All language subtitles for The Fugitive - 3x27 - The 2130

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:02,834 What's the matter? 2 00:00:02,835 --> 00:00:04,235 Cops. 3 00:00:04,236 --> 00:00:06,871 Squads of them. Just, uh, waiting. 4 00:00:12,412 --> 00:00:14,746 You tell them you were alone. 5 00:00:14,747 --> 00:00:16,014 Nothing about me. You understand? 6 00:00:16,015 --> 00:00:18,016 Nothing about my book and nothing about me. 7 00:00:18,851 --> 00:00:20,685 Okay. 8 00:00:47,646 --> 00:00:50,482 Narrator: 9 00:00:56,989 --> 00:01:00,592 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 10 00:01:00,593 --> 00:01:03,261 An innocent victim of blind justice, 11 00:01:03,262 --> 00:01:06,832 Falsely convicted for the murder of his wife, 12 00:01:06,833 --> 00:01:09,734 Reprieved by fate when a train wreck freed him 13 00:01:09,735 --> 00:01:11,403 En route to the death house. 14 00:01:11,404 --> 00:01:15,107 Freed him to hide in lonely desperation, 15 00:01:15,108 --> 00:01:20,445 To change his identity, to toil at many jobs. 16 00:01:20,446 --> 00:01:22,981 Freed him to search for a one-armed man 17 00:01:22,982 --> 00:01:25,417 He saw leave the scene of the crime. 18 00:01:25,418 --> 00:01:29,187 Freed him to run before the relentless pursuit 19 00:01:29,188 --> 00:01:33,458 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 20 00:01:33,459 --> 00:01:36,060 Announcer: The guest star in tonight's story: 21 00:01:36,061 --> 00:01:38,529 Melvyn douglas, 22 00:01:38,530 --> 00:01:42,066 Also starring barry morse as lieutenant philip gerard. 23 00:01:44,437 --> 00:01:48,139 Announcer: 24 00:03:00,445 --> 00:03:01,512 Yes? 25 00:03:01,513 --> 00:03:03,014 Woman: Jack, it's laurie. 26 00:03:03,015 --> 00:03:05,483 I've got to talk to you. 27 00:03:07,953 --> 00:03:10,288 Jack, you've got to help me. 28 00:03:10,289 --> 00:03:12,223 What's wrong? 29 00:03:12,224 --> 00:03:13,825 It's the car. 30 00:03:13,826 --> 00:03:17,028 Another fender. 31 00:03:17,029 --> 00:03:18,696 Laurie, it's 1:00 in the morning. 32 00:03:18,697 --> 00:03:20,799 Come on, we'll talk about it tomorrow. 33 00:03:20,800 --> 00:03:22,867 I know it's late. I- 34 00:03:22,868 --> 00:03:24,603 I- I didn't realize it. 35 00:03:24,604 --> 00:03:26,871 It's- it's not really a bad dent. 36 00:03:26,872 --> 00:03:29,173 Would you tell dad that you did it? 37 00:03:29,174 --> 00:03:30,842 Would I tell him what? 38 00:03:30,843 --> 00:03:34,045 Look, he's gonna kill me if he finds out. 39 00:03:34,046 --> 00:03:36,781 You remember how mad he got the last time. 40 00:03:36,782 --> 00:03:39,483 He said he wouldn't let me drive the car for a year. 41 00:03:39,484 --> 00:03:44,388 Laurie, if I take the blame for you, I'm not helping you. 42 00:03:48,360 --> 00:03:54,798 Oh, it's too soon after the last time. 43 00:03:54,799 --> 00:03:57,235 He's gonna be furious. 44 00:04:03,209 --> 00:04:05,377 Please, jack. 45 00:04:07,847 --> 00:04:09,147 Laurie... 46 00:04:09,148 --> 00:04:12,851 Look, I know what I'm asking you is wrong. 47 00:04:12,852 --> 00:04:17,021 But there are a lot of things wrong between dad and me. 48 00:04:17,022 --> 00:04:19,124 They're not all his fault, either. 49 00:04:19,125 --> 00:04:23,428 Help me once, just this one time, please. 50 00:04:23,429 --> 00:04:26,264 I don't want him to hate me. 51 00:04:28,600 --> 00:04:33,237 Jack, I promise it'll never happen again. 52 00:04:43,582 --> 00:04:46,751 Let's look at the car. 53 00:04:56,762 --> 00:04:58,796 I appreciate your honesty, jack. 54 00:04:58,797 --> 00:05:02,200 I probably wouldn't have noticed if you hadn't pointed it out. 55 00:05:02,201 --> 00:05:04,369 I'd like to pay for the repair, sir. 56 00:05:04,370 --> 00:05:05,437 Oh, forget it. 57 00:05:05,438 --> 00:05:06,837 I'll be leaving in about 10 minutes. 58 00:05:06,838 --> 00:05:08,439 Will you bring the car out front, please? 59 00:05:08,440 --> 00:05:10,642 Yes, sir. 60 00:06:18,477 --> 00:06:20,545 Morning. 61 00:06:21,980 --> 00:06:23,113 Good morning. 62 00:06:23,114 --> 00:06:24,615 Who drives the little car? 63 00:06:25,984 --> 00:06:27,051 Miss ryder. 64 00:06:27,052 --> 00:06:28,720 The doctor's daughter? 65 00:06:28,721 --> 00:06:29,754 That's right. 66 00:06:29,755 --> 00:06:31,389 Was she driving it last night? 67 00:06:31,390 --> 00:06:32,624 I don't know. 68 00:06:32,625 --> 00:06:33,892 Is she here now? 69 00:06:33,893 --> 00:06:36,694 No, she just left for school. 70 00:06:38,364 --> 00:06:39,931 The right front fender has a dent. 71 00:06:39,932 --> 00:06:41,199 Hm. 72 00:06:41,200 --> 00:06:42,534 Doctor home? 73 00:06:42,535 --> 00:06:44,235 Yes, sir. Is there something wrong? 74 00:06:44,236 --> 00:06:45,670 Well, hit-and-run. 75 00:06:45,671 --> 00:06:46,804 A man's in the hospital 76 00:06:46,805 --> 00:06:49,007 And it looks like that car put him there. 77 00:06:49,008 --> 00:06:50,774 Thank you. 78 00:07:04,523 --> 00:07:06,857 We'd like to see dr. Ryder, please. 79 00:07:23,942 --> 00:07:25,743 Narrator: If you are richard kimble, 80 00:07:25,744 --> 00:07:28,512 You lead a complicated life. 81 00:07:28,513 --> 00:07:30,981 However, certain decisions are simple: 82 00:07:30,982 --> 00:07:33,418 When the police start getting involved, 83 00:07:33,419 --> 00:07:36,987 You don't wait around to see what happens. 84 00:07:54,940 --> 00:07:56,039 That's right. 85 00:07:56,040 --> 00:07:58,175 He left the car at the gas station. 86 00:07:58,176 --> 00:08:02,045 The one just beyond the three point. 87 00:08:02,046 --> 00:08:04,949 Yes, about 12:30. 88 00:08:04,950 --> 00:08:07,485 Oh, and sergeant, if you want to question the attendant, 89 00:08:07,486 --> 00:08:09,186 He's at the gas station now. 90 00:08:09,187 --> 00:08:12,156 His name is ernest robely. 91 00:08:12,157 --> 00:08:14,492 You're welcome, sergeant. 92 00:08:16,829 --> 00:08:19,397 Hi, dad. 93 00:08:19,398 --> 00:08:20,731 Run along, honey. 