Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:20,431 --> 00:02:21,998
Shh.
4
00:02:22,999 --> 00:02:24,261
We're in the bay of silence.
5
00:02:24,391 --> 00:02:26,219
Oh, that's right.
6
00:02:38,231 --> 00:02:41,800
Now, my child,
what is your confession?
7
00:02:41,931 --> 00:02:43,889
I lied yesterday.
8
00:02:44,020 --> 00:02:47,371
I see. Do you often lie,
my child?
9
00:02:48,720 --> 00:02:51,505
If I say no,
will you believe me?
10
00:02:51,592 --> 00:02:52,898
Yes, absolutely.
11
00:02:55,945 --> 00:02:58,817
And what is your confession,
my boy?
12
00:02:58,948 --> 00:03:01,167
Well, I have been having
these impure thoughts
13
00:03:01,298 --> 00:03:03,169
about a woman.
14
00:03:04,867 --> 00:03:07,086
A very fascinating widow.
15
00:03:08,044 --> 00:03:09,219
A famous artist.
16
00:03:10,089 --> 00:03:11,308
How impure?
17
00:03:41,381 --> 00:03:42,731
I wanna live here one day.
18
00:03:44,384 --> 00:03:45,995
- We'll fix it up.
- Mmm.
19
00:03:46,082 --> 00:03:47,823
Well, I can fix up anything.
20
00:03:47,953 --> 00:03:51,827
Um, old bicycles,
broken hearts, anything.
21
00:03:54,264 --> 00:03:57,049
Do you know what they call
this in French?
22
00:03:57,136 --> 00:03:58,834
Moule.
23
00:03:58,964 --> 00:04:00,705
But you know what it means?
24
00:04:00,836 --> 00:04:02,228
Mussel. A mussel. It's a mussel.
25
00:04:02,315 --> 00:04:04,665
Mm, what else does it mean?
26
00:04:04,796 --> 00:04:07,886
- No idea. No, no, no, no.
- Yeah.
27
00:04:08,017 --> 00:04:09,540
- Really?
- C'est la moule.
28
00:04:09,670 --> 00:04:12,151
- Can I have it?
- That's my moule!
29
00:04:12,282 --> 00:04:14,501
I know. Now it's mine.
30
00:04:14,632 --> 00:04:16,852
You ate my moule!
31
00:04:55,020 --> 00:04:56,761
- Please don't.
- Sorry.
32
00:04:59,938 --> 00:05:01,200
- What's wrong?
- Nothing.
33
00:05:02,375 --> 00:05:03,550
I'm fine.
34
00:05:09,687 --> 00:05:10,687
Ah.
35
00:05:29,576 --> 00:05:30,577
Will?
36
00:05:34,407 --> 00:05:35,408
Will?
37
00:05:41,762 --> 00:05:42,807
Will?
38
00:05:43,286 --> 00:05:44,287
Will!
39
00:05:44,417 --> 00:05:45,462
Argh!
40
00:05:46,245 --> 00:05:47,245
Ah!
41
00:05:48,726 --> 00:05:50,815
- Don't do that.
- I... I'm sorry!
42
00:05:50,946 --> 00:05:52,666
- Don't do it.
- I didn't mean to scare you.
43
00:05:54,558 --> 00:05:56,690
Please... Gimme your hand.
44
00:06:02,348 --> 00:06:03,872
Please, say yes.
45
00:06:06,004 --> 00:06:08,441
Have to consult the twins.
46
00:06:08,572 --> 00:06:10,182
We'll get
a proper one later. Okay?
47
00:06:35,686 --> 00:06:37,079
Come on.
48
00:06:37,209 --> 00:06:39,124
What? No! Oh, my god,
you'll break your back!
49
00:06:39,255 --> 00:06:40,865
But we need to do this right.
50
00:06:40,996 --> 00:06:42,562
But I'm so heavy.
51
00:06:42,693 --> 00:06:44,695
No, you're not!
I'm strong for god sakes.
52
00:06:44,782 --> 00:06:46,653
Look!
53
00:06:48,568 --> 00:06:49,874
Here we are.
54
00:06:52,833 --> 00:06:54,879
My god. Look at this!
55
00:06:55,010 --> 00:06:56,054
Can you work here?
56
00:06:56,185 --> 00:06:57,185
Yeah.
57
00:06:58,927 --> 00:07:00,058
Come... come.
58
00:07:00,189 --> 00:07:01,320
Yeah, yeah.
59
00:07:04,193 --> 00:07:05,237
Ow...
60
00:07:05,368 --> 00:07:06,978
Oh, are you okay?
61
00:07:07,109 --> 00:07:09,241
- All right?
- It's okay, it's just a twinge.
62
00:07:09,372 --> 00:07:10,547
Ooh.
63
00:07:10,677 --> 00:07:12,157
Mummy! Mummy!
64
00:07:14,681 --> 00:07:17,119
Mummy! Mummy!
65
00:07:17,249 --> 00:07:18,250
Wait, will ya?
66
00:07:19,251 --> 00:07:20,992
Candy kept saying fuck.
67
00:07:21,079 --> 00:07:22,515
Because we got lost.
68
00:07:22,602 --> 00:07:24,691
Yeah, well the GPS
said to drive into the canal.
69
00:07:26,389 --> 00:07:28,260
Fuck me it's big!
70
00:07:29,783 --> 00:07:31,176
You wanna go
check out the kitchen?
71
00:07:31,307 --> 00:07:32,545
You mean, shall I make some tea?
72
00:07:32,569 --> 00:07:33,831
Yes, come on.
73
00:07:33,962 --> 00:07:34,832
- Hey, girls.
- Hi, will.
74
00:07:34,963 --> 00:07:35,964
- Hi, will.
- Hi candy.
75
00:07:37,487 --> 00:07:39,532
Oh, my gosh, it's huge!
76
00:07:44,711 --> 00:07:46,626
This is so nice.
77
00:07:46,757 --> 00:07:47,888
It's heaven.
78
00:07:49,760 --> 00:07:50,979
I'll check out the bath.
79
00:07:54,678 --> 00:07:55,853
There's no milk!
80
00:07:57,246 --> 00:07:59,335
- Let's Bury will!
- Yeah, let's.
81
00:07:59,465 --> 00:08:01,032
No.
82
00:08:01,119 --> 00:08:02,947
- Lie down, will.
- No!
83
00:08:04,470 --> 00:08:06,255
Oh, no, not in my ear!
84
00:08:08,779 --> 00:08:11,434
Do you think mummy'll have
twins like us?
85
00:08:11,564 --> 00:08:14,002
- We want a baby each, so it'll be fair.
- Oh, do you?
86
00:08:14,437 --> 00:08:15,829
Baby each!
87
00:08:15,960 --> 00:08:18,919
Baby each! Baby each!
88
00:08:20,834 --> 00:08:23,098
Baby each! Baby each!
89
00:08:23,228 --> 00:08:25,274
Hey, will! Lift your head up.
90
00:08:30,192 --> 00:08:32,194
Hey, ros, careful.
91
00:08:32,324 --> 00:08:34,457
Careful! No, ros, no!
92
00:08:47,209 --> 00:08:49,385
- What's happening?
- Excuse me.
93
00:08:49,515 --> 00:08:51,213
Will.
94
00:08:51,343 --> 00:08:53,041
Drift you off to sleep now.
95
00:08:55,347 --> 00:08:56,566
What's wrong?
96
00:08:58,655 --> 00:09:01,092
- Suction...
- More suction.
97
00:09:03,834 --> 00:09:05,488
- What's wrong?
- You need to leave now.
98
00:09:05,575 --> 00:09:06,793
Tell me what's wrong, please?
99
00:09:24,115 --> 00:09:25,203
He's a lucky lad.
100
00:09:26,987 --> 00:09:29,207
Had quite a shock
with that fall.
101
00:09:29,338 --> 00:09:31,514
Didn't expect to be born
so soon, did he?
102
00:09:40,262 --> 00:09:42,264
He's sleeping.
103
00:09:42,394 --> 00:09:43,656
And he's beautiful.
104
00:09:45,745 --> 00:09:46,877
Where is the other one?
105
00:09:47,921 --> 00:09:49,749
I had twins, didn't I?
106
00:09:50,576 --> 00:09:51,925
One died.
107
00:09:52,056 --> 00:09:54,841
No! No, no, no, no, darling.
108
00:09:54,972 --> 00:09:57,496
Just one beautiful boy.
And he needed help breathing,
109
00:09:57,627 --> 00:09:59,542
- but he's very much alive.
- No.
110
00:09:59,672 --> 00:10:02,022
No. I had twins again, I saw.
111
00:10:03,372 --> 00:10:04,721
They took him out?
112
00:10:04,851 --> 00:10:06,592
Hey. Let it heal. Let it heal.
113
00:10:10,814 --> 00:10:12,816
You let them take my baby?
114
00:10:15,514 --> 00:10:16,674
Try... try and get some rest.
