Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,812 --> 00:01:03,007
(The Devil Judge)
2
00:01:33,729 --> 00:01:35,530
(Current Status of Donations)
3
00:02:09,366 --> 00:02:11,267
This is fate, everyone!
4
00:02:12,166 --> 00:02:15,606
A fate that I don't even want to think about.
5
00:02:15,737 --> 00:02:19,106
While a plague never heard of before spreads throughout our country,
6
00:02:19,106 --> 00:02:22,416
companies have fallen and people were made homeless.
7
00:02:22,916 --> 00:02:26,317
The groundless instigation against the more fortunate...
8
00:02:26,586 --> 00:02:28,817
led to arson and acts of terrorism.
9
00:02:29,756 --> 00:02:30,916
Eventually...
10
00:02:31,756 --> 00:02:36,056
Yes. It led to the Gwanghwamun Riot!
11
00:02:41,397 --> 00:02:43,737
Bring them down!
12
00:02:49,006 --> 00:02:52,776
The economic troubles are a problem of the past.
13
00:02:59,286 --> 00:03:01,286
Forget all about it.
14
00:03:01,286 --> 00:03:03,086
I will change it all.
15
00:03:03,086 --> 00:03:05,257
The plague we're all sick of.
16
00:03:05,417 --> 00:03:08,286
We have finally, at last, managed to overcome it.
17
00:03:08,786 --> 00:03:10,126
Fight!
18
00:03:11,056 --> 00:03:13,026
Deny allegations!
19
00:03:15,836 --> 00:03:17,297
(Current Status of Donations)
20
00:03:17,366 --> 00:03:19,406
(Seo Jeong Hak, Board Chairman of Social Responsibility Foundation)
21
00:03:20,167 --> 00:03:21,737
(Cha Kyung Hee, Minister of Justice)
22
00:03:23,036 --> 00:03:24,507
(Min Yong Shik, Minbo Group Chairman)
23
00:03:24,577 --> 00:03:26,177
(Park Du Man, Saram Media Chairman)
24
00:03:36,216 --> 00:03:37,216
(Looking for work)
25
00:03:37,216 --> 00:03:38,387
Jobs?
26
00:03:39,556 --> 00:03:41,427
I will create them.
27
00:03:50,637 --> 00:03:53,966
I am Heo Joong Se, the man the loved and respected...
28
00:03:53,966 --> 00:03:56,406
people of Korea chose.
29
00:03:56,477 --> 00:03:59,947
I will turn Korea back into...
30
00:03:59,947 --> 00:04:02,846
the grand country it was before.
31
00:04:02,846 --> 00:04:05,947
I stake that on my life!
32
00:04:07,387 --> 00:04:08,716
(Incoming donations)
33
00:04:08,716 --> 00:04:10,957
He overreacts whenever a camera's rolling.
34
00:04:10,957 --> 00:04:13,257
He just can't shake that habit.
35
00:04:13,357 --> 00:04:16,096
The clown in him never goes away.
36
00:04:17,297 --> 00:04:19,096
To get Korea back on its feet,
37
00:04:19,096 --> 00:04:21,496
first, we must rectify law and order.
38
00:04:21,496 --> 00:04:24,366
I passed a bill for a powerful judicial reform.
39
00:04:24,366 --> 00:04:26,007
It begins now!
40
00:04:26,107 --> 00:04:27,207
For the first time in history,
41
00:04:27,207 --> 00:04:31,077
the whole nation can participate as jurors.
42
00:04:31,177 --> 00:04:33,376
We have a judge...
43
00:04:33,376 --> 00:04:35,746
who is known for being ruthless.
44
00:04:35,746 --> 00:04:38,246
Judge Kang Yo Han...
45
00:04:38,246 --> 00:04:40,616
will preside over trials...
46
00:04:40,616 --> 00:04:43,686
and hand out sentences that you want to see.
47
00:04:43,686 --> 00:04:45,056
I made it happen.
48
00:04:45,056 --> 00:04:48,227
Heo Joong Se made it happen!
49
00:04:48,227 --> 00:04:52,156
A total change of Korea!
50
00:04:58,536 --> 00:05:01,737
(Social Responsibility Foundation)
51
00:05:18,387 --> 00:05:20,026
Many are concerned.
52
00:05:34,887 --> 00:05:37,416
Hello. I am Kang Yo Han.
53
00:05:43,697 --> 00:05:47,166
Judge Kang, there's concern the live court show is unconstitutional.
54
00:05:47,166 --> 00:05:48,366
What do you think about that?
55
00:05:48,366 --> 00:05:49,566
What about the criticisms...
56
00:05:49,566 --> 00:05:51,436
that it's anti-humanitarian and just for show?
57
00:05:51,436 --> 00:05:53,366
There's also concern that...
58
00:05:53,436 --> 00:05:56,506
you punish too severely and are inconsiderate for the weak.
59
00:05:56,577 --> 00:05:59,037
- Who is weak? - Pardon?
60
00:05:59,037 --> 00:06:01,606
Of the people I sentenced, who were socially disadvantaged?
61
00:06:02,916 --> 00:06:04,577
There was a young offender.
62
00:06:04,577 --> 00:06:07,847
Some were extremely poor and homeless, or mentally disabled.
63
00:06:07,847 --> 00:06:10,017
The rapist of a classmate, a happy-slapper thief,
64
00:06:10,017 --> 00:06:11,416
and the killer of a random victim.
65
00:06:11,816 --> 00:06:13,457
Are they socially disadvantaged?
66
00:06:13,457 --> 00:06:15,457
Still, the disadvantaged deserve some...
67
00:06:15,457 --> 00:06:16,697
They are defendants.
68
00:06:17,097 --> 00:06:19,996
I do not care if someone is powerful or not.
69
00:06:19,996 --> 00:06:23,267
Can you hand down a hefty sentence on the defendant of the live show?
70
00:06:23,366 --> 00:06:26,207
Chairman Joo Il Do is known for being very connected.
71
00:06:26,207 --> 00:06:28,707
If his group or authorities put pressure on you...
72
00:06:28,707 --> 00:06:30,436
I am power.
73
00:06:31,037 --> 00:06:33,006
Me, me, me!
74
00:06:33,147 --> 00:06:34,606
I am power!
75
00:06:40,546 --> 00:06:43,986
I exercise the judicial power delegated to me...
76
00:06:43,986 --> 00:06:46,387
by the sovereign Korean public.
77
00:06:47,787 --> 00:06:49,397
Who is above the people?
78
00:06:52,356 --> 00:06:54,697
The people are power.
79
00:06:55,166 --> 00:06:56,397
I'll see you in court.
80
00:07:05,436 --> 00:07:06,546
Yes.
81
00:07:15,686 --> 00:07:17,186
He's good.
82
00:07:17,387 --> 00:07:18,517
He is.
83
00:07:24,256 --> 00:07:26,967
I congratulate our star judge.
84
00:07:43,577 --> 00:07:44,746
Shall we do it too?
85
00:07:48,616 --> 00:07:51,556
To sexy power.
86
00:07:58,617 --> 00:08:03,718
(The Devil Judge)
87
00:08:04,158 --> 00:08:07,158
(Episode 1)
88
00:08:10,845 --> 00:08:14,215
I exercise the judicial power delegated to me...
89
00:08:14,215 --> 00:08:16,256
by the sovereign Korean public.
90
00:08:16,556 --> 00:08:18,016
Who is above the people?
91
00:08:18,316 --> 00:08:20,455
The people are power.
92
00:08:50,955 --> 00:08:53,556
(Tent Protest)
93
00:08:56,056 --> 00:08:59,196
(The government must compensate the bankrupt companies!)
94
00:08:59,926 --> 00:09:01,025
Hang on.
95
00:09:01,025 --> 00:09:02,165
Excuse me.
96
00:09:03,095 --> 00:09:04,335
What business do you have here?
97
00:09:05,095 --> 00:09:07,136
I start here as of today.
98
00:09:07,736 --> 00:09:10,205
Oh, you're a judge of the live court show.
99
00:09:10,376 --> 00:09:11,475
Go on inside.
100
00:09:12,905 --> 00:09:15,176
(Stop)
101
00:09:33,496 --> 00:09:35,126
(Chief Justice Min Jung Ho)
102
00:09:35,195 --> 00:09:36,266
Come in.
103
00:09:38,195 --> 00:09:39,236
Professor.
104
00:09:40,435 --> 00:09:41,905
My apologies, Mr. Chief Justice.
105
00:09:41,966 --> 00:09:44,535
It'll be a while before I get used to your new title.
106
00:09:44,606 --> 00:09:46,905
"Mr. Chief Justice", my foot.
107
00:09:47,606 --> 00:09:49,616
Gosh, you look great.
108
00:09:50,275 --> 00:09:51,275
You little brat.
109
00:09:58,415 --> 00:09:59,925
This looks like some kind of temple.
110
00:10:00,726 --> 00:10:02,226
It is.
111
00:10:05,767 --> 00:10:07,237
It is the temple of justice.
112
00:10:11,877 --> 00:10:13,747
This is a court?
113
00:10:14,747 --> 00:10:17,448
The trials will be broadcast live.
114
00:10:18,847 --> 00:10:22,017
Why does Judge Kang Yo Han want to raise the stakes like this?
115
00:10:22,087 --> 00:10:25,887
"Judge"? He's no ordinary judge.
116
00:10:26,928 --> 00:10:30,198
He is a revolutionist who will eradicate court corruption,
117
00:10:30,257 --> 00:10:33,528
the devastated nation's only hope.
118
00:10:34,328 --> 00:10:35,997
He sure seems extremely popular.
119
00:10:36,068 --> 00:10:38,497
A monster emerges in turbulent times.
120
00:10:38,568 --> 00:10:41,367
All those absurd bills he's passed so far...
121
00:10:41,438 --> 00:10:45,237
He doesn't think like a jurist. He thinks like a politician.
122
00:10:48,278 --> 00:10:50,278
You seem to despise him,
123
00:10:50,347 --> 00:10:52,747
but you still want me on the bench?
124
00:10:56,017 --> 00:10:57,818
Someone has to be there.
125
00:10:58,617 --> 00:11:02,558
Someone who can keep his eyes wide open in this crazy wind.
126
00:11:03,857 --> 00:11:06,898
No one else here wants to go against the wind.
127
00:11:07,097 --> 00:11:10,538
You want me to be Judas?
128
00:11:13,168 --> 00:11:14,308
Please.
129
00:11:14,367 --> 00:11:17,408
Do you remember what I used to say in every lecture?
130
00:11:18,938 --> 00:11:20,078
I do.
131
00:11:24,017 --> 00:11:25,648
In the human world,
132
00:11:25,717 --> 00:11:28,247
there's no such thing as easy justice.
133
00:11:43,467 --> 00:11:44,767
Nice to meet you.
134
00:11:58,918 --> 00:12:00,347
(Everyone has the power to judge.)
135
00:12:05,818 --> 00:12:07,087
Is something wrong?
136
00:12:08,558 --> 00:12:11,928
Nothing. I apologize. Judge Kim Ga On, right?
137
00:12:12,298 --> 00:12:13,967
- Yes, I look forward to... - Welcome...
138
00:12:14,568 --> 00:12:15,898
to the battlefield.
139
00:12:45,928 --> 00:12:47,467
(We Just Wanted to Do a Good Deed)
140
00:12:47,528 --> 00:12:49,227
(Conned Restaurant Owner Couple Kills Themselves)
141
00:12:54,007 --> 00:12:57,538
(Personnel Information Form, Kim Ga On)
142
00:12:57,607 --> 00:12:59,038
He looks just like him,
143
00:12:59,438 --> 00:13:00,808
more than I expected.
144
00:13:08,017 --> 00:13:11,987
(Oh Jin Joo, Kim Ga On)
145
00:13:14,087 --> 00:13:16,727
(Associate Judge Oh Jin Joo)
146
00:13:16,798 --> 00:13:18,528
Judge Kim Ga On?
147
00:13:20,967 --> 00:13:23,097
Nice to meet you. I'm Oh Jin Joo.
148
00:13:23,237 --> 00:13:24,967
Nice to meet you, Judge Oh.
