Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,610 --> 00:00:28,738
MOSCOW, RUSSIA
2
00:00:32,783 --> 00:00:35,286
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
3
00:00:36,120 --> 00:00:37,788
(POLICE SIREN BLARING)
4
00:01:14,575 --> 00:01:15,660
(BOURNE GROANING)
5
00:01:20,748 --> 00:01:22,249
(WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN
ON POLICE RADIO)
6
00:01:22,333 --> 00:01:25,670
Suspect from tunnel auto chase,
heading east from Kievsky Train Station.
7
00:01:51,696 --> 00:01:52,863
(GRUNTING)
8
00:02:01,998 --> 00:02:03,874
(BREATHING HEAVILY)
9
00:02:21,559 --> 00:02:23,060
DR. HIRSCH: Send him in.
10
00:02:25,062 --> 00:02:28,232
(SPEAKING IN RUSSIAN)
11
00:02:35,197 --> 00:02:37,575
DR. HIRSCH:
Will you commit to this program?
12
00:02:39,493 --> 00:02:40,745
I can't.
13
00:02:43,581 --> 00:02:44,749
(GRUNTING)
14
00:02:47,251 --> 00:02:49,211
Get your hands up!
15
00:02:51,380 --> 00:02:53,758
DR. HIRSCH:
Will you commit to this program?
16
00:02:59,430 --> 00:03:00,848
Show me your handsโฆ
17
00:03:02,892 --> 00:03:05,269
Will you commit to this program?
18
00:03:07,104 --> 00:03:08,272
I can't.
19
00:03:15,946 --> 00:03:16,947
(SPEAKING RUSSIAN)
20
00:03:17,073 --> 00:03:18,115
Don't shoot.
21
00:03:19,075 --> 00:03:20,743
I'm unarmedโฆ
22
00:03:22,787 --> 00:03:24,455
Give me your radio.
23
00:03:31,629 --> 00:03:34,298
Please don't kill meโฆ
24
00:03:43,307 --> 00:03:46,310
My argument is not with you.
25
00:04:02,827 --> 00:04:05,996
SIX WEEKS LATER
26
00:04:07,331 --> 00:04:12,253
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
27
00:04:12,336 --> 00:04:14,755
ABBOTT: There's no place
it won't catch up to you.
28
00:04:14,839 --> 00:04:17,341
It's how every story ends.
29
00:04:17,424 --> 00:04:20,094
It's what you are, Jason, a killer.
30
00:04:21,303 --> 00:04:22,680
You always will be.
31
00:04:22,805 --> 00:04:25,349
Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it!
32
00:04:26,142 --> 00:04:28,435
(BOURNE BREATHING HEAVILY)
33
00:04:28,519 --> 00:04:30,604
BOURNE: She wouldn't want me to.
34
00:04:30,688 --> 00:04:33,107
That's the only reason you're alive.
35
00:04:33,190 --> 00:04:34,608
KRAMER: Who is "she"?
36
00:04:34,692 --> 00:04:37,444
Marie Kreutz, his girlfriend.
37
00:04:37,528 --> 00:04:39,196
She was killed in India.
38
00:04:39,321 --> 00:04:42,366
Director of Operations
Ward Abbott arranged it.
39
00:04:45,870 --> 00:04:49,540
So we have a dirty section chief
who kills Bourne's girl.
40
00:04:49,623 --> 00:04:52,793
Bourne comes back for revenge,
tapes Abbott's confession
41
00:04:52,877 --> 00:04:54,962
and Abbott commits suicide.
42
00:04:55,045 --> 00:04:57,214
Now Bourne's gunning for us.
43
00:04:57,673 --> 00:05:00,050
You couldn't make this stuff up.
44
00:05:01,802 --> 00:05:05,306
Bourne's last confirmed location
was Moscow, six weeks ago.
45
00:05:05,389 --> 00:05:06,557
-Right.
-Sir.
46
00:05:06,640 --> 00:05:08,309
He's on the run. He's dangerous.
47
00:05:08,392 --> 00:05:11,562
Well, sir, with respect, I think
something else could be going on here.
48
00:05:11,687 --> 00:05:13,981
What? What's he after?
49
00:05:14,064 --> 00:05:17,568
The reason Bourne went to Moscow
was to see the daughter of his first target.
50
00:05:17,651 --> 00:05:18,986
What's your point, Pam?
51
00:05:19,069 --> 00:05:21,572
Maybe he was retracing his steps.
52
00:05:21,655 --> 00:05:24,408
He's looking for something.
Something in his past.
53
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
Maybe he hasn't found it yet
and we need to know what it is.
54
00:05:27,745 --> 00:05:30,497
Are you telling me
he's not a threat to this agency?
55
00:05:30,581 --> 00:05:33,584
I think if he wanted to hurt us,
he could have sent the tape to CNN.
56
00:05:33,667 --> 00:05:35,419
Maybe he still will.
57
00:05:36,921 --> 00:05:41,258
My number one rule is hope for the best,
plan for the worst.
58
00:05:42,760 --> 00:05:47,890
As far as I'm concerned, Bourne is still
a serious threat until proven otherwise.
59
00:05:48,390 --> 00:05:49,517
Let's keep looking.
60
00:05:49,600 --> 00:05:51,435
-Yes, sir.
-Yes, sir.
61
00:05:54,355 --> 00:05:57,942
TURIN, ITALY
62
00:06:33,602 --> 00:06:37,314
ROSS: This one's three years ago.
They had half of Interpol after him.
63
00:06:37,439 --> 00:06:41,068
Turned up in Naples, Berlin, Moscowโฆ
64
00:06:41,151 --> 00:06:42,820
Disappeared again.
65
00:06:44,321 --> 00:06:45,823
The girl that he was on the run with.
66
00:06:47,116 --> 00:06:51,328
Marie Kreutz. She was found dead in a river
halfway round the world.
67
00:06:51,829 --> 00:06:53,998
She'd been shot in the head.
68
00:06:55,833 --> 00:06:57,751
What connects the dots?
69
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
Turn off the tape recorder.
70
00:07:15,352 --> 00:07:19,607
PARIS, FRANCE
71
00:07:50,721 --> 00:07:51,847
(DOOR CLOSING)
72
00:08:00,564 --> 00:08:02,316
Where's my sister?
73
00:08:06,653 --> 00:08:08,572
Why don't you sit down?
74
00:08:20,042 --> 00:08:21,543
Where is she?
75
00:08:25,422 --> 00:08:26,840
She's dead.
76
00:08:30,010 --> 00:08:31,595
She was killed.
77
00:08:33,764 --> 00:08:35,099
I'm sorry.
78
00:08:45,943 --> 00:08:48,445
I knew this could end this way.
79
00:08:52,116 --> 00:08:55,786
-It was always gonna end this way.
-I didn't believe that.
80
00:09:04,253 --> 00:09:06,088
And how did she die?
81
00:09:09,299 --> 00:09:10,801
She was shot.
82
00:09:13,804 --> 00:09:15,931
We were together in India.
83
00:09:18,475 --> 00:09:19,977
He came for me.
84
00:09:23,313 --> 00:09:24,815
You killed him?
85
00:09:28,152 --> 00:09:29,319
Yes.
86
00:09:30,404 --> 00:09:31,905
And now what?
87
00:09:34,742 --> 00:09:38,328
Someone started all of this
and I'm gonna find them.
88
00:09:46,128 --> 00:09:49,339
HEATHROW AIRPORT
LONDON, ENGLAND
89
00:09:50,132 --> 00:09:51,842
Hey. It's me.
90
00:09:51,925 --> 00:09:55,179
Yeah. He knows the whole story.
91
00:09:56,180 --> 00:09:57,765
Bourne's just the tip of the iceberg.
92
00:09:57,848 --> 00:10:00,684
Have you heard of an Operation Blackbriar?
93
00:10:01,477 --> 00:10:02,936
I'm gonna get my head around this
and type it up.
94
00:10:03,020 --> 00:10:04,104
I'll see you first thing.
95
00:10:04,188 --> 00:10:05,355
Okay.
96
00:10:10,986 --> 00:10:13,530
CIA SUBSTATION
LONDON, ENGLAND
97
00:10:17,951 --> 00:10:19,369
(MONITOR BEEPING)
98
00:10:19,453 --> 00:10:23,290
WOMAN: Scanning. GoSat 21.
I have a hit on ECHELON. Blackbriar.
99
00:10:23,373 --> 00:10:24,875
I repeat, Blackbriar.
100
00:10:24,958 --> 00:10:28,378
Looks like it's coming
from a European signal.
101
00:10:28,504 --> 00:10:30,214
NSA, please confirm your receipt.
102
00:10:30,547 --> 00:10:31,548
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
103
00:10:31,632 --> 00:10:32,925
WOMAN: I'll bring up the frequency
and the coordinates
104
00:10:33,008 --> 00:10:34,301
โฆintercept of our principalโฆ
105
00:10:34,384 --> 00:10:36,470
-Sir!
-What you got?
106
00:10:36,553 --> 00:10:39,389
We intercepted a call in London.
Keyword, "Blackbriar."
107
00:10:39,515 --> 00:10:40,849
Okay, send it to New York right away.
108
00:10:49,691 --> 00:10:52,569
CIA DEEP COVER
ANTI-TERRORISM BUREAU
109
00:10:52,653 --> 00:10:54,571
NEW YORK CITY
110
00:11:00,702 --> 00:11:01,828
Track the phone?
111
00:11:01,912 --> 00:11:03,914
Registered to a London reporter
named Simon Ross.
112
00:11:04,039 --> 00:11:05,666
Works at the Guardian newspaper.
113
00:11:05,749 --> 00:11:06,917
-You're tracking him?
-Sir. Yeah.
114
00:11:07,042 --> 00:11:08,168
Thanks, Mike.
115
00:11:08,252 --> 00:11:10,671
We have a survey team covering him at work
116
00:11:10,754 --> 00:11:12,673
and a sneak and peek's
on their way to his apartment.
117
00:11:12,756 --> 00:11:14,758
Well, who talked to him?
How did he find out about Blackbriar?
118
00:11:14,883 --> 00:11:16,343
I don't know. We pulled his background
119
00:11:16,426 --> 00:11:18,387
and ran a cross-check
on any known anomalies.
120
00:11:18,470 --> 00:11:21,515
We've come up with nothing. But I think
if we follow Ross, we're gonna be ableโฆ
121
00:11:21,598 --> 00:11:24,268
Ray, Ross is easy. We want the source.
122
00:11:41,285 --> 00:11:43,453
ROSS: Have you heard
of an Operation Blackbriar?
123
00:11:43,537 --> 00:11:44,788
MAN: You have details?
124
00:11:44,871 --> 00:11:46,248
ROSS: I'm gonna get my head around this
and type it up.
125
00:11:46,331 --> 00:11:48,667
I'll see you first thing.
126
00:11:48,750 --> 00:11:50,502
-Is that all?
-Yeah.
127
00:11:53,255 --> 00:11:57,593
I want rendition protocols
and put the asset on standby, just in case.
128
00:11:59,595 --> 00:12:02,264
People, listen up!
This is a full priority situation.
129
00:12:02,347 --> 00:12:05,517
-Jimmy, give me Ross' profile on one.
-Yes, sir.
130
00:12:07,978 --> 00:12:11,231
Our target is a British national,
Simon Ross. A reporter.
