Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,201
If most people had
my opportunities,
2
00:00:03,202 --> 00:00:04,502
They'd jump.
3
00:00:04,503 --> 00:00:06,771
Everybody's out
for what they can get.
4
00:00:06,772 --> 00:00:08,473
You're sure about that?
5
00:00:10,175 --> 00:00:13,011
Well, take you for instance.
6
00:00:13,012 --> 00:00:15,313
Now, I come to you
for lessons so that mr. Slade
7
00:00:15,314 --> 00:00:18,016
Will come through,
but I'll bet you something.
8
00:00:18,017 --> 00:00:19,784
All the time you've
been talking grammar,
9
00:00:19,785 --> 00:00:23,055
You've been thinking just what
every other man thinks about.
10
00:00:23,056 --> 00:00:26,925
Now, don't you deny it,
because I can tell.
11
00:00:26,926 --> 00:00:29,694
All you needed was
the opportunity too.
12
00:00:37,036 --> 00:00:38,536
Narrator:
13
00:00:45,277 --> 00:00:48,679
Starring david janssen
as dr. Richard kimble.
14
00:00:48,680 --> 00:00:51,550
An innocent victim
of blind justice,
15
00:00:51,551 --> 00:00:55,187
Falsely convicted
for the murder of his wife,
16
00:00:55,188 --> 00:00:57,422
Reprieved by fate
when a train wreck
17
00:00:57,423 --> 00:00:59,691
Freed him en route
to the death house.
18
00:00:59,692 --> 00:01:03,361
Freed him to hide
in lonely desperation.
19
00:01:03,362 --> 00:01:05,897
To change his identity.
20
00:01:05,898 --> 00:01:08,766
To toil at many jobs.
21
00:01:08,767 --> 00:01:11,236
Freed him to search
for a one-armed man
22
00:01:11,237 --> 00:01:13,705
He saw leave
the scene of the crime.
23
00:01:13,706 --> 00:01:15,673
Freed him to run
24
00:01:15,674 --> 00:01:17,476
Before the relentless pursuit
25
00:01:17,477 --> 00:01:20,811
Of the police lieutenant
obsessed with his capture.
26
00:01:20,812 --> 00:01:23,448
The guest star
in tonight's story:
27
00:01:23,449 --> 00:01:25,116
Laura devon.
28
00:01:25,117 --> 00:01:28,753
And special guest star
paul richards.
29
00:01:32,491 --> 00:01:34,492
Announcer:
30
00:01:54,146 --> 00:01:56,747
The chinese sunset motel,
31
00:01:56,748 --> 00:02:00,118
Situated on a tarnished
hyphen called the sunset strip
32
00:02:00,119 --> 00:02:03,855
That separates los angeles
from beverly hills.
33
00:02:03,856 --> 00:02:06,891
For richard kimble,
working as man-of-all-jobs
34
00:02:06,892 --> 00:02:08,993
Under the alias
of jack fickett,
35
00:02:08,994 --> 00:02:10,861
It is a welcome bit of limbo.
36
00:02:25,010 --> 00:02:26,744
Well, hello, there.
37
00:02:34,320 --> 00:02:37,589
This is one of our loveliest
suites.
38
00:02:40,192 --> 00:02:42,426
Just moving in?
39
00:02:42,427 --> 00:02:44,863
You'll like it here.
40
00:02:53,438 --> 00:02:54,805
Get the point?
41
00:03:03,715 --> 00:03:05,217
How'd you do?
42
00:03:05,218 --> 00:03:06,918
Zero.
43
00:03:16,996 --> 00:03:18,196
He's cheatin' again.
44
00:03:18,197 --> 00:03:19,430
Oh, sam...
Me?
45
00:03:19,431 --> 00:03:21,299
I'll hit you right
in the mouth.
46
00:03:21,300 --> 00:03:23,201
Will you shut up
and play?
47
00:03:23,202 --> 00:03:24,636
I'm out.
48
00:03:28,307 --> 00:03:30,141
Frankie,
49
00:03:30,142 --> 00:03:32,443
Looks like you're gonna have
a little competition
50
00:03:32,444 --> 00:03:34,212
Around here from now on, huh?
51
00:03:34,213 --> 00:03:36,114
Who? Oh, her?
52
00:03:36,115 --> 00:03:38,616
Oh, come on, uncle sam,
you got to be kidding.
53
00:03:41,120 --> 00:03:43,021
Oh, alice.
Oh, hi, sam.
54
00:03:43,022 --> 00:03:45,156
You know that guy looks
real familiar.
55
00:03:45,157 --> 00:03:46,624
Oh, his name is slade.
56
00:03:46,625 --> 00:03:48,292
Edward slade.
Slade, eh.
57
00:03:48,293 --> 00:03:49,793
And the girl,
it says in the registry,
58
00:03:49,794 --> 00:03:51,762
Is his secretary.
59
00:03:53,165 --> 00:03:54,832
Edward slade.
60
00:03:57,503 --> 00:04:00,271
Looks like we fell into
a nest of penny-ante hustlers.
61
00:04:00,272 --> 00:04:01,906
Of what?
62
00:04:01,907 --> 00:04:03,842
Scroungers.
63
00:04:03,843 --> 00:04:05,676
They looked okay to me.
64
00:04:05,677 --> 00:04:08,012
No, they're penny-ante
hustlers. I can tell.
65
00:04:08,013 --> 00:04:10,181
It's just that some
are better than others.
66
00:04:11,383 --> 00:04:13,151
Oh, shoot.
67
00:04:13,152 --> 00:04:16,087
I should have bought
another pair of flats.
68
00:04:16,088 --> 00:04:18,156
Now, listen,
69
00:04:18,157 --> 00:04:19,457
I'm gonna, uh-
70
00:04:19,458 --> 00:04:21,326
I'm gonna go see
gordie schiller right away.
71
00:04:21,327 --> 00:04:23,627
Now, he'll come through
for us, I know he will.
72
00:04:23,628 --> 00:04:25,864
And then I'm gonna take
my little jelly apple
73
00:04:25,865 --> 00:04:28,699
And we're gonna move back up
into the winner's circle again.
74
00:04:28,700 --> 00:04:30,301
Now, I'm not complaining.
75
00:04:30,302 --> 00:04:32,436
If a place is clean,
it's got closets.
76
00:04:32,437 --> 00:04:34,405
I know.
77
00:04:34,406 --> 00:04:36,607
Now, there's a-
there's a coffee shop outside.
78
00:04:36,608 --> 00:04:40,110
If I'm not back in time I want
you to eat there, understand?
79
00:04:40,111 --> 00:04:41,946
Don't worry about me,
sweetheart.
80
00:04:41,947 --> 00:04:44,015
Just go about your business
as though I wasn't here.
81
00:04:44,016 --> 00:04:45,950
All right. And you watch out
for the wolves, huh?
82
00:04:45,951 --> 00:04:47,485
See you.
83
00:04:49,121 --> 00:04:50,454
Kiss-kiss.
84
00:04:52,424 --> 00:04:54,859
Oh, you're a bird.
85
00:04:57,897 --> 00:05:00,064
You want to see
sophia loren?
86
00:05:00,065 --> 00:05:01,599
Nah.
87
00:05:01,600 --> 00:05:03,501
I'm not in the mood
for subtitles.
88
00:05:03,502 --> 00:05:05,469
Besides, I don't think
she wants to see me.
89
00:05:07,039 --> 00:05:08,806
Don't move.
90
00:05:08,807 --> 00:05:10,174
Just a teeny bit longer.
91
00:05:10,175 --> 00:05:13,111
I got your nose, but your chin
keeps getting away from me.
92
00:05:13,112 --> 00:05:14,712
Take your time.
I don't have to be back
93
00:05:14,713 --> 00:05:16,380
To the switchboard
for 15 minutes.
94
00:05:16,381 --> 00:05:18,116
I thought you was
the porter.
95
00:05:18,117 --> 00:05:20,684
Well, yeah, I'm the porter,
the relief switchboard operator,
96
00:05:20,685 --> 00:05:24,388
The, uh,
pool maintenance engineer.
97
00:05:24,389 --> 00:05:26,491
Sort of a general factotum.
98
00:05:27,760 --> 00:05:28,860
What's that?
99
00:05:28,861 --> 00:05:30,228
What, "factotum"?
100
00:05:32,030 --> 00:05:34,232
Well, that's sort
of an all-around helper.
101
00:05:34,233 --> 00:05:37,101
It's a very nice way
of putting it.
102
00:05:38,403 --> 00:05:39,971
You a professional artist?
103
00:05:39,972 --> 00:05:42,006
Oh. Oh, no.
104
00:05:42,007 --> 00:05:44,074
It's just a hobby I took up.
105
00:05:44,075 --> 00:05:45,810
I better warn you before
you look at this.
106
00:05:45,811 --> 00:05:47,278
I'm just a beginner.
107
00:05:48,414 --> 00:05:49,980
You know what they say, uh,
108
00:05:49,981 --> 00:05:53,184
"a journey of a thousand miles
begins with a single step."
109
00:05:54,819 --> 00:05:57,855
You know, that's true.
110
00:05:57,856 --> 00:05:59,858
Did you just make that up?
111
00:05:59,859 --> 00:06:01,626
No, I, uh,
112
00:06:01,627 --> 00:06:05,463
Had an english professor that
never left a cliché unturned.
113
00:06:05,464 --> 00:06:09,067
Professor?
That means college, I guess.
114
00:06:09,068 --> 00:06:10,735
Yeah.
115
00:06:10,736 --> 00:06:12,370
Hey, can I see it?
