All language subtitles for The.Devil.Judge.E11.210807-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,343 --> 00:00:24,339 Do what suits you best. 2 00:00:26,883 --> 00:00:28,879 You used to be a servant? 3 00:00:31,424 --> 00:00:33,948 What a lowlife. 4 00:00:41,804 --> 00:00:42,962 Hi, Sun Ah. 5 00:00:42,963 --> 00:00:45,933 Kang Yo Han told Cha Kyung Hee about me. 6 00:00:45,934 --> 00:00:47,628 - What? - Look into it. 7 00:00:47,804 --> 00:00:49,043 Why would he... 8 00:00:49,044 --> 00:00:51,338 Shut your mouth and look into it! 9 00:00:54,413 --> 00:00:57,212 You'll have to pay for interfering with my plans. 10 00:00:57,213 --> 00:00:59,078 It seems you worked hard to get here. 11 00:01:00,014 --> 00:01:01,209 Would that be okay? 12 00:01:24,073 --> 00:01:25,709 I will kill you, 13 00:01:28,344 --> 00:01:29,608 Kang Yo Han. 14 00:01:30,683 --> 00:01:33,149 I will tear you to shreds. 15 00:01:46,234 --> 00:01:48,758 But isn't it too risky? 16 00:01:49,304 --> 00:01:51,533 You said you never know what she'll do. 17 00:01:51,534 --> 00:01:54,843 I told you. If the powerful stick together, 18 00:01:54,844 --> 00:01:56,269 there's no way. 19 00:01:57,004 --> 00:01:58,843 We have Doh Young Choon. 20 00:01:58,844 --> 00:02:00,813 We can use him to get Cha Kyung Hee... 21 00:02:00,814 --> 00:02:02,179 And let prosecutors take over? 22 00:02:02,713 --> 00:02:03,909 Or the press? 23 00:02:07,183 --> 00:02:10,419 Cha Kyung Hee has leverage against every media company. 24 00:02:11,084 --> 00:02:13,649 We can't take her down from the outside. 25 00:02:13,894 --> 00:02:16,558 We have no choice but to make them turn their blades at each other? 26 00:02:18,193 --> 00:02:20,688 What if that blade turns to face you? 27 00:02:20,734 --> 00:02:23,359 How can I shake them without risking anything? 28 00:02:23,834 --> 00:02:26,498 Fortunately for us, everyone... 29 00:02:27,174 --> 00:02:29,968 has their own sore point. 30 00:02:31,713 --> 00:02:32,908 Whoever that may be. 31 00:02:38,283 --> 00:02:39,408 Darn it. 32 00:02:43,253 --> 00:02:44,649 Have you had dinner? 33 00:02:45,753 --> 00:02:46,919 How is Young Min? 34 00:02:47,523 --> 00:02:49,158 He's the same as yesterday. 35 00:02:50,023 --> 00:02:52,128 The wound almost healed up. 36 00:02:52,993 --> 00:02:54,128 But you know how he feels... 37 00:02:56,304 --> 00:02:59,699 Mom, let's move to America. 38 00:03:00,304 --> 00:03:02,338 I don't think I can live here. 39 00:03:04,674 --> 00:03:06,568 I'm too scared to live here. 40 00:03:06,713 --> 00:03:08,438 Move to America with me, Mom. 41 00:03:10,313 --> 00:03:11,479 Stand up. 42 00:03:12,153 --> 00:03:14,153 - Mom. - I said stand up. 43 00:03:14,153 --> 00:03:15,348 Stand up. 44 00:03:15,653 --> 00:03:17,049 Can't you hear me? 45 00:03:18,493 --> 00:03:19,688 Stand up. 46 00:03:22,764 --> 00:03:25,993 - You weak little loser. - Honey. 47 00:03:25,993 --> 00:03:28,229 You should seek revenge not run away! 48 00:03:28,463 --> 00:03:30,699 How could you run away after being humiliated like that? 49 00:03:30,963 --> 00:03:34,568 How could you? You stupid little boy. 50 00:03:48,153 --> 00:03:50,919 How much do you think Cha Kyung Hee knows about me? 51 00:03:53,354 --> 00:03:55,989 I looked into it, but I can't find any connecting link between them. 52 00:03:56,993 --> 00:03:59,233 They're certainly enemies. 53 00:03:59,234 --> 00:04:02,028 Do you think Cha Kyung Hee would join hands with Kang Yo Han? 54 00:04:02,234 --> 00:04:04,028 There's no one other than Kang Yo Han. 55 00:04:04,503 --> 00:04:08,269 The one who would put a knife in her hand and make her stab me. 56 00:04:11,813 --> 00:04:15,079 He's after something. 57 00:04:21,854 --> 00:04:26,449 (Minister Cha Kyung Hee) 58 00:04:32,893 --> 00:04:34,488 Yes, Minister Cha. 59 00:04:42,974 --> 00:04:45,044 (Unnatural Death Case Report) 60 00:04:45,044 --> 00:04:46,838 You did a pretty good job of hiding it. 61 00:04:47,013 --> 00:04:48,709 I guess you spent a lot of money on it. 62 00:04:49,513 --> 00:04:52,313 A mother who beat her daughter whenever she was drunk... 63 00:04:52,313 --> 00:04:56,019 unfortunately fell down the stairs in a hillside slum and died. 64 00:04:56,123 --> 00:04:59,319 The security light was off, and the only witness was her daughter. 65 00:04:59,823 --> 00:05:02,358 Her acting was outstanding and tears seemed so real. 66 00:05:02,924 --> 00:05:05,129 The police officers never doubted her. 67 00:05:05,294 --> 00:05:08,199 So it's closed as a slip and fall accident under the influence. 68 00:05:09,734 --> 00:05:12,399 I think it's enough for me to pursue it. 69 00:05:12,873 --> 00:05:16,199 The daughter's statement was the only proof that she was drunk. 70 00:05:16,203 --> 00:05:20,168 But what if I find a doctor's note that says otherwise? 71 00:05:20,474 --> 00:05:23,338 "There was no trace of alcohol in her system." 72 00:05:23,883 --> 00:05:26,149 "Unless someone pushed her from behind," 73 00:05:26,313 --> 00:05:28,278 "it would've never happened." 74 00:05:30,854 --> 00:05:33,918 But there was no report that says so. 75 00:05:34,763 --> 00:05:37,519 You still don't understand, do you? 76 00:05:38,493 --> 00:05:40,428 The thing about truth is that... 77 00:05:40,993 --> 00:05:42,928 I make it up. 78 00:05:44,333 --> 00:05:47,829 All I need is some source that can fire up people's imagination. 79 00:05:48,073 --> 00:05:49,769 I guess you're an expert at it. 80 00:05:51,104 --> 00:05:53,344 Fabricating evidence and carrying out a pressed investigation. 81 00:05:53,344 --> 00:05:55,178 You're good at those. 82 00:05:55,484 --> 00:05:57,038 I'll take that as a compliment. 83 00:05:57,313 --> 00:05:59,082 What is it that you want? 84 00:05:59,083 --> 00:06:00,209 Kang Yo Han. 85 00:06:00,583 --> 00:06:03,348 Catch him and regain my son's reputation. 86 00:06:03,953 --> 00:06:05,588 Then I'll let you go. 87 00:06:05,823 --> 00:06:08,823 But the trial is over. How can I ever... 88 00:06:08,823 --> 00:06:11,629 That's why I need someone like you. 89 00:06:12,193 --> 00:06:14,693 Someone who was born in a dirty swamp. 90 00:06:14,693 --> 00:06:17,028 Someone who would do anything to survive. 91 00:06:22,143 --> 00:06:23,798 I'll give you a week... 92 00:06:24,674 --> 00:06:26,338 to get it done. 93 00:06:40,753 --> 00:06:42,858 A pleasure to see you again, Master Yo Han. 94 00:06:42,964 --> 00:06:44,218 You've been well, right? 95 00:06:54,974 --> 00:06:57,104 Do you want it done just as usual? 96 00:06:57,104 --> 00:06:58,269 Yes. 97 00:07:00,073 --> 00:07:01,238 Thank you. 98 00:08:01,304 --> 00:08:04,168 Hi, Master Yo Han. 99 00:08:11,214 --> 00:08:12,649 How is it that you are here? 100 00:08:15,753 --> 00:08:16,949 Where's the barber? 101 00:08:22,864 --> 00:08:24,059 Don't tell me you... 102 00:08:24,164 --> 00:08:25,588 Don't get all worked up. 103 00:08:25,964 --> 00:08:27,689 He's just asleep. 104 00:08:29,964 --> 00:08:31,358 What do you think you're doing? 