Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,016 --> 00:00:37,016
Right now,
2
00:00:37,675 --> 00:00:41,086
things may seem dim as if we're looking into a mirror.
3
00:00:44,185 --> 00:00:45,185
But when the time comes,
4
00:00:46,026 --> 00:00:49,096
we'll be standing face to face.
5
00:02:33,166 --> 00:02:34,425
Will you look at that?
6
00:02:34,625 --> 00:02:37,136
The youngling's dying, but it still ran away.
7
00:02:37,495 --> 00:02:39,305
That's just their nature.
8
00:02:39,835 --> 00:02:42,506
You need to overcome that to become someone great.
9
00:02:42,506 --> 00:02:43,506
Don't you agree?
10
00:02:44,875 --> 00:02:46,206
What an empty dream.
11
00:02:46,645 --> 00:02:48,175
You can't find anyone like that.
12
00:02:48,275 --> 00:02:51,115
Is that why you refused to be the spokesperson at the Blue House?
13
00:02:51,446 --> 00:02:53,886
I'm not interested in speaking for those who have power.
14
00:02:53,946 --> 00:02:56,786
You don't want to speak for them, or you don't want power?
15
00:02:56,856 --> 00:02:58,226
Let's stop wasting time.
16
00:02:58,625 --> 00:03:01,055
It'll be on the news, so just give up.
17
00:03:05,796 --> 00:03:09,296
You're so straightforward that I don't know what to say.
18
00:03:10,395 --> 00:03:12,935
Fine. I admit it's an empty dream.
19
00:03:13,536 --> 00:03:16,305
So are you telling me that you're going to report the news...
20
00:03:16,576 --> 00:03:18,745
no matter what happens?
21
00:03:19,905 --> 00:03:22,976
What else can I do? It's my job.
22
00:03:23,046 --> 00:03:26,386
Your beliefs end up hurting a lot of people, you know.
23
00:03:32,025 --> 00:03:35,095
I hate being hurt.
24
00:03:35,495 --> 00:03:37,595
And I hate it even more when there's nothing to gain.
25
00:03:40,365 --> 00:03:43,965
It's best to get rid of pain,
26
00:03:44,595 --> 00:03:48,066
so they won't even dare to begin.
27
00:03:57,775 --> 00:03:59,615
That's my decision.
28
00:04:00,085 --> 00:04:03,286
As for you, I wonder how far you'll go.
29
00:04:34,645 --> 00:04:35,915
I'll take it to the very end.
30
00:04:36,956 --> 00:04:38,186
That's my nature.
31
00:04:38,985 --> 00:04:41,556
Fine. Let's go ahead.
32
00:04:42,456 --> 00:04:43,626
You and I both.
33
00:05:17,456 --> 00:05:23,165
(BSN News Night)
34
00:05:25,605 --> 00:05:29,076
(The day before the abduction)
35
00:05:29,136 --> 00:05:30,376
As you all know,
36
00:05:30,436 --> 00:05:32,876
two weeks ago, we got a bomb in the mail.
37
00:05:32,946 --> 00:05:34,706
A copy of Jegang Group's slush fund accounts,
38
00:05:34,775 --> 00:05:37,645
and a copy of illegal campaign funds Jegang Group sent...
39
00:05:37,715 --> 00:05:39,316
to Assemblyman Hwang Tae Seob.
40
00:05:40,045 --> 00:05:42,285
Prosecutors, police, and assembly members...
41
00:05:42,355 --> 00:05:44,386
are secretly looking for the whistle-blower.
42
00:05:44,386 --> 00:05:45,456
To be exact,
43
00:05:45,456 --> 00:05:46,456
(Seo Gi Tae, Hwang Tae Seob)
44
00:05:46,456 --> 00:05:47,456
(Slush fund, campaign funds)
45
00:05:47,456 --> 00:05:49,295
they're after the original files.
46
00:05:49,525 --> 00:05:51,395
The moment the originals go public,
47
00:05:51,456 --> 00:05:53,826
dozens of heads will roll at least.
48
00:05:53,895 --> 00:05:55,136
That also means...
49
00:05:55,196 --> 00:05:57,095
if we fail, our heads will roll.
50
00:05:59,465 --> 00:06:01,936
The whistle-blower is Kim Seok Pil.
51
00:06:02,275 --> 00:06:03,436
That Kim Seok Pil?
52
00:06:03,936 --> 00:06:06,975
Yes. The same Kim Seok Pil who was, until recently, investigated...
53
00:06:07,045 --> 00:06:08,275
for backing prosecutors.
54
00:06:08,746 --> 00:06:10,876
"Whistle-blower" is too elegant a term for him.
55
00:06:10,946 --> 00:06:12,186
Rather than go down...
56
00:06:12,246 --> 00:06:13,616
for the scandal on his own,
57
00:06:13,686 --> 00:06:15,616
he leaked the copy to take everyone down with him.
58
00:06:15,686 --> 00:06:17,915
Kim Seok Pil really is something, though.
59
00:06:18,355 --> 00:06:19,926
He started off as a bouncer...
60
00:06:19,985 --> 00:06:21,725
and got high enough to connect to the high-ups.
61
00:06:21,795 --> 00:06:26,725
The problem is, Kim Seok Pil is passing the bomb around.
62
00:06:26,795 --> 00:06:28,335
The moment he sent us a copy,
63
00:06:29,295 --> 00:06:30,835
he contacted Chairman Seo too.
64
00:06:31,436 --> 00:06:32,835
Do you think...
65
00:06:34,266 --> 00:06:35,905
he gave him the original already?
66
00:06:36,605 --> 00:06:37,936
Let's stop wasting time.
67
00:06:38,405 --> 00:06:40,306
It'll be on the news, so just give up.
68
00:06:47,645 --> 00:06:49,215
Chairman Seo doesn't have it yet.
69
00:06:49,285 --> 00:06:50,485
I'm sure of it.
70
00:06:50,756 --> 00:06:53,756
If that's the case, Kim Seok Pil...
71
00:06:53,826 --> 00:06:56,126
wants to side with whoever can help him.
72
00:06:56,456 --> 00:06:58,626
How do we bring him to our side?
73
00:07:02,535 --> 00:07:05,105
Can you excuse us for now?
74
00:07:21,145 --> 00:07:22,715
(Kim Seok Pil, aged 45)
75
00:07:22,785 --> 00:07:24,285
(CEO of The Royal)
76
00:07:30,426 --> 00:07:32,895
We need to reduce his options.
77
00:07:36,266 --> 00:07:38,165
Let's air this at the end of tonight's show.
78
00:07:39,306 --> 00:07:40,506
It's a race against the clock.
79
00:07:40,566 --> 00:07:41,806
The longer we take, the lower our chances.
80
00:07:41,876 --> 00:07:43,176
It's the only way to get the originals...
81
00:07:43,235 --> 00:07:44,876
and witness as soon as possible.
82
00:07:44,936 --> 00:07:45,975
Trust me.
83
00:07:47,045 --> 00:07:49,616
Kim Seok Pil will call us as soon as we go off air.
84
00:07:55,785 --> 00:07:57,355
Where is Baek Soo Hyun?
85
00:07:58,116 --> 00:07:59,386
(Current Affairs 1 Office)
86
00:07:59,456 --> 00:08:00,725
Why won't anyone answer?
87
00:08:03,655 --> 00:08:04,795
Hey, you. Chief Kwon.
88
00:08:05,866 --> 00:08:06,926
You don't know either?
89
00:08:06,996 --> 00:08:09,136
He'll be here in time to read the news.
90
00:08:10,196 --> 00:08:12,006
Hey, Chief Kwon.
91
00:08:12,535 --> 00:08:14,066
I put you where you are.
92
00:08:15,035 --> 00:08:16,806
Are you sitting in someone else's lap now?
93
00:08:17,475 --> 00:08:19,306
Keep your privates where they belong.
94
00:08:19,376 --> 00:08:20,876
- What? - There he is.
95
00:08:20,946 --> 00:08:23,415
(Current Affairs 1 Office)
96
00:08:23,475 --> 00:08:24,475
Hey.
97
00:08:26,045 --> 00:08:28,145
That story you're working on. Drop it.
98
00:08:29,886 --> 00:08:31,316
Are you barking for someone else now?
99
00:08:32,126 --> 00:08:33,225
You punk.
100
00:08:33,526 --> 00:08:35,556
Or did your master change his mind?
101
00:08:37,426 --> 00:08:39,166
- Hey. - Now, now, sir.
102
00:08:39,225 --> 00:08:41,225
- You... - Watch your blood pressure.
103
00:08:41,296 --> 00:08:42,465
Go upstairs to your office.
104
00:08:42,536 --> 00:08:44,265
Leave the scolding to me.
105
00:08:44,536 --> 00:08:45,666
Go upstairs.
106
00:08:46,166 --> 00:08:47,865
Go on. I'll talk to him.
107
00:08:49,176 --> 00:08:50,735
Bye, sir.
108
00:08:50,806 --> 00:08:53,046
(News Department, Current Affairs 1 Office)
109
00:08:53,105 --> 00:08:54,646
(Baek Soo Hyun)
110
00:08:54,706 --> 00:08:56,546
Try to understand.
111
00:08:57,345 --> 00:08:59,485
He's been getting dozens of calls from high up.
112
00:09:01,115 --> 00:09:02,385
Let's take it slow.
113
00:09:03,186 --> 00:09:05,186
We need the original files to take it anywhere.
114
00:09:05,456 --> 00:09:06,585
You don't have them, do you?