115
00:10:16,733 --> 00:10:18,082
Try and sleep, ros, okay?
116
00:10:18,169 --> 00:10:20,302
Why did you let them
take my baby?
117
00:10:39,495 --> 00:10:41,061
Why didn't you just
name him Jesus?
118
00:10:41,192 --> 00:10:42,411
It's not religious, mum.
119
00:10:42,541 --> 00:10:44,587
Amadeo means "loved by god".
120
00:10:44,717 --> 00:10:46,415
He needed all the help
he could get.
121
00:10:46,545 --> 00:10:48,765
And it's Italian.
Thought you'd like it.
122
00:10:48,852 --> 00:10:51,452
Vivian, with that name he can
play for any European football team.
123
00:10:51,550 --> 00:10:54,553
It's just our family has always
had such normal names.
124
00:10:54,640 --> 00:10:56,599
Johnny, Tommy, bertie.
125
00:10:56,729 --> 00:10:58,644
Oh, yeah. Really normal.
126
00:10:59,732 --> 00:11:01,430
You look tired.
127
00:11:01,517 --> 00:11:02,605
Everything all right?
128
00:11:02,735 --> 00:11:03,735
I'm fine.
129
00:11:05,216 --> 00:11:07,784
Ah, Raul!
130
00:11:07,914 --> 00:11:09,960
He's an ex-matador. Raul...
131
00:11:10,090 --> 00:11:11,250
- You okay, honey?
- I'm good.
132
00:11:11,309 --> 00:11:12,354
- Fine?
- Yeah.
133
00:11:12,484 --> 00:11:13,529
Take him for a bit.
134
00:11:13,659 --> 00:11:15,095
Hello, my darling.
135
00:11:19,752 --> 00:11:21,101
Hi, marcia.
136
00:11:21,232 --> 00:11:22,973
- Fancy party.
- Fancy wife.
137
00:11:24,322 --> 00:11:25,367
And that's will's boss.
138
00:11:25,497 --> 00:11:26,846
- Hey.
- Hey.
139
00:11:26,977 --> 00:11:28,152
So, did you bring...
140
00:11:28,283 --> 00:11:30,328
No, no. Let's not go there.
141
00:11:30,459 --> 00:11:31,590
There you are!
142
00:11:31,721 --> 00:11:33,984
Oh, is Vivian's ex
still managing ros?
143
00:11:34,114 --> 00:11:35,290
Yeah, they're cool.
144
00:11:35,420 --> 00:11:36,420
Mm.
145
00:11:39,119 --> 00:11:40,904
Rosalind, my darling.
146
00:11:41,034 --> 00:11:42,471
More radiant than ever.
147
00:11:44,255 --> 00:11:45,691
So...
148
00:11:45,778 --> 00:11:47,606
When do I get my percentage?
149
00:11:47,737 --> 00:11:49,217
Sorry?
150
00:11:49,347 --> 00:11:52,394
Well, 10% of you, my darling,
means 5% of this bubala.
151
00:11:52,524 --> 00:11:54,352
Milton, you might have
to run that by me.
152
00:11:55,745 --> 00:11:57,964
Happy to negotiate. Ooh...
153
00:11:58,095 --> 00:11:59,575
Let me take him, honey.
154
00:11:59,705 --> 00:12:01,185
Here.
155
00:12:04,971 --> 00:12:06,059
Open the box.
156
00:12:09,585 --> 00:12:12,327
Oh, my god!
157
00:12:12,457 --> 00:12:14,697
Milton, I think he would have
been happier with a rattle.
158
00:12:16,896 --> 00:12:20,030
Now, this is my bit.
159
00:12:21,161 --> 00:12:23,425
Right... here.
160
00:12:23,555 --> 00:12:25,035
You're spoiling her, Milton.
161
00:12:25,122 --> 00:12:26,166
Oh, well.
162
00:12:31,128 --> 00:12:32,695
- I'm so sorry.
- Milton!
163
00:12:32,825 --> 00:12:34,185
Just go upstairs
and get a t-shirt.
164
00:12:35,872 --> 00:12:37,003
Sorry about that.
165
00:12:37,526 --> 00:12:39,005
Mmm.
166
00:12:39,092 --> 00:12:40,398
Better get out
of this wet shirt.
167
00:12:40,703 --> 00:12:41,703
Okay.
168
00:12:44,794 --> 00:12:46,535
Is he okay, honey?
169
00:12:46,665 --> 00:12:48,058
Yeah, he's fine.
170
00:12:48,188 --> 00:12:49,842
Ooh.
171
00:12:49,973 --> 00:12:51,496
You know, it might be
the flowers.
172
00:12:51,583 --> 00:12:52,584
Sure.
173
00:12:55,195 --> 00:12:56,196
It's okay.
174
00:12:56,327 --> 00:12:57,633
Here we are, my dear Lena.
175
00:13:01,985 --> 00:13:03,987
- It's all name value.
- Sorry?
176
00:13:04,117 --> 00:13:06,076
Market is tribal.
177
00:13:06,206 --> 00:13:08,034
Real artists don't have a hope.
178
00:13:08,121 --> 00:13:10,298
Well, my wife's work
is selling as well as ever.
179
00:13:10,428 --> 00:13:12,778
I graduated in anthropology
three years ago.
180
00:13:12,909 --> 00:13:15,825
It qualifies me for babysitting
and table dancing.
181
00:13:18,871 --> 00:13:21,265
- A dark room.
- Erm, please, that's private.
182
00:13:23,049 --> 00:13:25,313
We have these at the red velvet.
183
00:13:25,443 --> 00:13:27,445
The club where I dance.
184
00:13:27,532 --> 00:13:29,099
Can I ask you to go out, please?
185
00:13:31,884 --> 00:13:33,451
Should come and see me
some time.
186
00:13:35,366 --> 00:13:36,367
Careful.
187
00:13:37,977 --> 00:13:39,501
To be continued.
188
00:13:39,588 --> 00:13:41,285
No, no. Go on!
189
00:13:41,416 --> 00:13:43,069
No, no, no, it's time to sleep.
190
00:13:43,200 --> 00:13:45,289
- Please!
- No, no, no, no, no.
191
00:13:45,420 --> 00:13:47,291
Time to sleep.
Good night. Good night.
192
00:13:48,901 --> 00:13:50,120
Tickle?
193
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
Tickle?
194
00:13:53,471 --> 00:13:56,779
Tickle! Tickle! Tickle!
195
00:13:56,909 --> 00:13:59,521
- All right.
- Tickle! Tickle!
196
00:13:59,608 --> 00:14:00,652
You ready?
197
00:14:01,784 --> 00:14:02,784
Ready?
198
00:14:09,792 --> 00:14:10,880
Stop that!
199
00:14:12,838 --> 00:14:14,100
They need to go to sleep.
200
00:14:17,408 --> 00:14:18,931
All right.
201
00:14:19,018 --> 00:14:20,324
Sleep tight, girls.
202
00:14:58,797 --> 00:14:59,929
Hey, you.
203
00:15:04,063 --> 00:15:05,500
Why are you awake?
204
00:15:07,240 --> 00:15:08,894
Why you not sleeping?
205
00:15:18,295 --> 00:15:19,427
Ros?
206
00:15:26,956 --> 00:15:28,174
Ros...
207
00:15:28,305 --> 00:15:29,654
He's crying.
208
00:15:29,785 --> 00:15:31,308
And I need to get him out.
209
00:15:34,398 --> 00:15:35,398
Ros...
210
00:15:37,532 --> 00:15:39,447
Honey, come back to bed.
211
00:15:42,232 --> 00:15:43,451
You're dreaming.
212
00:15:44,974 --> 00:15:47,237
Come back to bed, honey. Come.
213
00:15:55,419 --> 00:15:56,725
Is ros still upstairs?
214
00:15:56,812 --> 00:15:58,988
Yeah, she needs
a bit of rest, I think.
215
00:16:00,642 --> 00:16:02,165
Good morning, amadeo.
216
00:16:15,091 --> 00:16:16,092
Morning.
217
00:16:20,139 --> 00:16:21,793
Will...
218
00:16:21,924 --> 00:16:23,969
I got a call from
newcastle city council.
219
00:16:24,100 --> 00:16:26,189
Mmm-hmm.
220
00:16:26,276 --> 00:16:28,733
If we win this bid, we won't have
to worry for the next three years.
221
00:16:28,757 --> 00:16:30,193
That's great.
222
00:16:30,323 --> 00:16:32,083
I'm making you project
leader. You know that.
223
00:16:32,108 --> 00:16:33,718
Yeah, that's fine. Fine.
224
00:16:33,849 --> 00:16:36,982
Hey, it's good. It's all
we worked for. Well done!
225
00:16:37,113 --> 00:16:40,029
You know, my sister
had godawful depression
226
00:16:40,159 --> 00:16:41,334
after her second child.
227
00:16:41,421 --> 00:16:42,858
She's tired. That's all.
228
00:16:42,988 --> 00:16:44,076
It's gonna be fine.