131
00:12:11,315 --> 00:12:16,069
I want all his phones, his BlackBerry,
his apartment, his car,
132
00:12:16,153 --> 00:12:18,363
bank accounts, credit cards, travel patterns.
133
00:12:18,447 --> 00:12:20,532
I want to know what he's gonna think
before he does.
134
00:12:20,616 --> 00:12:22,409
Every dirty little secret he has.
135
00:12:22,492 --> 00:12:26,788
And most of all, we want the name
and real-time location of his source.
136
00:12:26,872 --> 00:12:30,083
This is NSA priority level four.
Any questions?
137
00:12:32,336 --> 00:12:33,629
All right, let's get to it.
138
00:13:06,119 --> 00:13:07,245
What?
139
00:13:10,165 --> 00:13:11,541
DR. HIRSCH:
Will you commit to this program?
140
00:13:16,713 --> 00:13:17,964
I can't.
141
00:13:34,564 --> 00:13:35,899
(GRUNTING)
142
00:14:09,599 --> 00:14:12,269
Copy that.
Mr. Wills, the subject is entering his office.
143
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
Give me some eyeballs on the street.
144
00:14:13,770 --> 00:14:16,606
-Where's my picture, please?
-Coming online.
145
00:14:16,690 --> 00:14:18,191
Online now.
146
00:14:19,776 --> 00:14:21,945
WILLS: Jimmy, how you doing
with the phone line?
147
00:14:22,028 --> 00:14:24,865
JIMMY: Yeah, we have an office line.
We're working on his cell.
148
00:14:24,948 --> 00:14:26,950
-WILLS: How long?
-An hour, sir.
149
00:14:27,451 --> 00:14:28,577
That's too long.
150
00:14:29,453 --> 00:14:30,954
So how do we know he's not
spinning for someone?
151
00:14:31,079 --> 00:14:33,123
There was more. He was scared.
152
00:14:33,248 --> 00:14:35,625
-Scared about what?
-Blackbriar.
153
00:14:35,709 --> 00:14:36,960
(KNOCKING)
154
00:14:37,044 --> 00:14:38,795
-Sorry. Call for you.
-ROSS: Who is it?
155
00:14:38,920 --> 00:14:40,881
Won't give his name.
156
00:14:40,964 --> 00:14:42,299
Excuse me.
157
00:14:43,967 --> 00:14:45,969
-He's on my line.
-Thanks.
158
00:14:48,805 --> 00:14:49,890
Simon Ross.
159
00:14:49,973 --> 00:14:51,308
MAN: Camera three, screen.
160
00:14:51,433 --> 00:14:52,726
Why aren't we hearing this?
161
00:14:52,809 --> 00:14:55,479
Jimmy? That's a hard line, Jimmy.
Why don't we have it?
162
00:14:55,562 --> 00:14:57,064
JIMMY: We have his line, sir,
but he's not on it.
163
00:14:57,147 --> 00:14:58,815
He's using a different phone.
164
00:14:58,940 --> 00:15:01,276
BOURNE: I've been reading your stories.
165
00:15:01,735 --> 00:15:03,945
-Who is this?
-This is Jason Bourne.
166
00:15:04,488 --> 00:15:08,408
Waterloo Station. South entrance.
Thirty minutes. Come alone.
167
00:15:12,621 --> 00:15:14,081
WILLS: Get me audio
as soon as you can, Ted.
168
00:15:14,164 --> 00:15:15,499
MAN: Street teams Alpha, Bravo.
169
00:15:15,624 --> 00:15:17,000
WILLS: Okay, guys, let's work it. Come on.
170
00:15:17,125 --> 00:15:18,919
Where's he going?
171
00:15:19,002 --> 00:15:22,005
Okay, he is on the move.
Give me eyeballs on the street. Let's go.
172
00:15:22,130 --> 00:15:24,925
WATERLOO STATION
173
00:15:35,185 --> 00:15:36,353
MOBILE ONE: Subject exiting the building.
174
00:15:36,436 --> 00:15:38,855
WILLS: All right, everyone,
let's find out where he's going.
175
00:15:44,110 --> 00:15:47,280
-BRIAN: Mobile One, I need audio.
-Audio engaged.
176
00:15:47,364 --> 00:15:49,032
WILLS: Mobile One should have him.
Mobile One should have him.
177
00:15:49,157 --> 00:15:51,952
Get Mobile One on it.
Let me know when you hear it.
178
00:15:52,035 --> 00:15:54,454
ROSS: Hi. Waterloo Station, south entrance.
179
00:15:54,538 --> 00:15:55,705
-Mr. Wills.
-VOSEN: Where's he going?
180
00:15:55,789 --> 00:15:56,957
Destination is Waterloo Station.
181
00:15:57,040 --> 00:15:58,125
Okay, Waterloo Station.
182
00:15:58,208 --> 00:16:00,710
Give me eyes at Waterloo.
Put everyone in play.
183
00:16:00,794 --> 00:16:02,838
WILLS: Let's activate the asset.
MAN: Mobilize Tracker Three.
184
00:16:04,381 --> 00:16:05,549
(PHONE RINGING)
185
00:16:22,816 --> 00:16:24,317
-Are we at the bridge yet?
-WOMAN: Not yet, sir.
186
00:16:24,401 --> 00:16:26,570
-Okay, Mobile Three, tell them to stay back.
-Sir.
187
00:16:26,653 --> 00:16:28,280
Please maintain visual contact.
188
00:16:34,077 --> 00:16:35,829
(MAN CHATTERING ON PA)
189
00:16:43,086 --> 00:16:44,379
Prepaid phone.
190
00:16:46,590 --> 00:16:48,091
Here you go.
191
00:16:55,515 --> 00:16:58,852
BRIAN: Mobile One, give me
the subject's current location.
192
00:17:01,187 --> 00:17:02,272
Copy that.
193
00:17:02,397 --> 00:17:05,775
Sir, the subject is arriving
at the south entrance of Waterloo Station.
194
00:17:40,227 --> 00:17:41,978
(PHONE RINGING)
195
00:17:50,779 --> 00:17:51,821
Hello?
196
00:17:51,947 --> 00:17:53,156
MAN: Give me that on five and seven as well.
197
00:17:53,281 --> 00:17:54,324
Jimmy, I need that phone.
198
00:17:54,824 --> 00:17:57,744
BOURNE: I want you to listen very carefully
to what I'm about to tell you.
199
00:17:57,827 --> 00:17:58,912
What the hell's going on?
200
00:17:58,995 --> 00:18:02,165
Ten o'clock, to your left, across the street,
there's a silver Chrysler Voyager.
201
00:18:02,290 --> 00:18:04,501
There's a surveillance team inside.
202
00:18:04,626 --> 00:18:06,586
Directly across the street, twelve noon,
203
00:18:06,670 --> 00:18:08,588
there's a man on the second story,
static post.
204
00:18:08,672 --> 00:18:10,340
He's watching you.
205
00:18:10,840 --> 00:18:13,009
Now, there's a bus stop
50 meters to your left.
206
00:18:13,134 --> 00:18:14,260
I want you to walk towards it.
207
00:18:14,344 --> 00:18:16,263
WILLS: Jimmy, I need that phone!
I need it yesterday.
208
00:18:16,346 --> 00:18:18,431
He's on the move. He's on the move.
209
00:18:18,515 --> 00:18:20,767
-JIMMY: That's not his phone, sir.
-Say again?
210
00:18:20,850 --> 00:18:23,269
-That's not his phone, sir.
-What do you mean that's not his phone?
211
00:18:23,353 --> 00:18:25,105
Where the hell did he get another phone?
212
00:18:25,522 --> 00:18:27,190
MAN: Well, no, you just have toโฆ
213
00:18:27,315 --> 00:18:28,775
BRIAN: Grab Team B, stand by.
214
00:18:28,858 --> 00:18:30,110
Grab Team B. We're in position.
215
00:18:30,193 --> 00:18:32,279
All right, there's a man
in a blue hooded sweatshirt.
216
00:18:32,362 --> 00:18:35,365
He's talking on a phone.
Walk directly to him and stop.
217
00:18:35,490 --> 00:18:38,284
WILLS: Jimmy, we need the call.
I need that cell phone.
218
00:18:38,368 --> 00:18:40,704
BRIAN: Do not let him get out of sight.
219
00:18:40,829 --> 00:18:42,706
All right, turn around.
220
00:18:47,377 --> 00:18:49,462
Okay, who's the guy in the blue hood?
221
00:18:49,546 --> 00:18:51,381
Is that his contact?
222
00:18:53,508 --> 00:18:55,552
All right, there's a bus coming.
It'll be there in ten seconds.
223
00:18:55,635 --> 00:18:57,887
When it stops,
I want you to walk directly to your left.
224
00:18:58,013 --> 00:19:00,807
There's an overpass. Go up the stairs.
Stop at the newsstand.
225
00:19:00,890 --> 00:19:04,060
-You'll get further instructions.
-Okay. Okay.
226
00:19:04,185 --> 00:19:05,228
Get ready to move.
227
00:19:05,729 --> 00:19:08,064
-Watch that bus. Watch that bus.
-WILLS: What? All right, what's going on?
228
00:19:08,148 --> 00:19:09,482
-Somebody tell me. We lost the feed.
-Grab Team B.
229
00:19:09,566 --> 00:19:11,234
Intercept the contact and stay with Ross.
230
00:19:14,904 --> 00:19:16,698
Hey! Stop!
231
00:19:18,324 --> 00:19:20,869
Mobile One. Target's on the move.
232
00:19:22,412 --> 00:19:24,414
Okay, he's on the move. Do not lose Ross.
233
00:19:24,539 --> 00:19:26,416
Blue hood! Down! Now!
234
00:19:26,541 --> 00:19:28,084
(WOMEN SCREAMING)
235
00:19:29,753 --> 00:19:31,921
WOMAN: Go! Let's go.
236
00:19:32,005 --> 00:19:33,340
Oh, shit.
237
00:19:35,884 --> 00:19:37,010
(MAN GROANING)
238
00:19:37,093 --> 00:19:38,178
What the hell was that?
239
00:19:40,930 --> 00:19:43,516
MAN: Sir, we've lost all communication
with Mobile One.
240
00:19:48,772 --> 00:19:50,940
To the right! Heading west.
Let us know when you get a visual!
241
00:19:51,024 --> 00:19:53,109
What was the last known position, please?
242
00:19:53,193 --> 00:19:56,613
JIMMY: On the walkway,
heading towards the concourse, sir.
243
00:19:56,696 --> 00:20:00,784
It's a surveillance nightmare.
It's the busiest terminal in London.
244
00:20:00,867 --> 00:20:03,703
-Give me all of CCTV's eyes.
-WOMAN: On it, sir.
245
00:20:04,287 --> 00:20:05,538
MAN: Sir, asset's on scene.
246
00:20:13,088 --> 00:20:14,255
(TIRES SCREECHING)
247
00:20:31,231 --> 00:20:32,732
Who's your source?
248
00:20:32,816 --> 00:20:34,234
What's his name?
What's your source's name?
249
00:20:34,317 --> 00:20:36,736
Look, what's going on?
Why are these people after me?
250
00:20:36,820 --> 00:20:38,071
Because you found something.