116
00:06:13,639 --> 00:06:15,907
Down where my home
is we got a saying,
117
00:06:15,908 --> 00:06:18,476
"a girl with looks
don't need books."
118
00:06:19,912 --> 00:06:21,278
Good saying.
119
00:06:21,279 --> 00:06:24,415
Personally, I- I never
went past the fourth grade,
120
00:06:24,416 --> 00:06:26,150
But I bet you I'm doing better
121
00:06:26,151 --> 00:06:28,586
Than most of them college kids.
122
00:06:28,587 --> 00:06:30,655
Take these here earrings.
123
00:06:30,656 --> 00:06:32,690
They're three carats apiece.
124
00:06:32,691 --> 00:06:35,560
Perfect blue-white,
cut by hand.
125
00:06:35,561 --> 00:06:39,297
'course everybody hasn't
had my opportunities.
126
00:06:39,298 --> 00:06:41,932
Oh, I guess it's, uh,
127
00:06:41,933 --> 00:06:43,601
Just a matter
of what you want.
128
00:06:43,602 --> 00:06:45,937
What do you mean?
129
00:06:45,938 --> 00:06:48,105
Well, I meant it's a question
of values.
130
00:06:48,106 --> 00:06:49,340
Is something wrong
with my values?
131
00:06:49,341 --> 00:06:50,641
No, no,
I didn't mean there was
132
00:06:50,642 --> 00:06:52,510
Anything wrong with
your values. I just meant-
133
00:06:52,511 --> 00:06:54,044
I don't think that
you should go around
134
00:06:54,045 --> 00:06:56,214
Thinking remarks about people
135
00:06:56,215 --> 00:06:58,249
Just because they can't
turn over a cliché
136
00:06:58,250 --> 00:07:00,518
Or whatever
it is that you said.
137
00:07:00,519 --> 00:07:02,320
Well, uh, no, you see,
I-I'm sorry-
138
00:07:02,321 --> 00:07:03,554
Waitress.
139
00:07:07,893 --> 00:07:09,093
Would you charge that
140
00:07:09,094 --> 00:07:10,895
To mr. Edward slade's room,
please?
141
00:07:10,896 --> 00:07:13,631
You want to sign this and write
your room number down?
142
00:07:28,546 --> 00:07:29,747
There.
143
00:07:31,183 --> 00:07:32,783
Congratulations.
144
00:07:45,598 --> 00:07:47,164
Is he awake?
145
00:07:49,768 --> 00:07:51,202
He was.
146
00:07:51,203 --> 00:07:52,670
He goes in and out.
147
00:07:53,906 --> 00:07:55,406
Gordie.
148
00:07:55,407 --> 00:07:57,642
Hey, gordie, it's me,
eddie slade.
149
00:07:59,544 --> 00:08:00,712
What happened?
150
00:08:00,713 --> 00:08:02,279
Freeway.
151
00:08:02,280 --> 00:08:03,648
He went on an off ramp.
152
00:08:03,649 --> 00:08:06,517
Truck stopped him.
153
00:08:06,518 --> 00:08:08,520
When did you get out
of jail?
154
00:08:08,521 --> 00:08:10,821
Oh, you're up.
155
00:08:11,823 --> 00:08:13,591
Yeah, I'm up.
156
00:08:13,592 --> 00:08:15,626
I got out about a month ago.
157
00:08:15,627 --> 00:08:17,362
I tried calling you.
158
00:08:17,363 --> 00:08:19,497
But maxie took over
for you in new orleans,
159
00:08:19,498 --> 00:08:21,766
And won't give back, right?
160
00:08:21,767 --> 00:08:23,968
You heard, huh?
161
00:08:23,969 --> 00:08:26,771
So you come down here
for a little financing, huh?
162
00:08:26,772 --> 00:08:29,373
Well,
163
00:08:29,374 --> 00:08:32,309
I figured since I cut you
in on a slice of new orleans
164
00:08:32,310 --> 00:08:33,978
That you might like
to return the favor.
165
00:08:33,979 --> 00:08:36,147
Listen, eddie,
the cops know
166
00:08:36,148 --> 00:08:38,515
We were partners
in new orleans.
167
00:08:38,516 --> 00:08:40,818
These l.A. Police are murder.
168
00:08:40,819 --> 00:08:44,055
Now, gordie, I got a big deal
cooking in st. Louis.
169
00:08:44,056 --> 00:08:45,690
I'll pay you back in a year.
170
00:08:45,691 --> 00:08:47,491
That had you
on the scan 20 minutes
171
00:08:47,492 --> 00:08:50,427
After you crossed
the city line.
172
00:08:50,428 --> 00:08:52,096
A hundred thousand is all.
173
00:08:53,198 --> 00:08:55,700
You kidding?
A hundred grand.
174
00:08:55,701 --> 00:08:58,502
I can't afford
a lousy manicure.
175
00:08:59,905 --> 00:09:02,707
I'm up to my
insurance policies
176
00:09:02,708 --> 00:09:05,375
On this big deal
I'm financing.
177
00:09:05,376 --> 00:09:07,745
It's big international stuff.
178
00:09:10,916 --> 00:09:12,583
Okay.
179
00:09:12,584 --> 00:09:15,119
All right, I got a couple
of other friends in the area.
180
00:09:15,120 --> 00:09:17,922
Y- you're not going to stay
in the area, eddie.
181
00:09:17,923 --> 00:09:20,358
The cops tie us in together.
182
00:09:20,359 --> 00:09:23,427
And right now I can't
afford the attention.
183
00:09:23,428 --> 00:09:25,630
I got too much invested.
184
00:09:25,631 --> 00:09:28,732
A couple of weeks, gordie.
185
00:09:28,733 --> 00:09:30,001
Now, I'm desperate.
186
00:09:30,002 --> 00:09:32,403
The west coast
is my last chance.
187
00:09:32,404 --> 00:09:34,605
Now, you owe me a favor.
188
00:09:38,243 --> 00:09:40,111
Hey, gordie.
189
00:09:42,114 --> 00:09:44,315
All right,
190
00:09:44,316 --> 00:09:46,984
You got two weeks, eddie.
191
00:09:46,985 --> 00:09:49,420
Two weeks,
but stay away from me.
192
00:09:49,421 --> 00:09:51,322
You won't even know I'm around.
193
00:09:52,191 --> 00:09:54,559
Two weeks, eddie.
194
00:09:54,560 --> 00:09:57,629
Strictly enforced
and no extensions.
195
00:10:20,652 --> 00:10:22,720
Say, what kind of people
they got staying here, huh?
196
00:10:22,721 --> 00:10:24,087
Nice bunch.
197
00:10:24,088 --> 00:10:25,255
Well, that's good.
198
00:10:25,256 --> 00:10:26,690
See, making friends
is my business.
199
00:10:26,691 --> 00:10:27,991
I'm a salesman by profession.
200
00:10:27,992 --> 00:10:29,860
Well, right this way, sir.
201
00:10:35,934 --> 00:10:37,868
I might be gone a week,
maybe more.
202
00:10:37,869 --> 00:10:41,939
I got this guy up in portland
and another one in seattle.
203
00:10:41,940 --> 00:10:43,407
Did she go to college?
204
00:10:43,408 --> 00:10:44,475
Who?
205
00:10:44,476 --> 00:10:46,577
Who we talking about?
Your ex-wife.
206
00:10:46,578 --> 00:10:48,412
Oh, not again.
Forget her.
207
00:10:48,413 --> 00:10:50,881
I bet she at least went
to high school.
208
00:10:50,882 --> 00:10:52,783
You wouldn't have married
no dunce, would you?
209
00:10:52,784 --> 00:10:55,453
Penelope, will you stop it?
210
00:10:55,454 --> 00:10:57,855
"boo," said the bogeyman.
211
00:10:59,724 --> 00:11:01,592
Look, you-you just
draw your pictures
212
00:11:01,593 --> 00:11:03,561
And get lots of sun and-
213
00:11:06,397 --> 00:11:08,566
And you better go
fix me a drink.
214
00:11:13,939 --> 00:11:16,374
What do you think I am,
a factotum?
215
00:11:18,109 --> 00:11:20,110
Where'd you pick that up?
216
00:11:20,111 --> 00:11:22,180
Don't look so surprised.
217
00:11:22,181 --> 00:11:24,549
There happens to be a lot more
where that came from.
218
00:11:24,550 --> 00:11:27,050
I don't believe it.
219
00:11:27,051 --> 00:11:29,019
Yes, sir.
220
00:11:29,020 --> 00:11:31,288
Yes, I'll have a cab
right here mr. Slade.
221
00:11:31,289 --> 00:11:33,657
Get one for me too,
will ya?
222
00:11:36,761 --> 00:11:38,295
Will you send
a couple of cabs
223
00:11:38,296 --> 00:11:39,864
Up to the chinese
sunset motel, please?
224
00:11:39,865 --> 00:11:41,465
Frankie, you look gorgeous.
225
00:11:41,466 --> 00:11:43,667
Oh, just my old
working clothes.
226
00:11:43,668 --> 00:11:44,869
Wow.
Well, I've got to run.
227
00:11:44,870 --> 00:11:46,403
I'm gonna be late.
What's your hurry?
228
00:11:46,404 --> 00:11:47,771
You got a date?
Uh-huh.
229
00:11:47,772 --> 00:11:49,006
With a double feature.
230
00:12:02,654 --> 00:12:05,188
You know, I haven't been
to the movies in months.
231
00:12:05,189 --> 00:12:06,724
No one ever asks me.
