All language subtitles for The.Blackout.Experiment.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,970 --> 00:01:15,239 Hello? 2 00:01:18,710 --> 00:01:20,006 Hello? 3 00:01:20,141 --> 00:01:21,907 Hey. 4 00:01:23,143 --> 00:01:26,316 - Stay away from me! Stay away from me! 5 00:01:35,261 --> 00:01:37,261 How many of you can hear me? 6 00:01:40,234 --> 00:01:41,865 Why is everyone quiet all of a sudden? 7 00:01:42,001 --> 00:01:43,466 How many of you are there? 8 00:01:44,002 --> 00:01:45,163 I'm here. 9 00:01:45,298 --> 00:01:46,303 I'm here. 10 00:01:48,375 --> 00:01:50,335 Look, I'm not here to hurt anyone, okay? 11 00:01:50,471 --> 00:01:52,371 Okay, I just woke up here. 12 00:01:52,507 --> 00:01:53,772 I don't know what's going on. 13 00:01:53,907 --> 00:01:56,273 I'm just trying to figure this out, okay? 14 00:01:56,408 --> 00:01:57,710 Okay. 15 00:01:58,446 --> 00:02:00,350 I don't know where I am either. 16 00:02:01,419 --> 00:02:03,984 What's the last thing you remember? 17 00:02:04,120 --> 00:02:05,619 I don't know. 18 00:02:06,760 --> 00:02:08,259 My head hurts. 19 00:02:09,491 --> 00:02:11,592 Me too, just try to remember. 20 00:02:14,164 --> 00:02:15,629 I was home. 21 00:02:19,533 --> 00:02:21,569 Then the last thing I remember. 22 00:02:23,810 --> 00:02:24,902 I'm freezing. 23 00:02:28,507 --> 00:02:29,610 It's okay. 24 00:02:32,116 --> 00:02:33,850 I'm wearing a jacket. 25 00:02:33,986 --> 00:02:34,978 I'll give it to you. 26 00:02:35,948 --> 00:02:37,816 Follow the sound of my voice, okay? 27 00:02:39,121 --> 00:02:40,621 Okay. 28 00:02:41,895 --> 00:02:43,729 Can you walk? 29 00:02:43,864 --> 00:02:45,223 I'm coming toward you. 30 00:02:45,359 --> 00:02:46,258 - I can't see 31 00:02:46,394 --> 00:02:48,200 Okay, I'm coming to you. 32 00:02:52,100 --> 00:02:53,871 Sorry. 33 00:02:54,007 --> 00:02:55,035 That's my hand. 34 00:02:55,171 --> 00:02:56,736 Sorry. 35 00:02:56,871 --> 00:02:59,640 At least I found you. There's two of us. 36 00:03:02,711 --> 00:03:04,645 I'm giving you my jacket, put it on. 37 00:03:10,324 --> 00:03:12,624 I heard at least two other voices before. 38 00:03:12,760 --> 00:03:14,391 Where are you? 39 00:03:15,491 --> 00:03:18,361 Hello? - Please don't leave me. 40 00:03:18,497 --> 00:03:21,195 Where are you, say something. 41 00:03:21,331 --> 00:03:22,428 Anyone remember anything? 42 00:03:22,563 --> 00:03:24,463 Anyone see a light or anything? 43 00:03:24,598 --> 00:03:28,470 I just woke up here in darkness. 44 00:03:28,605 --> 00:03:30,402 Just keep talking so I can find you. 45 00:03:30,538 --> 00:03:31,435 Don't leave me. 46 00:03:31,571 --> 00:03:32,607 I'm scared, please. 47 00:03:56,366 --> 00:03:58,732 - What the hell? 48 00:04:37,140 --> 00:04:38,574 - Where are we? 49 00:04:48,956 --> 00:04:50,520 Can anyone hear me? 50 00:04:54,387 --> 00:04:55,657 - Whoa. 51 00:05:18,678 --> 00:05:19,879 - Hey, give me that. 52 00:05:22,719 --> 00:05:25,082 - And why would I want to do that? 53 00:05:27,323 --> 00:05:29,790 Fine, take it. 54 00:05:51,744 --> 00:05:52,978 What's wrong with him? 55 00:05:54,280 --> 00:05:57,389 - I don't know, maybe something they drugged us with. 56 00:06:05,327 --> 00:06:07,127 You're okay. 57 00:06:07,262 --> 00:06:10,094 What? 58 00:06:11,632 --> 00:06:12,598 Just calm down. 59 00:06:12,734 --> 00:06:13,631 We all just woke up here too. 60 00:06:13,767 --> 00:06:15,099 We're not gonna hurt you. 61 00:06:21,075 --> 00:06:23,580 - Stay back. - Just take it easy, man. 62 00:06:38,658 --> 00:06:39,695 - Hey! 63 00:06:42,069 --> 00:06:43,732 Let me out of here! 64 00:06:54,576 --> 00:06:55,876 - Hey, are you okay? 65 00:07:01,054 --> 00:07:01,948 Are you pregnant? 66 00:07:03,186 --> 00:07:04,016 - Yeah. 67 00:07:11,230 --> 00:07:14,198 - I already tried that. 68 00:07:14,334 --> 00:07:16,897 - Hey, she's fucking pregnant. 69 00:07:19,371 --> 00:07:21,638 - Someone give her their weapon. 70 00:07:24,771 --> 00:07:26,207 Give her your machete. 71 00:07:26,342 --> 00:07:27,875 - Wait a minute. 72 00:07:29,109 --> 00:07:31,912 Give that pregnant lady your machete. 73 00:07:33,315 --> 00:07:34,211 Why? 74 00:07:35,754 --> 00:07:39,216 Because a girl with a gun told you to. 75 00:07:41,023 --> 00:07:44,522 Give it to her, I'm not going to say it again. 76 00:07:44,658 --> 00:07:46,597 - Okay, okay. 77 00:07:48,168 --> 00:07:50,161 I'm not the enemy here. 78 00:07:53,006 --> 00:07:53,934 Thank you. 79 00:07:55,435 --> 00:07:58,972 Just everybody watch where they point those things. 80 00:08:00,673 --> 00:08:01,942 - Come on. 81 00:08:02,077 --> 00:08:05,748 Hey, somebody let me out of here! 82 00:08:09,015 --> 00:08:11,319 - Please, please stop, please. 83 00:08:11,455 --> 00:08:13,954 - Hey man, knock it off! 84 00:08:18,131 --> 00:08:19,861 - Just calm down. 85 00:08:26,335 --> 00:08:27,638 - Hey! 86 00:08:28,973 --> 00:08:30,908 Man, knock it off! Why don't you come over here? 87 00:08:55,397 --> 00:08:56,634 - I see. 88 00:08:57,501 --> 00:08:59,904 You found the tools. 89 00:09:00,039 --> 00:09:01,067 Good. 90 00:09:02,308 --> 00:09:04,242 But tools are nothing 91 00:09:04,377 --> 00:09:06,703 until you learn how to use them. 92 00:09:06,838 --> 00:09:07,671 - Where are we? 93 00:09:07,806 --> 00:09:09,008 Why are we here? 94 00:09:09,143 --> 00:09:11,143 To find out who we really are, Sean. 95 00:09:12,045 --> 00:09:13,613 Wait, how do you know my name? 96 00:09:13,749 --> 00:09:15,818 - I know a lot about you. 97 00:09:15,953 --> 00:09:19,822 And I want to know more about all of you. 98 00:09:20,825 --> 00:09:23,828 - Oh god, this is too fucking crazy. 99 00:09:23,964 --> 00:09:26,891 I gotta get out of here, gotta get fucking out of here. 100 00:09:27,026 --> 00:09:29,695 Somebody let me out of here! 101 00:09:29,831 --> 00:09:32,296 - Richard, pay attention. 102 00:09:32,431 --> 00:09:35,337 I am going to tell you how you can get out. 103 00:09:35,473 --> 00:09:38,341 Okay, I'm listening. 104 00:09:38,476 --> 00:09:41,575 My name is Dr. Kasuma, 105 00:09:41,711 --> 00:09:44,276 and this is my experiment. 106 00:09:45,479 --> 00:09:48,918 On this screen, you will see a person who is trapped. 107 00:09:49,054 --> 00:09:52,020 You can free that person very easily and yourself. 108 00:09:53,156 --> 00:09:57,123 All you have to do is kill someone in this room. 109 00:09:58,791 --> 00:10:00,260 - That's crazy. 110 00:10:00,395 --> 00:10:04,361 - Tracey, what is your maternal instinct telling you to do? 111 00:10:04,496 --> 00:10:06,803 My instinct is telling me that you're sick 112 00:10:06,938 --> 00:10:09,139 and I don't want to play your little game. 113 00:10:09,274 --> 00:10:10,103 That's fine. 114 00:10:11,978 --> 00:10:16,615 But I guarantee someone else will play eventually. 115 00:10:20,614 --> 00:10:24,384 None of us are gonna decide to kill someone in this room. 116 00:10:24,519 --> 00:10:25,723 - No? 117 00:10:26,425 --> 00:10:28,154 You are all strangers. 118 00:10:28,289 --> 00:10:32,461 But this woman, she is someone one of you 119 00:10:32,597 --> 00:10:35,964 will miss very, very much. 120 00:10:38,864 --> 00:10:40,397 - Sarah, Sarah. 121 00:10:41,775 --> 00:10:44,843 She is safe for now, but not for long. 122 00:10:44,978 --> 00:10:47,344 Are you willing to do what it takes to free your wife 123 00:10:47,479 --> 00:10:49,109 and yourself, Richard? 124 00:10:50,915 --> 00:10:53,677 Olivia, you have tools in your hand. 125 00:10:53,812 --> 00:10:58,019 You can free yourself and you can leave anytime you want. 126 00:10:58,154 --> 00:11:01,519 Please, I don't want to be here anymore, please! 127 00:11:01,654 --> 00:11:06,061 - No, no, no, no, Olivia, begging does you no good. 128 00:11:07,064 --> 00:11:10,326 First person to kill someone here leaves. 129 00:11:10,462 --> 00:11:13,535 By killing first, you'll save your own life 130 00:11:13,671 --> 00:11:15,432 and that of someone else. 131 00:11:17,070 --> 00:11:19,139 You can walk right out the door 132 00:11:20,505 --> 00:11:22,507 but you have to earn that privilege. 