00:24:08,892
I said not to call.
249
00:24:10,627 --> 00:24:12,033
Loser.
250
00:24:32,117 --> 00:24:33,613
You should know your place.
251
00:24:37,458 --> 00:24:38,553
What's that?
252
00:24:39,698 --> 00:24:41,492
Nothing. Something I need to return.
253
00:24:42,397 --> 00:24:44,492
What a great life.
254
00:24:45,367 --> 00:24:46,563
You even go shopping.
255
00:24:48,468 --> 00:24:49,632
Thanks to you.
256
00:24:51,377 --> 00:24:53,873
Hey. What about that thing you bought earlier?
257
00:24:54,178 --> 00:24:55,606
That snow globe.
258
00:24:55,607 --> 00:24:57,803
- I threw it away. - We paid so much for it.
259
00:24:58,478 --> 00:25:00,517
It's being used for talent development.
260
00:25:00,518 --> 00:25:02,242
We need to use it for my PR.
261
00:25:02,887 --> 00:25:04,642
Talent development, my foot.
262
00:25:04,718 --> 00:25:07,682
They use a tiny bit and send the rest abroad.
263
00:25:07,857 --> 00:25:10,753
It won't help you to use evidence of money laundering.
264
00:25:11,998 --> 00:25:13,353
Filter your words.
265
00:25:17,768 --> 00:25:20,336
Choose wisely which lifeline you choose.
266
00:25:20,337 --> 00:25:21,632
Don't be confused.
267
00:25:28,778 --> 00:25:29,873
Gosh.
268
00:25:33,877 --> 00:25:35,786
If Hillary had married some other dude,
269
00:25:35,787 --> 00:25:37,513
he would've become president.
270
00:25:37,748 --> 00:25:40,556
Don't forget. I put you there,
271
00:25:40,557 --> 00:25:41,882
not Chairman Seo.
272
00:25:44,258 --> 00:25:47,492
They say the first wife is the one who makes you successful,
273
00:25:48,127 --> 00:25:50,263
but it's the second wife who gets to enjoy it.
274
00:25:51,297 --> 00:25:54,432
I'll handle Chairman Seo,
275
00:25:54,668 --> 00:25:57,333
so worry about yourself. Stop acting up.
276
00:25:58,577 --> 00:26:00,533
You finally seem like someone else's husband.
277
00:26:01,137 --> 00:26:02,543
Gosh.
278
00:26:18,998 --> 00:26:20,093
Where's the money?
279
00:26:44,817 --> 00:26:47,382
I lost Yoon Dong Pil too.
280
00:26:49,357 --> 00:26:52,253
If you don't have it, neither do I.
281
00:26:53,198 --> 00:26:54,392
It's true.
282
00:26:54,827 --> 00:26:57,422
He lost both Yoon Dong Pil and the original.
283
00:27:05,208 --> 00:27:07,773
That's why he broke in. To find the original.
284
00:27:09,647 --> 00:27:11,873
But he didn't find what he wanted.
285
00:27:12,948 --> 00:27:15,487
Send us 2.5 million dollars in cryptocurrency.
286
00:27:15,488 --> 00:27:16,846
That's 2.5 million dollars in cryptocurrency.
287
00:27:16,847 --> 00:27:19,356
You're never hesitant.
288
00:27:19,357 --> 00:27:21,217
You never hesitate.
289
00:27:21,218 --> 00:27:23,488
This time, you won't betray me, will you?
290
00:27:23,488 --> 00:27:24,528
What?
291
00:27:24,528 --> 00:27:26,326
I hope you don't betray me this time.
292
00:27:26,327 --> 00:27:28,727
They bugged my conversation with Yoon Dong Pil.
293
00:27:28,728 --> 00:27:31,692
They probably wanted him to be the prime suspect.
294
00:27:31,968 --> 00:27:33,066
Kim Seok Pil.
295
00:27:33,067 --> 00:27:34,192
But why?
296
00:27:34,668 --> 00:27:38,277
Even so, would Chairman Seo do that with Yeon Woo?
297
00:27:38,278 --> 00:27:40,232
Don't look at me like that.
298
00:27:40,678 --> 00:27:43,672
My blood is the most important to me.
299
00:27:45,347 --> 00:27:46,942
He was telling the truth then too.
300
00:27:48,147 --> 00:27:49,712
If it wasn't him...
301
00:27:51,617 --> 00:27:54,013
People who have a grudge against me because of my reports.
302
00:27:55,158 --> 00:27:59,027
I must check the evidence they've sent me over the past seven years.
303
00:27:59,028 --> 00:28:00,257
(Simple threats)
304
00:28:00,258 --> 00:28:03,427
(Threatened murder)
305
00:28:03,428 --> 00:28:06,096
(Demanded compensation)
306
00:28:06,097 --> 00:28:08,462
People who threatened me or demanded compensation.
307
00:28:09,238 --> 00:28:12,573
People who threatened or tried to endanger my family.
308
00:28:13,377 --> 00:28:16,678
People who therefore want Yeon Woo to be the sacrificial lamb.
309
00:28:16,678 --> 00:28:17,902
(People with grudges)
310
00:28:18,278 --> 00:28:19,373
Perhaps...
311
00:28:20,077 --> 00:28:22,113
the kidnapper is among them.
312
00:28:22,147 --> 00:28:23,947
(Hwang Tae Seob)
313
00:28:23,948 --> 00:28:26,053
(Seo Gi Tae)
314
00:28:28,158 --> 00:28:29,283
Whoever it may be,
315
00:28:29,728 --> 00:28:32,593
I must find Yoon Dong Pil and the original first.
316
00:28:33,127 --> 00:28:34,853
Otherwise, everyone will be in danger.
317
00:28:42,367 --> 00:28:44,563
- What happened? - Yeon Woo...
318
00:28:50,208 --> 00:28:52,513
Mom, is there a blackout?
319
00:28:54,377 --> 00:28:55,942
Why is it so dark?
320
00:28:59,857 --> 00:29:02,123
Yes, Yeon Woo.
321
00:29:02,327 --> 00:29:04,222
When did I come home?
322
00:29:05,758 --> 00:29:07,392
Is the baseball camp over?
323
00:29:09,327 --> 00:29:10,623
It's too dark.
324
00:29:11,998 --> 00:29:13,263
Where am I?
325
00:29:16,867 --> 00:29:18,003
It's okay.
326
00:29:19,908 --> 00:29:22,873
Everything will be okay.
327
00:29:31,347 --> 00:29:32,816
(Jeongmo Hospital)
328
00:29:32,817 --> 00:29:35,323
The test results show no external trauma.
329
00:29:35,658 --> 00:29:37,422
His optic nerve is fine too.
330
00:29:37,758 --> 00:29:40,353
It's a form of our self-defense mechanism.
331
00:29:40,557 --> 00:29:41,627
After going through a traumatic event...
332
00:29:41,627 --> 00:29:43,192
that is too much for your brain to handle,
333
00:29:43,468 --> 00:29:45,293
it starts showing strange symptoms.
334
00:29:45,397 --> 00:29:47,932
It can sometimes manifest as a physical change.
335
00:29:48,708 --> 00:29:50,237
Is it like post-traumatic stress disorder?
336
00:29:50,238 --> 00:29:51,702
Yes, it's similar to that.
337
00:29:52,607 --> 00:29:55,747
How long will it take for him to recover?
338
00:29:55,748 --> 00:29:58,513
I'm sorry, but I can't be sure.
339
00:29:58,748 --> 00:30:00,712
Every patient recovers at a different speed.
340
00:30:25,780 --> 00:30:27,744
Honey, look.
341
00:30:28,849 --> 00:30:30,249
The news...