94 00:08:25,204 --> 00:08:26,771 Was that the police? 95 00:08:30,542 --> 00:08:32,443 Was there something wrong with the car? 96 00:08:33,445 --> 00:08:35,580 Not with the car. With jack davis. 97 00:08:35,581 --> 00:08:37,649 What happened to him? 98 00:08:37,650 --> 00:08:38,816 Nothing, yet. 99 00:08:38,817 --> 00:08:40,284 He took the sports car last night 100 00:08:40,285 --> 00:08:41,785 And almost killed a man with it. 101 00:08:41,786 --> 00:08:43,220 What? 102 00:08:43,221 --> 00:08:45,823 Had the gall to tell me that he dented the fender 103 00:08:45,824 --> 00:08:47,491 In the parking lot. 104 00:08:47,492 --> 00:08:49,060 How do you know he hit somebody with it? 105 00:08:49,061 --> 00:08:50,061 Witnesses. 106 00:08:50,062 --> 00:08:51,862 Someone saw it happen. 107 00:08:51,863 --> 00:08:53,364 Got enough of the license plate 108 00:08:53,365 --> 00:08:55,032 To report it to the police. 109 00:08:55,033 --> 00:08:56,467 Where is he now? 110 00:08:56,468 --> 00:08:57,835 He's running. 111 00:08:57,836 --> 00:08:59,536 Left the car in the gas station- 112 00:09:01,073 --> 00:09:02,273 Hello. 113 00:09:02,274 --> 00:09:05,409 Yes. 114 00:09:05,410 --> 00:09:07,678 Kimble? 115 00:09:07,679 --> 00:09:09,513 No. No, I don't- 116 00:09:09,514 --> 00:09:11,315 Oh, wait a minute. 117 00:09:11,316 --> 00:09:15,152 A dr. Richard kimble? 118 00:09:15,153 --> 00:09:16,887 Yes. Yes, of course I remember him. 119 00:09:21,293 --> 00:09:23,761 Yes, I see. 120 00:09:29,300 --> 00:09:31,736 Laurie, do you know who our chauffeur was? 121 00:09:31,737 --> 00:09:33,471 He was a murderer. 122 00:09:33,472 --> 00:09:34,939 A wife killer. 123 00:09:35,907 --> 00:09:37,141 Jack? 124 00:09:38,977 --> 00:09:42,380 He was found guilty and sentenced. 125 00:09:42,381 --> 00:09:43,781 Then he escaped. 126 00:09:46,284 --> 00:09:47,919 Can you imagine that? 127 00:09:47,920 --> 00:09:49,487 Right under my own roof. 128 00:09:53,258 --> 00:09:55,325 Well, it's my own fault. 129 00:09:55,326 --> 00:09:57,461 I should have checked his references. 130 00:09:57,462 --> 00:10:00,298 How do you know that he's this doctor? 131 00:10:01,366 --> 00:10:03,267 Fingerprints all over his room. 132 00:10:04,936 --> 00:10:06,571 Hm. 133 00:10:06,572 --> 00:10:08,072 A doctor. 134 00:10:08,073 --> 00:10:10,908 He was supposed to be dedicated to saving lives. 135 00:10:10,909 --> 00:10:13,110 Do you realize that's been two, 136 00:10:13,111 --> 00:10:15,213 Almost three years since he got away? 137 00:10:15,214 --> 00:10:16,847 All that time running around loose. 138 00:10:16,848 --> 00:10:18,916 The police haven't been able to track him down. 139 00:10:21,953 --> 00:10:24,622 Yes, of course. 140 00:10:24,623 --> 00:10:27,057 Of course. Of course. 141 00:10:29,628 --> 00:10:30,862 Operator. 142 00:10:30,863 --> 00:10:34,231 Uh, this is dr. Mark ryder. 143 00:10:34,232 --> 00:10:39,470 I want to place a call to the state attorney general. 144 00:10:39,471 --> 00:10:41,738 Thank you, I'll wait. 145 00:10:58,924 --> 00:11:02,226 Like it was made for you. 146 00:11:02,227 --> 00:11:03,828 How much do I owe you? 147 00:11:03,829 --> 00:11:04,996 Ten bucks. 148 00:11:07,198 --> 00:11:11,369 Uh, how about this? 149 00:11:11,370 --> 00:11:13,037 Just what I need. 150 00:11:13,038 --> 00:11:14,271 A chauffeur's uniform. 151 00:11:14,272 --> 00:11:16,974 I must have gotten 10 calls for one yesterday. 152 00:11:16,975 --> 00:11:19,076 The only thing I need worse is a suit of armor, 153 00:11:19,077 --> 00:11:20,545 Size 38 short. 154 00:11:28,921 --> 00:11:31,221 I haven't got 10 bucks. 155 00:11:36,294 --> 00:11:37,895 You got 7? 156 00:11:40,966 --> 00:11:41,966 Yes. 157 00:11:51,977 --> 00:11:53,644 Okay. 158 00:11:56,581 --> 00:11:59,917 Maybe I can find some tall kid who'll buy it for Halloween. 159 00:12:33,185 --> 00:12:34,218 Lieutenant gerard. 160 00:12:34,219 --> 00:12:35,319 I'm dr. Ryder. 161 00:12:35,320 --> 00:12:37,154 Sorry to keep you waiting. Glad you could come. 162 00:12:37,155 --> 00:12:38,155 That's quite all right. 163 00:12:38,156 --> 00:12:39,690 You brought the kimble files with you? 164 00:12:39,691 --> 00:12:41,458 I usually follow my orders. 165 00:12:43,261 --> 00:12:44,695 I'm sorry if I'm a bit edgy, 166 00:12:44,696 --> 00:12:47,064 But I'm usually not used to this cloak-and-dagger business. 167 00:12:47,065 --> 00:12:48,399 What do you mean? My instructions 168 00:12:48,400 --> 00:12:49,567 Were to come to denver 169 00:12:49,568 --> 00:12:51,235 And hand the kimble files over to you. 170 00:12:51,236 --> 00:12:52,403 That was all. 171 00:12:52,404 --> 00:12:54,738 I think I can unravel the mystery for you. 172 00:12:54,739 --> 00:12:56,473 Here, let me take one of these. 173 00:12:56,474 --> 00:12:58,509 We can get started right away. 174 00:12:58,510 --> 00:13:00,411 Uh, excuse me, doctor. 175 00:13:00,412 --> 00:13:03,014 Get started on what? 176 00:13:03,015 --> 00:13:04,782 Well, catching kimble, of course. 177 00:13:23,368 --> 00:13:25,102 Impressive, isn't it? 178 00:13:25,103 --> 00:13:26,970 I'm sorry about the night work, lieutenant, 179 00:13:26,971 --> 00:13:29,206 But these machines are in constant use during the day 180 00:13:29,207 --> 00:13:31,642 And I have a pretty full schedule myself. 181 00:13:31,643 --> 00:13:33,076 I'm sorry you were kept in the dark, 182 00:13:33,077 --> 00:13:34,712 But apparently the attorney general felt 183 00:13:34,713 --> 00:13:37,381 That the fewer people who knew about it, the better. 184 00:13:37,382 --> 00:13:39,149 You really expect to catch richard kimble 185 00:13:39,150 --> 00:13:41,252 With this electronic brain? 186 00:13:41,253 --> 00:13:44,187 It's not a brain, lieutenant, it's a computer. 187 00:13:44,188 --> 00:13:47,224 A digital computer known as the 2130. 188 00:13:47,225 --> 00:13:49,426 It doesn't think. It computes. 