133 00:11:23,510 --> 00:11:28,148 Alice, I see you found a very powerful tool. 134 00:11:30,688 --> 00:11:32,955 I hope you use it wisely. 135 00:11:38,864 --> 00:11:40,691 You have until the timer goes off to 136 00:11:40,826 --> 00:11:46,166 decide if this woman lives or dies, save her and yourself. 137 00:11:51,140 --> 00:11:53,036 - Sarah, talk to me, where are you? 138 00:11:53,171 --> 00:11:55,038 Can you hear my voice? 139 00:11:55,174 --> 00:11:57,476 Kill someone and we live. 140 00:11:57,612 --> 00:11:58,881 Why? 141 00:11:59,016 --> 00:12:01,385 I mean, how can we even believe her? 142 00:12:01,521 --> 00:12:02,850 - You will believe me, L, 143 00:12:02,985 --> 00:12:05,350 because you have no other choice. 144 00:12:06,019 --> 00:12:08,451 When the timer runs out 145 00:12:08,587 --> 00:12:11,862 the lights will go out and one of you must die. 146 00:12:28,580 --> 00:12:29,777 - Just calm down, man. 147 00:12:29,912 --> 00:12:31,144 You're not making any sense. 148 00:12:31,280 --> 00:12:33,377 Just relax and calm down while we try to think. 149 00:12:33,512 --> 00:12:35,584 - You just want me to fucking relax? 150 00:12:35,719 --> 00:12:36,986 You want me to relax? 151 00:12:37,121 --> 00:12:38,752 They have my wife's somewhere in a cell, 152 00:12:38,888 --> 00:12:40,924 and you want me to relax? 153 00:12:45,496 --> 00:12:47,128 - Oh God, Sarah. 154 00:12:52,264 --> 00:12:53,864 Your wife is okay, Richard. 155 00:12:53,999 --> 00:12:55,433 My wife is okay. 156 00:12:56,342 --> 00:12:57,237 Oh, is she? 157 00:12:58,476 --> 00:12:59,408 She's okay? 158 00:12:59,543 --> 00:13:00,740 All good. 159 00:13:00,875 --> 00:13:01,641 Good, that's good. 160 00:13:01,776 --> 00:13:02,776 That's good. 161 00:13:02,911 --> 00:13:03,907 You think she's okay? 162 00:13:04,042 --> 00:13:05,080 Fuck you! 163 00:13:14,091 --> 00:13:15,954 - Do you recognize that woman in the screen? 164 00:13:16,090 --> 00:13:17,022 I've never seen that woman. 165 00:13:17,157 --> 00:13:18,496 - I think she's trying to say is 166 00:13:18,631 --> 00:13:21,024 are you in on this whole thing? 167 00:13:21,159 --> 00:13:22,393 What do you know? 168 00:13:22,529 --> 00:13:24,132 Are you part of that lady's experiment? 169 00:13:25,770 --> 00:13:27,036 I've never seen that woman. 170 00:13:27,171 --> 00:13:29,468 - Look, you two look an awful lot alike. 171 00:13:29,604 --> 00:13:32,876 Am I suppose to think that's a fucking coincidence? 172 00:13:33,012 --> 00:13:34,775 - It's not that much of a coincidence. 173 00:13:34,911 --> 00:13:36,210 there is a whole fucking, 174 00:13:36,345 --> 00:13:37,949 - That's too much of a coincidence for me! 175 00:13:38,084 --> 00:13:40,011 - Look, Olivia is in here with all of us, okay? 176 00:13:40,147 --> 00:13:42,084 How could she be in on it? 177 00:13:42,220 --> 00:13:44,349 Something's not right about her being here. 178 00:13:44,484 --> 00:13:47,355 - Nothing is right about any of this. 179 00:13:47,490 --> 00:13:51,028 We have to try to get out of here any way that we can, okay? 180 00:13:51,164 --> 00:13:53,696 Let's try prying the door open with your hatchet. 181 00:13:53,831 --> 00:13:55,867 - Richard, we could use your ax. 182 00:13:56,768 --> 00:13:58,536 Richard, please, come on. 183 00:13:58,672 --> 00:14:00,333 - Stay the fuck away from me. 184 00:14:17,420 --> 00:14:20,085 You should cover your ears in there little one. 185 00:14:20,221 --> 00:14:21,893 I'm gonna get you out of here. 186 00:14:25,357 --> 00:14:27,228 - Can you hear me, anything? 187 00:14:35,537 --> 00:14:37,068 - Gimme that gun, we gotta shoot the lock off! 188 00:14:37,204 --> 00:14:38,738 No way, this gun is mine. 189 00:14:38,874 --> 00:14:40,405 Get your own. 190 00:14:40,540 --> 00:14:44,146 - I'm not playing, give me that fucking gun. 191 00:14:45,176 --> 00:14:46,650 - Fuck you. 192 00:14:46,785 --> 00:14:49,186 What part of gun beats knife 193 00:14:49,322 --> 00:14:52,387 and every other weapon in this room don't you understand? 194 00:14:52,522 --> 00:14:54,221 - Come on, you don't have to take the gun from her. 195 00:14:54,356 --> 00:14:56,888 She can shoot the lock off herself. 196 00:14:57,024 --> 00:14:58,121 Alice, right? 197 00:14:58,256 --> 00:15:00,461 Look, I'm unarmed. 198 00:15:00,597 --> 00:15:04,761 If we can get this door open, we can all get out alive. 199 00:15:04,896 --> 00:15:08,371 Why do you keep acting like you know everything? 200 00:15:09,441 --> 00:15:13,141 We have no idea what's on the other side of that door. 201 00:15:13,277 --> 00:15:15,407 The only thing I know for certain right now is 202 00:15:15,543 --> 00:15:20,380 if I keep this gun, I'm going to live. 203 00:15:22,886 --> 00:15:24,988 I'm tired of your shit. 204 00:15:25,124 --> 00:15:28,293 Do not make me take that gun from you. 205 00:15:28,428 --> 00:15:29,454 Go ahead. 206 00:15:29,589 --> 00:15:31,963 You'll take a bullet to the face too. 207 00:15:44,305 --> 00:15:45,136 We don't have much time left. 208 00:15:45,271 --> 00:15:46,136 What are you gonna do? 209 00:15:46,272 --> 00:15:47,979 What is he going to do? 210 00:15:50,750 --> 00:15:52,042 I'm not gonna do anything. 211 00:15:52,177 --> 00:15:53,584 I'm not.. 212 00:15:53,720 --> 00:15:55,415 I'm not gonna kill anybody. 213 00:15:57,717 --> 00:16:00,420 I bet you'd think different if you had the gun. 214 00:16:00,556 --> 00:16:04,191 Gun, ax, hatchet, I'm not a fucking killer. 215 00:16:04,327 --> 00:16:06,257 None of us deserve to die right now 216 00:16:06,392 --> 00:16:08,731 this is all just ridiculous. 217 00:16:08,866 --> 00:16:11,435 Even to save her life? 218 00:16:11,571 --> 00:16:12,696 Fucking pussy. 219 00:16:14,701 --> 00:16:17,437 You don't fucking know me. 220 00:16:20,579 --> 00:16:22,079 Stay back! 221 00:16:24,409 --> 00:16:25,683 - You don't know me. 222 00:16:25,818 --> 00:16:27,045 None of you fucking know me. 223 00:16:27,181 --> 00:16:29,278 None of you know me! 224 00:16:42,532 --> 00:16:45,730 So you'd rather kill any of us? Murder is that easy? 225 00:16:45,865 --> 00:16:48,667 Hey, this is all still just hypothetical, right? 226 00:16:48,803 --> 00:16:51,141 - Till the timer runs out and the lights go out... 227 00:16:53,640 --> 00:16:56,245 - This all could be a game, right? 228 00:16:56,381 --> 00:16:59,277 I mean, she keeps calling this an experiment 229 00:16:59,412 --> 00:17:02,285 like it's a psychological test. 230 00:17:02,420 --> 00:17:04,722 I mean, there's no way that she expects any one of us 231 00:17:04,858 --> 00:17:05,951 to kill somebody in this room. 232 00:17:06,087 --> 00:17:07,321 This is real. 233 00:17:07,457 --> 00:17:09,621 There's nothing hypothetical about it. 234 00:17:17,297 --> 00:17:18,530 - Hey, are you okay? 235 00:17:18,666 --> 00:17:21,798 - Yeah, please just stay away from me. 236 00:17:34,352 --> 00:17:35,581 - What do you expect me to do then, huh? 237 00:17:36,350 --> 00:17:37,713 What do you want me to do? 238 00:17:37,849 --> 00:17:40,450 Hack one of these people to death 239 00:17:40,586 --> 00:17:42,660 In order for my wife to live? 240 00:17:42,795 --> 00:17:44,387 Is that what you want? 241 00:17:44,523 --> 00:17:45,789 What do you want from me? 242 00:17:46,898 --> 00:17:48,192 Let me talk to my wife. 243 00:17:48,328 --> 00:17:49,963 Let me talk to my wife. 244 00:17:50,099 --> 00:17:52,202 Let me talk to my wife! 245 00:17:57,169 --> 00:17:58,372 Richard? 246 00:17:58,507 --> 00:18:02,608 Sarah, Sarah, Sarah, can you hear me? 247 00:18:09,547 --> 00:18:10,587 Who's there with you? 248 00:18:10,723 --> 00:18:11,551 Are you alone? 249 00:18:12,825 --> 00:18:13,722 Are they feeding you? 250 00:18:15,728 --> 00:18:17,392 Where are you? 251 00:18:21,766 --> 00:18:24,299 I'm real close. 252 00:18:24,435 --> 00:18:29,305 I know things haven't been good in a long time 253 00:18:29,440 --> 00:18:33,408 and I'm sorry, I know I pushed you away, 254 00:18:33,543 --> 00:18:37,579 and I just, if you can get me out of here 255 00:18:38,616 --> 00:18:42,718 I'll be so much better, I'm sorry for everything. 256 00:18:42,854 --> 00:18:44,583 I'm so sorry. 