232
00:12:06,725 --> 00:12:08,726
Maybe you're not
the movie type, frankie.
233
00:12:08,727 --> 00:12:11,629
Well, you never know
till you ask.
234
00:12:11,630 --> 00:12:12,963
My cab here yet?
235
00:12:12,964 --> 00:12:14,498
Be here in just a minute.
236
00:12:20,806 --> 00:12:23,874
You watch out
for the wise guys, huh?
237
00:12:23,875 --> 00:12:26,610
And you have good luck,
you hear?
238
00:12:26,611 --> 00:12:27,811
Don't miss me too much.
239
00:12:27,812 --> 00:12:29,012
I will.
240
00:12:30,515 --> 00:12:31,615
Come on.
241
00:12:35,119 --> 00:12:36,920
Hey, don't take my cab.
242
00:12:54,872 --> 00:12:57,942
Hi.
243
00:12:59,444 --> 00:13:01,511
I'm awfully sorry about
what happened earlier.
244
00:13:01,512 --> 00:13:03,247
Well, so am I.
245
00:13:03,248 --> 00:13:06,083
I was wondering if I could talk
to you for a little bit.
246
00:13:06,084 --> 00:13:07,851
What time do you
get off from work?
247
00:13:07,852 --> 00:13:09,453
Two o'clock.
248
00:13:09,454 --> 00:13:13,190
Could you meet me
in the coffee shop around 2?
249
00:13:13,191 --> 00:13:14,458
Yeah, sure.
250
00:13:14,459 --> 00:13:15,927
Okay.
251
00:13:15,928 --> 00:13:18,863
Yeah?
Yes, sergeant bragin.
252
00:13:18,864 --> 00:13:20,231
Anything on slade?
253
00:13:20,232 --> 00:13:21,665
Yeah, he just left in a cab.
254
00:13:21,666 --> 00:13:24,401
License number u92271.
255
00:13:24,402 --> 00:13:25,836
Had a suitcase with him.
256
00:13:25,837 --> 00:13:27,104
He'll probably
be back, though,
257
00:13:27,105 --> 00:13:28,673
Because the girl's still here.
258
00:13:28,674 --> 00:13:30,474
Right.
259
00:13:30,475 --> 00:13:31,775
Yeah.
260
00:13:33,645 --> 00:13:35,012
Well, stick with the girl.
261
00:13:35,013 --> 00:13:36,580
Maybe you can learn
something from her.
262
00:13:51,630 --> 00:13:53,096
Sam...
Please stop it.
263
00:14:03,275 --> 00:14:05,476
Hi.
Hi.
264
00:14:05,477 --> 00:14:06,710
Sorry to keep you waiting.
265
00:14:06,711 --> 00:14:08,079
Oh, that's okay.
266
00:14:08,080 --> 00:14:09,447
It's just a funny idea I had.
267
00:14:09,448 --> 00:14:11,349
I don't know if you're gonna
cotton to it, anyway.
268
00:14:11,350 --> 00:14:12,649
Try me.
269
00:14:12,650 --> 00:14:15,586
Well, see his first wife
was very educ-
270
00:14:15,587 --> 00:14:16,921
Uh, whose?
271
00:14:16,922 --> 00:14:18,955
Mr. Slade's.
My boss.
272
00:14:18,956 --> 00:14:20,056
Oh.
273
00:14:20,057 --> 00:14:22,058
His first wife
was very educated.
274
00:14:22,059 --> 00:14:25,028
All around, kinda.
Not like me.
275
00:14:25,029 --> 00:14:27,030
It isn't that I didn't
have the opportunities.
276
00:14:27,031 --> 00:14:29,300
My daddy was all
for education, always.
277
00:14:29,301 --> 00:14:31,234
My mama was too.
278
00:14:31,235 --> 00:14:32,636
I think that's about
the only thing
279
00:14:32,637 --> 00:14:33,771
They saw eye-to-eye on.
280
00:14:33,772 --> 00:14:35,139
That and kids.
281
00:14:36,174 --> 00:14:38,409
There's 11 of us.
Eleven?
282
00:14:38,410 --> 00:14:40,912
I guess that's
a houseful then.
283
00:14:40,913 --> 00:14:42,512
I was always the best-looking.
284
00:14:42,513 --> 00:14:45,283
Especially after I started
developing, you know.
285
00:14:46,284 --> 00:14:47,651
Yeah.
286
00:14:47,652 --> 00:14:50,254
There was this
beauty contest back home
287
00:14:50,255 --> 00:14:53,524
And I won it just
as easy as jam.
288
00:14:53,525 --> 00:14:54,592
That's when I first discovered
289
00:14:54,593 --> 00:14:56,961
That men like to do things
for good-looking girls.
290
00:14:56,962 --> 00:15:00,564
That was an education
in itself, I can tell you.
291
00:15:00,565 --> 00:15:01,932
Maybe I can't read
or write so good,
292
00:15:01,933 --> 00:15:05,002
But I can sure tell a lox
from a sport a mile away.
293
00:15:05,003 --> 00:15:06,337
A "lox"?
294
00:15:06,338 --> 00:15:08,038
You know, that's the bird
that goes to vegas
295
00:15:08,039 --> 00:15:10,541
And plays the nickel machines
all night.
296
00:15:10,542 --> 00:15:12,676
Oh.
297
00:15:12,677 --> 00:15:14,345
'course I stopped
noticing other men
298
00:15:14,346 --> 00:15:15,713
When I met mr. Slade.
299
00:15:15,714 --> 00:15:17,881
It's been almost
three years now.
300
00:15:19,150 --> 00:15:21,452
I-I seem to have
lost you someplace.
301
00:15:21,453 --> 00:15:23,888
Uh, what does this have to do
with that funny idea of yours?
302
00:15:23,889 --> 00:15:25,890
Oh, well,
I'm getting to that.
303
00:15:25,891 --> 00:15:29,894
See, I've got to get me some
kind of quick education
304
00:15:29,895 --> 00:15:32,496
And I was thinking
you're so smart,
305
00:15:32,497 --> 00:15:35,700
And you talk so nice and what
with your college and all,
306
00:15:35,701 --> 00:15:38,869
I was wondering if you
couldn't teach me some things.
307
00:15:38,870 --> 00:15:40,370
Me?
308
00:15:40,371 --> 00:15:42,372
Well, you know,
how to read better
309
00:15:42,373 --> 00:15:43,774
And when to turn on
the manners,
310
00:15:43,775 --> 00:15:45,308
And when to say
the right thing.
311
00:15:45,309 --> 00:15:46,877
Uh, well, just a minute.
312
00:15:46,878 --> 00:15:49,380
I, uh-
I'll pay you for your time.
313
00:15:49,381 --> 00:15:51,882
Well, I'm very flattered,
but I-
314
00:15:51,883 --> 00:15:54,018
All you have to do
is give me some pointers.
315
00:15:54,019 --> 00:15:55,685
I'm very quick.
I really am.
316
00:15:57,455 --> 00:15:59,489
I think it's nice that
you want to improve yourself,
317
00:15:59,490 --> 00:16:00,925
But I'm not
a qualified teacher.
318
00:16:00,926 --> 00:16:03,627
Besides, I've got my hands full
here with this job.
319
00:16:03,628 --> 00:16:06,630
Look.
320
00:16:06,631 --> 00:16:09,299
I'm gonna be 24 next month
321
00:16:09,300 --> 00:16:12,370
And for mr. Slade that's old,
322
00:16:12,371 --> 00:16:15,239
And I've got to get
him married quick.
323
00:16:15,240 --> 00:16:17,641
I mean, to me.
324
00:16:17,642 --> 00:16:19,909
I don't want him turning around
and looking at me someday
325
00:16:19,910 --> 00:16:22,913
And saying, "what am I doing
with this dummy?"
326
00:16:25,583 --> 00:16:26,750
Well, I'm sorry, miss-
327
00:16:26,751 --> 00:16:29,587
You think I got too much
to learn, is that it?
328
00:16:29,588 --> 00:16:32,990
I admit that I got some to go,
329
00:16:32,991 --> 00:16:34,691
But you got to remember,
330
00:16:34,692 --> 00:16:38,329
"a journey of a thousand miles
starts with a single step."
331
00:16:40,798 --> 00:16:42,332
I did say that.
332
00:16:52,010 --> 00:16:54,111
"'well,' said
the cunning fox,
333
00:16:54,112 --> 00:16:56,413
"'if you don't
come with me
334
00:16:56,414 --> 00:16:58,815
"I will certainly devour-
335
00:16:58,816 --> 00:17:01,251
Devour you on the spot.'"
336
00:17:02,420 --> 00:17:04,254
Pretty good.
337
00:17:04,255 --> 00:17:07,391
Now try reading it just
for the sense of it.
338
00:17:07,392 --> 00:17:09,360
Doesn't matter
if you miss a word.
339
00:17:09,361 --> 00:17:10,594
I know what you mean.
340
00:17:10,595 --> 00:17:11,895
Let me try it.
341
00:17:12,964 --> 00:17:15,866
"'well,' said
the cunning fox,
342
00:17:15,867 --> 00:17:18,435
"'if you don't come
with me
343
00:17:18,436 --> 00:17:22,039
"I will certainly devour you
on the spot.'
344
00:17:23,474 --> 00:17:26,776
"a mule that had grown
fat and wanton,
345
00:17:26,777 --> 00:17:29,980
"on too good
an allowance of corn
346
00:17:29,981 --> 00:17:32,482
"was one day jumping
347
00:17:32,483 --> 00:17:34,418
And kicking about-"
348
00:17:34,419 --> 00:17:38,055
What about the,
uh, cunning fox?
