All language subtitles for The.Bay.Of.Silence.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,431 --> 00:02:21,998 Shh. 4 00:02:22,999 --> 00:02:24,261 We're in the bay of silence. 5 00:02:24,391 --> 00:02:26,219 Oh, that's right. 6 00:02:38,231 --> 00:02:41,800 Now, my child, what is your confession? 7 00:02:41,931 --> 00:02:43,889 I lied yesterday. 8 00:02:44,020 --> 00:02:47,371 I see. Do you often lie, my child? 9 00:02:48,720 --> 00:02:51,505 If I say no, will you believe me? 10 00:02:51,592 --> 00:02:52,898 Yes, absolutely. 11 00:02:55,945 --> 00:02:58,817 And what is your confession, my boy? 12 00:02:58,948 --> 00:03:01,167 Well, I have been having these impure thoughts 13 00:03:01,298 --> 00:03:03,169 about a woman. 14 00:03:04,867 --> 00:03:07,086 A very fascinating widow. 15 00:03:08,044 --> 00:03:09,219 A famous artist. 16 00:03:10,089 --> 00:03:11,308 How impure? 17 00:03:41,381 --> 00:03:42,731 I wanna live here one day. 18 00:03:44,384 --> 00:03:45,995 - We'll fix it up. - Mmm. 19 00:03:46,082 --> 00:03:47,823 Well, I can fix up anything. 20 00:03:47,953 --> 00:03:51,827 Um, old bicycles, broken hearts, anything. 21 00:03:54,264 --> 00:03:57,049 Do you know what they call this in French? 22 00:03:57,136 --> 00:03:58,834 Moule. 23 00:03:58,964 --> 00:04:00,705 But you know what it means? 24 00:04:00,836 --> 00:04:02,228 Mussel. A mussel. It's a mussel. 25 00:04:02,315 --> 00:04:04,665 Mm, what else does it mean? 26 00:04:04,796 --> 00:04:07,886 - No idea. No, no, no, no. - Yeah. 27 00:04:08,017 --> 00:04:09,540 - Really? - C'est la moule. 28 00:04:09,670 --> 00:04:12,151 - Can I have it? - That's my moule! 29 00:04:12,282 --> 00:04:14,501 I know. Now it's mine. 30 00:04:14,632 --> 00:04:16,852 You ate my moule! 31 00:04:55,020 --> 00:04:56,761 - Please don't. - Sorry. 32 00:04:59,938 --> 00:05:01,200 - What's wrong? - Nothing. 33 00:05:02,375 --> 00:05:03,550 I'm fine. 34 00:05:09,687 --> 00:05:10,687 Ah. 35 00:05:29,576 --> 00:05:30,577 Will? 36 00:05:34,407 --> 00:05:35,408 Will? 37 00:05:41,762 --> 00:05:42,807 Will? 38 00:05:43,286 --> 00:05:44,287 Will! 39 00:05:44,417 --> 00:05:45,462 Argh! 40 00:05:46,245 --> 00:05:47,245 Ah! 41 00:05:48,726 --> 00:05:50,815 - Don't do that. - I... I'm sorry! 42 00:05:50,946 --> 00:05:52,666 - Don't do it. - I didn't mean to scare you. 43 00:05:54,558 --> 00:05:56,690 Please... Gimme your hand. 44 00:06:02,348 --> 00:06:03,872 Please, say yes. 45 00:06:06,004 --> 00:06:08,441 Have to consult the twins. 46 00:06:08,572 --> 00:06:10,182 We'll get a proper one later. Okay? 47 00:06:35,686 --> 00:06:37,079 Come on. 48 00:06:37,209 --> 00:06:39,124 What? No! Oh, my god, you'll break your back! 49 00:06:39,255 --> 00:06:40,865 But we need to do this right. 50 00:06:40,996 --> 00:06:42,562 But I'm so heavy. 51 00:06:42,693 --> 00:06:44,695 No, you're not! I'm strong for god sakes. 52 00:06:44,782 --> 00:06:46,653 Look! 53 00:06:48,568 --> 00:06:49,874 Here we are. 54 00:06:52,833 --> 00:06:54,879 My god. Look at this! 55 00:06:55,010 --> 00:06:56,054 Can you work here? 56 00:06:56,185 --> 00:06:57,185 Yeah. 57 00:06:58,927 --> 00:07:00,058 Come... come. 58 00:07:00,189 --> 00:07:01,320 Yeah, yeah. 59 00:07:04,193 --> 00:07:05,237 Ow... 60 00:07:05,368 --> 00:07:06,978 Oh, are you okay? 61 00:07:07,109 --> 00:07:09,241 - All right? - It's okay, it's just a twinge. 62 00:07:09,372 --> 00:07:10,547 Ooh. 63 00:07:10,677 --> 00:07:12,157 Mummy! Mummy! 64 00:07:14,681 --> 00:07:17,119 Mummy! Mummy! 65 00:07:17,249 --> 00:07:18,250 Wait, will ya? 66 00:07:19,251 --> 00:07:20,992 Candy kept saying fuck. 67 00:07:21,079 --> 00:07:22,515 Because we got lost. 68 00:07:22,602 --> 00:07:24,691 Yeah, well the GPS said to drive into the canal. 69 00:07:26,389 --> 00:07:28,260 Fuck me it's big! 70 00:07:29,783 --> 00:07:31,176 You wanna go check out the kitchen? 71 00:07:31,307 --> 00:07:32,545 You mean, shall I make some tea? 72 00:07:32,569 --> 00:07:33,831 Yes, come on. 73 00:07:33,962 --> 00:07:34,832 - Hey, girls. - Hi, will. 74 00:07:34,963 --> 00:07:35,964 - Hi, will. - Hi candy. 75 00:07:37,487 --> 00:07:39,532 Oh, my gosh, it's huge! 76 00:07:44,711 --> 00:07:46,626 This is so nice. 77 00:07:46,757 --> 00:07:47,888 It's heaven. 78 00:07:49,760 --> 00:07:50,979 I'll check out the bath. 79 00:07:54,678 --> 00:07:55,853 There's no milk! 80 00:07:57,246 --> 00:07:59,335 - Let's Bury will! - Yeah, let's. 81 00:07:59,465 --> 00:08:01,032 No. 82 00:08:01,119 --> 00:08:02,947 - Lie down, will. - No! 83 00:08:04,470 --> 00:08:06,255 Oh, no, not in my ear! 84 00:08:08,779 --> 00:08:11,434 Do you think mummy'll have twins like us? 85 00:08:11,564 --> 00:08:14,002 - We want a baby each, so it'll be fair. - Oh, do you? 86 00:08:14,437 --> 00:08:15,829 Baby each! 87 00:08:15,960 --> 00:08:18,919 Baby each! Baby each! 88 00:08:20,834 --> 00:08:23,098 Baby each! Baby each! 89 00:08:23,228 --> 00:08:25,274 Hey, will! Lift your head up. 90 00:08:30,192 --> 00:08:32,194 Hey, ros, careful. 91 00:08:32,324 --> 00:08:34,457 Careful! No, ros, no! 92 00:08:47,209 --> 00:08:49,385 - What's happening? - Excuse me. 93 00:08:49,515 --> 00:08:51,213 Will. 94 00:08:51,343 --> 00:08:53,041 Drift you off to sleep now. 95 00:08:55,347 --> 00:08:56,566 What's wrong? 96 00:08:58,655 --> 00:09:01,092 - Suction... - More suction. 97 00:09:03,834 --> 00:09:05,488 - What's wrong? - You need to leave now. 98 00:09:05,575 --> 00:09:06,793 Tell me what's wrong, please? 99 00:09:24,115 --> 00:09:25,203 He's a lucky lad. 100 00:09:26,987 --> 00:09:29,207 Had quite a shock with that fall. 101 00:09:29,338 --> 00:09:31,514 Didn't expect to be born so soon, did he? 102 00:09:40,262 --> 00:09:42,264 He's sleeping. 103 00:09:42,394 --> 00:09:43,656 And he's beautiful. 104 00:09:45,745 --> 00:09:46,877 Where is the other one? 105 00:09:47,921 --> 00:09:49,749 I had twins, didn't I? 106 00:09:50,576 --> 00:09:51,925 One died. 107 00:09:52,056 --> 00:09:54,841 No! No, no, no, no, darling. 108 00:09:54,972 --> 00:09:57,496 Just one beautiful boy. And he needed help breathing, 109 00:09:57,627 --> 00:09:59,542 - but he's very much alive. - No. 110 00:09:59,672 --> 00:10:02,022 No. I had twins again, I saw. 111 00:10:03,372 --> 00:10:04,721 They took him out? 112 00:10:04,851 --> 00:10:06,592 Hey. Let it heal. Let it heal. 113 00:10:10,814 --> 00:10:12,816 You let them take my baby? 114 00:10:15,514 --> 00:10:16,674 Try... try and get some rest. 115 00:10:16,733 --> 00:10:18,082 Try and sleep, ros, okay? 116 00:10:18,169 --> 00:10:20,302 Why did you let them take my baby? 117 00:10:39,495 --> 00:10:41,061 Why didn't you just name him Jesus? 118 00:10:41,192 --> 00:10:42,411 It's not religious, mum. 119 00:10:42,541 --> 00:10:44,587 Amadeo means "loved by god". 