257 00:18:44,719 --> 00:18:48,023 - Just don't worry, okay, just relax. 258 00:18:48,158 --> 00:18:49,123 We're gonna get you out of there 259 00:18:49,259 --> 00:18:51,289 and then we're gonna go home. 260 00:18:51,424 --> 00:18:53,597 - Okay, I can't wait. 261 00:18:55,297 --> 00:18:59,203 Oh God, Richard, I love you. 262 00:19:10,113 --> 00:19:11,211 Let me talk to my wife. 263 00:19:11,346 --> 00:19:13,217 Let me fucking talk to my wife! 264 00:19:14,183 --> 00:19:15,648 Let me talk to my wife! 265 00:19:17,556 --> 00:19:20,257 If my wife dies, I'm not a killer, I didn't do this, 266 00:19:20,392 --> 00:19:22,887 I'm not, this isn't me, I didn't kill her. 267 00:19:23,023 --> 00:19:25,625 It's that fucked up woman on TV, she's the killer. 268 00:19:25,760 --> 00:19:27,423 She's the one that's doing this, not me. 269 00:19:27,558 --> 00:19:29,965 I didn't do this. 270 00:19:30,100 --> 00:19:31,428 Somebody do something. 271 00:19:31,564 --> 00:19:33,765 Stop the fucking ticking! 272 00:19:36,506 --> 00:19:39,176 Somebody let me out of here, please! 273 00:19:39,311 --> 00:19:42,611 Somebody please help me out of here! 274 00:19:42,746 --> 00:19:43,841 No! 275 00:20:40,534 --> 00:20:41,232 - Was that you screaming? 276 00:20:41,367 --> 00:20:42,940 Are you alright? 277 00:20:43,076 --> 00:20:45,868 Yeah, I didn't mean to scream. 278 00:20:46,004 --> 00:20:48,572 I thought he was coming toward me. 279 00:20:48,707 --> 00:20:52,377 - I didn't do it, are you happy? 280 00:20:52,513 --> 00:20:53,977 Did you get your results? 281 00:20:55,053 --> 00:20:56,881 Good, write them down. 282 00:20:58,485 --> 00:21:00,485 Your experiment worked. 283 00:21:00,620 --> 00:21:03,490 I'm not a killer, you got that? 284 00:21:03,626 --> 00:21:05,857 Now open the door and let us out. 285 00:21:07,693 --> 00:21:10,662 Richard, you love your wife. 286 00:21:10,798 --> 00:21:13,470 And she obviously loves you very much too. 287 00:21:14,673 --> 00:21:17,505 But you didn't love her enough to save her, did you? 288 00:21:17,641 --> 00:21:20,338 You know the consequences of inaction. 289 00:21:20,474 --> 00:21:22,742 But seeing is believing. 290 00:21:24,383 --> 00:21:28,653 Richard, Richard, please help me. 291 00:21:30,554 --> 00:21:33,482 No, no, no, Sarah, Sarah, Sarah, no. 292 00:21:33,618 --> 00:21:34,754 What is that? 293 00:21:36,161 --> 00:21:37,456 - Richard, please help me! 294 00:21:37,591 --> 00:21:39,158 Richard, where are you, help me! 295 00:21:43,630 --> 00:21:48,233 Richard, I can't breathe. 296 00:21:48,369 --> 00:21:49,903 Sarah, focus. 297 00:21:50,039 --> 00:21:51,638 Sarah, focus, there's gotta be a way out of there, okay? 298 00:21:51,773 --> 00:21:53,269 There's gotta be a way out of there, 299 00:21:53,405 --> 00:21:55,539 just look around, look around, pound the walls, scream. 300 00:21:55,675 --> 00:21:58,078 Is there a window, a door? 301 00:21:58,213 --> 00:21:59,280 Look over there. 302 00:21:59,416 --> 00:22:01,352 Look, look, look, behind you. 303 00:22:02,649 --> 00:22:05,356 - Hello, Richard, help me. 304 00:22:10,789 --> 00:22:12,990 Oh God, Sarah, I'm sorry. 305 00:22:14,594 --> 00:22:16,195 I'm sorry, I'm sorry. 306 00:23:15,259 --> 00:23:16,526 I'm sorry, Richard, 307 00:23:16,661 --> 00:23:19,763 but I don't like the results of this experiment. 308 00:23:19,898 --> 00:23:23,830 But tell me, why didn't you do anything to save your wife? 309 00:23:27,602 --> 00:23:31,805 I didn't do it, I didn't do it. 310 00:23:34,110 --> 00:23:38,547 - They say you don't know what you have until it's gone. 311 00:23:38,683 --> 00:23:40,281 Do you know what you had now, Richard? 312 00:23:40,416 --> 00:23:42,218 - Okay, that's enough. 313 00:23:42,354 --> 00:23:43,950 Richard, your wife isn't dead. 314 00:23:44,085 --> 00:23:46,787 This is just another part of their experiment. 315 00:23:46,922 --> 00:23:49,125 And they just gassed her the same way they did us 316 00:23:49,261 --> 00:23:50,554 when they brought us here 317 00:23:50,689 --> 00:23:52,792 Your wife is fine. 318 00:23:52,927 --> 00:23:56,832 - No Sean, his wife is indeed dead. 319 00:23:56,968 --> 00:24:00,670 I can provide more graphic proof if you don't believe me. 320 00:24:00,806 --> 00:24:03,132 - That's enough, stop torturing us and let us out of here. 321 00:24:03,268 --> 00:24:06,170 - This isn't torture, this is a test. 322 00:24:06,305 --> 00:24:09,177 Would you like me to show you the difference, L? 323 00:24:09,313 --> 00:24:10,278 - This isn't a test. 324 00:24:10,414 --> 00:24:12,680 This is sadism, you freak. 325 00:24:12,816 --> 00:24:16,585 Please, please, just let us go, please. 326 00:24:16,720 --> 00:24:19,719 There's one way out of here for you. 327 00:24:19,855 --> 00:24:22,889 Follow the rules of the experiment. 328 00:24:35,802 --> 00:24:38,204 - Crazy bitch has my sister! 329 00:24:38,339 --> 00:24:41,738 - Whoa, whoa, calm down, watch where you point that thing. 330 00:24:41,874 --> 00:24:44,680 Why, I might kill someone? 331 00:24:46,784 --> 00:24:48,884 Have you fuckers been paying attention? 332 00:24:49,019 --> 00:24:53,824 They're going to kill my sister if I don't kill one of you. 333 00:24:53,959 --> 00:24:58,861 The only question now is which one of you deserves to die? 334 00:24:58,997 --> 00:25:00,058 You? 335 00:25:00,193 --> 00:25:01,864 Don't you point that fucking thing at me. 336 00:25:02,000 --> 00:25:02,962 You? 337 00:25:04,266 --> 00:25:05,096 You? 338 00:25:08,534 --> 00:25:09,969 Or him? 339 00:25:12,806 --> 00:25:14,203 - Wait, wait, wait, wait. 340 00:25:14,339 --> 00:25:17,046 We don't know if anybody is actually dead yet. 341 00:25:17,181 --> 00:25:17,873 - You're right. 342 00:25:18,009 --> 00:25:19,782 That's actually possible. 343 00:25:19,918 --> 00:25:23,351 The gas, maybe they just knocked her out for a little while 344 00:25:23,487 --> 00:25:25,083 the same way they did us. 345 00:25:26,091 --> 00:25:28,988 No, she's gone. 346 00:25:30,689 --> 00:25:31,859 She's gone. 347 00:25:33,197 --> 00:25:36,066 I saw her face. 348 00:25:36,201 --> 00:25:39,531 Oh, it's my fault. 349 00:25:39,667 --> 00:25:41,737 No, it's not your fault. 350 00:25:42,605 --> 00:25:44,674 She knew that you loved her 351 00:25:45,876 --> 00:25:47,770 and you were there for her when she died. 352 00:25:47,906 --> 00:25:49,239 What does it matter? 353 00:25:50,041 --> 00:25:52,182 We're not growing old together. 354 00:25:52,318 --> 00:25:53,815 We're not having a family. 355 00:25:55,782 --> 00:25:59,581 She's dead. Period. 356 00:25:59,717 --> 00:26:01,552 The end. 357 00:26:01,687 --> 00:26:03,022 That's it. 358 00:26:07,464 --> 00:26:09,793 You stay away from me. 359 00:26:09,929 --> 00:26:12,196 Just leave me alone, okay? 360 00:26:14,532 --> 00:26:17,634 - Just put it away, there has to be another solution. 361 00:26:17,770 --> 00:26:19,270 - Look at him. 362 00:26:19,406 --> 00:26:22,878 Ask him and his wife if there's another solution. 363 00:26:23,013 --> 00:26:25,376 - Alice, put the gun down, you're not a killer. 364 00:26:25,512 --> 00:26:26,512 I'm not. 365 00:26:26,648 --> 00:26:27,948 No! You're not a killer! 366 00:26:28,083 --> 00:26:30,851 Fuck you, you don't know anything about me 367 00:26:30,986 --> 00:26:34,283 and I don't know anything about you. 368 00:26:34,418 --> 00:26:36,622 Why would I choose any of your lives 369 00:26:36,758 --> 00:26:39,263 over the life of my sister? 370 00:26:39,398 --> 00:26:41,193 Just hold on a second, okay? 371 00:26:41,329 --> 00:26:43,833 Look, you've got a gun and there's still time left. 372 00:26:43,969 --> 00:26:46,201 Let's just take a second and talk things out, okay? 373 00:26:46,337 --> 00:26:48,071 - Fine, talk! 374 00:26:48,206 --> 00:26:50,135 Just stay back. 375 00:26:53,938 --> 00:26:55,810 Okay, so what? 376 00:26:55,946 --> 00:26:59,608 - What, I'm supposed to have all the answers? 377 00:26:59,744 --> 00:27:03,114 I just want us to talk before things get out of control. 378 00:27:03,249 --> 00:27:06,488 - Things are already out of control. 