251
00:20:38,154 --> 00:20:40,073
You talked to someone inside Treadstone.
252
00:20:40,156 --> 00:20:41,908
Someone who was there at the beginning.
Who is it?
253
00:20:41,991 --> 00:20:43,243
You know I can't tell you that.
254
00:20:43,326 --> 00:20:47,664
You have no idea what you're into here.
These people will kill you, if they have to.
255
00:20:47,789 --> 00:20:49,833
Was it Blackbriar? Is that what this is?
256
00:20:49,916 --> 00:20:51,167
What's Blackbriar?
257
00:20:51,292 --> 00:20:54,671
Treadstone upgrade.
My source told me it all started with you.
258
00:20:54,754 --> 00:20:58,007
He said that you were square one,
the dirty little secret.
259
00:20:58,091 --> 00:21:00,343
He said he knows who you are.
260
00:21:03,847 --> 00:21:06,015
All right, we have to move.
261
00:21:06,850 --> 00:21:08,601
Answer your phone.
262
00:21:11,438 --> 00:21:13,857
-Corning online.
-MAN: You got visual?
263
00:21:14,983 --> 00:21:16,359
Where the hell is he, people?
264
00:21:19,529 --> 00:21:22,949
Do exactly as I say.
I need you to move up to your right.
265
00:21:23,032 --> 00:21:25,201
First escalator on the right.
266
00:21:38,965 --> 00:21:42,469
Tie your shoe.
Tie your shoe right now. Tie your shoe.
267
00:21:49,517 --> 00:21:50,643
Wait.
268
00:21:51,686 --> 00:21:52,854
Wait
269
00:21:57,567 --> 00:22:00,236
I'm gonna walk by you.
I want you to move along the far wall
270
00:22:00,361 --> 00:22:04,324
to your left in four, three, two, one.
271
00:22:04,407 --> 00:22:05,742
Stand up.
272
00:22:05,867 --> 00:22:07,243
That's it.
273
00:22:10,038 --> 00:22:11,748
Where the hell is he?
274
00:22:11,873 --> 00:22:13,917
We cannot afford to lose this guy, people.
275
00:22:18,087 --> 00:22:22,008
All right, that line you're on is good.
Stay on that line. Stay on that line.
276
00:22:22,091 --> 00:22:24,928
WOMAN: I've gotta go and pick up the kids.
Can you go and get the shopping done?
277
00:22:25,011 --> 00:22:28,097
Oh, the bin man, I think he's one of them.
278
00:22:28,181 --> 00:22:29,933
The garbage man? Negative.
279
00:22:30,016 --> 00:22:32,769
Oh, Jesus. Jesus!
He's reaching for something.
280
00:22:32,852 --> 00:22:33,937
-Oh, God, he's got a gun.
-BOURNE: Stay on the line.
281
00:22:34,062 --> 00:22:37,106
-He's got a gun. He's got a gun.
-Stay on the line you're on. Do not deviate.
282
00:22:40,026 --> 00:22:42,528
-Okay, there he is! Here he goes.
-Grab Team A. Go!
283
00:22:42,612 --> 00:22:43,696
He's still talking to somebody.
284
00:22:43,780 --> 00:22:45,532
He's getting instructions.
Jimmy, get me the conversation.
285
00:22:45,615 --> 00:22:46,866
-Mobile Two, I wantโฆ
-MAN: Come on, lock the box.
286
00:22:46,950 --> 00:22:48,535
Lock the box. Move in, Grab Team C.
287
00:22:50,411 --> 00:22:52,288
Hurry, Ross. We gotta move.
288
00:22:52,413 --> 00:22:54,040
Okay, move through this crowd.
Move through this crowd.
289
00:22:54,123 --> 00:22:55,792
Get undercover right now.
Move through this crowd.
290
00:23:04,050 --> 00:23:05,134
Get in the store.
291
00:23:05,260 --> 00:23:07,220
There's someone on your tail.
Get in the store.
292
00:23:07,303 --> 00:23:08,805
You're gonna proceed out the east exit.
293
00:23:08,888 --> 00:23:11,975
That's to your right
as you come into the store.
294
00:23:14,394 --> 00:23:15,478
(MAN GROANING)
295
00:23:20,316 --> 00:23:21,985
Head into the liquor store in front of you.
296
00:23:22,110 --> 00:23:24,570
Go into the back and lock the door.
297
00:23:25,571 --> 00:23:27,323
Mobile Four is down.
298
00:23:27,782 --> 00:23:31,327
This guy's got help.
Tell me when the asset's in the nest.
299
00:23:35,665 --> 00:23:37,667
Get me a feed in there!
300
00:23:37,750 --> 00:23:40,920
I want Grab Team C in there.
Tell me what's going on.
301
00:23:48,177 --> 00:23:49,846
Team Four is mobile.
302
00:24:15,705 --> 00:24:16,789
(GRUNTING)
303
00:24:22,337 --> 00:24:23,755
(GASPING)
304
00:24:28,843 --> 00:24:30,386
Jesus Christ.
305
00:24:31,512 --> 00:24:33,514
That's Jason Bourne.
306
00:24:33,598 --> 00:24:36,684
He's picking us apart.
Do you think he's the source?
307
00:24:36,851 --> 00:24:38,353
He's gotta be.
308
00:24:41,356 --> 00:24:44,567
Block all the exits.
Give the asset a green light.
309
00:24:45,902 --> 00:24:47,654
Take them both out.
310
00:25:05,296 --> 00:25:06,839
Stay there.
311
00:25:07,840 --> 00:25:11,719
I'm gonna get us out of here.
You gotta do exactly what I say.
312
00:25:12,136 --> 00:25:14,847
Listen to me!
This isn't some story in a newspaper.
313
00:25:14,931 --> 00:25:18,017
This is real. You understand me?
314
00:25:18,476 --> 00:25:19,686
Okay.
315
00:25:30,321 --> 00:25:31,489
Call all agents back.
316
00:25:31,572 --> 00:25:34,033
Give Bourne's location
at the back of the store to the asset.
317
00:25:34,117 --> 00:25:35,201
Yes, sir.
318
00:25:53,636 --> 00:25:55,263
Kill the cameras.
319
00:26:01,269 --> 00:26:03,396
-ROSS: Bourne.
-Wait. Something's not right.
320
00:26:04,021 --> 00:26:06,482
I can see the entrance from here.
If I go now, I can make it.
321
00:26:10,611 --> 00:26:11,738
Bourne?
322
00:26:11,821 --> 00:26:13,573
Just stay where you are.
323
00:26:13,739 --> 00:26:15,825
ROSS: I don't think we should wait!
324
00:26:17,160 --> 00:26:19,162
I think someone's coming.
325
00:26:19,245 --> 00:26:21,497
-I'm going for it.
-No, no, no, no, no!
326
00:26:23,541 --> 00:26:24,917
(WOMAN SCREAMING)
327
00:27:10,379 --> 00:27:11,672
(AMBULANCE SIREN BLARING)
328
00:28:05,309 --> 00:28:07,103
We have a situation.
329
00:28:12,024 --> 00:28:13,609
PAMELA: Yeah.
330
00:28:13,693 --> 00:28:15,403
Director Kramer would like to see you.
331
00:28:15,486 --> 00:28:18,948
-We need to get those warrantsโฆ
-He said it's urgent.
332
00:29:11,584 --> 00:29:15,796
MADRID, SPAIN
333
00:29:17,548 --> 00:29:21,302
REPORTER: What the police will tell me
is that they believe the victim is 35-year-old
334
00:29:21,385 --> 00:29:24,805
Simon Ross, a well-known journalist
based here in London
335
00:29:24,889 --> 00:29:26,641
with the Guardian newspaper.
336
00:29:26,724 --> 00:29:29,310
It appears that he was gunned down
337
00:29:29,393 --> 00:29:32,021
right in the middle
of the Waterloo Station concourse
338
00:29:32,104 --> 00:29:34,690
around 3:45 this afternoon
339
00:29:34,774 --> 00:29:37,443
in full view of hundreds of commuters.
340
00:29:37,526 --> 00:29:39,195
Over the years, he's uncovered a lot of
341
00:29:39,278 --> 00:29:42,114
unsavory stories about terror
342
00:29:42,198 --> 00:29:45,451
that have upset certain
Western governments andโฆ
343
00:30:08,557 --> 00:30:12,061
-Hi, how are you? Right over there?
-All right.
344
00:30:12,812 --> 00:30:14,230
-Good morning, sir. Can I take your order?
-Yes.
345
00:30:14,313 --> 00:30:19,193
I'll have the Heart-Healthy omelet
with goat cheese and peppers, please.
346
00:30:19,276 --> 00:30:21,153
-Anything for you, ma'am?
-Just coffee, please.
347
00:30:21,237 --> 00:30:23,572
-Are you sure? I'm buying.
-I'm good.
348
00:30:25,950 --> 00:30:29,412
So, when the Director called
and it was suggested that we bring you onโฆ
349
00:30:29,495 --> 00:30:32,456
Suggested?
You sure it was just a suggestion?
350
00:30:39,588 --> 00:30:44,510
You know, it's funny how different things
look depending on where you sit, right?
351
00:30:44,885 --> 00:30:47,138
I look at this as a favor for you, Pam,
352
00:30:47,221 --> 00:30:50,474
giving you an opportunity to complete
some unfinished business.
353
00:30:50,558 --> 00:30:51,809
Meaning?
354
00:30:52,101 --> 00:30:55,563
Bourne. He's here. He's a threat.
355
00:30:55,980 --> 00:30:57,982
And we both want the same thing.
356
00:30:58,065 --> 00:31:00,609
But we both go about it
in two very different ways.
357
00:31:00,693 --> 00:31:03,195
The past is past, Pam. All right?
358
00:31:04,363 --> 00:31:05,656
We were careless in Stockholm.
359
00:31:05,740 --> 00:31:07,366
So what was Waterloo? Just careless again?
360
00:31:07,450 --> 00:31:10,828
We had a leak.
A serious national security situation.
361
00:31:10,911 --> 00:31:13,748
Bourne showed up on our surveillance
and we had very little time to react.
362
00:31:13,831 --> 00:31:16,125
And a reporter got killed.
363
00:31:16,208 --> 00:31:19,128
Bourne saw us coming.
The question is what was he doing there?
364
00:31:19,211 --> 00:31:20,629
No, the real question is how you managed
365
00:31:20,713 --> 00:31:23,215
to get into a firefight
at a public train station.
366
00:31:23,299 --> 00:31:26,385
You know as well as I do decisions made
in real time are never perfect.
367
00:31:26,469 --> 00:31:30,556
Don't second-guess
an operation from an armchair.
368
00:31:34,643 --> 00:31:36,812
I'll see you at the office.
369
00:31:37,146 --> 00:31:39,064
Enjoy your egg whites.
370
00:31:50,493 --> 00:31:52,328
(MAN CHATTERING ON PA)
371
00:31:59,085 --> 00:32:00,544
VOSEN: People!
372
00:32:00,669 --> 00:32:03,798
This is Pamela Landy
and her associate, Tom Cronin.
373
00:32:03,881 --> 00:32:06,175
She's gonna be
quarterbacking the search effort.
374
00:32:06,258 --> 00:32:07,760
Say your names. State your specs, please.
375
00:32:07,843 --> 00:32:11,889
Well, let's do names later, okay?