349
00:17:38,056 --> 00:17:40,524
Oh, well,
350
00:17:40,525 --> 00:17:42,926
He never kept his word
like he said he was gonna.
351
00:17:42,927 --> 00:17:45,663
Like, to help farmer jones
get his old chickens back.
352
00:17:45,664 --> 00:17:47,231
How could he?
353
00:17:47,232 --> 00:17:48,799
He was eatin' 'em
354
00:17:48,800 --> 00:17:50,334
And he darn near
ate the ducks too,
355
00:17:50,335 --> 00:17:53,036
Except when farmer jones
come at him with his rifle.
356
00:17:54,639 --> 00:17:56,507
If you ask me,
357
00:17:56,508 --> 00:17:58,709
This jones guy ain't
much of a brain.
358
00:17:58,710 --> 00:18:00,277
"isn't."
359
00:18:00,278 --> 00:18:01,445
Isn't.
360
00:18:01,446 --> 00:18:02,979
Isn't much of a brain.
361
00:18:05,083 --> 00:18:06,450
And it-
362
00:18:06,451 --> 00:18:08,152
It isn't no use.
363
00:18:08,153 --> 00:18:10,321
"any."
any.
364
00:18:10,322 --> 00:18:11,555
Any use.
365
00:18:11,556 --> 00:18:12,822
What I mean is remembering
366
00:18:12,823 --> 00:18:15,225
Not to use double negatives
and not to say "ain't"
367
00:18:15,226 --> 00:18:17,460
Isn't really going to make
any difference.
368
00:18:17,461 --> 00:18:20,731
I mean, I'm still gonna look
like a dunce, aren't I?
369
00:18:20,732 --> 00:18:23,868
Whatever you learn, you'll be
that much further ahead.
370
00:18:23,869 --> 00:18:26,137
But is eddie going to know?
371
00:18:26,138 --> 00:18:27,237
He will.
372
00:18:27,238 --> 00:18:29,940
Thing is,
I don't want to change,
373
00:18:29,941 --> 00:18:32,543
But I want to look like
I've changed, you know.
374
00:18:34,212 --> 00:18:35,679
You want to quit?
375
00:18:35,680 --> 00:18:37,882
Do you?
376
00:18:37,883 --> 00:18:40,017
No.
377
00:18:40,018 --> 00:18:43,019
Well, I guess if-
378
00:18:43,020 --> 00:18:45,122
If you could
stand it so could I.
379
00:19:00,071 --> 00:19:01,372
Yeah?
380
00:19:01,373 --> 00:19:03,574
Thank you.
381
00:19:03,575 --> 00:19:05,776
Thank me for what?
382
00:19:05,777 --> 00:19:08,245
Well, you were telling me today
when you should say thank you,
383
00:19:08,246 --> 00:19:10,281
Like if somebody does you
a favor or something
384
00:19:10,282 --> 00:19:11,748
And I was just
sitting here thinking
385
00:19:11,749 --> 00:19:15,352
About who does me favors
and I thought of you.
386
00:19:15,353 --> 00:19:17,988
So thank you.
387
00:19:17,989 --> 00:19:19,623
Uh, you don't suppose
388
00:19:19,624 --> 00:19:22,092
It could have waited
till morning, do you?
389
00:19:22,093 --> 00:19:24,261
Oh, I would have
forgot by tomorrow.
390
00:19:25,296 --> 00:19:27,631
Yeah.
391
00:19:27,632 --> 00:19:30,668
Uh, uh, you're welcome.
392
00:19:49,554 --> 00:19:51,455
Something bothering you, honey?
393
00:19:52,690 --> 00:19:54,658
Yes. I don't like
the position
394
00:19:54,659 --> 00:19:56,693
You're putting
uncle jack in, cousin.
395
00:19:56,694 --> 00:19:59,563
Well, I'll just notify you
when it becomes your business.
396
00:19:59,564 --> 00:20:01,531
Your old man's liable
to get rough with him.
397
00:20:01,532 --> 00:20:03,667
I wouldn't like that.
398
00:20:03,668 --> 00:20:06,603
You know, it seems to me
I've heard them chimes before.
399
00:20:06,604 --> 00:20:08,538
It couldn't be that you
just might be jealous
400
00:20:08,539 --> 00:20:10,341
Of me and mr. Fickett,
could it?
401
00:20:10,342 --> 00:20:11,641
Oh, no, not me, cousin.
402
00:20:11,642 --> 00:20:13,243
I know when I'm beat.
403
00:20:13,244 --> 00:20:15,145
It's very obvious.
404
00:20:15,146 --> 00:20:17,982
I'm not ignorant enough
for him these days.
405
00:20:19,451 --> 00:20:21,751
Oh, I wouldn't say that.
406
00:20:21,752 --> 00:20:24,621
I'd say that you were just
about as ignorant as anybody.
407
00:20:24,622 --> 00:20:26,756
It's just that you don't have
nothing to back it up with.
408
00:20:26,757 --> 00:20:27,924
That's all.
409
00:20:53,684 --> 00:20:55,752
Nice day for a swim, huh?
410
00:20:55,753 --> 00:20:57,988
Why don't you go
for a swim then?
411
00:20:59,324 --> 00:21:00,524
Bragin's my name.
412
00:21:00,525 --> 00:21:02,559
Fred for short.
413
00:21:02,560 --> 00:21:03,927
What's yours?
414
00:21:03,928 --> 00:21:06,363
That's my business, thanks.
415
00:21:19,076 --> 00:21:22,079
Why don't you just
please move out?
416
00:21:22,080 --> 00:21:23,380
I live here.
417
00:21:31,956 --> 00:21:34,558
Don't you think you were
a little rude to him?
418
00:21:34,559 --> 00:21:36,593
I said please and thank you.
419
00:21:36,594 --> 00:21:38,929
Yes, I know.
420
00:21:38,930 --> 00:21:41,298
Oh, he's a lox anyway.
421
00:21:42,867 --> 00:21:46,570
I think there's a more
gracious way to turn a guy down.
422
00:21:46,571 --> 00:21:50,207
You mean a lady would have
been more polite, anyway.
423
00:21:50,208 --> 00:21:52,576
Now that you mention it.
424
00:21:52,577 --> 00:21:54,478
Well, what'd I do wrong?
425
00:21:54,479 --> 00:21:56,914
It's a matter
of other people's feelings.
426
00:21:56,915 --> 00:21:59,082
Oh, well, shoot.
427
00:21:59,083 --> 00:22:01,451
I'm getting sick and tired
of always being told I'm wrong.
428
00:22:01,452 --> 00:22:03,553
You know I was doing
pretty good before I met you
429
00:22:03,554 --> 00:22:05,289
And I'll probably go on
doing pretty good
430
00:22:05,290 --> 00:22:07,391
After I leave this dump.
431
00:22:07,392 --> 00:22:08,925
Probably.
432
00:22:08,926 --> 00:22:10,427
But what?
433
00:22:10,428 --> 00:22:12,162
I didn't say anything.
434
00:22:12,163 --> 00:22:14,063
It was there, just the way
you said "probably."
435
00:22:14,064 --> 00:22:16,199
Penelope, there's more
to growing than just learning
436
00:22:16,200 --> 00:22:17,934
How to read books
and say thank you.
437
00:22:17,935 --> 00:22:20,603
Well, aren't you
the fine one to talk.
438
00:22:20,604 --> 00:22:22,773
Look where all your
growing has got you.
439
00:22:22,774 --> 00:22:25,275
At least I've got something
to show for my way.
440
00:22:25,276 --> 00:22:28,178
I happen to have
27 pairs of shoes,
441
00:22:28,179 --> 00:22:29,513
Two mink coats,
442
00:22:29,514 --> 00:22:31,648
And three and a half carats
on each ear
443
00:22:31,649 --> 00:22:33,383
Which I will probably
be turning them in
444
00:22:33,384 --> 00:22:35,084
For double the size
one of these days.
445
00:22:35,085 --> 00:22:36,753
Now, that's what I call growing.
446
00:22:53,437 --> 00:22:55,038
We received a report
this morning
447
00:22:55,039 --> 00:22:57,073
That slade left portland.
448
00:22:57,074 --> 00:23:00,744
He met with the cooley brothers
up there this afternoon.
449
00:23:00,745 --> 00:23:02,779
Nice circles he moves in.
450
00:23:04,348 --> 00:23:06,083
Well, if he returns
to the chinese sunset,
451
00:23:06,084 --> 00:23:08,351
I'll be there to greet him
and in the meantime
452
00:23:08,352 --> 00:23:11,521
I'm gonna concentrate
on this guy fickett.
453
00:23:11,522 --> 00:23:14,224
He stays pretty close
to that girl.
454
00:23:14,225 --> 00:23:17,627
Who knows, maybe she cries
on his shoulder.
455
00:23:19,030 --> 00:23:20,463
Listen, why don't we, uh-?
456
00:23:20,464 --> 00:23:22,832
Why don't we run a routine
name check on jack fickett.
457
00:23:22,833 --> 00:23:24,301
Okay?
Yes, sir.
458
00:23:25,936 --> 00:23:27,870
I don't know what it is,
something about the guy.
459
00:23:27,871 --> 00:23:30,774
He's- he's got too much class
for the kind of job he does.
460
00:23:46,223 --> 00:23:47,691
Hi.
461
00:23:47,692 --> 00:23:50,827
I come to apologize
for the way I talked today.