342
00:30:30,250 --> 00:30:31,845
(Breaking News: Son of Anchor Baek Soo Hyun Abducted)
343
00:30:33,490 --> 00:30:34,588
Sorry about the surprise.
344
00:30:34,589 --> 00:30:36,154
I missed the right timing to tell you about it.
345
00:30:37,290 --> 00:30:40,625
That is the only way to protect Yeon Woo as of now.
346
00:30:41,290 --> 00:30:42,494
It's just for a while.
347
00:30:51,700 --> 00:30:52,740
(Trending Keywords)
348
00:30:52,740 --> 00:30:56,378
They're all dancing to Baek Soo Hyun's tune.
349
00:30:56,379 --> 00:30:58,744
(1. Baek Soo Hyun's son's death. 2. Baek Soo Hyun)
350
00:31:04,079 --> 00:31:06,214
You're going to release fake news?
351
00:31:06,750 --> 00:31:09,484
By bringing back my dead son to life and killing your son who's alive?
352
00:31:11,159 --> 00:31:12,785
News Night won't be reporting it.
353
00:31:12,960 --> 00:31:14,229
As soon as the culprit is arrested,
354
00:31:14,230 --> 00:31:16,128
I'll release exclusive news correcting it.
355
00:31:16,129 --> 00:31:17,930
In other words, you're going to make a fool of other stations...
356
00:31:17,930 --> 00:31:18,999
and monopolize everything.
357
00:31:19,000 --> 00:31:20,625
No, you will be the one monopolizing it.
358
00:31:21,270 --> 00:31:23,440
You will be sitting beside me as the interviewer...
359
00:31:23,440 --> 00:31:24,595
for the exclusive report.
360
00:31:25,909 --> 00:31:29,135
The maternal love full of sadness will become the main issue.
361
00:31:30,480 --> 00:31:32,944
Just think about what you've always wanted.
362
00:31:35,319 --> 00:31:36,575
One thing before that.
363
00:31:38,490 --> 00:31:40,045
I need an answer to a question.
364
00:31:40,720 --> 00:31:42,254
- Go ahead. - What's your goal?
365
00:31:42,690 --> 00:31:45,189
Besides deceiving the culprit to keep your son safe,
366
00:31:45,190 --> 00:31:46,555
what is your bigger goal?
367
00:31:50,329 --> 00:31:51,555
It's the original file.
368
00:31:57,740 --> 00:31:59,734
To get your hands on it for the news report?
369
00:32:02,480 --> 00:32:03,674
You're giving me chills.
370
00:32:05,680 --> 00:32:07,105
You're not even human.
371
00:32:07,510 --> 00:32:08,775
Decide now.
372
00:32:16,589 --> 00:32:17,714
Fine.
373
00:32:19,260 --> 00:32:21,254
Instead, I decide the content of the interview.
374
00:32:26,369 --> 00:32:27,494
Yes.
375
00:32:29,839 --> 00:32:31,765
When would you like to go to the police station?
376
00:32:32,369 --> 00:32:35,004
- In the evening. - Then I'll head out first.
377
00:32:35,480 --> 00:32:37,378
I need to meet the investors.
378
00:32:37,379 --> 00:32:38,605
You almost had me fooled.
379
00:32:39,049 --> 00:32:40,974
I thought you were grieving Jun Yeong's death.
380
00:32:48,619 --> 00:32:51,385
Seeing how you're in a rush, she must be prettier than me.
381
00:32:51,960 --> 00:32:53,558
Stop saying nonsense!
382
00:32:53,559 --> 00:32:55,154
At least change the hotel you go to.
383
00:32:55,399 --> 00:32:57,254
The whole neighborhood will see you.
384
00:33:05,710 --> 00:33:07,068
(System information)
385
00:33:07,069 --> 00:33:09,209
(Would you like to format the SD card?)
386
00:33:09,210 --> 00:33:11,278
Your SD card is being formatted.
387
00:33:11,279 --> 00:33:12,979
Do not switch off the cam.
388
00:33:12,980 --> 00:33:14,904
The formatting is completed.
389
00:33:51,880 --> 00:33:53,049
It's Baek Soo Hyun!
390
00:33:53,050 --> 00:33:54,749
- It's Baek Soo Hyun! - Baek Soo Hyun!
391
00:33:54,750 --> 00:33:55,919
Mr. Baek!
392
00:33:55,920 --> 00:33:57,515
- A word, please! - Mr. Baek!
393
00:33:59,989 --> 00:34:02,654
Do you have anything to say?
394
00:34:02,659 --> 00:34:04,354
What did the police say?
395
00:34:07,900 --> 00:34:09,935
- Step back! - Please tell us how you feel!
396
00:34:13,610 --> 00:34:15,939
- Baek Soo Hyun! - Step back.
397
00:34:15,940 --> 00:34:17,238
Step back!
398
00:34:17,239 --> 00:34:19,879
The victim of the kidnapping that happened yesterday...
399
00:34:19,880 --> 00:34:23,419
turned out to be Baek Soo Hyun's son, giving people a shock.
400
00:34:23,420 --> 00:34:25,649
The son was killed right after he was kidnapped,
401
00:34:25,650 --> 00:34:27,448
which adds to the sorrow.
402
00:34:27,449 --> 00:34:28,589
Hey.
403
00:34:28,590 --> 00:34:30,758
- The famous anchor of BSN... - How is he doing?
404
00:34:30,759 --> 00:34:33,325
has been anchoring News Night for the past seven years.
405
00:34:33,690 --> 00:34:36,995
Let Secretary Lee handle it for now and do what I told you first.
406
00:34:37,860 --> 00:34:41,194
We should get rid of the assembly member within this month.
407
00:34:56,150 --> 00:34:57,814
Are you satisfied now?
408
00:34:58,449 --> 00:34:59,544
This...
409
00:35:00,820 --> 00:35:04,154
Among all breams, this one, in particular, eats whatever it can.
410
00:35:04,920 --> 00:35:08,859
It should just live coolly in the sea,
411
00:35:08,860 --> 00:35:11,754
but it goes through so much trouble to make its way to the river.
412
00:35:13,529 --> 00:35:15,995
Isn't it a lot like us?
413
00:35:18,770 --> 00:35:19,935
I'll get going.
414
00:35:20,139 --> 00:35:21,734
You don't have to.
415
00:35:22,239 --> 00:35:23,774
We're on the same boat.
416
00:35:23,940 --> 00:35:26,149
I don't plan to onboard a sinking boat.
417
00:35:26,150 --> 00:35:29,145
Your boat sank a long time ago!
418
00:35:29,619 --> 00:35:30,944
Chairman Seo?
419
00:35:30,980 --> 00:35:32,714
He can't get rid of me so easily.
420
00:35:33,320 --> 00:35:37,354
Do you think getting elected four times is easy?
421
00:35:38,989 --> 00:35:40,129
You may achieve it with difficulty,
422
00:35:40,130 --> 00:35:42,524
but you can lose it easily. That's life.
423
00:35:44,559 --> 00:35:45,794
You speak the truth.
424
00:35:46,570 --> 00:35:49,095
Make sure to be careful of what you swallow.
425
00:35:50,340 --> 00:35:51,535
Whatever it may be.
426
00:36:12,329 --> 00:36:13,885
Well-kept dress shoes.
427
00:36:25,840 --> 00:36:27,535
The ground must still be wet.
428
00:36:29,779 --> 00:36:31,075
Did Chairman Seo send you?
429
00:36:31,579 --> 00:36:32,705
Yes.
430
00:36:33,110 --> 00:36:35,674
He said to use it well.
431
00:36:37,219 --> 00:36:39,345
We should get rid of whoever needs to be gone.
432
00:36:39,520 --> 00:36:41,044
A deal is a deal.