105 00:08:32,404 --> 00:08:36,298 Nothing. I always wanted to do this. 106 00:08:36,644 --> 00:08:38,198 I wanted to... 107 00:08:38,973 --> 00:08:41,269 make my master pretty. 108 00:08:47,514 --> 00:08:48,749 Then get what you wished for. 109 00:08:55,093 --> 00:08:56,389 But you know what? 110 00:08:58,024 --> 00:08:59,359 Why did you do it? 111 00:09:00,233 --> 00:09:01,458 Do what? 112 00:09:02,103 --> 00:09:04,629 You leaked a story about me to Cha Kyung Hee. 113 00:09:05,573 --> 00:09:08,168 Thanks to you, I'm in big trouble. 114 00:09:09,504 --> 00:09:10,869 I did it because I need you. 115 00:09:11,774 --> 00:09:13,068 Are you serious? 116 00:09:13,774 --> 00:09:16,178 I want to get Cha Kyung Hee. 117 00:09:16,644 --> 00:09:18,578 And I was hoping you will do the same. 118 00:09:18,884 --> 00:09:22,479 So you put me in danger because you needed me? 119 00:09:27,054 --> 00:09:28,458 Master Yo Han. 120 00:09:29,223 --> 00:09:31,219 You are a bad man. 121 00:09:32,063 --> 00:09:33,658 And a brazen one too. 122 00:09:38,874 --> 00:09:40,729 Isn't that why you like me? 123 00:09:41,473 --> 00:09:42,899 Because I'm like you. 124 00:09:45,744 --> 00:09:48,938 After all, things are irreversible for you now. 125 00:09:50,213 --> 00:09:52,208 As long as Cha Kyung Hee is alive and well, 126 00:09:53,554 --> 00:09:55,879 you won't get your freedom back. 127 00:10:02,894 --> 00:10:04,259 Now make a choice. 128 00:10:09,664 --> 00:10:11,528 What if I choose the blade? 129 00:10:13,004 --> 00:10:14,399 Then I can't help it. 130 00:10:17,004 --> 00:10:18,509 Do as you wish. 131 00:10:35,624 --> 00:10:37,188 Do you want to come to my place? 132 00:10:42,203 --> 00:10:43,499 It's been a long time. 133 00:10:45,034 --> 00:10:48,068 It'll remind you of the old days. It's going to be fun. 134 00:13:21,453 --> 00:13:23,119 What are you thinking about? 135 00:13:29,103 --> 00:13:31,798 Everything's the same as before. 136 00:13:37,274 --> 00:13:38,708 But you've changed. 137 00:13:41,874 --> 00:13:42,979 I have? 138 00:13:43,744 --> 00:13:44,938 How? 139 00:13:46,014 --> 00:13:47,109 Ms. Jung? 140 00:13:51,083 --> 00:13:52,288 Welcome. 141 00:13:52,593 --> 00:13:55,219 Chief Kang told me he was inviting you over. 142 00:13:56,063 --> 00:13:57,063 He did? 143 00:13:57,063 --> 00:13:59,428 If it is okay with you, would you like to eat with us? 144 00:13:59,634 --> 00:14:00,828 It's dinnertime soon. 145 00:14:21,884 --> 00:14:25,149 Did you really make all of this, Judge Kim? 146 00:14:25,494 --> 00:14:28,249 I'm living off this family, thankfully. 147 00:14:28,254 --> 00:14:31,318 I thought you were fully recovered. Aren't you? 148 00:14:37,304 --> 00:14:40,828 I didn't know you had so many talents. 149 00:14:41,174 --> 00:14:43,469 When I first met you, I didn't know... 150 00:14:44,603 --> 00:14:46,739 you had so many talents either. 151 00:14:52,353 --> 00:14:53,509 Who's this lady again? 152 00:14:53,514 --> 00:14:56,778 She is the head of the Live Court Show Operation Support Committee. 153 00:14:58,453 --> 00:15:00,352 This is the first time you've brought a woman over. 154 00:15:00,353 --> 00:15:01,448 Are you two together? 155 00:15:01,654 --> 00:15:03,523 - Elijah. - I'm honored. 156 00:15:03,524 --> 00:15:05,889 I'm your first female guest? 157 00:15:06,463 --> 00:15:07,558 You're together, right? 158 00:15:08,764 --> 00:15:10,028 Let's eat. 159 00:15:12,774 --> 00:15:15,168 - Are you together or not? - We're not. 160 00:15:17,144 --> 00:15:18,942 She helps Chief Kang. 161 00:15:18,943 --> 00:15:21,168 Please continue to help us. 162 00:15:21,374 --> 00:15:22,708 I'm not sure. 163 00:15:22,884 --> 00:15:26,753 Am I even capable of helping Chief Kang? 164 00:15:26,754 --> 00:15:29,418 Chief Kang told me he absolutely needs you. 165 00:15:29,983 --> 00:15:32,818 My, I'm flattered. 166 00:15:32,924 --> 00:15:35,119 Did you really say that? 167 00:15:36,063 --> 00:15:38,732 You're talking too much. 168 00:15:38,733 --> 00:15:40,558 Please start. You too. 169 00:15:42,304 --> 00:15:43,798 Elijah, try this first. 170 00:15:54,774 --> 00:15:58,609 Judge Kim, you seem to belong right in this family. 171 00:15:59,713 --> 00:16:01,178 You blend in perfectly. 172 00:16:01,654 --> 00:16:03,349 You think so? 173 00:16:05,994 --> 00:16:08,019 I guess you don't feel lonely anymore. 174 00:16:09,924 --> 00:16:11,119 I'm envious. 175 00:16:18,304 --> 00:16:20,298 Have you known each other for a long time? 176 00:16:20,504 --> 00:16:21,599 Well... 177 00:16:21,904 --> 00:16:25,469 We've been supporting each other over the years, 178 00:16:26,374 --> 00:16:27,839 Elijah. 179 00:16:28,644 --> 00:16:30,908 How do you know my name? 180 00:16:31,544 --> 00:16:34,009 How about a toast? We have our important guest here. 181 00:16:43,024 --> 00:16:45,432 - Not you. - What do I drink then? 182 00:16:45,433 --> 00:16:46,528 Drink juice. 183 00:16:48,093 --> 00:16:50,503 Thank you. Cheers. 184 00:16:50,504 --> 00:16:52,969 Hold on. She should be here any minute. 185 00:16:56,573 --> 00:16:58,869 Why did you want me to come in the evening? 186 00:16:59,213 --> 00:17:01,009 Oh, I see you have a guest. 187 00:17:03,213 --> 00:17:04,979 To Ms. Jung Sun Ah, 188 00:17:05,214 --> 00:17:09,049 who has returned home after all these years. 189 00:17:10,484 --> 00:17:13,518 Sun Ah... Are you Sun Ah? 190 00:17:23,234 --> 00:17:25,198 Are you playing me? 191 00:17:26,133 --> 00:17:27,428 You don't like it? 192 00:17:27,804 --> 00:17:28,938 That's too bad. 193 00:17:29,573 --> 00:17:31,268 Yes, I'm playing you. 194 00:17:31,744 --> 00:17:33,069 It's fun. 195 00:17:34,913 --> 00:17:36,238 You're smart, 196 00:17:36,813 --> 00:17:38,178 ruthless, 197 00:17:38,913 --> 00:17:40,708 and as broken as I am. 198 00:17:40,984 --> 00:17:43,178 That's pretty rare. 199 00:17:47,524 --> 00:17:51,389 But I'm thinking, playing with you might be fun too. 200 00:17:51,724 --> 00:17:53,329 Remember the offer you made me? 201 00:17:55,034 --> 00:17:58,829 You wanted me to climb to the top of the world... 202 00:18:00,304 --> 00:18:01,569 with you. 203 00:18:36,843 --> 00:18:37,938 Smile. 204 00:18:38,843 --> 00:18:41,708 You belong in this house. 205 00:18:55,524 --> 00:18:58,758 Do you think Jung Sun Ah will join hands with you? 206 00:18:59,434 --> 00:19:01,263 She might choose Cha Kyung Hee. 207 00:19:01,264 --> 00:19:02,928 She's unpredictable. 208 00:19:04,434 --> 00:19:07,428 That's nonsense. He's obviously tricking you. 209 00:19:08,333 --> 00:19:09,438 Right? 210 00:19:11,004 --> 00:19:14,539 What does Kang Yo Han take you for? 211 00:19:14,913 --> 00:19:16,412 I can't believe this. 212 00:19:16,413 --> 00:19:17,539 I know. 213 00:19:18,413 --> 00:19:20,978 He's obviously tricking me. 214 00:19:22,823 --> 00:19:26,389 But he doesn't even seem to try to hide it. 215 00:19:26,694 --> 00:19:27,789 So? 216 00:19:28,964 --> 00:19:30,418 It's strange. 217 00:19:31,794 --> 00:19:33,758 I want to fall for his trick. 