462
00:23:50,828 --> 00:23:52,963
Well, there's no need
to apologize.
463
00:23:52,964 --> 00:23:54,831
Could I come in?
464
00:23:54,832 --> 00:23:56,332
Yes, sure.
465
00:23:56,333 --> 00:23:57,434
Sit down.
466
00:24:00,905 --> 00:24:02,539
I, uh-
467
00:24:05,009 --> 00:24:06,877
I'm no one to be giving advice
468
00:24:06,878 --> 00:24:09,847
On how to succeed.
469
00:24:09,848 --> 00:24:12,081
Well, at least
you're not a hustler
470
00:24:12,082 --> 00:24:14,084
Like the rest of them
around here.
471
00:24:14,085 --> 00:24:15,419
Is that what they are?
472
00:24:15,420 --> 00:24:17,387
That's what mr. Slade says.
473
00:24:17,388 --> 00:24:19,756
And he's almost never wrong.
474
00:24:19,757 --> 00:24:21,825
He says they're
penny-ante hustlers.
475
00:24:23,060 --> 00:24:24,961
I guess some are.
476
00:24:24,962 --> 00:24:27,264
He says everybody.
477
00:24:27,265 --> 00:24:31,268
Everybody dreams
of making a quick buck,
478
00:24:31,269 --> 00:24:34,171
But not everybody's willing
to take a shortcut.
479
00:24:34,172 --> 00:24:37,240
You say shortcut like
it was a dirty word.
480
00:24:37,241 --> 00:24:39,142
Let me tell you something.
481
00:24:39,143 --> 00:24:40,743
If most people had
my opportunities,
482
00:24:40,744 --> 00:24:42,011
They'd jump.
483
00:24:42,012 --> 00:24:44,581
Everybody's out
for what they can get.
484
00:24:44,582 --> 00:24:46,283
You're sure about that?
485
00:24:48,186 --> 00:24:51,088
Well, take you for instance.
486
00:24:51,089 --> 00:24:52,655
Now, I come to you for lessons
487
00:24:52,656 --> 00:24:54,224
So that mr. Slade
would come through,
488
00:24:54,225 --> 00:24:56,126
But I'll bet you something.
489
00:24:56,127 --> 00:24:58,061
All the time you've
been talking grammar,
490
00:24:58,062 --> 00:25:01,097
You been thinking just what
every other man thinks about.
491
00:25:01,098 --> 00:25:03,033
Don't you deny it,
492
00:25:03,034 --> 00:25:04,801
Because I can tell.
493
00:25:04,802 --> 00:25:07,770
All you needed was
the opportunity too.
494
00:25:19,584 --> 00:25:21,150
What's the thing?
495
00:25:23,154 --> 00:25:25,522
Aren't you turned on
even a little teeny bit?
496
00:25:26,891 --> 00:25:28,859
Yes. Sure I am.
497
00:25:28,860 --> 00:25:30,126
Well, then what is it?
498
00:25:30,127 --> 00:25:33,129
You don't take money
for learning me.
499
00:25:33,130 --> 00:25:35,098
What do you want
out of this?
500
00:25:37,034 --> 00:25:40,303
Maybe I just get a kick out
of watching you learn.
501
00:25:46,877 --> 00:25:50,414
Would you tell me again
about shortcuts and all that?
502
00:26:07,198 --> 00:26:09,032
Sell me a cigarette
will you, rita?
503
00:26:09,033 --> 00:26:10,900
My last one.
504
00:26:17,074 --> 00:26:18,341
No. No news here.
505
00:26:18,342 --> 00:26:20,543
I can't get close to that girl.
506
00:26:20,544 --> 00:26:23,746
Listen, you got anything
on jack fickett yet?
507
00:26:23,747 --> 00:26:25,081
Yeah.
508
00:26:25,082 --> 00:26:27,750
Well, I'll just try to feel
him out for myself then.
509
00:26:27,751 --> 00:26:29,319
Hey, hold it.
510
00:26:34,224 --> 00:26:36,225
Yeah, it's him in person.
511
00:26:40,198 --> 00:26:42,365
Just this one message,
mr. Slade.
512
00:26:42,366 --> 00:26:43,833
Thank you.
513
00:26:45,936 --> 00:26:47,170
Excuse me.
514
00:26:47,171 --> 00:26:49,238
You're eddie slade,
aren't you?
515
00:26:49,239 --> 00:26:50,373
Yeah.
516
00:26:50,374 --> 00:26:53,342
I read about you
in that magazine last month.
517
00:26:53,343 --> 00:26:54,811
So?
Oh, no offense.
518
00:26:54,812 --> 00:26:57,313
It's just been bothering me
where I know you from.
519
00:26:57,314 --> 00:26:59,683
King of the bookmakers,
they called you.
520
00:26:59,684 --> 00:27:02,486
Hey, must be a lot
of money in that business.
521
00:27:02,487 --> 00:27:04,220
What I can drop
on the ponies alone...
522
00:27:05,923 --> 00:27:08,324
Uh, hey, we're having
a little party tonight, eddie.
523
00:27:08,325 --> 00:27:11,227
Be happy if you and the little
lady care to join us.
524
00:27:11,228 --> 00:27:13,263
Yeah, thanks.
525
00:27:15,500 --> 00:27:17,267
Catch anything?
526
00:27:17,268 --> 00:27:18,568
No luck.
527
00:27:18,569 --> 00:27:20,236
Use live bait.
528
00:27:27,578 --> 00:27:30,313
Did you miss me, huh?
529
00:27:30,314 --> 00:27:31,648
Prodigiously.
530
00:27:31,649 --> 00:27:34,150
What?
That means lots.
531
00:27:35,386 --> 00:27:38,087
Now, listen, baby.
Well, I might as well tell you.
532
00:27:38,088 --> 00:27:39,556
It's bad news all over.
533
00:27:39,557 --> 00:27:40,791
I really struck out.
534
00:27:40,792 --> 00:27:44,428
Not a single old buddy
would come through.
535
00:27:44,429 --> 00:27:45,862
Look at this.
536
00:27:47,432 --> 00:27:48,632
Twelve midnight.
537
00:27:48,633 --> 00:27:50,400
That's not even fair, eddie.
538
00:27:50,401 --> 00:27:53,904
When gordie says get out,
he's not playing games.
539
00:27:53,905 --> 00:27:55,672
Well, don't you worry.
540
00:27:55,673 --> 00:27:57,507
We can always get jobs.
541
00:27:57,508 --> 00:27:58,942
What kind of talk is that?
542
00:27:58,943 --> 00:28:00,444
Well, that's what people do.
543
00:28:00,445 --> 00:28:02,111
How do you know
what people do?
544
00:28:02,112 --> 00:28:04,147
That's one of the things
I'm learning.
545
00:28:04,148 --> 00:28:05,348
From who?
546
00:28:05,349 --> 00:28:08,084
"whom."
from whom.
547
00:28:08,085 --> 00:28:10,020
Anyhow, from jack.
548
00:28:10,021 --> 00:28:11,687
Jack? Who's jack?
549
00:28:11,688 --> 00:28:13,289
Jack, my teacher.
550
00:28:17,962 --> 00:28:20,964
See that guy cleaning
the pool over there?
551
00:28:20,965 --> 00:28:22,466
He's my teacher.
552
00:28:22,467 --> 00:28:24,601
Okay.
553
00:28:24,602 --> 00:28:26,402
Uh, what have you been
learning, huh?
554
00:28:26,403 --> 00:28:27,737
Come on, tell me.
555
00:28:27,738 --> 00:28:28,872
You mean, just like that?
556
00:28:28,873 --> 00:28:30,507
Well, sure you're so smart,
I want to know.
557
00:28:30,508 --> 00:28:32,109
What are you learning?
558
00:28:32,110 --> 00:28:35,578
Well, when you just ask me
right out like that I can't-
559
00:28:35,579 --> 00:28:37,914
Now, you see?
560
00:28:37,915 --> 00:28:39,949
Now, just shut up, will you?
And-and come on-
561
00:28:39,950 --> 00:28:41,351
Come on over here.
562
00:28:41,352 --> 00:28:43,286
No.
Come on.
563
00:28:43,287 --> 00:28:44,821
No.
564
00:28:44,822 --> 00:28:46,856
You asked me
and I'm gonna tell you.
565
00:28:48,525 --> 00:28:52,295
First of all,
take the folks that live here.
566
00:28:52,296 --> 00:28:54,631
They aren't hustlers
like you said.
567
00:28:54,632 --> 00:28:56,499
Oh, they're not, huh?
568
00:28:56,500 --> 00:28:57,767
No.
569
00:28:57,768 --> 00:29:00,670
Just because they-
they took the straight route.
570
00:29:00,671 --> 00:29:02,171
No crummy shortcuts for them.
571
00:29:02,172 --> 00:29:04,407
They worked hard
all their lives
572
00:29:04,408 --> 00:29:06,843
And they got values.
573
00:29:06,844 --> 00:29:08,678
You take sam over there,
574
00:29:08,679 --> 00:29:10,380
He made his being
an agent for actors,
575
00:29:10,381 --> 00:29:12,615
He knows a lot of big stars,
576
00:29:12,616 --> 00:29:14,651
But his wife divorced him
after 21 years
577
00:29:14,652 --> 00:29:16,719
And he moved in here.
578
00:29:16,720 --> 00:29:17,953
And then there's rita.
579
00:29:17,954 --> 00:29:20,590
She's a very important
script girl.
580
00:29:20,591 --> 00:29:22,158
She's the highest paid
in hollywood.