What's Bourne's last fixed position?
376
00:32:12,014 --> 00:32:13,432
JIMMY: London, 1200 Zulu.
377
00:32:13,516 --> 00:32:15,518
Status. What is he? Armed? Wounded?
378
00:32:15,601 --> 00:32:18,312
JIMMY: Alive, mobile and unknown.
379
00:32:18,395 --> 00:32:19,897
-Do we have an ECHELON package?
-WOMAN: Yes.
380
00:32:20,022 --> 00:32:22,024
-Why isn't it on?
-We were waiting.
381
00:32:22,108 --> 00:32:24,360
Waiting? For what? Whatโฆ Listen,
382
00:32:24,443 --> 00:32:27,488
people, do you have any idea
who you're dealing with?
383
00:32:27,571 --> 00:32:28,697
This is Jason Bourne.
384
00:32:28,781 --> 00:32:30,783
You are nine hours
behind the toughest target
385
00:32:30,866 --> 00:32:32,284
you have ever tracked.
386
00:32:32,368 --> 00:32:36,747
Now, I want everyone to sit down,
strap in and turn on all you've got.
387
00:32:38,040 --> 00:32:39,708
That would mean now!
388
00:32:39,792 --> 00:32:41,210
Thank you.
389
00:32:41,293 --> 00:32:42,711
Give me a team deployment plan.
390
00:32:42,795 --> 00:32:45,923
I want everything you got
on Ross on screen one.
391
00:32:55,558 --> 00:32:57,017
(CALLING BELL SOUNDING)
392
00:33:08,404 --> 00:33:09,947
BRIAN: Sir, I think we have something.
393
00:33:10,072 --> 00:33:11,949
We just hacked Ross' e-mail account
at the Guardian.
394
00:33:12,074 --> 00:33:14,618
Found a round-trip ticket
to Turin, Italy, yesterday.
395
00:33:14,743 --> 00:33:17,329
0800 arrival, 1205 departure.
396
00:33:17,413 --> 00:33:20,916
I think we can be pretty certain
that Bourne's not your source, then.
397
00:33:21,000 --> 00:33:22,084
How?
398
00:33:22,168 --> 00:33:24,670
Ross's call to his editor
where he said he'd just met the source
399
00:33:24,753 --> 00:33:27,756
took place just after his Turin flight landed.
400
00:33:27,840 --> 00:33:30,009
-He met his source in Turin.
-So?
401
00:33:30,092 --> 00:33:32,595
What? So, what?
Bourne met Ross in Turin for breakfast
402
00:33:32,678 --> 00:33:35,973
and then at noon the same day Bourne calls
Ross to demand a meet at Waterloo?
403
00:33:36,098 --> 00:33:37,933
Maybe they were even on the same flight.
404
00:33:38,601 --> 00:33:39,894
Pull up everything you've got.
405
00:33:39,977 --> 00:33:43,230
Cross-check the secure cell phone usage
of everyone with SCI clearance
406
00:33:43,314 --> 00:33:46,400
against all calls going in and out
of Turin, Italy, the morning Ross was there.
407
00:33:46,483 --> 00:33:49,987
This guy you're after is a CIA operative
with clearance above top secret.
408
00:33:50,112 --> 00:33:52,823
He's committing treason by talking to Ross.
409
00:33:52,948 --> 00:33:53,991
Do you really think while doing that
410
00:33:54,116 --> 00:33:56,076
he's gonna use a cell phone
that he knows we can track?
411
00:33:56,160 --> 00:33:59,663
-Zero results on the cross-check.
-So, you got any better ideas?
412
00:33:59,788 --> 00:34:01,916
Yeah, look at all the people
whose cell phones were switched off
413
00:34:01,999 --> 00:34:03,626
the entire period Ross was in Turin.
414
00:34:03,709 --> 00:34:05,502
I mean, if your people are on their phones
as much as mine,
415
00:34:05,628 --> 00:34:07,963
the list should be pretty small.
416
00:34:12,509 --> 00:34:16,222
Three names. Tom Brewster,
Jack Boulin and Neal Daniels.
417
00:34:16,305 --> 00:34:19,099
Okay, now check everything
in Ross' apartment against those names.
418
00:34:19,183 --> 00:34:20,851
Check for common patterns.
419
00:34:20,976 --> 00:34:23,354
Look for anything
that indicates who Ross met.
420
00:34:23,479 --> 00:34:25,731
Pull up his socials. Pull it up.
421
00:34:25,814 --> 00:34:27,191
See those documents?
422
00:34:27,316 --> 00:34:28,817
CRONIN: Break it.
423
00:34:29,485 --> 00:34:30,903
Over here. What is that?
424
00:34:31,820 --> 00:34:34,531
All right. Right there. Initials.
425
00:34:34,657 --> 00:34:37,326
Pull that up. Bring that up on main.
426
00:34:41,330 --> 00:34:42,831
Neal Daniels.
427
00:34:42,915 --> 00:34:46,043
-He's station chief in Madrid, isn't he?
-Yeah.
428
00:34:49,922 --> 00:34:51,799
All right, call the RSO at the embassy.
429
00:34:51,882 --> 00:34:54,218
Have them take Daniels into custody,
if he is there.
430
00:34:54,343 --> 00:34:57,179
Anna, get grab teams
to the Calle Norte safe house.
431
00:34:57,263 --> 00:34:59,765
Send them in heavy.
Tell them we'll assist with the entry.
432
00:34:59,848 --> 00:35:03,394
-Heavy? Daniels isn't really that much of aโฆ
-I'm worried about Bourne.
433
00:35:03,519 --> 00:35:04,937
If he is not the source,
434
00:35:05,020 --> 00:35:07,523
then he is after the source,
the same as we are.
435
00:35:39,805 --> 00:35:40,889
(BEEPING)
436
00:35:41,306 --> 00:35:44,393
-ETA, Team Two.
-Three minutes to destination, sir.
437
00:36:08,167 --> 00:36:12,171
DR. HIRSCH: Your mission
will save American lives.
438
00:36:13,589 --> 00:36:15,924
(BOURNE PANTING)
439
00:36:16,592 --> 00:36:20,262
Really give yourself to this program.
440
00:36:21,013 --> 00:36:22,264
I can't.
441
00:36:22,639 --> 00:36:23,932
DR. HIRSCH: You can.
442
00:36:37,988 --> 00:36:40,449
(BREATHING HEAVILY)
443
00:36:50,501 --> 00:36:51,585
(HELICOPTER FLYING OVERHEAD)
444
00:36:51,668 --> 00:36:52,878
(DOG BARKING)
445
00:37:01,845 --> 00:37:04,223
Sir, they're at the front door.
446
00:37:22,699 --> 00:37:24,660
-Five seconds.
-Put it up live.
447
00:37:33,252 --> 00:37:34,586
KILEY: We're in.
448
00:37:38,173 --> 00:37:40,008
The alarm's down.
449
00:37:40,592 --> 00:37:42,094
That's gotta be Bourne.
450
00:37:55,566 --> 00:37:57,192
-The safe is empty.
-Shit.
451
00:37:57,276 --> 00:37:59,069
Looks like he left in a hurry.
452
00:37:59,194 --> 00:38:01,864
-Track Daniels' passports.
-Stand by.
453
00:38:33,979 --> 00:38:35,230
(WHISPERING) Hammond.
454
00:38:59,922 --> 00:39:01,673
God damn it! Get a backup team in there!
455
00:39:02,341 --> 00:39:03,592
(GRUNTING)
456
00:39:06,637 --> 00:39:07,971
(DOOR BUZZING)
457
00:39:09,348 --> 00:39:11,266
(HELICOPTER FLYING OVERHEAD)
458
00:39:13,268 --> 00:39:16,355
Get me a secure line in there.
Get the second team over there now!
459
00:39:21,485 --> 00:39:22,611
(PANTING)
460
00:39:26,490 --> 00:39:28,492
What are you doing here?
461
00:39:29,952 --> 00:39:32,287
I was posted here after Berlin.
462
00:39:35,457 --> 00:39:37,042
Where's Daniels?
463
00:39:39,544 --> 00:39:40,963
Where is he?
464
00:39:42,506 --> 00:39:43,632
(PHONE RINGING)
465
00:39:48,387 --> 00:39:49,513
(PHONE CONTINUES RINGING)
466
00:40:04,820 --> 00:40:07,030
-Hello?
-Who is this?
467
00:40:08,156 --> 00:40:10,033
This is Nicky Parsons.
468
00:40:11,827 --> 00:40:13,745
She was Treadstone. Logistics.
469
00:40:13,829 --> 00:40:16,999
She was with us
when we hunted Bourne in Berlin.
470
00:40:21,169 --> 00:40:23,422
Nicky, I need to do an ID challenge.
471
00:40:23,505 --> 00:40:25,173
Code in, Sparrow.
472
00:40:35,434 --> 00:40:36,560
Response, Everest.
473
00:40:41,606 --> 00:40:45,777
Nicky, this is Noah Vosen.
How long have you been on-site?
474
00:40:45,861 --> 00:40:47,529
I just walked in.
475
00:40:48,572 --> 00:40:52,367
We have two officers on-site.
Are you in contact with them?
476
00:40:55,704 --> 00:40:58,957
They're down. Unconscious but alive.
477
00:41:03,211 --> 00:41:06,048
-Any sign of Neal Daniels?
-No.
478
00:41:06,715 --> 00:41:08,884
Nicky, this is Pam Landy.
479
00:41:09,718 --> 00:41:11,678
We have reason to believe
there's a connection between
480
00:41:11,762 --> 00:41:14,056
Neal Daniels and Jason Bourne.
481
00:41:15,724 --> 00:41:19,686
Bourne? You're still looking for Bourne?
I thought that case was closed.
482
00:41:19,770 --> 00:41:22,606
No, some people are convinced
he's still a threat.
483
00:41:22,731 --> 00:41:25,150
I disagree,
but to find out I need to talk to him.
484
00:41:25,233 --> 00:41:26,818
Hold on, Nicky.
485
00:41:28,570 --> 00:41:30,655
-What the hell are you doing?
-I'm trying to send him a message.
486
00:41:30,739 --> 00:41:33,075
You don't think Bourne is a threat?
He just took out two more of my men.
487
00:41:33,158 --> 00:41:34,743
The only way
this has a happy ending, Noah,
488
00:41:34,826 --> 00:41:36,078
is if we bring him in alive.
489
00:41:36,161 --> 00:41:38,080
He is going after Daniels.
490
00:41:38,163 --> 00:41:39,873
He wants revenge, Pam,
and the only realistic way
491
00:41:39,956 --> 00:41:41,958
to end this is to eliminate the threat.
492
00:41:42,084 --> 00:41:43,960
How long until backup?
493
00:41:45,295 --> 00:41:47,923
Nicky, I need you to stay put
and secure the premises.
494
00:41:48,006 --> 00:41:51,843
Backup will be arriving
in approximately one hour. Do you copy?
495
00:41:54,846 --> 00:41:56,181
NICKY: Copy, sir.
496
00:41:56,264 --> 00:41:57,599
(PHONE BEEPING)
497
00:42:01,144 --> 00:42:03,605
-How long do I have?
-Three minutes.
498
00:42:06,149 --> 00:42:07,818
My car's outside.