149
00:13:25,168 --> 00:13:26,867
It's a bit messy here, right? Sorry.
150
00:13:26,938 --> 00:13:29,467
I came from far away, so I have a lot of stuff.
151
00:13:29,607 --> 00:13:30,637
Don't worry.
152
00:13:31,278 --> 00:13:32,708
Will you be sleeping here?
153
00:13:32,778 --> 00:13:35,247
No, that's not it. Not every day, at least.
154
00:13:35,308 --> 00:13:37,578
It's just a basic skill you need at work.
155
00:13:37,648 --> 00:13:40,418
Work hard in the beginning to impress your boss.
156
00:13:41,048 --> 00:13:42,148
I see.
157
00:13:43,087 --> 00:13:44,658
Was your first position in Seoul?
158
00:13:45,318 --> 00:13:46,328
Yes.
159
00:13:46,558 --> 00:13:49,028
I've been in smaller cities all this time.
160
00:13:49,087 --> 00:13:50,558
This is my first position in Seoul.
161
00:13:50,997 --> 00:13:53,198
Let's face it, an opportunity like this...
162
00:13:53,267 --> 00:13:54,497
doesn't come often.
163
00:13:58,898 --> 00:14:01,967
What's with you? Are you the shy type?
164
00:14:02,208 --> 00:14:05,007
Not really. I look forward to working with you.
165
00:14:07,948 --> 00:14:10,517
You look like a different person when you smile.
166
00:14:10,847 --> 00:14:13,517
Now I know the selection criteria for judges for this court.
167
00:14:13,587 --> 00:14:14,948
The selection criteria?
168
00:14:15,017 --> 00:14:18,318
If I have to say it,
169
00:14:19,288 --> 00:14:20,357
their image?
170
00:14:21,828 --> 00:14:23,997
Does that have anything to do with judges' work?
171
00:14:24,158 --> 00:14:26,198
It does. Think about it.
172
00:14:26,267 --> 00:14:29,328
We'll be presiding over trials in front of the entire nation.
173
00:14:29,398 --> 00:14:31,967
The thing about people is, they believe...
174
00:14:32,038 --> 00:14:35,267
the words of people they like, rather than the truth.
175
00:14:37,208 --> 00:14:39,337
Charm is power.
176
00:14:40,747 --> 00:14:42,308
- "Power"? - What?
177
00:14:44,648 --> 00:14:46,078
Never mind. Forget I said that.
178
00:14:46,148 --> 00:14:48,048
I'm overexcited right now.
179
00:14:48,117 --> 00:14:51,087
I'm saying things without thinking.
180
00:14:52,757 --> 00:14:54,188
To be honest, I'm...
181
00:14:55,987 --> 00:14:57,898
a huge fan of Chief Kang Yo Han's.
182
00:14:59,458 --> 00:15:02,168
The very fact that I'm here proves my success.
183
00:15:02,627 --> 00:15:06,038
Oh Jin Joo, you've made it. Work hard.
184
00:15:11,637 --> 00:15:16,778
Do you still want JU Chemical's case to be your first case?
185
00:15:16,847 --> 00:15:18,877
It's the most appropriate case.
186
00:15:19,148 --> 00:15:22,347
I'm sure there are simpler, easier cases out there.
187
00:15:22,418 --> 00:15:25,587
There's nothing to worry about. We'll just go by the law.
188
00:15:27,587 --> 00:15:30,198
He'll hire the nation's best law firms.
189
00:15:30,757 --> 00:15:31,757
I'm sure he will.
190
00:15:31,828 --> 00:15:35,367
Are you aware that barely 10 percent of people show trust in the court?
191
00:15:36,227 --> 00:15:37,267
I am.
192
00:15:39,708 --> 00:15:43,837
It's likely the legal decision will deviate from the people's emotions.
193
00:15:43,908 --> 00:15:45,908
Why do you have to broadcast this difficult case...
194
00:15:45,977 --> 00:15:47,078
Sir.
195
00:15:48,148 --> 00:15:50,178
This isn't the people's court.
196
00:15:50,617 --> 00:15:53,318
We just want to make trials transparent to the entire nation.
197
00:15:56,558 --> 00:15:57,857
That's enough for me.
198
00:16:10,137 --> 00:16:11,867
I'm leaving now.
199
00:16:12,198 --> 00:16:13,408
Okay. See you tomorrow.
200
00:16:13,467 --> 00:16:14,467
See you.
201
00:16:23,877 --> 00:16:25,818
Let's cross the street. Hold up your right hands.
202
00:16:25,877 --> 00:16:28,188
Follow me. Stay on this side.
203
00:16:40,798 --> 00:16:41,967
Jerks!
204
00:16:42,668 --> 00:16:43,698
(Stop)
205
00:16:45,097 --> 00:16:46,097
What's going on?
206
00:16:48,408 --> 00:16:51,507
- Get ready to shoot. - Emergency. Stand by.
207
00:16:52,237 --> 00:16:54,977
Situation room, a bus 200m ahead is speeding toward the main gate.
208
00:16:55,048 --> 00:16:57,217
The driver is unidentified. Tell us what to do. Over.
209
00:16:57,648 --> 00:16:58,678
What's going on?
210
00:16:59,217 --> 00:17:01,247
Guys, hurry up and cross!
211
00:18:07,848 --> 00:18:08,888
Are you okay?
212
00:18:14,588 --> 00:18:16,527
What's the point of having a gun if you don't shoot?
213
00:18:16,628 --> 00:18:17,928
I'm sorry, sir.
214
00:18:24,797 --> 00:18:27,067
- The driver's still in the bus! - What if the bus explodes?
215
00:18:27,368 --> 00:18:29,168
There's a man in the bus!
216
00:19:28,067 --> 00:19:29,497
Sir, are you okay?
217
00:19:33,208 --> 00:19:35,967
- Are you okay? - Call an ambulance!
218
00:19:48,918 --> 00:19:50,888
(Punish Chairman Joo Il Do for driving people to death...)
219
00:19:50,888 --> 00:19:52,317
(by discharging toxic wastewater.)
220
00:19:52,418 --> 00:19:54,088
This morning, in front of the Supreme Court...
221
00:19:54,088 --> 00:19:57,027
a kindergarten bus exploded.
222
00:19:57,027 --> 00:19:59,928
An arrest warrant for the chairman of JU Chemical Joo Il Do...
223
00:19:59,928 --> 00:20:01,898
was suspended and the kindergarten driver...
224
00:20:01,898 --> 00:20:03,838
- who was discontented with this... - What is all this?
225
00:20:03,838 --> 00:20:04,838
drove the bus to the Supreme...
226
00:20:04,838 --> 00:20:07,338
He did it because they rejected to issue the warrant?
227
00:20:07,467 --> 00:20:09,908
It's just a challenge to the authority.
228
00:20:10,277 --> 00:20:13,208
With all due respect, I don't think it was a challenge.
229
00:20:13,277 --> 00:20:14,608
It was more like an outcry.
230
00:20:15,247 --> 00:20:16,477
What do you mean?
231
00:20:16,977 --> 00:20:19,178
When you put a rat in a small space and make it starve,
232
00:20:19,178 --> 00:20:21,388
it acts desperately and bangs its head against the wall.
233
00:20:22,148 --> 00:20:24,658
Do you think people would be any different?
234
00:20:27,757 --> 00:20:30,757
Sir, we need to make ends meet.
235
00:20:30,928 --> 00:20:32,797
So the foundation should help us.
236
00:20:32,797 --> 00:20:34,767
We managed to control the epidemic.
237
00:20:34,767 --> 00:20:37,168
But so many are out of work that we can't collect taxes.
238
00:20:37,237 --> 00:20:39,898
If the drought lasts for too long, a revolt breaks out.
239
00:20:39,898 --> 00:20:40,938
You're right.
240
00:20:40,938 --> 00:20:43,007
- Chairman Park. - Yes.
241
00:20:43,007 --> 00:20:45,007
How's the preparation for the live court show going?
242
00:20:45,307 --> 00:20:47,908
You don't have to worry about it. I'm sure it's going to be a big hit.
243
00:20:48,077 --> 00:20:49,807
You have to work hard on it.
244
00:20:50,118 --> 00:20:53,287
Our Minister of Justice is especially interested in the case.
245
00:20:53,287 --> 00:20:54,547
I mean personally.
246
00:21:29,108 --> 00:21:31,049
Korea has become a safe country.
247
00:21:31,134 --> 00:21:32,735
Social responsibility...
248
00:21:36,739 --> 00:21:38,509
(Social welfare for the poor)
249
00:21:38,594 --> 00:21:41,134
(Lucky Loan Assure confidentiality)
250
00:22:22,517 --> 00:22:24,618
Are you trying to build a jungle in there?
251
00:22:25,087 --> 00:22:26,158
Hey.
252
00:22:26,451 --> 00:22:28,552
I heard there was a terror attack in front of the Supreme Court.
253
00:22:30,427 --> 00:22:31,526
You heard that already?
254
00:22:32,256 --> 00:22:34,367
I guess it's because you're Lieutenant Yoon Soo Hyun of RIT.
255
00:22:36,067 --> 00:22:37,367
You didn't get hurt, did you?
256
00:22:37,466 --> 00:22:39,167
Did you jump in with both feet again?
257
00:22:39,167 --> 00:22:40,607
Again? Don't worry.
258
00:22:40,607 --> 00:22:42,536
I was so scared that I hid far behind the scene.
259
00:22:42,706 --> 00:22:43,976
Like a real man.
260
00:22:45,377 --> 00:22:47,276
Good. You finally became mature.
261
00:22:47,476 --> 00:22:48,607
Let's go up.
262
00:22:48,607 --> 00:22:51,147
You go ahead. I'll be there after I finish this.
263
00:22:51,147 --> 00:22:53,746
Just finish it up and follow me.
264
00:22:53,746 --> 00:22:55,516
Okay. But why do you sound angry?
265
00:22:55,516 --> 00:22:56,956
Come on. Right now.
266
00:22:59,216 --> 00:23:00,256
Cheers.
267
00:23:04,696 --> 00:23:05,796
Aren't you going to buy me dinner?
268
00:23:06,496 --> 00:23:08,667
- Why should I? - Because you're going to be on TV.
269
00:23:09,196 --> 00:23:11,867
I won't be able to see you if you become a star like Kang Yo Han.
270
00:23:12,196 --> 00:23:13,337
I can't wait.
271
00:23:13,807 --> 00:23:14,966
What's with the sarcasm?
272
00:23:15,637 --> 00:23:16,776
Cheers.
273
00:23:17,436 --> 00:23:18,476
Drink up.
274
00:23:19,877 --> 00:23:22,706
It won't hurt to be around a star like him.
275
00:23:23,077 --> 00:23:24,877
And he has plenty of touching stories.
276
00:23:25,177 --> 00:23:27,216
The heir to a great fortune.
277
00:23:27,317 --> 00:23:28,786
A survivor of a tragic accident.
278
00:23:29,546 --> 00:23:31,117
People just love those kinds of stories.
279
00:23:33,357 --> 00:23:34,456
You're right.
280
00:23:35,127 --> 00:23:36,726
His stories are totally different from mine.
281
00:23:37,196 --> 00:23:38,256
What's wrong with yours?
282
00:23:41,026 --> 00:23:44,036
Now that you became a judge after all those years,
283
00:23:44,036 --> 00:23:45,367
you should move to a nicer neighborhood.
284
00:23:45,796 --> 00:23:46,867
What's wrong with my neighborhood?
285
00:23:46,867 --> 00:23:49,307
Well, things are not what they used to be.
286
00:23:49,766 --> 00:23:52,036
- But it's the only place. - What do you mean?
287
00:23:53,446 --> 00:23:54,946
It's the only place that reminds me of my parents.
288
00:24:01,147 --> 00:24:02,317
Have dinner with me. I'll cook.
289
00:24:02,387 --> 00:24:04,387
- Dinner? - You've lost weight.
290
00:24:04,387 --> 00:24:05,516
You haven't been eating well, have you?
291
00:24:07,087 --> 00:24:08,157
Hey.
292
00:24:09,127 --> 00:24:11,397
If you keep on doing that, I'll ask you out again.