433
00:36:41,590 --> 00:36:43,354
Let me ask you a few questions for a smooth deal.
434
00:36:43,360 --> 00:36:44,618
Only if I can answer them.
435
00:36:44,619 --> 00:36:47,459
Are you the one who let Kim Seok Pil into the mansion complex?
436
00:36:47,460 --> 00:36:49,124
This is private property.
437
00:36:49,659 --> 00:36:51,794
Everything is kept under strict control,
438
00:36:52,130 --> 00:36:54,399
so it means one of the residents must've opened the door for him.
439
00:36:54,400 --> 00:36:57,564
When was the last time you saw Kim Seok Pil last night?
440
00:36:58,469 --> 00:37:01,839
Well, I remember it was just before the blackout.
441
00:37:01,840 --> 00:37:03,575
When was the last time you saw me?
442
00:37:07,179 --> 00:37:09,515
- That's an ambiguous question. - Let me ask another question.
443
00:37:09,550 --> 00:37:11,575
Have you ever broken into my study?
444
00:37:12,550 --> 00:37:13,845
I have not.
445
00:37:14,420 --> 00:37:17,654
As you know, I don't have the master key of the complex.
446
00:37:17,960 --> 00:37:19,555
I refuse further questions.
447
00:37:24,630 --> 00:37:28,395
But I think you'd have done better as a cop than an anchor.
448
00:37:54,029 --> 00:37:55,459
- Are you the driver? - Yes.
449
00:37:55,460 --> 00:37:56,624
Good day to you, sir.
450
00:37:59,770 --> 00:38:00,895
Let them in.
451
00:38:08,469 --> 00:38:11,705
As you already know, I don't have the master key to the complex.
452
00:38:20,090 --> 00:38:21,484
Did you give it to him?
453
00:38:21,920 --> 00:38:23,015
Yes.
454
00:38:23,719 --> 00:38:27,285
He's one scary fellow.
455
00:38:27,389 --> 00:38:30,698
Today, he released a news report saying my grandson is dead.
456
00:38:30,699 --> 00:38:34,564
Tomorrow, he'll probably release a news report saying I'm dead.
457
00:38:35,270 --> 00:38:36,899
I'm already getting...
458
00:38:36,900 --> 00:38:39,734
so many calls offering me their condolences.
459
00:38:41,210 --> 00:38:44,805
I don't like this. Throw it out.
460
00:38:46,150 --> 00:38:48,245
- I'll get rid of it, sir. - One more thing.
461
00:38:49,219 --> 00:38:52,115
Bae Gyeong Sook opened my safe yesterday.
462
00:38:52,320 --> 00:38:53,745
Keep her in check.
463
00:38:56,460 --> 00:38:57,615
Yes, sir.
464
00:39:07,529 --> 00:39:10,535
Mr. Cho, when did you come?
465
00:39:14,239 --> 00:39:16,440
Ms. Yang, please check the opening event...
466
00:39:16,440 --> 00:39:18,738
of the library that was established by the foundation.
467
00:39:18,739 --> 00:39:21,044
Okay, Ms. Bae.
468
00:39:21,279 --> 00:39:22,575
Thanks in advance.
469
00:39:32,960 --> 00:39:34,055
Hello.
470
00:39:37,900 --> 00:39:41,564
You can't just come in here whenever you wish.
471
00:39:44,500 --> 00:39:46,839
You shouldn't have opened the safe.
472
00:39:46,840 --> 00:39:48,404
I didn't want to.
473
00:39:50,079 --> 00:39:54,145
But I couldn't find my name or my son's in the chairman's will.
474
00:39:55,650 --> 00:39:57,774
Am I the only person who thinks it's a problem?
475
00:40:07,389 --> 00:40:09,395
You could get yourself killed.
476
00:40:11,130 --> 00:40:15,734
Seo Gi Tae got himself a faithful dog.
477
00:40:16,400 --> 00:40:17,734
It's too bad for you...
478
00:40:18,639 --> 00:40:20,635
that I'm a mad dog.
479
00:40:23,739 --> 00:40:27,944
What do I need to do to train that mad dog?
480
00:40:59,509 --> 00:41:01,944
(Kim Seok Pil)
481
00:41:03,650 --> 00:41:04,814
Yoon Dong Pil.
482
00:41:07,320 --> 00:41:08,814
I'm your only way out.
483
00:41:09,090 --> 00:41:10,214
Tell me where you are.
484
00:41:16,400 --> 00:41:18,794
The phone is turned off. You will be directed to voicemail.
485
00:41:23,739 --> 00:41:25,138
You can't come in here.
486
00:41:25,139 --> 00:41:26,305
Darn you.
487
00:41:28,969 --> 00:41:30,305
Hello, sir.
488
00:41:30,940 --> 00:41:32,008
- Hello, sir. - Get moving.
489
00:41:32,009 --> 00:41:33,404
Yes, sir.
490
00:41:34,710 --> 00:41:36,618
- Go! - Let's go!
491
00:41:36,619 --> 00:41:37,979
- Move! - Run!
492
00:41:37,980 --> 00:41:40,388
- Stop right there! - I know nothing.
493
00:41:40,389 --> 00:41:42,049
- My gosh. - Stay still.
494
00:41:42,050 --> 00:41:43,484
Stop what you're doing.
495
00:41:45,059 --> 00:41:46,154
Hey.
496
00:41:49,759 --> 00:41:51,024
Did you find anything?
497
00:41:51,259 --> 00:41:53,794
No, he literally disappeared.
498
00:41:53,969 --> 00:41:55,165
He didn't even leave behind a trace.
499
00:41:56,139 --> 00:41:58,194
He hasn't even used his credit card either.
500
00:41:59,210 --> 00:42:02,138
His cell phone and car weren't registered under his name.
501
00:42:02,139 --> 00:42:04,504
And we haven't received any calls from the checkpoints or tollgates.
502
00:42:04,610 --> 00:42:05,849
While you're at it,
503
00:42:05,849 --> 00:42:07,904
check the whereabouts of everyone on this list.
504
00:42:11,480 --> 00:42:12,714
(People with grudges against Baek Soo Hyun)
505
00:42:14,750 --> 00:42:17,984
I'm surprised so many people hold grudges against Baek Soo Hyun.
506
00:42:18,320 --> 00:42:19,654
He even has people blackmailing him.
507
00:42:20,829 --> 00:42:22,924
I'm nothing compared to him.
508
00:42:23,860 --> 00:42:26,624
Do you have the analysis of the phone call and number?
509
00:42:27,029 --> 00:42:29,635
There was nothing to analyze regarding the phone call.
510
00:42:29,869 --> 00:42:31,439
It wasn't human to begin with.
511
00:42:31,440 --> 00:42:34,165
It was a digital voice. Those darn jerks.
512
00:42:35,009 --> 00:42:38,504
And it was an overseas number, so it's impossible to track down.
513
00:42:41,650 --> 00:42:42,944
You're leaving again?
514
00:42:43,179 --> 00:42:44,819
Yes, I'm going to check the scene of the incident.
515
00:42:44,820 --> 00:42:47,388
Why? They already cleared everything up.
516
00:42:47,389 --> 00:42:50,185
I know, but there's something that bothers me.
517
00:42:50,360 --> 00:42:51,419
I also need to go to Royal the Hill.
518
00:42:51,420 --> 00:42:54,084
Don't bother. We didn't get a warrant to investigate that place.
519
00:42:54,130 --> 00:42:56,558
What was it again? That incident from a few years back...
520
00:42:56,559 --> 00:42:58,399
The TGS case in 2008.
521
00:42:58,400 --> 00:42:59,665
Yes, exactly.
522
00:42:59,670 --> 00:43:03,598
After that incident, they got rid of all the CCTVs except the entrance.