379 00:27:06,623 --> 00:27:10,054 Alright, so what do we know? 380 00:27:10,190 --> 00:27:12,761 That lady can see us and hear us. 381 00:27:12,897 --> 00:27:17,063 So any escape attempt that we might try to do. 382 00:27:18,936 --> 00:27:21,502 - Look, there's no way they could get us 383 00:27:21,638 --> 00:27:23,037 in this room by themself. 384 00:27:23,172 --> 00:27:26,270 There's gotta be more people outside that door. 385 00:27:33,110 --> 00:27:35,653 I can't hear anything. 386 00:27:38,117 --> 00:27:40,823 I can't hear anyone out here. 387 00:27:47,859 --> 00:27:49,128 She knows. 388 00:27:50,596 --> 00:27:52,000 Me? 389 00:27:52,135 --> 00:27:56,135 Tell us, how many of your friends are out there? 390 00:27:57,409 --> 00:27:58,676 - I already told you, 391 00:27:58,811 --> 00:28:00,410 I was forced into this room same as you, 392 00:28:00,545 --> 00:28:01,873 I have nothing to do with this. 393 00:28:02,008 --> 00:28:03,206 - Maybe you do, maybe you don't, 394 00:28:03,342 --> 00:28:06,145 I know the fastest way to find out. 395 00:28:07,077 --> 00:28:08,478 Stop it, alright, 396 00:28:08,613 --> 00:28:11,780 we have to work together if we want to get out of here. 397 00:28:11,916 --> 00:28:17,123 - Wait, wait, if they had his wife and they have your sister 398 00:28:18,226 --> 00:28:19,660 it makes sense that they have someone 399 00:28:19,795 --> 00:28:21,226 that each of us cares about. 400 00:28:22,400 --> 00:28:24,027 - Tracey's right. 401 00:28:24,162 --> 00:28:26,396 They got us and our loved ones. 402 00:28:28,874 --> 00:28:34,042 So, so where, where are they keeping them, huh? 403 00:28:34,344 --> 00:28:35,371 Here? 404 00:28:35,507 --> 00:28:37,412 In the same building or somewhere else? 405 00:28:37,548 --> 00:28:39,650 Just no way of knowing. 406 00:28:39,785 --> 00:28:41,648 - We don't even know where we are right now. 407 00:28:41,783 --> 00:28:43,316 What does it all mean? 408 00:28:43,452 --> 00:28:45,420 I mean, what does that doctor lady, what does she want? 409 00:28:45,556 --> 00:28:46,856 You know what she wants, 410 00:28:46,991 --> 00:28:48,788 she wants me to kill someone in this room! 411 00:28:48,923 --> 00:28:50,957 - And if this is an experiment, 412 00:28:51,093 --> 00:28:53,863 there has to be a way to beat it. 413 00:28:53,998 --> 00:28:56,499 - They tell us that they want us to kill someone 414 00:28:56,635 --> 00:28:57,931 but that can't be the answer. 415 00:28:58,067 --> 00:28:59,865 They must be looking for something. 416 00:29:00,001 --> 00:29:01,430 What are they trying to find? 417 00:29:01,566 --> 00:29:03,201 - They want to see us act like animals! 418 00:29:03,337 --> 00:29:07,778 They're using people we love to manipulate us. 419 00:29:10,916 --> 00:29:15,043 If I kill one person, I get out of here alive. 420 00:29:15,179 --> 00:29:16,985 My sister gets out too, 421 00:29:17,121 --> 00:29:19,184 now that sounds like a way better deal to me 422 00:29:19,320 --> 00:29:22,490 than dying in here with a bunch of strangers. 423 00:29:22,626 --> 00:29:25,054 Hey, just wait a minute. 424 00:29:25,189 --> 00:29:27,093 This isn't about love. 425 00:29:27,229 --> 00:29:30,631 That doctor lady, she's playing us like rats. 426 00:29:30,767 --> 00:29:33,099 She wants to see us fight. 427 00:29:33,235 --> 00:29:38,307 Yeah, and I'm about to end this game. 428 00:29:48,148 --> 00:29:50,083 Should have killed one of you, 429 00:29:50,218 --> 00:29:52,284 I could've been with her right now. 430 00:29:53,218 --> 00:29:54,989 You couldn't kill for your wife. 431 00:29:55,125 --> 00:29:58,726 That doesn't mean you're a bad person. 432 00:29:58,862 --> 00:30:01,129 - No, it just means I'm weak. 433 00:30:01,264 --> 00:30:06,463 Come on, go ahead, go ahead, shoot me, come on. 434 00:30:14,010 --> 00:30:18,747 Stay back. - Go on, shoot me. 435 00:30:18,883 --> 00:30:22,881 Come on, come on, do it. - Stay back. 436 00:30:23,017 --> 00:30:25,850 Shoot me, I'm volunteering. 437 00:30:25,985 --> 00:30:27,858 Save your sister. 438 00:30:33,093 --> 00:30:36,060 Save your sister, save yourself. 439 00:30:36,196 --> 00:30:37,933 Get out of here and end this. 440 00:30:38,068 --> 00:30:40,233 - Richard, you don't mean that, don't do it. 441 00:30:46,777 --> 00:30:49,143 You don't have to do this. 442 00:30:53,547 --> 00:30:56,213 Do you want to see her dead in front of you? 443 00:30:56,348 --> 00:30:59,314 Just do it. - Don't do it. 444 00:30:59,450 --> 00:31:01,553 - Do it. - Don't do it. 445 00:31:01,689 --> 00:31:03,291 - Hurry! 446 00:31:03,427 --> 00:31:04,527 - Do it. 447 00:31:04,663 --> 00:31:07,062 Let him go, Alice. -Stop! 448 00:31:08,329 --> 00:31:10,661 Just do it, shoot, shoot, come on. 449 00:31:10,797 --> 00:31:12,762 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 450 00:31:12,898 --> 00:31:18,271 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 451 00:31:24,646 --> 00:31:25,476 Natalie? 452 00:31:36,324 --> 00:31:39,358 Come on, pull the fucking trigger. 453 00:31:48,298 --> 00:31:50,105 Do it, do it now. 454 00:31:51,170 --> 00:31:52,103 Come on, you can do it. 455 00:31:52,238 --> 00:31:54,637 Pull the motherfucking trigger. 456 00:32:27,339 --> 00:32:29,740 Are you fucking kidding me?! 457 00:32:48,193 --> 00:32:50,232 - Look at you now. 458 00:32:50,367 --> 00:32:53,234 You don't have shit, just like the rest of us. 459 00:32:54,606 --> 00:32:55,566 You're stuck here. 460 00:32:57,501 --> 00:32:59,438 And your sister's gonna die. 461 00:33:13,558 --> 00:33:15,421 Fucking die! 462 00:33:34,472 --> 00:33:39,643 - No, no, help me, help me! 463 00:33:42,417 --> 00:33:45,081 I don't wanna die, please help me! 464 00:33:45,216 --> 00:33:46,749 Please help me. 465 00:33:55,667 --> 00:33:56,792 - You stabbed her! 466 00:33:56,928 --> 00:34:00,433 No, no, I just took the machete, I needed a weapon! 467 00:34:01,365 --> 00:34:02,699 You did this. 468 00:34:04,007 --> 00:34:05,939 - I didn't do it, he did it. 469 00:34:06,074 --> 00:34:07,677 - I didn't touch her! 470 00:34:07,813 --> 00:34:10,345 Then why are you bleeding? 471 00:34:10,481 --> 00:34:11,811 - You tell me, I wasn't the one that touched her. 472 00:34:18,516 --> 00:34:21,090 - Come on guys, help her! 473 00:34:21,225 --> 00:34:23,759 Alice, please, you have to save her. 474 00:34:23,895 --> 00:34:25,524 You have to save my baby. 475 00:34:26,257 --> 00:34:28,031 Please help me. 476 00:34:28,167 --> 00:34:30,529 - Alice, you better fucking help her. 477 00:34:32,496 --> 00:34:34,267 Please, anybody help me. 478 00:34:34,403 --> 00:34:37,806 - We can't, it's either her or my sister, 479 00:34:37,942 --> 00:34:40,236 I can't, she's gotta die. 480 00:34:40,371 --> 00:34:41,903 Get away from her! 481 00:34:42,873 --> 00:34:45,881 Alice, I know you're a good person 482 00:34:46,016 --> 00:34:47,348 and I don't blame you for this. 483 00:34:47,484 --> 00:34:50,179 I don't blame you, but your sister's gonna be fine. 484 00:34:50,314 --> 00:34:51,380 But my baby. 485 00:34:51,516 --> 00:34:54,053 Tracey, your baby is dead! 486 00:34:54,188 --> 00:34:56,659 - No, no, no, not yet. 487 00:34:56,794 --> 00:34:58,892 No, just help me. 488 00:34:59,028 --> 00:35:01,727 Please just help me! 489 00:35:02,897 --> 00:35:06,296 - Please, she needs a doctor, she's fucking pregnant! 490 00:35:06,432 --> 00:35:08,666 Come on, have some decency! 491 00:35:09,402 --> 00:35:14,270 Alice, I trust you, I trust you. 492 00:35:14,406 --> 00:35:17,173 I need you to save her. 493 00:35:22,885 --> 00:35:24,381 What's her name? 494 00:35:24,516 --> 00:35:26,548 - I don't know, we were waiting 495 00:35:26,683 --> 00:35:29,491 until she was born to name her. 496 00:35:29,627 --> 00:35:31,194 But, um 497 00:35:32,159 --> 00:35:33,460 um maybe Rose. 498 00:35:45,336 --> 00:35:46,538 Help her. 499 00:35:46,673 --> 00:35:51,313 Alice, Alice, you can't let her die. 500 00:35:54,483 --> 00:35:57,253 You can do anything what you want. 501 00:35:59,954 --> 00:36:01,554 Wait 502 00:36:03,258 --> 00:36:06,229 - Okay, okay, what can I do? 503 00:36:08,025 --> 00:36:11,632 - You need the smallest, sharpest weapon in here. 504 00:36:12,736 --> 00:36:16,873 - Where's the knife, where's the knife, give it to me. 505 00:36:17,008 --> 00:36:19,000 Shit, you just had it. 506 00:36:19,136 --> 00:36:23,109 - Then do it for her! - Give her your knife. 