120 00:10:44,717 --> 00:10:46,415 He needed all the help he could get. 121 00:10:46,545 --> 00:10:48,765 And it's Italian. Thought you'd like it. 122 00:10:48,852 --> 00:10:51,452 Vivian, with that name he can play for any European football team. 123 00:10:51,550 --> 00:10:54,553 It's just our family has always had such normal names. 124 00:10:54,640 --> 00:10:56,599 Johnny, Tommy, bertie. 125 00:10:56,729 --> 00:10:58,644 Oh, yeah. Really normal. 126 00:10:59,732 --> 00:11:01,430 You look tired. 127 00:11:01,517 --> 00:11:02,605 Everything all right? 128 00:11:02,735 --> 00:11:03,735 I'm fine. 129 00:11:05,216 --> 00:11:07,784 Ah, Raul! 130 00:11:07,914 --> 00:11:09,960 He's an ex-matador. Raul... 131 00:11:10,090 --> 00:11:11,250 - You okay, honey? - I'm good. 132 00:11:11,309 --> 00:11:12,354 - Fine? - Yeah. 133 00:11:12,484 --> 00:11:13,529 Take him for a bit. 134 00:11:13,659 --> 00:11:15,095 Hello, my darling. 135 00:11:19,752 --> 00:11:21,101 Hi, marcia. 136 00:11:21,232 --> 00:11:22,973 - Fancy party. - Fancy wife. 137 00:11:24,322 --> 00:11:25,367 And that's will's boss. 138 00:11:25,497 --> 00:11:26,846 - Hey. - Hey. 139 00:11:26,977 --> 00:11:28,152 So, did you bring... 140 00:11:28,283 --> 00:11:30,328 No, no. Let's not go there. 141 00:11:30,459 --> 00:11:31,590 There you are! 142 00:11:31,721 --> 00:11:33,984 Oh, is Vivian's ex still managing ros? 143 00:11:34,114 --> 00:11:35,290 Yeah, they're cool. 144 00:11:35,420 --> 00:11:36,420 Mm. 145 00:11:39,119 --> 00:11:40,904 Rosalind, my darling. 146 00:11:41,034 --> 00:11:42,471 More radiant than ever. 147 00:11:44,255 --> 00:11:45,691 So... 148 00:11:45,778 --> 00:11:47,606 When do I get my percentage? 149 00:11:47,737 --> 00:11:49,217 Sorry? 150 00:11:49,347 --> 00:11:52,394 Well, 10% of you, my darling, means 5% of this bubala. 151 00:11:52,524 --> 00:11:54,352 Milton, you might have to run that by me. 152 00:11:55,745 --> 00:11:57,964 Happy to negotiate. Ooh... 153 00:11:58,095 --> 00:11:59,575 Let me take him, honey. 154 00:11:59,705 --> 00:12:01,185 Here. 155 00:12:04,971 --> 00:12:06,059 Open the box. 156 00:12:09,585 --> 00:12:12,327 Oh, my god! 157 00:12:12,457 --> 00:12:14,697 Milton, I think he would have been happier with a rattle. 158 00:12:16,896 --> 00:12:20,030 Now, this is my bit. 159 00:12:21,161 --> 00:12:23,425 Right... here. 160 00:12:23,555 --> 00:12:25,035 You're spoiling her, Milton. 161 00:12:25,122 --> 00:12:26,166 Oh, well. 162 00:12:31,128 --> 00:12:32,695 - I'm so sorry. - Milton! 163 00:12:32,825 --> 00:12:34,185 Just go upstairs and get a t-shirt. 164 00:12:35,872 --> 00:12:37,003 Sorry about that. 165 00:12:37,526 --> 00:12:39,005 Mmm. 166 00:12:39,092 --> 00:12:40,398 Better get out of this wet shirt. 167 00:12:40,703 --> 00:12:41,703 Okay. 168 00:12:44,794 --> 00:12:46,535 Is he okay, honey? 169 00:12:46,665 --> 00:12:48,058 Yeah, he's fine. 170 00:12:48,188 --> 00:12:49,842 Ooh. 171 00:12:49,973 --> 00:12:51,496 You know, it might be the flowers. 172 00:12:51,583 --> 00:12:52,584 Sure. 173 00:12:55,195 --> 00:12:56,196 It's okay. 174 00:12:56,327 --> 00:12:57,633 Here we are, my dear Lena. 175 00:13:01,985 --> 00:13:03,987 - It's all name value. - Sorry? 176 00:13:04,117 --> 00:13:06,076 Market is tribal. 177 00:13:06,206 --> 00:13:08,034 Real artists don't have a hope. 178 00:13:08,121 --> 00:13:10,298 Well, my wife's work is selling as well as ever. 179 00:13:10,428 --> 00:13:12,778 I graduated in anthropology three years ago. 180 00:13:12,909 --> 00:13:15,825 It qualifies me for babysitting and table dancing. 181 00:13:18,871 --> 00:13:21,265 - A dark room. - Erm, please, that's private. 182 00:13:23,049 --> 00:13:25,313 We have these at the red velvet. 183 00:13:25,443 --> 00:13:27,445 The club where I dance. 184 00:13:27,532 --> 00:13:29,099 Can I ask you to go out, please? 185 00:13:31,884 --> 00:13:33,451 Should come and see me some time. 186 00:13:35,366 --> 00:13:36,367 Careful. 187 00:13:37,977 --> 00:13:39,501 To be continued. 188 00:13:39,588 --> 00:13:41,285 No, no. Go on! 189 00:13:41,416 --> 00:13:43,069 No, no, no, it's time to sleep. 190 00:13:43,200 --> 00:13:45,289 - Please! - No, no, no, no, no. 191 00:13:45,420 --> 00:13:47,291 Time to sleep. Good night. Good night. 192 00:13:48,901 --> 00:13:50,120 Tickle? 193 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 Tickle? 194 00:13:53,471 --> 00:13:56,779 Tickle! Tickle! Tickle! 195 00:13:56,909 --> 00:13:59,521 - All right. - Tickle! Tickle! 196 00:13:59,608 --> 00:14:00,652 You ready? 197 00:14:01,784 --> 00:14:02,784 Ready? 198 00:14:09,792 --> 00:14:10,880 Stop that! 199 00:14:12,838 --> 00:14:14,100 They need to go to sleep. 200 00:14:17,408 --> 00:14:18,931 All right. 201 00:14:19,018 --> 00:14:20,324 Sleep tight, girls. 202 00:14:58,797 --> 00:14:59,929 Hey, you. 203 00:15:04,063 --> 00:15:05,500 Why are you awake? 204 00:15:07,240 --> 00:15:08,894 Why you not sleeping? 205 00:15:18,295 --> 00:15:19,427 Ros? 206 00:15:26,956 --> 00:15:28,174 Ros... 207 00:15:28,305 --> 00:15:29,654 He's crying. 208 00:15:29,785 --> 00:15:31,308 And I need to get him out. 209 00:15:34,398 --> 00:15:35,398 Ros... 210 00:15:37,532 --> 00:15:39,447 Honey, come back to bed. 211 00:15:42,232 --> 00:15:43,451 You're dreaming. 212 00:15:44,974 --> 00:15:47,237 Come back to bed, honey. Come. 213 00:15:55,419 --> 00:15:56,725 Is ros still upstairs? 214 00:15:56,812 --> 00:15:58,988 Yeah, she needs a bit of rest, I think. 215 00:16:00,642 --> 00:16:02,165 Good morning, amadeo. 216 00:16:15,091 --> 00:16:16,092 Morning. 217 00:16:20,139 --> 00:16:21,793 Will... 218 00:16:21,924 --> 00:16:23,969 I got a call from newcastle city council. 219 00:16:24,100 --> 00:16:26,189 Mmm-hmm. 220 00:16:26,276 --> 00:16:28,733 If we win this bid, we won't have to worry for the next three years. 221 00:16:28,757 --> 00:16:30,193 That's great. 222 00:16:30,323 --> 00:16:32,083 I'm making you project leader. You know that. 223 00:16:32,108 --> 00:16:33,718 Yeah, that's fine. Fine. 224 00:16:33,849 --> 00:16:36,982 Hey, it's good. It's all we worked for. Well done! 225 00:16:37,113 --> 00:16:40,029 You know, my sister had godawful depression 226 00:16:40,159 --> 00:16:41,334 after her second child. 227 00:16:41,421 --> 00:16:42,858 She's tired. That's all. 228 00:16:42,988 --> 00:16:44,076 It's gonna be fine. 229 00:16:52,041 --> 00:16:53,521 Hey, will. 230 00:16:53,651 --> 00:16:55,499 She's taken amadeo for a check-up at the hospital. 231 00:16:55,523 --> 00:16:56,698 He's not due. 232 00:16:57,307 --> 00:16:58,526 Is something wrong? 233 00:16:58,656 --> 00:16:59,656 He's fine! 234 00:17:15,804 --> 00:17:16,804 Ros. 235 00:17:21,026 --> 00:17:22,941 They're all nameless babies. 