293
00:24:15,567 --> 00:24:17,996
You've rejected me five times since kindergarten.
294
00:24:17,996 --> 00:24:20,107
But it never ends until it really ends.
295
00:24:20,107 --> 00:24:21,307
I don't want to lose my best friend.
296
00:24:21,307 --> 00:24:22,367
Have dinner with me.
297
00:24:22,367 --> 00:24:23,807
- You finished your beer, right? - Yes.
298
00:24:25,077 --> 00:24:26,206
You heartless jerk.
299
00:24:27,177 --> 00:24:28,506
I love you.
300
00:24:46,196 --> 00:24:48,496
The point is that we should emphasize that the chairman...
301
00:24:48,567 --> 00:24:50,567
didn't know wastewater was being discharged.
302
00:24:50,667 --> 00:24:52,067
So the accident was beyond his control.
303
00:24:52,367 --> 00:24:55,536
If we can't obtain public opinion during the trial,
304
00:24:55,736 --> 00:24:57,107
what do you think we should do?
305
00:24:57,107 --> 00:25:00,746
We should emphasize the purification facilities have improved.
306
00:25:01,077 --> 00:25:03,446
So let them know everything was beyond his control.
307
00:25:03,446 --> 00:25:05,847
- Sir. - Come in.
308
00:25:06,716 --> 00:25:10,186
Don't you think public opinion is going against us?
309
00:25:12,117 --> 00:25:13,786
Ungrateful people.
310
00:25:13,956 --> 00:25:17,196
Tens of thousands of people are living off me.
311
00:25:17,357 --> 00:25:18,827
It's hard to get clear evidence...
312
00:25:18,827 --> 00:25:20,867
for cases related to environmental issues.
313
00:25:20,966 --> 00:25:24,397
How can a company owner know what's in its industrial waste?
314
00:25:24,597 --> 00:25:25,966
We're going to plead not guilty.
315
00:25:26,036 --> 00:25:27,637
And even if things don't go well,
316
00:25:27,807 --> 00:25:29,807
we'll be charged with professional negligence resulting in death.
317
00:25:29,936 --> 00:25:32,077
Professional negligence resulting in death.
318
00:25:34,647 --> 00:25:36,006
How many years will that give?
319
00:25:36,976 --> 00:25:38,976
The maximum penalty is five years imprisonment.
320
00:25:39,077 --> 00:25:40,147
Five years?
321
00:25:40,147 --> 00:25:42,686
Well, a few special laws have been legislated.
322
00:25:42,746 --> 00:25:45,016
But the court of law is very conservative.
323
00:25:45,087 --> 00:25:47,786
So they won't toughen up prison sentences.
324
00:25:47,986 --> 00:25:50,796
Don't you know I can only sleep well...
325
00:25:51,057 --> 00:25:52,756
on a nice bed?
326
00:25:53,057 --> 00:25:54,996
My goodness, Mr. Chairman.
327
00:25:55,496 --> 00:25:58,266
Just read some books and work on your meditation for a year.
328
00:25:58,536 --> 00:26:00,667
Then you'll be released on parole.
329
00:26:01,006 --> 00:26:03,266
You'll be healthier than before when you're out.
330
00:26:04,536 --> 00:26:05,907
Can I trust you?
331
00:26:06,847 --> 00:26:08,377
If you can't trust me,
332
00:26:10,546 --> 00:26:12,177
you know who to ask for help.
333
00:26:16,347 --> 00:26:18,216
Of course, I do.
334
00:26:23,996 --> 00:26:25,057
Sir.
335
00:26:27,766 --> 00:26:30,266
Thank you for saving me yesterday.
336
00:26:30,536 --> 00:26:31,597
Don't mention it.
337
00:26:31,667 --> 00:26:33,097
You didn't even hesitate to shoot.
338
00:26:38,006 --> 00:26:39,107
I didn't?
339
00:26:40,077 --> 00:26:41,907
Were you going to kill that man?
340
00:26:41,976 --> 00:26:43,817
- If I had to. - If you had to?
341
00:26:43,917 --> 00:26:47,147
But the bus would've gone straight even if I had killed that man.
342
00:26:47,246 --> 00:26:50,216
So you wanted him to get scared and steer the wheel.
343
00:26:50,617 --> 00:26:52,456
Even if he smashes his bus and dies.
344
00:26:52,557 --> 00:26:53,827
Yes, that's math.
345
00:26:54,157 --> 00:26:56,026
2 is bigger than 1.
346
00:26:58,296 --> 00:26:59,357
I guess so.
347
00:26:59,597 --> 00:27:01,296
So you met Kang Yo Han.
348
00:27:02,296 --> 00:27:03,567
What's he like?
349
00:27:05,597 --> 00:27:08,067
- I don't know. - Well, I'm alive thanks to you.
350
00:27:08,337 --> 00:27:09,367
You're welcome.
351
00:27:09,706 --> 00:27:12,307
I guess I shouldn't be the smaller number in front of you.
352
00:27:13,706 --> 00:27:14,776
Whatever.
353
00:27:16,607 --> 00:27:19,016
Why do you think he chose Chairman Joo Il Do...
354
00:27:19,016 --> 00:27:21,917
as his first defendant on his first mock trial?
355
00:27:23,617 --> 00:27:27,256
Isn't it because it's the hottest case right now?
356
00:27:27,357 --> 00:27:29,226
Yes, that's true.
357
00:27:30,026 --> 00:27:33,996
But he is the biggest donator of Social Responsibility Foundation.
358
00:27:34,766 --> 00:27:36,867
And Kang Yo Han's judiciary reform...
359
00:27:37,097 --> 00:27:38,996
was possible because the Minister of Justice...
360
00:27:38,996 --> 00:27:41,966
and the foundation supported the idea.
361
00:27:44,436 --> 00:27:48,006
So he was in an awkward position to take the case...
362
00:27:48,077 --> 00:27:49,506
but he insisted on taking it.
363
00:27:51,476 --> 00:27:54,016
That's why I think he has an ulterior motive behind all this.
364
00:27:59,617 --> 00:28:02,627
Chief Kang, about the bus driver from yesterday's incident.
365
00:28:02,857 --> 00:28:04,627
Indict him without detention for now.
366
00:28:04,726 --> 00:28:06,557
Then put him on trial later. How does that sound?
367
00:28:07,667 --> 00:28:09,526
Why do you think that's a good idea?
368
00:28:09,627 --> 00:28:11,637
The first live court show is right around the corner.
369
00:28:11,637 --> 00:28:14,506
So we can't afford a scandal that'll draw public attention.
370
00:28:15,107 --> 00:28:17,276
Besides, you pulled a stunt yesterday.
371
00:28:17,276 --> 00:28:19,206
Giving a nice first impression is important, isn't it?
372
00:28:21,677 --> 00:28:24,877
Are you saying I should be nice to a terrorist?
373
00:28:27,417 --> 00:28:31,256
No, but you should consider what people would think.
374
00:28:31,486 --> 00:28:33,417
I don't think I looked so bad.
375
00:28:34,057 --> 00:28:36,057
It'll only draw more attention.
376
00:28:36,057 --> 00:28:37,726
Haven't you heard of noise marketing?
377
00:28:38,427 --> 00:28:41,496
It's only fair to have him incarcerated for a case like this.
378
00:28:43,226 --> 00:28:44,266
Excuse me.
379
00:28:44,696 --> 00:28:46,567
May I say something?
380
00:28:47,766 --> 00:28:49,907
The three-year-old daughter of the bus driver...
381
00:28:49,907 --> 00:28:52,107
is one of the deceased in the JU Chemical Case,
382
00:28:52,137 --> 00:28:57,016
and her grandmother committed suicide over that case.
383
00:28:57,077 --> 00:28:58,147
So what?
384
00:28:59,847 --> 00:29:02,446
Despite that, you rejected the warrant for Chairman Joo Il Do,
385
00:29:02,516 --> 00:29:04,486
yet you want to incarcerate the bus driver.
386
00:29:05,087 --> 00:29:06,927
I'm worried that it isn't fair.
387
00:29:06,986 --> 00:29:08,026
Judge Kim.
388
00:29:08,256 --> 00:29:11,157
If we have a trial for Joo Il Do, he would just be a defendant.
389
00:29:11,226 --> 00:29:12,897
Meanwhile, the bus driver was caught on the scene.
390
00:29:13,696 --> 00:29:14,927
Do you not know this?
391
00:29:14,996 --> 00:29:17,436
However, we must take into consideration his motive...
392
00:29:17,496 --> 00:29:19,597
If you're a victim, do you have the right to hurt others?
393
00:29:19,667 --> 00:29:21,936
No, but he's injured right now...
394
00:29:22,006 --> 00:29:23,877
They have doctors at the detention center too.
395
00:29:27,407 --> 00:29:28,877
Let's follow the rules.
396
00:29:37,456 --> 00:29:40,357
Yu, the child that was receiving treatment due to...
397
00:29:40,427 --> 00:29:43,486
the toxic wastewater leakage incident at JU Chemical, has died,
398
00:29:43,557 --> 00:29:45,696
and her grandmother, Kim,
399
00:29:45,756 --> 00:29:48,627
has tragically chosen to end her life.
400
00:29:48,696 --> 00:29:51,397
As a result, there have been 11 deaths due to this incident.
401
00:29:51,466 --> 00:29:53,706
The number of victims including those who are receiving treatment...
402
00:29:53,807 --> 00:29:56,206
is a total of 47 people.
403
00:29:56,266 --> 00:29:58,936
This particular case is currently being investigated,
404
00:29:59,006 --> 00:30:01,307
and Chairman Joo Il Do will be facing trial...
405
00:30:03,407 --> 00:30:05,446
I'm sorry. It's hard for me to watch.
406
00:30:05,917 --> 00:30:07,786
It reminds me of where I grew up.
407
00:30:07,847 --> 00:30:10,986
I'm from the countryside, although you can't tell from my looks.
408
00:30:11,057 --> 00:30:13,627
I'm from Seoul, as you can see.
409
00:30:14,357 --> 00:30:15,427
From a shanty town.
410
00:30:16,127 --> 00:30:17,796
- Is it obvious? - Yes.
411
00:30:19,397 --> 00:30:22,097
I guess those who grew up poor can recognize others who did too.
412
00:30:22,167 --> 00:30:24,367
It's like a type of radar.
413
00:30:25,466 --> 00:30:27,337
Then what do you see when you look at Chief Kang?
414
00:30:28,367 --> 00:30:29,667
Our Chief Kang?
415
00:30:31,837 --> 00:30:32,837
I'm not sure.
416
00:30:32,907 --> 00:30:34,546
(You can do it, Oh Jin Joo. Let's go!)
417
00:30:34,607 --> 00:30:36,307
(Associate Judge, Oh Jin Joo)
418
00:30:36,407 --> 00:30:37,946
I don't see anything.
419
00:30:39,417 --> 00:30:41,347
That's the basics of work life.
420
00:30:41,417 --> 00:30:44,617
Useless curiosity about your bosses is forbidden.
421
00:30:45,387 --> 00:30:47,157
- Let's get back to work. - Okay.
422
00:30:48,827 --> 00:30:51,296
There's a trial statute, so read it.
423
00:30:51,357 --> 00:30:52,456
A trial statute?
424
00:30:52,526 --> 00:30:54,766
Yes, the trial statute from our mock trial.
425
00:30:54,827 --> 00:30:57,966
You might get a bit annoyed from it.
426
00:31:11,677 --> 00:31:14,387
Sir, you seem to really enjoy playing with numbers.
427
00:31:15,147 --> 00:31:18,357
You want to come up with a verdict based on how viewers vote on an app?
428
00:31:18,417 --> 00:31:20,186
Do you think that's playing with numbers?
429
00:31:20,216 --> 00:31:22,127
I call it democracy.
430
00:31:22,686 --> 00:31:25,357
If you want to hold a democratic trial, why do you need us?
431
00:31:25,427 --> 00:31:26,657
I guess you read the trial statute.
432
00:31:26,726 --> 00:31:27,927
Is that really a trial?
433
00:31:32,067 --> 00:31:33,496
If you're going to neglect the opinions of the associate judges...