229
00:16:52,041 --> 00:16:53,521
Hey, will.
230
00:16:53,651 --> 00:16:55,499
She's taken amadeo for
a check-up at the hospital.
231
00:16:55,523 --> 00:16:56,698
He's not due.
232
00:16:57,307 --> 00:16:58,526
Is something wrong?
233
00:16:58,656 --> 00:16:59,656
He's fine!
234
00:17:15,804 --> 00:17:16,804
Ros.
235
00:17:21,026 --> 00:17:22,941
They're all nameless babies.
236
00:17:23,072 --> 00:17:24,072
See?
237
00:17:26,945 --> 00:17:28,904
This is where
they buried his twin.
238
00:17:30,209 --> 00:17:31,602
You're lying to me.
239
00:17:31,689 --> 00:17:33,343
Ros... No one is lying.
240
00:17:35,388 --> 00:17:37,173
Everyone lies.
241
00:17:38,217 --> 00:17:39,610
All the time.
242
00:17:52,014 --> 00:17:53,276
Milton...
243
00:17:56,018 --> 00:17:57,715
I need to talk to you.
244
00:17:58,455 --> 00:18:00,675
About ros.
245
00:18:00,805 --> 00:18:03,373
She's a bit stressed
after the birth.
246
00:18:03,503 --> 00:18:06,028
Well, no surprise there.
247
00:18:07,377 --> 00:18:09,858
Dr. Muller's good.
248
00:18:09,988 --> 00:18:13,165
She's been seeing him
on and off for years.
249
00:18:13,296 --> 00:18:15,254
More of a specialist really.
250
00:18:15,385 --> 00:18:16,821
My job to know.
251
00:18:19,694 --> 00:18:21,173
Lugano is in Switzerland.
252
00:18:22,348 --> 00:18:24,176
She's a well-travelled girl.
253
00:18:24,307 --> 00:18:25,351
He skypes.
254
00:18:27,397 --> 00:18:30,400
My gp might as well
be in Switzerland.
255
00:18:30,530 --> 00:18:33,272
The time it takes to get an
appointment's a bloody disgrace.
256
00:18:34,883 --> 00:18:36,058
Here you are.
257
00:18:36,188 --> 00:18:37,188
Thank you.
258
00:18:39,539 --> 00:18:41,324
Oh. Do they work?
259
00:18:43,326 --> 00:18:44,326
Some.
260
00:18:45,850 --> 00:18:47,286
Collector's dispensation.
261
00:18:49,245 --> 00:18:51,987
And that's my service pistol.
On the right there.
262
00:18:52,117 --> 00:18:53,771
I could never see you
in the army.
263
00:18:53,902 --> 00:18:57,209
Military intelligence.
Beats business school.
264
00:19:00,473 --> 00:19:03,651
Ros, aged 14.
265
00:19:03,781 --> 00:19:06,915
Photographed by
the August John birtram raven,
266
00:19:07,002 --> 00:19:10,875
cbe, ra, frps, the list goes on.
267
00:19:11,006 --> 00:19:12,921
Bertie or jb as I knew him.
268
00:19:13,008 --> 00:19:14,270
Vivian's brother.
269
00:19:14,400 --> 00:19:16,054
Uh, step brother.
270
00:19:16,185 --> 00:19:17,665
75 gs on that wall.
271
00:19:18,361 --> 00:19:19,536
Uh-huh.
272
00:19:20,798 --> 00:19:23,018
"Bel reve, France."
273
00:19:23,148 --> 00:19:24,193
Seaside place.
274
00:19:24,323 --> 00:19:26,935
Viv inherited from him
when he died.
275
00:19:27,022 --> 00:19:28,676
Place is a wreck.
She never goes.
276
00:19:30,025 --> 00:19:31,853
You know,
I'm in a position to help.
277
00:19:31,983 --> 00:19:33,115
Financially. Whatever.
278
00:19:33,245 --> 00:19:35,508
Milton, I can look after us.
279
00:19:35,639 --> 00:19:37,032
Don't be too proud, will.
280
00:19:54,092 --> 00:19:55,224
What?
281
00:19:55,311 --> 00:19:56,486
Nothing.
282
00:19:58,096 --> 00:20:00,490
All the things you don't say.
283
00:20:07,279 --> 00:20:09,151
Why are you looking at me
like that?
284
00:20:12,154 --> 00:20:14,243
I went to see Milton
285
00:20:15,897 --> 00:20:17,333
about your depression.
286
00:20:18,551 --> 00:20:20,423
But I'm not depressed.
287
00:20:20,553 --> 00:20:23,469
Will, I'm not depressed and you
should talk to me when it's about me.
288
00:20:23,600 --> 00:20:25,210
Honey, can I show you something?
289
00:20:27,560 --> 00:20:29,084
Let me see your hand.
290
00:20:34,916 --> 00:20:36,439
Do you know how this happened?
291
00:20:40,443 --> 00:20:42,924
Do you know why our brand
new wallpaper's all shredded?
292
00:20:45,927 --> 00:20:48,320
You did it. In your sleep.
293
00:20:49,887 --> 00:20:51,149
You were sleepwalking.
294
00:21:19,612 --> 00:21:21,919
- Shh, shh, shh.
What are you doing?
295
00:21:23,486 --> 00:21:25,705
Hey, you. Bye-bye.
296
00:21:28,534 --> 00:21:31,015
Uh, I'm back from
newcastle tomorrow night.
297
00:21:31,146 --> 00:21:33,167
Please remember to pick the
girls up from swimming, okay?
298
00:21:33,191 --> 00:21:34,191
Sure.
299
00:21:35,150 --> 00:21:36,281
Bye, Lena.
300
00:21:40,895 --> 00:21:42,070
Rosalind pallister?
301
00:21:42,200 --> 00:21:43,462
Oh, sure.
302
00:21:52,645 --> 00:21:53,885
No, because we're good at this.
303
00:21:53,951 --> 00:21:55,692
We are good at this.
304
00:21:55,823 --> 00:21:58,826
Now, how much time do
you need for the final specs?
305
00:21:58,956 --> 00:22:01,480
Three, four days?
306
00:22:01,567 --> 00:22:03,743
I can't believe they need
one more bridge here.
307
00:22:03,874 --> 00:22:05,006
I know.
308
00:22:05,093 --> 00:22:06,181
City center, please.
309
00:22:19,542 --> 00:22:20,543
Ros?
310
00:23:04,456 --> 00:23:06,056
Ros, what's going on?
Where are the kids?
311
00:23:06,154 --> 00:23:07,416
Call me, please?
312
00:23:09,374 --> 00:23:10,941
Candy, are you with ros?
313
00:23:11,072 --> 00:23:12,290
Please ask her to call me.
314
00:23:50,067 --> 00:23:51,373
Oh, for fuck's sake!
315
00:23:51,503 --> 00:23:53,027
Bloody hell!
316
00:23:53,897 --> 00:23:55,768
How did you get in?
317
00:23:56,726 --> 00:23:58,902
My dear boy,
you left the door open.
318
00:24:02,862 --> 00:24:04,734
Milton, what's going on?
Where are they?
319
00:24:04,864 --> 00:24:07,650
I don't know.
320
00:24:07,737 --> 00:24:09,869
She called yesterday to
say that she was leaving.
321
00:24:12,263 --> 00:24:13,961
I tried to talk her
out of it, of course.
322
00:24:15,136 --> 00:24:16,876
What happened between you two?
323
00:24:17,007 --> 00:24:19,140
Nothing.
Absolutely nothing. Why?
324
00:24:19,270 --> 00:24:20,793
Well, she was so angry.
325
00:24:20,924 --> 00:24:22,752
So determined to leave.
326
00:24:24,145 --> 00:24:25,581
I'm gonna call the police.
327
00:24:25,711 --> 00:24:27,626
- What can they do?
- She took the passports
328
00:24:27,757 --> 00:24:29,889
and she took my son
maybe out of the country.
329
00:24:30,020 --> 00:24:32,153
Calm down. Take a breath.
330
00:24:34,111 --> 00:24:36,984
She's not well, Milton.
She's not well.
331
00:24:38,855 --> 00:24:39,855
I know.
332
00:24:42,859 --> 00:24:44,382
Let me just try her again.
333
00:24:50,432 --> 00:24:53,130
Hi, ros here.
Leave a message. Bye.
334
00:24:53,261 --> 00:24:55,480
Ros, it's me. Again.
335
00:24:55,611 --> 00:24:59,615
Listen whatever this is,
whatever you think this is,
336
00:24:59,702 --> 00:25:01,965
we can work it out. I'm sure.
337
00:25:02,096 --> 00:25:03,227
We can fix it.
338
00:25:04,707 --> 00:25:07,014
Please, call me.
339
00:25:07,144 --> 00:25:08,232
Come home.
340
00:27:27,110 --> 00:27:28,764
Do you have
any of his portraits?
341
00:27:28,894 --> 00:27:30,940
Unfortunately not.