218 00:19:34,563 --> 00:19:35,658 Even... 219 00:19:36,833 --> 00:19:38,498 just for a short while. 220 00:19:39,734 --> 00:19:41,029 Sun Ah. 221 00:19:43,774 --> 00:19:45,369 But I probably shouldn't, 222 00:19:45,843 --> 00:19:47,069 I guess. 223 00:19:59,758 --> 00:20:01,398 Hello? Judge Oh Jin Joo speaking. 224 00:20:01,399 --> 00:20:02,594 I know. 225 00:20:03,729 --> 00:20:07,933 This is Park Du Man, chairman of Saram Media. 226 00:20:08,338 --> 00:20:10,738 Oh, hello. 227 00:20:10,739 --> 00:20:13,607 I'm sorry I called you so suddenly. But I'd love to see you. 228 00:20:13,608 --> 00:20:16,448 On behalf of the Social Responsibility Foundation. 229 00:20:16,449 --> 00:20:19,413 Do you mean all of us three judges? 230 00:20:19,419 --> 00:20:20,514 No. 231 00:20:20,749 --> 00:20:24,213 Just you, Judge Oh. 232 00:20:26,858 --> 00:20:29,724 Well, okay. Sounds good. 233 00:20:36,469 --> 00:20:37,623 Is something wrong? 234 00:20:38,568 --> 00:20:39,663 What? 235 00:20:40,268 --> 00:20:42,234 No, nothing's wrong. 236 00:21:09,098 --> 00:21:10,494 Judge Oh, you're here. 237 00:21:18,639 --> 00:21:19,834 Have a seat. 238 00:21:20,709 --> 00:21:21,834 Over there. 239 00:21:37,258 --> 00:21:40,294 Nice to meet you. I'm Oh Jin Joo. 240 00:21:41,459 --> 00:21:43,824 I enjoyed the promotional video for the live court show. 241 00:21:43,868 --> 00:21:46,494 You were meant for the camera. You did a great job. 242 00:21:46,899 --> 00:21:47,969 Thank you. 243 00:21:47,969 --> 00:21:50,363 Why don't you help us with the work we do at the foundation? 244 00:21:51,469 --> 00:21:54,373 - What do you mean? - You'll be working for the nation. 245 00:21:54,538 --> 00:21:57,744 We just need someone that the citizens can trust to head it. 246 00:21:58,749 --> 00:22:00,344 You're great, 247 00:22:00,778 --> 00:22:04,584 but we had a few questions, which is why we asked you to come. 248 00:22:05,758 --> 00:22:07,383 I don't understand... 249 00:22:09,828 --> 00:22:11,524 When you were working outside of Seoul, 250 00:22:11,528 --> 00:22:14,653 you put a business owner under court custody. 251 00:22:15,199 --> 00:22:17,098 I'd think probation would be enough... 252 00:22:17,098 --> 00:22:18,923 for using some of your own company's money. 253 00:22:19,098 --> 00:22:20,963 Why were you so harsh? 254 00:22:21,239 --> 00:22:24,103 Do you have anti-corporation sentiments? 255 00:22:28,239 --> 00:22:29,504 Is this... 256 00:22:30,449 --> 00:22:31,804 a job interview? 257 00:22:32,108 --> 00:22:34,047 I don't think we're here, so you can hire me as a model. 258 00:22:34,048 --> 00:22:35,774 Is this a job interview... 259 00:22:36,389 --> 00:22:38,544 for the position of the presiding judge for the live court show? 260 00:22:39,818 --> 00:22:42,014 You catch on quick. As expected. 261 00:22:42,258 --> 00:22:45,353 I want you to trust in me to become a star, 262 00:22:45,358 --> 00:22:48,423 but I must know what kind of risks I'm taking first. 263 00:22:54,169 --> 00:22:57,103 Did Judge Kang Yo Han have to go through this process as well? 264 00:23:02,608 --> 00:23:03,903 Hilarious. 265 00:23:05,078 --> 00:23:07,244 Even the Chief Justice underwent this process. 266 00:23:45,989 --> 00:23:49,014 Don't you think this is the proper distance for a conversation? 267 00:23:49,929 --> 00:23:52,284 What would you like to know about me? 268 00:24:01,639 --> 00:24:03,968 - I'll show you how good I am. - It's falling. 269 00:24:03,969 --> 00:24:05,239 It's falling. Look. 270 00:24:05,239 --> 00:24:06,933 Elijah. Eat this. 271 00:24:10,108 --> 00:24:13,544 Fall. Fall! 272 00:24:20,919 --> 00:24:22,213 It's your turn, Elijah. 273 00:24:24,189 --> 00:24:25,683 Oh, no. 274 00:24:26,729 --> 00:24:27,953 It looks like it might fall. 275 00:24:28,699 --> 00:24:29,899 You got it. 276 00:24:29,899 --> 00:24:31,994 It's going to... No! 277 00:24:32,798 --> 00:24:33,963 Yes! 278 00:24:41,179 --> 00:24:43,574 Do you want to join us? Chief Kang... 279 00:24:44,149 --> 00:24:46,344 - Chief Kang? - Forget it. 280 00:24:46,348 --> 00:24:47,544 Yo Han doesn't play games like this. 281 00:24:57,959 --> 00:25:00,824 Chief Kang, did you have something to say? 282 00:25:02,258 --> 00:25:03,393 What? 283 00:25:04,999 --> 00:25:07,294 No. I was just passing by. 284 00:25:14,679 --> 00:25:17,873 There was something creepy about Yo Han since then. 285 00:25:18,778 --> 00:25:19,943 Is that so? 286 00:25:20,118 --> 00:25:22,613 One day, I was playing with my friends, 287 00:25:22,618 --> 00:25:24,643 and he watched us in secret. 288 00:25:24,719 --> 00:25:25,988 He even imitated us. 289 00:25:25,989 --> 00:25:28,554 - Let's win, anyone! - Let's win, anyone! 290 00:25:28,588 --> 00:25:31,453 - Rock-paper-scissors, shoot! - Let's win, anyone! 291 00:25:31,558 --> 00:25:34,494 - Rock-paper-scissors, shoot! - Yes! 292 00:25:34,499 --> 00:25:35,724 Nice! 293 00:25:38,068 --> 00:25:40,794 Hey. Do you only know how to play paper? 294 00:25:40,798 --> 00:25:41,994 You fool. 295 00:25:42,298 --> 00:25:44,209 - Why are you so bad? - Do a better job! 296 00:25:44,209 --> 00:25:45,334 I'm sorry. 297 00:25:46,379 --> 00:25:48,633 - My gosh. - Just do a better job next time. 298 00:25:50,508 --> 00:25:51,643 Okay! 299 00:25:52,578 --> 00:25:54,443 It gave me chills. 300 00:25:55,989 --> 00:25:57,213 But Father. 301 00:25:59,558 --> 00:26:00,713 Yes? 302 00:26:01,788 --> 00:26:05,024 Don't you think that maybe that child wanted to play too? 303 00:26:07,199 --> 00:26:09,463 - Rock-paper-scissors, shoot! - Win! 304 00:26:12,739 --> 00:26:14,568 What do you mean? 305 00:26:14,568 --> 00:26:15,834 That child... 306 00:26:18,139 --> 00:26:20,103 might've just been really lonely. 307 00:26:31,288 --> 00:26:32,584 - Chief Kang. - Yes? 308 00:26:35,258 --> 00:26:36,423 What? 309 00:26:37,358 --> 00:26:39,824 You're taking me away from reading to play this game? 310 00:26:40,598 --> 00:26:42,399 I have homework to do too. 311 00:26:42,399 --> 00:26:43,594 Do your homework then. 312 00:26:43,969 --> 00:26:45,564 Stop it. 313 00:26:45,798 --> 00:26:47,899 You guys should spend time together. 314 00:26:47,899 --> 00:26:50,264 I have some dishes to do... 315 00:26:51,139 --> 00:26:52,804 Ma'am. Let's play together. 316 00:26:52,909 --> 00:26:56,244 I don't think it's a good idea to put them up against each other. 317 00:26:56,479 --> 00:26:58,879 - Why? - I don't even have time to read. 318 00:26:58,879 --> 00:27:00,074 What a waste of time. 319 00:27:02,649 --> 00:27:05,248 Have you spent more than five minutes with Elijah... 320 00:27:05,249 --> 00:27:06,413 without fighting? 321 00:27:15,258 --> 00:27:16,863 Let's play. Move over. 322 00:27:18,229 --> 00:27:19,393 Go first. 323 00:27:22,338 --> 00:27:23,909 - Come in. - What are you talking about? 324 00:27:23,909 --> 00:27:25,863 Go ahead. Hurry. 