499
00:42:09,361 --> 00:42:11,363
I know where Daniels is.
500
00:42:20,622 --> 00:42:22,833
(OPERATOR SPEAKING IN SPANISH)
501
00:42:22,958 --> 00:42:24,084
(SPEAKING SPANISH)
502
00:42:24,167 --> 00:42:25,961
I'm at 334 Calle Norte. I hear gunfire.
503
00:42:26,044 --> 00:42:29,297
And men shouting.
I think they're Americans.
504
00:42:30,173 --> 00:42:31,633
Come on.
505
00:42:32,342 --> 00:42:34,970
-Two minutes to destination, sir.
-WILLS: Grab Teams A and Bโฆ
506
00:42:35,637 --> 00:42:36,721
Where was Daniels headed?
507
00:42:36,805 --> 00:42:41,143
At 8:00 this morning, he wired $100,000
to a bank account in Tangier.
508
00:42:41,977 --> 00:42:45,814
Right, that's 300 miles away.
If we hurry, we can make the morning ferry.
509
00:42:46,815 --> 00:42:47,941
Where are you parked?
510
00:42:48,024 --> 00:42:51,319
To the right, 20 meters,
north side of the street.
511
00:42:53,655 --> 00:42:55,031
(POLICE SIRENS BLARING)
512
00:42:56,908 --> 00:42:59,161
-They're coming.
-Keep moving.
513
00:43:00,412 --> 00:43:03,081
MAN: Two subjects seen exiting safe house.
514
00:43:07,002 --> 00:43:08,336
(SIRENS BLARING)
515
00:43:12,048 --> 00:43:13,925
(MEN SHOUTING)
516
00:43:15,010 --> 00:43:16,178
What the hell is this?
517
00:43:16,928 --> 00:43:19,014
MAN: Wait, wait, wait! No, no, no!
518
00:43:25,687 --> 00:43:27,439
What the hell just happened?
519
00:43:27,522 --> 00:43:29,191
We've lost visual contact
with the subjects, sir.
520
00:43:29,274 --> 00:43:30,358
Christ!
521
00:43:32,777 --> 00:43:36,948
Issue a standing kill order on
Jason Bourne, effective immediately.
522
00:43:38,200 --> 00:43:40,452
Send out a system one alert
to all Spanish contacts.
523
00:43:40,535 --> 00:43:44,706
I want all air and ground border exits
locked down.
524
00:44:06,061 --> 00:44:07,729
What's going on?
525
00:44:09,439 --> 00:44:11,274
What's Daniels got?
526
00:44:12,817 --> 00:44:14,986
What's Operation Blackbriar?
527
00:44:17,072 --> 00:44:20,825
Do you want to tell me,
or should I call Kramer and ask him?
528
00:44:24,579 --> 00:44:26,665
For Christ's sake, Pam,
we're in the middle of an operation.
529
00:44:26,748 --> 00:44:28,083
Bullshit.
530
00:44:29,251 --> 00:44:31,253
You want Jason Bourne,
531
00:44:32,254 --> 00:44:33,755
level with me.
532
00:44:41,763 --> 00:44:45,559
Operation Blackbriar started as an NEAT
surveillance program.
533
00:44:45,642 --> 00:44:46,851
And what is it now?
534
00:44:46,935 --> 00:44:50,230
It is now the umbrella program
for all our black ops.
535
00:44:50,313 --> 00:44:54,067
Full envelope intrusion, rendition,
experimental interrogation
536
00:44:54,150 --> 00:44:56,444
is all run out of this office.
537
00:44:58,446 --> 00:45:01,533
We are the sharp end of the stick now, Pam.
538
00:45:01,616 --> 00:45:03,118
Lethal action?
539
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
If we have to, sure.
540
00:45:07,205 --> 00:45:10,667
That's what makes us special.
No more red tape.
541
00:45:11,626 --> 00:45:13,670
No more getting the bad guys
caught in our sights,
542
00:45:13,795 --> 00:45:15,005
then watching them escape
543
00:45:15,130 --> 00:45:17,299
while we wait for someone in Washington
to issue the order.
544
00:45:18,800 --> 00:45:20,218
Oh, come on.
545
00:45:21,970 --> 00:45:25,515
You've seen the raw intel, Pam.
You know how real the danger is.
546
00:45:25,640 --> 00:45:28,101
We need these programs now.
547
00:45:28,184 --> 00:45:30,145
What's the connection to Daniels?
548
00:45:30,228 --> 00:45:33,940
He ran all of our operations
in Southern Europe and North Africa,
549
00:45:34,024 --> 00:45:35,442
so he has everything.
550
00:45:35,525 --> 00:45:39,195
Names, dates, ghost sites,
who's cooperating with us abroad.
551
00:45:39,321 --> 00:45:41,156
Every operation.
552
00:45:41,239 --> 00:45:44,034
You want that stuff in Bourne's hands,
out on the market to the highest bidder?
553
00:45:44,159 --> 00:45:45,744
I don't think so.
554
00:45:47,662 --> 00:45:51,333
Bourne's not after money.
He's after Daniels for a reason.
555
00:45:52,167 --> 00:45:54,753
Well, what does it matter
what Bourne is after?
556
00:45:54,836 --> 00:45:58,214
When we find Daniels,
and, believe me, we'll find him,
557
00:45:58,340 --> 00:46:00,008
if you're right,
558
00:46:00,675 --> 00:46:02,552
we get Bourne, too.
559
00:46:10,894 --> 00:46:12,020
(DOOR CLOSING)
560
00:46:12,103 --> 00:46:13,229
(THUNDER RUMBLING)
561
00:46:31,206 --> 00:46:33,124
Why did you come back?
562
00:46:35,377 --> 00:46:37,712
Why are you looking for Daniels?
563
00:46:47,389 --> 00:46:49,391
Do you know who that is?
564
00:46:50,809 --> 00:46:52,394
That's Daniels.
565
00:46:54,270 --> 00:46:56,815
I don't know who that is. Who is he?
566
00:47:02,487 --> 00:47:04,781
He was there at the beginning.
567
00:47:05,907 --> 00:47:07,909
I remember meeting him.
568
00:47:10,412 --> 00:47:11,997
The first day.
569
00:47:12,080 --> 00:47:14,124
Daniels brought me to him.
570
00:47:16,793 --> 00:47:19,129
That's where it all started for me.
571
00:47:19,838 --> 00:47:23,758
Something happened to me
and I need to know what it was
572
00:47:25,802 --> 00:47:28,304
or I'll never be free of this.
573
00:47:29,139 --> 00:47:32,100
Daniels said the training was experimental.
574
00:47:34,853 --> 00:47:36,813
Behavior modification.
575
00:47:37,856 --> 00:47:41,526
They had to break down the agents
before they became operational.
576
00:47:43,278 --> 00:47:45,613
He said you were the first one.
577
00:47:48,783 --> 00:47:50,785
Why are you helping me?
578
00:48:01,504 --> 00:48:03,631
It was difficult for me
579
00:48:05,175 --> 00:48:06,509
with you.
580
00:48:22,358 --> 00:48:24,903
You really don't remember anything.
581
00:48:28,865 --> 00:48:29,991
No.
582
00:48:34,245 --> 00:48:35,330
(DOOR OPENING)
583
00:48:38,583 --> 00:48:40,210
We have to move.
584
00:48:47,175 --> 00:48:48,259
(COMPUTER BEEPING)
585
00:48:48,885 --> 00:48:52,680
Sir? Mr. Wills?
You're gonna want to look at this.
586
00:48:58,853 --> 00:48:59,896
(DIALLING)
587
00:49:03,942 --> 00:49:05,610
WILLS: He's in Tangier.
588
00:49:12,534 --> 00:49:13,952
Noah Vosen.
589
00:49:23,378 --> 00:49:25,296
We have found Daniels.
590
00:49:29,884 --> 00:49:32,720
They've just tracked Daniels' passport
to a hotel in Tangier.
591
00:49:32,804 --> 00:49:34,681
They're holding up a bank transfer
he made to keep him in place
592
00:49:34,764 --> 00:49:37,433
while they bring an asset up
from Casablanca.
593
00:49:37,559 --> 00:49:39,060
They're gonna take him out.
594
00:49:41,062 --> 00:49:42,230
(INTERCOM BEEPING)
595
00:49:47,277 --> 00:49:48,403
Yeah.
596
00:49:48,486 --> 00:49:50,405
WOMAN: It's Pam Landy.
She says it's urgent.
597
00:49:52,240 --> 00:49:54,742
-Tell her I'm unavailable.
-Yes, sir.
598
00:50:26,649 --> 00:50:29,819
TANGIER, MOROCCO
599
00:50:49,464 --> 00:50:51,799
BRIAN: Sir, asset has arrived at the airport.
600
00:51:12,695 --> 00:51:13,821
(SPEAKING IN ARABIC)
601
00:51:14,030 --> 00:51:16,491
Give me the subject's location.
602
00:51:16,616 --> 00:51:19,827
MAN: Subject is now on foot
and entering Hotel Velasquez.
603
00:51:19,953 --> 00:51:22,497
Hotel is 2.2 kilometers from the bank.
604
00:51:23,831 --> 00:51:27,001
All right, get an elevation
and a floor plan, tic-tac-toe.
605
00:51:27,126 --> 00:51:28,211
Locate the room.
606
00:51:28,336 --> 00:51:29,712
Give the asset subject location
607
00:51:29,837 --> 00:51:31,714
and the route between
the subject's hotel and the bank.
608
00:51:34,050 --> 00:51:35,176
(PHONE RINGING)
609
00:51:48,481 --> 00:51:51,818
VOSEN: Do we have that room yet?
MAN: Yes, sir. It's room 117.
610
00:51:52,360 --> 00:51:54,737
All right, get a hold of the hotel trunk line.
611
00:51:54,862 --> 00:51:58,366
Run all calls through here
with an ISO on room 117.
612
00:52:12,046 --> 00:52:14,257
His location's being blocked by the firewall.
613
00:52:14,382 --> 00:52:16,801
No, they found Daniels.
They know where he is.
614
00:52:16,884 --> 00:52:18,678
They'll get one of the operatives
to terminate him.
615
00:52:18,761 --> 00:52:20,263
Find out who.
616
00:52:24,183 --> 00:52:25,268
NICKY: Desh.
617
00:52:28,104 --> 00:52:31,024
Tell him you're gonna meet him
and you have a new phone for him.
618
00:52:31,107 --> 00:52:33,276
If you stop Desh,
they'll just get someone else.
619
00:52:33,401 --> 00:52:35,361
No, we're not gonna stop him,
we're gonna follow him.
620
00:52:35,445 --> 00:52:36,738
He'll take us right to Daniels.
621
00:52:40,283 --> 00:52:41,534
(PHONE RINGING)
622
00:53:14,901 --> 00:53:17,612
Sir, the asset is deviating off course.
623
00:53:19,989 --> 00:53:21,449
Let it play.
624
00:53:22,200 --> 00:53:23,618
(CARS HONKING)
625
00:53:53,815 --> 00:53:55,733
Asset unscheduled stop.
626
00:54:26,430 --> 00:54:29,267
Sir, asset is on the move
en route to subject.
627
00:54:29,350 --> 00:54:31,519
WILLS: Sir, we have an unauthorized breach.