115
00:09:12,666 --> 00:09:13,896
It's not you, is it?
116
00:09:19,605 --> 00:09:21,135
Don't go barking up the wrong trees...
117
00:09:21,206 --> 00:09:23,835
and check before you take any leaps.
118
00:09:25,745 --> 00:09:26,745
Sure.
119
00:09:28,745 --> 00:09:30,215
- Darn it. - Goodbye.
120
00:09:33,546 --> 00:09:34,786
Let's get back to work.
121
00:09:36,515 --> 00:09:38,526
Is this clear? EMK.
122
00:09:40,485 --> 00:09:41,686
We have six minutes to go.
123
00:09:42,426 --> 00:09:45,296
(BSN News Night)
124
00:09:47,865 --> 00:09:49,865
(Eye)
125
00:09:49,936 --> 00:09:51,536
(The Anchor's Eye)
126
00:09:51,595 --> 00:09:53,105
This week on The Anchor's Eye.
127
00:09:53,166 --> 00:09:55,176
(The Anchor's Eye)
128
00:09:55,235 --> 00:09:58,576
Today, I wish to speak about class.
129
00:09:58,646 --> 00:09:59,646
(Class)
130
00:09:59,676 --> 00:10:00,706
Class.
131
00:10:00,776 --> 00:10:04,215
It refers to the dignity or elegance that one must have.
132
00:10:06,286 --> 00:10:08,345
(News Night's report on the sponsor prosecutor)
133
00:10:09,755 --> 00:10:11,686
It all began with a tablet...
134
00:10:11,755 --> 00:10:12,926
found in a club locker...
135
00:10:12,985 --> 00:10:14,625
that was obviously hastily emptied.
136
00:10:15,026 --> 00:10:17,755
The sponsor prosecutor's identity that was widely talked about.
137
00:10:18,225 --> 00:10:20,265
The public was shocked to find out...
138
00:10:20,326 --> 00:10:23,036
the dirty money was from a club owner.
139
00:10:23,465 --> 00:10:24,765
We saw the true face...
140
00:10:25,465 --> 00:10:28,005
of a society where the money comes first and social justice vanished.
141
00:10:29,735 --> 00:10:30,735
(Prosecution Service)
142
00:10:30,735 --> 00:10:33,546
I sincerely apologize for the disruption caused...
143
00:10:33,605 --> 00:10:37,816
by the scandal regarding the sponsor prosecutor.
144
00:10:38,215 --> 00:10:42,156
As of this moment, I resign as Public Prosecutor General.
145
00:10:45,255 --> 00:10:47,556
Six months have passed since we reported...
146
00:10:47,625 --> 00:10:49,125
on the relationship between...
147
00:10:49,196 --> 00:10:51,095
Gangnam club owner Kim and a high-ranking prosecutor.
148
00:10:51,426 --> 00:10:54,225
It resulted in the resignation of the Public Prosecutor General.
149
00:10:57,735 --> 00:11:01,335
However, today, some others without class...
150
00:11:01,406 --> 00:11:03,276
showed themselves.
151
00:11:03,335 --> 00:11:04,735
(Copy of illegal campaign funds, J Group)
152
00:11:04,806 --> 00:11:10,215
(Four-time assemblyman, Club owner Kim)
153
00:11:12,985 --> 00:11:14,385
Baek Soo Hyun you...
154
00:11:14,686 --> 00:11:16,355
(News Desk Chief Kwon Yeo Jin)
155
00:11:18,885 --> 00:11:21,656
(Assemblyman Hwang)
156
00:11:23,196 --> 00:11:26,296
What you see now are parts of a copy of a file I obtained exclusively...
157
00:11:26,365 --> 00:11:29,296
of illegal campaign funds from J Group...
158
00:11:29,365 --> 00:11:31,735
to a four-time assemblyman.
159
00:11:32,365 --> 00:11:33,436
(Hwang Tae Seob)
160
00:11:33,505 --> 00:11:35,835
Is it right to reveal something we're still investigating?
161
00:11:36,235 --> 00:11:37,806
I asked myself that many times.
162
00:11:38,406 --> 00:11:41,176
But this copy alone got our office buzzing,
163
00:11:41,706 --> 00:11:43,615
and there was great pressure to cover this up.
164
00:11:46,046 --> 00:11:49,186
In an age where many have lost what we must keep,
165
00:11:49,755 --> 00:11:53,725
we have decided to become the most dangerous station in Korea.
166
00:11:54,456 --> 00:11:56,926
This is Baek Soo Hyun signing out.
167
00:11:57,255 --> 00:11:59,095
My goodness.
168
00:11:59,166 --> 00:12:01,965
He truly has thrown down the gauntlet.
169
00:12:07,865 --> 00:12:09,176
I'm sorry, Dad.
170
00:12:09,735 --> 00:12:12,875
Still, I trust Soo Hyun.
171
00:12:13,076 --> 00:12:14,076
I know you do.
172
00:12:14,345 --> 00:12:16,276
You always said...
173
00:12:16,345 --> 00:12:18,345
you didn't want my riches.
174
00:12:20,946 --> 00:12:25,186
So, you have no qualms about this, either?
175
00:12:26,225 --> 00:12:27,225
No.
176
00:12:29,355 --> 00:12:31,696
It must've been hard work, staring at the contract.
177
00:12:39,605 --> 00:12:40,605
(On Air)
178
00:12:43,676 --> 00:12:44,776
Great job.
179
00:12:45,605 --> 00:12:47,745
- Good for you. - You're awesome.
180
00:12:47,806 --> 00:12:49,946
- Well done. - Good going.
181
00:12:50,475 --> 00:12:52,345
- Good job. Awesome. - You did great.
182
00:12:52,416 --> 00:12:54,215
You're incredible.
183
00:12:54,286 --> 00:12:55,715
Well done.
184
00:13:04,625 --> 00:13:06,396
(No Smoking)
185
00:13:07,526 --> 00:13:09,196
Congratulations on being the most looked-up anchor.
186
00:13:09,465 --> 00:13:11,095
Sorry for not warning you beforehand.
187
00:13:11,465 --> 00:13:14,135
Don't lie after stabbing me in the back.
188
00:13:14,536 --> 00:13:15,735
Do you suspect me?
189
00:13:16,306 --> 00:13:17,806
You need to be left out...
190
00:13:18,306 --> 00:13:20,306
if you're to keep your job afterward.
191
00:13:20,375 --> 00:13:21,845
Don't you be so arrogant.
192
00:13:22,276 --> 00:13:24,916
It's not your consideration that lets me keep my job.
193
00:13:24,975 --> 00:13:26,186
It's the ratings.
194
00:13:27,115 --> 00:13:28,286
We have nothing to worry about then.
195
00:13:30,056 --> 00:13:32,855
You got the original file, didn't you?
196
00:13:34,585 --> 00:13:38,056
Is there another reason why we need the original?
197
00:13:40,095 --> 00:13:42,635
There is no other reason why we need it.
198
00:13:42,865 --> 00:13:44,796
"There is no other reason why we need it."
199
00:13:48,105 --> 00:13:49,806
Did Chairman Seo call you?
200
00:13:52,676 --> 00:13:54,546
My phone's ringing off the hook.
201
00:13:55,046 --> 00:13:57,015
I'm going home before the boss finds me.
202
00:14:03,156 --> 00:14:05,286
(No Smoking)
203
00:14:26,576 --> 00:14:31,176
(Wife: You did great today. I'm always on your side.)
204
00:14:31,245 --> 00:14:35,556
(Wife: You did great today. I'm always on your side.)
205
00:14:46,926 --> 00:14:49,166
Welcome to the pit of fire.
206
00:14:49,595 --> 00:14:50,865
I could sing hallelujah.
207
00:14:52,735 --> 00:14:54,066
What's wrong?
208
00:14:54,605 --> 00:14:56,306
What is it?
209
00:14:58,076 --> 00:15:01,146
Let's cut Chief Kwon off from everyone on our team.
210
00:15:03,245 --> 00:15:04,416
Do you suspect something?
211
00:15:04,845 --> 00:15:06,286
It's not you, is it?
212
00:15:08,956 --> 00:15:10,156
She looked nervous.
213
00:15:10,215 --> 00:15:13,225
Is there another reason why we need the original?
214
00:15:13,286 --> 00:15:15,125
Agreeing subconsciously.
215
00:15:16,225 --> 00:15:18,995
There is no other reason why we need it.
216
00:15:19,066 --> 00:15:20,396
But denying it.
217
00:15:20,995 --> 00:15:21,995
She's lying.
218
00:15:24,196 --> 00:15:27,066
She's hiding something. I just don't know what.
219
00:15:27,735 --> 00:15:30,036
Hwang Tae Seob, the police, and prosecutors.
220
00:15:30,505 --> 00:15:32,245
There are too many of them.
221
00:15:32,975 --> 00:15:34,306
We're surrounded by enemies.
222
00:15:36,515 --> 00:15:37,515
Hold on.
223
00:15:38,845 --> 00:15:40,715
Hey. It's Kim Seok Pil.
224
00:15:43,985 --> 00:15:44,985
Hello?
225
00:15:46,585 --> 00:15:48,585
Yes... Hold on.
226
00:15:48,896 --> 00:15:51,095
He's worked up. He wants to talk to you.
227
00:15:54,426 --> 00:15:55,426
Baek Soo Hyun speaking.
228
00:15:59,936 --> 00:16:01,166
I'll text you my number.
229
00:16:02,105 --> 00:16:03,105
Okay.