523
00:43:03,599 --> 00:43:06,135
They won't let us in unless they find a dead body.
524
00:43:06,540 --> 00:43:07,939
Still, I should go.
525
00:43:07,940 --> 00:43:10,209
We have a suspect, so we should be able to investigate.
526
00:43:10,210 --> 00:43:11,305
Right.
527
00:43:11,480 --> 00:43:14,274
Sir, when are we going to get reinforcements?
528
00:43:14,909 --> 00:43:17,019
Probably tomorrow. Why?
529
00:43:17,020 --> 00:43:20,118
I'm hoping we'll catch the culprit...
530
00:43:20,119 --> 00:43:21,444
and get a promotion.
531
00:43:21,750 --> 00:43:23,415
Just do your job properly.
532
00:43:23,790 --> 00:43:24,988
And make sure nothing gets leaked.
533
00:43:24,989 --> 00:43:26,854
Yes, sir. I'll keep a tight security.
534
00:43:27,190 --> 00:43:28,885
- See you guys. - Bye, sir.
535
00:43:33,199 --> 00:43:34,698
Can you please wait here?
536
00:43:34,699 --> 00:43:36,194
Yes, sure.
537
00:44:03,730 --> 00:44:05,524
(If you walk, you'll become healthy.)
538
00:44:44,369 --> 00:44:46,305
He put the body where it could easily be found.
539
00:44:46,710 --> 00:44:48,904
It's as if he wanted people to find it as soon as possible.
540
00:45:24,279 --> 00:45:25,879
There are no CCTVs here either.
541
00:45:25,880 --> 00:45:27,705
He was already midway from the get-go...
542
00:45:28,150 --> 00:45:31,075
just in case I called the cops or brought someone with me.
543
00:45:31,619 --> 00:45:33,115
He's a very careful guy.
544
00:45:41,429 --> 00:45:44,754
(Authorized personnel only)
545
00:45:56,739 --> 00:45:59,745
(Unpaid construction costs)
546
00:46:03,550 --> 00:46:05,178
(Exercising lien rights)
547
00:46:05,179 --> 00:46:08,214
(Unpaid construction costs)
548
00:46:15,630 --> 00:46:18,055
(Jegang Construction is responsible for the unsold housing.)
549
00:46:28,056 --> 00:46:33,056
[VIU Ver] tvN E02 'The Road: The Tragedy of One'
"People with Grudges"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
550
00:46:44,059 --> 00:46:45,154
Yeon Woo!
551
00:46:45,860 --> 00:46:47,584
Yeon Woo...
552
00:47:27,469 --> 00:47:30,238
Only detectives and culprits come back to the crime scene.
553
00:47:30,239 --> 00:47:32,035
I didn't know anchors investigated criminal cases.
554
00:47:34,840 --> 00:47:36,578
What are you doing here?
555
00:47:36,579 --> 00:47:39,649
- What are you hiding? - What about you, then?
556
00:47:39,650 --> 00:47:42,004
You're back here when you have a suspect.
557
00:47:42,849 --> 00:47:44,745
Doesn't that mean something's bothering you?
558
00:47:49,460 --> 00:47:50,558
Let's share information.
559
00:47:50,559 --> 00:47:51,915
Lying isn't my thing.
560
00:47:52,989 --> 00:47:55,185
As a cop or as old friends?
561
00:47:57,000 --> 00:47:58,124
As old friends.
562
00:48:03,969 --> 00:48:05,234
It was the recording.
563
00:48:05,369 --> 00:48:06,670
The first threatening call was made...
564
00:48:06,670 --> 00:48:09,464
less than six hours before we found the dead boy.
565
00:48:10,540 --> 00:48:13,645
The killer moved too fast to call it opportunistic.
566
00:48:14,809 --> 00:48:16,174
I thought the same.
567
00:48:17,179 --> 00:48:19,448
When I got here after he switched locations,
568
00:48:19,449 --> 00:48:21,915
it was exactly seven minutes to the deadline.
569
00:48:22,090 --> 00:48:23,185
And?
570
00:48:23,420 --> 00:48:25,714
I was full of hope that I could save my son.
571
00:48:26,130 --> 00:48:29,024
And I was extremely agitated because I didn't have much time.
572
00:48:29,500 --> 00:48:30,654
You think...
573
00:48:31,730 --> 00:48:33,569
you were lured here to arrive around that time?
574
00:48:33,570 --> 00:48:37,365
If I'd had more time, I'd have acted with caution.
575
00:48:39,400 --> 00:48:41,435
I wouldn't have tripped up.
576
00:48:44,079 --> 00:48:46,604
This wasn't an opportunistic or accidental kidnapping.
577
00:48:47,980 --> 00:48:50,444
It was planned over a long time...
578
00:48:50,820 --> 00:48:54,314
and would only succeed if I truly messed up.
579
00:49:13,409 --> 00:49:15,805
So, I saw the news.
580
00:49:17,279 --> 00:49:19,705
I was surprised when you called around dawn.
581
00:49:20,750 --> 00:49:22,774
Still, I think it was a good call.
582
00:49:23,079 --> 00:49:24,575
My team's under control.
583
00:49:28,349 --> 00:49:29,544
Thanks for helping.
584
00:49:30,820 --> 00:49:34,484
So, who do you think is the suspect?
585
00:49:36,400 --> 00:49:38,194
Someone who needs the originals as much as I do.
586
00:49:39,199 --> 00:49:40,924
Our program was almost ready to air.
587
00:49:41,730 --> 00:49:43,569
If there was a leak within my team,
588
00:49:43,570 --> 00:49:45,064
they had enough time to plan this.
589
00:49:48,369 --> 00:49:51,504
Even so, kidnapping a child...
590
00:49:51,610 --> 00:49:54,305
The Special Investigation Headquarters was put together fast,
591
00:49:54,750 --> 00:49:56,075
and you were on it.
592
00:49:57,050 --> 00:49:59,218
To consider this was someone's big picture,
593
00:49:59,219 --> 00:50:00,484
would that be a reach?
594
00:50:02,550 --> 00:50:04,984
We'll find out once we get Kim Seok Pil.
595
00:50:11,159 --> 00:50:12,595
Have you heard anything about Dong Pil?
596
00:50:13,570 --> 00:50:14,964
Seeing you reminded me of him.
597
00:50:18,940 --> 00:50:21,035
We haven't met since he left home.
598
00:50:22,040 --> 00:50:23,374
I wonder what he's up to.
599
00:50:25,880 --> 00:50:27,104
In this day and age,
600
00:50:28,110 --> 00:50:29,504
it's good enough if he's alive.
601
00:50:32,250 --> 00:50:35,314
I don't resent you.
602
00:50:39,420 --> 00:50:41,084
Yoon Dong Pil is Kim Seok Pil.
603
00:50:51,840 --> 00:50:53,805
That's why it can't be him.
604
00:50:54,809 --> 00:50:56,165
I confirmed that today.
605
00:51:03,550 --> 00:51:04,718
Where is he?
606
00:51:04,719 --> 00:51:06,118
- The other gate? - Not that one.
607
00:51:06,119 --> 00:51:07,745
- Is that him? - Someone's coming.
608
00:51:07,750 --> 00:51:09,118
Get the camera.
609
00:51:09,119 --> 00:51:11,388
- No. - It's not him.
610
00:51:11,389 --> 00:51:12,618
It's not his car.
611
00:51:12,619 --> 00:51:14,189
It's not him.
612
00:51:14,190 --> 00:51:15,955
- Where is he? - Will he come?
613
00:51:19,770 --> 00:51:21,064
I'll drop you off elsewhere.
614
00:51:24,070 --> 00:51:26,604
No. I'll get out here.
615
00:51:27,369 --> 00:51:29,265
I should willingly become their prey.