628
00:54:31,602 --> 00:54:34,772
Someone with active system knowledge
penetrated our protocol.
629
00:54:34,856 --> 00:54:38,693
Instructions were sent to the asset
at 1411 local time.
630
00:54:38,818 --> 00:54:40,444
Trace is confirmed and valid.
631
00:54:40,528 --> 00:54:43,865
It came from a computer
belonging to Nicky Parsons.
632
00:54:47,452 --> 00:54:49,287
Where did the course deviation occur?
633
00:54:49,370 --> 00:54:51,998
South to Rue de Belgique,
stationary Place de France.
634
00:54:53,166 --> 00:54:55,209
That's where Parsons is.
635
00:54:55,293 --> 00:54:57,545
When we're finished with Daniels,
send the asset after her.
636
00:54:57,628 --> 00:54:58,713
MAN: Yes, sir.
637
00:54:58,796 --> 00:55:00,882
We find Parsons, we find Bourne.
638
00:55:01,007 --> 00:55:03,009
Noah, what are you doing?
639
00:55:03,342 --> 00:55:04,927
-Not now.
-I wanna know what's going on.
640
00:55:05,011 --> 00:55:06,387
I said not now!
641
00:55:06,471 --> 00:55:08,764
What basis are you continuing
this operation on?
642
00:55:08,848 --> 00:55:11,642
On the basis that Nicky Parsons
has compromised a covert operation.
643
00:55:11,726 --> 00:55:14,687
-She is up to her neck in this!
-This is about Daniels, not Nicky!
644
00:55:14,770 --> 00:55:17,607
-She has betrayed us.
-You don't know the circumstances, Noah.
645
00:55:17,690 --> 00:55:19,484
She's in league with Jason Bourne,
for Christ's sakes!
646
00:55:19,567 --> 00:55:22,403
You do not have the authority to kill her!
647
00:55:22,487 --> 00:55:25,573
Oh, yes, I do.
And you had better get on board.
648
00:55:25,656 --> 00:55:27,617
Noah, she's one of us.
649
00:55:27,700 --> 00:55:30,661
You start down this path,
where does it end?
650
00:55:31,287 --> 00:55:33,289
It ends when we've won.
651
00:55:46,677 --> 00:55:49,597
When we're finished with Daniels,
send the asset after them.
652
00:55:49,680 --> 00:55:50,848
Yes, sir.
653
00:55:50,932 --> 00:55:52,975
MAN 1 : Okay, come on.
MAN 2: Stand byโฆ
654
00:55:58,439 --> 00:55:59,523
(PHONE RINGING)
655
00:56:13,412 --> 00:56:17,625
-Two minutes, sir. Two minutes.
-Tell the bank to release the funds.
656
00:56:22,255 --> 00:56:24,632
(PHONE RINGING)
657
00:56:32,974 --> 00:56:34,058
Hello?
658
00:56:34,141 --> 00:56:35,309
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
659
00:56:35,434 --> 00:56:36,936
The money has arrived.
660
00:56:42,316 --> 00:56:43,985
He's on the move.
661
00:56:58,666 --> 00:57:00,334
(TIRES SCREECHING)
662
00:57:22,023 --> 00:57:24,358
WOMAN: On it, sir.
MAN 1 : Two hundred meters.
663
00:57:24,442 --> 00:57:26,193
MAN 2: Okay, come on,
I want to lay in some preliminary tracking.
664
00:57:36,454 --> 00:57:37,663
Stop!
665
00:57:55,681 --> 00:57:57,350
(PEOPLE CLAMORING)
666
00:58:00,519 --> 00:58:01,646
(BEEPING)
667
00:58:12,782 --> 00:58:14,575
(CAR ALARMS SOUNDING)
668
00:58:30,049 --> 00:58:31,384
(GRUNTING)
669
00:58:47,108 --> 00:58:48,776
(MAN CHATTERING IN ARABIC)
670
00:58:49,443 --> 00:58:51,112
(PEOPLE CLAMORING)
671
00:58:53,197 --> 00:58:55,074
(CHATTERING IN ARABIC)
672
00:59:23,436 --> 00:59:24,979
(SIRENS BLARING)
673
01:01:08,207 --> 01:01:09,833
(VENDORS YELLING)
674
01:01:31,605 --> 01:01:33,440
(MAN BLOWING WHISTLE)
675
01:01:58,757 --> 01:02:00,551
(POLICEMEN CLAMORING)
676
01:02:10,144 --> 01:02:11,812
(PEOPLE SCREAMING)
677
01:02:23,157 --> 01:02:24,992
(POLICEMEN CHATTERING)
678
01:03:16,126 --> 01:03:17,336
(SIGHS)
679
01:03:48,409 --> 01:03:49,827
(GUN COCKING)
680
01:03:50,744 --> 01:03:51,995
(PANTING)
681
01:04:01,588 --> 01:04:03,674
(MUEZZIN RECITING PRAYERS)
682
01:04:53,974 --> 01:04:55,809
(POLICEMEN CHATTERING)
683
01:04:55,934 --> 01:04:58,729
(MAN CHATTERING IN ARABIC
ON POLICE RADIO)
684
01:05:14,286 --> 01:05:15,662
(CHATTERING)
685
01:05:17,456 --> 01:05:19,249
(POLICEMAN SHOUTING)
686
01:05:22,336 --> 01:05:23,587
(SHRIEKS)
687
01:05:23,796 --> 01:05:25,506
(SHOUTING IN ARABIC)
688
01:05:44,858 --> 01:05:46,318
(BABY CRYING)
689
01:05:49,446 --> 01:05:51,115
(NICKY SHUDDERING)
690
01:07:18,118 --> 01:07:19,453
(GRUNTING)
691
01:07:19,536 --> 01:07:20,954
(DOG BARKING)
692
01:07:32,549 --> 01:07:33,884
(GRUNTING)
693
01:08:03,497 --> 01:08:04,748
(SCREAMS)
694
01:08:50,794 --> 01:08:52,045
(GASPING)
695
01:09:01,388 --> 01:09:03,056
(PANTING)
696
01:09:19,698 --> 01:09:22,075
Code it in. We need to be dead.
697
01:09:29,875 --> 01:09:32,753
Sir? Asset confirms both targets are down.
698
01:09:35,088 --> 01:09:36,882
(TELEPHONE BEEPING)
699
01:09:43,263 --> 01:09:44,806
I want to be sure about this.
700
01:09:44,931 --> 01:09:46,975
Ask the station chief from Rabat
to confirm the deaths
701
01:09:47,100 --> 01:09:50,854
and do a sub-rosa collection of the bodies.
I want to tie this thing off completely.
702
01:09:50,937 --> 01:09:52,981
And keep an eye on Landy.
703
01:09:58,111 --> 01:09:59,446
(BEEPING)
704
01:10:03,116 --> 01:10:05,827
-Yeah?
-VOSEN: Bourne and Nicky Parsons are dead.
705
01:10:06,453 --> 01:10:07,746
You sure about that?
706
01:10:07,829 --> 01:10:10,665
Our station chief in Rabat is confirming.
707
01:10:12,125 --> 01:10:14,628
I can't afford to have this come back to me.
708
01:10:15,587 --> 01:10:17,839
Don't worry. You're protected.
709
01:10:18,256 --> 01:10:20,926
Just remember why we put Landy there.
710
01:10:21,968 --> 01:10:26,973
If Blackbriar goes south, we'll roll it up,
hang it around her neck and start over.
711
01:10:51,706 --> 01:10:54,000
(PEOPLE CHATTERING IN ARABIC)
712
01:11:35,417 --> 01:11:37,377
I can see their faces.
713
01:11:43,341 --> 01:11:45,385
Everyone I ever killed.
714
01:11:47,888 --> 01:11:50,182
I just don't know their names.
715
01:12:05,864 --> 01:12:07,782
Marie used to try to
716
01:12:10,410 --> 01:12:12,579
help me remember the names.
717
01:12:25,091 --> 01:12:27,260
I've tried to apologize forโฆ
718
01:12:28,261 --> 01:12:30,055
For what I've done.
719
01:12:33,808 --> 01:12:35,310
For what I am.
720
01:12:38,271 --> 01:12:40,607
None of it makes it any better.
721
01:12:56,790 --> 01:12:59,167
They're gonna come for you again.
722
01:13:04,172 --> 01:13:06,424
You're gonna have to run now.
723
01:14:30,342 --> 01:14:31,843
We should go.
724
01:15:00,663 --> 01:15:02,248
It gets easier.
725
01:15:18,723 --> 01:15:19,766
(SPEAKING FRENCH)
726
01:15:19,891 --> 01:15:22,185
These are Mr. Daniels' belongings.
727
01:15:22,268 --> 01:15:23,853
It's everything?
728
01:15:23,937 --> 01:15:25,063
Yes.
729
01:15:25,814 --> 01:15:26,940
Let's see that.
730
01:16:01,975 --> 01:16:03,309
(KNOCKING)
731
01:16:04,185 --> 01:16:06,688
Station chief in Rabat just called.
732
01:16:06,813 --> 01:16:08,481
They found a body.
733
01:16:10,984 --> 01:16:12,610
-Bourne?
-Desh.
734
01:16:19,868 --> 01:16:21,995
Pam. You need to see this.
735
01:16:29,502 --> 01:16:32,338
A passport for Gilberto de Piento
just cleared immigration.
736
01:16:32,464 --> 01:16:35,300
It's an early Treadstone identity
registered to Jason Bourne,
737
01:16:35,383 --> 01:16:37,969
but he never used it,
and it never went to the grid.
738
01:16:39,053 --> 01:16:40,680
Bourne's alive.
739
01:16:48,188 --> 01:16:49,272
They don't know?
740
01:16:49,355 --> 01:16:52,358
Well, if they knew,
Vosen wouldn't be in his office right now.
741
01:16:52,484 --> 01:16:53,902
It's a hell of a risk.
742
01:16:55,195 --> 01:16:57,655
Maybe Bourne wants us to know.
743
01:16:57,739 --> 01:17:01,159
Just like Naples.
Maybe he's communicating.
744
01:17:02,368 --> 01:17:04,370
Maybe he's trying to communicate with you.
745
01:17:04,496 --> 01:17:06,748
Then we should communicate back.
746
01:17:07,707 --> 01:17:09,709
I think I know what Bourne's looking for.
747
01:17:10,376 --> 01:17:12,337
(WOMAN CHATTERING ON PA)
748
01:17:18,176 --> 01:17:21,012
MAN ON PA: Gilberto de Piento.
Gilberto de Piento.
749
01:17:21,095 --> 01:17:23,389
Your party is waiting for you.
750
01:18:48,975 --> 01:18:50,810
(CELL PHONE VIBRATING)
751
01:18:55,773 --> 01:18:57,233
Pamela Landy.
752
01:18:57,317 --> 01:18:59,861
I hear you're still looking for me.
753
01:19:02,780 --> 01:19:03,906
Bourne?
754
01:19:03,990 --> 01:19:05,617
What do you want?
755
01:19:05,700 --> 01:19:07,452
(TELEPHONE BEEPING)
756
01:19:09,037 --> 01:19:10,121
Yeah?
757
01:19:10,204 --> 01:19:12,373
WILLS OVER INTERCOM:
Better get in here. We got a situation.