342
00:27:31,070 --> 00:27:34,422
His last 20 years were dedicated
to travel and landscapes.
343
00:27:34,552 --> 00:27:36,467
He could make a tree knot
look subversive.
344
00:27:36,598 --> 00:27:38,295
Mmm-hmm.
345
00:27:38,426 --> 00:27:41,777
I predict a 15% rise in
market value within five years.
346
00:27:41,907 --> 00:27:43,213
He had a place in France, right?
347
00:27:43,344 --> 00:27:45,520
Normandy. His early work
is very hard to get.
348
00:27:45,650 --> 00:27:46,912
I would say impossible.
349
00:28:34,525 --> 00:28:37,049
Hi, Milton, it's will.
350
00:28:37,180 --> 00:28:41,576
Did she mention that a parcel
came that day from normandy?
351
00:28:41,706 --> 00:28:43,360
Please gimme a call back.
352
00:29:12,520 --> 00:29:14,043
Hello?
353
00:29:16,001 --> 00:29:18,090
Hello? Hello?
354
00:29:18,221 --> 00:29:19,831
Please ask him to come.
355
00:29:21,137 --> 00:29:23,052
Girls, is that, is that you?
356
00:29:23,182 --> 00:29:24,923
We need him right now.
357
00:29:25,054 --> 00:29:27,274
Someone has to come
put mummy in the pram.
358
00:29:27,404 --> 00:29:28,844
What do you mean
"mummy in the pram"?
359
00:29:28,971 --> 00:29:30,651
Is mummy there?
Can you put her on, please?
360
00:29:32,235 --> 00:29:33,802
Hello? Girls?
361
00:30:21,850 --> 00:30:22,850
Fuck.
362
00:30:24,896 --> 00:30:27,290
I got your text
about jb's beach house.
363
00:30:27,421 --> 00:30:28,920
- Did someone want to buy?
- Where is it?
364
00:30:28,944 --> 00:30:31,555
Larenguebec. No one's been
there for years.
365
00:30:31,686 --> 00:30:34,326
I wouldn't be surprised if it
had fallen off the edge of the cliff.
366
00:30:35,211 --> 00:30:36,211
Everything all right?
367
00:31:16,861 --> 00:31:20,691
Bonjour. Um, I'm looking
for this woman.
368
00:31:20,822 --> 00:31:22,737
Have you seen her?
Do you speak English?
369
00:31:24,826 --> 00:31:26,871
What do you want?
370
00:31:27,002 --> 00:31:30,179
I'm, uh, I'm looking for,
for this woman.
371
00:31:31,485 --> 00:31:32,485
Have you seen her?
372
00:31:33,922 --> 00:31:35,489
- No.
- Sure?
373
00:31:35,619 --> 00:31:36,619
Aye.
374
00:31:37,839 --> 00:31:39,580
It's my wife. My children.
375
00:31:42,104 --> 00:31:43,104
No.
376
00:32:16,878 --> 00:32:18,053
Ros!
377
00:32:20,142 --> 00:32:21,142
Ros!
378
00:32:22,971 --> 00:32:24,059
Candy!
379
00:32:26,409 --> 00:32:27,454
Ros!
380
00:32:39,378 --> 00:32:41,206
I had it first!
381
00:32:43,165 --> 00:32:44,427
It's mine!
382
00:32:46,908 --> 00:32:47,952
Stop!
383
00:32:49,432 --> 00:32:52,261
Not fair! Give it back!
384
00:32:52,391 --> 00:32:53,784
Girls!
385
00:32:53,915 --> 00:32:55,394
Ow! That hurt!
386
00:32:55,525 --> 00:32:57,353
Girls, stop fighting! Stop!
387
00:32:57,440 --> 00:32:59,244
Stop, stop, stop, stop!
What are you fighting for?
388
00:32:59,268 --> 00:33:00,965
Wha... stop.
389
00:33:01,096 --> 00:33:02,097
What's going on?
390
00:33:03,707 --> 00:33:06,449
You all right?
I've been worried.
391
00:33:06,580 --> 00:33:08,190
Where's mummy?
392
00:33:08,320 --> 00:33:10,888
She doesn't come out anymore.
She has to stay in the dark.
393
00:33:12,455 --> 00:33:14,588
What do you mean?
394
00:33:14,718 --> 00:33:16,590
Where's candy and amadeo?
395
00:33:16,720 --> 00:33:19,070
They're for amadeo
to get better.
396
00:33:22,030 --> 00:33:23,640
Is... is he not well?
397
00:33:25,076 --> 00:33:26,295
What's wrong with him?
398
00:33:27,383 --> 00:33:29,037
Has candy called a doctor?
399
00:33:29,559 --> 00:33:31,474
She fell in the sea.
400
00:33:31,605 --> 00:33:33,911
She did not.
She went to get help!
401
00:33:34,042 --> 00:33:35,759
Did... Did she call a doctor? Please,
girls?
402
00:33:35,783 --> 00:33:37,306
She was too scared.
403
00:33:37,436 --> 00:33:39,047
She was not!
She wouldn't leave us!
404
00:33:39,177 --> 00:33:40,396
Girls. No, no, no, no!
405
00:33:43,791 --> 00:33:45,880
Let's go back now.
406
00:33:45,967 --> 00:33:47,621
See if we can find them. Right?
407
00:33:50,493 --> 00:33:52,190
Come on.
Let's find amadeo and...
408
00:33:52,321 --> 00:33:54,473
- We'll push it.
- No, I'll push it. It's far too heavy.
409
00:33:54,497 --> 00:33:55,890
We'll push it!
410
00:34:03,201 --> 00:34:05,726
Hurry! Hurry up!
Mummy needs a doctor!
411
00:34:05,856 --> 00:34:07,379
We'll leave amadeo outside.
412
00:34:07,510 --> 00:34:09,730
Stop! Stop! Girls, girls,
girls, stop. Please.
413
00:34:10,861 --> 00:34:13,342
Please, no more games.
414
00:34:13,472 --> 00:34:15,126
We're not playing, will.
415
00:35:41,038 --> 00:35:44,651
Girls, I, I need you to go
and stay with mummy now.
416
00:35:45,695 --> 00:35:46,957
Okay?
417
00:35:47,088 --> 00:35:48,698
You just go and stay with mummy.
418
00:35:48,785 --> 00:35:50,985
I'm gonna, I'm gonna run
down and try and get some help.
419
00:35:51,092 --> 00:35:52,659
Don't leave us!
420
00:35:52,789 --> 00:35:55,009
I need to get some help.
Please go and stay with mummy.
421
00:35:55,096 --> 00:35:56,271
We're not grown up!
422
00:35:56,401 --> 00:35:57,533
Please, girls.
423
00:36:05,323 --> 00:36:07,108
Need some help.
424
00:36:08,283 --> 00:36:09,545
Need some help.
425
00:37:48,905 --> 00:37:49,905
Ros.
426
00:37:53,431 --> 00:37:54,519
What happened?
427
00:37:58,001 --> 00:38:02,005
It's me. It's will.
428
00:38:06,183 --> 00:38:07,619
Ros...
429
00:38:10,318 --> 00:38:13,974
Amadeo, what happened to him?
430
00:38:31,992 --> 00:38:34,864
Please... It's me. It's will.
431
00:38:36,083 --> 00:38:37,083
Please.
432
00:38:38,476 --> 00:38:40,391
You need to tell me
what happened.
433
00:38:42,916 --> 00:38:44,743
Please stop it! Stop, stop!
434
00:38:44,874 --> 00:38:46,658
Where is candy?
435
00:38:48,660 --> 00:38:50,575
Please.
436
00:38:50,706 --> 00:38:53,274
No, will, stop! No!
437
00:38:53,361 --> 00:38:54,971
Better!
438
00:38:55,102 --> 00:38:56,668
No, no, no.
439
00:39:09,768 --> 00:39:10,769
Will?
440
00:39:12,902 --> 00:39:13,902
Will!
441
00:39:15,644 --> 00:39:17,124
Will, it's you.
442
00:39:17,951 --> 00:39:19,691
Ah, it's will.
443
00:39:25,959 --> 00:39:27,395
Ah, we need rest.
444
00:39:28,787 --> 00:39:30,528
That's all I want is rest.
445
00:39:31,834 --> 00:39:33,183
Get some rest.
446
00:39:33,836 --> 00:39:35,011
Oh...
447
00:40:32,851 --> 00:40:35,811
Hello? Police? Ambulance?
448
00:40:37,508 --> 00:40:38,770
Hello?
449
00:40:42,557 --> 00:40:43,557
Um...
450
00:40:44,385 --> 00:40:45,385
Hello?
451
00:40:48,563 --> 00:40:49,956
Hello? Monsieur?
452
00:44:44,799 --> 00:44:46,801
We're hungry.
453
00:44:46,931 --> 00:44:49,978
We'll get something on
the road when we're packed.