507 00:36:23,245 --> 00:36:25,644 Just give it to her, man. 508 00:36:28,482 --> 00:36:31,188 - Give her your fucking knife! 509 00:36:39,456 --> 00:36:40,659 Now what? 510 00:36:43,668 --> 00:36:46,633 - Okay, okay, you're going to have to listen to me because 511 00:36:46,769 --> 00:36:50,339 once you start, I'm not going be able to help you. 512 00:36:50,474 --> 00:36:54,910 You're going to have to cut horizontally 513 00:36:55,046 --> 00:36:57,411 across my pelvis and then 514 00:36:57,546 --> 00:36:59,612 you're gonna to have to pull her out. 515 00:37:01,152 --> 00:37:03,946 How will I know where to cut? 516 00:37:05,419 --> 00:37:09,721 - I have a scar from my son. 517 00:37:12,693 --> 00:37:15,562 I'm gonna do it, okay? - Okay, okay. 518 00:37:28,839 --> 00:37:30,309 - I'll take care of her, okay? 519 00:37:30,444 --> 00:37:31,881 I'm gonna make sure she's okay! 520 00:37:32,017 --> 00:37:33,776 No one's gonna touch her. 521 00:37:33,912 --> 00:37:35,549 - Okay, I trust you, I trust you. 522 00:37:35,684 --> 00:37:38,717 - I'm gonna reach in to get the baby out, okay? 523 00:37:42,354 --> 00:37:43,722 Is she okay? 524 00:37:44,588 --> 00:37:45,856 - She's fine. 525 00:37:48,593 --> 00:37:51,730 Hold your baby girl. 526 00:38:26,603 --> 00:38:30,137 So we fix our eyes not on what is seen, 527 00:38:30,272 --> 00:38:33,339 but on what is unseen, 528 00:38:33,475 --> 00:38:36,738 for what is seen is temporary, 529 00:38:36,874 --> 00:38:40,647 but what is unseen is eternal 530 00:38:59,537 --> 00:39:01,602 That was a nice effort, Alice. 531 00:39:01,737 --> 00:39:04,632 Too bad, you couldn't save Tracey's baby 532 00:39:04,768 --> 00:39:07,038 or your poor sister. 533 00:39:07,174 --> 00:39:08,004 - What? 534 00:39:09,241 --> 00:39:12,811 The kill needs to happen before the lights come on. 535 00:39:13,913 --> 00:39:15,511 I didn't do this, but she's dead. 536 00:39:15,646 --> 00:39:17,052 That's not right. 537 00:39:17,188 --> 00:39:20,422 This is all an experiment. 538 00:39:20,558 --> 00:39:22,755 There's no right or wrong here, Alice. 539 00:39:22,890 --> 00:39:25,895 I only want to learn from the best result. 540 00:39:26,031 --> 00:39:27,622 Alice, can you hear me? 541 00:39:27,758 --> 00:39:29,663 Please, I'm scared. 542 00:39:34,231 --> 00:39:39,607 Alice, come and get me out of here, Alice. 543 00:39:41,306 --> 00:39:43,972 You're still gonna kill her sister after all this? 544 00:39:44,108 --> 00:39:46,544 By failing to follow instructions, 545 00:39:46,680 --> 00:39:48,814 all of you killed her sister. 546 00:39:49,713 --> 00:39:50,849 You're a monster. 547 00:39:53,789 --> 00:39:57,123 You are the monster, Sean. Don't you see? 548 00:39:57,258 --> 00:39:58,426 You all are. 549 00:39:58,562 --> 00:40:01,727 My experiment is only proving that. 550 00:40:01,862 --> 00:40:03,698 And the result from this experiment 551 00:40:03,833 --> 00:40:06,733 will change the way we all think about humanity, 552 00:40:06,868 --> 00:40:12,068 morality, life, love and of course, death. 553 00:40:13,038 --> 00:40:16,479 You can't turn me into a murderer. 554 00:40:18,777 --> 00:40:22,217 She's dead, please, she's gone. 555 00:40:22,352 --> 00:40:23,745 Please just spare my sister. 556 00:40:23,881 --> 00:40:26,483 You gave me fucking blanks. 557 00:40:26,619 --> 00:40:28,388 I'm trying to kill! 558 00:40:33,960 --> 00:40:37,027 Your excuses are unacceptable, Alice. 559 00:40:38,533 --> 00:40:42,839 Natalie, can you hear me? 560 00:40:48,772 --> 00:40:49,672 I can't help you. 561 00:40:49,808 --> 00:40:52,013 I can't help either of us. 562 00:40:52,149 --> 00:40:53,516 I'm so sorry. 563 00:40:54,619 --> 00:40:57,487 You know me, I can't do anything right. 564 00:40:59,822 --> 00:41:03,525 - It's okay, Allie, I know you're good. 565 00:41:03,661 --> 00:41:05,926 I know you've been looking out for me. 566 00:41:06,929 --> 00:41:09,026 You've always been so much stronger than me. 567 00:41:13,832 --> 00:41:16,935 - I'm not strong, I was selfish. 568 00:41:17,770 --> 00:41:20,202 I've always been selfish. 569 00:41:21,646 --> 00:41:23,743 I'm sorry I wasn't a better sister to you. 570 00:41:23,879 --> 00:41:28,177 I'm sorry I stole everything from you. 571 00:41:30,050 --> 00:41:33,787 I stole your boyfriends, your money, everything. 572 00:41:35,820 --> 00:41:37,593 I tried to save you. 573 00:41:39,262 --> 00:41:40,189 I really did. 574 00:41:44,795 --> 00:41:46,195 - I'm just tired. 575 00:41:47,701 --> 00:41:49,968 I'm just gonna go to sleep. 576 00:41:51,309 --> 00:41:53,241 No, Natalie, don't go to sleep. 577 00:41:53,377 --> 00:41:56,139 Natalie, can you hear me? 578 00:42:08,620 --> 00:42:10,120 You evil bitch! 579 00:42:10,255 --> 00:42:13,189 You're going to kill all of us, aren't you? 580 00:42:16,801 --> 00:42:19,998 I'm not the one making the choices here, you are. 581 00:42:32,878 --> 00:42:34,410 - Do you think it stopped? 582 00:42:34,546 --> 00:42:37,246 Do you think that means that she's seen enough? 583 00:42:38,623 --> 00:42:40,788 A person like that never sees enough. 584 00:42:41,957 --> 00:42:44,594 - Maybe she wants to see what happens next. 585 00:42:45,496 --> 00:42:48,796 How we deal with this trauma. 586 00:42:52,101 --> 00:42:54,831 - There's no way we're all getting out of here alive. 587 00:42:54,966 --> 00:42:57,036 - This is an experiment, right? 588 00:42:58,006 --> 00:42:59,937 Maybe she got the results she wanted. 589 00:43:00,073 --> 00:43:04,242 I mean, they saw Richard not do anything. 590 00:43:04,378 --> 00:43:08,211 They made Alice attempt to kill and Tracey getting hurt. 591 00:43:09,320 --> 00:43:10,851 It was just an accident. 592 00:43:15,525 --> 00:43:18,254 She knows I didn't do anything. 593 00:43:19,356 --> 00:43:21,895 She just wanted to see my wife die. 594 00:43:25,901 --> 00:43:29,166 She would do anything for anybody. 595 00:43:29,301 --> 00:43:32,939 I can still see her face just coming towards me. 596 00:43:33,074 --> 00:43:36,074 It's just happening over and over and over again. 597 00:43:37,782 --> 00:43:39,914 It's like I'm fucking living in hell. 598 00:43:40,049 --> 00:43:43,784 I was ready to shoot that poor man in the face. 599 00:43:43,920 --> 00:43:47,624 - Come on, let us out, haven't you seen enough! 600 00:43:47,759 --> 00:43:50,858 - The doors aren't opening, nothing's happening. 601 00:43:52,628 --> 00:43:55,595 - That door isn't going to open. 602 00:43:55,731 --> 00:43:57,728 Then what's this waiting for? 603 00:43:57,863 --> 00:43:59,196 - The bitch is crazy. 604 00:43:59,332 --> 00:44:01,896 Maybe she just wants to see us all kill each other. 605 00:44:02,032 --> 00:44:03,805 - Look the TV's off. 606 00:44:04,771 --> 00:44:05,972 There's no ticking. 607 00:44:07,743 --> 00:44:09,173 Maybe she's thinking it over. 608 00:44:11,443 --> 00:44:13,274 - You think she's planning on letting us go? 609 00:44:13,410 --> 00:44:15,377 We should come up with a plan too. 610 00:44:16,447 --> 00:44:18,616 Hey, stay back we're not out of anything! 611 00:44:18,752 --> 00:44:20,690 Okay, okay, no problem. 612 00:44:23,691 --> 00:44:27,125 Please, open the door! 613 00:44:27,992 --> 00:44:31,360 - The door, open it? 614 00:44:32,969 --> 00:44:35,002 You think they're gonna open that door? 615 00:44:35,938 --> 00:44:37,465 They're never gonna open that door. 616 00:44:38,402 --> 00:44:40,739 They are never opening that door, 617 00:44:40,874 --> 00:44:42,811 we're all gonna die in here. 618 00:44:42,946 --> 00:44:45,979 We're all gonna die and rot in this room. 619 00:44:53,016 --> 00:44:54,854 Open the door! 620 00:44:54,990 --> 00:44:58,156 I don't wanna die in here, please! 621 00:44:58,892 --> 00:45:00,956 I just wanna go back home alive. 