189 00:13:49,427 --> 00:13:51,428 I've been using this and machines like it 190 00:13:51,429 --> 00:13:53,196 For several years now in medical research. 191 00:13:53,197 --> 00:13:54,765 We've had some remarkable results. 192 00:13:54,766 --> 00:13:55,999 I'm sure you have, doctor, 193 00:13:56,000 --> 00:13:57,334 But have you ever tried to compute 194 00:13:57,335 --> 00:13:59,336 The whereabouts of an escaped criminal? 195 00:13:59,337 --> 00:14:01,905 No, but we'll find richard kimble, lieutenant. 196 00:14:01,906 --> 00:14:03,173 Now, the first thing we must do 197 00:14:03,174 --> 00:14:04,975 Is try to establish a pattern. 198 00:14:04,976 --> 00:14:06,443 He has no pattern. 199 00:14:06,444 --> 00:14:08,211 If he had, we'd have caught him long ago. 200 00:14:08,212 --> 00:14:09,680 We all have patterns, lieutenant, 201 00:14:09,681 --> 00:14:11,848 Whether we realize it or not. 202 00:14:11,849 --> 00:14:14,050 And a man who's been a fugitive for several years 203 00:14:14,051 --> 00:14:16,186 Is likely to have a very definite one. 204 00:14:16,187 --> 00:14:19,856 Doctor, I assume this project may take, uh, several days, 205 00:14:19,857 --> 00:14:21,024 A week, maybe longer. 206 00:14:21,025 --> 00:14:22,159 Perhaps. 207 00:14:22,160 --> 00:14:23,327 So before we start, 208 00:14:23,328 --> 00:14:24,794 It's only right that I should tell you 209 00:14:24,795 --> 00:14:25,930 How I feel about it. 210 00:14:25,931 --> 00:14:27,298 You don't think it'll work. 211 00:14:27,299 --> 00:14:28,398 That's right. 212 00:14:28,399 --> 00:14:30,201 But nothing else has worked either, has it? 213 00:14:30,202 --> 00:14:32,670 So why not approach it with an open mind? 214 00:14:32,671 --> 00:14:37,008 So on the basis of a slight lack of confidence in each other, 215 00:14:37,009 --> 00:14:38,742 Let's begin at the beginning. 216 00:14:38,743 --> 00:14:42,779 Now, then, where and when did kimble first escape you? 217 00:15:21,853 --> 00:15:23,554 You all right? 218 00:15:23,555 --> 00:15:25,122 Yeah, thank you. 219 00:15:25,123 --> 00:15:26,290 They're nice kids. 220 00:15:26,291 --> 00:15:27,658 Yeah. 221 00:15:27,659 --> 00:15:28,659 Why don't you come back 222 00:15:28,660 --> 00:15:31,762 And have a cup of coffee with us? 223 00:15:31,763 --> 00:15:33,897 Okay, I'd like it. 224 00:15:47,813 --> 00:15:50,347 Millie, looks to me like this man could use a cup of coffee. 225 00:15:50,348 --> 00:15:51,381 Sit down. 226 00:15:51,382 --> 00:15:53,951 All right. 227 00:15:53,952 --> 00:15:55,085 Our name is oates. 228 00:15:55,086 --> 00:15:57,254 I'm tim. My wife millie. 229 00:15:57,255 --> 00:15:59,023 Alan, bonnie and charlie. 230 00:15:59,024 --> 00:16:01,325 Do you get it? Get what? 231 00:16:01,326 --> 00:16:03,260 Alan, bonnie and charlie. A, b, c. 232 00:16:03,261 --> 00:16:06,998 Next one's douglas or debbie, depending on what it is. 233 00:16:06,999 --> 00:16:10,234 I got a bet with my wife we can get up to william. 234 00:16:10,235 --> 00:16:12,870 Oh, tim. 235 00:16:14,873 --> 00:16:17,274 Piece of toast, mister? 236 00:16:17,275 --> 00:16:19,343 Thank you, alan. 237 00:16:19,344 --> 00:16:21,478 Uh, my name's grant. Bob grant. 238 00:16:21,479 --> 00:16:23,748 Headed anyplace in particular, mr. Grant? 239 00:16:23,749 --> 00:16:25,349 Uh, california. 240 00:16:25,350 --> 00:16:28,619 There's a lot of work out there this time of year. 241 00:16:28,620 --> 00:16:30,421 That's where we're heading. 242 00:16:30,422 --> 00:16:31,989 Why don't you come with us? 243 00:16:31,990 --> 00:16:34,124 Millie, mix this man up some eggs. 244 00:16:34,125 --> 00:16:36,494 Some people like to travel alone, tim. 245 00:16:36,495 --> 00:16:38,261 Tim: Well, the man's hungry, probably broke. 246 00:16:38,262 --> 00:16:39,430 He don't wanna travel alone. 247 00:16:39,431 --> 00:16:41,365 We got children to think about. 248 00:16:41,366 --> 00:16:42,499 We don't know this man. 249 00:16:42,500 --> 00:16:44,168 Well, he don't know us, either. 250 00:16:44,169 --> 00:16:47,338 Uh, you're right, mrs. Oates. 251 00:16:47,339 --> 00:16:49,573 I appreciate the hospitality. I'll be going. 252 00:16:49,574 --> 00:16:51,174 Millie: Just a minute. 253 00:16:52,276 --> 00:16:53,377 Can you drive? 254 00:16:53,378 --> 00:16:55,479 Yes, I can drive. 255 00:16:55,480 --> 00:16:56,980 Fine. 256 00:16:56,981 --> 00:16:59,383 We'll make twice as much time. 257 00:16:59,384 --> 00:17:00,884 Millie never did learn how. 258 00:17:00,885 --> 00:17:04,455 And probably just as well. You know women drivers. 259 00:17:08,460 --> 00:17:12,163 Month of August. What was that date again? 260 00:17:12,164 --> 00:17:14,431 Um, the 29th. 261 00:17:14,432 --> 00:17:18,135 August 29, 262 00:17:18,136 --> 00:17:20,404 Southern idaho, 263 00:17:20,405 --> 00:17:24,140 Large dairy farm. 264 00:17:24,141 --> 00:17:25,575 For how long? 265 00:17:25,576 --> 00:17:27,911 Six weeks. 266 00:17:27,912 --> 00:17:30,814 Somebody recognized him from a wanted poster. 267 00:17:30,815 --> 00:17:34,318 He was actually, uh, caught and held prisoner for a while. 268 00:17:34,319 --> 00:17:35,652 Not relevant. 269 00:17:35,653 --> 00:17:37,922 I don't want to know if he was caught or recognized. 270 00:17:37,923 --> 00:17:40,324 I'm trying to establish a geographical pattern. 271 00:17:40,325 --> 00:17:44,128 Dates, location, employment, means of transportation. 272 00:17:44,129 --> 00:17:46,730 Everything since he escaped. 273 00:17:46,731 --> 00:17:48,232 Now, where'd he show up next? 274 00:17:48,233 --> 00:17:51,901 He was seen in a town called drain, 275 00:17:51,902 --> 00:17:54,205 Near the oregon coast, September 19th. 276 00:17:54,206 --> 00:17:57,808 Been driving a log truck and left town on a freight. 277 00:18:05,983 --> 00:18:07,884 I've programmed all of the material 278 00:18:07,885 --> 00:18:09,553 And the technician is now encoding it 279 00:18:09,554 --> 00:18:10,921 Onto these punch cards. 