581
00:29:22,159 --> 00:29:23,960
And she's in great demand.
582
00:29:23,961 --> 00:29:25,929
Every director
in town wants her.
583
00:29:25,930 --> 00:29:28,631
And then there's orin,
he's a lawyer.
584
00:29:28,632 --> 00:29:30,834
And he's very important too.
585
00:29:30,835 --> 00:29:33,203
He's made a lot of money
in his lifetime.
586
00:29:50,021 --> 00:29:51,554
Nice day for a suntan, huh?
587
00:29:51,555 --> 00:29:54,190
Don't get too much.
588
00:29:54,191 --> 00:29:56,826
Say, you know, I got
a pretty good ear for accents,
589
00:29:56,827 --> 00:29:58,427
But I can't quite place yours.
590
00:29:58,428 --> 00:30:00,763
What is it?
Midwestern or something?
591
00:30:00,764 --> 00:30:02,398
It's a little bit
of everything, I guess.
592
00:30:02,399 --> 00:30:03,833
We moved around a lot.
593
00:30:03,834 --> 00:30:04,934
Oh, yeah?
594
00:30:04,935 --> 00:30:06,069
Where'd you go to school?
595
00:30:06,070 --> 00:30:07,269
All over.
596
00:30:07,270 --> 00:30:08,705
Excuse me.
597
00:30:08,706 --> 00:30:10,473
Say, did you ever make college?
598
00:30:11,942 --> 00:30:14,043
I took a few courses.
599
00:30:14,044 --> 00:30:17,614
Yeah? Out here, california?
No, back east.
600
00:30:17,615 --> 00:30:19,649
Let me ask you something.
What's a guy like you, uh,
601
00:30:19,650 --> 00:30:20,850
Doing work like this for?
602
00:30:20,851 --> 00:30:22,351
Gives me time to think.
603
00:30:22,352 --> 00:30:24,186
Don't get too much sun.
604
00:30:31,061 --> 00:30:34,397
"bartender wanted,
no experience necessary.
605
00:30:34,398 --> 00:30:36,499
Five, four-"
that's enough of that.
606
00:30:36,500 --> 00:30:38,568
You understand?
Hey.
607
00:30:38,569 --> 00:30:41,237
I was just trying to show you
how good I can read.
608
00:30:42,974 --> 00:30:45,875
Where are you going?
609
00:30:58,188 --> 00:30:59,355
I want to talk to you.
610
00:30:59,356 --> 00:31:00,690
Yes, sir?
611
00:31:00,691 --> 00:31:03,225
What's the idea of fooling
around with my girl?
612
00:31:04,962 --> 00:31:06,896
I think you're mistaken.
She told me.
613
00:31:06,897 --> 00:31:08,731
She couldn't have told you that.
614
00:31:14,337 --> 00:31:16,673
That girl has what
you might call a-
615
00:31:16,674 --> 00:31:19,208
A beautiful innocence of mind
616
00:31:19,209 --> 00:31:20,543
And I don't want her thinking,
617
00:31:20,544 --> 00:31:21,844
And I don't want her educated,
618
00:31:21,845 --> 00:31:23,279
So let me give you
a warning, mister.
619
00:31:23,280 --> 00:31:24,513
Now, you stay away from her.
620
00:31:24,514 --> 00:31:26,415
Believe me, it's not
a friendly warning either,
621
00:31:26,416 --> 00:31:28,250
Because if I catch you
hanging around her again
622
00:31:28,251 --> 00:31:31,988
You're gonna find
yourself hurting. Bad.
623
00:31:31,989 --> 00:31:33,790
Yes, sir.
624
00:31:33,791 --> 00:31:35,291
Okay.
625
00:31:36,694 --> 00:31:38,427
If you want my opinion,
626
00:31:38,428 --> 00:31:41,064
You're wrong about penelope.
627
00:31:41,065 --> 00:31:42,932
Oh?
She has a lot inside of her.
628
00:31:42,933 --> 00:31:45,634
You might call
it a drive to grow.
629
00:31:45,635 --> 00:31:48,571
That type of energy
is hard to stop.
630
00:31:51,074 --> 00:31:53,442
Um, just you stay away
from her.
631
00:31:53,443 --> 00:31:56,345
And don't you worry
about her energy.
632
00:32:04,922 --> 00:32:06,288
No doubt about it.
633
00:32:06,289 --> 00:32:08,725
There's $50,000 out there.
634
00:32:08,726 --> 00:32:10,627
Not that that's
any big answer for us,
635
00:32:10,628 --> 00:32:13,530
But at least it could buy
us some time back east.
636
00:32:13,531 --> 00:32:15,164
In canada maybe.
637
00:32:17,001 --> 00:32:20,737
Hey, you want to learn something
educational, jelly apple?
638
00:32:20,738 --> 00:32:24,240
All right, I'm gonna show you
human nature, how it works.
639
00:32:24,241 --> 00:32:25,608
What do you mean?
640
00:32:25,609 --> 00:32:27,209
Come on. You'll see.
641
00:32:28,979 --> 00:32:32,314
Hey, uh, your earrings
I bought you- the diamonds.
642
00:32:32,315 --> 00:32:34,884
That's the first time I forgot
to put them on since I got them.
643
00:32:34,885 --> 00:32:38,054
Yeah, well, go put them on.
We're going to a party.
644
00:32:38,055 --> 00:32:40,757
Do you think that maybe
I-I forgot to put them on
645
00:32:40,758 --> 00:32:43,359
Because I'm starting to shine
all by myself like jack said?
646
00:32:43,360 --> 00:32:46,128
Now, listen, I told you
to cut that out.
647
00:32:46,129 --> 00:32:47,630
I'll go put them on.
648
00:32:52,302 --> 00:32:55,437
I promise you, this time
it won't be double exposed.
649
00:33:03,847 --> 00:33:06,715
Oh, jack, would you please
get some more ice, huh?
650
00:33:06,716 --> 00:33:08,017
Thank you.
651
00:33:16,093 --> 00:33:18,995
No, no, woody. No house
in the hill for me, I had that.
652
00:33:18,996 --> 00:33:20,796
Uncle sam, have you seen
uncle jack?
653
00:33:20,797 --> 00:33:23,333
I've got his picture.
Uncle jack- no.
654
00:33:23,334 --> 00:33:24,567
There he is.
Pardon me.
655
00:33:27,604 --> 00:33:29,372
Hi, sam.
Good of you to come.
656
00:33:29,373 --> 00:33:30,907
Nice to see you,
mr. Slade.
657
00:33:30,908 --> 00:33:32,408
The drinks are right inside.
658
00:33:32,409 --> 00:33:34,743
Why don't we come
in and get one?
659
00:33:34,744 --> 00:33:37,046
Hey, make way
for mr. Slade and his lady.
660
00:33:37,047 --> 00:33:39,883
Give him a chance to catch up
with the rest of us.
661
00:33:44,121 --> 00:33:45,654
Oh, this is great.
662
00:33:45,655 --> 00:33:48,057
Hey, hey, hey.
That's for my scrapbook.
663
00:33:48,058 --> 00:33:50,026
I'll take another one
for you later.
664
00:34:55,225 --> 00:34:57,426
Now, you just watch
eddie in action.
665
00:34:58,729 --> 00:35:00,029
Uh, say, uh,
could we have
666
00:35:00,030 --> 00:35:01,531
A couple of scotch
and waters please.
667
00:35:01,532 --> 00:35:02,798
Sure.
668
00:35:04,367 --> 00:35:06,569
Yeah, uh, my business here
is just about done
669
00:35:06,570 --> 00:35:08,337
So we're going to be
heading east soon.
670
00:35:08,338 --> 00:35:10,873
Oh, were you working here
on some kind of deal?
671
00:35:12,843 --> 00:35:14,309
Oh, thank you.
672
00:35:14,310 --> 00:35:16,311
Bookmaking, huh?
Ah.
673
00:35:16,312 --> 00:35:17,413
Here you go, honey.
674
00:35:17,414 --> 00:35:18,714
Thank you.
675
00:35:18,715 --> 00:35:21,083
That must pay plenty
on an investment.
676
00:35:21,084 --> 00:35:24,053
Oh, about, uh, 20 for every
dollar invested, yeah.
677
00:35:24,054 --> 00:35:25,454
Uh, the first year.
678
00:35:25,455 --> 00:35:27,990
Well, that's plenty all right.
679
00:35:27,991 --> 00:35:29,892
I suppose you're
all financed though.
680
00:35:29,893 --> 00:35:31,794
Oh, no problems.
681
00:35:31,795 --> 00:35:32,995
Anything open?
682
00:35:32,996 --> 00:35:34,797
No, not a thing.
At least, uh-
683
00:35:34,798 --> 00:35:36,465
Well, not much.
There's 50,000,
684
00:35:36,466 --> 00:35:38,267
But I expect to have that
by tomorrow morning.
685
00:35:38,268 --> 00:35:39,468
Fifty thousand.
686
00:35:39,469 --> 00:35:41,303
Uh-huh.
Penny, why don't-?
687
00:35:41,304 --> 00:35:43,639
Why don't we get some air.
Oh. Oh, wait a minute.
688
00:35:43,640 --> 00:35:45,074
Wait a minute, mr. Slade.
689
00:35:45,075 --> 00:35:47,342
You particular where-?
Where this comes from?
690
00:35:47,343 --> 00:35:50,279
I mean, say if I could raise
what you need tonight.
691
00:35:50,280 --> 00:35:51,681
Tonight, well-
692
00:35:51,682 --> 00:35:53,883
Look, I tell you,
um, sam, right?