236 00:17:23,072 --> 00:17:24,072 See? 237 00:17:26,945 --> 00:17:28,904 This is where they buried his twin. 238 00:17:30,209 --> 00:17:31,602 You're lying to me. 239 00:17:31,689 --> 00:17:33,343 Ros... No one is lying. 240 00:17:35,388 --> 00:17:37,173 Everyone lies. 241 00:17:38,217 --> 00:17:39,610 All the time. 242 00:17:52,014 --> 00:17:53,276 Milton... 243 00:17:56,018 --> 00:17:57,715 I need to talk to you. 244 00:17:58,455 --> 00:18:00,675 About ros. 245 00:18:00,805 --> 00:18:03,373 She's a bit stressed after the birth. 246 00:18:03,503 --> 00:18:06,028 Well, no surprise there. 247 00:18:07,377 --> 00:18:09,858 Dr. Muller's good. 248 00:18:09,988 --> 00:18:13,165 She's been seeing him on and off for years. 249 00:18:13,296 --> 00:18:15,254 More of a specialist really. 250 00:18:15,385 --> 00:18:16,821 My job to know. 251 00:18:19,694 --> 00:18:21,173 Lugano is in Switzerland. 252 00:18:22,348 --> 00:18:24,176 She's a well-travelled girl. 253 00:18:24,307 --> 00:18:25,351 He skypes. 254 00:18:27,397 --> 00:18:30,400 My gp might as well be in Switzerland. 255 00:18:30,530 --> 00:18:33,272 The time it takes to get an appointment's a bloody disgrace. 256 00:18:34,883 --> 00:18:36,058 Here you are. 257 00:18:36,188 --> 00:18:37,188 Thank you. 258 00:18:39,539 --> 00:18:41,324 Oh. Do they work? 259 00:18:43,326 --> 00:18:44,326 Some. 260 00:18:45,850 --> 00:18:47,286 Collector's dispensation. 261 00:18:49,245 --> 00:18:51,987 And that's my service pistol. On the right there. 262 00:18:52,117 --> 00:18:53,771 I could never see you in the army. 263 00:18:53,902 --> 00:18:57,209 Military intelligence. Beats business school. 264 00:19:00,473 --> 00:19:03,651 Ros, aged 14. 265 00:19:03,781 --> 00:19:06,915 Photographed by the August John birtram raven, 266 00:19:07,002 --> 00:19:10,875 cbe, ra, frps, the list goes on. 267 00:19:11,006 --> 00:19:12,921 Bertie or jb as I knew him. 268 00:19:13,008 --> 00:19:14,270 Vivian's brother. 269 00:19:14,400 --> 00:19:16,054 Uh, step brother. 270 00:19:16,185 --> 00:19:17,665 75 gs on that wall. 271 00:19:18,361 --> 00:19:19,536 Uh-huh. 272 00:19:20,798 --> 00:19:23,018 "Bel reve, France." 273 00:19:23,148 --> 00:19:24,193 Seaside place. 274 00:19:24,323 --> 00:19:26,935 Viv inherited from him when he died. 275 00:19:27,022 --> 00:19:28,676 Place is a wreck. She never goes. 276 00:19:30,025 --> 00:19:31,853 You know, I'm in a position to help. 277 00:19:31,983 --> 00:19:33,115 Financially. Whatever. 278 00:19:33,245 --> 00:19:35,508 Milton, I can look after us. 279 00:19:35,639 --> 00:19:37,032 Don't be too proud, will. 280 00:19:54,092 --> 00:19:55,224 What? 281 00:19:55,311 --> 00:19:56,486 Nothing. 282 00:19:58,096 --> 00:20:00,490 All the things you don't say. 283 00:20:07,279 --> 00:20:09,151 Why are you looking at me like that? 284 00:20:12,154 --> 00:20:14,243 I went to see Milton 285 00:20:15,897 --> 00:20:17,333 about your depression. 286 00:20:18,551 --> 00:20:20,423 But I'm not depressed. 287 00:20:20,553 --> 00:20:23,469 Will, I'm not depressed and you should talk to me when it's about me. 288 00:20:23,600 --> 00:20:25,210 Honey, can I show you something? 289 00:20:27,560 --> 00:20:29,084 Let me see your hand. 290 00:20:34,916 --> 00:20:36,439 Do you know how this happened? 291 00:20:40,443 --> 00:20:42,924 Do you know why our brand new wallpaper's all shredded? 292 00:20:45,927 --> 00:20:48,320 You did it. In your sleep. 293 00:20:49,887 --> 00:20:51,149 You were sleepwalking. 294 00:21:19,612 --> 00:21:21,919 - Shh, shh, shh. What are you doing? 295 00:21:23,486 --> 00:21:25,705 Hey, you. Bye-bye. 296 00:21:28,534 --> 00:21:31,015 Uh, I'm back from newcastle tomorrow night. 297 00:21:31,146 --> 00:21:33,167 Please remember to pick the girls up from swimming, okay? 298 00:21:33,191 --> 00:21:34,191 Sure. 299 00:21:35,150 --> 00:21:36,281 Bye, Lena. 300 00:21:40,895 --> 00:21:42,070 Rosalind pallister? 301 00:21:42,200 --> 00:21:43,462 Oh, sure. 302 00:21:52,645 --> 00:21:53,885 No, because we're good at this. 303 00:21:53,951 --> 00:21:55,692 We are good at this. 304 00:21:55,823 --> 00:21:58,826 Now, how much time do you need for the final specs? 305 00:21:58,956 --> 00:22:01,480 Three, four days? 306 00:22:01,567 --> 00:22:03,743 I can't believe they need one more bridge here. 307 00:22:03,874 --> 00:22:05,006 I know. 308 00:22:05,093 --> 00:22:06,181 City center, please. 309 00:22:19,542 --> 00:22:20,543 Ros? 310 00:23:04,456 --> 00:23:06,056 Ros, what's going on? Where are the kids? 311 00:23:06,154 --> 00:23:07,416 Call me, please? 312 00:23:09,374 --> 00:23:10,941 Candy, are you with ros? 313 00:23:11,072 --> 00:23:12,290 Please ask her to call me. 314 00:23:50,067 --> 00:23:51,373 Oh, for fuck's sake! 315 00:23:51,503 --> 00:23:53,027 Bloody hell! 316 00:23:53,897 --> 00:23:55,768 How did you get in? 317 00:23:56,726 --> 00:23:58,902 My dear boy, you left the door open. 318 00:24:02,862 --> 00:24:04,734 Milton, what's going on? Where are they? 319 00:24:04,864 --> 00:24:07,650 I don't know. 320 00:24:07,737 --> 00:24:09,869 She called yesterday to say that she was leaving. 321 00:24:12,263 --> 00:24:13,961 I tried to talk her out of it, of course. 322 00:24:15,136 --> 00:24:16,876 What happened between you two? 323 00:24:17,007 --> 00:24:19,140 Nothing. Absolutely nothing. Why? 324 00:24:19,270 --> 00:24:20,793 Well, she was so angry. 325 00:24:20,924 --> 00:24:22,752 So determined to leave. 326 00:24:24,145 --> 00:24:25,581 I'm gonna call the police. 327 00:24:25,711 --> 00:24:27,626 - What can they do? - She took the passports 328 00:24:27,757 --> 00:24:29,889 and she took my son maybe out of the country. 329 00:24:30,020 --> 00:24:32,153 Calm down. Take a breath. 330 00:24:34,111 --> 00:24:36,984 She's not well, Milton. She's not well. 331 00:24:38,855 --> 00:24:39,855 I know. 332 00:24:42,859 --> 00:24:44,382 Let me just try her again. 333 00:24:50,432 --> 00:24:53,130 Hi, ros here. Leave a message. Bye. 334 00:24:53,261 --> 00:24:55,480 Ros, it's me. Again. 335 00:24:55,611 --> 00:24:59,615 Listen whatever this is, whatever you think this is, 336 00:24:59,702 --> 00:25:01,965 we can work it out. I'm sure. 337 00:25:02,096 --> 00:25:03,227 We can fix it. 338 00:25:04,707 --> 00:25:07,014 Please, call me. 339 00:25:07,144 --> 00:25:08,232 Come home. 340 00:27:27,110 --> 00:27:28,764 Do you have any of his portraits? 341 00:27:28,894 --> 00:27:30,940 Unfortunately not. 342 00:27:31,070 --> 00:27:34,422 His last 20 years were dedicated to travel and landscapes. 343 00:27:34,552 --> 00:27:36,467 He could make a tree knot look subversive. 344 00:27:36,598 --> 00:27:38,295 Mmm-hmm. 345 00:27:38,426 --> 00:27:41,777 I predict a 15% rise in market value within five years. 346 00:27:41,907 --> 00:27:43,213 He had a place in France, right? 