622 00:45:01,092 --> 00:45:02,662 We just wanna go back home. 623 00:45:02,797 --> 00:45:04,529 We don't care what you want. 624 00:45:04,665 --> 00:45:05,930 We don't care! 625 00:45:06,065 --> 00:45:08,203 Please let us go back home alive! 626 00:45:08,338 --> 00:45:09,666 - Come on! 627 00:45:09,801 --> 00:45:10,905 Let us out! 628 00:45:17,043 --> 00:45:18,407 The experiment isn't over yet. 629 00:45:18,543 --> 00:45:22,180 It is absolutely essential that you continue. 630 00:45:30,988 --> 00:45:31,688 - Who is that? 631 00:45:31,824 --> 00:45:32,894 Who knows her? 632 00:45:33,990 --> 00:45:35,627 I know her. 633 00:45:35,763 --> 00:45:38,064 She's my girlfriend. 634 00:45:39,536 --> 00:45:41,265 Ana, can you hear me? 635 00:45:42,635 --> 00:45:43,465 Ana? 636 00:45:45,909 --> 00:45:51,111 Ana, Ana, hey, hey, can you hear me? 637 00:45:52,047 --> 00:45:54,509 Look, look, I'm here, I'm here, Ana. 638 00:45:55,751 --> 00:45:58,282 - Hurry, help, I love you. 639 00:46:02,090 --> 00:46:05,626 I don't know how I got here, baby. 640 00:46:05,762 --> 00:46:07,324 I don't know what's happening. 641 00:46:08,461 --> 00:46:11,693 Baby, just be patient, okay, just be patient. 642 00:46:11,828 --> 00:46:16,205 I will get you out, okay, I promise, I promise to you, okay? 643 00:46:16,341 --> 00:46:17,499 - I love you. 644 00:46:21,312 --> 00:46:22,504 I love you too. 645 00:47:53,763 --> 00:47:56,268 I don't want to have to kill you, Richard. 646 00:47:58,236 --> 00:47:59,601 But I'm going to have to. 647 00:48:00,744 --> 00:48:02,978 - I know, I know, I know. 648 00:48:05,175 --> 00:48:06,344 I understand. 649 00:48:07,310 --> 00:48:09,380 I'm done, done playing. 650 00:48:11,048 --> 00:48:12,053 Just do it. 651 00:48:13,222 --> 00:48:15,518 - I think you have to make it easy for me. 652 00:48:21,196 --> 00:48:24,164 I think you should kill yourself. 653 00:48:27,463 --> 00:48:28,936 You allowed your wife to die 654 00:48:29,072 --> 00:48:31,204 because you couldn't kill for her. 655 00:48:33,071 --> 00:48:34,108 Now it's time. 656 00:48:40,651 --> 00:48:41,918 This is really sharp. 657 00:48:46,452 --> 00:48:49,992 You can slit your wrist with it very easily. 658 00:48:55,631 --> 00:48:57,164 Let me show you. 659 00:49:00,830 --> 00:49:05,341 Slice your wrist down your arm like this. 660 00:49:05,476 --> 00:49:06,404 Not across. 661 00:49:08,078 --> 00:49:09,979 You will bleed out really quickly. 662 00:49:12,650 --> 00:49:13,642 It will barely hurt. 663 00:49:19,684 --> 00:49:21,456 - Seriously, you're gonna let this happen? 664 00:49:21,591 --> 00:49:22,953 - Shut up! 665 00:49:23,089 --> 00:49:24,553 I can't watch this. 666 00:49:24,688 --> 00:49:28,096 - This is my fucking business, okay? 667 00:49:30,298 --> 00:49:34,097 - Richard, you don't have to do this. 668 00:49:34,233 --> 00:49:37,005 - Hey, it's his call, man. 669 00:49:37,140 --> 00:49:38,902 - Make her do it, she should do it. 670 00:49:39,037 --> 00:49:40,207 - Shut up! 671 00:49:42,678 --> 00:49:43,738 - I can do this. 672 00:49:47,280 --> 00:49:49,447 I can do this, let me do this. 673 00:49:53,251 --> 00:49:54,249 She should be here. 674 00:49:54,384 --> 00:49:55,651 She shouldn't be dead. 675 00:49:59,897 --> 00:50:03,291 - She shouldn't be dead. - No. 676 00:50:03,427 --> 00:50:07,729 - But she is now, join her. 677 00:50:08,704 --> 00:50:10,234 Yes. - Yeah. 678 00:50:10,370 --> 00:50:12,772 - You can kiss her. - Yeah. 679 00:50:12,907 --> 00:50:14,472 - Yeah, so do it. 680 00:50:23,783 --> 00:50:24,614 Oh. 681 00:50:27,623 --> 00:50:28,486 Shh. 682 00:50:30,726 --> 00:50:32,424 - Oh fuck. 683 00:50:35,030 --> 00:50:37,495 Now look at me, look at me. 684 00:50:38,835 --> 00:50:40,795 You'll be with her soon. 685 00:50:43,706 --> 00:50:46,772 Go to sleep. 686 00:50:46,907 --> 00:50:48,803 Sleep, Richard. 687 00:51:10,493 --> 00:51:12,497 Thank you, Richard. 688 00:52:05,481 --> 00:52:07,288 This is fucked up. 689 00:52:08,584 --> 00:52:11,226 This is all so fucked. 690 00:52:13,527 --> 00:52:16,627 I tried to kill him just like her. 691 00:52:18,632 --> 00:52:21,566 She's gonna kill us all anyway, isn't she? 692 00:52:22,707 --> 00:52:23,938 No, she isn't. 693 00:52:24,074 --> 00:52:25,603 We just have to figure it out. 694 00:52:28,339 --> 00:52:30,839 Hey L? - Yeah. 695 00:52:32,614 --> 00:52:36,416 - Back there with Tracey, what were you saying? 696 00:52:37,480 --> 00:52:38,616 What do you mean? 697 00:52:39,319 --> 00:52:40,382 - Sounded like scripture. 698 00:52:40,518 --> 00:52:42,721 How did you know all that? 699 00:52:42,856 --> 00:52:47,295 - Oh, that's, my Mom used to take me to church every Sunday. 700 00:52:48,765 --> 00:52:49,726 Do you still go? 701 00:52:50,729 --> 00:52:52,927 - No, I stopped going when I was 12. 702 00:52:54,504 --> 00:52:59,637 It's weird though, I still remember, you know. 703 00:53:04,948 --> 00:53:06,678 - What does it all mean? 704 00:53:06,813 --> 00:53:12,221 - I think it just means whatever you go through in life. 705 00:53:13,517 --> 00:53:14,751 It's all just temporary. 706 00:53:15,484 --> 00:53:16,753 It'll all pass. 707 00:53:42,651 --> 00:53:46,217 Sorry, Olivia, suicide isn't the same as murder. 708 00:53:46,353 --> 00:53:47,817 You're doing well though, 709 00:53:47,952 --> 00:53:50,786 learning the darker side of human nature. 710 00:53:50,922 --> 00:53:55,296 You're almost there, but if you want to escape 711 00:53:55,431 --> 00:53:58,361 you can't just let a person take their life. 712 00:53:58,497 --> 00:53:59,829 You must take it from them. 713 00:54:23,594 --> 00:54:26,658 When do you think that she's going to make her move? 714 00:54:29,498 --> 00:54:31,465 She'll probably wait till it's dark. 715 00:54:32,568 --> 00:54:35,566 Someone's going to die when the lights go off. 716 00:54:35,702 --> 00:54:37,735 She's the one that stabbed Tracey. 717 00:54:40,604 --> 00:54:41,739 Yeah, I think so too. 718 00:55:01,696 --> 00:55:05,763 - I can hear everything you're saying, you know. 719 00:55:08,534 --> 00:55:11,637 This room is not very large. 720 00:55:12,670 --> 00:55:14,310 You should know that by now. 721 00:55:16,875 --> 00:55:20,345 - And you're right, I killed her. 722 00:55:20,481 --> 00:55:21,911 I thought she was you, Alice. 723 00:55:23,148 --> 00:55:26,454 - Someone is going to die when the lights go out. 724 00:55:27,785 --> 00:55:30,854 But right now I'm still alive. 725 00:55:31,989 --> 00:55:34,794 And so is the only woman that I ever loved, 726 00:55:35,664 --> 00:55:38,092 and I intend to do whatever I have to do 727 00:55:38,227 --> 00:55:42,531 to make sure that she isn't going to die. 728 00:55:42,667 --> 00:55:44,505 Olivia, it's not worth it. 729 00:55:51,710 --> 00:55:54,009 Give yourself up to me, Sean. 730 00:55:58,720 --> 00:56:01,021 I'm willing to have sex with you first 731 00:56:01,157 --> 00:56:02,820 if that's what you want. 732 00:56:06,563 --> 00:56:11,432 I will be gentle afterwards, I promise. 733 00:56:11,568 --> 00:56:14,429 - Olivia, you're not thinking clearly. 734 00:56:14,564 --> 00:56:15,831 - Yes, I am. 735 00:56:15,967 --> 00:56:17,801 Everything is very clear right now. 736 00:56:17,937 --> 00:56:20,838 Clearer than it has ever been, really. 737 00:56:22,278 --> 00:56:23,672 Olivia, we should all talk. 738 00:56:23,808 --> 00:56:25,778 - I'm tired of talking, Sean. 739 00:56:26,781 --> 00:56:28,747 Come on, there has to be another way out of here. 740 00:56:28,882 --> 00:56:31,682 Look, we can use your hatchet and my ax 741 00:56:31,818 --> 00:56:32,846 and we can chop through the wall. 742 00:56:32,982 --> 00:56:34,549 We can still get out of here. 743 00:56:34,685 --> 00:56:36,491 And go where, Sean? 744 00:56:37,158 --> 00:56:38,625 Go where? 745 00:56:38,760 --> 00:56:41,188 You don't know what's on the other side. 746 00:56:41,323 --> 00:56:44,466 There's no way out of here except one way. 747 00:56:45,395 --> 00:56:46,435 No. 748 00:56:49,206 --> 00:56:51,840 You're not a killer, Sean. 749 00:56:51,975 --> 00:56:52,870 Look at you. 750 00:56:54,274 --> 00:56:56,071 Holding that ax. 751 00:56:57,212 --> 00:56:59,508 Olivia, just stop. 752 00:56:59,644 --> 00:57:00,878 I'm not gonna fight you. 753 00:57:02,845 --> 00:57:05,883 Good, surrender to me. 754 00:57:06,851 --> 00:57:09,751 - Olivia, please, don't do it. 755 00:57:09,886 --> 00:57:12,527 Look, I'm gonna drop my weapon. 