280 00:18:10,922 --> 00:18:14,625 Then we use the cards to feed the data into the system. 281 00:18:22,633 --> 00:18:24,401 Ryder: This is the card sorter. 282 00:18:24,402 --> 00:18:27,438 It arranges the cards according to their various codes, 283 00:18:27,439 --> 00:18:29,406 At the rate of 800 cards a minute, 284 00:18:29,407 --> 00:18:31,642 And stores all the information on tape. 285 00:18:31,643 --> 00:18:33,644 The data on each single card 286 00:18:33,645 --> 00:18:36,146 Takes up about one-eighth of an inch of tape. 287 00:18:51,629 --> 00:18:54,864 Now the computer knows as much about kimble as you do. 288 00:18:54,865 --> 00:18:57,000 Statistically, at least. 289 00:19:29,533 --> 00:19:31,468 Excuse me. 290 00:19:32,703 --> 00:19:33,971 Encode this, please. 291 00:19:35,740 --> 00:19:37,507 Now, I'm going to ask the computer 292 00:19:37,508 --> 00:19:41,044 To examine all of the material that is stored, 293 00:19:41,045 --> 00:19:46,183 To see if there's a pattern to kimble's movement by seasons. 294 00:19:46,184 --> 00:19:48,418 Thank you. 295 00:20:15,647 --> 00:20:17,248 Oh, I didn't think there'd be a pattern. 296 00:20:17,249 --> 00:20:19,215 That's always been our biggest problem with him. 297 00:20:22,120 --> 00:20:25,055 There must be a pattern. 298 00:20:25,056 --> 00:20:28,591 Either I've made a mistake in the programming, 299 00:20:28,592 --> 00:20:30,961 Or some of your information was wrong. 300 00:20:30,962 --> 00:20:34,231 You and I and the 2130 are all blameless, doctor. 301 00:20:34,232 --> 00:20:36,567 Kimble is simply not a predictable man. 302 00:20:38,569 --> 00:20:42,139 Lieutenant, all behavior pattern is instinctual 303 00:20:42,140 --> 00:20:44,908 In man as well as in the lower animals unless- 304 00:20:44,909 --> 00:20:49,246 Unless there are certain outside stimuli. 305 00:20:49,247 --> 00:20:51,615 Actually, as I think back over your records, 306 00:20:51,616 --> 00:20:53,817 The only thing that seems to have influenced kimble 307 00:20:53,818 --> 00:20:55,052 Is pursuit. 308 00:20:55,053 --> 00:20:57,987 But we didn't program those moves 309 00:20:57,988 --> 00:21:00,957 Or the times when he's contacted his family. 310 00:21:00,958 --> 00:21:02,526 You said they'd be outside any pattern. 311 00:21:02,527 --> 00:21:05,429 Hm. Yes, but were there any others? 312 00:21:05,430 --> 00:21:07,264 I mean do you know of any other reasons 313 00:21:07,265 --> 00:21:09,566 Why kimble should have moved from place to place 314 00:21:09,567 --> 00:21:10,767 Except for the obvious ones 315 00:21:10,768 --> 00:21:12,769 Of earning a living or running from the law? 316 00:21:13,837 --> 00:21:15,572 There's the one-armed man. 317 00:21:15,573 --> 00:21:17,674 The one-armed man? 318 00:21:17,675 --> 00:21:19,443 Oh, yes, I remember. He said- 319 00:21:19,444 --> 00:21:21,044 Kimble claimed to have seen such a man 320 00:21:21,045 --> 00:21:22,946 Near the house on the night of the murder. 321 00:21:22,947 --> 00:21:25,782 Of course, he may exist only in kimble's mind. 322 00:21:25,783 --> 00:21:28,318 But that's all that matters, lieutenant. 323 00:21:28,319 --> 00:21:31,322 Now, then, when we go through kimble's records again, 324 00:21:31,323 --> 00:21:33,223 We'll make sure to leave out 325 00:21:33,224 --> 00:21:35,759 All of the movements except those which were motivated 326 00:21:35,760 --> 00:21:37,828 By his trying to locate a one-armed man. 327 00:21:41,666 --> 00:21:43,634 Gerard: "pattern definite, 90 percent. 328 00:21:43,635 --> 00:21:46,002 "December, January, February, warm climate, 329 00:21:46,003 --> 00:21:47,971 "west coast or southeastern. 330 00:21:47,972 --> 00:21:49,840 "employment harvesting and other similar. 331 00:21:49,841 --> 00:21:51,675 "marked tendency larger employment groups. 332 00:21:51,676 --> 00:21:52,743 "March, April, may, June, 333 00:21:52,744 --> 00:21:54,712 "central and midwestern states. 334 00:21:54,713 --> 00:21:56,713 "employment: Wheat, corn, barley, rye. 335 00:21:56,714 --> 00:21:57,881 "forty percent fieldwork, 336 00:21:57,882 --> 00:22:00,851 60 percent transportation. " 337 00:22:03,888 --> 00:22:05,722 There's your pattern. 338 00:22:05,723 --> 00:22:08,425 Right or wrong, it's a little hard to believe. 339 00:22:08,426 --> 00:22:10,026 You'll get used to it. 340 00:22:10,027 --> 00:22:11,161 All right. 341 00:22:11,162 --> 00:22:12,862 It's winter so according to this, 342 00:22:12,863 --> 00:22:16,232 He's either going west or southeast. 343 00:22:16,233 --> 00:22:18,702 Which involves eight or 10 states. 344 00:22:18,703 --> 00:22:21,505 Now, you and I dig up statistics on those states 345 00:22:21,506 --> 00:22:22,706 Where the greatest amount 346 00:22:22,707 --> 00:22:25,175 Of non-union employment can be found. 347 00:22:25,176 --> 00:22:27,344 I'll program that into the 2130 348 00:22:27,345 --> 00:22:28,912 Which already knows the type of jobs 349 00:22:28,913 --> 00:22:30,914 That kimble has held during previous winters, 350 00:22:30,915 --> 00:22:33,484 And then you can ask for probabilities. 351 00:22:33,485 --> 00:22:36,253 Probabilities? How many? 352 00:22:36,254 --> 00:22:37,821 We can start with six. 353 00:22:41,059 --> 00:22:42,726 Six. 354 00:23:20,898 --> 00:23:22,866 Water, mr. Grant? 355 00:23:24,569 --> 00:23:25,669 Thanks, alan. 356 00:23:29,773 --> 00:23:30,974 You're pretty good at this, bob. 357 00:23:30,975 --> 00:23:32,975 You got quick hands. 358 00:23:32,976 --> 00:23:35,445 So have you, when it comes to eating those things. 359 00:23:35,446 --> 00:23:36,813 Oh, I'm a growing boy. 360 00:23:36,814 --> 00:23:38,582 I'll fill the canteen, mom. 361 00:23:38,583 --> 00:23:40,317 Okay. Good boy. 362 00:23:40,318 --> 00:23:42,586 And check on the kids and see what kind of trouble they're in. 363 00:23:42,587 --> 00:23:44,354 Okay. 364 00:23:45,289 --> 00:23:47,023 You got a nice family, tim. 365 00:23:47,024 --> 00:23:48,658 Thanks. 