616
00:51:31,909 --> 00:51:33,408
- Be careful. - I think that's him.
617
00:51:33,409 --> 00:51:35,444
- Stay in touch. - It's Baek Soo Hyun.
618
00:51:35,750 --> 00:51:37,915
- Is it him? - It's him!
619
00:51:38,320 --> 00:51:40,348
- My gosh. - Get out of the way.
620
00:51:40,349 --> 00:51:41,988
- Mr. Baek! - Any comments?
621
00:51:41,989 --> 00:51:43,718
How are you doing?
622
00:51:43,719 --> 00:51:45,154
Do you have anything to say?
623
00:52:01,009 --> 00:52:02,569
Who do you think is the killer?
624
00:52:02,570 --> 00:52:04,104
Do you know anything?
625
00:52:12,849 --> 00:52:13,984
Let's wait.
626
00:52:29,570 --> 00:52:30,599
You're managing?
627
00:52:30,599 --> 00:52:31,999
(News Desk Chief Kwon Yeo Jin)
628
00:52:32,000 --> 00:52:33,404
Thanks for approving it.
629
00:52:34,610 --> 00:52:36,004
I should thank you.
630
00:52:36,340 --> 00:52:38,979
Even if you kept your mouth shut throughout the news broadcast,
631
00:52:38,980 --> 00:52:40,645
ratings would go through the roof.
632
00:52:42,210 --> 00:52:44,374
How did you get Cha Seo Young to play along?
633
00:52:44,820 --> 00:52:46,649
How did she agree in this situation?
634
00:52:46,650 --> 00:52:48,285
She's always thirsty.
635
00:52:49,190 --> 00:52:51,455
She wouldn't turn down a chance to steal the spotlight.
636
00:52:52,259 --> 00:52:54,229
And you used her thirst?
637
00:52:54,230 --> 00:52:55,854
We exchanged what we needed.
638
00:52:58,029 --> 00:52:59,225
But then,
639
00:53:00,230 --> 00:53:01,794
that's what she's like.
640
00:53:03,300 --> 00:53:05,834
I look forward to the day we report a correction.
641
00:53:06,909 --> 00:53:09,205
The slush fund and illegal campaign fund report.
642
00:53:09,739 --> 00:53:11,834
Shouldn't we drop that for a while?
643
00:53:14,509 --> 00:53:17,515
That's what started all this. We should take it all the way.
644
00:53:20,520 --> 00:53:23,015
Do you think we can do that without the original files?
645
00:53:24,619 --> 00:53:26,685
Did I ever say I don't have them?
646
00:53:32,000 --> 00:53:34,095
You have a point.
647
00:53:35,270 --> 00:53:37,665
It looks like you'll help me keep my job.
648
00:53:37,940 --> 00:53:39,564
I might even get promoted.
649
00:53:42,170 --> 00:53:43,374
You can go.
650
00:53:44,079 --> 00:53:45,205
Okay.
651
00:53:59,619 --> 00:54:00,685
Hey.
652
00:54:01,230 --> 00:54:03,654
Are you okay? How's your wife?
653
00:54:03,860 --> 00:54:05,095
How's Yeon Woo?
654
00:54:05,800 --> 00:54:08,098
We got over the worst, thanks to you.
655
00:54:08,099 --> 00:54:09,865
- Let's go to the meeting room. - Okay, sure.
656
00:54:15,869 --> 00:54:19,205
The suspect pool is way too large.
657
00:54:19,480 --> 00:54:21,145
It's not your father-in-law, right?
658
00:54:21,349 --> 00:54:22,709
He adores his grandson.
659
00:54:22,710 --> 00:54:24,278
He's capable of faking an abduction.
660
00:54:24,279 --> 00:54:25,819
Things could've gone wrong.
661
00:54:25,820 --> 00:54:27,385
I think you're going too far.
662
00:54:27,820 --> 00:54:30,019
- What about Hwang Tae Seob? - He's a possible suspect too.
663
00:54:30,020 --> 00:54:33,084
But could he have planned this on his own?
664
00:54:34,029 --> 00:54:35,685
It's possible but not possible?
665
00:54:36,130 --> 00:54:37,595
It's so complicated.
666
00:54:39,730 --> 00:54:40,865
Hey.
667
00:54:40,929 --> 00:54:43,024
Soo Hyun. Are you doing okay?
668
00:54:43,570 --> 00:54:45,564
Cross-check and prepare. It's for tomorrow's broadcast.
669
00:54:45,840 --> 00:54:47,205
What is this on?
670
00:54:47,670 --> 00:54:49,234
Hwang Tae Seob's other secret.
671
00:54:49,880 --> 00:54:51,535
The other bribes he took?
672
00:54:52,340 --> 00:54:54,774
- Where did you get this? - From Chairman Seo.
673
00:54:55,650 --> 00:54:57,174
This is a mess.
674
00:54:57,250 --> 00:54:59,015
What is going on?
675
00:55:00,190 --> 00:55:02,345
It won't hurt to let things snowball.
676
00:55:02,719 --> 00:55:04,555
People will tune in more than ever.
677
00:55:05,259 --> 00:55:08,055
You scare me when you're like this.
678
00:55:08,460 --> 00:55:10,028
Nothing from Kim Seok Pil, right?
679
00:55:10,029 --> 00:55:12,229
No. Just in case, I had people...
680
00:55:12,230 --> 00:55:14,629
check all of his properties, but he's nowhere.
681
00:55:14,630 --> 00:55:15,964
He hasn't been around for a while.
682
00:55:16,300 --> 00:55:18,368
We need the original files.
683
00:55:18,369 --> 00:55:20,404
How are we to find Kim Seok Pil?
684
00:55:20,710 --> 00:55:22,508
What about the phone he used to call us with?
685
00:55:22,509 --> 00:55:23,879
There's no use tracing that.
686
00:55:23,880 --> 00:55:26,104
The service provider can only give a huge area.
687
00:55:26,650 --> 00:55:27,774
Shoot.
688
00:55:29,980 --> 00:55:31,115
Hey.
689
00:55:31,779 --> 00:55:35,385
You really scare me when you make that face.
690
00:55:39,489 --> 00:55:40,885
Can I borrow your car?
691
00:56:10,860 --> 00:56:12,615
It's a clone of sorts.
692
00:56:13,389 --> 00:56:15,289
It does everything a usual phone does.
693
00:56:15,290 --> 00:56:17,924
Whenever the original user turns theirs on to make a call,
694
00:56:18,059 --> 00:56:21,868
you can trace them in real time and get the same texts too.
695
00:56:21,869 --> 00:56:22,964
Thanks.
696
00:56:23,670 --> 00:56:25,794
Have you been doing well?
697
00:56:26,809 --> 00:56:27,964
Yes, thanks to you.
698
00:56:50,159 --> 00:56:52,694
If you can't let me in, let me see a list of visitors.
699
00:56:54,400 --> 00:56:55,765
Do you have a warrant?
700
00:56:59,670 --> 00:57:02,435
What you're doing is obstruction.
701
00:57:02,969 --> 00:57:04,104
I can report you.
702
00:57:07,849 --> 00:57:09,374
(Private Property, Do Not Enter)
703
00:57:11,380 --> 00:57:12,544
Darn it.
704
00:57:17,360 --> 00:57:18,420
Hello?
705
00:57:18,420 --> 00:57:20,988
Where are you when you don't even have a warrant?
706
00:57:20,989 --> 00:57:21,989
Get back here!
707
00:57:21,989 --> 00:57:23,799
If they lost the surveillance footage,
708
00:57:23,800 --> 00:57:25,098
they should let me in.
709
00:57:25,099 --> 00:57:27,098
I got so many calls already.