693
00:35:53,884 --> 00:35:55,350
Right.
Well, no offense, sam,
694
00:35:55,351 --> 00:35:57,720
It's just that I just don't
like dealing in amateur money.
695
00:35:57,721 --> 00:35:59,889
You see, uh,
they always want to have
696
00:35:59,890 --> 00:36:01,624
Their say so, you know and-?
697
00:36:01,625 --> 00:36:03,158
The little guy, that is.
698
00:36:03,159 --> 00:36:05,628
And the trouble is they don't
know what they're talking about.
699
00:36:05,629 --> 00:36:07,730
But you-you-you wouldn't
have to explain anything.
700
00:36:07,731 --> 00:36:09,231
I mean, I could do
all the explaining.
701
00:36:09,232 --> 00:36:11,300
Well, I don't know.
It-it would be strictly
702
00:36:11,301 --> 00:36:13,669
A deal between me and you.
703
00:36:13,670 --> 00:36:15,170
I'll tell you what I'll do.
704
00:36:15,171 --> 00:36:17,506
If you can come up with the
money before my other source-
705
00:36:17,507 --> 00:36:19,441
You know, no promises,
all right?
706
00:36:19,442 --> 00:36:21,176
But, uh, I'll talk to you.
707
00:36:21,177 --> 00:36:24,346
Well, thanks. That's-
that's great, eddie.
708
00:36:54,811 --> 00:36:56,746
You know, right now,
your good friend sam
709
00:36:56,747 --> 00:36:59,348
Is telling all those other
good people in there
710
00:36:59,349 --> 00:37:02,185
All about
the big opportunity.
711
00:37:02,186 --> 00:37:03,920
Now, some of them
won't fall for it.
712
00:37:03,921 --> 00:37:06,388
At least not at first.
713
00:37:06,389 --> 00:37:08,191
It isn't gonna work.
714
00:37:08,192 --> 00:37:10,459
Some people just don't
go for shortcuts.
715
00:37:10,460 --> 00:37:11,794
You don't think so, huh?
716
00:37:11,795 --> 00:37:14,063
You want to make
a bet with me?
717
00:37:14,064 --> 00:37:15,364
Do you?
718
00:37:15,365 --> 00:37:16,833
Okay.
719
00:37:16,834 --> 00:37:18,534
Okay.
Now, if you're right,
720
00:37:18,535 --> 00:37:19,936
I'm gonna buy you
a diamond ring
721
00:37:19,937 --> 00:37:21,503
To go with those
diamond earrings
722
00:37:21,504 --> 00:37:23,773
And if I'm right,
you throw away your books
723
00:37:23,774 --> 00:37:26,375
And you stop talking
grammar. Deal?
724
00:37:26,376 --> 00:37:27,710
What kind of ring?
725
00:37:27,711 --> 00:37:28,978
Just a ring.
726
00:37:28,979 --> 00:37:30,312
The kind you put
on your finger.
727
00:37:30,313 --> 00:37:31,480
Any finger.
728
00:37:31,481 --> 00:37:32,982
That a deal or not?
729
00:37:34,218 --> 00:37:36,552
Deal.
Okay.
730
00:37:36,553 --> 00:37:38,254
You go back in there
and watch.
731
00:37:38,255 --> 00:37:40,322
Old eddie's just gonna
go in there and lie down,
732
00:37:40,323 --> 00:37:42,625
Let mother nature
do his work for him.
733
00:37:47,530 --> 00:37:48,831
Go on.
734
00:38:44,421 --> 00:38:46,755
But how illegal is it actually?
735
00:38:46,756 --> 00:38:48,024
Wait a minute, rita.
736
00:38:48,025 --> 00:38:51,194
Let's get ourselves
a little privacy.
737
00:38:51,195 --> 00:38:53,429
That's it, folks, party's over.
738
00:38:53,430 --> 00:38:54,997
Hope you all had a good time.
739
00:38:54,998 --> 00:38:56,899
See you later.
740
00:38:56,900 --> 00:38:58,501
Sure was lovely of you
to ask me, sam.
741
00:38:58,502 --> 00:39:00,169
Oh, alice.
742
00:39:00,170 --> 00:39:02,505
Good night.
Good night, dear.
743
00:39:08,445 --> 00:39:09,578
As a lawyer I can tell you
744
00:39:09,579 --> 00:39:10,980
There'd be a lot
of complications.
745
00:39:10,981 --> 00:39:12,547
Just the income tax,
for example.
746
00:39:12,548 --> 00:39:14,750
Well, that's the beauty of it.
There'd be no income tax.
747
00:39:14,751 --> 00:39:16,451
And we wouldn't
have to sign any papers.
748
00:39:16,452 --> 00:39:18,187
Now, wait a minute.
749
00:39:37,741 --> 00:39:39,608
Jack...
750
00:39:39,609 --> 00:39:41,944
I'd like to talk to you.
751
00:39:41,945 --> 00:39:43,579
Sure. Come on in.
752
00:39:45,248 --> 00:39:47,617
Well, uh, maybe we better
go to the coffee shop.
753
00:39:47,618 --> 00:39:49,785
I've got some coffee.
Come on in.
754
00:39:49,786 --> 00:39:51,620
I- I don't think
we'd better.
755
00:39:53,523 --> 00:39:54,857
Okay.
756
00:40:10,006 --> 00:40:12,041
What are you getting
on your money now?
757
00:40:12,042 --> 00:40:14,243
Six percent if you're lucky?
758
00:40:14,244 --> 00:40:16,345
I'm talking about $20
759
00:40:16,346 --> 00:40:19,248
For every dollar you put up.
760
00:40:19,249 --> 00:40:23,519
Listen, this kind of a break
is a once-in-a-lifetime thing.
761
00:40:23,520 --> 00:40:26,589
You'll never get this kind
of an opportunity again.
762
00:40:26,590 --> 00:40:29,558
It just doesn't happen twice.
763
00:40:31,194 --> 00:40:34,297
What else am I gonna tell you?
764
00:40:34,298 --> 00:40:37,266
You know how my ex wiped me out,
765
00:40:37,267 --> 00:40:41,170
Yet I'm willing to put up
every last cent I got left.
766
00:40:41,171 --> 00:40:43,705
Eleven thousand bucks.
767
00:40:43,706 --> 00:40:46,042
Now, you all know me.
768
00:40:46,043 --> 00:40:48,577
Would I put myself out
on the hook like that
769
00:40:48,578 --> 00:40:52,181
If I wasn't sure that this
is maybe the last big break?
770
00:40:52,182 --> 00:40:54,784
The last chance
I get to buy myself
771
00:40:54,785 --> 00:40:57,219
A first-class old age?
772
00:40:57,220 --> 00:41:00,589
And that goes for you too.
773
00:41:00,590 --> 00:41:03,092
Remember, 20 bucks
774
00:41:03,093 --> 00:41:05,761
For every one you put up.
775
00:41:07,564 --> 00:41:10,166
Figure even half of that.
776
00:41:10,167 --> 00:41:13,101
What do you say, rita?
777
00:41:13,102 --> 00:41:16,839
Well, if orin went in,
I might consider it.
778
00:41:16,840 --> 00:41:17,974
I don't know.
779
00:41:17,975 --> 00:41:19,608
You could figure
if there was no risk
780
00:41:19,609 --> 00:41:21,443
And it was entirely legal,
781
00:41:21,444 --> 00:41:23,512
A small investor
couldn't get in.
782
00:41:23,513 --> 00:41:25,047
The big banks
would be in there.
783
00:41:25,048 --> 00:41:27,450
Now you're thinking straight.
784
00:41:32,956 --> 00:41:34,123
Who is it?
785
00:41:34,124 --> 00:41:35,291
Saul.
786
00:41:40,297 --> 00:41:41,797
Saul.
787
00:41:41,798 --> 00:41:42,965
Say hello to kenny.
788
00:41:42,966 --> 00:41:44,133
Hello, kenny.
789
00:41:45,502 --> 00:41:47,470
It's almost midnight.
790
00:41:47,471 --> 00:41:49,338
We're here to help you keep
your word to gordie.
791
00:41:49,339 --> 00:41:50,806
I got 20 minutes yet.
792
00:41:50,807 --> 00:41:52,341
Now, you're not gonna
hold me to that.
793
00:41:52,342 --> 00:41:54,143
Saul, I'm on the brink
of getting my bankroll.
794
00:41:54,144 --> 00:41:56,178
It could be here any minute.
795
00:41:56,179 --> 00:41:58,046
If it's here any minute,
you got no problem.
796
00:41:58,047 --> 00:42:00,283
So maybe it's a few
more seconds.
797
00:42:00,284 --> 00:42:03,319
A few more seconds
is too late.
798
00:42:03,320 --> 00:42:04,687
I'll call gordie.
799
00:42:06,055 --> 00:42:08,290
Gordie can't be disturbed.
800
00:42:08,291 --> 00:42:10,826
I should have known
eddie was right.
801
00:42:10,827 --> 00:42:14,096
Boy, if you could have
only seen the way sam bit.
802
00:42:14,097 --> 00:42:16,832
Human nature.
803
00:42:16,833 --> 00:42:20,269
I guess you're the only person
I ever saw could beat that rap.
804
00:42:20,270 --> 00:42:21,670
If you want to know the truth,
805
00:42:21,671 --> 00:42:23,839
I'm beginning to think
maybe you're a sucker for it.
806
00:42:23,840 --> 00:42:25,774
Maybe.
807
00:42:25,775 --> 00:42:27,710
Well, it's none of my business.