230
00:16:09,475 --> 00:16:11,375
I'm going to pick up the original tomorrow morning.
231
00:16:11,646 --> 00:16:12,845
You're going personally?
232
00:16:13,786 --> 00:16:14,845
I have my reasons.
233
00:16:14,946 --> 00:16:15,956
What?
234
00:16:41,046 --> 00:16:42,046
Hey.
235
00:16:42,546 --> 00:16:44,515
You call me all the way here...
236
00:16:46,015 --> 00:16:47,585
and your mind is elsewhere.
237
00:16:48,985 --> 00:16:50,656
Did I lose to Soo Hyun?
238
00:16:56,755 --> 00:16:58,456
Is that all I meant to you?
239
00:17:06,765 --> 00:17:08,565
I'm about to lose my job.
240
00:17:08,636 --> 00:17:10,575
That's why I have a lot on my mind.
241
00:17:11,275 --> 00:17:12,775
I see.
242
00:17:14,146 --> 00:17:15,305
Because of that jerk?
243
00:17:19,715 --> 00:17:22,686
I prefer people with ambition to conviction.
244
00:17:24,456 --> 00:17:25,785
It's more human.
245
00:17:27,555 --> 00:17:30,096
That way, I can stop being a person with conviction.
246
00:17:42,265 --> 00:17:43,275
Hi, honey.
247
00:17:46,646 --> 00:17:48,245
I'll go right after the news.
248
00:17:49,146 --> 00:17:50,146
Okay.
249
00:18:38,156 --> 00:18:39,626
I saw the news.
250
00:18:41,926 --> 00:18:43,436
What if you get fired?
251
00:18:43,836 --> 00:18:44,995
Worry about yourself.
252
00:18:45,706 --> 00:18:46,735
What do you mean?
253
00:18:46,805 --> 00:18:49,575
I mean, save yourself before someone else releases it.
254
00:18:52,545 --> 00:18:53,805
Go home and rest.
255
00:19:19,336 --> 00:19:20,336
Come out, Sung Hwan.
256
00:19:26,646 --> 00:19:31,346
I must be the only one who sends you threats.
257
00:19:31,775 --> 00:19:34,416
Just sell it to another media company. Okay?
258
00:19:34,846 --> 00:19:36,116
Why would I sell it?
259
00:19:37,255 --> 00:19:40,055
I should torment you until I get my job back.
260
00:19:42,285 --> 00:19:43,295
Do as you wish.
261
00:19:44,255 --> 00:19:47,126
What more can I do as I wish?
262
00:19:47,696 --> 00:19:50,936
I've been atoning for what I did by following celebs for 10 years!
263
00:19:53,065 --> 00:19:54,065
You're atoning for it?
264
00:19:54,235 --> 00:19:57,136
It was just once. It was a mistake!
265
00:19:58,676 --> 00:20:00,106
You mean you got caught once.
266
00:20:01,346 --> 00:20:03,275
Because of the bribe you took,
267
00:20:03,346 --> 00:20:05,916
the entire team is paying, and some people's lives are ruined.
268
00:20:06,045 --> 00:20:07,045
But what?
269
00:20:11,856 --> 00:20:12,886
What about you?
270
00:20:13,626 --> 00:20:15,586
Stop acting all high and noble.
271
00:20:16,025 --> 00:20:17,956
How are you different from me?
272
00:20:23,166 --> 00:20:24,666
Gab all you want.
273
00:20:25,565 --> 00:20:27,235
Try all you want.
274
00:20:29,065 --> 00:20:31,305
You will never come back as long as I'm in this industry.
275
00:20:39,545 --> 00:20:41,446
Soo Hyun, you jerk!
276
00:21:11,475 --> 00:21:15,146
A place from which no secret can leave,
277
00:21:16,015 --> 00:21:19,926
and into which no truth can enter.
278
00:21:22,025 --> 00:21:23,025
A place...
279
00:21:23,956 --> 00:21:27,995
where lies and hypocrisy gather and flow.
280
00:21:32,805 --> 00:21:34,965
If life has boundaries,
281
00:21:35,636 --> 00:21:38,805
it may be somewhere there.
282
00:21:43,446 --> 00:21:45,815
Once you cross that boundary,
283
00:21:46,386 --> 00:21:49,815
you cannot return, regardless of who you are.
284
00:22:08,666 --> 00:22:09,836
(The 27th Korean Media Award)
285
00:22:09,906 --> 00:22:11,106
(Journalist of the year 2007)
286
00:22:11,176 --> 00:22:12,235
(Best Media Personality 2020, BSN News Night, Baek Soo Hyun)
287
00:22:12,305 --> 00:22:15,876
That was why I was always afraid.
288
00:22:17,245 --> 00:22:19,146
I wasn't sure where I stood...
289
00:22:19,485 --> 00:22:22,386
and had to keep looking around.
290
00:22:24,285 --> 00:22:25,285
However,
291
00:22:26,656 --> 00:22:28,055
I didn't know then...
292
00:22:29,825 --> 00:22:32,626
that I had crossed the line long ago.
293
00:22:34,166 --> 00:22:35,225
That I was...
294
00:22:36,965 --> 00:22:39,065
already crashing down.
295
00:22:49,646 --> 00:22:50,715
May I come in?
296
00:22:51,545 --> 00:22:52,646
Of course.
297
00:22:54,646 --> 00:22:56,555
Are you staying up all night again because of the charity event?
298
00:22:57,116 --> 00:22:58,186
I got your favorite.
299
00:22:59,356 --> 00:23:02,586
I must be the only person who knows how sweet you are.
300
00:23:03,626 --> 00:23:04,755
Want it to be a secret?
301
00:23:06,696 --> 00:23:09,065
It's a bit loud for a secret.
302
00:23:11,596 --> 00:23:13,465
It must've shifted in the car. Let's throw it out.
303
00:23:13,535 --> 00:23:15,866
Why would I throw it out? It's the thought that counts.
304
00:23:20,446 --> 00:23:22,106
You've had a tough day.
305
00:23:23,015 --> 00:23:24,975
Your eyes look cluttered.
306
00:23:26,086 --> 00:23:27,545
It just got better...
307
00:23:28,416 --> 00:23:29,586
once I saw you.
308
00:23:32,686 --> 00:23:35,785
My poor husband can't survive without me.
309
00:24:06,386 --> 00:24:07,456
Let's go to the room.
310
00:24:08,025 --> 00:24:09,495
Yeon Woo isn't home.
311
00:26:06,745 --> 00:26:08,475
(Kim Seok Pil, 45 years old. Bukjeong-dong and Sinchang-dong)
312
00:26:08,545 --> 00:26:10,416
(Started off as a bouncer in 1998)
313
00:26:17,255 --> 00:26:18,555
(You got a new message.)
314
00:26:20,825 --> 00:26:23,856
(Namyangju Woorim Chemical Plant Block B, 11am.)
315
00:27:16,745 --> 00:27:18,376
(Record)
316
00:27:18,446 --> 00:27:19,545
(Recording)
317
00:27:22,446 --> 00:27:23,586
Baek Soo Hyun speaking.
318
00:27:24,956 --> 00:27:27,485
(The Night of Charity)
319
00:27:28,055 --> 00:27:32,555
(The day of the abduction)
320
00:27:36,196 --> 00:27:38,666
Honey! Is there a problem?
321
00:27:39,166 --> 00:27:41,666
It's nothing. A meeting got moved up.
322
00:27:41,965 --> 00:27:43,106
Wait.
323
00:27:43,906 --> 00:27:44,906
Your medicine.
324
00:27:49,676 --> 00:27:50,745
I'll get going.
325
00:28:06,666 --> 00:28:08,565
The meat tastes good.
326
00:28:09,096 --> 00:28:10,396
Did you go get it yourself?
327
00:28:10,465 --> 00:28:13,035
Yes. I went to the market at dawn.
328
00:28:13,106 --> 00:28:15,735
- Does it suit your taste? - Do you have so much time to spare?
329
00:28:16,775 --> 00:28:19,606
I apologize. I thought you'd like it.
330
00:28:19,676 --> 00:28:21,146
How's the preparation for the charity going?
331
00:28:21,206 --> 00:28:24,015
Everything's ready, Chairman.
332
00:28:25,876 --> 00:28:27,545
Jeong Wook helped out a lot.
333
00:28:27,616 --> 00:28:29,916
You know what kind of event it is, right?
334
00:28:30,715 --> 00:28:33,285
Only people in the top one percent of power and money can attend.
335
00:28:33,356 --> 00:28:35,686
They want to pretend to be humans when they're thieves,
336
00:28:35,755 --> 00:28:37,396
but they cannot get caught.
337
00:28:38,356 --> 00:28:40,295
They're already filthy on the inside.
338
00:28:40,866 --> 00:28:42,495
There's no reason for us to be like them.
339
00:28:43,636 --> 00:28:47,005
Jeong Wook will attend next time.
340
00:28:47,065 --> 00:28:48,366
That's a good call.
341
00:28:49,035 --> 00:28:50,206
Do you understand?
342
00:28:53,406 --> 00:28:54,745
Yes, Chairman.
343
00:28:55,446 --> 00:29:00,086
But why did your daughter come here yesterday?
344
00:29:00,815 --> 00:29:03,616
If it's about the charity, she should've come to me.
345
00:29:04,055 --> 00:29:05,715
What did I tell you...
346
00:29:05,815 --> 00:29:07,055
when I added your son's name on the family register?
347
00:29:07,126 --> 00:29:08,456
What did I tell you...
348
00:29:08,525 --> 00:29:09,795
when you became the Director of the Foundation?