758
01:19:13,374 --> 01:19:14,500
Iโฆ
759
01:19:16,169 --> 01:19:18,838
I wanted to thank you for the tape.
760
01:19:20,173 --> 01:19:23,176
LANDY ON SPEAKER:
It's all tied off. It's over.
761
01:19:23,301 --> 01:19:25,511
I guess I owe you an apology
762
01:19:26,804 --> 01:19:28,556
Is that official?
763
01:19:28,681 --> 01:19:31,517
No. Off the record. You know how it is.
764
01:19:31,643 --> 01:19:34,145
-You tracing this?
-MAN: Fifty seconds to trace.
765
01:19:34,228 --> 01:19:36,147
-Goodbye.
-Wait. Wait.
766
01:19:38,983 --> 01:19:41,402
David Webb. That's your real name.
767
01:19:43,404 --> 01:19:47,241
You were born 4/15/71 in Nixa, Missouri.
768
01:19:48,034 --> 01:19:51,037
Why don't you come in
and we'll talk about it?
769
01:19:51,913 --> 01:19:54,207
Something is very wrong here.
770
01:19:56,501 --> 01:19:57,835
Bourne?
771
01:19:59,837 --> 01:20:01,255
Get some rest, Pam.
772
01:20:01,381 --> 01:20:02,924
You look tired.
773
01:20:05,259 --> 01:20:07,345
He's looking right at her.
774
01:20:10,348 --> 01:20:11,432
People, listen up!
775
01:20:11,557 --> 01:20:15,436
This is a national security emergency.
We have an imminent threat.
776
01:20:15,561 --> 01:20:17,146
I'm going out there.
777
01:20:17,230 --> 01:20:19,607
If I show myself, he'll find me.
778
01:20:19,732 --> 01:20:22,527
Jason Bourne is alive
and is at large in New York City,
779
01:20:22,610 --> 01:20:25,029
and, we believe,
within 1,000 yards of this building.
780
01:20:25,113 --> 01:20:27,740
I want an immediate 12-block
lockdown of the area.
781
01:20:27,865 --> 01:20:31,786
Send a flash message to Langley.
Prep for local backup assistance.
782
01:20:36,958 --> 01:20:37,041
-Landy just left the building!
-Stay with her phone.
783
01:20:53,766 --> 01:20:56,894
She's using her cell.
There's an incoming text.
784
01:20:56,978 --> 01:20:58,229
-Get it.
-MAN: Working on it, sir.
785
01:20:58,312 --> 01:21:00,606
-How many do we have on Landy?
-Six men. More on the way.
786
01:21:00,732 --> 01:21:03,943
I've got it, sir!
Coming up on the screen now.
787
01:21:07,739 --> 01:21:10,908
Anybody not on Landy
goes directly to Tudor City.
788
01:21:10,992 --> 01:21:13,453
Get the vehicles. We're going mobile.
789
01:21:15,288 --> 01:21:16,622
-Team Two. Team Two.
-All teams, call in.
790
01:21:19,083 --> 01:21:20,918
(CELL PHONE RINGING)
791
01:21:52,784 --> 01:21:54,327
178th.
792
01:21:58,748 --> 01:22:00,458
There's only one way out of there.
Why would he do that?
793
01:22:00,541 --> 01:22:01,834
He's trapping himself.
794
01:22:01,918 --> 01:22:03,669
It's a bad place to meet. It's too exposed.
795
01:22:03,753 --> 01:22:05,671
He wouldn't have chosen it
if he didn't have a reason.
796
01:22:11,677 --> 01:22:13,805
Subject is en route.
797
01:22:13,888 --> 01:22:15,807
MAN: Roof 43, let me know
when you have visual.
798
01:22:15,890 --> 01:22:17,683
Roof 43, standing by.
799
01:22:24,232 --> 01:22:25,399
Standing by.
800
01:22:25,525 --> 01:22:28,820
Okay, folks, here we go. Box 200 meters.
801
01:22:28,903 --> 01:22:30,238
Visual on leader.
802
01:22:30,363 --> 01:22:32,615
43 ground in position.
803
01:22:33,115 --> 01:22:35,868
As soon as you have eyes on Landy,
I wanna know.
804
01:22:50,383 --> 01:22:51,551
Okay, here we go.
805
01:22:51,634 --> 01:22:53,427
Copy that. I see her.
806
01:23:05,565 --> 01:23:07,483
Any sign of Bourne?
807
01:23:07,567 --> 01:23:08,818
MAN: Negative.
808
01:23:09,902 --> 01:23:11,654
MAN 2: No sign of target.
809
01:23:14,657 --> 01:23:16,409
(CELL PHONE BEEPING)
810
01:23:22,999 --> 01:23:24,417
Noah Vosen.
811
01:23:25,459 --> 01:23:26,961
This is Jason Bourne.
812
01:23:28,254 --> 01:23:30,965
I was wondering
when you were going to make this call.
813
01:23:31,090 --> 01:23:32,592
How did you get this number?
814
01:23:32,675 --> 01:23:36,596
You didn't actually think
I was coming to Tudor City, did you?
815
01:23:38,514 --> 01:23:40,057
No, I guess not.
816
01:23:40,141 --> 01:23:44,562
But if it's me you want to talk to,
perhaps we can arrange a meet.
817
01:23:44,645 --> 01:23:46,439
Where are you now?
818
01:23:47,273 --> 01:23:49,317
I'm sitting in my office.
819
01:23:50,693 --> 01:23:52,194
I doubt that.
820
01:23:52,778 --> 01:23:54,572
And why would you doubt that?
821
01:23:54,655 --> 01:23:56,032
If you were in your office right now,
822
01:23:56,115 --> 01:23:59,160
we'd be having this conversation
face to face.
823
01:24:06,167 --> 01:24:07,543
(ON RECORDER) Noah Vosen.
824
01:24:10,630 --> 01:24:12,340
This is a code ten abort.
825
01:24:12,465 --> 01:24:14,717
I want everyone back in the vehicles.
This is a code ten abort.
826
01:24:14,800 --> 01:24:16,552
MAN: Let's go! Let's go!
827
01:24:37,657 --> 01:24:38,741
(PHONE RINGS)
828
01:24:39,200 --> 01:24:41,619
-Yeah?
-Wills, check my office.
829
01:24:41,702 --> 01:24:43,412
(PEOPLE CHATTERING)
830
01:24:46,374 --> 01:24:49,085
-Damn it!
-VOSEN: What's going on?
831
01:24:52,088 --> 01:24:54,548
We need building security up here.
832
01:24:55,841 --> 01:24:57,677
-He's got everything.
-God damn it!
833
01:24:57,760 --> 01:24:59,845
All right, set a four-block perimeter
around the building.
834
01:24:59,929 --> 01:25:01,222
MAN: Somebody give me a visual.
835
01:25:01,347 --> 01:25:02,682
I want the entire building searched.
836
01:25:02,765 --> 01:25:06,102
Every room, every hallway, every closet,
every goddamn air duct.
837
01:25:06,185 --> 01:25:08,187
You understand? I want him found!
838
01:25:08,271 --> 01:25:09,939
(TIRES SCREECHING)
839
01:25:11,857 --> 01:25:13,067
What just happened?
840
01:25:13,192 --> 01:25:16,612
Bourne just broke into CRI.
He got into Vosen's safe.
841
01:25:17,363 --> 01:25:18,531
(SIGHS)
842
01:25:18,614 --> 01:25:19,782
Where to?
843
01:25:19,865 --> 01:25:22,201
415 East 71st Street.
844
01:25:23,035 --> 01:25:26,080
Four-fifteen-seventy-one? Jesus, Pam.
845
01:25:51,647 --> 01:25:53,316
Target in sight.
846
01:25:58,112 --> 01:25:59,697
North on Eighth.
847
01:26:06,746 --> 01:26:08,247
He's headed east in the Port Authority.
848
01:26:08,331 --> 01:26:10,291
All agents have
shoot-on-sight authorization.
849
01:26:13,461 --> 01:26:15,338
(MAN CHATTERING ON PA)
850
01:26:35,066 --> 01:26:36,484
Right there!
851
01:26:37,318 --> 01:26:39,070
(CAR ALARM BLARING)
852
01:27:19,318 --> 01:27:20,736
-Sir, he drove off the roof.
-What?
853
01:27:20,820 --> 01:27:22,696
He drove off the roof!
854
01:27:24,156 --> 01:27:26,283
He's on foot. He's running.
855
01:27:33,416 --> 01:27:35,042
(ALARM SOUNDING)
856
01:27:36,919 --> 01:27:39,964
-Police! Freeze!
-Put your hands in the air!
857
01:27:49,598 --> 01:27:51,225
Call for backup!
858
01:28:15,749 --> 01:28:18,502
Sir, sir, take a look at this!
Bourne's birthday, sir.
859
01:28:18,586 --> 01:28:19,879
-What about it?
-Check that out.
860
01:28:19,962 --> 01:28:24,300
Sir, Landy told Bourne that his birthday
was 4/15/71.
861
01:28:25,092 --> 01:28:27,052
Oh, my God. It's a code.
862
01:28:27,678 --> 01:28:30,306
Everything stops.
Everything stops! Listen up!
863
01:28:30,389 --> 01:28:33,225
4/15/71. New assignment, numbers.
864
01:28:33,309 --> 01:28:35,144
-What does it mean?
-Give me encryption codes!
865
01:28:35,227 --> 01:28:37,813
Sir, if you plug them in as variables
of longitude and latitude
866
01:28:37,897 --> 01:28:39,648
you get Cameroon.
867
01:28:39,732 --> 01:28:42,651
41571 is the zip code for Varney, Kentucky.
868
01:28:45,529 --> 01:28:49,450
-What date did she give him?
-WILLS: 4/15/71.
869
01:28:49,533 --> 01:28:51,285
I don't believe it.
870
01:28:51,827 --> 01:28:55,498
SRD is at 415 East 71st Street.
871
01:28:55,581 --> 01:28:58,500
-She just gave him the training facility.
-Oh, Christ.
872
01:28:58,584 --> 01:29:01,003
Bring all the teams in behind us.
873
01:29:05,049 --> 01:29:06,675
(SIREN WAILING)
874
01:30:59,455 --> 01:31:02,207
-Hurry up! Somebody call 911!
-WOMAN: Help him!
875
01:31:07,671 --> 01:31:09,298
(SIRENS WAILING)
876
01:31:36,533 --> 01:31:39,119
WILLS: The asset lost Bourne. We lost him.
877
01:31:42,665 --> 01:31:44,375
(TELEPHONE RINGING)
878
01:31:47,252 --> 01:31:49,380
-Hello?
-Albert, it's Vosen.
879
01:31:50,631 --> 01:31:54,343
Bourne knows everything
and he's on his way to you right now.
880
01:31:54,885 --> 01:31:57,096
He's coming home, Noah.
881
01:31:57,179 --> 01:32:00,307
-How long do I have?
-I don't know.
882
01:32:00,391 --> 01:32:02,726
Just get the hell out of there.
883
01:32:02,810 --> 01:32:04,812
No, I'm gonna stay.
884
01:32:04,895 --> 01:32:08,399
He'll head for the training wing.
That's what he knows.
885
01:32:08,690 --> 01:32:12,486
I'll keep him in play till you get there.
886
01:33:03,704 --> 01:33:05,748
They'll kill you for giving me this.