434
00:31:33,567 --> 00:31:36,006
and make your final decision based on the number of votes,
435
00:31:36,067 --> 00:31:37,706
then why do you actually need us?
436
00:31:38,036 --> 00:31:40,236
In a state of emergency, we need emergency methods.
437
00:31:40,307 --> 00:31:42,307
Also, it won't look good.
438
00:31:43,347 --> 00:31:44,347
It won't look good?
439
00:31:44,677 --> 00:31:47,186
It would look empty if there weren't people sitting at each side of me.
440
00:31:47,246 --> 00:31:48,387
It's a TV show after all.
441
00:32:02,966 --> 00:32:05,137
It's me. There's something you need to do for me.
442
00:32:05,466 --> 00:32:06,667
Okay. What is it?
443
00:32:06,696 --> 00:32:08,506
The spare key to the Supreme Court Record Storage Room.
444
00:32:09,567 --> 00:32:11,577
Hey, do you think that's easy?
445
00:32:11,637 --> 00:32:14,847
If you can't even do that, I suggest you quit being the chief justice.
446
00:32:15,546 --> 00:32:16,577
Hello?
447
00:32:17,216 --> 00:32:19,647
You're the one who brought me in here.
448
00:32:19,746 --> 00:32:21,516
If the case records get damaged,
449
00:32:21,746 --> 00:32:22,986
you'll be incarcerated.
450
00:32:24,317 --> 00:32:26,786
I won't rat out my accomplice, sir.
451
00:32:53,417 --> 00:32:54,587
I found it.
452
00:32:55,286 --> 00:32:56,347
The tagger.
453
00:33:03,756 --> 00:33:07,097
You're so tenacious. Did you look for the records from 20 years ago?
454
00:33:08,127 --> 00:33:11,067
It's like how your first love is the dearest to you.
455
00:33:12,567 --> 00:33:13,597
First love?
456
00:33:15,607 --> 00:33:18,476
When Chairman Joo caused trouble when he first expanded his business,
457
00:33:18,536 --> 00:33:20,706
the person who helped him was the elite prosecutor from Seoul,
458
00:33:20,706 --> 00:33:21,746
Cha Kyung Hee.
459
00:33:21,907 --> 00:33:24,417
She helped him three times whenever things became quiet,
460
00:33:24,476 --> 00:33:25,677
so you couldn't tell.
461
00:33:26,016 --> 00:33:27,786
Of course, it probably wasn't free.
462
00:33:29,147 --> 00:33:31,986
When Cha Kyung Hee first ran to become an assemblywoman,
463
00:33:31,986 --> 00:33:33,686
who was the head of her campaign club?
464
00:33:35,557 --> 00:33:36,657
Joo Il Do?
465
00:33:39,456 --> 00:33:40,796
So to clarify things,
466
00:33:40,867 --> 00:33:44,696
Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor.
467
00:33:44,766 --> 00:33:46,196
Cha Kyung Hee is an influential person in this administration,
468
00:33:46,266 --> 00:33:48,407
and she has been supporting Kang Yo Han.
469
00:33:48,466 --> 00:33:49,706
But Kang Yo Han...
470
00:33:50,407 --> 00:33:54,077
has declared that he will put Joo Il Do on trial?
471
00:33:54,647 --> 00:33:59,517
And Cha Kyung Hee is not objecting and just watching it?
472
00:33:59,716 --> 00:34:02,586
Do you think this is a trial to reveal his crimes...
473
00:34:04,356 --> 00:34:05,457
or the opposite?
474
00:34:07,356 --> 00:34:10,486
The problem is that all of this is just speculation.
475
00:34:13,497 --> 00:34:15,267
We should try to do something no matter what.
476
00:34:15,597 --> 00:34:18,097
I feel like I'm standing in the way of my own future,
477
00:34:20,767 --> 00:34:22,367
but I think it's too late to turn back.
478
00:34:33,247 --> 00:34:35,546
A first love that's dear to you.
479
00:34:38,157 --> 00:34:39,517
Is Jae Hee doing well?
480
00:34:45,597 --> 00:34:46,657
Hey, Ga On.
481
00:34:46,856 --> 00:34:48,296
It's fine. Talk to me.
482
00:34:49,997 --> 00:34:52,566
A listening device? Why do you need that?
483
00:34:54,506 --> 00:34:56,267
Somebody help me!
484
00:34:56,336 --> 00:34:57,907
Be quiet!
485
00:34:57,977 --> 00:34:59,637
Ga On, I'll call you back later.
486
00:34:59,836 --> 00:35:01,307
Somebody save me!
487
00:35:01,376 --> 00:35:02,446
Stop!
488
00:35:04,046 --> 00:35:06,646
I'm a police officer. Step back.
489
00:35:07,247 --> 00:35:08,646
Please save me.
490
00:35:08,716 --> 00:35:10,017
She's my little sister.
491
00:35:10,086 --> 00:35:11,216
Go up against the wall.
492
00:35:13,416 --> 00:35:15,457
I told you she was my sister.
493
00:35:17,427 --> 00:35:18,827
- Are you okay? - Yes.
494
00:35:27,637 --> 00:35:29,267
Back off, lady.
495
00:35:48,626 --> 00:35:49,687
Let go.
496
00:36:01,506 --> 00:36:03,336
It's okay.
497
00:36:03,407 --> 00:36:05,577
You're okay now.
498
00:36:10,577 --> 00:36:14,316
(A safe Korea will be realized from now on.)
499
00:36:28,296 --> 00:36:30,367
Ma'am, Director Jung Sun Ah...
500
00:36:30,367 --> 00:36:31,937
from the Social Responsibility Foundation is here.
501
00:36:32,796 --> 00:36:33,867
Tell her to come in.
502
00:36:33,937 --> 00:36:35,207
Yes, ma'am.
503
00:36:43,046 --> 00:36:44,646
Hello, ma'am.
504
00:36:44,677 --> 00:36:47,146
I'm here to run an errand for Mr. Seo.
505
00:36:47,216 --> 00:36:48,646
What brings you here?
506
00:36:51,017 --> 00:36:54,586
I'm sorry, but may I have a seat?
507
00:36:56,986 --> 00:36:58,296
Thank you.
508
00:37:11,006 --> 00:37:14,546
Mr. Seo, as well as the sponsors of our foundation,
509
00:37:14,606 --> 00:37:17,517
are all very worried about this upcoming trial.
510
00:37:17,747 --> 00:37:19,446
What are they worried about?
511
00:37:20,577 --> 00:37:24,687
I'm sorry, but let me be frank with you.
512
00:37:24,787 --> 00:37:27,827
The reason why we are holding this mock trial...
513
00:37:27,887 --> 00:37:31,196
is to catch petty criminals so that citizens can release their anger.
514
00:37:31,927 --> 00:37:32,957
So?
515
00:37:33,026 --> 00:37:36,026
So we're wondering if it's necessary to put a business person on trial.
516
00:37:36,097 --> 00:37:37,696
If he receives a serious punishment,
517
00:37:37,696 --> 00:37:40,296
it will become a negative precedent for other business people.
518
00:37:41,267 --> 00:37:43,407
This is what they're worried about.
519
00:37:44,177 --> 00:37:46,606
Have you ever seen Kang Yo Han make a mistake?
520
00:37:46,677 --> 00:37:48,177
That's true,
521
00:37:48,247 --> 00:37:50,716
but we thought it might be better if you went with an easier case...
522
00:37:50,716 --> 00:37:52,117
for the first trial.
523
00:37:53,216 --> 00:37:57,287
Why are you so adamant about this case?
524
00:37:57,657 --> 00:37:58,957
Are you saying I'm being adamant?
525
00:38:00,316 --> 00:38:03,856
I'm sorry. I'm just relaying what they have said.
526
00:38:08,827 --> 00:38:11,896
Why are people who are in the business of social welfare...
527
00:38:12,137 --> 00:38:14,867
No, to be more exact, why is an alliance of the wealthy...
528
00:38:14,937 --> 00:38:18,037
so interested in how the country is being run?
529
00:38:18,407 --> 00:38:20,876
I'm pretty sure I said that I would take care of it.
530
00:38:21,247 --> 00:38:22,546
How arrogant.
531
00:38:32,057 --> 00:38:36,026
I'm sorry, Minister Cha. I have overstepped.
532
00:38:50,506 --> 00:38:51,677
May I dare say...
533
00:38:52,106 --> 00:38:55,477
one more thing that is overstepping my boundaries?
534
00:38:57,677 --> 00:39:00,816
The chair and desk where you sit behind.
535
00:39:01,146 --> 00:39:04,256
The painting on the wall and the car you take to and from work.
536
00:39:04,816 --> 00:39:08,457
Are you aware all of that was paid for by our foundation?
537
00:39:08,626 --> 00:39:10,827
Because your ministry's budget came short this year.
538
00:39:11,126 --> 00:39:12,526
There aren't enough prisons,
539
00:39:12,526 --> 00:39:15,296
so we might have to build a private one ourselves.
540
00:39:17,126 --> 00:39:19,437
I wonder, Ma'am.
541
00:39:21,137 --> 00:39:23,006
Who is it...
542
00:39:24,437 --> 00:39:26,077
that's serving the country?
543
00:39:40,187 --> 00:39:41,256
What is it?
544
00:39:42,026 --> 00:39:44,427
Why does a judge need a listening device?
545
00:39:45,427 --> 00:39:47,157
Do you have a cheating girlfriend?
546
00:39:47,457 --> 00:39:49,997
If that's easier to understand, let's go with that.
547
00:39:49,997 --> 00:39:51,836
I understand, but I can't forgive.
548
00:39:51,836 --> 00:39:53,736
Even if you can't, let's just go with that.
549
00:39:54,506 --> 00:39:57,037
Quit joking around. What is it for?
550
00:40:01,677 --> 00:40:03,876
You'll get hurt if you pry too much.
551
00:40:04,316 --> 00:40:07,416
It's not the first time you've been so stubborn.
552
00:40:07,986 --> 00:40:09,747
Let's test it. Go on the roof.
553
00:40:09,847 --> 00:40:10,986
- The roof? - Yes.
554
00:40:12,387 --> 00:40:14,057
You need to wear this.
555
00:40:23,927 --> 00:40:25,137
What are you staring at?
556
00:40:25,196 --> 00:40:27,097
You can't do anything on your own. Go outside.
557
00:40:28,106 --> 00:40:30,836
A martial arts expert shouldn't assault civilians.
558
00:40:38,517 --> 00:40:40,986
Do you hear me, Judge Kim?
559
00:40:41,847 --> 00:40:43,117
Will you marry me?
560
00:40:43,287 --> 00:40:44,787
No, I was kidding.
561
00:40:44,916 --> 00:40:45,986
I love you.
562
00:40:49,827 --> 00:40:50,997
She has a nice voice.
563
00:40:54,126 --> 00:40:55,227
Did you hear that?
564
00:40:56,126 --> 00:40:57,937
- Clearly. - And your answer is?
565
00:40:58,896 --> 00:41:01,137
You're not supposed to show that you heard.
566
00:41:01,566 --> 00:41:03,267
So you won't answer?
567
00:41:03,407 --> 00:41:05,577
Fine. Catch your cheating girlfriend.
568
00:41:07,477 --> 00:41:09,046
Hey, I just got called in.
569
00:41:09,106 --> 00:41:10,506
- I'll call you. - Again?
570
00:41:10,577 --> 00:41:12,376
Yes. See you.
571
00:41:12,376 --> 00:41:14,177
Okay. Take care.
572
00:41:18,117 --> 00:41:19,416
Yes, I'm on my way.
573
00:41:28,666 --> 00:41:29,896
Will you marry me?
574
00:41:30,066 --> 00:41:31,497
No, I was kidding.
575
00:41:31,666 --> 00:41:32,767
I love you.
576
00:41:36,437 --> 00:41:37,637
Will you marry me?
577
00:41:37,776 --> 00:41:39,177
No, I was kidding.
578
00:41:39,407 --> 00:41:40,537
I love you.
579
00:42:39,784 --> 00:42:40,884
Hey.
580
00:43:51,223 --> 00:43:52,424
Thank you.