349
00:29:11,055 --> 00:29:12,096
I apologize.
350
00:29:12,156 --> 00:29:15,565
Your eyes, mouth, and ears.
351
00:29:15,626 --> 00:29:17,166
I told you to keep them shut.
352
00:29:18,336 --> 00:29:19,596
I'll keep that in mind.
353
00:29:28,045 --> 00:29:29,075
What is it?
354
00:29:34,446 --> 00:29:35,485
Sit down.
355
00:29:37,055 --> 00:29:38,815
Shove it in your mouth even if you don't want to.
356
00:29:40,485 --> 00:29:42,225
You need to get used to swallowing.
357
00:29:44,025 --> 00:29:45,196
It's all yours.
358
00:29:57,235 --> 00:29:58,275
Really?
359
00:29:59,846 --> 00:30:00,876
Is that so?
360
00:30:02,745 --> 00:30:06,215
Baek Soo Hyun sure has guts.
361
00:30:06,946 --> 00:30:09,586
He definitely is exceptional.
362
00:30:11,186 --> 00:30:12,656
Deal with it thoroughly...
363
00:30:13,356 --> 00:30:16,356
and make sure to bring the original file.
364
00:30:39,846 --> 00:30:41,646
Kim Seok Pil used a burner phone.
365
00:30:41,886 --> 00:30:43,086
They will take some time to track his location...
366
00:30:43,086 --> 00:30:44,086
because it's a weekend.
367
00:30:44,356 --> 00:30:45,515
Okay, thanks.
368
00:31:26,795 --> 00:31:28,596
This is Baek Soo Hyun. Come out.
369
00:32:19,575 --> 00:32:21,545
Stop overreacting. Nobody tailed me.
370
00:32:24,356 --> 00:32:25,755
Don't speak to me as if I'm your friend.
371
00:32:26,285 --> 00:32:27,886
You haven't changed, Yoon Dong Pil.
372
00:32:28,186 --> 00:32:29,186
No.
373
00:32:29,896 --> 00:32:31,525
Should I call you Kim Seok Pil?
374
00:32:32,795 --> 00:32:34,765
You haven't changed as well.
375
00:32:36,265 --> 00:32:38,836
Even pushing someone to the corner and acting all high and mighty.
376
00:32:38,896 --> 00:32:41,136
You should've bet on one side instead of testing the waters.
377
00:32:41,836 --> 00:32:44,106
I have a very unpleasant memory thanks to you.
378
00:32:45,336 --> 00:32:47,946
Whose fault is it that I had to take on a new identity?
379
00:32:48,946 --> 00:32:50,676
It's hard for me to trust you.
380
00:32:53,110 --> 00:32:54,350
The news is already out,
381
00:32:54,421 --> 00:32:55,850
and you'll be the one in danger if you drag the time.
382
00:32:56,221 --> 00:32:57,790
You'll be caught by Chairman Seo...
383
00:32:58,191 --> 00:32:59,550
or get buried in cement.
384
00:33:00,890 --> 00:33:03,120
Seo Gi Tae and Hwang Tae Seob won't be the only ones.
385
00:33:03,461 --> 00:33:05,060
Once the original file is revealed,
386
00:33:05,130 --> 00:33:06,961
all the higher-ups of the police and the prosecutors...
387
00:33:06,961 --> 00:33:08,400
will have to step down.
388
00:33:09,300 --> 00:33:10,701
It's not strange for me to die now.
389
00:33:12,670 --> 00:33:13,670
So?
390
00:33:13,701 --> 00:33:15,471
So what?
391
00:33:16,270 --> 00:33:19,070
Should I give up everything and get on your side?
392
00:33:19,270 --> 00:33:20,581
Give me the original file and cooperate.
393
00:33:20,811 --> 00:33:22,281
I'll provide everything you need until you go abroad...
394
00:33:22,281 --> 00:33:24,050
including a safe house and a fake identity.
395
00:33:24,311 --> 00:33:26,880
Gosh, the spirit to go against your father-in-law.
396
00:33:27,550 --> 00:33:29,150
Nice. How cool.
397
00:33:29,221 --> 00:33:30,550
But what if you guys planned this together?
398
00:33:31,190 --> 00:33:32,451
Seo Gi Tae gets hold of the original file,
399
00:33:32,520 --> 00:33:33,791
and you report it in moderation.
400
00:33:33,860 --> 00:33:35,721
What am I going to do if it's a ploy...
401
00:33:36,020 --> 00:33:37,161
set up by family members?
402
00:33:37,431 --> 00:33:38,590
Just tell me your condition.
403
00:33:40,500 --> 00:33:41,860
Two million dollars in cryptocurrency...
404
00:33:41,860 --> 00:33:43,031
and 500,000 dollars in cash.
405
00:33:43,300 --> 00:33:45,170
I'll give you 100,000 dollars in cash as a retaining fee.
406
00:33:45,230 --> 00:33:46,431
Let's negotiate further next time.
407
00:33:47,241 --> 00:33:48,241
Sure.
408
00:33:48,871 --> 00:33:50,440
But put something as collateral.
409
00:33:51,471 --> 00:33:52,641
That way, I can trust you.
410
00:33:53,011 --> 00:33:54,081
What is it that you want?
411
00:33:56,681 --> 00:33:57,681
Your son.
412
00:34:05,650 --> 00:34:09,460
Your son is the only way I can get both you and Seo Gi Tae...
413
00:34:09,820 --> 00:34:11,130
to lose your minds.
414
00:34:13,130 --> 00:34:16,360
If you ever happen to betray me,
415
00:34:17,831 --> 00:34:20,440
I'll kill your precious son.
416
00:34:27,181 --> 00:34:28,181
You think this is funny?
417
00:34:29,281 --> 00:34:30,281
Get out.
418
00:34:30,610 --> 00:34:31,610
What?
419
00:34:39,851 --> 00:34:40,860
I said get out.
420
00:34:41,391 --> 00:34:42,420
What are you doing?
421
00:34:42,420 --> 00:34:44,090
If you don't trust me, there's no need to even start.
422
00:34:44,491 --> 00:34:45,761
Do you even have an alternative?
423
00:34:53,541 --> 00:34:57,141
Just like back then, you never hesitate.
424
00:34:58,070 --> 00:34:59,770
I hope you don't betray me this time.
425
00:35:17,931 --> 00:35:19,960
This reminds me of the past.
426
00:35:44,190 --> 00:35:45,190
No.
427
00:35:51,130 --> 00:35:52,130
Seriously?
428
00:36:50,991 --> 00:36:53,121
Assemblyman Hwang, is this your third time getting elected?
429
00:36:54,261 --> 00:36:57,031
It's my fourth.
430
00:36:57,991 --> 00:36:59,891
So you've had a good run for about 20 years.
431
00:37:00,230 --> 00:37:03,400
- Sir. - Don't be so startled.
432
00:37:03,701 --> 00:37:06,831
I'm saying we've known each other for a very long time.
433
00:37:07,141 --> 00:37:08,141
I see.
434
00:37:10,000 --> 00:37:11,670
Don't worry too much.
435
00:37:11,811 --> 00:37:13,471
No matter how much they talk about it on the news,
436
00:37:13,541 --> 00:37:15,741
people will eventually lose interest with time.
437
00:37:16,210 --> 00:37:18,581
They won't ever get their hands on any evidence or the hard copy.
438
00:37:18,650 --> 00:37:21,121
So the prosecution won't be able to do anything.
439
00:37:21,781 --> 00:37:22,851
Do you think so?
440
00:37:22,920 --> 00:37:25,590
I made a mistake, so I should set it right.
441
00:37:26,791 --> 00:37:30,190
Don't worry and just make sure you attend the charity event.
442
00:37:31,331 --> 00:37:32,860
Thank you, sir.
443
00:37:40,170 --> 00:37:42,340
You can go now.
444
00:37:42,900 --> 00:37:43,911
Oh, okay.
445
00:37:45,741 --> 00:37:46,741
Bye.
446
00:37:52,411 --> 00:37:53,681
Did you catch Kim Seok Pil?
447
00:37:54,181 --> 00:37:55,181
I'm sorry, sir.
448
00:38:19,141 --> 00:38:21,380
You know I like you, right?
449
00:38:22,210 --> 00:38:23,750
I'll take care of it, sir.
450
00:38:23,811 --> 00:38:25,081
I trust that you will.
451
00:38:26,610 --> 00:38:27,621
Yes, sir.
452
00:38:27,820 --> 00:38:30,420
And as for Hwang Tae Seob...
453
00:38:30,491 --> 00:38:33,761
If you don't throw out rotten meat, it'll only attract maggots.
454
00:38:34,420 --> 00:38:35,860
It's time we get rid of him.
455
00:38:35,920 --> 00:38:37,261
I'll have that ready, sir.
456
00:38:37,730 --> 00:38:38,791
And what did you do...
457
00:38:40,531 --> 00:38:41,761
with Soo Hyun?
458
00:39:51,570 --> 00:39:54,541
I see your precious son is at baseball camp.
459
00:39:55,241 --> 00:39:56,300
Cut the nonsense.
460
00:39:56,770 --> 00:39:58,311
Those who have a lot to say never attack.
461
00:39:58,411 --> 00:39:59,871
Those who hide their intentions are the dangerous ones.
462
00:40:05,311 --> 00:40:06,851
The phone is turned off.
463
00:40:19,860 --> 00:40:20,931
- Go! - Go!
464
00:40:21,000 --> 00:40:22,900
- Keep it up! - You can do it!