347 00:27:43,344 --> 00:27:45,520 Normandy. His early work is very hard to get. 348 00:27:45,650 --> 00:27:46,912 I would say impossible. 349 00:28:34,525 --> 00:28:37,049 Hi, Milton, it's will. 350 00:28:37,180 --> 00:28:41,576 Did she mention that a parcel came that day from normandy? 351 00:28:41,706 --> 00:28:43,360 Please gimme a call back. 352 00:29:12,520 --> 00:29:14,043 Hello? 353 00:29:16,001 --> 00:29:18,090 Hello? Hello? 354 00:29:18,221 --> 00:29:19,831 Please ask him to come. 355 00:29:21,137 --> 00:29:23,052 Girls, is that, is that you? 356 00:29:23,182 --> 00:29:24,923 We need him right now. 357 00:29:25,054 --> 00:29:27,274 Someone has to come put mummy in the pram. 358 00:29:27,404 --> 00:29:28,844 What do you mean "mummy in the pram"? 359 00:29:28,971 --> 00:29:30,651 Is mummy there? Can you put her on, please? 360 00:29:32,235 --> 00:29:33,802 Hello? Girls? 361 00:30:21,850 --> 00:30:22,850 Fuck. 362 00:30:24,896 --> 00:30:27,290 I got your text about jb's beach house. 363 00:30:27,421 --> 00:30:28,920 - Did someone want to buy? - Where is it? 364 00:30:28,944 --> 00:30:31,555 Larenguebec. No one's been there for years. 365 00:30:31,686 --> 00:30:34,326 I wouldn't be surprised if it had fallen off the edge of the cliff. 366 00:30:35,211 --> 00:30:36,211 Everything all right? 367 00:31:16,861 --> 00:31:20,691 Bonjour. Um, I'm looking for this woman. 368 00:31:20,822 --> 00:31:22,737 Have you seen her? Do you speak English? 369 00:31:24,826 --> 00:31:26,871 What do you want? 370 00:31:27,002 --> 00:31:30,179 I'm, uh, I'm looking for, for this woman. 371 00:31:31,485 --> 00:31:32,485 Have you seen her? 372 00:31:33,922 --> 00:31:35,489 - No. - Sure? 373 00:31:35,619 --> 00:31:36,619 Aye. 374 00:31:37,839 --> 00:31:39,580 It's my wife. My children. 375 00:31:42,104 --> 00:31:43,104 No. 376 00:32:16,878 --> 00:32:18,053 Ros! 377 00:32:20,142 --> 00:32:21,142 Ros! 378 00:32:22,971 --> 00:32:24,059 Candy! 379 00:32:26,409 --> 00:32:27,454 Ros! 380 00:32:39,378 --> 00:32:41,206 I had it first! 381 00:32:43,165 --> 00:32:44,427 It's mine! 382 00:32:46,908 --> 00:32:47,952 Stop! 383 00:32:49,432 --> 00:32:52,261 Not fair! Give it back! 384 00:32:52,391 --> 00:32:53,784 Girls! 385 00:32:53,915 --> 00:32:55,394 Ow! That hurt! 386 00:32:55,525 --> 00:32:57,353 Girls, stop fighting! Stop! 387 00:32:57,440 --> 00:32:59,244 Stop, stop, stop, stop! What are you fighting for? 388 00:32:59,268 --> 00:33:00,965 Wha... stop. 389 00:33:01,096 --> 00:33:02,097 What's going on? 390 00:33:03,707 --> 00:33:06,449 You all right? I've been worried. 391 00:33:06,580 --> 00:33:08,190 Where's mummy? 392 00:33:08,320 --> 00:33:10,888 She doesn't come out anymore. She has to stay in the dark. 393 00:33:12,455 --> 00:33:14,588 What do you mean? 394 00:33:14,718 --> 00:33:16,590 Where's candy and amadeo? 395 00:33:16,720 --> 00:33:19,070 They're for amadeo to get better. 396 00:33:22,030 --> 00:33:23,640 Is... is he not well? 397 00:33:25,076 --> 00:33:26,295 What's wrong with him? 398 00:33:27,383 --> 00:33:29,037 Has candy called a doctor? 399 00:33:29,559 --> 00:33:31,474 She fell in the sea. 400 00:33:31,605 --> 00:33:33,911 She did not. She went to get help! 401 00:33:34,042 --> 00:33:35,759 Did... Did she call a doctor? Please, girls? 402 00:33:35,783 --> 00:33:37,306 She was too scared. 403 00:33:37,436 --> 00:33:39,047 She was not! She wouldn't leave us! 404 00:33:39,177 --> 00:33:40,396 Girls. No, no, no, no! 405 00:33:43,791 --> 00:33:45,880 Let's go back now. 406 00:33:45,967 --> 00:33:47,621 See if we can find them. Right? 407 00:33:50,493 --> 00:33:52,190 Come on. Let's find amadeo and... 408 00:33:52,321 --> 00:33:54,473 - We'll push it. - No, I'll push it. It's far too heavy. 409 00:33:54,497 --> 00:33:55,890 We'll push it! 410 00:34:03,201 --> 00:34:05,726 Hurry! Hurry up! Mummy needs a doctor! 411 00:34:05,856 --> 00:34:07,379 We'll leave amadeo outside. 412 00:34:07,510 --> 00:34:09,730 Stop! Stop! Girls, girls, girls, stop. Please. 413 00:34:10,861 --> 00:34:13,342 Please, no more games. 414 00:34:13,472 --> 00:34:15,126 We're not playing, will. 415 00:35:41,038 --> 00:35:44,651 Girls, I, I need you to go and stay with mummy now. 416 00:35:45,695 --> 00:35:46,957 Okay? 417 00:35:47,088 --> 00:35:48,698 You just go and stay with mummy. 418 00:35:48,785 --> 00:35:50,985 I'm gonna, I'm gonna run down and try and get some help. 419 00:35:51,092 --> 00:35:52,659 Don't leave us! 420 00:35:52,789 --> 00:35:55,009 I need to get some help. Please go and stay with mummy. 421 00:35:55,096 --> 00:35:56,271 We're not grown up! 422 00:35:56,401 --> 00:35:57,533 Please, girls. 423 00:36:05,323 --> 00:36:07,108 Need some help. 424 00:36:08,283 --> 00:36:09,545 Need some help. 425 00:37:48,905 --> 00:37:49,905 Ros. 426 00:37:53,431 --> 00:37:54,519 What happened? 427 00:37:58,001 --> 00:38:02,005 It's me. It's will. 428 00:38:06,183 --> 00:38:07,619 Ros... 429 00:38:10,318 --> 00:38:13,974 Amadeo, what happened to him? 430 00:38:31,992 --> 00:38:34,864 Please... It's me. It's will. 431 00:38:36,083 --> 00:38:37,083 Please. 432 00:38:38,476 --> 00:38:40,391 You need to tell me what happened. 433 00:38:42,916 --> 00:38:44,743 Please stop it! Stop, stop! 434 00:38:44,874 --> 00:38:46,658 Where is candy? 435 00:38:48,660 --> 00:38:50,575 Please. 436 00:38:50,706 --> 00:38:53,274 No, will, stop! No! 437 00:38:53,361 --> 00:38:54,971 Better! 438 00:38:55,102 --> 00:38:56,668 No, no, no. 439 00:39:09,768 --> 00:39:10,769 Will? 440 00:39:12,902 --> 00:39:13,902 Will! 441 00:39:15,644 --> 00:39:17,124 Will, it's you. 442 00:39:17,951 --> 00:39:19,691 Ah, it's will. 443 00:39:25,959 --> 00:39:27,395 Ah, we need rest. 444 00:39:28,787 --> 00:39:30,528 That's all I want is rest. 445 00:39:31,834 --> 00:39:33,183 Get some rest. 446 00:39:33,836 --> 00:39:35,011 Oh... 447 00:40:32,851 --> 00:40:35,811 Hello? Police? Ambulance? 448 00:40:37,508 --> 00:40:38,770 Hello? 449 00:40:42,557 --> 00:40:43,557 Um... 450 00:40:44,385 --> 00:40:45,385 Hello? 451 00:40:48,563 --> 00:40:49,956 Hello? Monsieur? 452 00:44:44,799 --> 00:44:46,801 We're hungry. 453 00:44:46,931 --> 00:44:49,978 We'll get something on the road when we're packed. 454 00:44:50,108 --> 00:44:52,110 Should we take amadeo to the beach? 455 00:44:55,418 --> 00:44:58,421 Girls... 456 00:44:58,552 --> 00:45:00,989 Do you remember when we found that baby bird 457 00:45:01,076 --> 00:45:02,947 that had fallen from its nest? 458 00:45:03,078 --> 00:45:04,906 Who couldn't hold his head up. 459 00:45:04,993 --> 00:45:06,777 Yes. We buried him. 460 00:45:06,908 --> 00:45:09,563 Put a stone to remember him by, to keep him safe. 461 00:45:09,693 --> 00:45:11,304 So he could go to heaven. 462 00:45:12,174 --> 00:45:14,655 Yeah. That's right. 