325 00:27:26,879 --> 00:27:28,804 - Do I just pull anything out? - Can't you tell? 326 00:27:29,548 --> 00:27:30,744 You're so dumb. 327 00:27:32,308 --> 00:27:33,514 Hurry up. 328 00:27:34,018 --> 00:27:36,443 - Any one of them? - Just go! 329 00:28:01,209 --> 00:28:03,474 Okay, then I choose this. 330 00:28:06,419 --> 00:28:08,844 Okay. Nice. 331 00:28:09,489 --> 00:28:11,514 Elijah. I think that's enough... 332 00:28:13,219 --> 00:28:15,183 It's shaking. It's shaking. 333 00:28:15,189 --> 00:28:17,524 It's shaking. It's shaking. 334 00:28:18,729 --> 00:28:21,353 You need to know about structural mechanics. 335 00:28:24,469 --> 00:28:26,633 They've been at it for two hours. Will they be okay? 336 00:28:26,669 --> 00:28:29,433 That's why I told you that you should reconsider. 337 00:28:31,838 --> 00:28:33,433 Thirty-one. 338 00:28:34,709 --> 00:28:35,873 I choose this one. 339 00:28:37,649 --> 00:28:38,844 Yes! 340 00:28:39,979 --> 00:28:41,143 Yo Han. 341 00:28:46,989 --> 00:28:48,153 Give me your arm. 342 00:28:54,328 --> 00:28:55,994 Let's play again. Stack it up again. 343 00:28:56,969 --> 00:28:58,094 Hurry. 344 00:29:03,709 --> 00:29:05,163 Hurry. Over here. 345 00:29:19,189 --> 00:29:21,653 Did something good happen? 346 00:29:22,258 --> 00:29:24,383 You seem a bit different. 347 00:29:25,058 --> 00:29:27,453 Something good is happening. 348 00:29:27,699 --> 00:29:28,994 I'm with you. 349 00:29:30,229 --> 00:29:32,623 What is it? You're scaring me. You're joking, right? 350 00:29:33,268 --> 00:29:34,463 I'm not joking. 351 00:29:36,669 --> 00:29:38,138 What is this? 352 00:29:38,139 --> 00:29:41,537 Last time, you rode your bike, but you wanted to go for a walk. 353 00:29:41,538 --> 00:29:43,703 Then you wanted to go get ice cream. 354 00:29:44,449 --> 00:29:46,943 Do you have a terminal disease? Is it serious? 355 00:29:47,848 --> 00:29:49,213 I'm not going to die. 356 00:29:49,818 --> 00:29:51,347 So let's just eat. 357 00:29:51,348 --> 00:29:52,584 Okay. 358 00:29:57,088 --> 00:30:00,294 Once this is over, I'll definitely... 359 00:30:03,629 --> 00:30:07,163 Yes. This place is really famous. 360 00:30:07,368 --> 00:30:08,594 Really? 361 00:30:13,308 --> 00:30:15,903 Did you bring me the answer I wanted to hear? 362 00:30:16,548 --> 00:30:18,004 The first step. 363 00:30:18,149 --> 00:30:19,618 The first step? 364 00:30:19,618 --> 00:30:21,979 In your son's case, there were over 20 people... 365 00:30:21,979 --> 00:30:23,689 who testified as victims. 366 00:30:23,689 --> 00:30:25,719 It's hard to turn things around at that point. 367 00:30:25,719 --> 00:30:27,413 It's too obvious too. 368 00:30:27,719 --> 00:30:28,758 So? 369 00:30:28,758 --> 00:30:30,889 But if we say that... 370 00:30:30,889 --> 00:30:34,153 there was a mistake in the first step, 371 00:30:34,159 --> 00:30:36,057 then the overall impression turns bad. 372 00:30:36,058 --> 00:30:37,524 It's not pretty. 373 00:30:37,969 --> 00:30:39,663 From that state, 374 00:30:39,768 --> 00:30:43,064 if there are 1 or 2 more suspicious aspects about it, 375 00:30:43,508 --> 00:30:44,734 what do you think will happen? 376 00:30:45,338 --> 00:30:47,479 "What was the intention of the presiding judge..." 377 00:30:47,479 --> 00:30:49,703 "who conducted a hasty trial and had the defendant flogged?" 378 00:30:50,808 --> 00:30:52,673 That's not a bad title for an article. 379 00:30:53,348 --> 00:30:54,844 So what's the first step? 380 00:31:08,699 --> 00:31:10,567 I'm sure you remember her. 381 00:31:10,568 --> 00:31:12,564 She's the first person to step up... 382 00:31:12,899 --> 00:31:14,963 and change the game. 383 00:31:16,439 --> 00:31:18,439 He's a complete psycho. 384 00:31:18,439 --> 00:31:21,277 He threw a tantrum, complaining about the congestion. 385 00:31:21,278 --> 00:31:22,507 I was so shocked and stared at him. 386 00:31:22,508 --> 00:31:25,103 Then he slapped me in the face. 387 00:31:25,749 --> 00:31:28,218 I felt so upset and frustrated. 388 00:31:28,219 --> 00:31:30,713 Hey, have you lost your... 389 00:31:33,318 --> 00:31:36,923 You're the excited young lady who had a field day. 390 00:31:38,088 --> 00:31:39,757 So what can you do for us? 391 00:31:39,758 --> 00:31:40,928 I'll do anything. 392 00:31:40,929 --> 00:31:43,228 Just help my mom. Please. 393 00:31:43,229 --> 00:31:44,767 She will say that... 394 00:31:44,768 --> 00:31:47,264 Kang Yo Han paid her to give a false statement. 395 00:31:47,368 --> 00:31:48,564 Is that true? 396 00:31:48,739 --> 00:31:50,363 Is that important? 397 00:31:51,709 --> 00:31:53,103 What's important... 398 00:31:53,239 --> 00:31:56,974 is that we can make up the truth. 399 00:31:58,508 --> 00:32:00,774 My mom's really okay, isn't she? 400 00:32:01,419 --> 00:32:03,584 She has a heart condition. 401 00:32:04,588 --> 00:32:07,284 I let you hear her voice. 402 00:32:11,229 --> 00:32:12,853 That's not too bad a story. 403 00:32:13,058 --> 00:32:15,193 Kang Yo Han bought a witness. 404 00:32:16,098 --> 00:32:19,163 There was that Jang Ki Young issue from the previous case. 405 00:32:20,469 --> 00:32:22,337 If the same thing keeps happening, 406 00:32:22,338 --> 00:32:24,738 it gives off a completely different feel. 407 00:32:24,739 --> 00:32:27,307 (Ministry of Justice) 408 00:32:27,308 --> 00:32:29,748 But would Kang Yo Han just let it happen? 409 00:32:29,749 --> 00:32:32,178 You must go public fast, so he has no time to fight back. 410 00:32:32,179 --> 00:32:34,014 Let the whole nation see. 411 00:32:34,578 --> 00:32:38,383 You look good on camera, don't you, Minister Cha? 412 00:32:45,588 --> 00:32:49,963 I received an important tip that made me wonder... 413 00:32:50,328 --> 00:32:51,998 if the live court show is impartial. 414 00:32:51,999 --> 00:32:54,037 - What is it? - Can you tell us? 415 00:32:54,038 --> 00:32:57,507 Telling you about it now will make some think... 416 00:32:57,508 --> 00:32:59,903 I'm doing this to clear my son's name. 417 00:33:00,608 --> 00:33:05,074 I suggest Judge Kang Yo Han attend a public hearing. 418 00:33:05,808 --> 00:33:08,344 I will reveal everything in front of the people. 419 00:33:08,719 --> 00:33:11,414 Explain yourself if you can. 420 00:33:11,689 --> 00:33:13,514 Where the live court show is held. 421 00:33:13,718 --> 00:33:15,713 What do you want him to explain? 422 00:33:15,718 --> 00:33:17,954 Does this really not involve your son? 423 00:33:18,058 --> 00:33:19,898 - What is this about? - Tell us something. 424 00:33:19,899 --> 00:33:22,958 - Is it not about Lee Young Min? - What is going on? 425 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Any comments, ma'am? 426 00:33:36,609 --> 00:33:38,043 Judge Kang Yo Han. 427 00:33:38,049 --> 00:33:40,918 (Chief Judge Kang Yo Han's Open Hearing) 428 00:33:40,919 --> 00:33:44,043 You're known for inheriting a huge sum. 429 00:33:44,888 --> 00:33:45,983 Is that true? 430 00:33:46,189 --> 00:33:48,253 Is that what you wanted to know? 431 00:33:50,988 --> 00:33:52,724 Yes. It's true. 432 00:33:53,359 --> 00:33:57,394 Is that why you think you can buy anything in the world? 