465
00:40:22,960 --> 00:40:24,800
- Let's go! - Come on!
466
00:40:24,871 --> 00:40:26,101
You can do it!
467
00:40:31,911 --> 00:40:33,710
You made it!
468
00:40:33,770 --> 00:40:36,311
You did it!
469
00:40:36,511 --> 00:40:37,710
Nice!
470
00:40:39,610 --> 00:40:41,851
- Great job! - Nice job!
471
00:40:46,520 --> 00:40:47,690
Yeon Woo.
472
00:40:47,991 --> 00:40:49,391
Great job!
473
00:40:49,820 --> 00:40:50,991
Nice!
474
00:40:51,061 --> 00:40:52,431
You did it!
475
00:40:53,561 --> 00:40:54,701
Great job.
476
00:40:54,761 --> 00:40:56,201
You made it.
477
00:40:58,500 --> 00:41:00,541
That was amazing.
478
00:41:04,170 --> 00:41:05,170
Nice one.
479
00:41:15,721 --> 00:41:18,520
Dad, I thought you couldn't come today.
480
00:41:22,261 --> 00:41:23,520
Is there something wrong?
481
00:41:23,860 --> 00:41:24,860
No.
482
00:41:27,031 --> 00:41:28,531
I came to watch you play.
483
00:41:28,960 --> 00:41:29,960
Really?
484
00:41:30,871 --> 00:41:33,601
This is your first time at my match. I should've done better.
485
00:41:33,670 --> 00:41:38,141
Once this project is over, shall we practice together?
486
00:41:38,210 --> 00:41:40,610
Really? Do you mean that this time?
487
00:41:40,911 --> 00:41:42,081
You promise?
488
00:41:42,141 --> 00:41:43,880
Yes, I promise.
489
00:41:43,951 --> 00:41:44,951
Okay, then.
490
00:41:46,710 --> 00:41:48,721
Jun Yeong, pass me the ball.
491
00:41:54,061 --> 00:41:55,061
Thanks.
492
00:41:55,920 --> 00:41:56,920
Let's go.
493
00:41:57,261 --> 00:41:58,261
Oh, wait.
494
00:41:58,661 --> 00:42:01,261
Let's take Jun Yeong with us. His parents couldn't come today.
495
00:42:06,300 --> 00:42:07,300
Let's go.
496
00:42:15,311 --> 00:42:18,081
- Mom! - Hello, Ms. Seo.
497
00:42:18,411 --> 00:42:19,880
How are you both here?
498
00:42:19,951 --> 00:42:21,750
Dad came to pick us up.
499
00:42:21,820 --> 00:42:24,150
Your dad went to the game?
500
00:42:24,750 --> 00:42:27,320
Yes, it would've been great if we won.
501
00:42:27,420 --> 00:42:28,460
I'm going to shower.
502
00:42:28,520 --> 00:42:30,491
Yeon Woo, be careful.
503
00:42:31,831 --> 00:42:33,031
Yeon Woo.
504
00:42:39,701 --> 00:42:41,141
What's going on, honey?
505
00:42:41,201 --> 00:42:44,070
Did anyone come by or contact you?
506
00:42:46,241 --> 00:42:47,411
No.
507
00:42:48,541 --> 00:42:50,781
Does this have anything to do with that scar?
508
00:42:50,951 --> 00:42:54,020
I scratched myself. It has nothing to do with that.
509
00:42:54,081 --> 00:42:57,650
I don't want to worry you even more, so I'll stop asking questions.
510
00:42:57,721 --> 00:42:58,991
I need to take a shower.
511
00:43:35,820 --> 00:43:37,391
Stop calling me and just wait.
512
00:43:37,730 --> 00:43:38,831
I'm warning you.
513
00:43:53,641 --> 00:43:54,681
(The Night of Charity)
514
00:43:54,741 --> 00:43:57,041
(Time's almost up.)
515
00:43:57,110 --> 00:43:59,011
(I'll decide there...)
516
00:43:59,081 --> 00:44:01,281
(who to toss the bomb to.)
517
00:44:01,351 --> 00:44:02,920
I'll attend the charity function.
518
00:44:03,520 --> 00:44:05,820
You don't attend things like that.
519
00:44:08,320 --> 00:44:09,661
Don't overdo it.
520
00:44:11,891 --> 00:44:14,261
Don't worry. I just have to wrap something up.
521
00:44:14,800 --> 00:44:15,900
That event.
522
00:44:17,101 --> 00:44:19,900
It'll be very uncomfortable, and people will talk.
523
00:44:20,431 --> 00:44:21,840
I can deal with that.
524
00:44:22,900 --> 00:44:23,900
Okay.
525
00:44:25,411 --> 00:44:26,710
Yeon Woo will be pleased.
526
00:44:27,011 --> 00:44:28,411
I'll get the kids.
527
00:44:28,480 --> 00:44:30,710
- You get ready and join us. - Okay.
528
00:44:39,090 --> 00:44:40,451
What is this?
529
00:44:40,520 --> 00:44:42,460
Why? You look great.
530
00:44:43,460 --> 00:44:44,590
Let me see.
531
00:44:46,031 --> 00:44:47,831
My son looks so handsome.
532
00:44:51,230 --> 00:44:54,170
Your mom hasn't called yet?
533
00:44:54,741 --> 00:44:55,741
No.
534
00:44:56,601 --> 00:44:58,210
I'll try calling her again.
535
00:44:58,670 --> 00:45:00,170
Can you not?
536
00:45:01,911 --> 00:45:04,380
I should. She'll be worried.
537
00:45:05,181 --> 00:45:06,610
Let's give her a call.
538
00:45:17,831 --> 00:45:19,161
I envy you.
539
00:45:19,590 --> 00:45:21,431
What? What about?
540
00:45:22,900 --> 00:45:24,601
Because your mom is your mom.
541
00:45:25,500 --> 00:45:27,201
And your dad is your dad.
542
00:45:27,670 --> 00:45:29,371
Don't be silly, Jun Yeong.
543
00:45:30,070 --> 00:45:31,110
Forget it.
544
00:45:39,550 --> 00:45:45,050
(Seo Eun Soo)
545
00:45:46,121 --> 00:45:47,221
What?
546
00:45:47,291 --> 00:45:49,920
Jun Yeong's with us. He's running late.
547
00:45:49,991 --> 00:45:52,891
You bring him. You said we're friends.
548
00:45:53,161 --> 00:45:54,701
Can't a friend do that for me?
549
00:45:54,900 --> 00:45:56,701
He needs to wear a tuxedo.
550
00:45:56,761 --> 00:45:58,570
You must have lots of those.
551
00:45:59,701 --> 00:46:01,400
Put him in something and bring him over.
552
00:46:01,471 --> 00:46:02,471
But...
553
00:46:14,150 --> 00:46:16,880
- Will you be very late? - Yes.
554
00:46:19,621 --> 00:46:20,991
Will you be back by morning?
555
00:46:21,661 --> 00:46:22,860
Yes.
556
00:46:47,851 --> 00:46:49,750
Won't you say goodbye when an adult's leaving?
557
00:46:53,121 --> 00:46:54,190
Bye.
558
00:46:54,491 --> 00:46:56,860
- Lady. - Be good.
559
00:46:56,920 --> 00:46:58,831
You start at an Ivy League school soon.
560
00:46:58,891 --> 00:46:59,891
Sure thing.
561
00:47:02,800 --> 00:47:04,270
Is that why you got into trouble?
562
00:47:09,840 --> 00:47:11,141
Why bring up what's done and done?
563
00:47:11,210 --> 00:47:13,170
Do you know how much went into covering it up?
564
00:47:13,241 --> 00:47:14,980
You'll get the money back one day.
565
00:47:16,011 --> 00:47:17,380
What's so bad about spending it first?
566
00:47:20,451 --> 00:47:22,351
Do you think your dad's on your side?
567
00:47:23,281 --> 00:47:24,291
Do you?
568
00:47:26,550 --> 00:47:27,690
Wake up.
569
00:47:29,520 --> 00:47:30,661
I like that look.
570
00:47:31,230 --> 00:47:32,761
Stay out of trouble.
571
00:47:33,791 --> 00:47:34,860
It's embarrassing.
572
00:47:38,800 --> 00:47:39,900
The crazy witch.
573
00:47:45,411 --> 00:47:47,110
My life blows.
574
00:47:59,451 --> 00:48:01,891
(No Entry)
575
00:48:09,061 --> 00:48:10,061
Thank you.
576
00:48:11,500 --> 00:48:12,500
Hello.
577
00:48:16,840 --> 00:48:19,041
- Hello. - Thanks for coming.
578
00:48:19,670 --> 00:48:21,880
- Last time... - We meet again.
579
00:48:21,940 --> 00:48:23,181
That's on Sunday.
580
00:48:28,181 --> 00:48:29,520
Don't lose this. Okay?
581
00:48:30,550 --> 00:48:31,690
Thank you.
582
00:48:33,621 --> 00:48:34,661
Let's go.
583
00:48:43,900 --> 00:48:44,900
Hey.
584
00:48:46,701 --> 00:48:47,971
Say hello.
585
00:48:48,041 --> 00:48:50,641
- Hello. - What a lovely event.
586
00:48:50,641 --> 00:48:51,710
Thanks.
587
00:48:51,710 --> 00:48:53,141
- Go on inside. - Okay.
588
00:48:53,210 --> 00:48:54,311
Go on.
589
00:48:55,181 --> 00:48:57,750
You put a lot of work into this event.