808
00:42:27,711 --> 00:42:29,611
Maybe you'll never learn,
809
00:42:29,612 --> 00:42:31,180
But they sure will.
810
00:42:31,181 --> 00:42:33,950
Does that mean they're not
going to get their money back?
811
00:42:35,085 --> 00:42:37,485
I wish I'd never started
to draw your picture.
812
00:42:40,690 --> 00:42:42,758
No.
813
00:42:42,759 --> 00:42:45,828
That ain't true-
that isn't true.
814
00:42:45,829 --> 00:42:48,497
I could never be sorry
for knowing you.
815
00:42:48,498 --> 00:42:50,833
That's the awful part about it.
816
00:42:54,905 --> 00:43:00,109
Well, you better go and save
those decent people of yours.
817
00:43:00,110 --> 00:43:01,376
They're gypping themselves.
818
00:43:01,377 --> 00:43:03,579
The whole thing is something
eddie just made up.
819
00:43:03,580 --> 00:43:05,848
No, you've got to tell them,
penelope.
820
00:43:05,849 --> 00:43:07,649
Are you kidding me?
821
00:43:07,650 --> 00:43:09,118
You think
I'd double-cross eddie?
822
00:43:09,119 --> 00:43:10,352
I'm no fink.
823
00:43:10,353 --> 00:43:12,188
It's bad enough I told you.
824
00:43:13,356 --> 00:43:15,157
I thought you were
learning something.
825
00:43:15,158 --> 00:43:17,926
All about the cunning fox.
826
00:43:17,927 --> 00:43:20,429
Except I think
I knew him already.
827
00:43:20,430 --> 00:43:22,665
You won't tell them?
828
00:43:30,340 --> 00:43:31,407
All right.
829
00:43:53,463 --> 00:43:54,864
They make you up a positive?
830
00:43:54,865 --> 00:43:57,666
Yeah, just came back
from the lab.
831
00:43:57,667 --> 00:43:59,368
I've been living
with this guy every day now
832
00:43:59,369 --> 00:44:01,169
For two weeks,
but it wasn't till I saw that
833
00:44:01,170 --> 00:44:03,205
That something started to click.
834
00:44:03,206 --> 00:44:04,507
I can't put my finger on it.
835
00:44:04,508 --> 00:44:05,741
Wait a minute.
836
00:44:05,742 --> 00:44:07,643
Yeah, I know.
837
00:44:07,644 --> 00:44:10,779
Seen his face on a card
or on a want or something,
838
00:44:10,780 --> 00:44:11,981
But I can't remember.
839
00:44:11,982 --> 00:44:13,082
Hey.
840
00:44:21,824 --> 00:44:23,125
Come on.
841
00:44:33,770 --> 00:44:35,671
As I said,
it's none of my business.
842
00:44:35,672 --> 00:44:37,807
I don't know what
you're up to, jack,
843
00:44:37,808 --> 00:44:40,576
I only know what he said.
844
00:44:40,577 --> 00:44:42,545
I tell you,
slade didn't even approach me.
845
00:44:42,546 --> 00:44:44,379
I approached him.
846
00:44:44,380 --> 00:44:47,349
I'm not even sure at this minute
he'll even take our money.
847
00:44:47,350 --> 00:44:48,751
I'm only going
on the assumption
848
00:44:48,752 --> 00:44:51,721
That we can get
our money in first.
849
00:44:51,722 --> 00:44:53,455
There is no other money, sam.
850
00:44:53,456 --> 00:44:55,223
How do you know?
Sam swears it's true.
851
00:44:55,224 --> 00:44:56,758
wait, wait, wait.
852
00:44:56,759 --> 00:44:58,126
Wait a minute.
Wait a minute.
853
00:44:58,127 --> 00:45:00,196
Are you just repeating
something you heard?
854
00:45:00,197 --> 00:45:01,163
A rumor?
How do you know?
855
00:45:01,164 --> 00:45:03,565
'cause I told him.
856
00:45:03,566 --> 00:45:06,368
And I'm practically
the horse's mouth.
857
00:45:18,715 --> 00:45:20,582
What made you tell us?
858
00:45:20,583 --> 00:45:22,651
Ask the professor here.
859
00:45:22,652 --> 00:45:25,054
He figured you hustlers
deserved a break.
860
00:45:25,055 --> 00:45:27,722
Me, I think I'm cuckoo
to tell you anything.
861
00:45:31,561 --> 00:45:32,728
I'm sorry, fellas.
862
00:45:32,729 --> 00:45:34,663
Oh, narrow escape, sam.
That was close,
863
00:45:34,664 --> 00:45:36,398
But not your fault, sam.
864
00:45:36,399 --> 00:45:39,234
Will you come on
and let go of me?
865
00:45:40,870 --> 00:45:42,037
What you did in there-
866
00:45:42,038 --> 00:45:43,238
What I did in there
867
00:45:43,239 --> 00:45:44,906
Was to prove myself
a first-class lox.
868
00:45:44,907 --> 00:45:46,107
No.
869
00:45:46,108 --> 00:45:47,609
Are you putting me on?
870
00:45:47,610 --> 00:45:50,512
Did you see them in there
all turned on for an easy buck?
871
00:45:50,513 --> 00:45:51,780
Just like mr. Slade said.
872
00:45:51,781 --> 00:45:53,915
Everybody's hustling.
Not everybody.
873
00:45:53,916 --> 00:45:55,317
Look, would you do me a favor
874
00:45:55,318 --> 00:45:57,085
And admit you were wrong
about those people?
875
00:45:57,086 --> 00:45:59,521
Then I can go back to believing
you were wrong about everything.
876
00:45:59,522 --> 00:46:01,189
All I said was
not everybody's hustling.
877
00:46:01,190 --> 00:46:02,358
You just proved that.
878
00:46:02,359 --> 00:46:04,059
You told them the truth.
879
00:46:04,060 --> 00:46:05,527
Oh, that's great.
Now, I'm a fink.
880
00:46:05,528 --> 00:46:07,896
No, it just means
you're growing up fast.
881
00:46:07,897 --> 00:46:09,598
I'm not sure I like it.
882
00:46:11,868 --> 00:46:13,569
You will when you get there.
883
00:46:18,675 --> 00:46:21,443
Now.
884
00:46:21,444 --> 00:46:24,046
Oh, saul, come on,
now, give me a break.
885
00:46:24,047 --> 00:46:26,515
You know how-
now.
886
00:46:51,441 --> 00:46:52,741
I think he went
through that window...
887
00:46:52,742 --> 00:46:54,176
Somebody get a doctor.
888
00:46:54,177 --> 00:46:56,678
Eddie. Oh, eddie.
889
00:46:56,679 --> 00:46:57,947
Oh.
890
00:47:10,460 --> 00:47:12,895
Where's fickett?
891
00:47:12,896 --> 00:47:14,396
I don't know.
892
00:48:47,657 --> 00:48:50,025
I was so worried about you.
893
00:48:50,026 --> 00:48:52,327
I would just die if anything
happened to you.
894
00:48:52,328 --> 00:48:55,464
Listen, you better
stick around, see?
895
00:48:57,133 --> 00:48:58,500
You'll be all right.
896
00:48:59,903 --> 00:49:02,470
I need a drink,
how about you?
897
00:49:02,471 --> 00:49:04,472
You be careful with him.
898
00:49:08,812 --> 00:49:10,645
You looking for fickett?
899
00:49:13,049 --> 00:49:14,383
Yeah.
900
00:49:14,384 --> 00:49:16,585
So's every policeman
on the strip.
901
00:49:16,586 --> 00:49:18,887
What for?
Murder.
902
00:49:18,888 --> 00:49:20,189
His real name's kimble.
903
00:49:20,190 --> 00:49:22,191
He's wanted in indiana
for killing his wife.
904
00:49:22,192 --> 00:49:24,393
Are you kidding me?
905
00:49:24,394 --> 00:49:25,694
No, I'm not kidding.
906
00:49:26,996 --> 00:49:28,663
Well, I'll bet you
my diamond earrings
907
00:49:28,664 --> 00:49:32,134
Against your tin badge
that he never done- did it.
908
00:49:32,135 --> 00:49:33,602
Well, you stick around here.
909
00:49:33,603 --> 00:49:35,537
I gonna want a statement
from you.
910
00:49:35,538 --> 00:49:39,274
Anyway, maybe he could come
back and clear hisself.
911
00:49:39,275 --> 00:49:41,410
It's a long way back.
912
00:49:41,411 --> 00:49:42,778
Well, you know what they say,
913
00:49:42,779 --> 00:49:45,681
"a journey of a thousand miles
begins with a single step."
914
00:49:45,682 --> 00:49:47,116
What?
915
00:49:47,117 --> 00:49:51,086
It's just something an old
professor of mine used to say.
916
00:49:58,728 --> 00:50:00,129
A fleeting moment,
917
00:50:00,130 --> 00:50:02,497
To laugh, to be warmed,
918
00:50:02,498 --> 00:50:05,600
To contemplate
what could have been.
919
00:50:05,601 --> 00:50:08,270
An hour ago he was
jack fickett.
920
00:50:08,271 --> 00:50:11,906
Now, he must find a new name,
a new place.
921
00:50:11,907 --> 00:50:13,475
A man who must lose himself
922
00:50:13,476 --> 00:50:15,110
In order that someday
923
00:50:15,111 --> 00:50:17,980
He might again find himself.
924
00:50:17,981 --> 00:50:19,314
Richard kimble,
925
00:50:19,315 --> 00:50:21,316
Fugitive.
65165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.