366 00:23:48,659 --> 00:23:50,160 About all I do have. 367 00:23:50,161 --> 00:23:51,829 That's enough. 368 00:24:15,286 --> 00:24:17,053 Kimble. Kimble. 369 00:24:17,054 --> 00:24:19,989 No, I don't remember the name from any of my crews. 370 00:24:19,990 --> 00:24:22,092 Of course, I don't know, maybe he is and maybe he ain't. 371 00:24:22,093 --> 00:24:24,227 I can't remember the face of every picker I got. 372 00:24:24,228 --> 00:24:28,498 I mean, there's may be 80, 90 out in the grove right now. 373 00:24:28,499 --> 00:24:30,233 Well, I'll leave you one of these posters 374 00:24:30,234 --> 00:24:31,968 To circulate around. 375 00:24:31,969 --> 00:24:33,169 Thanks a lot, mr. Richardson. 376 00:24:33,170 --> 00:24:34,704 Yeah, sure thing. 377 00:24:38,476 --> 00:24:40,644 You guys load that over in the back, will you? 378 00:24:40,645 --> 00:24:43,714 Well, we got a choice. 379 00:24:43,715 --> 00:24:45,949 We can spend the rest of the daylight hours 380 00:24:45,950 --> 00:24:47,184 Looking over the pickers here 381 00:24:47,185 --> 00:24:48,785 Or we can drive down the line to cramer's. 382 00:24:48,786 --> 00:24:50,720 Officer 2: I don't know. It's gonna be a long day 383 00:24:50,721 --> 00:24:51,721 Either way you look at it. 384 00:24:51,722 --> 00:24:53,056 Hey, bonnie, lookit. 385 00:24:53,057 --> 00:24:54,724 They got a picture of our friend, mr. Grant. 386 00:24:54,725 --> 00:24:55,926 What? 387 00:24:55,927 --> 00:24:57,260 Officer 1: Who did you say he was, son? 388 00:24:57,261 --> 00:24:59,329 Charlie: That's our friend mr. Grant. 389 00:24:59,330 --> 00:25:00,597 Officer 1: Where is he now? 390 00:25:00,598 --> 00:25:02,699 Bonnie: Out there with our folks, working. 391 00:25:02,700 --> 00:25:04,067 Officer 2: That's just fine. 392 00:25:04,068 --> 00:25:05,302 We're friends of his too. 393 00:25:08,573 --> 00:25:09,640 Why don't you come along 394 00:25:09,641 --> 00:25:11,040 And point out your folks to us, huh? 395 00:25:11,041 --> 00:25:13,577 Charlie: Sure, right there. Officer 2: You too, bonnie. 396 00:25:15,813 --> 00:25:16,813 Is he down here? 397 00:25:16,814 --> 00:25:18,482 Yeah. 398 00:25:27,892 --> 00:25:31,060 Mr. Grant. Mr. Grant. 399 00:25:31,061 --> 00:25:33,663 Mr. Grant. Deputies, two of them. 400 00:25:33,664 --> 00:25:36,432 They got your picture. They're coming after you. 401 00:25:36,433 --> 00:25:38,068 Thanks, alan. 402 00:25:46,010 --> 00:25:49,245 Pa, I don't know why, 403 00:25:49,246 --> 00:25:51,815 But I just had to warn him. 404 00:25:51,816 --> 00:25:53,817 Was it right? 405 00:25:53,818 --> 00:25:56,720 I don't know, son. 406 00:25:56,721 --> 00:25:59,556 I would have done the same thing, I guess. 407 00:26:05,830 --> 00:26:07,897 Hello. 408 00:26:07,898 --> 00:26:10,166 Yes, yes, lieutenant. 409 00:26:10,167 --> 00:26:11,835 No question about it. It was kimble, all right. 410 00:26:11,836 --> 00:26:13,203 They're sure? 411 00:26:13,204 --> 00:26:15,472 Half a dozen people identified him from the photograph. 412 00:26:15,473 --> 00:26:17,174 And he still escaped. 413 00:26:17,175 --> 00:26:18,675 The problem is we were trying to cover 414 00:26:18,676 --> 00:26:20,510 Too many of your probabilities. 415 00:26:20,511 --> 00:26:21,778 If we'd have narrowed it down, 416 00:26:21,779 --> 00:26:23,447 We'd have had enough manpower to get him. 417 00:26:23,448 --> 00:26:25,147 Well, if you want it narrowed down, 418 00:26:25,148 --> 00:26:27,584 You'll have to get me more information. 419 00:26:27,585 --> 00:26:31,221 The machine can only compute the data that you feed into it. 420 00:26:31,222 --> 00:26:33,457 I'll give you all the information you want, doctor. 421 00:26:33,458 --> 00:26:35,725 I'll see you down there in about half an hour. 422 00:27:15,366 --> 00:27:16,666 Man: Hey. 423 00:27:16,667 --> 00:27:20,003 Would you mind closing the door, please? 424 00:27:28,579 --> 00:27:29,646 Thank you. 425 00:27:40,825 --> 00:27:42,058 Hi. 426 00:27:42,059 --> 00:27:43,159 Hello. 427 00:27:43,160 --> 00:27:44,894 My name is homer. 428 00:27:44,895 --> 00:27:47,063 Jack. Hi. 429 00:27:49,867 --> 00:27:51,134 Are you a writer? 430 00:27:51,135 --> 00:27:53,003 Yeah. 431 00:27:53,004 --> 00:27:55,171 Yes, I am. 432 00:27:55,172 --> 00:27:57,540 Seventeen months' worth of notes there. 433 00:27:57,541 --> 00:27:59,376 That's enough for the odyssey. 434 00:28:00,778 --> 00:28:03,013 That's very good. 435 00:28:03,014 --> 00:28:04,514 You're on the run, aren't you? 436 00:28:08,653 --> 00:28:10,720 Join the club. 437 00:28:10,721 --> 00:28:12,989 Here. 438 00:28:35,579 --> 00:28:39,849 ¶ along came the ffv ¶ 439 00:28:39,850 --> 00:28:43,420 ¶ the swiftest on the line ¶ 440 00:28:43,421 --> 00:28:46,189 ¶ running o'er the c & o road ¶ 441 00:28:46,190 --> 00:28:49,726 ¶ just 20 minutes behind ¶ 442 00:28:49,727 --> 00:28:51,928 ¶ running into sou'ville ¶ 443 00:28:51,929 --> 00:28:53,930 ¶ headquarters for the line ¶ 444 00:28:53,931 --> 00:28:56,799 ¶ receiving their strict orders ¶ 445 00:28:56,800 --> 00:28:59,969 ¶ from a station just behind ¶ 446 00:29:05,475 --> 00:29:06,475 Dr. Ryder? 447 00:29:06,476 --> 00:29:07,610 Yes. 448 00:29:07,611 --> 00:29:09,412 My name's doug bassett, doctor. 449 00:29:09,413 --> 00:29:11,247 I'm a reporter for the chronicle. 450 00:29:11,248 --> 00:29:13,416 I'd like to ask you about this wire service story 451 00:29:13,417 --> 00:29:14,517 On richard kimble. 452 00:29:14,518 --> 00:29:17,820 They almost nailed him someplace in california. 453 00:29:17,821 --> 00:29:19,189 Well, that's very interesting. 454 00:29:19,190 --> 00:29:20,356 Yes, it is, 455 00:29:20,357 --> 00:29:22,425 When you consider that he was your chauffeur 456 00:29:22,426 --> 00:29:24,327 Until a few days ago. 457 00:29:24,328 --> 00:29:25,995 Well, that's hardly a secret. 458 00:29:25,996 --> 00:29:26,830 No, sir. 459 00:29:26,831 --> 00:29:28,832 Neither is this wire story. 