590
00:48:57,811 --> 00:48:58,811
Thanks.
591
00:49:00,181 --> 00:49:01,250
Oh?
592
00:49:01,750 --> 00:49:04,420
I thought you couldn't make it. How did you manage to come?
593
00:49:04,690 --> 00:49:06,621
Does a husband need a reason to accompany his wife?
594
00:49:07,590 --> 00:49:10,690
What a wise answer to a foolish question.
595
00:49:11,031 --> 00:49:14,061
A family needs no reason to get together.
596
00:49:14,431 --> 00:49:17,000
- Isn't that right, Yeon Woo? - Yes, Grandpa.
597
00:49:18,471 --> 00:49:22,371
He takes after me as he gets older.
598
00:49:26,371 --> 00:49:29,110
- It's been a while, sir. - Ms. Cha.
599
00:49:29,511 --> 00:49:32,650
You've gotten younger since we last met.
600
00:49:32,880 --> 00:49:33,880
I have?
601
00:49:34,621 --> 00:49:36,020
You flatter me.
602
00:49:37,221 --> 00:49:39,150
- Thanks, Eun Soo. - Sure.
603
00:49:42,621 --> 00:49:44,630
Wait. Ladies first.
604
00:49:44,690 --> 00:49:48,230
The ladies and children can enter first.
605
00:49:48,300 --> 00:49:50,031
- See you later. - Of course.
606
00:50:01,911 --> 00:50:04,781
Isn't she so full of greed?
607
00:50:06,351 --> 00:50:08,721
Is there anyone here tonight who isn't?
608
00:50:11,590 --> 00:50:12,991
Where is Kim Seok Pil?
609
00:50:13,050 --> 00:50:14,190
Must I answer?
610
00:50:17,460 --> 00:50:18,991
Forget about that.
611
00:50:19,360 --> 00:50:22,831
You and I should bet on who finds him first.
612
00:50:22,900 --> 00:50:25,130
(The Hall)
613
00:50:27,500 --> 00:50:29,701
I don't bet on a game I'll win.
614
00:50:29,840 --> 00:50:30,900
I refuse.
615
00:50:30,971 --> 00:50:32,641
You're confident, aren't you?
616
00:50:33,741 --> 00:50:35,411
Very well, then.
617
00:50:45,391 --> 00:50:47,520
How dare you?
618
00:51:14,721 --> 00:51:17,650
My gosh, Director. You're dazzling.
619
00:51:18,391 --> 00:51:20,791
- Thank you. - Did you find the present?
620
00:51:20,851 --> 00:51:22,061
Yes, at the Chairman's place.
621
00:51:22,121 --> 00:51:24,291
- I put it in the other room. - Thanks.
622
00:51:25,391 --> 00:51:28,331
My gosh. Mr. Minister and your esteemed wife, right?
623
00:51:31,000 --> 00:51:32,031
Hey.
624
00:51:53,451 --> 00:51:57,320
Yeon Woo's World. It's pretty tonight too.
625
00:51:59,590 --> 00:52:00,761
This is snow, isn't it?
626
00:52:01,230 --> 00:52:02,601
Then is it always winter in there?
627
00:52:03,701 --> 00:52:05,570
They could be flower petals if it's spring.
628
00:52:05,630 --> 00:52:07,300
Then I'll say...
629
00:52:08,041 --> 00:52:10,770
it's summer, and that's a water shower.
630
00:52:11,340 --> 00:52:12,371
What do you think?
631
00:52:13,911 --> 00:52:15,110
I think it's summer too.
632
00:52:16,181 --> 00:52:17,440
But those are stars.
633
00:52:17,880 --> 00:52:18,880
Why?
634
00:52:18,951 --> 00:52:20,781
You were born in the summer.
635
00:52:21,480 --> 00:52:23,781
Since then, Mom's world has always sparkled.
636
00:52:23,851 --> 00:52:25,420
Can you please not say that?
637
00:52:25,750 --> 00:52:27,650
That could get me bullied.
638
00:52:31,960 --> 00:52:32,960
(Gallery)
639
00:52:35,101 --> 00:52:36,101
(Gallery)
640
00:52:37,900 --> 00:52:39,270
Are there calls you don't take?
641
00:52:42,141 --> 00:52:43,541
I'll join you until Soo Hyun comes.
642
00:52:43,541 --> 00:52:44,541
(Baek Soo Hyun)
643
00:52:44,911 --> 00:52:47,141
Okay. Sit and relax.
644
00:52:56,920 --> 00:52:58,420
Congratulations, Ms. Seo.
645
00:52:59,250 --> 00:53:01,050
I hope our interview goes well later.
646
00:53:01,121 --> 00:53:02,360
Thank you.
647
00:53:03,161 --> 00:53:05,061
Oh? Aren't you Ms. Cha Seo Young?
648
00:53:06,031 --> 00:53:08,000
I'm Koh Yeon Joo, chief editor of The Casa.
649
00:53:08,061 --> 00:53:09,261
It's been a while.
650
00:53:09,900 --> 00:53:12,601
I can't believe we meet here like this.
651
00:53:17,371 --> 00:53:19,110
I don't like her.
652
00:53:46,230 --> 00:53:47,230
(The Hall)
653
00:53:47,300 --> 00:53:49,701
The phone is turned off. Please leave...
654
00:53:57,541 --> 00:53:59,451
Please go in. The press conference is about to begin.
655
00:53:59,511 --> 00:54:03,820
Do you know what the best thing is about the Korean people?
656
00:54:04,550 --> 00:54:05,550
Do you?
657
00:54:06,190 --> 00:54:09,460
They are all smart. Crazy smart.
658
00:54:10,420 --> 00:54:14,491
However, they all have Attention Deficit Disorder.
659
00:54:15,300 --> 00:54:18,201
If something else blows up, they forget all about it.
660
00:54:19,431 --> 00:54:20,871
They'll forget me too.
661
00:54:24,710 --> 00:54:26,811
I'll make sure you are never forgotten.
662
00:54:30,311 --> 00:54:31,480
Just wait and see.
663
00:54:31,951 --> 00:54:34,511
Something huge will blow up.
664
00:54:43,561 --> 00:54:44,561
Sir.
665
00:55:14,451 --> 00:55:18,590
Have you ever heard the saying?
666
00:55:19,460 --> 00:55:22,201
They say if we have a Royal the Hill-gate,
667
00:55:22,601 --> 00:55:25,500
the clock of Korea will stop.
668
00:55:27,630 --> 00:55:30,541
It means each and every one of you...
669
00:55:30,601 --> 00:55:35,241
plays a critical role in this country.
670
00:55:35,440 --> 00:55:40,081
But people say we have too many secrets and hide too much.
671
00:55:40,150 --> 00:55:42,221
They keep complaining.
672
00:55:42,281 --> 00:55:45,721
Thus, Royal the Hill got rid of all the security cameras...
673
00:55:45,791 --> 00:55:48,661
except for the ones at the front gate.
674
00:55:48,690 --> 00:55:51,020
Hello, Commissioner. I apologize.
675
00:55:51,090 --> 00:55:54,130
I want to be an invisible man.
676
00:55:58,601 --> 00:56:02,940
I contemplated what I must do in order to be more transparent,
677
00:56:03,641 --> 00:56:07,541
and I drafted a will recently.
678
00:56:07,610 --> 00:56:09,980
- A will? - Really?
679
00:56:10,840 --> 00:56:13,781
Well... There's no need to be so surprised.
680
00:56:13,851 --> 00:56:18,121
People like us should pass things on and segregate them in advance...
681
00:56:18,550 --> 00:56:22,261
to save on taxes later on. Am I right?
682
00:56:22,991 --> 00:56:24,061
Yes.
683
00:56:25,791 --> 00:56:27,960
I'll stop with the jokes now.
684
00:56:29,261 --> 00:56:33,170
My daughter, Seo Eun Soo, wishes to use her work...
685
00:56:33,230 --> 00:56:37,170
to help support talent development.
686
00:56:37,241 --> 00:56:42,141
Please open up your wallets. Okay?
687
00:56:43,581 --> 00:56:44,581
Thank you.
688
00:56:45,811 --> 00:56:46,811
Congratulations.
689
00:56:47,250 --> 00:56:48,681
Also...
690
00:56:49,081 --> 00:56:53,320
It's true that our family has been receiving quite a bit of attention.
691
00:56:53,851 --> 00:56:56,121
However, when you see them, you want to kill them.
692
00:56:56,190 --> 00:56:57,791
But if you don't see them, you miss them.
693
00:56:57,860 --> 00:57:00,130
And you want to share even the smallest thing with them.
694
00:57:00,190 --> 00:57:02,031
That's family.
695
00:57:02,101 --> 00:57:03,960
That's how it is for me, at least.
696
00:57:04,630 --> 00:57:09,101
That is why my son-in-law is in attendance today.
697
00:57:09,440 --> 00:57:12,340
Please give him a warm hand.
698
00:57:23,050 --> 00:57:27,690
Okay, then. Here's to talent development.
699
00:57:27,750 --> 00:57:30,661
- Cheers. - Cheers.
700
00:57:41,800 --> 00:57:44,371
Thank you. Please enjoy yourselves.
701
00:57:53,581 --> 00:57:55,320
Hello, Chairman Seo.
702
00:57:55,750 --> 00:57:57,781
Hello, sir.
703
00:57:58,020 --> 00:57:59,020
Hello.
704
00:58:06,130 --> 00:58:07,630
Please enjoy.
705
00:58:08,860 --> 00:58:12,000
- I'm going to run to the restroom. - Okay.