463 00:45:14,785 --> 00:45:16,396 Is mummy going to heaven, too? 464 00:45:16,526 --> 00:45:18,659 Mummy will be fine. 465 00:45:18,789 --> 00:45:20,095 We just need to help her. 466 00:45:22,750 --> 00:45:24,317 Just take it easy. 467 00:45:24,404 --> 00:45:26,275 It's fine, it's fine. 468 00:45:26,406 --> 00:45:28,582 We're just going up to the car. 469 00:45:28,712 --> 00:45:29,974 All right. Come on. 470 00:45:31,628 --> 00:45:33,674 Come on, you can do it. It's all right. 471 00:45:34,849 --> 00:45:37,591 Hey. Is she okay? 472 00:45:37,721 --> 00:45:40,594 Yeah, she's fine, thank you. I'm just taking her home. 473 00:45:40,724 --> 00:45:41,899 She's well, no problem. 474 00:45:42,030 --> 00:45:43,205 Thank you. Thank you. 475 00:45:45,599 --> 00:45:47,403 Take it easy, honey. Take it easy. Take it easy. 476 00:45:47,427 --> 00:45:49,559 Come on, we're getting into the car. 477 00:45:58,046 --> 00:45:59,874 Can I, can I ask you... Please let go of her. 478 00:46:00,004 --> 00:46:01,876 Come on, darling, we need to go. 479 00:46:01,963 --> 00:46:04,400 Darling, darling, come on. 480 00:46:05,575 --> 00:46:06,663 - Yes, thank you. - Doctor. 481 00:46:06,794 --> 00:46:07,945 - Thank you. - Doc... understand? 482 00:46:07,969 --> 00:46:09,329 Thank you, I understand. Thank you. 483 00:46:12,756 --> 00:46:14,932 Just need to get in the car. Come on. 484 00:47:42,890 --> 00:47:44,326 I came as quickly as I could. 485 00:47:47,416 --> 00:47:49,287 She was off her medication? 486 00:47:49,418 --> 00:47:50,418 She's stabilized now. 487 00:47:55,337 --> 00:47:56,337 Where's that candy? 488 00:47:57,687 --> 00:47:59,407 Being useful with the baby for once, I hope? 489 00:47:59,472 --> 00:48:01,822 We need to talk. 490 00:48:01,952 --> 00:48:05,739 She hasn't had an episode in... Three years. 491 00:48:05,869 --> 00:48:06,869 Not since she met you. 492 00:48:08,872 --> 00:48:11,005 Milton told me how worried you are. 493 00:48:11,135 --> 00:48:12,963 That he gave you Dr. Muller's number. 494 00:48:14,051 --> 00:48:15,488 Yes, that's right. 495 00:48:15,618 --> 00:48:18,665 But before that I'd never heard your name. Not once. 496 00:48:18,752 --> 00:48:21,407 It's printed on the medication. 497 00:48:21,537 --> 00:48:24,279 - Well, that's for migraine. - That's what she told you? 498 00:48:24,366 --> 00:48:25,628 How could you not know? 499 00:48:25,759 --> 00:48:27,195 It's not uncommon. 500 00:48:27,325 --> 00:48:30,633 Even if she wanted to tell you, she probably couldn't. 501 00:48:30,720 --> 00:48:33,288 Dissociative memory loss is a well know side effect 502 00:48:33,419 --> 00:48:34,579 of a schizophrenic breakdown. 503 00:48:37,510 --> 00:48:38,510 She's schizophrenic? 504 00:48:43,951 --> 00:48:45,871 And... And when did she come here the first time? 505 00:48:48,477 --> 00:48:50,436 - When she was 14. - 14! 506 00:48:55,615 --> 00:48:56,659 It was, um... 507 00:48:57,834 --> 00:48:59,836 Jb's summer assistant, 508 00:49:01,185 --> 00:49:02,665 Pierre Laurent. 509 00:49:02,752 --> 00:49:04,275 They say it was rape. 510 00:49:06,234 --> 00:49:07,322 He got the maximum. 511 00:49:07,453 --> 00:49:09,106 Milton's lawyers made sure of it. 512 00:49:09,237 --> 00:49:11,065 Of course, the villagers took his side. 513 00:49:11,195 --> 00:49:13,850 Village... Where I found her? 514 00:49:13,981 --> 00:49:15,504 God knows why she went back there. 515 00:49:18,072 --> 00:49:19,072 Is this him? 516 00:49:25,775 --> 00:49:27,516 He forgives her? 517 00:49:27,647 --> 00:49:29,300 He destroyed her childhood! 518 00:49:31,302 --> 00:49:32,478 Where did you get this? 519 00:49:32,608 --> 00:49:34,523 I was too late, Vivian. 520 00:49:34,654 --> 00:49:36,240 I mean, if only you'd told me when she couldn't, 521 00:49:36,264 --> 00:49:37,874 but you didn't. 522 00:49:38,005 --> 00:49:39,765 If only I'd known, none of this would have happened. 523 00:49:39,789 --> 00:49:40,789 None of it. 524 00:49:47,971 --> 00:49:49,190 You buried him? 525 00:49:49,320 --> 00:49:51,192 I tried to save her, Vivian. 526 00:49:51,322 --> 00:49:52,498 I tried to save us all. 527 00:49:52,585 --> 00:49:54,151 Candy was missing, 528 00:49:54,282 --> 00:49:56,589 and every scenario ended up with ros being blamed. 529 00:49:59,243 --> 00:50:01,332 I was in shock for fuck's sake! 530 00:50:06,903 --> 00:50:09,384 I have to face up. Go to the authorities. 531 00:50:09,515 --> 00:50:11,778 No. She's my daughter. You don't think that... 532 00:50:14,476 --> 00:50:17,479 - You can't think that she... - I don't think anything. 533 00:50:18,785 --> 00:50:20,047 My son is dead. 534 00:50:21,352 --> 00:50:23,398 Amadeo is dead. 535 00:50:30,492 --> 00:50:32,842 Is there anything else I need to know, Vivian? 536 00:50:35,976 --> 00:50:38,544 Go. Find candy. 537 00:50:40,371 --> 00:50:43,505 I'll look after my daughter and my grandchildren. 538 00:50:43,636 --> 00:50:45,855 But please, think of them first. 539 00:50:57,954 --> 00:51:00,870 A Mrs. Joy Williams. 540 00:51:01,001 --> 00:51:03,873 I'm looking for her sister candy. 541 00:51:04,004 --> 00:51:06,441 Have you got a forwarding address, please? 542 00:51:07,442 --> 00:51:08,442 Or a number? 543 00:51:10,140 --> 00:51:11,968 All right. 544 00:51:12,099 --> 00:51:13,404 Thank you. 545 00:52:19,340 --> 00:52:20,776 Yes? 546 00:52:20,907 --> 00:52:21,907 Is that Mr. Pallister? 547 00:52:21,951 --> 00:52:23,518 - Walsh. - Rosalind's husband right? 548 00:52:23,649 --> 00:52:25,346 - Yes. - Love her work. 549 00:52:25,955 --> 00:52:28,305 About the car accident. 550 00:52:28,436 --> 00:52:29,756 Can you confirm where it happened? 551 00:53:16,876 --> 00:53:19,139 Sooner or later, every man has something to hide. 552 00:53:19,269 --> 00:53:21,228 I need to tell the truth, mil. 553 00:53:21,315 --> 00:53:22,969 Oh, you buried the truth. 554 00:53:23,099 --> 00:53:25,232 I'm not saying it was the wrong decision, 555 00:53:25,319 --> 00:53:26,999 but you do have to think how it might look. 556 00:53:29,062 --> 00:53:31,499 I kept it simple. Car accident abroad. 557 00:53:31,586 --> 00:53:33,153 But, but this guy and her past... 558 00:53:33,240 --> 00:53:34,502 I've been checking regularly. 559 00:53:34,632 --> 00:53:35,895 No one's picked it up. 560 00:53:35,982 --> 00:53:37,548 A journalist has been calling the house. 561 00:53:37,635 --> 00:53:39,725 - I mean, I'm being followed. - Will... 562 00:53:39,855 --> 00:53:41,639 You have to get a grip. 563 00:53:41,770 --> 00:53:45,078 Look, French death certificate 564 00:53:45,208 --> 00:53:46,644 police accident report, 565 00:53:46,775 --> 00:53:48,908 all verified by the French consulate. 