454
00:44:50,108 --> 00:44:52,110
Should we take amadeo
to the beach?
455
00:44:55,418 --> 00:44:58,421
Girls...
456
00:44:58,552 --> 00:45:00,989
Do you remember when
we found that baby bird
457
00:45:01,076 --> 00:45:02,947
that had fallen from its nest?
458
00:45:03,078 --> 00:45:04,906
Who couldn't hold his head up.
459
00:45:04,993 --> 00:45:06,777
Yes. We buried him.
460
00:45:06,908 --> 00:45:09,563
Put a stone to remember him by,
to keep him safe.
461
00:45:09,693 --> 00:45:11,304
So he could go to heaven.
462
00:45:12,174 --> 00:45:14,655
Yeah. That's right.
463
00:45:14,785 --> 00:45:16,396
Is mummy going to heaven, too?
464
00:45:16,526 --> 00:45:18,659
Mummy will be fine.
465
00:45:18,789 --> 00:45:20,095
We just need to help her.
466
00:45:22,750 --> 00:45:24,317
Just take it easy.
467
00:45:24,404 --> 00:45:26,275
It's fine, it's fine.
468
00:45:26,406 --> 00:45:28,582
We're just going up to the car.
469
00:45:28,712 --> 00:45:29,974
All right. Come on.
470
00:45:31,628 --> 00:45:33,674
Come on, you can do it.
It's all right.
471
00:45:34,849 --> 00:45:37,591
Hey. Is she okay?
472
00:45:37,721 --> 00:45:40,594
Yeah, she's fine, thank you.
I'm just taking her home.
473
00:45:40,724 --> 00:45:41,899
She's well, no problem.
474
00:45:42,030 --> 00:45:43,205
Thank you. Thank you.
475
00:45:45,599 --> 00:45:47,403
Take it easy, honey.
Take it easy. Take it easy.
476
00:45:47,427 --> 00:45:49,559
Come on,
we're getting into the car.
477
00:45:58,046 --> 00:45:59,874
Can I, can I ask you...
Please let go of her.
478
00:46:00,004 --> 00:46:01,876
Come on, darling, we need to go.
479
00:46:01,963 --> 00:46:04,400
Darling, darling, come on.
480
00:46:05,575 --> 00:46:06,663
- Yes, thank you.
- Doctor.
481
00:46:06,794 --> 00:46:07,945
- Thank you.
- Doc... understand?
482
00:46:07,969 --> 00:46:09,329
Thank you, I understand.
Thank you.
483
00:46:12,756 --> 00:46:14,932
Just need to get
in the car. Come on.
484
00:47:42,890 --> 00:47:44,326
I came as quickly as I could.
485
00:47:47,416 --> 00:47:49,287
She was off her medication?
486
00:47:49,418 --> 00:47:50,418
She's stabilized now.
487
00:47:55,337 --> 00:47:56,337
Where's that candy?
488
00:47:57,687 --> 00:47:59,407
Being useful with the baby
for once, I hope?
489
00:47:59,472 --> 00:48:01,822
We need to talk.
490
00:48:01,952 --> 00:48:05,739
She hasn't had an episode in...
Three years.
491
00:48:05,869 --> 00:48:06,869
Not since she met you.
492
00:48:08,872 --> 00:48:11,005
Milton told me
how worried you are.
493
00:48:11,135 --> 00:48:12,963
That he gave you
Dr. Muller's number.
494
00:48:14,051 --> 00:48:15,488
Yes, that's right.
495
00:48:15,618 --> 00:48:18,665
But before that I'd never heard
your name. Not once.
496
00:48:18,752 --> 00:48:21,407
It's printed on the medication.
497
00:48:21,537 --> 00:48:24,279
- Well, that's for migraine.
- That's what she told you?
498
00:48:24,366 --> 00:48:25,628
How could you not know?
499
00:48:25,759 --> 00:48:27,195
It's not uncommon.
500
00:48:27,325 --> 00:48:30,633
Even if she wanted to tell you,
she probably couldn't.
501
00:48:30,720 --> 00:48:33,288
Dissociative memory loss
is a well know side effect
502
00:48:33,419 --> 00:48:34,579
of a schizophrenic breakdown.
503
00:48:37,510 --> 00:48:38,510
She's schizophrenic?
504
00:48:43,951 --> 00:48:45,871
And... And when did she
come here the first time?
505
00:48:48,477 --> 00:48:50,436
- When she was 14.
- 14!
506
00:48:55,615 --> 00:48:56,659
It was, um...
507
00:48:57,834 --> 00:48:59,836
Jb's summer assistant,
508
00:49:01,185 --> 00:49:02,665
Pierre Laurent.
509
00:49:02,752 --> 00:49:04,275
They say it was rape.
510
00:49:06,234 --> 00:49:07,322
He got the maximum.
511
00:49:07,453 --> 00:49:09,106
Milton's lawyers
made sure of it.
512
00:49:09,237 --> 00:49:11,065
Of course, the villagers
took his side.
513
00:49:11,195 --> 00:49:13,850
Village... Where I found her?
514
00:49:13,981 --> 00:49:15,504
God knows why
she went back there.
515
00:49:18,072 --> 00:49:19,072
Is this him?
516
00:49:25,775 --> 00:49:27,516
He forgives her?
517
00:49:27,647 --> 00:49:29,300
He destroyed her childhood!
518
00:49:31,302 --> 00:49:32,478
Where did you get this?
519
00:49:32,608 --> 00:49:34,523
I was too late, Vivian.
520
00:49:34,654 --> 00:49:36,240
I mean,
if only you'd told me when she couldn't,
521
00:49:36,264 --> 00:49:37,874
but you didn't.
522
00:49:38,005 --> 00:49:39,765
If only I'd known,
none of this would have happened.
523
00:49:39,789 --> 00:49:40,789
None of it.
524
00:49:47,971 --> 00:49:49,190
You buried him?
525
00:49:49,320 --> 00:49:51,192
I tried to save her, Vivian.
526
00:49:51,322 --> 00:49:52,498
I tried to save us all.
527
00:49:52,585 --> 00:49:54,151
Candy was missing,
528
00:49:54,282 --> 00:49:56,589
and every scenario ended up
with ros being blamed.
529
00:49:59,243 --> 00:50:01,332
I was in shock for fuck's sake!
530
00:50:06,903 --> 00:50:09,384
I have to face up.
Go to the authorities.
531
00:50:09,515 --> 00:50:11,778
No. She's my daughter.
You don't think that...
532
00:50:14,476 --> 00:50:17,479
- You can't think that she...
- I don't think anything.
533
00:50:18,785 --> 00:50:20,047
My son is dead.
534
00:50:21,352 --> 00:50:23,398
Amadeo is dead.
535
00:50:30,492 --> 00:50:32,842
Is there anything else
I need to know, Vivian?
536
00:50:35,976 --> 00:50:38,544
Go. Find candy.
537
00:50:40,371 --> 00:50:43,505
I'll look after my daughter
and my grandchildren.
538
00:50:43,636 --> 00:50:45,855
But please, think of them first.
539
00:50:57,954 --> 00:51:00,870
A Mrs. Joy Williams.
540
00:51:01,001 --> 00:51:03,873
I'm looking
for her sister candy.
541
00:51:04,004 --> 00:51:06,441
Have you got
a forwarding address, please?
542
00:51:07,442 --> 00:51:08,442
Or a number?
543
00:51:10,140 --> 00:51:11,968
All right.
544
00:51:12,099 --> 00:51:13,404
Thank you.
545
00:52:19,340 --> 00:52:20,776
Yes?
546
00:52:20,907 --> 00:52:21,907
Is that Mr. Pallister?
547
00:52:21,951 --> 00:52:23,518
- Walsh.
- Rosalind's husband right?
548
00:52:23,649 --> 00:52:25,346
- Yes.
- Love her work.
549
00:52:25,955 --> 00:52:28,305
About the car accident.
550
00:52:28,436 --> 00:52:29,756
Can you confirm
where it happened?
551
00:53:16,876 --> 00:53:19,139
Sooner or later, every man
has something to hide.
552
00:53:19,269 --> 00:53:21,228
I need to tell the truth, mil.
553
00:53:21,315 --> 00:53:22,969
Oh, you buried the truth.
554
00:53:23,099 --> 00:53:25,232
I'm not saying
it was the wrong decision,
555
00:53:25,319 --> 00:53:26,999
but you do have to think
how it might look.
556
00:53:29,062 --> 00:53:31,499
I kept it simple.
Car accident abroad.
557
00:53:31,586 --> 00:53:33,153
But, but this guy
and her past...
558
00:53:33,240 --> 00:53:34,502
I've been checking regularly.
559
00:53:34,632 --> 00:53:35,895
No one's picked it up.
560
00:53:35,982 --> 00:53:37,548
A journalist has been
calling the house.
561
00:53:37,635 --> 00:53:39,725
- I mean, I'm being followed.
- Will...
562
00:53:39,855 --> 00:53:41,639
You have to get a grip.