706
00:58:12,431 --> 00:58:14,531
Stay here and stick to Mom.
707
00:58:18,840 --> 00:58:19,940
It's Jun Yeong.
708
00:58:20,741 --> 00:58:22,741
Mom. May I go?
709
00:58:24,281 --> 00:58:26,781
You have to stay close though.
710
00:58:52,070 --> 00:58:56,440
Do you have the new car, new ID, and 100,000 dollars in cash?
711
00:58:56,710 --> 00:58:59,081
- I do. - I knew it.
712
00:58:59,351 --> 00:59:01,480
Chairman Seo said it would take an hour.
713
00:59:01,550 --> 00:59:02,980
Don't risk your life for the wrong answer.
714
00:59:03,320 --> 00:59:05,291
You may disappear without a trace.
715
00:59:06,221 --> 00:59:08,190
Don't you risk your life for the wrong answer.
716
00:59:08,460 --> 00:59:11,090
Your son may disappear without a trace as well.
717
00:59:13,690 --> 00:59:15,701
Choose the genre. Will it be a gamble or a game?
718
00:59:15,761 --> 00:59:17,130
I wonder as well.
719
00:59:17,761 --> 00:59:19,570
I'll announce the result in an hour.
720
00:59:20,670 --> 00:59:22,070
Keep sweating bullets.
721
00:59:25,641 --> 00:59:27,011
That jerk.
722
00:59:39,121 --> 00:59:40,851
Darn it.
723
00:59:45,431 --> 00:59:47,460
Seriously.
724
01:00:02,541 --> 01:00:04,011
Darn it.
725
01:00:23,601 --> 01:00:26,270
Darn it.
726
01:00:30,201 --> 01:00:31,811
How pathetic.
727
01:00:46,190 --> 01:00:47,391
You knew, didn't you?
728
01:00:48,491 --> 01:00:49,491
Pardon?
729
01:00:53,561 --> 01:00:54,630
The will.
730
01:00:55,661 --> 01:00:59,770
I have nothing to say to you about that.
731
01:01:00,230 --> 01:01:01,230
Enjoy your stay, then.
732
01:01:26,412 --> 01:01:27,642
What did the chairman say?
733
01:01:28,582 --> 01:01:30,553
Will he give you and Eun Soo everything?
734
01:01:31,283 --> 01:01:32,482
Let go...
735
01:01:39,162 --> 01:01:40,462
What do you think you're doing?
736
01:01:40,522 --> 01:01:43,192
Stay out of it. You're excluded from the will.
737
01:01:44,232 --> 01:01:45,533
If you want it so badly,
738
01:01:45,832 --> 01:01:47,962
find it and burn it.
739
01:01:48,263 --> 01:01:49,732
Stop acting like some cheap woman.
740
01:01:55,942 --> 01:01:56,942
Are you okay?
741
01:02:00,042 --> 01:02:01,383
Let's go. Careful.
742
01:02:11,192 --> 01:02:13,162
You should do your thing.
743
01:02:13,622 --> 01:02:15,093
Don't mind me.
744
01:02:16,732 --> 01:02:17,792
Are you okay?
745
01:02:18,263 --> 01:02:19,803
I have to get back to Yeon Woo,
746
01:02:19,863 --> 01:02:21,562
and I have an interview.
747
01:02:22,133 --> 01:02:24,372
I'll slip out and come back after getting changed.
748
01:02:26,803 --> 01:02:27,803
Drive carefully.
749
01:02:27,843 --> 01:02:30,173
Stop worrying. You be careful too.
750
01:02:30,243 --> 01:02:32,243
Okay. I'll try.
751
01:02:36,953 --> 01:02:37,953
What?
752
01:02:39,252 --> 01:02:41,823
Nothing. It's nothing.
753
01:02:42,192 --> 01:02:43,892
- See you later. - Okay.
754
01:02:57,203 --> 01:02:58,272
Cut the nonsense.
755
01:03:02,772 --> 01:03:04,243
I hate that even more!
756
01:03:40,812 --> 01:03:42,412
(Will, Seo Gi Tae)
757
01:03:43,482 --> 01:03:45,183
(Article 6: Share of inheritance for Seo Jeong Wook)
758
01:03:47,653 --> 01:03:49,323
I won't let anyone else take what's mine.
759
01:03:50,223 --> 01:03:51,823
I'll kill them all.
760
01:04:08,812 --> 01:04:11,412
- We're losing points. - Just try to do better.
761
01:04:11,673 --> 01:04:13,912
- But we're losing points. - Come on.
762
01:04:14,142 --> 01:04:16,153
Where's Yeon Woo?
763
01:04:16,482 --> 01:04:18,383
He told me earlier that he's heading home.
764
01:04:18,852 --> 01:04:21,482
No, he was with some strange guy.
765
01:04:21,553 --> 01:04:23,053
That was ages ago.
766
01:04:23,122 --> 01:04:24,593
Try to put them in a straight line.
767
01:04:24,653 --> 01:04:26,493
Okay, I'll try to do better.
768
01:04:34,002 --> 01:04:38,573
(Yeon Woo)
769
01:05:01,462 --> 01:05:02,993
- Soo Hyun! - Where are you right now?
770
01:05:03,263 --> 01:05:04,593
You traitor.
771
01:05:04,832 --> 01:05:06,403
You already tried to frame me with something I didn't even do,
772
01:05:06,462 --> 01:05:07,962
and now you're even trying to kidnap and kill me?
773
01:05:08,363 --> 01:05:09,502
Just tell me where you are.
774
01:05:09,573 --> 01:05:12,942
I'll just detonate myself. You look forward to it, okay?
775
01:05:13,002 --> 01:05:14,102
Dong Pil.
776
01:05:15,473 --> 01:05:16,613
Darn it.
777
01:06:03,223 --> 01:06:04,223
Honey, where are you?
778
01:06:04,252 --> 01:06:07,062
Honey, Yeon Woo...
779
01:06:08,062 --> 01:06:09,363
Yeon Woo is...
780
01:06:20,072 --> 01:06:21,273
Where's Yeon Woo's cell phone?
781
01:06:23,042 --> 01:06:26,242
It's in his room. He must've forgotten to take it.
782
01:06:27,143 --> 01:06:29,782
- I'll try calling his friends. - I've already done that.
783
01:06:33,053 --> 01:06:35,023
I don't want to lose anything...
784
01:06:35,693 --> 01:06:36,923
ever again.
785
01:06:39,362 --> 01:06:40,593
That won't happen again.
786
01:06:41,162 --> 01:06:42,233
I'll...
787
01:06:43,233 --> 01:06:44,393
I'll take care of it.
788
01:06:58,782 --> 01:06:59,883
Yoon Dong Pil, you jerk!
789
01:06:59,943 --> 01:07:02,612
From now on, I want you to do as I say.
790
01:07:05,212 --> 01:07:06,622
It's not Yoon Dong Pil.
791
01:07:11,893 --> 01:07:13,563
Ominous feelings are never wrong.
792
01:07:13,622 --> 01:07:15,593
And nightmares always come true.
793
01:07:18,462 --> 01:07:21,702
If you don't do as I say, your son will die.
794
01:07:22,572 --> 01:07:23,872
Yeon Woo got kidnapped.
795
01:07:27,273 --> 01:07:30,313
Your son will die if you call the cops.
796
01:07:33,082 --> 01:07:34,782
Eun Soo! Eun Soo!
797
01:07:44,822 --> 01:07:46,093
Three million dollars in total.
798
01:07:46,593 --> 01:07:50,332
First, send us 2.5 million dollars via cryptocurrency.
799
01:07:51,162 --> 01:07:52,332
We'll give you your son...
800
01:07:52,433 --> 01:07:53,733
when we receive the remaining 500,000 dollars in cash.
801
01:07:53,803 --> 01:07:54,862
I need more time.
802
01:07:54,933 --> 01:07:56,832
This is about building trust.
803
01:07:57,303 --> 01:07:58,402
Do as I say.
804
01:07:58,473 --> 01:08:00,402
Or you'll end up seeing his dead body.
805
01:08:00,943 --> 01:08:02,273
I want to check that my son's okay first.
806
01:08:02,343 --> 01:08:04,673
- Put him on the phone. - This is an easy case.
807
01:08:05,343 --> 01:08:06,912
Don't make things complicated.
808
01:08:07,582 --> 01:08:09,582
- All it takes is money. - Put him on the phone right now.
809
01:08:09,652 --> 01:08:11,912
He's somewhere safe.
810
01:08:11,983 --> 01:08:12,983
What does...
811
01:08:14,122 --> 01:08:16,223
What does Yeon Woo call his mother's snow globe?
812
01:08:18,763 --> 01:08:19,992
Ask Yeon Woo.
813
01:08:20,362 --> 01:08:21,923
That's when I'll start trusting you.
814
01:08:45,782 --> 01:08:46,853
Give me an answer.
815
01:08:47,652 --> 01:08:48,923
Give me an answer right now.
816
01:08:50,492 --> 01:08:51,693
Yeon Woo's World.
817
01:08:53,923 --> 01:08:55,992
He has a great mother.
818
01:08:56,633 --> 01:08:58,362
Check your message.
819
01:09:09,143 --> 01:09:10,773
It has to be Kim Seok Pil's doing.
820
01:09:11,612 --> 01:09:13,742
It has to be that scumbag.
821
01:09:15,412 --> 01:09:17,652
He even called me to blackmail me.
822
01:09:18,952 --> 01:09:22,523
So you're telling me that the police needs to find the hostage...