581
00:44:37,202 --> 00:44:38,372
Judge Kim?
582
00:44:40,408 --> 00:44:41,819
You're in early.
583
00:44:41,879 --> 00:44:43,178
We have an upcoming trial.
584
00:44:45,649 --> 00:44:46,888
What's the occasion?
585
00:44:49,118 --> 00:44:50,558
The library is closed.
586
00:44:51,959 --> 00:44:53,259
With the lights off?
587
00:44:53,658 --> 00:44:56,299
I can see pretty well in the dark.
588
00:45:01,799 --> 00:45:02,899
Goodbye, then.
589
00:45:07,709 --> 00:45:08,808
What's wrong?
590
00:45:12,808 --> 00:45:14,948
- You live alone, right? - Yes.
591
00:45:17,149 --> 00:45:18,288
It's tough, isn't it?
592
00:45:19,348 --> 00:45:20,989
Your shirt's all crumpled up.
593
00:45:22,459 --> 00:45:24,089
I have no time to iron it.
594
00:45:25,959 --> 00:45:27,058
I see.
595
00:45:28,428 --> 00:45:29,558
Get back to work.
596
00:45:37,399 --> 00:45:38,609
He's a funny kid.
597
00:45:40,538 --> 00:45:45,009
(11 dead, 36 with lasting disabilities)
598
00:45:47,248 --> 00:45:49,919
(Associate Judge Kim Ga On)
599
00:45:58,428 --> 00:45:59,558
Yes, Minister.
600
00:46:00,158 --> 00:46:03,658
Judge Kang, about the live court show.
601
00:46:04,868 --> 00:46:07,268
I trust in you wholeheartedly.
602
00:46:08,268 --> 00:46:09,399
Don't worry.
603
00:46:09,998 --> 00:46:11,339
It'll go the way of the law.
604
00:46:12,239 --> 00:46:14,069
The public won't be that foolish.
605
00:46:16,609 --> 00:46:17,638
It's me.
606
00:46:17,908 --> 00:46:19,178
Is everything ready?
607
00:46:19,709 --> 00:46:21,109
Did you meet the doctor?
608
00:46:21,948 --> 00:46:23,248
And what did he say?
609
00:46:23,948 --> 00:46:26,149
Good. Well done.
610
00:46:27,288 --> 00:46:29,089
I'll meet the lawyer when he's out.
611
00:47:18,169 --> 00:47:19,969
That's Joo Il Do's lawyer.
612
00:47:27,748 --> 00:47:29,819
What name is the reservation under?
613
00:47:30,149 --> 00:47:31,219
Kang Yo Han.
614
00:47:55,009 --> 00:47:58,248
The presiding judge met with the counsel before the trial...
615
00:47:58,308 --> 00:48:01,719
and talked to the Minister, who is suspected to protect the defendant?
616
00:48:03,149 --> 00:48:04,649
And who's Mr. Park?
617
00:48:06,288 --> 00:48:07,848
It is suspicious.
618
00:48:08,489 --> 00:48:12,388
But you do know this doesn't prove anything, don't you?
619
00:48:12,589 --> 00:48:15,698
He could pretend he discussed the procedure with the counsel,
620
00:48:15,759 --> 00:48:17,228
and all he said to the Minister is...
621
00:48:18,498 --> 00:48:20,598
that he'd go by the law.
622
00:48:24,498 --> 00:48:26,308
The trial's tomorrow.
623
00:48:27,408 --> 00:48:28,478
We'll just have to...
624
00:48:30,879 --> 00:48:32,649
watch him closely at the court.
625
00:48:33,709 --> 00:48:38,348
To attract advanced facilities such as charging stations,
626
00:48:38,419 --> 00:48:40,649
the building classification system needs to be improved,
627
00:48:40,719 --> 00:48:43,089
and the floor plans should be made available to the public.
628
00:48:43,158 --> 00:48:45,989
We should also establish a construction hub...
629
00:48:46,058 --> 00:48:48,359
and develop and BIM roadmaps...
630
00:48:48,428 --> 00:48:51,198
to make use of construction information...
631
00:48:52,768 --> 00:48:54,939
Please continue.
632
00:48:55,469 --> 00:48:57,739
There's something I must watch.
633
00:49:01,138 --> 00:49:05,678
(The live court show begins shortly.)
634
00:49:07,109 --> 00:49:11,279
Let's see what Judge Kang Yo Han's got.
635
00:49:39,049 --> 00:49:41,448
Father, forgive them,
636
00:49:41,578 --> 00:49:45,248
for they do not know what they are doing.
637
00:50:08,509 --> 00:50:09,939
30 seconds to go.
638
00:50:10,739 --> 00:50:12,649
- Prepare the insert. - Yes, sir.
639
00:50:12,908 --> 00:50:14,408
Sound check.
640
00:50:15,518 --> 00:50:19,589
I'm excited that the public gets to participate in the trial.
641
00:50:19,689 --> 00:50:23,219
It'll help achieve public consensus.
642
00:50:23,288 --> 00:50:26,558
Whoever commits a crime should be punished.
643
00:50:26,629 --> 00:50:28,728
Regardless of the defendant's social status,
644
00:50:28,799 --> 00:50:31,058
the public gets to decide by vote.
645
00:50:31,129 --> 00:50:33,598
It feels like the court is finally working properly.
646
00:50:33,669 --> 00:50:35,538
It's going to be so fun.
647
00:50:35,868 --> 00:50:38,569
The first live court show will air today.
648
00:50:38,609 --> 00:50:40,439
With the court having lost public trust,
649
00:50:40,509 --> 00:50:44,009
will the live trial be able to change this reality?
650
00:50:44,078 --> 00:50:46,948
Hoping for equality before the law,
651
00:50:47,009 --> 00:50:49,219
the entire nation is waiting for the first live trial.
652
00:50:49,279 --> 00:50:51,448
We'll have to wait and see whether Judge Kang Yo Han...
653
00:50:51,518 --> 00:50:54,018
and the other judges will live up to expectations.
654
00:51:13,669 --> 00:51:15,978
Hello, everyone.
655
00:51:16,038 --> 00:51:19,848
This is a historical moment. Coming to you live from the court.
656
00:51:19,908 --> 00:51:22,149
For the first time in history, the entire nation...
657
00:51:22,149 --> 00:51:25,649
will get to participate in the trial.
658
00:51:25,719 --> 00:51:27,489
The process is simple.
659
00:51:28,819 --> 00:51:29,959
As you see here,
660
00:51:30,018 --> 00:51:33,158
install the app, DIKE, the deity of justice.
661
00:51:33,228 --> 00:51:36,698
If you tap the statue, you'll be able to watch...
662
00:51:36,759 --> 00:51:38,868
- the ongoing trial live. - Mom!
663
00:51:38,928 --> 00:51:41,598
- Hey, come here. - Below, you'll see...
664
00:51:41,669 --> 00:51:45,209
two buttons.
665
00:51:45,268 --> 00:51:46,569
(What's your choice?)
666
00:51:46,638 --> 00:51:48,808
While watching the trial,
667
00:51:48,879 --> 00:51:52,308
if you think the defendant should be severely punished,
668
00:51:53,248 --> 00:51:54,609
tap the red button.
669
00:51:54,678 --> 00:51:58,719
Otherwise, tap the other button.
670
00:51:59,049 --> 00:52:02,018
Your votes will be collected, visualized in graphs,
671
00:52:02,089 --> 00:52:04,919
and sent to the court.
672
00:52:05,189 --> 00:52:08,728
The judges will be able to see...
673
00:52:08,799 --> 00:52:12,569
the people's opinions in real time and make decisions accordingly.
674
00:52:12,598 --> 00:52:16,299
Let me introduce today's presiding judge,
675
00:52:16,768 --> 00:52:19,368
Judge Kang Yo Han!
676
00:52:28,009 --> 00:52:29,279
Ladies and gentlemen.
677
00:52:29,348 --> 00:52:33,518
Welcome to a court owned by you.
678
00:52:41,899 --> 00:52:43,728
There will be no more trials...
679
00:52:43,799 --> 00:52:46,768
that go against common sense.
680
00:52:47,529 --> 00:52:49,839
The entire trial process will be made transparent,
681
00:52:49,899 --> 00:52:52,109
and we will listen to the public.
682
00:52:52,268 --> 00:52:55,739
We will take the people's opinions into account as well as the law.
683
00:52:56,538 --> 00:52:57,978
This court belongs to...
684
00:52:58,038 --> 00:53:00,279
you, the people.
685
00:53:05,518 --> 00:53:08,288
(Counsel)
686
00:53:14,529 --> 00:53:15,998
Stand by.
687
00:53:17,698 --> 00:53:22,598
(Live Court Show)
688
00:53:22,669 --> 00:53:27,739
First, let's hear about the case we'll be handling today.
689
00:53:27,808 --> 00:53:29,609
Prosecution, please go ahead.
690
00:53:29,678 --> 00:53:31,109
(Prosecution)
691
00:53:43,859 --> 00:53:45,359
(Defendant)
692
00:53:47,489 --> 00:53:50,299
There's a town abandoned by young people.
693
00:53:53,529 --> 00:53:55,399
Population, 47.
694
00:53:55,469 --> 00:53:57,569
Average age of residents, 72.
695
00:53:57,638 --> 00:54:00,038
Eleven of them have passed away.
696
00:54:00,109 --> 00:54:02,779
Twenty-three of them are still in the ICU.
697
00:54:02,839 --> 00:54:05,578
Thirteen have been discharged, but they're suffering serious...
698
00:54:05,649 --> 00:54:09,149
long-term effects including severe respiratory and nerve disorders.
699
00:54:10,178 --> 00:54:13,118
One of the dead victims is only three years old.
700
00:54:13,189 --> 00:54:15,589
Another victim is her grandmother.
701
00:54:15,759 --> 00:54:17,219
After losing her beloved granddaughter...
702
00:54:17,219 --> 00:54:18,828
who she looked after while her daughter was working in Seoul,
703
00:54:18,828 --> 00:54:20,589
she took her own life.
704
00:54:21,388 --> 00:54:25,328
Her granddaughter was the only child in this town.
705
00:54:26,498 --> 00:54:29,899
The person responsible for this tragedy is sitting right there.
706
00:54:29,969 --> 00:54:33,009
He is the owner of JU Chemical Factory Four,
707
00:54:33,069 --> 00:54:35,578
which is only 5km away from this town.
708
00:54:35,609 --> 00:54:38,609
The factory discharged toxic chemicals into rivers...
709
00:54:38,678 --> 00:54:41,709
without treatment.
710
00:54:41,779 --> 00:54:43,978
The residents used the water...
711
00:54:44,049 --> 00:54:46,149
for drinking, washing, and farming.
712
00:54:48,118 --> 00:54:49,259
Everyone.
713
00:54:51,658 --> 00:54:53,158
This is murder.
714
00:54:56,359 --> 00:54:58,158
Already? Hey, put it up.
715
00:54:58,228 --> 00:54:59,299
Okay.
716
00:54:59,998 --> 00:55:01,299
(National Vote Status)
717
00:55:01,328 --> 00:55:02,469
(Innocent, Guilty)
718
00:55:02,698 --> 00:55:05,969
(Guilty)
719
00:55:14,908 --> 00:55:17,879
We've now heard the prosecution's defense.
720
00:55:17,948 --> 00:55:21,959
To be more precise, it was incitement rather than defense.
721
00:55:22,018 --> 00:55:23,459
Watch your language.
722
00:55:23,518 --> 00:55:28,428
What we just witnessed is the danger of a media trial.
723
00:55:28,598 --> 00:55:32,129
A trial isn't a movie, much less a show.
724
00:55:32,198 --> 00:55:36,439
A trial should only be based on objective evidence.
725
00:55:36,498 --> 00:55:39,469
The prosecution just accused the defendant of murder.
726
00:55:39,538 --> 00:55:43,209
What kind of businessman would murder residents on purpose?
727
00:55:43,279 --> 00:55:45,308
Knowing it might kill people,
728
00:55:45,379 --> 00:55:47,678
he discharged toxic wastewater into rivers.
729
00:55:47,748 --> 00:55:49,848
That's negligent homicide.