566 00:53:49,038 --> 00:53:51,214 - How? - I'll settle for a thank you. 567 00:53:51,345 --> 00:53:52,345 Plus... 568 00:53:54,652 --> 00:53:56,524 - Please... - It'll tide you over. 569 00:53:58,874 --> 00:54:01,529 Priorities. Rosalind and the twins. 570 00:54:01,616 --> 00:54:03,487 - Hmm. - We wait for rosalind to improve. 571 00:54:03,618 --> 00:54:05,011 When she talks, then we decide. 572 00:54:05,141 --> 00:54:06,926 - Not before. - And what about candy? 573 00:54:07,056 --> 00:54:08,666 Well, candy's disappearance 574 00:54:08,797 --> 00:54:09,948 points to guilt, wouldn't you say? 575 00:54:09,972 --> 00:54:11,626 Even more reason to go to the police. 576 00:54:11,757 --> 00:54:14,281 Oh, no, let's leave the police out of it for now. 577 00:54:14,411 --> 00:54:16,022 Milton, I need to know. 578 00:54:16,152 --> 00:54:18,372 I need to find out how he died. 579 00:54:33,039 --> 00:54:34,039 Thank you. 580 00:54:34,823 --> 00:54:36,346 Uh, I'm looking for Becca. 581 00:54:37,608 --> 00:54:39,088 Becca, does she work here? 582 00:54:50,665 --> 00:54:53,624 Please tell her a friend was in a car accident. 583 00:54:53,711 --> 00:54:54,712 Thank you. 584 00:55:40,715 --> 00:55:45,024 99.9 percent certain these are from the lost normandy series, 585 00:55:45,154 --> 00:55:46,503 in the garden of good and evil. 586 00:55:46,634 --> 00:55:48,201 And no one else could have taken them? 587 00:55:48,331 --> 00:55:49,331 Oh, I don't think so. 588 00:55:51,160 --> 00:55:52,160 Where did you get them? 589 00:55:53,249 --> 00:55:55,295 Private collection. 590 00:55:55,425 --> 00:55:57,297 You know his assistant was jailed for rape? 591 00:55:57,427 --> 00:55:59,386 - Yes, yes. - They found incriminating photos 592 00:55:59,516 --> 00:56:01,388 of the underage victim in his home. 593 00:56:01,475 --> 00:56:03,216 He claimed that he was framed. 594 00:56:03,346 --> 00:56:05,348 - That the photos... - Were raven's, I know, yeah. 595 00:56:05,479 --> 00:56:07,481 Well, he was a celebrated photographer. 596 00:56:07,611 --> 00:56:09,178 The assistant didn't stand a chance. 597 00:56:10,701 --> 00:56:13,052 But surely the victim must have... 598 00:56:13,182 --> 00:56:15,010 Too traumatized to testify. 599 00:56:15,141 --> 00:56:16,142 Allegedly. 600 00:56:18,144 --> 00:56:19,275 Think it was her? 601 00:56:33,942 --> 00:56:34,942 How is she? 602 00:56:35,770 --> 00:56:37,163 She's, um... 603 00:56:39,339 --> 00:56:40,601 She's coming home. 604 00:56:41,863 --> 00:56:42,863 Soon. 605 00:56:45,823 --> 00:56:47,173 Will, what happened out there? 606 00:56:51,481 --> 00:56:53,266 My wife is coming home in a couple of days, 607 00:56:55,485 --> 00:56:57,139 and I don't know how to deal with it. 608 00:57:01,013 --> 00:57:02,013 I wish I did. 609 00:57:05,887 --> 00:57:09,586 Oh, Lena, they look so wonderful. 610 00:57:15,157 --> 00:57:18,813 I was so sad to hear about the accident. 611 00:57:18,944 --> 00:57:21,381 Everything that happened. 612 00:57:23,252 --> 00:57:25,689 Lena, thank you for all your help. 613 00:57:25,776 --> 00:57:27,561 Ros really needs to rest now. 614 00:57:27,648 --> 00:57:30,303 You go to bed. I made borscht. 615 00:57:30,390 --> 00:57:31,913 Borscht is fine. 616 00:57:34,046 --> 00:57:36,178 I miss the twins. 617 00:57:36,309 --> 00:57:37,745 They're fine with your mother. 618 00:57:37,875 --> 00:57:39,195 - It's gonna be all right. - Yeah. 619 00:58:43,419 --> 00:58:44,638 Hi. 620 00:58:44,725 --> 00:58:45,725 Hi. 621 00:58:57,216 --> 00:58:58,695 I don't remember making these. 622 00:59:05,137 --> 00:59:07,139 Mum says there was a car accident... 623 00:59:08,531 --> 00:59:09,750 And our baby died. 624 00:59:13,058 --> 00:59:15,060 Which is why I was ill for so long. 625 00:59:19,151 --> 00:59:20,239 I know I had a baby, 626 00:59:23,111 --> 00:59:25,287 but I can't find any of his things. 627 00:59:27,985 --> 00:59:29,204 I packed them up. 628 00:59:29,944 --> 00:59:30,944 Why? 629 00:59:35,341 --> 00:59:36,603 Guess it hurt. 630 00:59:39,345 --> 00:59:40,346 I was angry. 631 00:59:42,174 --> 00:59:45,133 - Angry? - Yes. 632 00:59:45,264 --> 00:59:47,657 Ros, can you please try and make me understand? 633 00:59:49,181 --> 00:59:50,486 Talk me through what happened. 634 00:59:58,973 --> 01:00:01,889 Listen, I know, I... Maybe I should have asked, but... 635 01:00:04,674 --> 01:00:07,329 Why didn't you tell me that you needed those prescriptions? 636 01:00:13,161 --> 01:00:14,858 Why did you stop taking your pills? 637 01:00:31,614 --> 01:00:33,790 - We miss you, mummy! - I miss you, too. 638 01:00:33,921 --> 01:00:36,358 Hi, girls. All good? 639 01:00:36,489 --> 01:00:38,055 We're gonna leave now. 640 01:00:38,186 --> 01:00:39,927 To the mountains with ponies. 641 01:00:40,057 --> 01:00:41,537 And then home. 642 01:00:41,624 --> 01:00:43,278 When mummy's better. 643 01:00:43,409 --> 01:00:47,239 Oh, but, I am better. Aren't I, Lena? 644 01:00:47,369 --> 01:00:51,156 We see you very soon, darlings. 645 01:00:51,286 --> 01:00:54,594 Bye. 646 01:01:05,431 --> 01:01:06,954 Hey, excuse me. 647 01:01:07,041 --> 01:01:09,174 Can you help me? I'm looking for a girl called Becca. 648 01:01:09,304 --> 01:01:11,306 I think she works here. 649 01:01:11,437 --> 01:01:12,718 Perhaps she's got a different name here. 650 01:01:12,742 --> 01:01:13,613 - I mean... - Fuck off, will you? 651 01:01:13,743 --> 01:01:14,743 Hey. I'm just... 652 01:01:16,790 --> 01:01:17,965 Take it easy. 653 01:02:31,473 --> 01:02:32,779 Let's just leave the city. 654 01:02:34,041 --> 01:02:35,738 Go to the sun. 655 01:02:35,869 --> 01:02:38,437 Find an old house on a cliff. 656 01:02:38,567 --> 01:02:41,353 You know, like the one in sestri you love so much. 657 01:02:41,483 --> 01:02:42,745 Are you asking me to marry you? 658 01:02:44,486 --> 01:02:46,836 See, my memory's getting better. 659 01:02:49,230 --> 01:02:51,885 You know, the girls can go to a local school. 660 01:02:52,015 --> 01:02:54,931 I can work remotely, or get something local. 661 01:02:55,062 --> 01:02:57,891 - I mean ev... - If we had a car accident, 662 01:02:58,021 --> 01:03:00,154 how come we still have the same car? 663 01:03:28,443 --> 01:03:29,618 I remember. 664 01:03:32,229 --> 01:03:33,448 I remember. 665 01:03:35,058 --> 01:03:37,496 I didn't want to take my pills anymore. 666 01:03:39,236 --> 01:03:42,283 When I felt him in my belly, growing, 667 01:03:44,372 --> 01:03:46,026 because I didn't want to hurt him. 668 01:03:49,377 --> 01:03:50,377 Go on. 669 01:03:52,946 --> 01:03:54,077 And, er, 670 01:03:54,948 --> 01:03:56,123 I remember... 671 01:03:57,820 --> 01:04:00,083 Hands pulling me through the window. 672 01:04:01,433 --> 01:04:03,043 The twins crying. 673 01:04:08,962 --> 01:04:10,833 Was that the accident mum told me about? 674 01:04:14,794 --> 01:04:16,752 That was no car accident. 