460 00:29:28,833 --> 00:29:31,434 But your recent night activities are. 461 00:29:31,435 --> 00:29:33,703 And so is the fact that lieutenant gerard, 462 00:29:33,704 --> 00:29:35,304 From stafford, indiana, 463 00:29:35,305 --> 00:29:37,407 Kimble's hometown, 464 00:29:37,408 --> 00:29:40,677 Has been with you every night in the data processing center. 465 00:29:40,678 --> 00:29:43,246 What are you getting at mr., uh-? 466 00:29:43,247 --> 00:29:44,247 Bassett. 467 00:29:44,248 --> 00:29:46,049 I'm getting at a story, doctor. 468 00:29:46,050 --> 00:29:48,818 I'd like you to tell me what you and that detective are up to. 469 00:29:48,819 --> 00:29:51,254 Or I could make an educated guess. 470 00:29:51,255 --> 00:29:52,422 In print. 471 00:29:52,423 --> 00:29:54,690 Mr. Bassett, if you do that, 472 00:29:54,691 --> 00:29:58,461 You'll destroy everything that we're trying to accomplish. 473 00:29:58,462 --> 00:30:00,397 I'm sure you don't want to do that. 474 00:30:00,398 --> 00:30:02,365 I want a story, doctor. That's all. 475 00:30:02,366 --> 00:30:03,533 And you'll have it. 476 00:30:03,534 --> 00:30:06,836 You'll have it exclusively when it's time. 477 00:30:06,837 --> 00:30:08,571 You have my word on it. 478 00:30:08,572 --> 00:30:10,306 All right, doctor. 479 00:30:10,307 --> 00:30:12,609 Here's my card. 480 00:30:12,610 --> 00:30:14,944 You have a deal. 481 00:30:14,945 --> 00:30:16,079 Right. 482 00:30:22,953 --> 00:30:25,788 I must say, lieutenant, he has an impressive record 483 00:30:25,789 --> 00:30:28,290 And your materials are very comprehensive. 484 00:30:28,291 --> 00:30:31,160 Yes, but it'll be useless until we get some idea where he went. 485 00:30:31,161 --> 00:30:32,596 We'll find out in just a minute. 486 00:30:32,597 --> 00:30:34,998 Of course, there were a lot of ways he could have escaped. 487 00:30:34,999 --> 00:30:37,467 That's why we've eliminated everything from the programming, 488 00:30:37,468 --> 00:30:39,302 Except those instances 489 00:30:39,303 --> 00:30:41,770 Where there was evidence of immediate pursuit. 490 00:30:44,008 --> 00:30:46,009 He probably has a pattern for that too. 491 00:30:46,010 --> 00:30:48,678 I don't think he'd risk public transportation. 492 00:30:48,679 --> 00:30:50,814 Hitchhiking is too exposed. 493 00:30:50,815 --> 00:30:53,316 He knows he was almost caught this morning. 494 00:30:55,052 --> 00:30:59,422 Well, my guess is that he'd get on a fast freight. 495 00:30:59,423 --> 00:31:01,457 And there were two of them through there. 496 00:31:01,458 --> 00:31:06,162 Uh, to salt lake city and portland, oregon. 497 00:31:06,163 --> 00:31:07,797 Let's see how you stack up 498 00:31:07,798 --> 00:31:10,133 Against the computer, lieutenant. 499 00:31:19,110 --> 00:31:22,479 Well, lieutenant, you seem to have computer blood. 500 00:31:25,216 --> 00:31:26,816 Perhaps you'd better notify the police 501 00:31:26,817 --> 00:31:28,952 In salt lake city and in portland. 502 00:32:19,736 --> 00:32:21,337 Good morning. 503 00:32:23,307 --> 00:32:25,875 Good morning. 504 00:32:25,876 --> 00:32:28,278 You feel better now? 505 00:32:28,279 --> 00:32:30,746 Not really. 506 00:32:32,716 --> 00:32:34,583 Have any idea where we're headed? 507 00:32:34,584 --> 00:32:36,052 No, thanks. 508 00:32:36,053 --> 00:32:37,186 Oregon. 509 00:32:37,187 --> 00:32:40,489 We'll be in portland in a few minutes. 510 00:32:40,490 --> 00:32:44,394 Hey, uh, you want to hear what I wrote about you last night? 511 00:32:46,029 --> 00:32:47,529 Okay. 512 00:32:55,038 --> 00:32:59,409 "one gets used to these one-name companions after a while. 513 00:32:59,410 --> 00:33:01,510 "this one is another jack. 514 00:33:01,511 --> 00:33:03,212 "not typical, though. 515 00:33:03,213 --> 00:33:04,848 "intelligent, well-read, 516 00:33:04,849 --> 00:33:08,951 "calluses on his hands, but they aren't worker's hands. 517 00:33:08,952 --> 00:33:10,353 "not talkative, either. 518 00:33:13,524 --> 00:33:15,625 "advertising executive, maybe. 519 00:33:17,861 --> 00:33:20,029 "living beyond his means. Nagging wife, 520 00:33:20,030 --> 00:33:23,866 "spoiled kids, running away from it all. 521 00:33:23,867 --> 00:33:26,236 "could be a killer too. 522 00:33:26,237 --> 00:33:29,606 "shot his mistress after finding her with somebody else. 523 00:33:29,607 --> 00:33:34,177 "no, not the type. 524 00:33:34,178 --> 00:33:36,779 "more likely an embezzler. 525 00:33:36,780 --> 00:33:38,714 "ran off with a load of company funds, 526 00:33:38,715 --> 00:33:41,884 "got a job somewhere under a phony name. 527 00:33:41,885 --> 00:33:45,955 Somebody recognized him, so he's on the run again. " 528 00:33:47,858 --> 00:33:49,559 That's stream-of-consciousness stuff. 529 00:33:49,560 --> 00:33:50,560 I do it all the time. 530 00:33:50,561 --> 00:33:52,194 Did I come close anywhere? 531 00:33:52,195 --> 00:33:57,300 I'm afraid I'm not gonna fit into your saga. 532 00:33:57,301 --> 00:33:59,369 Sure you will. 533 00:33:59,370 --> 00:34:01,504 Everybody does. 534 00:34:01,505 --> 00:34:04,674 Hey, I know a place just outside of town 535 00:34:04,675 --> 00:34:07,243 Where, uh, we can get a couple of free meals 536 00:34:07,244 --> 00:34:08,645 Just for splitting some logs. 537 00:34:08,646 --> 00:34:11,080 You gotta be careful not to cut off your fingers, though, okay? 538 00:34:11,081 --> 00:34:12,682 Sure, why not. 539 00:34:22,059 --> 00:34:23,626 What's the matter? 540 00:34:23,627 --> 00:34:25,061 Cops. 541 00:34:25,062 --> 00:34:27,496 Squads of them. Just, uh, waiting. 542 00:34:33,237 --> 00:34:35,571 You tell them you were alone. 543 00:34:35,572 --> 00:34:36,839 Nothing about me. You understand? 544 00:34:36,840 --> 00:34:38,808 Nothing about my book and nothing about me. 545 00:34:38,809 --> 00:34:41,210 Okay. 546 00:36:34,324 --> 00:36:35,357 He's finished. 547 00:36:35,358 --> 00:36:36,893 That's not kimble. 548 00:36:36,894 --> 00:36:39,195 No. I'll tell you who it is though. It's macklin. 