730
00:55:50,978 --> 00:55:53,419
Well, please have a look at this.
731
00:55:55,419 --> 00:55:59,058
The embankment on a hill l behind the factory collapsed,
732
00:55:59,129 --> 00:56:01,388
damaging the wastewater treatment facilities.
733
00:56:01,459 --> 00:56:03,928
Mr. Prosecutor, as far as I know,
734
00:56:03,998 --> 00:56:07,169
embankment maintenance is the government's responsibility.
735
00:56:07,228 --> 00:56:09,368
Correct me if I'm wrong.
736
00:56:09,439 --> 00:56:12,038
It's true that the collapse caused a minor chemical discharge.
737
00:56:12,109 --> 00:56:13,368
However,
738
00:56:13,368 --> 00:56:16,209
the factory was closed down and repaired immediately.
739
00:56:16,279 --> 00:56:19,078
The discharge didn't last longer than an hour.
740
00:56:19,149 --> 00:56:20,248
Your Honor.
741
00:56:21,149 --> 00:56:24,178
What more could my client have done?
742
00:56:24,419 --> 00:56:25,819
This was beyond control.
743
00:56:25,888 --> 00:56:29,419
What if chemicals were leaking from the old facilities before too?
744
00:56:30,259 --> 00:56:31,288
Do you have evidence?
745
00:56:31,359 --> 00:56:33,589
Using the emergency repair as an excuse,
746
00:56:33,689 --> 00:56:35,698
you replaced and discarded all the faulty parts.
747
00:56:35,759 --> 00:56:37,498
And now you ask me for evidence?
748
00:56:37,558 --> 00:56:40,598
So you have no evidence. All right.
749
00:56:40,698 --> 00:56:43,669
The only chemical discharge that's been proven so far...
750
00:56:43,739 --> 00:56:46,808
was inevitable and lasted only for a short moment.
751
00:56:46,868 --> 00:56:50,009
There's no evidence that this happened before too.
752
00:56:50,078 --> 00:56:53,178
According to an authority's estimate, an hour's discharge...
753
00:56:53,248 --> 00:56:56,178
- couldn't have caused... - Did you say, an "estimate"?
754
00:56:56,319 --> 00:56:58,578
Did I hear it wrong?
755
00:56:58,689 --> 00:57:00,948
Is an estimate objective evidence?
756
00:57:01,018 --> 00:57:02,388
He's right.
757
00:57:03,589 --> 00:57:04,658
(Defendant)
758
00:57:05,489 --> 00:57:07,058
When you don't even have any evidence,
759
00:57:07,129 --> 00:57:10,098
how could you accuse a patriotic businessman of murder?
760
00:57:10,158 --> 00:57:11,598
In this economic crisis,
761
00:57:11,598 --> 00:57:14,399
do you know how many people's lives rely on my company?
762
00:57:14,469 --> 00:57:18,098
JU Chemical employs 17,400 people.
763
00:57:18,169 --> 00:57:21,339
With their families and our subcontractors taken into account,
764
00:57:21,408 --> 00:57:23,739
over 100,000 people's lives depend on my company.
765
00:57:23,779 --> 00:57:27,308
- This media trial... - Please watch your language!
766
00:57:27,379 --> 00:57:30,078
I have a right to speak.
767
00:57:30,149 --> 00:57:31,748
Defendant!
768
00:57:34,248 --> 00:57:36,158
(Innocent, Guilty)
769
00:57:39,228 --> 00:57:40,859
Why isn't he saying anything? What is he doing?
770
00:57:41,158 --> 00:57:42,529
This is a broadcasting accident.
771
00:57:42,529 --> 00:57:44,158
Hey. Prepare the commercial.
772
00:57:48,939 --> 00:57:50,598
Counsel, please return to your seat.
773
00:57:50,768 --> 00:57:51,799
Yes, Your Honor.
774
00:57:51,969 --> 00:57:53,509
Hold on.
775
00:57:54,169 --> 00:57:56,009
(Innocent, Guilty)
776
00:58:05,419 --> 00:58:06,948
(Counsel, Defendant)
777
00:58:12,529 --> 00:58:14,788
- Defendant? - Yes.
778
00:58:15,359 --> 00:58:16,498
Please have a seat.
779
00:58:17,299 --> 00:58:18,399
Okay.
780
00:58:20,328 --> 00:58:21,629
(Counsel, Defendant)
781
00:58:45,388 --> 00:58:47,728
Counsel, have you made all your statements?
782
00:58:47,828 --> 00:58:49,259
Yes, that is all.
783
00:58:49,459 --> 00:58:52,399
Then we will take a break before we continue.
784
00:58:52,399 --> 00:58:53,768
You should go use the restroom.
785
00:59:15,919 --> 00:59:18,618
Your Honor, may I ask a question?
786
00:59:20,328 --> 00:59:21,388
Go ahead.
787
00:59:23,399 --> 00:59:25,359
The embankment collapse you mentioned...
788
00:59:25,359 --> 00:59:26,629
happened at the beginning of this case...
789
00:59:26,629 --> 00:59:30,439
on the evening of the day after the first person had passed away.
790
00:59:30,698 --> 00:59:31,799
Is this true?
791
00:59:32,069 --> 00:59:33,339
Yes, it is.
792
00:59:33,709 --> 00:59:35,879
It seems like quite the coincidence.
793
00:59:35,879 --> 00:59:37,939
How could such an accident occur...
794
00:59:37,939 --> 00:59:40,308
as soon as someone passed away...
795
00:59:40,578 --> 00:59:42,618
and get rid of all evidence?
796
00:59:42,618 --> 00:59:44,078
I'm sorry, Your Honor,
797
00:59:44,078 --> 00:59:46,719
but the cause of death for the first person to pass away is uncertain,
798
00:59:46,719 --> 00:59:49,959
so we believe it is unrelated to this case.
799
00:59:50,788 --> 00:59:52,228
Even though according to the medical report,
800
00:59:52,228 --> 00:59:54,158
they suffered from vertigo, migraines,
801
00:59:54,158 --> 00:59:55,959
convulsions, and loss of consciousness...
802
00:59:55,959 --> 00:59:59,268
just like the other victims in this case?
803
00:59:59,268 --> 01:00:00,399
It is nothing more than an assumption.
804
01:00:00,529 --> 01:00:02,669
The deceased didn't even get an autopsy.
805
01:00:02,669 --> 01:00:06,308
There is no evidence that they found traces of toxic chemicals.
806
01:00:06,939 --> 01:00:08,069
Your Honor.
807
01:00:08,469 --> 01:00:09,578
Please speak.
808
01:00:09,638 --> 01:00:11,638
In order to hear an objective opinion,
809
01:00:11,638 --> 01:00:13,748
I would like to call Dr. Yu Jong Baek,
810
01:00:13,748 --> 01:00:16,078
the leading expert in heavy metal poisoning to the stand.
811
01:00:16,448 --> 01:00:17,578
Okay.
812
01:00:17,848 --> 01:00:19,118
Did you get everything ready?
813
01:00:19,248 --> 01:00:20,649
Have you met the doctor?
814
01:00:33,428 --> 01:00:35,428
Thank you so much for coming here...
815
01:00:35,498 --> 01:00:37,739
despite your busy schedule.
816
01:00:37,739 --> 01:00:38,799
Not at all.
817
01:00:38,939 --> 01:00:41,569
The sample of stream water submitted for evidence...
818
01:00:41,569 --> 01:00:42,609
There it is.
819
01:00:43,109 --> 01:00:44,578
Have you analyzed it?
820
01:00:44,678 --> 01:00:47,009
I would like to hear the opinion of an expert.
821
01:00:47,748 --> 01:00:50,919
Among the victims, there are many who exhibit symptoms...
822
01:00:50,919 --> 01:00:52,549
of heavy metal poisoning.
823
01:00:52,618 --> 01:00:55,018
However, whether or not the wastewater was the cause...
824
01:00:55,018 --> 01:00:56,388
is rather uncertain.
825
01:00:56,589 --> 01:00:59,658
Many people believe that exposure to heavy metals...
826
01:00:59,728 --> 01:01:03,029
come from special environments like factories.
827
01:01:03,098 --> 01:01:04,328
But that's not the case.
828
01:01:04,428 --> 01:01:07,299
It exists in every part of our daily lives.
829
01:01:07,569 --> 01:01:09,669
It could come from food ingredients grown in contaminated soil...
830
01:01:09,669 --> 01:01:10,839
or makeup.
831
01:01:10,839 --> 01:01:12,669
Don't we encounter these things on a daily basis?
832
01:01:13,138 --> 01:01:15,209
In particular, this area...
833
01:01:15,209 --> 01:01:18,509
is the first to be affected by heavy metals in the fine dust.
834
01:01:18,609 --> 01:01:19,748
As it is a farming village,
835
01:01:19,748 --> 01:01:22,518
it's also severely affected by chemical fertilizers and herbicide.
836
01:01:22,819 --> 01:01:24,018
In comparison to that,
837
01:01:24,018 --> 01:01:27,219
with this amount of pollutants in the stream water...
838
01:01:27,719 --> 01:01:28,788
I'm not sure.
839
01:01:29,558 --> 01:01:31,719
Witness, I would like to ask you a question as well.
840
01:01:32,018 --> 01:01:33,459
Yes, go ahead.
841
01:01:33,658 --> 01:01:37,558
You just said that there were pollutants in the stream water.
842
01:01:37,828 --> 01:01:39,629
Could you specify what kind of pollutants were in there?
843
01:01:41,469 --> 01:01:43,538
There was a variety of chemicals mixed in...
844
01:01:43,538 --> 01:01:45,498
Among them, which chemical was most prominently found?
845
01:01:48,038 --> 01:01:51,879
Well... It's a chemical called potassium cyanide.
846
01:01:51,879 --> 01:01:53,408
Please make it easy to understand.
847
01:01:55,149 --> 01:01:56,348
Potassium cyanide.
848
01:01:57,248 --> 01:01:59,149
What is the common name for this?
849
01:02:00,589 --> 01:02:01,719
Dr. Yu?
850
01:02:06,129 --> 01:02:07,629
It's cyanide.
851
01:02:08,489 --> 01:02:10,799
- Cyanide? The poison? - What did he just say?
852
01:02:10,859 --> 01:02:12,029
Camera number seven.
853
01:02:12,029 --> 01:02:14,029
("JU Chemical's Chairman Joo Il Do Knew and Released Cyanide?")
854
01:02:14,029 --> 01:02:15,669
(Prosecutor)
855
01:02:15,768 --> 01:02:18,399
I am aware that the term can sound really serious,
856
01:02:18,399 --> 01:02:20,868
but this particular chemical is quite common.
857
01:02:20,868 --> 01:02:23,138
Yes. If you look into it, it's quite common.
858
01:02:23,538 --> 01:02:24,939
It's in almonds,
859
01:02:24,939 --> 01:02:27,078
apple seeds, apricot seeds, and cherry seeds.
860
01:02:27,149 --> 01:02:28,649
It's even peach seeds.
861
01:02:28,649 --> 01:02:30,478
It's not always dangerous.
862
01:02:30,478 --> 01:02:32,888
The amount determines how dangerous it is.
863
01:02:32,888 --> 01:02:33,948
Sir.
864
01:02:35,419 --> 01:02:38,888
Near this factory is a village where most of the residents are elderly.
865
01:02:38,888 --> 01:02:41,228
Could you really say that the amount found was insignificant?
866
01:02:41,428 --> 01:02:42,899
I'm sorry, Your Honors...
867
01:02:42,899 --> 01:02:45,058
Well... Your Honor.
868
01:02:45,669 --> 01:02:48,428
You may know the law well,
869
01:02:48,428 --> 01:02:51,098
but don't you think I know this area better than you?
870
01:02:51,169 --> 01:02:52,939
Science is based on facts.
871
01:02:52,939 --> 01:02:55,109
It's not based on the sentiment of the citizens.
872
01:02:55,109 --> 01:02:57,009
- Witness. - Yes, Your Honor.
873
01:02:59,279 --> 01:03:01,609
That's enough. You can stop.
874
01:03:04,379 --> 01:03:06,089
Dr. Yu. Thank you.