887
01:33:05,831 --> 01:33:08,750
4/15/71 isn't much of a code.
888
01:33:08,834 --> 01:33:11,587
My guess is Vosen is on his way already.
889
01:33:12,504 --> 01:33:14,339
Why'd you do it?
890
01:33:14,423 --> 01:33:18,886
Because this isn't what I signed up for,
what they did to you, Blackbriar.
891
01:33:19,303 --> 01:33:20,846
This isn't us.
892
01:33:22,848 --> 01:33:26,602
Then do something about it.
Everything you need is in there.
893
01:33:30,856 --> 01:33:32,232
Everything.
894
01:33:33,609 --> 01:33:36,904
David. Why don't you come in with me?
895
01:33:36,987 --> 01:33:39,948
-It'll be better if we do this together.
-No.
896
01:33:41,825 --> 01:33:45,621
This is where it started for me.
This is where it ends.
897
01:33:59,510 --> 01:34:01,011
That's Landy.
898
01:34:07,309 --> 01:34:10,187
WOMAN ON PA: Mandy Aaron,
dial extension 200, please.
899
01:34:10,270 --> 01:34:12,814
Mandy Aaron, dial extension 200.
900
01:34:13,440 --> 01:34:17,903
All right, lock this building down.
Set a secure perimeter of one block.
901
01:34:23,825 --> 01:34:27,246
Hello. This is Pamela Landy.
I have to send a classified document.
902
01:34:27,329 --> 01:34:29,164
Get a team to SRD after Bourne.
903
01:34:29,248 --> 01:34:31,041
And put someone in every
public area of this hospital.
904
01:34:31,124 --> 01:34:34,127
Okay. Elevator shafts, service entrances, go!
905
01:34:37,923 --> 01:34:39,383
(ALARM SOUNDING)
906
01:34:39,466 --> 01:34:42,094
Damn it! South bay! Go!
907
01:34:42,594 --> 01:34:45,931
Gentlemen, this is a priority one situation!
You will give us your full cooperation.
908
01:34:46,014 --> 01:34:48,183
Give me playback for the entire building
for the last three minutes.
909
01:34:48,267 --> 01:34:49,351
Yes, sir.
910
01:35:01,029 --> 01:35:02,447
Move! Move!
911
01:35:08,120 --> 01:35:11,456
-This one, here! Where is this?
-First floor.
912
01:35:11,540 --> 01:35:13,625
I'll take Landy on my own.
913
01:35:27,180 --> 01:35:29,057
(FAX MACHINE WHIRRING)
914
01:35:42,237 --> 01:35:43,947
(FAX MACHINE BEEPS)
915
01:35:48,952 --> 01:35:51,663
You better get yourself a good lawyer.
916
01:35:58,795 --> 01:35:59,838
(BEEPS)
917
01:36:05,510 --> 01:36:08,847
DR. HIRSCH: A republic lives
on the knife's edge.
918
01:36:16,688 --> 01:36:20,692
When we are finished with you,
you will no longer be David Webb.
919
01:36:23,153 --> 01:36:26,031
You may not even remember who he was.
920
01:36:26,114 --> 01:36:27,616
(VOICE ECHOING)
921
01:36:28,617 --> 01:36:31,662
You know why we're treating you like this?
922
01:36:33,205 --> 01:36:34,373
Hello, Jason.
923
01:36:34,456 --> 01:36:35,874
(GUN COCKING)
924
01:36:37,542 --> 01:36:40,796
I believe you've been having
some problems.
925
01:36:40,879 --> 01:36:42,547
Put the gun down.
926
01:36:43,548 --> 01:36:46,551
I wouldn't be here if I didn't want to talk.
927
01:36:49,805 --> 01:36:52,140
I've spent three years running.
928
01:36:52,849 --> 01:36:56,061
Three years trying to find out who I am.
929
01:36:56,144 --> 01:36:59,064
You've still not got it all back, have you?
930
01:36:59,731 --> 01:37:03,193
-Still not filled in the pieces.
-It was always you.
931
01:37:05,862 --> 01:37:07,698
I'm unarmed, Jason.
932
01:37:08,198 --> 01:37:10,742
Why me? Why did you pick me?
933
01:37:12,077 --> 01:37:14,746
Your really don't remember, do you?
934
01:37:17,082 --> 01:37:20,085
We didn't pick you. You picked us.
935
01:37:23,213 --> 01:37:24,881
You volunteered.
936
01:37:26,758 --> 01:37:28,176
Right here.
937
01:37:31,221 --> 01:37:32,931
Even after you were warned.
938
01:37:33,098 --> 01:37:34,224
(LOCK CLICKING)
939
01:37:42,774 --> 01:37:44,609
Captain Webb.
940
01:37:44,735 --> 01:37:46,027
Good morning, Captain.
941
01:37:51,575 --> 01:37:53,618
You came in here.
942
01:37:55,620 --> 01:37:58,457
You didn't even blink, Jason.
943
01:38:03,628 --> 01:38:05,714
You just handed me these.
944
01:38:12,471 --> 01:38:15,057
DR. HIRSCH: Has everything
been explained to you?
945
01:38:16,808 --> 01:38:18,143
Yes, sir.
946
01:38:20,771 --> 01:38:23,065
You said you wanted to serve.
947
01:38:24,775 --> 01:38:29,446
-Your missions will save American lives.
-WEBB: I understand, sir.
948
01:38:32,407 --> 01:38:35,076
You said I'd be saving American lives.
949
01:38:35,577 --> 01:38:37,245
You were.
950
01:38:37,329 --> 01:38:39,498
I was killing for you.
951
01:38:41,666 --> 01:38:43,126
For them.
952
01:38:44,002 --> 01:38:48,673
You knew exactly what it meant for you
if you chose to stay.
953
01:38:48,924 --> 01:38:53,178
When we are finished with you,
you will no longer be David Webb.
954
01:38:53,261 --> 01:38:55,472
I'll be whoever you need me to be, sir.
955
01:38:57,349 --> 01:39:00,018
You can't outrun what you did, Jason.
956
01:39:00,644 --> 01:39:03,188
You made yourself into who you are.
957
01:39:04,022 --> 01:39:07,025
Eventually you're gonna have
to face the fact
958
01:39:07,150 --> 01:39:11,696
you chose right here
to become Jason Bourne.
959
01:39:18,203 --> 01:39:20,705
DR. HIRSCH: You haven't slept
for a long time.
960
01:39:26,044 --> 01:39:28,171
Have you made a decision?
961
01:39:32,717 --> 01:39:34,386
This can't go on.
962
01:39:35,178 --> 01:39:36,972
You have to decide.
963
01:39:40,559 --> 01:39:44,020
-Who is he?
-We've been through that.
964
01:39:47,566 --> 01:39:49,192
What did he do?
965
01:39:49,734 --> 01:39:51,570
It doesn't matter.
966
01:40:05,417 --> 01:40:07,419
You came to us.
967
01:40:10,088 --> 01:40:12,048
You volunteered.
968
01:40:12,883 --> 01:40:16,052
You said you'd do anything it takes to
969
01:40:16,720 --> 01:40:18,889
save American lives.
970
01:40:19,556 --> 01:40:21,683
You're not a liar, are you?
971
01:40:22,726 --> 01:40:25,228
Or too weak
972
01:40:26,104 --> 01:40:27,898
to see this through?
973
01:40:29,566 --> 01:40:31,067
This is it.
974
01:40:32,235 --> 01:40:35,030
Let go of David Webb.
975
01:40:40,744 --> 01:40:44,456
Really give yourself to this program.
976
01:40:58,303 --> 01:40:59,888
(SHELLS CLINKING)
977
01:41:09,731 --> 01:41:11,566
You're no longer
978
01:41:12,567 --> 01:41:13,985
David Webb.
979
01:41:15,403 --> 01:41:19,574
From now on,
you'll be known as Jason Bourne.
980
01:41:21,326 --> 01:41:23,495
Welcome to the program.
981
01:41:36,675 --> 01:41:38,510
Do you remember now?
982
01:41:47,310 --> 01:41:48,812
I remember.
983
01:41:51,022 --> 01:41:52,983
I remember everything.
984
01:41:54,526 --> 01:41:56,695
I'm no longer Jason Bourne.
985
01:41:58,363 --> 01:42:00,657
So now you're gonna kill me.
986
01:42:01,866 --> 01:42:03,034
No.
987
01:42:04,828 --> 01:42:08,873
You don't deserve the star
they'd give you on the wall at Langley.
988
01:42:11,835 --> 01:42:12,752
(BANGING)
989
01:42:23,304 --> 01:42:25,390
MAN: He's headed for the roof!
990
01:42:43,074 --> 01:42:44,325
(CLANGING)
991
01:42:56,254 --> 01:42:57,839
(SIRENS WAILING)
992
01:42:59,841 --> 01:43:01,301
(GUN COCKING)
993
01:43:10,602 --> 01:43:12,771
Why didn't you take the shot?
994
01:43:21,780 --> 01:43:24,866
Do you even know
why you're supposed to kill me?
995
01:43:34,292 --> 01:43:35,710
Look at us.
996
01:43:38,713 --> 01:43:41,132
Look at what they make you give.
997
01:43:44,219 --> 01:43:45,678
(DOOR OPENING)
998
01:44:32,225 --> 01:44:33,768
Good morning, senators.
999
01:44:33,852 --> 01:44:38,857
If I may, I'd like to begin
by making a statement for the record.
1000
01:44:41,609 --> 01:44:46,239
The file indicates that Ezra Kramer
authorized six illegalโฆ
1001
01:44:46,364 --> 01:44:49,242
REPORTER ON TV: The President convened
an emergency cabinet meeting today
1002
01:44:49,367 --> 01:44:50,743
to discuss the growing scandal
1003
01:44:50,869 --> 01:44:53,538
over an alleged government
assassination program,
1004
01:44:53,621 --> 01:44:55,582
code-named Blackbriar.
1005
01:44:55,707 --> 01:44:58,835
CIA Director Ezra Kramer is under
criminal investigation
1006
01:44:58,918 --> 01:45:00,753
for authorizing the program,
1007
01:45:00,879 --> 01:45:04,799
which in several cases
may have even targeted US citizens.
1008
01:45:08,887 --> 01:45:11,598
Two agency officials
have already been arrested.
1009
01:45:11,723 --> 01:45:15,477
Dr. Albert Hirsch, the alleged
mastermind of Blackbriar program
1010
01:45:15,560 --> 01:45:20,064
and CIA Deputy Director Noah Vosen,
the program's operational chief.
1011
01:45:23,485 --> 01:45:26,070
Meanwhile, mystery surrounds
the fate of David Webb,
1012
01:45:26,154 --> 01:45:28,156
also known as Jason Bourne, the source
1013
01:45:28,239 --> 01:45:30,825
behind the exposure
of the Blackbriar program.
1014
01:45:30,909 --> 01:45:34,329
It's been reported that Webb was shot
and fell from a Manhattan rooftop
1015
01:45:34,412 --> 01:45:37,123
into the East River ten stories below.
1016
01:45:37,248 --> 01:45:41,419
However, after a three-day search,
Webb's body has yet to be found.
1017
01:45:41,502 --> 01:45:43,421
(TECHNO MUSIC PLAYING)
72748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.