563
00:53:41,770 --> 00:53:45,078
Look, French death certificate
564
00:53:45,208 --> 00:53:46,644
police accident report,
565
00:53:46,775 --> 00:53:48,908
all verified
by the French consulate.
566
00:53:49,038 --> 00:53:51,214
- How?
- I'll settle for a thank you.
567
00:53:51,345 --> 00:53:52,345
Plus...
568
00:53:54,652 --> 00:53:56,524
- Please...
- It'll tide you over.
569
00:53:58,874 --> 00:54:01,529
Priorities.
Rosalind and the twins.
570
00:54:01,616 --> 00:54:03,487
- Hmm.
- We wait for rosalind to improve.
571
00:54:03,618 --> 00:54:05,011
When she talks, then we decide.
572
00:54:05,141 --> 00:54:06,926
- Not before.
- And what about candy?
573
00:54:07,056 --> 00:54:08,666
Well, candy's disappearance
574
00:54:08,797 --> 00:54:09,948
points to guilt,
wouldn't you say?
575
00:54:09,972 --> 00:54:11,626
Even more reason
to go to the police.
576
00:54:11,757 --> 00:54:14,281
Oh, no,
let's leave the police out of it for now.
577
00:54:14,411 --> 00:54:16,022
Milton, I need to know.
578
00:54:16,152 --> 00:54:18,372
I need to find out how he died.
579
00:54:33,039 --> 00:54:34,039
Thank you.
580
00:54:34,823 --> 00:54:36,346
Uh, I'm looking for Becca.
581
00:54:37,608 --> 00:54:39,088
Becca, does she work here?
582
00:54:50,665 --> 00:54:53,624
Please tell her a friend
was in a car accident.
583
00:54:53,711 --> 00:54:54,712
Thank you.
584
00:55:40,715 --> 00:55:45,024
99.9 percent certain these are
from the lost normandy series,
585
00:55:45,154 --> 00:55:46,503
in the garden of good and evil.
586
00:55:46,634 --> 00:55:48,201
And no one else
could have taken them?
587
00:55:48,331 --> 00:55:49,331
Oh, I don't think so.
588
00:55:51,160 --> 00:55:52,160
Where did you get them?
589
00:55:53,249 --> 00:55:55,295
Private collection.
590
00:55:55,425 --> 00:55:57,297
You know his assistant
was jailed for rape?
591
00:55:57,427 --> 00:55:59,386
- Yes, yes.
- They found incriminating photos
592
00:55:59,516 --> 00:56:01,388
of the underage victim
in his home.
593
00:56:01,475 --> 00:56:03,216
He claimed that he was framed.
594
00:56:03,346 --> 00:56:05,348
- That the photos...
- Were raven's, I know, yeah.
595
00:56:05,479 --> 00:56:07,481
Well, he was
a celebrated photographer.
596
00:56:07,611 --> 00:56:09,178
The assistant
didn't stand a chance.
597
00:56:10,701 --> 00:56:13,052
But surely
the victim must have...
598
00:56:13,182 --> 00:56:15,010
Too traumatized to testify.
599
00:56:15,141 --> 00:56:16,142
Allegedly.
600
00:56:18,144 --> 00:56:19,275
Think it was her?
601
00:56:33,942 --> 00:56:34,942
How is she?
602
00:56:35,770 --> 00:56:37,163
She's, um...
603
00:56:39,339 --> 00:56:40,601
She's coming home.
604
00:56:41,863 --> 00:56:42,863
Soon.
605
00:56:45,823 --> 00:56:47,173
Will, what happened out there?
606
00:56:51,481 --> 00:56:53,266
My wife is coming home
in a couple of days,
607
00:56:55,485 --> 00:56:57,139
and I don't know
how to deal with it.
608
00:57:01,013 --> 00:57:02,013
I wish I did.
609
00:57:05,887 --> 00:57:09,586
Oh, Lena,
they look so wonderful.
610
00:57:15,157 --> 00:57:18,813
I was so sad to hear
about the accident.
611
00:57:18,944 --> 00:57:21,381
Everything that happened.
612
00:57:23,252 --> 00:57:25,689
Lena, thank you
for all your help.
613
00:57:25,776 --> 00:57:27,561
Ros really needs to rest now.
614
00:57:27,648 --> 00:57:30,303
You go to bed. I made borscht.
615
00:57:30,390 --> 00:57:31,913
Borscht is fine.
616
00:57:34,046 --> 00:57:36,178
I miss the twins.
617
00:57:36,309 --> 00:57:37,745
They're fine with your mother.
618
00:57:37,875 --> 00:57:39,195
- It's gonna be all right.
- Yeah.
619
00:58:43,419 --> 00:58:44,638
Hi.
620
00:58:44,725 --> 00:58:45,725
Hi.
621
00:58:57,216 --> 00:58:58,695
I don't remember making these.
622
00:59:05,137 --> 00:59:07,139
Mum says there was
a car accident...
623
00:59:08,531 --> 00:59:09,750
And our baby died.
624
00:59:13,058 --> 00:59:15,060
Which is why
I was ill for so long.
625
00:59:19,151 --> 00:59:20,239
I know I had a baby,
626
00:59:23,111 --> 00:59:25,287
but I can't find
any of his things.
627
00:59:27,985 --> 00:59:29,204
I packed them up.
628
00:59:29,944 --> 00:59:30,944
Why?
629
00:59:35,341 --> 00:59:36,603
Guess it hurt.
630
00:59:39,345 --> 00:59:40,346
I was angry.
631
00:59:42,174 --> 00:59:45,133
- Angry?
- Yes.
632
00:59:45,264 --> 00:59:47,657
Ros, can you please try
and make me understand?
633
00:59:49,181 --> 00:59:50,486
Talk me through what happened.
634
00:59:58,973 --> 01:00:01,889
Listen, I know,
I... Maybe I should have asked, but...
635
01:00:04,674 --> 01:00:07,329
Why didn't you tell me that
you needed those prescriptions?
636
01:00:13,161 --> 01:00:14,858
Why did you stop
taking your pills?
637
01:00:31,614 --> 01:00:33,790
- We miss you, mummy!
- I miss you, too.
638
01:00:33,921 --> 01:00:36,358
Hi, girls. All good?
639
01:00:36,489 --> 01:00:38,055
We're gonna leave now.
640
01:00:38,186 --> 01:00:39,927
To the mountains with ponies.
641
01:00:40,057 --> 01:00:41,537
And then home.
642
01:00:41,624 --> 01:00:43,278
When mummy's better.
643
01:00:43,409 --> 01:00:47,239
Oh, but, I am better.
Aren't I, Lena?
644
01:00:47,369 --> 01:00:51,156
We see you very soon, darlings.
645
01:00:51,286 --> 01:00:54,594
Bye.
646
01:01:05,431 --> 01:01:06,954
Hey, excuse me.
647
01:01:07,041 --> 01:01:09,174
Can you help me? I'm
looking for a girl called Becca.
648
01:01:09,304 --> 01:01:11,306
I think she works here.
649
01:01:11,437 --> 01:01:12,718
Perhaps she's
got a different name here.
650
01:01:12,742 --> 01:01:13,613
- I mean...
- Fuck off, will you?
651
01:01:13,743 --> 01:01:14,743
Hey. I'm just...
652
01:01:16,790 --> 01:01:17,965
Take it easy.
653
01:02:31,473 --> 01:02:32,779
Let's just leave the city.
654
01:02:34,041 --> 01:02:35,738
Go to the sun.
655
01:02:35,869 --> 01:02:38,437
Find an old house on a cliff.
656
01:02:38,567 --> 01:02:41,353
You know, like the one
in sestri you love so much.
657
01:02:41,483 --> 01:02:42,745
Are you asking me to marry you?
658
01:02:44,486 --> 01:02:46,836
See, my memory's getting better.
659
01:02:49,230 --> 01:02:51,885
You know, the girls
can go to a local school.
660
01:02:52,015 --> 01:02:54,931
I can work remotely,
or get something local.
661
01:02:55,062 --> 01:02:57,891
- I mean ev...
- If we had a car accident,
662
01:02:58,021 --> 01:03:00,154
how come we still have
the same car?
663
01:03:28,443 --> 01:03:29,618
I remember.
664
01:03:32,229 --> 01:03:33,448
I remember.
665
01:03:35,058 --> 01:03:37,496
I didn't want
to take my pills anymore.
666
01:03:39,236 --> 01:03:42,283
When I felt him
in my belly, growing,
667
01:03:44,372 --> 01:03:46,026
because I didn't
want to hurt him.
668
01:03:49,377 --> 01:03:50,377
Go on.
669
01:03:52,946 --> 01:03:54,077
And, er,
670
01:03:54,948 --> 01:03:56,123
I remember...
671
01:03:57,820 --> 01:04:00,083
Hands pulling me
through the window.
672
01:04:01,433 --> 01:04:03,043
The twins crying.
673
01:04:08,962 --> 01:04:10,833
Was that the accident
mum told me about?