433 00:33:57,569 --> 00:33:59,298 Can you be more specific? 434 00:33:59,299 --> 00:34:01,333 I'm talking about the truth. 435 00:34:02,598 --> 00:34:06,034 A witness to the JU Chemical's case, your first live court show. 436 00:34:06,268 --> 00:34:07,934 You paid him, didn't you? 437 00:34:08,178 --> 00:34:10,048 I explained those payments already. 438 00:34:10,049 --> 00:34:13,204 What if you paid a witness of the very next case too? 439 00:34:13,879 --> 00:34:16,077 Would you not find that strange? 440 00:34:16,078 --> 00:34:18,418 Even more so if you demanded a fake testimony? 441 00:34:18,419 --> 00:34:20,014 That is an interesting statement. 442 00:34:20,888 --> 00:34:23,184 What evidence do you have? 443 00:34:23,988 --> 00:34:25,784 (JU Chemical) 444 00:34:28,058 --> 00:34:30,063 Do you remember this person? 445 00:34:32,629 --> 00:34:34,463 (Chief Judge Kang Yo Han's Open Hearing) 446 00:34:48,518 --> 00:34:51,748 I believe you have a lot to say. 447 00:34:51,749 --> 00:34:53,313 Be brave and speak up. 448 00:34:53,518 --> 00:34:55,313 In front of the public. 449 00:34:56,419 --> 00:34:59,487 I'm Han So Yoon and I testified... 450 00:34:59,488 --> 00:35:02,824 that I'd been assaulted by Lee Young Min. 451 00:35:05,368 --> 00:35:06,463 I was... 452 00:35:09,169 --> 00:35:11,503 forced to make a false statement. 453 00:35:14,509 --> 00:35:16,137 Forced to make a false statement. 454 00:35:16,138 --> 00:35:18,273 What on earth is that about? 455 00:35:18,709 --> 00:35:19,778 What? 456 00:35:19,779 --> 00:35:21,273 No way. 457 00:35:21,379 --> 00:35:24,184 That's it. This is what I'm talking about. 458 00:35:24,689 --> 00:35:26,958 I said your mom would do it. 459 00:35:26,959 --> 00:35:29,258 Don't worry. It'll all be okay. 460 00:35:29,259 --> 00:35:30,787 (Lee Young Min's victim claims she lied) 461 00:35:30,788 --> 00:35:32,684 The thing about truth is that... 462 00:35:33,029 --> 00:35:34,954 I make it up. 463 00:35:35,198 --> 00:35:38,664 I just need an item that will get the imagination going. 464 00:35:45,339 --> 00:35:47,604 (Chief Judge Kang Yo Han's Open Hearing) 465 00:35:57,189 --> 00:36:00,213 Minister Cha Kyung Hee threatened me. 466 00:36:02,589 --> 00:36:05,028 She said that if I didn't come here... 467 00:36:05,029 --> 00:36:06,927 and say Judge Kang bribed me to lie, 468 00:36:06,928 --> 00:36:09,197 she'd put me in prison for smuggling drugs... 469 00:36:09,198 --> 00:36:11,324 when I didn't do such a thing. 470 00:36:11,868 --> 00:36:14,568 She said it takes nothing to make me a criminal. 471 00:36:14,569 --> 00:36:17,037 What are you talking about? Why are you lying? 472 00:36:17,038 --> 00:36:18,403 That's what you said! 473 00:36:18,709 --> 00:36:20,034 Is that true? 474 00:36:20,178 --> 00:36:24,648 Yes. She said that to me in her own office last week. 475 00:36:24,649 --> 00:36:28,574 If you check the visitor's log, my name will be on it. 476 00:36:29,718 --> 00:36:31,613 She's the first person to step up... 477 00:36:32,319 --> 00:36:34,483 and change the game. 478 00:36:34,558 --> 00:36:35,914 Don't worry too much. 479 00:36:36,218 --> 00:36:37,523 I'll protect you. 480 00:36:37,988 --> 00:36:39,824 Wipe your tears. 481 00:36:40,799 --> 00:36:44,494 The thing about truth is that we make it up. 482 00:36:44,569 --> 00:36:46,967 You must go public fast, so he has no time to fight back. 483 00:36:46,968 --> 00:36:48,693 Let the whole nation see. 484 00:36:52,109 --> 00:36:55,407 This was set up. I'm being framed. This is a conspiracy! 485 00:36:55,408 --> 00:36:58,543 You're the one who brought that lady here. 486 00:37:06,859 --> 00:37:09,418 ("Minister Cha forced me to lie today") 487 00:37:09,419 --> 00:37:10,983 Judge Kim. 488 00:37:11,959 --> 00:37:14,193 What on earth is going on? 489 00:37:15,359 --> 00:37:16,764 Don't worry about it. 490 00:37:16,928 --> 00:37:21,498 Ms. Jung told me to cooperate, so I'm doing as I told, 491 00:37:21,499 --> 00:37:23,063 but attacking the minister... 492 00:37:23,339 --> 00:37:24,508 Will it be okay? 493 00:37:24,509 --> 00:37:26,604 It'll be okay, right? 494 00:37:27,279 --> 00:37:30,374 I would like to ask you something, Minister. 495 00:37:32,779 --> 00:37:34,374 Do you remember this man? 496 00:37:34,948 --> 00:37:36,043 Take a look. 497 00:37:37,618 --> 00:37:40,418 (Conman Doh Young Choon Behind Fake Social Enterprise,) 498 00:37:40,419 --> 00:37:41,688 (Sentenced to 17 years) 499 00:37:41,689 --> 00:37:44,653 This conman was sentenced to 17 years. 500 00:37:48,328 --> 00:37:51,963 He's behind bars paying for his crime, isn't he? 501 00:37:54,299 --> 00:37:56,693 Why would you ask me that? 502 00:37:57,368 --> 00:37:58,804 Of course he is. 503 00:37:59,609 --> 00:38:00,733 Is he? 504 00:38:05,734 --> 00:38:10,734 [VIU Ver] tvN E11 'The Devil Judge' "Failed Ambition" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 505 00:38:15,158 --> 00:38:18,383 Why is a man here when he should be in prison? 506 00:38:18,759 --> 00:38:20,554 Do you know anything about this? 507 00:38:23,468 --> 00:38:28,133 So, I don't know what kind of trick this is, 508 00:38:28,198 --> 00:38:30,563 but it has nothing to do with me. 509 00:38:30,569 --> 00:38:31,764 Is that so? 510 00:38:36,009 --> 00:38:37,104 Speak. 511 00:38:39,979 --> 00:38:43,074 Minister. It has been a while since we met. 512 00:38:48,189 --> 00:38:52,023 I paid Minister Cha Kyung Hee a huge sum, 513 00:38:52,558 --> 00:38:55,258 - and she let me out. - No way. 514 00:38:55,259 --> 00:38:59,228 The man currently in prison is someone else. 515 00:38:59,229 --> 00:39:00,463 (Doh Young Choon testifies) 516 00:39:02,098 --> 00:39:03,193 Doh Young Choon? 517 00:39:04,109 --> 00:39:05,637 What is he doing there? 518 00:39:05,638 --> 00:39:08,778 - When did we ever meet? - I knew this would happen! 519 00:39:08,779 --> 00:39:11,307 - Do you not remember? - Calm down. 520 00:39:11,308 --> 00:39:14,318 Mom. What happens to her now? 521 00:39:14,319 --> 00:39:16,943 - She'll be okay. - What'll happen? 522 00:39:17,618 --> 00:39:20,253 Are you using the words of a conman... 523 00:39:20,689 --> 00:39:22,554 to frame me? 524 00:39:22,859 --> 00:39:26,023 This is political assassination! 525 00:39:26,759 --> 00:39:30,463 I'll have prosecutors investigate and get to the truth. 526 00:39:47,649 --> 00:39:48,744 Minister. 527 00:39:49,649 --> 00:39:52,418 - Minister. - Were you bribed? 528 00:39:52,419 --> 00:39:54,188 - Is this political? - Say something. 529 00:39:54,189 --> 00:39:56,787 - Were you paid to release him? - What is the truth? 530 00:39:56,788 --> 00:39:59,057 - Will you answer, please? - What about your son? 531 00:39:59,058 --> 00:40:01,798 - What is really going on? - Give us a statement. 532 00:40:01,799 --> 00:40:03,967 - Any comments, ma'am? - Look over here. 533 00:40:03,968 --> 00:40:06,394 - Minister. - Say something. 