875
01:03:06,388 --> 01:03:08,388
- Thank you. - Please have a seat.
876
01:03:08,848 --> 01:03:11,759
He must be exhausted after giving such a long statement.
877
01:03:11,759 --> 01:03:12,888
Please give him a glass of water.
878
01:03:12,888 --> 01:03:15,089
- Sir. - Please give him a glass of water.
879
01:03:20,928 --> 01:03:21,998
(Witness)
880
01:03:22,098 --> 01:03:23,239
Thank you.
881
01:03:28,839 --> 01:03:30,308
Hold on. That water...
882
01:03:30,308 --> 01:03:32,748
Are you sure you didn't mix it up with the stream water sample?
883
01:03:34,649 --> 01:03:35,819
What are you doing?
884
01:03:38,279 --> 01:03:40,018
Your Honor. It's not the same water.
885
01:03:40,419 --> 01:03:41,948
The evidence is right here.
886
01:03:43,919 --> 01:03:45,888
It looked similar,
887
01:03:45,888 --> 01:03:47,428
so I was mistaken.
888
01:03:47,759 --> 01:03:48,788
I'm sorry, sir.
889
01:03:48,859 --> 01:03:50,928
He said it was okay to drink.
890
01:03:50,928 --> 01:03:53,399
If it's okay, he should be fine drinking too!
891
01:03:58,698 --> 01:03:59,808
Gosh, I'm embarrassed.
892
01:04:01,038 --> 01:04:03,308
If you're done, you may leave.
893
01:04:05,908 --> 01:04:07,848
Darn it. I shouldn't have done it.
894
01:04:08,779 --> 01:04:10,618
What kind of embarrassment is this?
895
01:04:10,719 --> 01:04:12,919
My gosh, this is all Chairman Joo's fault.
896
01:04:15,089 --> 01:04:16,788
Gosh. What's wrong with me?
897
01:04:21,828 --> 01:04:22,998
Darn it!
898
01:04:33,839 --> 01:04:37,538
Your Honor, our next witness is Jang Ki Young, the caretaker...
899
01:04:37,538 --> 01:04:39,848
of the factory in this case.
900
01:04:40,678 --> 01:04:41,748
Witness.
901
01:04:42,149 --> 01:04:45,279
You worked in this factory for 12 years.
902
01:04:45,379 --> 01:04:46,888
Before the embankment collapse,
903
01:04:46,888 --> 01:04:49,288
were there any issues with the wastewater purification facilities?
904
01:04:51,518 --> 01:04:53,158
(Counsel)
905
01:04:53,658 --> 01:04:54,788
Witness?
906
01:04:55,428 --> 01:04:58,158
Didn't you already testify to that during the investigation?
907
01:04:58,158 --> 01:04:59,969
Why aren't you answering?
908
01:05:00,728 --> 01:05:03,138
Right, well... The thing is...
909
01:05:08,109 --> 01:05:10,439
I am filled with a lot of thoughts.
910
01:05:10,578 --> 01:05:12,138
- Witness. - Mr. Jang!
911
01:05:12,478 --> 01:05:14,779
- Defendant? - Yes?
912
01:05:14,879 --> 01:05:16,018
Please have a seat.
913
01:05:16,748 --> 01:05:17,848
I apologize.
914
01:05:18,518 --> 01:05:19,819
Please continue.
915
01:05:20,388 --> 01:05:21,748
Yes, Your Honor.
916
01:05:21,848 --> 01:05:25,018
To be honest, there is something I would like to say.
917
01:05:25,859 --> 01:05:27,459
- What are you saying? - The waste water...
918
01:05:27,959 --> 01:05:29,498
has been leaking since before then.
919
01:05:31,029 --> 01:05:34,569
I still don't understand how an embankment that was fine...
920
01:05:34,569 --> 01:05:36,339
suddenly collapsed that night,
921
01:05:36,498 --> 01:05:38,299
but one thing is for sure. The waste water...
922
01:05:38,299 --> 01:05:40,368
was leaking since before then.
923
01:05:40,609 --> 01:05:42,109
Since it's an important issue,
924
01:05:43,209 --> 01:05:44,709
I reported this to the chairman.
925
01:05:44,709 --> 01:05:46,448
- Witness! - Counsel.
926
01:05:47,709 --> 01:05:48,879
Please return to your seat.
927
01:05:52,478 --> 01:05:53,589
Witness.
928
01:05:54,089 --> 01:05:55,719
You can speak comfortably.
929
01:05:58,959 --> 01:06:00,788
I told him that the facilities were severely worn out...
930
01:06:01,489 --> 01:06:04,259
and that if they weren't taken care of immediately, it would be serious.
931
01:06:04,259 --> 01:06:05,328
However, the chairman said...
932
01:06:05,868 --> 01:06:07,728
the factory will move next year to Southeast Asia,
933
01:06:07,728 --> 01:06:08,799
so why would waste money?
934
01:06:08,868 --> 01:06:10,239
Why make a fuss over something so insignificant?
935
01:06:10,299 --> 01:06:11,799
- Mr. Jang. - Okay.
936
01:06:12,138 --> 01:06:14,439
What did you say upon hearing that?
937
01:06:14,868 --> 01:06:19,279
I said to him what if something happened to the village elders...
938
01:06:19,279 --> 01:06:21,149
- And? - The chairman...
939
01:06:25,279 --> 01:06:28,919
said who cares about old people who already lived full lives.
940
01:06:29,018 --> 01:06:31,589
Mr. Jang. When did I say that?
941
01:06:33,359 --> 01:06:35,529
"Who cares about old people who already lived full lives"?
942
01:06:37,428 --> 01:06:39,368
Do you mean to tell me he said that?
943
01:06:41,469 --> 01:06:42,839
I thought to myself,
944
01:06:44,498 --> 01:06:46,069
"Isn't this murder?"
945
01:06:46,709 --> 01:06:49,538
How can a human do such a thing?
946
01:06:49,538 --> 01:06:51,038
No. It's not true!
947
01:06:51,138 --> 01:06:54,609
Your Honor. I really never said that!
948
01:06:55,209 --> 01:06:56,678
Murder.
949
01:06:58,219 --> 01:07:01,489
My nickname is Dr. Safety.
950
01:07:02,959 --> 01:07:06,288
I worked my entire life following the safety manual.
951
01:07:08,559 --> 01:07:10,559
I really want to die, Your Honor.
952
01:07:13,299 --> 01:07:14,729
Did you get everything ready?
953
01:07:14,868 --> 01:07:16,038
Have you met the doctor?
954
01:07:16,038 --> 01:07:17,868
I would like to call Dr. Yu Jong Baek to the stand.
955
01:07:17,938 --> 01:07:20,108
My nickname is Dr. Safety.
956
01:07:23,309 --> 01:07:25,179
(National Vote Status)
957
01:07:25,278 --> 01:07:29,209
(Guilty)
958
01:07:31,248 --> 01:07:33,589
This jerk is a piece of trash. Don't you agree?
959
01:07:33,589 --> 01:07:35,688
There's no need to keep watching. He should be executed.
960
01:07:35,748 --> 01:07:37,459
- He's so shameless. - Press it.
961
01:07:37,519 --> 01:07:39,328
Execute, execute, execute.
962
01:07:39,389 --> 01:07:40,688
(Guilty)
963
01:07:40,959 --> 01:07:44,959
Your Honor, I feel wronged. That is not true.
964
01:07:45,028 --> 01:07:46,729
I never said that.
965
01:07:46,799 --> 01:07:48,898
"Who cares about old people who already lived full lives"?
966
01:07:48,969 --> 01:07:51,198
Why would I say such a thing?
967
01:07:51,198 --> 01:07:53,009
You never said that?
968
01:07:53,669 --> 01:07:55,738
- Then what did you say? - Pardon?
969
01:07:55,809 --> 01:07:58,408
You don't deny meeting the witness.
970
01:07:59,108 --> 01:08:02,309
What did you say to the man in charge of the factory site?
971
01:08:02,578 --> 01:08:04,849
Well... I said...
972
01:08:06,248 --> 01:08:07,288
Defendant.
973
01:08:08,148 --> 01:08:11,719
Please answer. The nation is watching.
974
01:08:12,488 --> 01:08:15,328
(Counsel)
975
01:08:15,389 --> 01:08:18,559
I'm in charge of so many things that...
976
01:08:18,629 --> 01:08:21,669
I do not remember the exact conversation, Your Honor.
977
01:08:24,938 --> 01:08:26,408
No. Not at all.
978
01:08:26,469 --> 01:08:29,639
Your Honor, I really never said that.
979
01:08:29,709 --> 01:08:31,309
No. Not at all.
980
01:08:31,379 --> 01:08:33,379
Do you take the public for a fool?
981
01:08:33,448 --> 01:08:34,549
It's not that.
982
01:08:34,608 --> 01:08:36,748
"Who cares about old people who have lived long enough?"
983
01:08:36,818 --> 01:08:38,219
What did you mean by that?
984
01:08:38,278 --> 01:08:39,318
No.
985
01:08:39,389 --> 01:08:41,719
You don't care if people die as long as you make money.
986
01:08:41,748 --> 01:08:45,118
Are you aware that is murder by gross negligence?
987
01:08:46,129 --> 01:08:47,129
Sir.
988
01:08:47,889 --> 01:08:48,889
(Professional negligence)
989
01:08:51,828 --> 01:08:53,129
I'll say you're not guilty.
990
01:08:53,198 --> 01:08:54,429
Even if things go sideways,
991
01:08:54,429 --> 01:08:56,669
it'll be professional negligence resulting in death.
992
01:08:57,868 --> 01:08:59,908
Are you aware of that, defendant?
993
01:08:59,908 --> 01:09:01,068
(Innocent, Guilty)
994
01:09:01,068 --> 01:09:02,408
(Murder X, Professional negligence O)
995
01:09:05,879 --> 01:09:08,009
(Innocent, Guilty)
996
01:09:12,648 --> 01:09:14,089
I'm sorry.
997
01:09:15,618 --> 01:09:17,158
It is true that...
998
01:09:18,019 --> 01:09:19,429
I got the report.
999
01:09:19,488 --> 01:09:22,259
Do you admit to getting the report about the leak?
1000
01:09:22,328 --> 01:09:24,459
And you still didn't care if the locals died?
1001
01:09:24,559 --> 01:09:25,898
That is honestly not true.
1002
01:09:25,959 --> 01:09:26,969
Then what?
1003
01:09:27,068 --> 01:09:29,129
What is Kang Yo Han doing?
1004
01:09:29,198 --> 01:09:31,068
What is he up to?
1005
01:09:31,139 --> 01:09:34,238
Please calm down. I'm sure he has a plan.
1006
01:09:35,709 --> 01:09:37,179
What plan?
1007
01:09:38,078 --> 01:09:39,479
I just didn't think...
1008
01:09:39,549 --> 01:09:41,349
it would be so bad.
1009
01:09:41,549 --> 01:09:43,979
The leak wasn't that severe.
1010
01:09:44,049 --> 01:09:46,688
I didn't think it would get this bad.
1011
01:09:47,519 --> 01:09:48,988
Murder?
1012
01:09:49,118 --> 01:09:51,318
That is preposterous.
1013
01:09:53,988 --> 01:09:58,158
Then you deny it was murder by gross negligence,
1014
01:09:58,328 --> 01:10:01,998
but admit to professional negligence resulting in death?
1015
01:10:02,368 --> 01:10:06,068
Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor.
1016
01:10:06,139 --> 01:10:08,139
Cha Kyung Hee is an influential person in this administration,
1017
01:10:08,139 --> 01:10:09,938
and she has been supporting Kang Yo Han.
1018
01:10:11,408 --> 01:10:12,639
Is everything ready?
1019
01:10:13,049 --> 01:10:14,448
Did you meet the doctor?
1020
01:10:14,509 --> 01:10:16,049
I'll meet the lawyer when he's out.
1021
01:10:16,118 --> 01:10:17,948
I'm sorry.
1022
01:10:20,118 --> 01:10:24,219
It was my fault. I was a fool.
1023
01:10:24,288 --> 01:10:27,488
I was foolish enough to not take it seriously.