674
01:04:14,794 --> 01:04:16,752
That was no car accident.
675
01:04:22,279 --> 01:04:23,803
Amadeo died.
676
01:04:25,544 --> 01:04:27,067
And we don't know why.
677
01:05:17,857 --> 01:05:18,857
Hey.
678
01:05:20,076 --> 01:05:21,513
What are you doing with that?
679
01:05:21,643 --> 01:05:23,950
Mr. Milton tell me he
want me to give it to him.
680
01:05:24,646 --> 01:05:25,995
Milton?
681
01:05:26,126 --> 01:05:27,997
He said it's okay with
you and miss rosalind.
682
01:05:29,869 --> 01:05:31,436
How did you even know
where to find it?
683
01:05:34,177 --> 01:05:35,222
Give it to me.
684
01:05:35,352 --> 01:05:36,876
Give it to me!
685
01:05:38,225 --> 01:05:39,226
What's going on?
686
01:05:46,494 --> 01:05:49,149
What are you doing
with this case?
687
01:05:49,279 --> 01:05:50,629
Let's wait with this one.
688
01:05:50,759 --> 01:05:52,679
- Let's, let's, let's...
- Wait, wait. Is this...
689
01:05:57,026 --> 01:05:58,332
Have you got a key to our house?
690
01:05:59,594 --> 01:06:01,466
I'm taking rosalind for tea.
691
01:06:01,596 --> 01:06:02,597
Isn't that right, ros?
692
01:06:04,164 --> 01:06:05,774
To er, to talk about this?
693
01:06:07,646 --> 01:06:08,864
You opened it.
694
01:06:08,995 --> 01:06:09,995
Why?
695
01:06:10,387 --> 01:06:12,433
Ask him.
696
01:06:12,564 --> 01:06:14,304
- I've never opened it.
- No.
697
01:06:14,435 --> 01:06:15,835
Well, let's wait
till you're better.
698
01:06:15,958 --> 01:06:17,220
Oh, no, I am better.
699
01:06:17,307 --> 01:06:18,352
You don't know that.
700
01:06:19,832 --> 01:06:21,007
The doctor says I'm better.
701
01:06:21,094 --> 01:06:22,443
I... I feel better.
702
01:06:22,574 --> 01:06:24,619
I look better. I'm better.
703
01:06:26,795 --> 01:06:28,275
I'm fucking better, okay?
704
01:06:28,405 --> 01:06:29,581
Then why are you yelling?
705
01:06:30,407 --> 01:06:31,713
Because it's you.
706
01:06:31,844 --> 01:06:33,149
You made this place a morgue.
707
01:06:33,280 --> 01:06:35,195
Ros, it is a morgue.
708
01:06:35,282 --> 01:06:37,284
Our son is dead.
You took him and he died.
709
01:06:37,371 --> 01:06:38,522
- Stop it, will.
- How dare you?
710
01:06:38,546 --> 01:06:40,287
- How dare you?
- Your memory
711
01:06:40,417 --> 01:06:41,830
- is so convenient, isn't it?
- Let me go!
712
01:06:41,854 --> 01:06:43,159
You're hurting...
713
01:06:43,290 --> 01:06:44,596
- No!
- Amadeo.
714
01:06:44,726 --> 01:06:45,771
- Remember?
- No.
715
01:06:45,858 --> 01:06:47,250
- No? No.
- No. No.
716
01:06:47,381 --> 01:06:48,445
Enough! So convenient, isn't it?
717
01:06:48,469 --> 01:06:50,012
- I don't remember.
- Outside, will. Outside!
718
01:06:50,036 --> 01:06:51,036
I don't remember!
719
01:06:52,038 --> 01:06:53,038
Wait.
720
01:07:00,002 --> 01:07:01,874
I've worked out
why you're so desperate
721
01:07:02,004 --> 01:07:04,137
for those missing photos.
722
01:07:04,267 --> 01:07:06,095
To save your precious
raven's arse!
723
01:07:06,226 --> 01:07:07,444
I won't let you unravel this.
724
01:07:07,575 --> 01:07:08,750
Fuck you!
725
01:07:08,837 --> 01:07:10,099
It needs to disappear.
726
01:07:10,230 --> 01:07:11,797
Stay buried.
727
01:07:11,927 --> 01:07:16,018
Nothing can be gained from
rosalind reliving this trauma.
728
01:07:16,149 --> 01:07:19,195
You want the twins
taken away from her? Hmm?
729
01:07:19,326 --> 01:07:21,328
Taken away from you?
Is that what you want?
730
01:07:24,070 --> 01:07:25,985
We have to protect
the ones we love.
731
01:07:41,740 --> 01:07:43,785
♪ Happy birthday to you ♪
732
01:07:56,624 --> 01:07:58,365
You let them take my baby.
733
01:08:06,547 --> 01:08:08,114
You love your wife.
734
01:08:11,508 --> 01:08:12,597
She's my daughter.
735
01:08:12,727 --> 01:08:13,989
You don't think that...
736
01:08:14,120 --> 01:08:15,991
You can't think that she...
737
01:08:16,122 --> 01:08:18,559
Is there anything else
I need to know, Vivian?
738
01:08:23,651 --> 01:08:26,611
Mummy says that
he has to stay in the light.
739
01:09:01,689 --> 01:09:03,343
Hey, it's Becca.
740
01:09:07,913 --> 01:09:10,698
- So...
- I haven't seen her in weeks.
741
01:09:10,829 --> 01:09:12,613
She's off Facebook, Instagram,
742
01:09:12,744 --> 01:09:13,962
her phone just rings.
743
01:09:14,093 --> 01:09:15,398
Becca.
744
01:09:15,529 --> 01:09:19,098
Please, help me.
745
01:09:19,228 --> 01:09:21,535
I really need to find
out where she is.
746
01:09:22,188 --> 01:09:23,537
Have you tried her mum?
747
01:09:23,668 --> 01:09:25,104
- Yes. Yes.
- Her sister?
748
01:09:27,584 --> 01:09:29,325
Look, I read
about the car crash.
749
01:09:29,456 --> 01:09:31,588
I'm so sorry.
750
01:09:31,719 --> 01:09:33,678
No, Becca, listen. Can we...
751
01:09:38,465 --> 01:09:39,814
I'll be next door.
752
01:09:40,815 --> 01:09:42,469
So now what?
You're gonna blackmail me?
753
01:09:42,599 --> 01:09:43,818
Not if you listen.
754
01:09:51,304 --> 01:09:53,001
So those videos...
755
01:09:53,132 --> 01:09:54,437
That was you?
756
01:09:55,743 --> 01:09:58,398
Amadeo, you should
lie down, darling.
757
01:09:58,528 --> 01:09:59,791
You need to rest.
758
01:10:01,183 --> 01:10:02,402
You okay, darling?
759
01:10:04,012 --> 01:10:05,579
Are you a bit hot?
760
01:10:05,710 --> 01:10:06,711
Yeah.
761
01:10:06,841 --> 01:10:08,060
So he was sick?
762
01:10:08,190 --> 01:10:09,790
It seemed like a summer cold.
That's all.
763
01:10:13,630 --> 01:10:15,241
The villagers hated us.
764
01:10:15,371 --> 01:10:16,982
We'd throw those crabs out.
765
01:10:17,112 --> 01:10:18,418
In the morning they'd be back.
766
01:10:19,593 --> 01:10:20,681
Stank.
767
01:10:21,464 --> 01:10:23,989
Made ros mad.
768
01:10:24,119 --> 01:10:25,817
She yelled at them in the bar.
769
01:10:28,733 --> 01:10:30,253
She was having problems
before we left.
770
01:10:31,997 --> 01:10:33,302
She rang Milton.
771
01:10:33,433 --> 01:10:34,564
Screamed and yelled at him.
772
01:10:34,651 --> 01:10:37,219
Then started packing.
773
01:10:37,350 --> 01:10:40,353
She kept saying everything
was her fault.
774
01:10:41,789 --> 01:10:44,183
She was obsessed with finding
the guy that sent the parcel.
775
01:10:44,879 --> 01:10:46,272
Who is he?
776
01:10:46,359 --> 01:10:47,752
She wouldn't say.
777
01:10:47,839 --> 01:10:49,884
The night on the beach,
I saw them.
778
01:10:50,015 --> 01:10:51,538
That night just sent her
over the edge.
779
01:10:54,671 --> 01:10:55,671
Ros.
780
01:11:01,026 --> 01:11:02,090
- Don't make a noise.
- You're scaring them.
781
01:11:02,114 --> 01:11:04,290
No, we have to hide. No.
782
01:11:04,420 --> 01:11:06,205
No, put them back on!
783
01:11:06,335 --> 01:11:07,554
Put them back on!
784
01:11:07,641 --> 01:11:08,947
Somebody's stolen his twin.
785
01:11:09,034 --> 01:11:10,470
We had to protect amadeo.