710
00:57:27,099 --> 00:57:28,524
Get back here now!
711
00:57:28,529 --> 00:57:30,635
- The dead boy's parents are coming. - Okay.
712
00:57:35,210 --> 00:57:38,004
- I can't even get a story. - He's a cop.
713
00:57:44,320 --> 00:57:45,714
I don't like these.
714
00:57:48,520 --> 00:57:49,685
What is all of this?
715
00:57:50,219 --> 00:57:53,319
I told you. I'm going on News Night soon.
716
00:57:53,320 --> 00:57:56,225
Victim or perpetrator, you have to look good.
717
00:57:58,329 --> 00:58:01,794
We should wear the same color when we go to the police station.
718
00:58:02,300 --> 00:58:04,765
These pictures will be useful later on.
719
00:58:15,013 --> 00:58:17,209
(Family Consent)
720
00:58:17,384 --> 00:58:20,709
(Choi Nam Kyu)
721
00:58:30,364 --> 00:58:32,419
It'll be of big help to the investigation.
722
00:58:33,424 --> 00:58:35,459
When can we get the body?
723
00:58:36,533 --> 00:58:38,133
We have to schedule the funeral.
724
00:58:38,134 --> 00:58:40,198
I'll find out and let you know.
725
00:58:40,533 --> 00:58:42,169
- As well as the autopsy result... - Right.
726
00:58:42,904 --> 00:58:44,099
Never mind.
727
00:58:45,203 --> 00:58:46,769
The killer must be caught first.
728
00:58:48,574 --> 00:58:50,139
I guess it won't happen before then.
729
00:58:51,984 --> 00:58:53,408
Is it over?
730
00:58:54,254 --> 00:58:56,852
Yes. I just need you to confirm a few things.
731
00:58:56,853 --> 00:58:58,278
On the day of the incident,
732
00:58:58,623 --> 00:59:02,789
where were you between the hours of 9pm and 3am?
733
00:59:06,594 --> 00:59:08,262
I stopped by a charity event...
734
00:59:08,263 --> 00:59:10,189
and went home to sleep. I was tired.
735
00:59:14,033 --> 00:59:15,669
I was on a business trip.
736
00:59:17,973 --> 00:59:20,642
Are there people who can confirm...
737
00:59:20,643 --> 00:59:22,468
you were where you say?
738
00:59:26,413 --> 00:59:27,908
I apologize if I've offended you.
739
00:59:28,583 --> 00:59:31,048
- I have no choice. It's protocol. - I was alone.
740
00:59:35,194 --> 00:59:37,959
I'll send you the receipt for the hotel.
741
00:59:40,094 --> 00:59:41,189
Hotel?
742
00:59:44,263 --> 00:59:45,528
Yes, that will work.
743
00:59:46,763 --> 00:59:50,798
Also, do you both have dashcams in your cars?
744
00:59:52,044 --> 00:59:54,269
It may have recorded something.
745
00:59:54,574 --> 00:59:56,309
We don't use dashcams.
746
00:59:59,214 --> 01:00:01,749
That's correct. We don't.
747
01:00:03,313 --> 01:00:04,419
I see.
748
01:00:05,424 --> 01:00:06,678
I understand.
749
01:00:53,734 --> 01:00:55,769
It's finally hitting me.
750
01:00:59,404 --> 01:01:00,568
But...
751
01:01:01,714 --> 01:01:03,269
I'm not sad at all.
752
01:01:07,183 --> 01:01:09,178
I must be broken.
753
01:01:15,194 --> 01:01:17,019
Everyone's different.
754
01:01:17,163 --> 01:01:18,889
Don't think that way.
755
01:01:19,763 --> 01:01:21,789
What if I killed him?
756
01:01:22,194 --> 01:01:24,459
Don't be absurd.
757
01:01:24,703 --> 01:01:27,028
Don't blame yourself. It'll all pass.
758
01:01:29,033 --> 01:01:31,499
- Honey. - I don't want to think. Hold me.
759
01:01:31,603 --> 01:01:32,698
Honey.
760
01:01:32,774 --> 01:01:34,408
Hold me!
761
01:01:41,183 --> 01:01:44,019
Just follow this and keep going.
762
01:01:44,623 --> 01:01:45,718
Okay.
763
01:01:45,884 --> 01:01:47,289
One,
764
01:01:47,623 --> 01:01:51,988
two, three, four,
765
01:01:52,294 --> 01:01:56,758
five, six, seven, eight,
766
01:01:56,833 --> 01:01:58,628
nine, ten.
767
01:01:59,433 --> 01:02:00,769
This is the bathroom.
768
01:02:00,904 --> 01:02:02,999
Okay. I got it.
769
01:02:03,333 --> 01:02:04,968
Let's go back to your room.
770
01:02:05,504 --> 01:02:06,599
Turn around.
771
01:02:07,444 --> 01:02:08,869
- One. - One.
772
01:02:09,114 --> 01:02:11,778
Two, three...
773
01:02:12,714 --> 01:02:13,979
Okay.
774
01:02:17,424 --> 01:02:21,218
How long do I have to do this?
775
01:02:22,554 --> 01:02:24,559
You'll be better in no time.
776
01:02:24,964 --> 01:02:26,658
Let's trust the doctor...
777
01:02:26,993 --> 01:02:29,128
and be diligent with your treatment, okay?
778
01:02:29,234 --> 01:02:30,729
Okay, I will.
779
01:02:32,304 --> 01:02:34,798
- But Mom... - Yes?
780
01:02:35,074 --> 01:02:37,669
Why can't I reach Jun Yeong?
781
01:02:42,313 --> 01:02:43,439
Well...
782
01:02:45,813 --> 01:02:46,979
Yeon Woo...
783
01:02:49,283 --> 01:02:50,448
Just a minute.
784
01:03:02,493 --> 01:03:04,399
My sister-in-law is as beautiful as ever.
785
01:03:21,353 --> 01:03:23,579
This is Mi Do.
786
01:03:24,123 --> 01:03:25,249
My girlfriend.
787
01:03:26,824 --> 01:03:28,588
I've heard a lot about you.
788
01:03:29,353 --> 01:03:30,959
I'm Lee Mi Do.
789
01:03:34,964 --> 01:03:36,528
Aren't you going to say hi?
790
01:03:36,964 --> 01:03:38,059
Right.
791
01:03:39,004 --> 01:03:40,229
I'm sorry.
792
01:03:41,634 --> 01:03:43,568
I wasn't expecting you.
793
01:03:46,243 --> 01:03:47,439
Hello.
794
01:04:23,444 --> 01:04:26,309
Have you eaten?
795
01:04:26,614 --> 01:04:28,278
May we get some food?
796
01:04:29,353 --> 01:04:30,548
Don't do that.
797
01:04:30,554 --> 01:04:33,182
It's fine. Please stay and eat.
798
01:04:33,183 --> 01:04:35,419
I haven't had your cooking in so long.
799
01:04:36,453 --> 01:04:39,389
Mi Do, my sister-in-law is an incredible cook.
800
01:04:47,703 --> 01:04:48,999
Long time no see.
801
01:04:50,873 --> 01:04:52,169
How dare you come here?
802
01:05:11,824 --> 01:05:14,329
I did something very bad before.
803
01:05:14,533 --> 01:05:16,488
He tends to hold a grudge.
804
01:05:18,433 --> 01:05:19,559
Say hi.
805
01:05:20,574 --> 01:05:21,698
She's my girlfriend.
806
01:05:23,004 --> 01:05:24,869
I've heard a lot about you.
807
01:05:25,044 --> 01:05:26,439
I'm Lee Mi Do.
808
01:05:26,643 --> 01:05:29,468
Hello. Excuse me.
809
01:05:32,813 --> 01:05:35,448
Let's eat. Together.