756 00:57:15,561 --> 00:57:16,993 You have said too much. 757 00:57:18,334 --> 00:57:21,265 You will never be the same. 758 00:57:21,400 --> 00:57:22,438 - Olivia! 759 00:58:11,314 --> 00:58:12,915 I'm sorry I had to be the one to push you 760 00:58:13,051 --> 00:58:15,216 into becoming who you really are. 761 00:58:22,797 --> 00:58:25,665 If any of us is pushed far enough 762 00:58:25,801 --> 00:58:28,796 there's no telling what we will do to survive, 763 00:58:28,931 --> 00:58:30,671 so don't feel guilty. 764 00:58:31,472 --> 00:58:32,937 This is all my fault. 765 00:58:33,573 --> 00:58:35,138 - I don't feel guilty. 766 00:58:35,274 --> 00:58:39,511 I just know I did everything I could to stay alive 767 00:58:39,646 --> 00:58:41,546 and you did everything you could 768 00:58:41,682 --> 00:58:43,981 to drive that poor girl crazy. 769 00:58:46,217 --> 00:58:49,190 - And yet, Sean, you surprised me today. 770 00:58:49,326 --> 00:58:50,558 I thought you would give in 771 00:58:50,694 --> 00:58:52,761 to such a beautiful girl like Olivia. 772 00:58:52,897 --> 00:58:57,593 I'm surprised you could resist such a beautiful woman. 773 00:58:57,729 --> 00:58:59,535 What are you saying? 774 00:59:00,670 --> 00:59:03,505 - I know everything about you, Sean. 775 00:59:03,640 --> 00:59:05,034 I know how you brought another woman 776 00:59:05,170 --> 00:59:07,972 into your bed when your wife was away. 777 00:59:10,246 --> 00:59:12,641 Where is my wife? 778 00:59:12,777 --> 00:59:14,176 Do you have my wife? 779 00:59:16,153 --> 00:59:17,614 Of course not. 780 00:59:17,750 --> 00:59:20,255 Why would I take your wife 781 00:59:20,390 --> 00:59:22,653 when clearly you don't care much 782 00:59:22,788 --> 00:59:24,857 about whether she's hurt or not? 783 00:59:28,996 --> 00:59:32,799 But, I have a person that you really love. 784 00:59:33,799 --> 00:59:36,033 - Jacob, oh my God, Jacob. 785 00:59:37,802 --> 00:59:39,971 Jacob, are you okay? 786 00:59:41,870 --> 00:59:43,304 Where's my boy? 787 00:59:44,279 --> 00:59:45,647 Where's my boy? 788 00:59:46,884 --> 00:59:50,915 - And L, you are not so innocent either, are you? 789 00:59:51,051 --> 00:59:53,247 The difference between you and Sean is 790 00:59:53,383 --> 00:59:55,923 you hurt the person you love the most. 791 00:59:56,926 --> 01:00:00,625 Remember, when you ran away and you broke her heart? 792 01:00:00,761 --> 01:00:02,224 - What are you talking about? 793 01:00:09,501 --> 01:00:10,331 Mom? 794 01:00:13,571 --> 01:00:14,610 Leonard? 795 01:00:16,313 --> 01:00:18,075 Mom, where are you? 796 01:00:19,349 --> 01:00:21,276 Don't worry about me. 797 01:00:23,550 --> 01:00:25,016 Are you hurt? 798 01:00:26,449 --> 01:00:30,791 You know your Mama, nothing can really hurt me. 799 01:00:31,926 --> 01:00:34,355 Mama, I was gonna come back home. 800 01:00:36,531 --> 01:00:38,634 I'm gonna come get you. 801 01:00:40,030 --> 01:00:41,296 I'm still gonna come back. 802 01:00:43,499 --> 01:00:48,875 Final test, decide who lives and who dies. 803 01:01:04,327 --> 01:01:05,991 This is fucked up. 804 01:01:07,628 --> 01:01:09,357 This is so fucked up. 805 01:01:16,334 --> 01:01:20,267 We're all just gonna end up dead like them. 806 01:01:20,403 --> 01:01:23,977 I mean, for all we know they're forcing us 807 01:01:24,112 --> 01:01:28,046 to kill each other but my sister could be alive. 808 01:01:31,415 --> 01:01:33,984 I'm sorry, Alice, but your sister's dead. 809 01:01:34,120 --> 01:01:36,087 I'm not gonna let her kill my son. 810 01:01:36,856 --> 01:01:38,285 - Even if my sister's dead 811 01:01:38,421 --> 01:01:40,423 killing each other isn't worth it. 812 01:01:40,559 --> 01:01:44,359 We're all acting like animals slaughtering each other. 813 01:01:47,336 --> 01:01:48,165 She's right. 814 01:01:49,201 --> 01:01:51,168 The doctor's not even in here, man. 815 01:01:52,403 --> 01:01:54,940 We're the ones getting our hands dirty. 816 01:01:55,075 --> 01:01:56,976 She hasn't laid a finger on anyone. 817 01:02:07,087 --> 01:02:11,452 Fucking Tracey, she was pregnant. 818 01:02:13,094 --> 01:02:15,889 She would have done anything for her baby. 819 01:02:16,925 --> 01:02:20,627 Sean, I know you would have done anything for your child. 820 01:02:20,762 --> 01:02:25,500 And L, I know your Mom would do anything for you. 821 01:02:26,470 --> 01:02:30,009 That doesn't mean that we should keep playing. 822 01:02:30,145 --> 01:02:33,013 When the timer goes off, the lights are gonna go out 823 01:02:33,149 --> 01:02:36,180 and she's going to want for us to kill each other. 824 01:02:38,522 --> 01:02:40,888 We're not going anywhere. 825 01:02:41,755 --> 01:02:43,418 Might as well just stop. 826 01:03:01,070 --> 01:03:02,272 Richard was right. 827 01:03:04,178 --> 01:03:06,815 Richard was the only one who was right. 828 01:03:08,749 --> 01:03:10,478 He died with dignity. 829 01:03:11,917 --> 01:03:13,848 He didn't kill anyone. 830 01:03:13,983 --> 01:03:15,384 Didn't even try. 831 01:03:17,826 --> 01:03:20,328 - You know she's right, Sean. 832 01:03:20,464 --> 01:03:22,094 I'm not gonna kill you. 833 01:03:22,229 --> 01:03:24,866 That's not what my Mom would want anyways. 834 01:03:25,001 --> 01:03:27,295 It's a dark road and I'm not going down it, man. 835 01:03:27,431 --> 01:03:29,064 - I don't want to kill you either, 836 01:03:29,199 --> 01:03:32,472 but my son, they got my son. 837 01:03:32,608 --> 01:03:34,638 And I can't let him die. 838 01:03:34,773 --> 01:03:37,009 My son is eight. 839 01:03:37,144 --> 01:03:39,640 He hasn't had a chance at life yet. 840 01:03:40,576 --> 01:03:44,612 I'm sorry, but I gotta take you down. 841 01:03:44,747 --> 01:03:49,187 If there's even a chance of saving him, I need to win. 842 01:03:50,790 --> 01:03:52,223 I'll get you. 843 01:03:53,326 --> 01:03:56,157 You walk around smiling, acting all in charge, 844 01:03:56,293 --> 01:03:57,465 acting like you're a good guy 845 01:03:57,601 --> 01:03:59,032 till nobody's looking, man. 846 01:03:59,167 --> 01:04:03,067 Yeah, I'm not that great of a guy, okay. 847 01:04:03,203 --> 01:04:05,804 But that little boy there, he is. 848 01:04:05,940 --> 01:04:08,173 He got cancer when he was six. 849 01:04:08,308 --> 01:04:10,471 We were told that he only had six months. 850 01:04:10,606 --> 01:04:13,310 His mother and I, we fought for him. 851 01:04:15,947 --> 01:04:17,215 But you know what? 852 01:04:17,350 --> 01:04:20,152 Our relationship got to the point where she left 853 01:04:21,322 --> 01:04:24,822 and I met someone to help me take my mind away 854 01:04:24,957 --> 01:04:27,026 if just for a moment. 855 01:04:27,161 --> 01:04:30,893 I made a mistake and I'm still sorry for it. 856 01:04:31,029 --> 01:04:32,329 - Well, congratulations. 857 01:04:33,570 --> 01:04:35,562 I'm a fuck up, okay? 858 01:04:35,698 --> 01:04:41,107 I admit it, but my son, he's better than I am. 859 01:04:42,277 --> 01:04:44,209 I'm not going to let some crazy lady kill him. 860 01:04:44,344 --> 01:04:46,746 You all may not think that I'm a survivor 861 01:04:46,882 --> 01:04:48,616 but you know what, my son is. 862 01:04:48,752 --> 01:04:51,052 And I'm not gonna let him die. 863 01:04:52,022 --> 01:04:53,988 Yeah, we'll see when the lights go off. 864 01:04:57,627 --> 01:04:59,094 - What about me, Sean? 865 01:05:00,330 --> 01:05:03,124 If you kill L, does that mean you're going to kill me too? 866 01:05:03,259 --> 01:05:04,527 You lost your sister. 867 01:05:05,230 --> 01:05:07,998 You should do what Richard did 868 01:05:08,134 --> 01:05:10,066 and take yourself out of this. 869 01:05:10,202 --> 01:05:11,400 - You know what I said before 870 01:05:11,535 --> 01:05:13,808 about how we shouldn't play anymore? 871 01:05:13,943 --> 01:05:16,341 I've changed my mind. - What? 872 01:05:16,477 --> 01:05:19,779 - I've changed my mind. I want to kill you, Sean, 873 01:05:19,914 --> 01:05:22,042 if it's the last thing I do. 874 01:05:22,177 --> 01:05:24,014 Watch it, Alice. 