675 01:04:22,279 --> 01:04:23,803 Amadeo died. 676 01:04:25,544 --> 01:04:27,067 And we don't know why. 677 01:05:17,857 --> 01:05:18,857 Hey. 678 01:05:20,076 --> 01:05:21,513 What are you doing with that? 679 01:05:21,643 --> 01:05:23,950 Mr. Milton tell me he want me to give it to him. 680 01:05:24,646 --> 01:05:25,995 Milton? 681 01:05:26,126 --> 01:05:27,997 He said it's okay with you and miss rosalind. 682 01:05:29,869 --> 01:05:31,436 How did you even know where to find it? 683 01:05:34,177 --> 01:05:35,222 Give it to me. 684 01:05:35,352 --> 01:05:36,876 Give it to me! 685 01:05:38,225 --> 01:05:39,226 What's going on? 686 01:05:46,494 --> 01:05:49,149 What are you doing with this case? 687 01:05:49,279 --> 01:05:50,629 Let's wait with this one. 688 01:05:50,759 --> 01:05:52,679 - Let's, let's, let's... - Wait, wait. Is this... 689 01:05:57,026 --> 01:05:58,332 Have you got a key to our house? 690 01:05:59,594 --> 01:06:01,466 I'm taking rosalind for tea. 691 01:06:01,596 --> 01:06:02,597 Isn't that right, ros? 692 01:06:04,164 --> 01:06:05,774 To er, to talk about this? 693 01:06:07,646 --> 01:06:08,864 You opened it. 694 01:06:08,995 --> 01:06:09,995 Why? 695 01:06:10,387 --> 01:06:12,433 Ask him. 696 01:06:12,564 --> 01:06:14,304 - I've never opened it. - No. 697 01:06:14,435 --> 01:06:15,835 Well, let's wait till you're better. 698 01:06:15,958 --> 01:06:17,220 Oh, no, I am better. 699 01:06:17,307 --> 01:06:18,352 You don't know that. 700 01:06:19,832 --> 01:06:21,007 The doctor says I'm better. 701 01:06:21,094 --> 01:06:22,443 I... I feel better. 702 01:06:22,574 --> 01:06:24,619 I look better. I'm better. 703 01:06:26,795 --> 01:06:28,275 I'm fucking better, okay? 704 01:06:28,405 --> 01:06:29,581 Then why are you yelling? 705 01:06:30,407 --> 01:06:31,713 Because it's you. 706 01:06:31,844 --> 01:06:33,149 You made this place a morgue. 707 01:06:33,280 --> 01:06:35,195 Ros, it is a morgue. 708 01:06:35,282 --> 01:06:37,284 Our son is dead. You took him and he died. 709 01:06:37,371 --> 01:06:38,522 - Stop it, will. - How dare you? 710 01:06:38,546 --> 01:06:40,287 - How dare you? - Your memory 711 01:06:40,417 --> 01:06:41,830 - is so convenient, isn't it? - Let me go! 712 01:06:41,854 --> 01:06:43,159 You're hurting... 713 01:06:43,290 --> 01:06:44,596 - No! - Amadeo. 714 01:06:44,726 --> 01:06:45,771 - Remember? - No. 715 01:06:45,858 --> 01:06:47,250 - No? No. - No. No. 716 01:06:47,381 --> 01:06:48,445 Enough! So convenient, isn't it? 717 01:06:48,469 --> 01:06:50,012 - I don't remember. - Outside, will. Outside! 718 01:06:50,036 --> 01:06:51,036 I don't remember! 719 01:06:52,038 --> 01:06:53,038 Wait. 720 01:07:00,002 --> 01:07:01,874 I've worked out why you're so desperate 721 01:07:02,004 --> 01:07:04,137 for those missing photos. 722 01:07:04,267 --> 01:07:06,095 To save your precious raven's arse! 723 01:07:06,226 --> 01:07:07,444 I won't let you unravel this. 724 01:07:07,575 --> 01:07:08,750 Fuck you! 725 01:07:08,837 --> 01:07:10,099 It needs to disappear. 726 01:07:10,230 --> 01:07:11,797 Stay buried. 727 01:07:11,927 --> 01:07:16,018 Nothing can be gained from rosalind reliving this trauma. 728 01:07:16,149 --> 01:07:19,195 You want the twins taken away from her? Hmm? 729 01:07:19,326 --> 01:07:21,328 Taken away from you? Is that what you want? 730 01:07:24,070 --> 01:07:25,985 We have to protect the ones we love. 731 01:07:41,740 --> 01:07:43,785 ♪ Happy birthday to you ♪ 732 01:07:56,624 --> 01:07:58,365 You let them take my baby. 733 01:08:06,547 --> 01:08:08,114 You love your wife. 734 01:08:11,508 --> 01:08:12,597 She's my daughter. 735 01:08:12,727 --> 01:08:13,989 You don't think that... 736 01:08:14,120 --> 01:08:15,991 You can't think that she... 737 01:08:16,122 --> 01:08:18,559 Is there anything else I need to know, Vivian? 738 01:08:23,651 --> 01:08:26,611 Mummy says that he has to stay in the light. 739 01:09:01,689 --> 01:09:03,343 Hey, it's Becca. 740 01:09:07,913 --> 01:09:10,698 - So... - I haven't seen her in weeks. 741 01:09:10,829 --> 01:09:12,613 She's off Facebook, Instagram, 742 01:09:12,744 --> 01:09:13,962 her phone just rings. 743 01:09:14,093 --> 01:09:15,398 Becca. 744 01:09:15,529 --> 01:09:19,098 Please, help me. 745 01:09:19,228 --> 01:09:21,535 I really need to find out where she is. 746 01:09:22,188 --> 01:09:23,537 Have you tried her mum? 747 01:09:23,668 --> 01:09:25,104 - Yes. Yes. - Her sister? 748 01:09:27,584 --> 01:09:29,325 Look, I read about the car crash. 749 01:09:29,456 --> 01:09:31,588 I'm so sorry. 750 01:09:31,719 --> 01:09:33,678 No, Becca, listen. Can we... 751 01:09:38,465 --> 01:09:39,814 I'll be next door. 752 01:09:40,815 --> 01:09:42,469 So now what? You're gonna blackmail me? 753 01:09:42,599 --> 01:09:43,818 Not if you listen. 754 01:09:51,304 --> 01:09:53,001 So those videos... 755 01:09:53,132 --> 01:09:54,437 That was you? 756 01:09:55,743 --> 01:09:58,398 Amadeo, you should lie down, darling. 757 01:09:58,528 --> 01:09:59,791 You need to rest. 758 01:10:01,183 --> 01:10:02,402 You okay, darling? 759 01:10:04,012 --> 01:10:05,579 Are you a bit hot? 760 01:10:05,710 --> 01:10:06,711 Yeah. 761 01:10:06,841 --> 01:10:08,060 So he was sick? 762 01:10:08,190 --> 01:10:09,790 It seemed like a summer cold. That's all. 763 01:10:13,630 --> 01:10:15,241 The villagers hated us. 764 01:10:15,371 --> 01:10:16,982 We'd throw those crabs out. 765 01:10:17,112 --> 01:10:18,418 In the morning they'd be back. 766 01:10:19,593 --> 01:10:20,681 Stank. 767 01:10:21,464 --> 01:10:23,989 Made ros mad. 768 01:10:24,119 --> 01:10:25,817 She yelled at them in the bar. 769 01:10:28,733 --> 01:10:30,253 She was having problems before we left. 770 01:10:31,997 --> 01:10:33,302 She rang Milton. 771 01:10:33,433 --> 01:10:34,564 Screamed and yelled at him. 772 01:10:34,651 --> 01:10:37,219 Then started packing. 773 01:10:37,350 --> 01:10:40,353 She kept saying everything was her fault. 774 01:10:41,789 --> 01:10:44,183 She was obsessed with finding the guy that sent the parcel. 775 01:10:44,879 --> 01:10:46,272 Who is he? 776 01:10:46,359 --> 01:10:47,752 She wouldn't say. 777 01:10:47,839 --> 01:10:49,884 The night on the beach, I saw them. 778 01:10:50,015 --> 01:10:51,538 That night just sent her over the edge. 779 01:10:54,671 --> 01:10:55,671 Ros. 780 01:11:01,026 --> 01:11:02,090 - Don't make a noise. - You're scaring them. 781 01:11:02,114 --> 01:11:04,290 No, we have to hide. No. 782 01:11:04,420 --> 01:11:06,205 No, put them back on! 783 01:11:06,335 --> 01:11:07,554 Put them back on! 784 01:11:07,641 --> 01:11:08,947 Somebody's stolen his twin. 785 01:11:09,034 --> 01:11:10,470 We had to protect amadeo. 