534 00:40:06,839 --> 00:40:09,994 Call Kang Yo Han. Arrange a private meeting. 535 00:40:10,509 --> 00:40:12,767 - Yes, ma'am. - Minister Cha. 536 00:40:12,768 --> 00:40:16,173 - Minister, any comments? - Can you explain this? 537 00:40:17,078 --> 00:40:19,304 And get me a pistol. 538 00:40:20,379 --> 00:40:22,648 - Pardon? - Say it's for protection... 539 00:40:22,649 --> 00:40:23,983 and get one. 540 00:40:25,189 --> 00:40:27,983 Okay. I'll do that. 541 00:40:32,089 --> 00:40:35,653 Do you have anything to say? Anything will do! 542 00:40:42,268 --> 00:40:43,907 Hello, Minister. 543 00:40:43,908 --> 00:40:47,434 You are out of your mind. You stab me in the back? 544 00:40:47,638 --> 00:40:51,673 I did, and the knife went right in. 545 00:40:52,709 --> 00:40:54,443 Do you think I'll let this slide? 546 00:40:54,718 --> 00:40:58,883 You just wait. I'll reveal everything you did. 547 00:41:00,018 --> 00:41:02,284 Well, let's see... 548 00:41:02,488 --> 00:41:05,153 Do you think people will believe anything you say? 549 00:41:05,288 --> 00:41:07,894 You're the symbol of manipulation. 550 00:41:08,129 --> 00:41:09,197 What? 551 00:41:09,198 --> 00:41:10,394 See? 552 00:41:13,569 --> 00:41:15,733 You should've been nice... 553 00:41:16,138 --> 00:41:18,164 to the mere secretary. 554 00:41:28,578 --> 00:41:30,383 That crazy little... 555 00:42:03,821 --> 00:42:04,987 Good work. 556 00:42:31,751 --> 00:42:32,947 Hi, Soo Hyun. 557 00:42:33,082 --> 00:42:36,146 Hi, Ga On. Did you see it? Kang Yo Han caught Doh Young Choon. 558 00:42:36,321 --> 00:42:38,357 Yes. I just saw it on TV. 559 00:42:38,361 --> 00:42:41,027 How can you be so calm? 560 00:42:41,262 --> 00:42:44,056 It's really great. I'm so relieved. 561 00:42:44,262 --> 00:42:46,326 To think how much you've suffered all these years... 562 00:42:46,332 --> 00:42:48,471 Anyway, how did Kang Yo Han do that? 563 00:42:48,472 --> 00:42:49,896 How did he find Doh Young Choon? 564 00:42:51,202 --> 00:42:52,936 It doesn't really matter. 565 00:42:53,501 --> 00:42:55,272 It's all over now. Let's forget everything. 566 00:42:55,272 --> 00:42:57,536 What are you talking about? This is just the beginning. 567 00:42:57,582 --> 00:43:00,306 Ga On, I'll make sure... 568 00:43:00,781 --> 00:43:02,607 Cha Kyung Hee is brought to justice. 569 00:43:08,921 --> 00:43:11,087 I said, you can't. 570 00:43:11,091 --> 00:43:13,157 She has a lot on her plate right now. 571 00:43:13,222 --> 00:43:14,456 I'm hanging up. 572 00:43:15,691 --> 00:43:16,826 Hello, ma'am. 573 00:43:19,001 --> 00:43:21,226 A detective from the RIU keeps trying to barge in. 574 00:43:22,071 --> 00:43:23,996 Did you get what I asked for? 575 00:43:24,702 --> 00:43:25,837 Yes. 576 00:43:26,441 --> 00:43:27,737 It's being brought here. 577 00:43:40,281 --> 00:43:43,246 (Ministry of Justice) 578 00:43:55,131 --> 00:43:57,837 (495Y 6541) 579 00:44:03,981 --> 00:44:07,947 (495Y 6541) 580 00:44:39,981 --> 00:44:41,746 Even if you kill someone here, 581 00:44:42,051 --> 00:44:43,706 no one would know. 582 00:44:43,711 --> 00:44:44,976 It's pouring too. 583 00:44:48,622 --> 00:44:49,887 Why did you want to see me? 584 00:44:51,022 --> 00:44:54,657 Why are you doing this to me? 585 00:44:55,531 --> 00:44:58,396 What did I ever do to you? 586 00:44:59,361 --> 00:45:00,826 The fire many years ago? 587 00:45:01,372 --> 00:45:05,036 I'm a victim too. I didn't do anything wrong. 588 00:45:05,102 --> 00:45:08,637 Or the assemblyman who committed suicide? 589 00:45:09,512 --> 00:45:11,637 I was just following orders. 590 00:45:11,682 --> 00:45:14,512 I was just trying to survive in the organization, 591 00:45:14,512 --> 00:45:16,576 without anyone having my back. 592 00:45:17,481 --> 00:45:19,976 How do you think I got where I am now? 593 00:45:21,122 --> 00:45:24,317 All I ever did is... 594 00:45:25,022 --> 00:45:26,757 struggle to survive. 595 00:45:28,531 --> 00:45:29,686 Do you understand? 596 00:45:31,461 --> 00:45:34,067 The self-pity of the powerful. 597 00:45:34,401 --> 00:45:36,166 It's hard to stand. 598 00:45:36,801 --> 00:45:38,197 It makes me sick. 599 00:45:41,671 --> 00:45:42,837 What? 600 00:46:01,461 --> 00:46:04,357 Fine. Do whatever you want. 601 00:46:05,801 --> 00:46:08,567 Do you think you can get me with one surprise show? 602 00:46:09,102 --> 00:46:10,666 I know it won't be easy. 603 00:46:11,841 --> 00:46:14,171 You'll stall for time by requesting an official investigation, 604 00:46:14,171 --> 00:46:17,042 look for someone to take the fall, 605 00:46:17,042 --> 00:46:19,706 and claim it was all political maneuvering. 606 00:46:20,242 --> 00:46:22,376 It's your specialty, isn't it? 607 00:46:23,182 --> 00:46:25,047 Then why did you start all this? 608 00:46:25,452 --> 00:46:28,416 You may be able to dodge a couple of arrows. 609 00:46:29,421 --> 00:46:32,387 But if dozens of arrows fly at you at the same time, what will you do? 610 00:46:32,522 --> 00:46:33,857 It won't be easy. 611 00:46:34,992 --> 00:46:36,927 This is just the beginning. 612 00:46:38,531 --> 00:46:40,726 Tell me what you want from me. 613 00:46:41,772 --> 00:46:43,697 You even set up a special team... 614 00:46:43,972 --> 00:46:47,166 to check on the foundation members including Heo Joong Se. 615 00:46:47,711 --> 00:46:50,266 Hand over the files to me. 616 00:46:50,512 --> 00:46:53,777 Then I'll give you a way out. 617 00:46:56,651 --> 00:46:58,246 You'll give me a way out? 618 00:46:58,881 --> 00:47:01,846 Do you think I'll go down so easily? 619 00:47:02,492 --> 00:47:05,587 You should know your place. 620 00:47:06,492 --> 00:47:07,657 Are you sure? 621 00:47:09,162 --> 00:47:10,387 All right. 622 00:47:13,102 --> 00:47:14,927 Call me if you change your mind. 623 00:47:48,001 --> 00:47:50,197 Honey, are you okay? 624 00:47:50,841 --> 00:47:52,596 What do we do now? 625 00:47:53,001 --> 00:47:56,306 You're all over the news. Everyone's talking about you. 626 00:48:04,682 --> 00:48:05,947 I'm sorry, Mom. 627 00:48:06,821 --> 00:48:08,047 It's all my fault. 628 00:48:11,392 --> 00:48:12,717 I'm sorry. 629 00:48:15,832 --> 00:48:17,757 Listen, both of you. 630 00:48:21,202 --> 00:48:23,096 Never become weak. 631 00:48:23,901 --> 00:48:25,797 If you become weak, you become a victim. 632 00:48:26,372 --> 00:48:28,967 I'll stay strong until the end... 633 00:48:30,341 --> 00:48:32,206 and make everyone kneel before me. 634 00:48:34,551 --> 00:48:36,576 To think how I've struggled to get where I am... 635 00:48:37,452 --> 00:48:40,576 Yes, honey. You can overcome this. 636 00:48:40,921 --> 00:48:42,487 You're a strong person. 637 00:48:44,992 --> 00:48:46,257 I'm sorry, Mom. 638 00:48:48,792 --> 00:48:52,126 I know how you got where you are now. 639 00:48:52,801 --> 00:48:53,996 I'm sorry. 640 00:48:58,801 --> 00:49:00,666 We must keep pushing her. 641 00:49:01,211 --> 00:49:03,907 To achieve her ambition, she'd even betray her own child. 642 00:49:04,582 --> 00:49:06,007 She won't give up easily. 