875 01:05:24,149 --> 01:05:26,151 Watch it, you stay out of this. 876 01:05:26,286 --> 01:05:28,755 - No, I'm in this more now than ever 877 01:05:28,890 --> 01:05:30,524 and I'm ready for you, Sean. 878 01:05:30,660 --> 01:05:32,158 - You don't get it, man. 879 01:05:33,059 --> 01:05:34,024 You know how much anger it takes 880 01:05:34,160 --> 01:05:35,524 for people like us to survive? 881 01:05:37,298 --> 01:05:39,099 Man, you think 'cause you killed some girl 882 01:05:39,235 --> 01:05:40,662 that was chasing after you with an ax first, 883 01:05:40,798 --> 01:05:43,400 you can understand what it takes to survive, man? 884 01:05:44,168 --> 01:05:45,371 You don't know shit! 885 01:05:46,408 --> 01:05:48,235 Every day of my life has been about survival for me 886 01:05:48,371 --> 01:05:50,678 and the people that I love. 887 01:05:50,813 --> 01:05:51,845 Today isn't any different for me 888 01:05:51,980 --> 01:05:53,713 just because I'm stuck here, man. 889 01:05:53,849 --> 01:05:55,146 Today's just another day, 890 01:05:55,282 --> 01:05:56,278 just another day where I don't know 891 01:05:56,413 --> 01:05:57,885 if me or anybody else that I love 892 01:05:58,021 --> 01:05:59,247 is gonna make it through tomorrow. 893 01:05:59,383 --> 01:06:00,648 So welcome to my world, Sean. 894 01:06:00,783 --> 01:06:03,156 This is what's always like for me, man. 895 01:06:06,088 --> 01:06:09,558 - You really think that you can beat me with that knife? 896 01:06:11,263 --> 01:06:16,433 Hey L, Sean's right about me. 897 01:06:19,207 --> 01:06:21,669 I've got nothing left to live for, 898 01:06:22,976 --> 01:06:24,441 but I'm still angry. 899 01:06:25,715 --> 01:06:27,411 That's still there. 900 01:06:28,514 --> 01:06:31,244 And I don't want to see you win, Sean, 901 01:06:31,380 --> 01:06:33,681 even if it means I die. 902 01:06:34,889 --> 01:06:36,387 You want to know why? 903 01:06:38,420 --> 01:06:40,325 I just don't like you. 904 01:06:44,301 --> 01:06:48,068 That's not fair, Alice, that's not fucking fair. 905 01:06:48,204 --> 01:06:51,334 - Shut up, people like you always win. 906 01:06:51,470 --> 01:06:54,205 - It's not fair, that's not fucking fair. 907 01:06:54,341 --> 01:06:56,473 It ain't Alice you gotta worry about, Sean. 908 01:06:59,044 --> 01:07:00,114 - Come on, L. 909 01:07:01,245 --> 01:07:03,013 Okay, I'm not a killer. 910 01:07:03,148 --> 01:07:04,245 I'm just a dad, okay? 911 01:07:04,381 --> 01:07:06,015 I just want to save my kid. 912 01:07:06,151 --> 01:07:08,452 Please, just let me win. 913 01:07:10,486 --> 01:07:12,122 - Where are you going, Sean? 914 01:07:12,258 --> 01:07:14,429 Kill him, L! - I will. 915 01:07:14,564 --> 01:07:15,492 - Come on! 916 01:07:33,848 --> 01:07:35,215 - No, no I can't! 917 01:07:37,586 --> 01:07:39,153 No, no! 918 01:07:43,726 --> 01:07:44,818 - Get off me! 919 01:07:47,090 --> 01:07:48,129 Alice! 920 01:07:53,397 --> 01:07:55,065 Thank you for helping me, Alice. 921 01:07:55,201 --> 01:07:58,106 - No Sean, don't do this. 922 01:08:04,440 --> 01:08:05,647 You tried to kill me. 923 01:08:05,782 --> 01:08:07,040 - I didn't touch you. 924 01:08:07,175 --> 01:08:10,710 Yeah, but you gave him a machete so he could kill me. 925 01:08:10,846 --> 01:08:14,116 No! Seriously, stop Sean, please. 926 01:08:14,252 --> 01:08:15,616 We're past that, Alice. 927 01:08:15,752 --> 01:08:18,252 I'm not gonna debate this with you. 928 01:08:18,388 --> 01:08:19,588 What about your son? 929 01:08:19,723 --> 01:08:21,695 What kind of example are you setting? 930 01:08:21,830 --> 01:08:23,229 - My son is dead! 931 01:08:23,364 --> 01:08:27,999 Choked, lifeless, but you know what? 932 01:08:28,135 --> 01:08:29,868 We're all survivors, right? 933 01:08:30,004 --> 01:08:31,165 Is that right, huh? 934 01:08:31,300 --> 01:08:32,404 All of us! 935 01:08:33,404 --> 01:08:38,608 You, L, Richard, Olivia, Tracey, 936 01:08:39,981 --> 01:08:41,380 we're all survivors! 937 01:08:41,515 --> 01:08:45,083 You know what, it's just that some of us 938 01:08:45,219 --> 01:08:46,615 are better at it than others. 939 01:08:46,750 --> 01:08:48,382 Yeah, but you don't have to kill me, 940 01:08:48,518 --> 01:08:50,154 you don't have to do this. 941 01:08:50,290 --> 01:08:52,255 We can still get out of here. 942 01:08:52,390 --> 01:08:55,262 I'm done talking to you, Alice. 943 01:08:58,361 --> 01:08:59,392 Shut the fuck up! 944 01:08:59,528 --> 01:09:01,569 Shut the fuck up, L. 945 01:09:01,705 --> 01:09:02,665 - Please stop! 946 01:09:03,738 --> 01:09:04,970 Sean! 947 01:09:05,106 --> 01:09:09,236 Shh, shh, come on, Alice! 948 01:09:11,746 --> 01:09:14,009 Alice! 949 01:09:14,144 --> 01:09:15,381 Alice! 950 01:09:20,348 --> 01:09:21,387 Alice. 951 01:09:25,760 --> 01:09:26,990 Alice. 952 01:09:43,340 --> 01:09:45,146 You fucking bitch. 953 01:09:45,281 --> 01:09:47,644 I'd rather be a bitch than a corpse. 954 01:10:29,057 --> 01:10:30,687 What are you doing? 955 01:10:32,259 --> 01:10:35,125 Don't you have any decency? 956 01:10:35,261 --> 01:10:37,899 - I do Alice, I do, 957 01:10:38,034 --> 01:10:40,296 but not everyone has the luxury. 958 01:10:40,432 --> 01:10:41,935 You must conclude the test. 959 01:10:42,071 --> 01:10:43,737 You have no other choice. 960 01:10:43,872 --> 01:10:44,833 You must go on. 961 01:10:46,436 --> 01:10:48,105 - Just do it. 962 01:10:48,241 --> 01:10:49,574 Just do it, just leave. 963 01:10:49,710 --> 01:10:52,011 - No, I'm going to get you out of here, okay? 964 01:10:52,147 --> 01:10:54,381 I'm going to get you out. 965 01:10:56,085 --> 01:11:00,486 - Alice, you gotta leave. 966 01:11:00,622 --> 01:11:03,289 - No, I'm going to get you out of here, okay? 967 01:11:03,425 --> 01:11:04,721 Don't worry, I'm gonna get you out. 968 01:11:04,856 --> 01:11:06,793 You're gonna carry me right out that door? 969 01:11:06,929 --> 01:11:08,362 - Yeah, yeah. 970 01:11:18,007 --> 01:11:19,136 Alice you gotta do this, 971 01:11:19,272 --> 01:11:20,902 you gotta end this. 972 01:11:25,642 --> 01:11:27,815 - Alice, you gotta leave. 973 01:11:27,951 --> 01:11:28,946 Just do it, alright? 974 01:11:29,081 --> 01:11:30,284 - No. 975 01:11:30,419 --> 01:11:33,453 I won't leave you, I won't leave you. 976 01:11:36,321 --> 01:11:38,121 - I will soon. 977 01:11:38,257 --> 01:11:40,328 - No, no, no. 978 01:11:45,067 --> 01:11:50,030 Please, L. Stay with me. 979 01:11:57,711 --> 01:12:01,410 - There is a dark side to obedience, Alice. 980 01:12:01,546 --> 01:12:03,648 Thank you for showing me. 981 01:12:03,783 --> 01:12:06,816 I have learned more than I ever wanted to. 982 01:12:11,256 --> 01:12:13,020 Fuck you! 983 01:12:23,538 --> 01:12:26,566 - Alice, you have no other choice. 984 01:12:26,701 --> 01:12:27,969 You must kill him. 985 01:12:36,746 --> 01:12:38,886 You have made it this far. 986 01:12:39,022 --> 01:12:40,651 You have to end it. 987 01:12:40,786 --> 01:12:43,583 Please embrace the animal inside you. 988 01:12:43,718 --> 01:12:45,019 You must continue. 989 01:12:49,631 --> 01:12:52,829 - I'm not going to, I'm not going to. 990 01:12:55,204 --> 01:12:57,768 Then you will die together. 991 01:13:04,744 --> 01:13:08,676 - Alice, Alice? - No, no, no, no. 992 01:13:08,812 --> 01:13:11,850 Look at me, Alice, look at me. 993 01:13:12,786 --> 01:13:17,187 You have to do this to save yourself, ok? 994 01:13:17,322 --> 01:13:18,022 - Kill me. 995 01:13:18,157 --> 01:13:18,987 Do it. 996 01:13:22,791 --> 01:13:24,861 - Just close your eyes. 997 01:13:26,463 --> 01:13:27,901 Go to sleep. 998 01:14:36,136 --> 01:14:36,966 Hello? 999 01:14:39,140 --> 01:14:39,936 Can you hear me? 1000 01:14:56,057 --> 01:14:57,321 No, no! 1001 01:14:57,457 --> 01:15:00,453 No, let me out of here! 1002 01:15:00,588 --> 01:15:01,958 No! 1003 01:16:20,610 --> 01:16:25,811 waited for you 1004 01:16:34,691 --> 01:16:39,891 call the choirs 1005 01:17:23,267 --> 01:17:28,676 made of love 65954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.