786 01:11:10,600 --> 01:11:12,298 Get out! 787 01:11:12,428 --> 01:11:15,388 Get out of here! 788 01:11:15,518 --> 01:11:18,783 She locked his bedroom door and wouldn't let anyone in. 789 01:11:21,133 --> 01:11:22,264 The next morning... 790 01:11:24,223 --> 01:11:25,398 Amadeo? 791 01:11:28,531 --> 01:11:29,531 Ros! 792 01:11:31,012 --> 01:11:32,884 I got scared and ran. 793 01:11:34,842 --> 01:11:36,757 I'm sorry. 794 01:11:36,888 --> 01:11:37,888 I loved him. 795 01:11:39,064 --> 01:11:40,979 But so did ros. 796 01:12:20,279 --> 01:12:21,541 How did I get here? 797 01:12:22,585 --> 01:12:23,630 Mmm... 798 01:12:27,982 --> 01:12:29,984 Ah, these are not mine. 799 01:12:31,203 --> 01:12:32,987 Mild sedative. 800 01:12:33,074 --> 01:12:34,336 Doctor's orders. 801 01:12:51,963 --> 01:12:53,355 I want the twins. 802 01:12:54,139 --> 01:12:55,444 In good time. 803 01:13:02,190 --> 01:13:04,584 Please, let me sleep. 804 01:13:20,426 --> 01:13:21,426 Ros? 805 01:13:24,778 --> 01:13:27,433 Milton, let me in for god's sake! 806 01:13:30,044 --> 01:13:32,003 Milton! 807 01:13:34,179 --> 01:13:35,702 Milton! 808 01:13:38,009 --> 01:13:39,271 Police? 809 01:13:40,533 --> 01:13:42,535 Milton! 810 01:13:42,665 --> 01:13:44,145 Open the door! 811 01:13:46,713 --> 01:13:48,410 Milton, let me in! 812 01:13:49,368 --> 01:13:50,717 Please! Five minutes! 813 01:13:54,025 --> 01:13:55,504 Open the door! 814 01:14:19,833 --> 01:14:22,401 Milton! Open the god damn door! 815 01:14:23,924 --> 01:14:25,317 Milton! 816 01:14:57,044 --> 01:14:58,176 You. 817 01:14:58,263 --> 01:14:59,481 I just want to help you. 818 01:15:00,047 --> 01:15:01,047 Okay? 819 01:15:02,658 --> 01:15:04,399 You're Pierre Laurent. 820 01:15:04,530 --> 01:15:05,966 Tell me what you know about my son. 821 01:15:06,097 --> 01:15:07,297 I know nothing about your son. 822 01:15:13,843 --> 01:15:16,498 At the trial they called me photographer's assistant. 823 01:15:17,847 --> 01:15:21,503 I was not. I was doing everything, 824 01:15:21,590 --> 01:15:23,027 but touch a camera, never. 825 01:15:25,159 --> 01:15:29,207 One night, she came to me carrying a camera case. 826 01:15:29,337 --> 01:15:30,537 She wanted a place to hide it. 827 01:15:34,038 --> 01:15:37,693 She asked me to wait while she buried it. 828 01:15:37,824 --> 01:15:39,478 And when she's done, she starts running. 829 01:15:44,570 --> 01:15:45,571 But when I touch her, 830 01:15:45,658 --> 01:15:47,138 she starts screaming. 831 01:15:51,403 --> 01:15:54,188 For years, I expected the prison door to open 832 01:15:54,319 --> 01:15:56,625 and see her standing there, 833 01:15:56,756 --> 01:15:58,192 saying she was sorry. 834 01:16:00,716 --> 01:16:02,631 You know, after I came out, 835 01:16:02,762 --> 01:16:04,198 I searched for that hiding place. 836 01:16:05,939 --> 01:16:07,375 It had been 20 years. I found it. 837 01:16:11,162 --> 01:16:12,511 But why send them to her now? 838 01:16:14,165 --> 01:16:15,165 Raven's dead. 839 01:16:16,254 --> 01:16:17,254 But Milton is not. 840 01:16:25,611 --> 01:16:26,851 Look at the ring on his finger. 841 01:16:37,840 --> 01:16:38,840 You want her? 842 01:16:39,407 --> 01:16:40,407 I want him. 843 01:17:09,394 --> 01:17:12,266 Milton, I know it was you. 844 01:17:12,397 --> 01:17:13,896 You don't know what you're talking about. 845 01:17:13,920 --> 01:17:15,661 I have proof. 846 01:17:15,748 --> 01:17:17,880 But I'll leave you alone if you let me take my wife. 847 01:18:56,240 --> 01:18:57,240 Stay still. 848 01:19:58,084 --> 01:19:59,172 I'm a quiet man. 849 01:20:00,521 --> 01:20:01,521 Hate fuss. 850 01:20:04,699 --> 01:20:05,699 Work hard. 851 01:20:07,398 --> 01:20:08,398 People rely on me. 852 01:20:13,360 --> 01:20:14,622 After all I've done for you. 853 01:20:14,753 --> 01:20:16,145 Where is she? 854 01:20:16,276 --> 01:20:19,323 Rosalind's always understood what she was doing. 855 01:20:19,453 --> 01:20:21,373 - You just don't get it. - You know that's a lie. 856 01:20:23,892 --> 01:20:25,938 That signet ring you're so proud of. 857 01:20:27,940 --> 01:20:29,115 It's there. 858 01:20:29,245 --> 01:20:31,160 In every picture. 859 01:20:32,771 --> 01:20:36,078 You know, it really is a tight-knit, 860 01:20:36,209 --> 01:20:38,559 self-preserving little community at the top. 861 01:20:40,692 --> 01:20:42,052 I could have you put away for life. 862 01:20:43,303 --> 01:20:45,784 You screwed it up all by yourself. 863 01:20:45,914 --> 01:20:48,134 Buried him in some misguided belief 864 01:20:48,264 --> 01:20:49,590 you were saving the woman you love. 865 01:20:49,614 --> 01:20:50,615 You're a sick person. 866 01:20:50,745 --> 01:20:52,094 No. 867 01:20:52,225 --> 01:20:53,531 I was different from jb. 868 01:20:54,793 --> 01:20:55,793 I just loved her. 869 01:20:56,621 --> 01:20:58,362 I adored her. 870 01:21:06,108 --> 01:21:07,109 I own her. 871 01:21:08,937 --> 01:21:09,938 I always have. 872 01:21:21,559 --> 01:21:22,603 What did I ever do to you? 873 01:21:24,388 --> 01:21:26,477 Please, stop. I beg you. 874 01:21:26,564 --> 01:21:28,043 Did you stop when I begged you? 875 01:21:28,479 --> 01:21:29,828 No, please! 876 01:21:30,872 --> 01:21:33,135 You said Pierre did those things to me. 877 01:21:35,224 --> 01:21:36,224 He was my friend. 878 01:21:41,100 --> 01:21:42,100 Why? 879 01:21:44,582 --> 01:21:45,582 I want to know. 880 01:21:46,758 --> 01:21:47,802 I want your love. 881 01:21:48,542 --> 01:21:49,674 That's all I ever wanted. 882 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Ros. 883 01:21:56,115 --> 01:21:57,421 Ros. 884 01:21:57,551 --> 01:21:58,551 I need you. 885 01:22:02,208 --> 01:22:03,470 The twins need you. 886 01:22:05,820 --> 01:22:06,820 Don't. 887 01:23:59,151 --> 01:24:00,151 Careful, girls. 888 01:24:01,675 --> 01:24:02,937 Hatty! Hatty, come back. 889 01:24:05,766 --> 01:24:06,766 You'll need your towel. 890 01:24:10,466 --> 01:24:11,685 Where are you going? 891 01:24:11,816 --> 01:24:12,816 Where are you going? 892 01:24:26,787 --> 01:24:28,180 Uno. 893 01:24:28,310 --> 01:24:30,312 - Due. - Due. 894 01:24:30,443 --> 01:24:32,576 - Tre. - Tre. 895 01:24:32,663 --> 01:24:34,055 - Quattro. - Quattro. 896 01:24:34,186 --> 01:24:35,448 What comes next? 897 01:24:37,232 --> 01:24:38,277 What? 898 01:24:44,500 --> 01:24:45,676 What about the toes? 899 01:24:45,763 --> 01:24:47,155 We already covered your feet. 900 01:24:47,286 --> 01:24:48,766 Did you? 901 01:24:48,853 --> 01:24:49,941 I can see them. 902 01:24:50,637 --> 01:24:52,726 Oh, I just covered them. 903 01:24:53,379 --> 01:24:54,379 Cheeky. 904 01:24:57,122 --> 01:24:58,242 Are you gonna leave me here? 905 01:25:03,868 --> 01:25:04,868 I can't move. 906 01:25:40,687 --> 01:25:41,906 We're in the bay of silence. 55040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.