1024
01:10:29,799 --> 01:10:33,398
You were planning to move the factory anyway, weren't you?
1025
01:10:33,629 --> 01:10:36,698
I deserve to die for what happened.
1026
01:10:39,868 --> 01:10:42,809
Yes, Minister. Don't worry. It'll go the way of the law.
1027
01:10:42,879 --> 01:10:44,778
The public won't be that foolish.
1028
01:10:44,839 --> 01:10:47,648
I trust in you wholeheartedly.
1029
01:10:50,078 --> 01:10:53,188
He made it professional negligence resulting in death?
1030
01:10:53,248 --> 01:10:54,318
Your Honor.
1031
01:10:54,519 --> 01:10:57,919
If we're to admit to murder based on a few lies told by the witness,
1032
01:10:57,988 --> 01:11:00,429
this court will be mocked.
1033
01:11:00,488 --> 01:11:04,158
Please hand down a sentence based solely on the constitution.
1034
01:11:04,729 --> 01:11:07,568
I'll keep counsel's advice in mind.
1035
01:11:08,528 --> 01:11:11,169
I shall give the verdict after a short break.
1036
01:11:11,238 --> 01:11:12,339
(Live Court Show)
1037
01:11:20,248 --> 01:11:22,148
(Counsel)
1038
01:11:23,679 --> 01:11:25,078
(Defendant)
1039
01:11:25,148 --> 01:11:27,688
(Counsel)
1040
01:11:30,688 --> 01:11:32,818
Professional negligence is up to five years, right?
1041
01:11:32,988 --> 01:11:34,429
Don't worry.
1042
01:11:34,559 --> 01:11:37,799
Your parole isn't up to that judge. It's up to the Ministry of Justice.
1043
01:11:37,998 --> 01:11:39,599
Murder?
1044
01:11:40,429 --> 01:11:43,498
Why would he tell such a lie?
1045
01:11:49,778 --> 01:11:52,108
Judge! It's a hit.
1046
01:11:52,179 --> 01:11:54,578
Our average viewership is 11.4 percent,
1047
01:11:54,648 --> 01:11:56,849
and the highest per minute was 14.7 percent.
1048
01:11:56,919 --> 01:12:01,788
The rating of people in their 20s to 40s went over 6 percent.
1049
01:12:03,589 --> 01:12:05,788
- We're a hit, then, right? - Yes.
1050
01:12:05,858 --> 01:12:07,389
Is a trial a variety show?
1051
01:12:07,858 --> 01:12:12,099
No, but that's how interested the public is, sir.
1052
01:12:16,998 --> 01:12:18,398
He's gruff like that.
1053
01:12:18,469 --> 01:12:20,108
- Do your best. - Sure.
1054
01:12:24,209 --> 01:12:27,549
We spent a fortune just to get exclusive broadcasting rights.
1055
01:12:30,148 --> 01:12:33,148
Our chairman will grin from ear to ear.
1056
01:12:33,448 --> 01:12:35,988
You can't show your glee.
1057
01:12:36,488 --> 01:12:37,818
Okay, eat beef.
1058
01:12:39,389 --> 01:12:40,429
Bye.
1059
01:12:41,788 --> 01:12:42,788
Yes.
1060
01:12:43,059 --> 01:12:44,059
Treat us.
1061
01:12:44,198 --> 01:12:46,429
I'll treat you to all the food in the world.
1062
01:12:47,469 --> 01:12:49,229
You made a fortune.
1063
01:12:49,738 --> 01:12:52,639
(Live Court Show)
1064
01:12:52,698 --> 01:12:54,669
(Live Court Show)
1065
01:13:01,209 --> 01:13:02,778
I will announce the verdict.
1066
01:13:03,549 --> 01:13:07,488
I heard the public's opinion and took it seriously.
1067
01:13:07,549 --> 01:13:08,549
(Live Court Show)
1068
01:13:08,618 --> 01:13:09,988
I thought carefully,
1069
01:13:10,059 --> 01:13:12,188
but based only on the submitted evidence,
1070
01:13:12,259 --> 01:13:14,089
I reached the conclusion that...
1071
01:13:14,089 --> 01:13:16,459
it's a reach to say there was intent to murder.
1072
01:13:16,858 --> 01:13:20,198
- What? - How is that?
1073
01:13:20,269 --> 01:13:22,828
However, as the defendant admitted,
1074
01:13:22,898 --> 01:13:24,438
I acknowledge the reserve charges...
1075
01:13:24,438 --> 01:13:27,839
that was professional negligence resulting in death and injury.
1076
01:13:28,339 --> 01:13:29,879
Five years is the maximum sentence...
1077
01:13:29,879 --> 01:13:31,809
of professional negligence resulting in death.
1078
01:13:42,349 --> 01:13:43,389
However,
1079
01:13:43,658 --> 01:13:46,459
the judicial reform bill that was passed last year...
1080
01:13:46,528 --> 01:13:48,959
says I can hand down an accumulated sentence...
1081
01:13:49,028 --> 01:13:51,559
to account for all the victims.
1082
01:13:53,368 --> 01:13:54,469
No way.
1083
01:14:24,459 --> 01:14:25,759
Kim Soon Ja.
1084
01:14:26,328 --> 01:14:27,698
Park Myung Soon.
1085
01:14:28,729 --> 01:14:29,938
Lee Jeong Ro.
1086
01:14:31,099 --> 01:14:32,269
Bae Myung Jae.
1087
01:14:34,238 --> 01:14:36,608
And little Yu So Young.
1088
01:14:40,379 --> 01:14:41,648
Lee Gab Boon.
1089
01:14:44,519 --> 01:14:46,278
Kim Dong Jae.
1090
01:14:48,148 --> 01:14:49,589
Park Yong Soon.
1091
01:14:52,688 --> 01:14:53,929
Hwang In Chan.
1092
01:14:54,929 --> 01:14:56,229
Kang Jeon Il.
1093
01:14:57,328 --> 01:14:58,429
Gu Jeong Ok.
1094
01:14:58,828 --> 01:15:00,198
(Gu Jeong Ok)
1095
01:15:00,398 --> 01:15:01,669
Kim Yoo Choon.
1096
01:15:03,139 --> 01:15:04,469
Jeong Kwon Ah.
1097
01:15:05,669 --> 01:15:06,868
Hwang Mal Ja.
1098
01:15:09,408 --> 01:15:10,809
Seonwoo Yoon Jeong.
1099
01:15:11,339 --> 01:15:12,339
Lee Myung Sook.
1100
01:15:12,408 --> 01:15:14,679
He's a true master.
1101
01:15:14,748 --> 01:15:15,748
Lee Seok Kyu.
1102
01:15:15,809 --> 01:15:17,448
(Lee Seok Kyu)
1103
01:15:17,748 --> 01:15:19,278
(Won Young Seon)
1104
01:15:21,049 --> 01:15:22,549
Won Young Seon.
1105
01:15:30,459 --> 01:15:33,068
(JU Chemical Sewage Leak, 11 dead, 36 with disabilities)
1106
01:15:43,209 --> 01:15:45,009
Because of your foolish greed,
1107
01:15:46,139 --> 01:15:48,278
you took innocent lives...
1108
01:15:48,349 --> 01:15:51,818
and those who survived will live the rest of their lives in pain.
1109
01:15:53,349 --> 01:15:56,988
I accumulated the sentence for all 47 victims and...
1110
01:15:57,059 --> 01:15:58,219
the verdict is...
1111
01:16:05,828 --> 01:16:08,429
a total of 235 years.
1112
01:16:08,498 --> 01:16:10,099
(Verdict: 235 years imprisonment)
1113
01:16:12,669 --> 01:16:14,368
(Guilty, Innocent)
1114
01:16:23,349 --> 01:16:24,818
Wait, stop the car.
1115
01:16:24,879 --> 01:16:26,419
(Verdict: 235 years imprisonment)
1116
01:16:27,248 --> 01:16:29,648
- That's crazy. - No way.
1117
01:16:29,719 --> 01:16:32,188
(Verdict: 235 years imprisonment)
1118
01:16:34,328 --> 01:16:36,059
He really got it.
1119
01:16:36,429 --> 01:16:38,299
Look at that!
1120
01:16:42,469 --> 01:16:44,438
Is this even possible?
1121
01:16:47,368 --> 01:16:48,538
(Ratings)
1122
01:16:56,179 --> 01:16:57,419
Darn it.
1123
01:16:58,078 --> 01:17:01,049
(Live Court Show)
1124
01:17:13,269 --> 01:17:16,068
(Verdict: 235 years imprisonment)
1125
01:17:19,799 --> 01:17:25,938
(Verdict: 235 years imprisonment)
1126
01:17:28,248 --> 01:17:31,078
I do wish you live a long life.
1127
01:17:35,889 --> 01:17:38,988
(Verdict: 235 years imprisonment)
1128
01:17:39,089 --> 01:17:41,629
This is impossible.
1129
01:17:42,259 --> 01:17:43,259
No way.
1130
01:17:47,828 --> 01:17:49,498
(Live Court Show)
1131
01:17:54,868 --> 01:17:59,309
(Live Court Show)
1132
01:18:05,849 --> 01:18:08,318
Your Honor.
1133
01:18:08,719 --> 01:18:10,158
Thank you, Your Honor.
1134
01:18:10,818 --> 01:18:12,158
Thank you so much.
1135
01:18:12,818 --> 01:18:15,429
Thank you. Thank you so much.
1136
01:18:15,589 --> 01:18:17,629
Thank you, Your Honor.
1137
01:18:18,358 --> 01:18:21,028
Thank you so much, Your Honor.
1138
01:18:21,129 --> 01:18:23,799
Thank you, Your Honor.
1139
01:18:25,769 --> 01:18:28,269
- Please get up. - Thank you.
1140
01:18:31,038 --> 01:18:35,049
I can die with no regrets now.
1141
01:18:35,209 --> 01:18:37,379
Kim Soon Ja, the old lady who killed herself...
1142
01:18:37,379 --> 01:18:40,719
after losing her granddaughter, is my little sister.
1143
01:18:40,818 --> 01:18:43,358
I tried to kill myself many times too,
1144
01:18:44,089 --> 01:18:46,589
but dying isn't as easy as I thought.
1145
01:18:46,589 --> 01:18:48,158
I failed every time.
1146
01:19:08,209 --> 01:19:10,179
Thank you, Your Honor.
1147
01:19:14,448 --> 01:19:17,459
Then you deny it was murder by gross negligence,
1148
01:19:17,559 --> 01:19:19,858
but admit to professional negligence resulting in death?
1149
01:19:21,759 --> 01:19:23,398
If you put up the pictures on the screen,
1150
01:19:23,398 --> 01:19:25,129
I'll call their names one by one.
1151
01:19:25,198 --> 01:19:26,799
Yes, sir.
1152
01:19:34,839 --> 01:19:37,608
Bae Myung Jae. Lee Seok Kyu.
1153
01:19:38,038 --> 01:19:40,408
And little Yu So Young.
1154
01:21:00,708 --> 01:21:05,681
(The Devil Judge)
1155
01:21:27,089 --> 01:21:28,488
It was moving.
1156
01:21:28,488 --> 01:21:30,188
And you looked hot too.
1157
01:21:30,259 --> 01:21:32,889
The rule of law? Do you think the purpose of a trial is justice?
1158
01:21:32,889 --> 01:21:35,158
You just pretend to have a heart.
1159
01:21:35,288 --> 01:21:38,059
I sell hope and get paid fear.
1160
01:21:38,059 --> 01:21:39,528
What is it you want from me?
1161
01:21:39,528 --> 01:21:40,599
Prey?
1162
01:21:40,599 --> 01:21:43,498
A man who just enjoys himself isn't attractive...
1163
01:21:43,498 --> 01:21:45,299
or useful.
1164
01:21:45,299 --> 01:21:46,809
Why in the world do you do this?
1165
01:21:46,908 --> 01:21:49,469
You're just bait. Fresh bait.
1166
01:21:49,538 --> 01:21:51,879
Maybe he isn't tamed enough.
1167
01:21:52,108 --> 01:21:54,108
Crazy jerk!
85091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.