786
01:11:10,600 --> 01:11:12,298
Get out!
787
01:11:12,428 --> 01:11:15,388
Get out of here!
788
01:11:15,518 --> 01:11:18,783
She locked his bedroom
door and wouldn't let anyone in.
789
01:11:21,133 --> 01:11:22,264
The next morning...
790
01:11:24,223 --> 01:11:25,398
Amadeo?
791
01:11:28,531 --> 01:11:29,531
Ros!
792
01:11:31,012 --> 01:11:32,884
I got scared and ran.
793
01:11:34,842 --> 01:11:36,757
I'm sorry.
794
01:11:36,888 --> 01:11:37,888
I loved him.
795
01:11:39,064 --> 01:11:40,979
But so did ros.
796
01:12:20,279 --> 01:12:21,541
How did I get here?
797
01:12:22,585 --> 01:12:23,630
Mmm...
798
01:12:27,982 --> 01:12:29,984
Ah, these are not mine.
799
01:12:31,203 --> 01:12:32,987
Mild sedative.
800
01:12:33,074 --> 01:12:34,336
Doctor's orders.
801
01:12:51,963 --> 01:12:53,355
I want the twins.
802
01:12:54,139 --> 01:12:55,444
In good time.
803
01:13:02,190 --> 01:13:04,584
Please, let me sleep.
804
01:13:20,426 --> 01:13:21,426
Ros?
805
01:13:24,778 --> 01:13:27,433
Milton, let me in
for god's sake!
806
01:13:30,044 --> 01:13:32,003
Milton!
807
01:13:34,179 --> 01:13:35,702
Milton!
808
01:13:38,009 --> 01:13:39,271
Police?
809
01:13:40,533 --> 01:13:42,535
Milton!
810
01:13:42,665 --> 01:13:44,145
Open the door!
811
01:13:46,713 --> 01:13:48,410
Milton, let me in!
812
01:13:49,368 --> 01:13:50,717
Please! Five minutes!
813
01:13:54,025 --> 01:13:55,504
Open the door!
814
01:14:19,833 --> 01:14:22,401
Milton! Open the god damn door!
815
01:14:23,924 --> 01:14:25,317
Milton!
816
01:14:57,044 --> 01:14:58,176
You.
817
01:14:58,263 --> 01:14:59,481
I just want to help you.
818
01:15:00,047 --> 01:15:01,047
Okay?
819
01:15:02,658 --> 01:15:04,399
You're Pierre Laurent.
820
01:15:04,530 --> 01:15:05,966
Tell me what you know
about my son.
821
01:15:06,097 --> 01:15:07,297
I know nothing about your son.
822
01:15:13,843 --> 01:15:16,498
At the trial they called me
photographer's assistant.
823
01:15:17,847 --> 01:15:21,503
I was not.
I was doing everything,
824
01:15:21,590 --> 01:15:23,027
but touch a camera, never.
825
01:15:25,159 --> 01:15:29,207
One night, she came to me
carrying a camera case.
826
01:15:29,337 --> 01:15:30,537
She wanted a place to hide it.
827
01:15:34,038 --> 01:15:37,693
She asked me to wait
while she buried it.
828
01:15:37,824 --> 01:15:39,478
And when she's done,
she starts running.
829
01:15:44,570 --> 01:15:45,571
But when I touch her,
830
01:15:45,658 --> 01:15:47,138
she starts screaming.
831
01:15:51,403 --> 01:15:54,188
For years, I expected
the prison door to open
832
01:15:54,319 --> 01:15:56,625
and see her standing there,
833
01:15:56,756 --> 01:15:58,192
saying she was sorry.
834
01:16:00,716 --> 01:16:02,631
You know, after I came out,
835
01:16:02,762 --> 01:16:04,198
I searched
for that hiding place.
836
01:16:05,939 --> 01:16:07,375
It had been 20 years.
I found it.
837
01:16:11,162 --> 01:16:12,511
But why send them to her now?
838
01:16:14,165 --> 01:16:15,165
Raven's dead.
839
01:16:16,254 --> 01:16:17,254
But Milton is not.
840
01:16:25,611 --> 01:16:26,851
Look at the ring on his finger.
841
01:16:37,840 --> 01:16:38,840
You want her?
842
01:16:39,407 --> 01:16:40,407
I want him.
843
01:17:09,394 --> 01:17:12,266
Milton, I know it was you.
844
01:17:12,397 --> 01:17:13,896
You don't know
what you're talking about.
845
01:17:13,920 --> 01:17:15,661
I have proof.
846
01:17:15,748 --> 01:17:17,880
But I'll leave you alone
if you let me take my wife.
847
01:18:56,240 --> 01:18:57,240
Stay still.
848
01:19:58,084 --> 01:19:59,172
I'm a quiet man.
849
01:20:00,521 --> 01:20:01,521
Hate fuss.
850
01:20:04,699 --> 01:20:05,699
Work hard.
851
01:20:07,398 --> 01:20:08,398
People rely on me.
852
01:20:13,360 --> 01:20:14,622
After all I've done for you.
853
01:20:14,753 --> 01:20:16,145
Where is she?
854
01:20:16,276 --> 01:20:19,323
Rosalind's always understood
what she was doing.
855
01:20:19,453 --> 01:20:21,373
- You just don't get it.
- You know that's a lie.
856
01:20:23,892 --> 01:20:25,938
That signet ring
you're so proud of.
857
01:20:27,940 --> 01:20:29,115
It's there.
858
01:20:29,245 --> 01:20:31,160
In every picture.
859
01:20:32,771 --> 01:20:36,078
You know, it really
is a tight-knit,
860
01:20:36,209 --> 01:20:38,559
self-preserving
little community at the top.
861
01:20:40,692 --> 01:20:42,052
I could have you
put away for life.
862
01:20:43,303 --> 01:20:45,784
You screwed it up
all by yourself.
863
01:20:45,914 --> 01:20:48,134
Buried him in some
misguided belief
864
01:20:48,264 --> 01:20:49,590
you were saving
the woman you love.
865
01:20:49,614 --> 01:20:50,615
You're a sick person.
866
01:20:50,745 --> 01:20:52,094
No.
867
01:20:52,225 --> 01:20:53,531
I was different from jb.
868
01:20:54,793 --> 01:20:55,793
I just loved her.
869
01:20:56,621 --> 01:20:58,362
I adored her.
870
01:21:06,108 --> 01:21:07,109
I own her.
871
01:21:08,937 --> 01:21:09,938
I always have.
872
01:21:21,559 --> 01:21:22,603
What did I ever do to you?
873
01:21:24,388 --> 01:21:26,477
Please, stop. I beg you.
874
01:21:26,564 --> 01:21:28,043
Did you stop when I begged you?
875
01:21:28,479 --> 01:21:29,828
No, please!
876
01:21:30,872 --> 01:21:33,135
You said Pierre
did those things to me.
877
01:21:35,224 --> 01:21:36,224
He was my friend.
878
01:21:41,100 --> 01:21:42,100
Why?
879
01:21:44,582 --> 01:21:45,582
I want to know.
880
01:21:46,758 --> 01:21:47,802
I want your love.
881
01:21:48,542 --> 01:21:49,674
That's all I ever wanted.
882
01:21:52,720 --> 01:21:53,720
Ros.
883
01:21:56,115 --> 01:21:57,421
Ros.
884
01:21:57,551 --> 01:21:58,551
I need you.
885
01:22:02,208 --> 01:22:03,470
The twins need you.
886
01:22:05,820 --> 01:22:06,820
Don't.
887
01:23:59,151 --> 01:24:00,151
Careful, girls.
888
01:24:01,675 --> 01:24:02,937
Hatty! Hatty, come back.
889
01:24:05,766 --> 01:24:06,766
You'll need your towel.
890
01:24:10,466 --> 01:24:11,685
Where are you going?
891
01:24:11,816 --> 01:24:12,816
Where are you going?
892
01:24:26,787 --> 01:24:28,180
Uno.
893
01:24:28,310 --> 01:24:30,312
- Due.
- Due.
894
01:24:30,443 --> 01:24:32,576
- Tre.
- Tre.
895
01:24:32,663 --> 01:24:34,055
- Quattro.
- Quattro.
896
01:24:34,186 --> 01:24:35,448
What comes next?
897
01:24:37,232 --> 01:24:38,277
What?
898
01:24:44,500 --> 01:24:45,676
What about the toes?
899
01:24:45,763 --> 01:24:47,155
We already covered your feet.
900
01:24:47,286 --> 01:24:48,766
Did you?
901
01:24:48,853 --> 01:24:49,941
I can see them.
902
01:24:50,637 --> 01:24:52,726
Oh, I just covered them.
903
01:24:53,379 --> 01:24:54,379
Cheeky.
904
01:24:57,122 --> 01:24:58,242
Are you gonna leave me here?
905
01:25:03,868 --> 01:25:04,868
I can't move.
906
01:25:40,687 --> 01:25:41,906
We're in the bay of silence.
55040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.