643 00:49:07,012 --> 00:49:11,146 Good that we went through her old investigation files. 644 00:49:12,781 --> 00:49:14,617 Thank you, Judge Kim. 645 00:49:15,051 --> 00:49:16,217 Don't mention it. 646 00:49:16,392 --> 00:49:19,817 You're the one who visited every single victim. 647 00:49:19,961 --> 00:49:22,757 It's not over yet. We shouldn't relax. 648 00:49:23,492 --> 00:49:25,357 What about the testimony from the prison warden? Did it go well? 649 00:49:25,432 --> 00:49:28,927 Yes. He's very scared. He'll do as we say. 650 00:49:29,401 --> 00:49:31,666 I've talked to Cha Kyung Hee's secretary as well... 651 00:49:31,972 --> 00:49:33,666 so that you can enter without anyone knowing. 652 00:49:34,142 --> 00:49:37,266 If everything goes as planned, she'll eventually go down. 653 00:49:38,812 --> 00:49:40,237 That's when we should reach out. 654 00:49:41,281 --> 00:49:43,476 We'll make her beg for our help. 655 00:49:43,981 --> 00:49:45,376 Minister Cha is here. 656 00:49:50,191 --> 00:49:52,921 Did you really hide Doh Young Choon away? 657 00:49:52,921 --> 00:49:54,561 Did you really force someone to make a false statement? 658 00:49:54,562 --> 00:49:57,286 - Do you admit to the charges? - Why did you do that? 659 00:49:57,461 --> 00:50:00,726 - Can you say something? - Give us a comment! 660 00:50:00,801 --> 00:50:03,596 The truth will be found out by the prosecution. 661 00:50:04,542 --> 00:50:07,166 - Is everything true? - Tell us why you did that! 662 00:50:07,841 --> 00:50:09,036 Minister Cha! 663 00:50:09,841 --> 00:50:11,076 Give us a comment! 664 00:50:11,611 --> 00:50:13,306 - Minister Cha, please! - Minister Cha! 665 00:50:13,312 --> 00:50:16,381 - Please say something! - Can you please explain yourself? 666 00:50:16,381 --> 00:50:18,177 Tell us why, Minister Cha! 667 00:50:19,051 --> 00:50:21,016 Please say something! 668 00:50:26,361 --> 00:50:29,360 Your broadcasting station is attacking me the most! 669 00:50:29,361 --> 00:50:30,927 Are you out of your mind? 670 00:50:30,961 --> 00:50:32,761 Goodness, Minister Cha. 671 00:50:32,762 --> 00:50:36,126 Do you think reporters these days listen to what their superiors say? 672 00:50:36,231 --> 00:50:39,596 Their journalistic spirit is driving me crazy too! 673 00:50:41,812 --> 00:50:44,480 These little jerks! 674 00:50:44,481 --> 00:50:46,936 Minister Cha. We're in trouble. 675 00:50:47,111 --> 00:50:48,306 What is it this time? 676 00:50:49,211 --> 00:50:53,221 The warden of the Southern Gyeonggi Prison made a confession... 677 00:50:53,222 --> 00:50:55,351 in front of reporters about switching out a notorious conman... 678 00:50:55,352 --> 00:50:57,860 due to the orders of Minister of Justice, Cha Kyung Hee. 679 00:50:57,861 --> 00:51:00,291 Did the Minister of Justice order you to do this? 680 00:51:00,292 --> 00:51:01,530 ("Minister Cha ordered me to switch out Doh Young Choon.") 681 00:51:01,531 --> 00:51:04,087 Yes. Minister Cha Kyung Hee ordered me to do it. 682 00:51:04,301 --> 00:51:06,527 Were you bribed or blackmailed? 683 00:51:07,332 --> 00:51:08,496 I'm sorry. 684 00:51:08,731 --> 00:51:11,300 I couldn't endure the threats from Minister Cha. 685 00:51:11,301 --> 00:51:13,670 That little punk. 686 00:51:13,671 --> 00:51:16,271 He said he'd do anything as long as he was promoted. 687 00:51:16,272 --> 00:51:19,277 Even my business failed. 688 00:51:19,281 --> 00:51:22,646 (Ministry of Justice) 689 00:51:23,481 --> 00:51:26,646 Minister Cha, it's the chief of the Central Prosecutor's Office. 690 00:51:28,051 --> 00:51:31,621 I think you should come to the District Prosecutors' Office. 691 00:51:31,622 --> 00:51:33,321 - What? - There are... 692 00:51:33,321 --> 00:51:35,090 twelve suits filed against you. 693 00:51:35,091 --> 00:51:37,801 They're the defendants in the cases... 694 00:51:37,801 --> 00:51:39,061 you were in charge of and their families. 695 00:51:39,062 --> 00:51:40,261 Blackmail, coercion, 696 00:51:40,262 --> 00:51:42,766 publicizing suspected crime, abuse of power... 697 00:51:42,932 --> 00:51:44,637 The charges are quite severe. 698 00:51:46,441 --> 00:51:47,666 Listen here, Mr. Kim. 699 00:51:48,571 --> 00:51:52,710 Did you forget who put you in that seat? 700 00:51:52,711 --> 00:51:54,137 I'm sorry, ma'am. 701 00:51:55,051 --> 00:51:59,317 I don't think this is something that I can just cover up. 702 00:51:59,781 --> 00:52:02,286 What do you think about doing things as they should be done? 703 00:52:08,631 --> 00:52:10,460 (Ministry of Justice) 704 00:52:10,461 --> 00:52:11,927 Get the car ready. 705 00:52:12,401 --> 00:52:13,831 Where are you going to go? 706 00:52:13,832 --> 00:52:14,996 To the Blue House. 707 00:52:22,412 --> 00:52:25,806 Why don't you have some? Do you not eat snacks? 708 00:52:26,312 --> 00:52:28,181 How did things turn out this way? 709 00:52:28,182 --> 00:52:30,750 You were set to move in here in two years, 710 00:52:30,751 --> 00:52:33,717 so how did things end up like this? 711 00:52:33,852 --> 00:52:36,491 My wife and I were really careful with the furniture... 712 00:52:36,492 --> 00:52:39,561 so that they wouldn't have any scratches on them... 713 00:52:39,562 --> 00:52:41,261 when you move in. 714 00:52:41,262 --> 00:52:43,030 Let me get straight to the point. 715 00:52:43,031 --> 00:52:45,530 No, it's okay. You can give me the whole story, 716 00:52:45,531 --> 00:52:48,070 from the beginning, middle, and end. 717 00:52:48,071 --> 00:52:50,797 We won't be seeing each other ever again, anyway. 718 00:52:53,401 --> 00:52:56,137 There's a file that I've been collecting. 719 00:53:02,981 --> 00:53:04,076 A file? 720 00:53:04,781 --> 00:53:06,916 It contains the information of slush funds from the last election, 721 00:53:06,981 --> 00:53:10,416 and the reason why the Gwanghwamun demonstration turned into a riot. 722 00:53:14,162 --> 00:53:15,487 Gosh, this is... 723 00:53:15,992 --> 00:53:18,701 You want to ruin the entire game. 724 00:53:18,702 --> 00:53:20,300 Do you think... 725 00:53:20,301 --> 00:53:23,326 someone who's about to be imprisoned can do something so big? 726 00:53:23,932 --> 00:53:25,797 I'm not saying that I'm going to do it. 727 00:53:25,972 --> 00:53:27,067 Then? 728 00:53:28,972 --> 00:53:31,376 I'm going to give it to Kang Yo Han. 729 00:53:36,082 --> 00:53:38,250 If you don't want that to happen, 730 00:53:38,251 --> 00:53:41,286 do whatever you can to stop all of this. 731 00:53:41,722 --> 00:53:44,250 Whether that's calling the NIS or the military. 732 00:53:44,251 --> 00:53:46,460 Hold on. Okay. 733 00:53:46,461 --> 00:53:49,027 Gosh, you're coming on strong. 734 00:53:49,162 --> 00:53:53,761 I have this strange handicap where I can't make big decisions on my own. 735 00:53:53,762 --> 00:53:57,326 Hold on. Honey. Hey, honey! 736 00:53:59,301 --> 00:54:02,036 - Yes? - We have a guest. 