549 00:36:39,196 --> 00:36:40,530 Marty macklin. 550 00:36:40,531 --> 00:36:42,765 You mean the kid who shot those two guards from salem? 551 00:36:42,766 --> 00:36:44,967 And that prison guard in seattle. 552 00:37:09,726 --> 00:37:11,060 You got that flyer on kimble? 553 00:37:11,061 --> 00:37:12,628 Yeah. 554 00:38:07,517 --> 00:38:09,351 Did you want to see me, dad? 555 00:38:09,352 --> 00:38:12,287 Yes, laurie. 556 00:38:12,288 --> 00:38:15,191 Laurie, these are the complete files on richard kimble. 557 00:38:15,192 --> 00:38:16,826 I've been over and over them. 558 00:38:16,827 --> 00:38:19,795 School records, army history, medical career. 559 00:38:19,796 --> 00:38:23,933 Every single detail. 560 00:38:23,934 --> 00:38:26,168 And you know, it's an amazing thing, laurie. 561 00:38:26,169 --> 00:38:29,138 Except for that one moment of violence 562 00:38:29,139 --> 00:38:30,872 And what he did to us, 563 00:38:30,873 --> 00:38:33,009 He seems to be a decent human being. 564 00:38:33,010 --> 00:38:35,210 A good man and a good doctor. 565 00:38:37,381 --> 00:38:39,582 Don't you think that's strange, laurie? 566 00:38:39,583 --> 00:38:41,783 What did you want to see me about, dad? 567 00:38:42,919 --> 00:38:45,521 I thought maybe you wanted to see me about something. 568 00:38:47,891 --> 00:38:49,491 Laurie, don't you think it's strange 569 00:38:49,492 --> 00:38:51,026 He told me about the car, 570 00:38:51,027 --> 00:38:53,195 Considering that he'd run down somebody? 571 00:38:53,196 --> 00:38:55,331 Well, maybe he thought that you'd find out anyway. 572 00:38:55,332 --> 00:38:56,966 And that's all you have to say? 573 00:38:56,967 --> 00:38:58,567 Well, what do you mean? 574 00:39:00,704 --> 00:39:02,037 Do you think that I-? 575 00:39:02,038 --> 00:39:04,373 I mean I think I'd be sick 576 00:39:04,374 --> 00:39:06,809 If I'd been hounding an innocent man. 577 00:39:06,810 --> 00:39:09,946 But his wife. Didn't he kill his wife? 578 00:39:09,947 --> 00:39:11,814 I don't know. 579 00:39:11,815 --> 00:39:14,050 I'm not sure about anything. 580 00:39:14,051 --> 00:39:16,118 Are you, laurie? 581 00:39:16,119 --> 00:39:18,754 I tried to tell you before, but- 582 00:39:21,158 --> 00:39:23,292 Oh, anyhow- 583 00:39:26,463 --> 00:39:28,197 I had the car. 584 00:39:30,367 --> 00:39:35,171 It was late and I'd had some beer 585 00:39:35,172 --> 00:39:37,272 And this- 586 00:39:37,273 --> 00:39:40,576 This man, he- he just stumbled right into the street, 587 00:39:40,577 --> 00:39:42,945 Right in front of me. 588 00:39:42,946 --> 00:39:44,814 It wasn't my fault! 589 00:39:44,815 --> 00:39:46,215 I was scared. 590 00:39:46,216 --> 00:39:49,585 That's why I asked jack to say he put the dent in the fender. 591 00:39:49,586 --> 00:39:53,722 I- I didn't even tell him about the man. 592 00:39:59,796 --> 00:40:01,564 But, laurie, if it wasn't your fault, 593 00:40:01,565 --> 00:40:02,598 The police probably- 594 00:40:02,599 --> 00:40:04,500 I wasn't afraid of the police. 595 00:40:04,501 --> 00:40:06,535 I was afraid of you. 596 00:40:15,612 --> 00:40:18,714 I- 597 00:40:18,715 --> 00:40:22,051 I kept in touch with the hospital, dad. 598 00:40:22,052 --> 00:40:24,486 The man's out of danger now. 599 00:40:25,989 --> 00:40:28,690 I'm sorry, laurie. 600 00:40:28,691 --> 00:40:29,992 Forgive me. 601 00:40:32,195 --> 00:40:36,765 Do you have to keep after him? 602 00:40:36,766 --> 00:40:39,601 I'm afraid it doesn't matter what I do... 603 00:40:39,602 --> 00:40:41,203 Anymore. 604 00:40:44,007 --> 00:40:45,975 Gerard knows about 2130. 605 00:40:45,976 --> 00:40:49,078 Anyone can program it for him. 606 00:40:49,079 --> 00:40:51,080 Isn't there anything you can do? 607 00:40:55,018 --> 00:40:56,252 Maybe. 608 00:40:58,222 --> 00:41:00,489 Yes, maybe there is. 609 00:41:04,394 --> 00:41:07,729 Maybe there's something I can do about a great many things. 610 00:41:19,342 --> 00:41:21,310 Hm. 611 00:41:21,311 --> 00:41:25,580 Yes, yes, I'd like to talk to one of your reporters. 612 00:41:25,581 --> 00:41:26,882 A man named bassett. 613 00:41:46,202 --> 00:41:48,704 I'd just like to know how he got ahold of that. 614 00:41:56,746 --> 00:41:57,746 He must be a good reporter. 615 00:41:57,747 --> 00:41:59,281 He must also be psychic. 616 00:41:59,282 --> 00:42:01,650 Only four or five people know exactly what we're doing here. 617 00:42:01,651 --> 00:42:04,653 I'd say you can begin adjusting that figure upwards. 618 00:42:04,654 --> 00:42:05,855 And if kimble sees this- 619 00:42:05,856 --> 00:42:06,956 Then we can all go home. 620 00:42:06,957 --> 00:42:08,457 If he knows he's being computed, 621 00:42:08,458 --> 00:42:10,726 He'll begin to change his pattern immediately. 622 00:42:10,727 --> 00:42:13,562 Well, we'll just have to act on the assumption 623 00:42:13,563 --> 00:42:15,831 That he doesn't know. Yet. 624 00:42:15,832 --> 00:42:18,601 Lieutenant, I've conducted an experiment 625 00:42:18,602 --> 00:42:20,102 Which I'd like to show you. 626 00:42:20,103 --> 00:42:21,504 Experiment? Yes. 627 00:42:21,505 --> 00:42:23,606 If it has something to do with kimble, I'm interested. 628 00:42:23,607 --> 00:42:25,007 It has. 629 00:42:25,008 --> 00:42:27,109 We have access to thousands of medical 630 00:42:27,110 --> 00:42:29,078 And psychiatric case histories, 631 00:42:29,079 --> 00:42:32,014 Including over 100,000 convicted criminals. 632 00:42:32,015 --> 00:42:35,451 I had those histories fed into the 2130 633 00:42:35,452 --> 00:42:38,821 Along with the complete profile of richard kimble. 634 00:42:38,822 --> 00:42:40,689 And I mean complete. 635 00:42:40,690 --> 00:42:42,991 And then I asked for the probabilities 636 00:42:42,992 --> 00:42:44,994 Of his being able to commit murder 637 00:42:44,995 --> 00:42:47,329 Under any circumstances. 