810
01:06:06,143 --> 01:06:07,238
Where's Yeon Woo?
811
01:06:09,154 --> 01:06:11,419
He's a bit tired.
812
01:06:11,853 --> 01:06:13,582
I thought he should sleep.
813
01:06:13,583 --> 01:06:15,289
May I see him for a minute later?
814
01:06:16,023 --> 01:06:17,893
I heard from your father,
815
01:06:17,894 --> 01:06:19,418
but I'm so worried.
816
01:06:20,964 --> 01:06:22,059
Sure.
817
01:06:23,233 --> 01:06:24,399
It's too tiring for him.
818
01:06:24,903 --> 01:06:26,899
Eat quietly and leave. Don't wake him.
819
01:06:29,134 --> 01:06:30,699
I have the right...
820
01:06:31,573 --> 01:06:33,038
to see him.
821
01:06:40,083 --> 01:06:41,208
Jang Ho.
822
01:06:45,424 --> 01:06:49,019
I mean, he's my one and only nephew.
823
01:06:49,854 --> 01:06:51,489
So I want to check he's all right.
824
01:06:54,064 --> 01:06:55,889
We had to keep things quiet.
825
01:06:57,134 --> 01:06:58,298
Just finish your meal.
826
01:07:49,153 --> 01:07:50,779
I'm proud of you for holding it in.
827
01:07:55,594 --> 01:07:58,059
Jang Ho's restraining order expired a few days ago.
828
01:07:59,264 --> 01:08:02,328
I should've checked it beforehand. I was too idle.
829
01:08:05,203 --> 01:08:09,298
It looks like he's changed a lot thanks to his girlfriend.
830
01:08:09,333 --> 01:08:12,168
He's still a documentary director, and he recently started...
831
01:08:13,974 --> 01:08:15,708
writing a new script.
832
01:08:17,844 --> 01:08:19,139
People don't change.
833
01:08:20,754 --> 01:08:21,849
Right.
834
01:08:23,354 --> 01:08:26,178
Hey, about Yeon Woo...
835
01:08:26,783 --> 01:08:29,118
Why don't we send him to my dad's house for a while?
836
01:08:29,724 --> 01:08:32,319
It's the safest place in the neighborhood.
837
01:08:41,403 --> 01:08:42,529
Sure.
838
01:08:45,104 --> 01:08:47,239
It's better to feel uncomfortable than to feel anxious.
839
01:08:48,814 --> 01:08:49,909
Thanks.
840
01:08:56,684 --> 01:08:58,519
- I need to take this call. - Okay.
841
01:09:02,153 --> 01:09:03,349
Baek Soo Hyun speaking.
842
01:09:12,934 --> 01:09:14,298
Dong Pil, answer me.
843
01:09:16,373 --> 01:09:18,368
The person you have reached is not available. You will be...
844
01:09:25,144 --> 01:09:26,979
(Royal the Hill, Hanseo-ro 215, Seoul)
845
01:09:35,323 --> 01:09:37,319
(Royal the Hill, Hanseo-ro 215, Seoul)
846
01:10:15,594 --> 01:10:16,729
(Kim Seok Pil)
847
01:10:26,773 --> 01:10:28,168
Where is he hiding?
848
01:11:04,384 --> 01:11:07,109
Hey, we found Yoon Dong Pil's hideout.
849
01:11:07,314 --> 01:11:09,109
It's his ex's house. I'll keep you updated.
850
01:11:27,634 --> 01:11:29,769
Gosh, he's not here either.
851
01:11:30,573 --> 01:11:33,038
- This little weasel. - Gosh.
852
01:11:33,544 --> 01:11:35,643
Request a warrant to go through his ex's call log.
853
01:11:35,644 --> 01:11:36,769
Okay, sir.
854
01:11:37,014 --> 01:11:39,078
No wonder something felt so off.
855
01:11:48,354 --> 01:11:50,152
How many times have I told you not to call?
856
01:11:50,153 --> 01:11:51,458
Then at least...
857
01:11:52,794 --> 01:11:54,359
tell me what's happening.
858
01:11:55,134 --> 01:11:56,458
What's the plan?
859
01:11:57,634 --> 01:12:00,258
- I need to know! - What if I tell you?
860
01:12:00,663 --> 01:12:02,099
What can you do?
861
01:12:02,773 --> 01:12:04,133
I'm just frustrated.
862
01:12:04,134 --> 01:12:06,439
I'm so anxious that it's driving me crazy.
863
01:12:06,844 --> 01:12:09,468
I never should've gotten involved with a guy like you.
864
01:12:11,983 --> 01:12:14,649
You were born vulgar, so this might not matter to you.
865
01:12:14,983 --> 01:12:16,149
But I'm different.
866
01:12:16,854 --> 01:12:19,048
If I don't get into college because of you,
867
01:12:19,054 --> 01:12:21,022
I swear I'll kill you.
868
01:12:21,023 --> 01:12:22,989
- You got that? - Darn you.
869
01:12:23,323 --> 01:12:25,689
I wasn't the only one who made a mistake.
870
01:12:27,123 --> 01:12:29,189
- You did it too. - Shut your mouth.
871
01:12:29,794 --> 01:12:32,628
Please just shut that trap of yours.
872
01:12:33,304 --> 01:12:35,373
I don't want the cops getting suspicious,
873
01:12:35,373 --> 01:12:37,029
so stop calling me.
874
01:12:41,943 --> 01:12:43,439
Darn it.
875
01:12:55,693 --> 01:12:59,819
(Seok Hoon: He's not here either.)
876
01:14:00,153 --> 01:14:01,618
Let me help.
877
01:14:03,924 --> 01:14:07,288
Take your arm out. Take two steps forward.
878
01:14:07,564 --> 01:14:08,659
Good job.
879
01:14:26,644 --> 01:14:27,783
The police are assuming...
880
01:14:27,783 --> 01:14:30,449
that the culprit killed the kid right after he kidnapped him.
881
01:14:30,613 --> 01:14:33,822
They think the culprit is someone who's been...
882
01:14:33,823 --> 01:14:36,393
holding a personal grudge against Baek Soo Hyun...
883
01:14:36,394 --> 01:14:39,088
and announced that they're doing their best to investigate the case.
884
01:14:39,264 --> 01:14:41,393
However, we haven't heard anything...
885
01:14:41,394 --> 01:14:43,492
- Mr. Park Seong Hwan? - regarding Baek Soo Hyun...
886
01:14:43,493 --> 01:14:45,899
- Hello. - Let's move onto the next news.
887
01:14:46,934 --> 01:14:48,928
Are you better now?
888
01:14:50,773 --> 01:14:53,338
- Do I look better? - Right.
889
01:14:57,273 --> 01:14:59,612
The driver is a hundred percent responsible for the accident, right?
890
01:14:59,613 --> 01:15:00,782
Yes, of course.
891
01:15:00,783 --> 01:15:03,878
Fortunately, the owner of the car is a very refined woman.
892
01:15:06,884 --> 01:15:08,019
Wait.
893
01:15:09,254 --> 01:15:11,458
A woman? Whose name is the car registered under?
894
01:15:11,924 --> 01:15:14,563
Oh, it's Ms. Han Pil Sook.
895
01:15:14,564 --> 01:15:16,359
Are you sure it's her?
896
01:15:16,733 --> 01:15:19,159
Yes. What's the matter?
897
01:15:20,964 --> 01:15:22,868
- No, it's nothing. - Okay.
898
01:15:23,533 --> 01:15:25,902
How do you plan to deal with the damages?
899
01:15:25,903 --> 01:15:28,173
I'll take care of it myself.
900
01:15:28,174 --> 01:15:31,479
Oh, okay. Then can you please sign this?