823
01:09:22,593 --> 01:09:24,122
and catch the culprit too,
824
01:09:24,193 --> 01:09:25,353
which means they're not...
825
01:09:25,423 --> 01:09:28,093
going to put my grandson as their first priority, right?
826
01:09:30,063 --> 01:09:31,063
Yes, that's right.
827
01:09:31,563 --> 01:09:33,263
They kidnapped him for ransom, so they'll let him free...
828
01:09:33,332 --> 01:09:34,803
as soon as you pay them, right?
829
01:09:38,332 --> 01:09:39,402
Goodness.
830
01:09:40,303 --> 01:09:41,872
You really know how to make a calm judgment...
831
01:09:41,872 --> 01:09:43,513
even in this kind of situation,
832
01:09:43,572 --> 01:09:45,513
seeing that you came to me for help.
833
01:09:46,683 --> 01:09:47,883
Will you help me?
834
01:09:50,513 --> 01:09:52,923
Sure. Give me a second.
835
01:09:52,983 --> 01:09:54,523
I need to take care of something.
836
01:09:54,582 --> 01:09:55,893
We have no time.
837
01:09:59,563 --> 01:10:02,063
It's your problem, not mine.
838
01:10:14,803 --> 01:10:16,212
Come on in.
839
01:10:18,112 --> 01:10:21,143
Gosh, I don't know much about art.
840
01:10:21,612 --> 01:10:23,612
But I'm guessing the artist wants to express...
841
01:10:23,683 --> 01:10:28,683
that no matter how hard we try, we can never escape from ourselves.
842
01:10:31,152 --> 01:10:32,393
Wire the money.
843
01:10:32,992 --> 01:10:34,023
Yes, sir.
844
01:10:39,962 --> 01:10:43,233
I'm a businessman all the way to the bone.
845
01:10:44,273 --> 01:10:47,372
If I give you money, what will I get in return?
846
01:10:47,872 --> 01:10:50,143
You want to make a deal with your grandson's life?
847
01:10:50,212 --> 01:10:52,742
Your crisis is an opportunity for me.
848
01:10:53,782 --> 01:10:55,013
Let's cut to the chase.
849
01:10:55,983 --> 01:10:57,813
Do you want me to give up on the follow-up report?
850
01:10:58,082 --> 01:10:59,923
We both agreed to take it to the very end,
851
01:10:59,923 --> 01:11:01,883
and you already reported the news, so we can't change that.
852
01:11:02,252 --> 01:11:04,193
I'll just use this chance to get rid of Hwang Tae Seob.
853
01:11:04,252 --> 01:11:07,162
Instead, I want you to run for the local constituency.
854
01:11:07,693 --> 01:11:08,723
Will that be enough?
855
01:11:08,792 --> 01:11:11,433
I expect you to get rid of your beliefs too.
856
01:11:12,233 --> 01:11:13,303
That's a deal.
857
01:11:13,603 --> 01:11:15,332
I admire your paternal love.
858
01:11:16,933 --> 01:11:20,173
Okay then. I'll give you the money as soon as you sign the agreement.
859
01:11:20,242 --> 01:11:21,902
- Will that do? - Yes.
860
01:11:22,313 --> 01:11:24,473
Instead, I'll use the remaining two months...
861
01:11:25,313 --> 01:11:27,883
to cut you out from head to toe.
862
01:11:29,212 --> 01:11:32,152
Sure. Let's see how that turns out.
863
01:12:10,622 --> 01:12:12,322
(May 2, Sunday)
864
01:12:25,202 --> 01:12:27,143
I received the cryptocurrency payment.
865
01:12:27,202 --> 01:12:28,502
Why are you doing this?
866
01:12:29,112 --> 01:12:31,643
Is it because of the news report?
867
01:12:32,683 --> 01:12:33,782
Is that why?
868
01:12:33,843 --> 01:12:36,782
Blame it on all your mistakes.
869
01:12:37,013 --> 01:12:38,383
Just make sure my son stays alive.
870
01:12:39,183 --> 01:12:40,883
I don't care who you are right now.
871
01:12:41,423 --> 01:12:43,752
You're never hesitant.
872
01:12:45,523 --> 01:12:47,162
- What? - Check the address.
873
01:12:47,563 --> 01:12:50,233
- An hour from now... - If by any chance,
874
01:12:51,292 --> 01:12:53,002
something happens to Yeon Woo,
875
01:12:53,362 --> 01:12:56,233
I'll make sure the whole world comes after you. Remember that.
876
01:12:56,303 --> 01:12:59,273
This time, you won't betray me, will you?
877
01:13:36,112 --> 01:13:38,712
We'll change the location. You have a tail.
878
01:13:38,773 --> 01:13:39,943
It's not the police.
879
01:13:40,013 --> 01:13:41,912
- I know that. - What?
880
01:13:41,983 --> 01:13:45,013
The deadline's the same. Check the new address.
881
01:14:10,712 --> 01:14:14,013
Once this project is over, shall we practice together?
882
01:14:14,082 --> 01:14:16,652
Do you mean that this time? You promise?
883
01:14:16,712 --> 01:14:18,912
Yes. I promise.
884
01:14:19,013 --> 01:14:20,023
Okay, then.
885
01:14:22,353 --> 01:14:24,992
I never played catch with him. It's just a game.
886
01:14:39,273 --> 01:14:40,273
Yeon Woo.
887
01:15:28,383 --> 01:15:30,252
Where is Block 102?
888
01:15:48,343 --> 01:15:50,473
Yeon Woo!
889
01:15:52,242 --> 01:15:54,683
Yeon Woo.
890
01:15:55,183 --> 01:15:56,252
Yeon Woo.
891
01:15:56,712 --> 01:15:58,983
Yeon Woo!
892
01:16:20,702 --> 01:16:24,242
I set up our phones to track each other's.
893
01:16:24,673 --> 01:16:27,483
That means you're there with me.
894
01:16:36,853 --> 01:16:38,023
Is this the police?
895
01:16:38,093 --> 01:16:42,893
(2:15am, 3 hours 30 minutes after the incident)
896
01:17:16,133 --> 01:17:17,193
Where's Yeon Woo?
897
01:17:29,843 --> 01:17:31,112
He'll call again.
898
01:17:31,773 --> 01:17:32,983
Honey!
899
01:17:34,883 --> 01:17:35,883
Detective.
900
01:17:53,162 --> 01:17:54,162
It's been a while.
901
01:17:56,273 --> 01:17:57,673
Let's catch up later.
902
01:17:57,733 --> 01:17:58,733
Wait.
903
01:18:03,973 --> 01:18:05,173
Shim Seok Hoon speaking.
904
01:18:10,152 --> 01:18:11,152
Where?
905
01:19:03,303 --> 01:19:04,733
(Police)
906
01:19:13,343 --> 01:19:16,112
You shouldn't have called the police.
907
01:19:16,183 --> 01:19:18,712
This was your mistake.
908
01:19:19,883 --> 01:19:21,752
Hey. Hello?
909
01:19:28,292 --> 01:19:30,532
The person you have reached is not available. Please...
910
01:19:39,673 --> 01:19:40,973
Come here, quick.
911
01:20:05,763 --> 01:20:08,133
(Police Line, Do Not Cross)
912
01:20:10,572 --> 01:20:11,572
Soo Hyun!
913
01:20:12,473 --> 01:20:13,473
Shoot.
914
01:20:34,523 --> 01:20:38,233
(Police Line, Do Not Cross)
915
01:20:46,773 --> 01:20:49,002
- Stay there. - You can't get closer.
916
01:20:49,912 --> 01:20:50,912
Wait.
917
01:20:55,343 --> 01:20:57,082
Let go of me!
918
01:21:05,393 --> 01:21:07,523
Let go! No!
919
01:21:07,893 --> 01:21:10,133
Yeon Woo!
920
01:21:11,462 --> 01:21:12,792
Yeon Woo!
921
01:21:17,532 --> 01:21:19,402
Let go!
922
01:23:11,112 --> 01:23:12,112
Honey.
923
01:23:13,183 --> 01:23:14,223
Honey.
924
01:23:38,513 --> 01:23:39,843
Don't lose this. Okay?
925
01:24:35,662 --> 01:24:37,202
We cannot...
926
01:24:38,303 --> 01:24:40,473
discard our past down the river.
927
01:24:42,202 --> 01:24:43,443
Rather,
928
01:24:45,773 --> 01:24:47,782
we pay for our past...
929
01:24:48,612 --> 01:24:50,013
as we live each day.
930
01:25:20,813 --> 01:25:23,683
(The Road: The Tragedy of One)
931
01:25:38,893 --> 01:25:40,202
You give me chills.
932
01:25:41,332 --> 01:25:42,662
You're a monster.
933
01:25:43,633 --> 01:25:45,773
You must be happy you got the original.
934
01:25:46,372 --> 01:25:48,542
If you don't have it, neither do I.
935
01:25:48,742 --> 01:25:50,973
A believable suspect, a timely witness,
936
01:25:51,042 --> 01:25:52,273
and the investigation.
937
01:25:52,343 --> 01:25:53,742
You and I meeting here.
938
01:25:53,813 --> 01:25:55,112
All of that is a coincidence?
939
01:25:55,183 --> 01:25:56,983
It finally seems real.
940
01:25:57,383 --> 01:25:59,112
What if I killed him?
941
01:26:00,252 --> 01:26:02,523
This wasn't an impulsive kidnapping.
942
01:26:03,792 --> 01:26:06,992
It was a plan that could succeed only if I failed completely.
60841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.