638 00:42:52,802 --> 00:42:57,440 "subject capability of committing murder: 639 00:42:57,441 --> 00:42:59,508 98 percent negative. " 640 00:42:59,509 --> 00:43:01,710 No comment, lieutenant? 641 00:43:03,713 --> 00:43:06,415 Just one: 642 00:43:06,416 --> 00:43:10,452 The remaining 2 percent is enough for me. 643 00:43:10,453 --> 00:43:11,887 Shall we get to work? 644 00:43:34,111 --> 00:43:36,779 Ryder: Flood control in portland. 645 00:43:38,014 --> 00:43:40,583 Evidently this time he didn't run. 646 00:43:40,584 --> 00:43:44,386 Uh, he's been in portland before. 647 00:43:44,387 --> 00:43:47,256 Knows his way around. Probably feels more secure. 648 00:43:47,257 --> 00:43:50,726 Also, there'd be more job opportunities there. 649 00:43:50,727 --> 00:43:52,561 Well, there are your probables. 650 00:43:52,562 --> 00:43:55,865 Uh, you programmed all that additional employment data? 651 00:43:55,866 --> 00:43:59,034 Everything back to 11 years old 652 00:43:59,035 --> 00:44:01,670 When he was mowing lawns for a quarter. 653 00:44:01,671 --> 00:44:05,974 Well, this ought to be as accurate as we can get. 654 00:44:07,944 --> 00:44:09,979 I'm gonna call the attorney general's office 655 00:44:09,980 --> 00:44:12,414 And then I'm going up there myself. 656 00:44:12,415 --> 00:44:14,016 If kimble hasn't seen a newspaper yet, 657 00:44:14,017 --> 00:44:16,551 We may still have a chance. 658 00:44:21,625 --> 00:44:24,459 Cole, john, in the truck. 659 00:44:24,460 --> 00:44:26,561 Johnson, james. 660 00:44:26,562 --> 00:44:29,064 Smith, william. 661 00:44:29,065 --> 00:44:31,133 Smith, william! 662 00:44:32,969 --> 00:44:36,271 Brown, max. 663 00:44:36,272 --> 00:44:38,674 Gamble, arthur. 664 00:44:38,675 --> 00:44:41,077 Savory, robert. 665 00:45:00,931 --> 00:45:03,231 All right, relax. We got a long ride. 666 00:45:36,299 --> 00:45:39,201 Man: Head's up buddy, let's go. 667 00:46:05,227 --> 00:46:06,662 Well, there's a truckload of workers due 668 00:46:06,663 --> 00:46:07,930 In about ten minutes. 669 00:46:07,931 --> 00:46:09,931 I think we'll get home in time for dinner. 670 00:46:34,624 --> 00:46:36,558 Kimble: Can I take a look at your paper? 671 00:46:36,559 --> 00:46:38,126 What's it worth to you? 672 00:46:38,127 --> 00:46:40,729 A couple of cigarettes? 673 00:46:40,730 --> 00:46:41,764 I'm all out. 674 00:46:41,765 --> 00:46:43,499 Sorry. 675 00:46:44,600 --> 00:46:46,602 What if I give you the price of the paper? 676 00:46:46,603 --> 00:46:48,437 And I get the paper back. 677 00:46:48,438 --> 00:46:50,372 Yeah. 678 00:46:52,108 --> 00:46:53,442 I wanna work the crossword. 679 00:47:05,888 --> 00:47:07,790 Hey, buddy. 680 00:47:13,330 --> 00:47:15,797 Hey, some guy just jumped ship. 681 00:47:23,773 --> 00:47:25,373 Man: That's him all right. 682 00:47:25,374 --> 00:47:28,043 But he must have jumped out about 6 or 8 miles back. 683 00:47:46,229 --> 00:47:47,429 Was he reading this? 684 00:47:47,430 --> 00:47:48,830 Man: Yeah. 685 00:47:48,831 --> 00:47:51,466 He gave me a dime for it. 686 00:47:54,003 --> 00:47:56,037 Ten cents. 687 00:47:56,038 --> 00:47:59,575 Well, he'll never get a better bargain than that. 688 00:48:14,925 --> 00:48:17,826 I appreciate everything you tried to do, doctor. 689 00:48:17,827 --> 00:48:20,295 For a while it looked as if it was gonna work 690 00:48:20,296 --> 00:48:22,230 And maybe it would have, 691 00:48:22,231 --> 00:48:23,799 If it hadn't been for the human element. 692 00:48:23,800 --> 00:48:25,500 In this case, that reporter. 693 00:48:25,501 --> 00:48:26,735 Well, who knows? 694 00:48:26,736 --> 00:48:28,002 Maybe in a year or two. 695 00:48:28,003 --> 00:48:29,304 You mean we should wait around 696 00:48:29,305 --> 00:48:31,606 Until he's established a kind of anti-pattern pattern? 697 00:48:31,607 --> 00:48:33,675 I'm afraid not, doctor. 698 00:48:33,676 --> 00:48:35,210 Laurie and I are about to have dinner. 699 00:48:35,211 --> 00:48:36,945 Why don't you take a later plane and join us? 700 00:48:36,946 --> 00:48:38,246 Well, thank you but no. 701 00:48:38,247 --> 00:48:41,383 Uh, I'm afraid I wouldn't be very good company. 702 00:48:41,384 --> 00:48:43,318 Uh, goodbye, doctor. 703 00:48:43,319 --> 00:48:45,086 Goodbye, lieutenant. Goodbye, miss ryder. 704 00:48:45,087 --> 00:48:46,788 Goodbye, lieutenant. Have a nice trip back. 705 00:48:46,789 --> 00:48:48,089 Thank you. 706 00:48:57,133 --> 00:48:58,767 Do you think he'll ever catch him? 707 00:48:58,768 --> 00:48:59,868 Possibly. 708 00:48:59,869 --> 00:49:01,703 He knows more about richard kimble 709 00:49:01,704 --> 00:49:03,839 Than anyone else. 710 00:49:03,840 --> 00:49:05,974 But the 2130 knows just as much. 711 00:49:09,078 --> 00:49:10,178 George. 712 00:49:10,179 --> 00:49:11,546 Man Yes, doctor. 713 00:49:11,547 --> 00:49:13,481 It looks like kimble reads the papers. 714 00:49:13,482 --> 00:49:16,218 He may know that the computer's tracking him. 715 00:49:16,219 --> 00:49:17,786 You want to program that? 716 00:49:17,787 --> 00:49:20,522 Yes, but suppose he reverses his pattern? 717 00:49:20,523 --> 00:49:22,124 Ask for the probabilities. 718 00:49:22,125 --> 00:49:23,525 Yes, sir. 719 00:49:29,432 --> 00:49:31,599 Cranberry bogs. 720 00:49:31,600 --> 00:49:34,336 What an awful place to be this time of the year. 721 00:49:34,337 --> 00:49:37,005 Do you think he's really there? 722 00:49:37,006 --> 00:49:38,106 I don't know. 723 00:49:38,107 --> 00:49:40,108 I hope not. 724 00:49:40,109 --> 00:49:41,910 Come on, laurie. 725 00:50:04,767 --> 00:50:07,302 Narrator: If you are richard kimble, fugitive, 726 00:50:07,303 --> 00:50:10,505 Your already complicated life has become more so. 727 00:50:10,506 --> 00:50:13,208 You can no longer rely upon your instinct, 728 00:50:13,209 --> 00:50:15,443 Because, for all you know, 729 00:50:15,444 --> 00:50:18,013 Your pursuers may be machines. 730 00:50:18,014 --> 00:50:20,415 And you are merely a human being. 51586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.