901
01:15:34,514 --> 01:15:35,609
Thank you.
902
01:15:36,613 --> 01:15:38,753
You can get treated for as long as you like.
903
01:15:38,754 --> 01:15:39,849
Okay.
904
01:15:43,754 --> 01:15:47,118
That's funny. I'm sure it was a guy.
905
01:15:48,894 --> 01:15:50,328
I wonder if it was his mom's car.
906
01:15:51,863 --> 01:15:53,859
He seems familiar for some reason.
907
01:15:54,873 --> 01:15:57,702
Look at the vehicle right behind Baek Soo Hyun's car.
908
01:15:57,703 --> 01:15:58,798
Look.
909
01:15:59,403 --> 01:16:00,838
Look at that.
910
01:16:02,344 --> 01:16:04,109
- Replay that. - Okay.
911
01:16:05,544 --> 01:16:08,708
That vehicle kept following Baek Soo Hyun's car.
912
01:16:08,913 --> 01:16:10,254
It was even caught on camera...
913
01:16:10,254 --> 01:16:12,849
right by the entrance of the abandoned factory.
914
01:16:13,523 --> 01:16:14,788
Who's the owner of the car?
915
01:16:15,453 --> 01:16:16,649
Park Sung Hwan.
916
01:16:16,924 --> 01:16:19,519
He's an entertainment reporter.
917
01:16:20,894 --> 01:16:22,189
An entertainment reporter?
918
01:16:31,443 --> 01:16:33,038
Yes, this is Shim Seok Hoon.
919
01:16:41,884 --> 01:16:42,979
(Special Investigation Headquarters)
920
01:16:50,023 --> 01:16:51,118
Thank you.
921
01:16:55,894 --> 01:16:58,428
- Hey. - We found your car.
922
01:17:00,134 --> 01:17:02,069
- Where? - And...
923
01:17:02,434 --> 01:17:03,569
the culprit too.
924
01:17:14,413 --> 01:17:16,149
Get out of the way.
925
01:17:16,814 --> 01:17:18,519
Someone's coming through.
926
01:17:42,974 --> 01:17:44,069
Seok Hoon.
927
01:17:55,724 --> 01:17:57,723
That's my car. My car's over there!
928
01:17:57,724 --> 01:18:00,319
- Let him through. - Hey! Let him through!
929
01:18:14,344 --> 01:18:16,168
The original files weren't here.
930
01:18:16,443 --> 01:18:17,538
Instead...
931
01:18:23,283 --> 01:18:24,883
I made the wrong call,
932
01:18:24,884 --> 01:18:26,923
kidnapped Baek Soo Hyun's son,
933
01:18:26,924 --> 01:18:28,019
and killed him.
934
01:18:28,493 --> 01:18:31,989
I apologize to Mr. Baek Soo Hyun with my life.
935
01:18:32,564 --> 01:18:33,889
This will was faked.
936
01:18:34,363 --> 01:18:36,828
There's no way Yoon Dong Pil would be so polite.
937
01:18:39,863 --> 01:18:41,099
Now,
938
01:18:41,934 --> 01:18:44,668
the person who tries hardest to cover this up is the killer.
939
01:20:04,684 --> 01:20:07,779
Before I read the news, I wish to apologize.
940
01:20:08,424 --> 01:20:10,918
I must make a correction first.
941
01:20:13,663 --> 01:20:14,758
My son...
942
01:20:16,434 --> 01:20:17,628
is alive.
943
01:20:19,163 --> 01:20:22,473
This is the funeral mass...
944
01:20:22,474 --> 01:20:24,529
for the late Choi Jun Yeong, Isaac.
945
01:20:25,644 --> 01:20:26,838
Let us pray.
946
01:20:29,174 --> 01:20:30,338
Dear Lord.
947
01:20:30,943 --> 01:20:34,838
Through the death of this child, you teach us...
948
01:20:54,873 --> 01:20:56,529
The kidnapper...
949
01:20:56,873 --> 01:20:59,338
mistook another child for my son.
950
01:20:59,504 --> 01:21:02,139
He took and killed my son's friend and classmate.
951
01:21:02,273 --> 01:21:06,143
Today, with a note saying that he's the killer,
952
01:21:06,144 --> 01:21:09,008
a man was found dead.
953
01:21:25,533 --> 01:21:29,229
But I find a few things suspicious.
954
01:21:29,634 --> 01:21:32,402
The dead man was the whistle-blower...
955
01:21:32,403 --> 01:21:34,973
I mentioned before who revealed the slush fund...
956
01:21:34,974 --> 01:21:36,668
and illegal campaign funds.
957
01:21:40,714 --> 01:21:43,979
He'd agreed to an interview for our upcoming report.
958
01:21:57,434 --> 01:22:00,032
All the suspicions surrounding this abduction,
959
01:22:00,033 --> 01:22:03,569
as well as our investigation into the illegal funds,
960
01:22:03,703 --> 01:22:06,298
will be broadcast honestly and with all our efforts.
961
01:22:12,083 --> 01:22:16,609
(Choi Jun Yeong's Grave)
962
01:22:47,384 --> 01:22:49,949
I am my son's murderer.
963
01:23:23,153 --> 01:23:24,649
One mistake.
964
01:23:32,264 --> 01:23:34,389
Jun Yeong, pass me the ball.
965
01:23:43,773 --> 01:23:44,928
Thanks.
966
01:23:50,644 --> 01:23:52,378
Ten thousand lies.
967
01:23:57,014 --> 01:23:58,748
You hypocrite.
968
01:24:00,254 --> 01:24:01,748
This is the best option.
969
01:24:01,953 --> 01:24:03,189
Don't forget.
970
01:24:04,823 --> 01:24:06,519
Jun Yeong's your son.
971
01:24:07,663 --> 01:24:10,628
Your son died because of you.
972
01:24:10,993 --> 01:24:12,258
So...
973
01:24:12,934 --> 01:24:14,859
make up for it with all your life.
974
01:24:15,573 --> 01:24:16,928
With all your heart.
975
01:24:19,943 --> 01:24:21,368
With all your might.
976
01:24:23,644 --> 01:24:26,378
And so I pay the price forever.
977
01:24:32,854 --> 01:24:35,553
(Unknown sender: Don't forget. It's all because of you.)
978
01:24:35,554 --> 01:24:38,248
(Your son died because of you.)
979
01:25:03,153 --> 01:25:04,248
Yes.
980
01:25:05,384 --> 01:25:09,149
The late Choi Jun Yeong is my biological son.
981
01:25:12,663 --> 01:25:15,489
(The Road: The Tragedy of One)
982
01:25:39,854 --> 01:25:41,649
The suspicions and update.
983
01:25:41,653 --> 01:25:42,753
We must go out with a bang.
984
01:25:42,754 --> 01:25:45,618
What do you think about the suspicions about the kidnapping?
985
01:25:45,724 --> 01:25:47,258
Will you stop it?
986
01:25:47,264 --> 01:25:49,093
It's not what you think it is.
987
01:25:49,094 --> 01:25:50,692
Then let's call the cops right now.
988
01:25:50,693 --> 01:25:52,003
Then you'll talk!
989
01:25:52,004 --> 01:25:53,564
Those who want him dead,
990
01:25:53,564 --> 01:25:55,202
and those who want the original files.
991
01:25:55,203 --> 01:25:57,303
There are many other than me.
992
01:25:57,304 --> 01:26:00,168
I think everything depends on the heart.
993
01:26:00,373 --> 01:26:03,939
You're right, Eun Soo. It all depends on your heart.
994
01:26:04,144 --> 01:26:05,282
Tell me what you really want.
995
01:26:05,283 --> 01:26:07,038
What I really want?
996
01:26:07,214 --> 01:26:08,309
Choose.
70247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.