737 00:54:03,012 --> 00:54:04,237 Ms. Cha. 738 00:54:04,881 --> 00:54:07,737 How could this happen to us? 739 00:54:09,151 --> 00:54:11,351 What are you playing at right now? 740 00:54:11,352 --> 00:54:15,190 So from now on, I'm saying we should talk as parents. 741 00:54:15,191 --> 00:54:16,887 Young Min and Joon... 742 00:54:17,321 --> 00:54:19,491 were best friends since they were kids. 743 00:54:19,492 --> 00:54:23,757 Right. Joon was really worried about Young Min... 744 00:54:24,231 --> 00:54:26,357 because he gets lonely easily, 745 00:54:26,832 --> 00:54:27,996 and he's sensitive. 746 00:54:31,001 --> 00:54:32,596 What is it that you want to say? 747 00:54:35,611 --> 00:54:38,706 Ms. Cha. Did you know? 748 00:54:39,481 --> 00:54:40,576 He... 749 00:54:42,352 --> 00:54:45,516 has been using drugs since high school. 750 00:54:49,751 --> 00:54:51,690 When it comes to drugs, once you've tried it, 751 00:54:51,691 --> 00:54:53,460 it's hard to quit. 752 00:54:53,461 --> 00:54:55,631 I looked into it, and Young Min... 753 00:54:55,631 --> 00:54:57,960 has been using all sorts of drugs. 754 00:54:57,961 --> 00:55:00,460 He's been using a ton of drugs. 755 00:55:00,461 --> 00:55:04,396 That must be why he's been acting out. 756 00:55:05,941 --> 00:55:09,137 So what do you intend to do to Young Min? 757 00:55:09,441 --> 00:55:11,206 What can we do? 758 00:55:11,312 --> 00:55:14,550 Korea is a constitutional nation, so we must do as the law says. 759 00:55:14,551 --> 00:55:15,780 You know the law well. 760 00:55:15,781 --> 00:55:18,550 Once he goes in, he'll be locked up for quite a while. 761 00:55:18,551 --> 00:55:21,621 But will he be okay? Ever since he was young, 762 00:55:21,622 --> 00:55:25,221 he has always been weak both physically and mentally. 763 00:55:25,222 --> 00:55:26,956 I'm worried about him. 764 00:55:27,222 --> 00:55:30,331 I heard that after he got flogged because of his mom, 765 00:55:30,332 --> 00:55:32,427 he has become even weaker. 766 00:55:34,031 --> 00:55:36,126 All mothers feel the same way. 767 00:55:36,801 --> 00:55:39,036 Your self is what's most important. 768 00:55:40,571 --> 00:55:43,166 Think about it carefully, Ms. Cha. 769 00:55:43,372 --> 00:55:46,206 Honey, look at this. The cup looks like it'll break. 770 00:55:51,651 --> 00:55:54,376 Let go. Let go of it. It's about to break. 771 00:55:55,292 --> 00:55:56,387 Minister Cha. 772 00:55:56,952 --> 00:55:59,916 Cool down and think about it rationally. 773 00:56:01,531 --> 00:56:02,826 For the sake of your kid. 774 00:56:18,211 --> 00:56:20,206 I guess your talk didn't go well. 775 00:56:29,051 --> 00:56:30,146 Who are you? 776 00:56:30,691 --> 00:56:32,087 Where's Secretary Kim? 777 00:56:33,162 --> 00:56:34,987 Secretary Kim quit. 778 00:56:38,631 --> 00:56:40,857 Who on earth are you, and why are you driving my car? 779 00:56:41,531 --> 00:56:43,967 I assist Judge Kang Yo Han. 780 00:56:46,642 --> 00:56:48,436 This is your last chance. 781 00:56:49,512 --> 00:56:51,007 Have you made up your mind? 782 00:56:53,042 --> 00:56:55,376 The only person who can stop all of this... 783 00:56:55,852 --> 00:56:57,777 is Judge Kang Yo Han. 784 00:57:05,961 --> 00:57:07,217 Have we... 785 00:57:08,531 --> 00:57:10,326 met before? 786 00:57:10,832 --> 00:57:12,956 You look familiar. 787 00:57:17,772 --> 00:57:20,137 The assemblyman you investigated... 788 00:57:23,211 --> 00:57:24,567 Do you remember him? 789 00:57:31,952 --> 00:57:34,016 He was framed at the time and committed suicide. 790 00:57:38,122 --> 00:57:40,016 I was in middle school at the time. 791 00:57:44,591 --> 00:57:46,027 Is that so? 792 00:57:47,602 --> 00:57:49,266 Did he have a son? 793 00:57:59,341 --> 00:58:01,376 You resemble your father a lot. 794 00:58:22,772 --> 00:58:23,867 Who is it? 795 00:58:30,312 --> 00:58:32,110 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 796 00:58:32,111 --> 00:58:34,241 (Ministry of Justice) 797 00:58:34,242 --> 00:58:37,846 I thought you might want to see me about now. Was I wrong? 798 00:58:44,321 --> 00:58:47,757 Because of Doh Young Choon, the man you switched, 799 00:58:48,292 --> 00:58:50,286 I lost my parents. 800 00:58:53,461 --> 00:58:57,266 Remorse, apologies. I don't expect any of that from you. 801 00:58:59,602 --> 00:59:00,896 Cooperate with us... 802 00:59:01,711 --> 00:59:03,766 so that we can catch bigger criminals. 803 00:59:13,952 --> 00:59:16,087 Are you saying you'd pardon me... 804 00:59:16,821 --> 00:59:19,587 if I became a whistleblower or something? 805 00:59:20,762 --> 00:59:22,786 Do you have any other options? 806 01:00:06,901 --> 01:00:10,607 I'd like to think while I smoke one of these. 807 01:00:12,941 --> 01:00:15,076 Could you excuse me? 808 01:00:47,312 --> 01:00:50,947 (Ministry of Justice) 809 01:00:52,222 --> 01:00:53,646 Can I see your ID? 810 01:00:55,492 --> 01:00:56,952 Lieutenant Yoon Soo Hyun, RIU. 811 01:00:56,952 --> 01:00:59,091 (Yoon Soo Hyun) 812 01:00:59,091 --> 01:01:00,416 Thank you. 813 01:01:05,262 --> 01:01:08,427 (Second floor, Minister's Office) 814 01:01:08,432 --> 01:01:10,427 (Under Maintenance) 815 01:01:17,012 --> 01:01:18,166 (Under Maintenance) 816 01:02:40,122 --> 01:02:41,286 Young Min. 817 01:02:46,231 --> 01:02:47,357 Come here. 818 01:02:48,932 --> 01:02:50,096 Come closer. 819 01:03:00,881 --> 01:03:02,876 I'm so sorry, Mom. 820 01:03:04,381 --> 01:03:05,476 I'm sorry. 821 01:03:41,151 --> 01:03:42,416 Young Min. 822 01:03:48,361 --> 01:03:49,786 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 823 01:04:01,841 --> 01:04:03,337 (Ministry of Justice) 824 01:05:02,731 --> 01:05:06,837 We have to find the files first. 825 01:05:25,691 --> 01:05:27,317 Raise your hands and step back. 826 01:05:33,662 --> 01:05:34,826 Kang Yo Han? 827 01:05:40,472 --> 01:05:45,337 (Ministry of Justice) 828 01:05:45,941 --> 01:05:47,137 Step back. 829 01:05:54,222 --> 01:05:56,547 You there. Stand up. 830 01:06:17,442 --> 01:06:18,737 Soo Hyun. 831 01:06:29,091 --> 01:06:31,892 (The Devil Judge) 832 01:06:31,892 --> 01:06:33,987 (Special thanks to Jung Eun Pyo.) 833 01:07:01,751 --> 01:07:04,386 I want you to be lonely, Young Master. 834 01:07:04,652 --> 01:07:05,917 Like me. 835 01:07:06,062 --> 01:07:08,461 Do you know how I feel helping Chief Kang? 836 01:07:08,461 --> 01:07:10,032 Please leave Ga On alone. 837 01:07:10,032 --> 01:07:13,001 Yoon Soo Hyun. Cut her out of your life. 838 01:07:13,001 --> 01:07:15,867 The foundation is still under threat. 839 01:07:15,932 --> 01:07:19,567 I risk my title as Chief Justice and demand the live court be disbanded. 840 01:07:19,741 --> 01:07:21,071 Go ahead with it. 841 01:07:21,072 --> 01:07:22,812 She's planning something big. 842 01:07:22,812 --> 01:07:26,006 - Are you afraid? - Do you think this is a joke? 843 01:07:26,442 --> 01:07:27,806 What is the meaning of this? 844 01:07:27,812 --> 01:07:30,907 I'm afraid you'll need to save Kim Ga On. 845 01:07:30,911 --> 01:07:32,146 No! 59805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.