All language subtitles for The Crime s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,080 --> 00:01:07,320 ZBRODNIA: CRIME NA COSTA 2 00:02:42,120 --> 00:02:42,960 Jasiek! 3 00:02:44,600 --> 00:02:45,440 R�za! 4 00:02:49,320 --> 00:02:50,240 Vamos embora! 5 00:02:53,240 --> 00:02:54,080 Vamos embora. 6 00:02:55,760 --> 00:02:56,640 Corram para ali. 7 00:03:25,880 --> 00:03:27,080 Tenha aten��o! 8 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 N�o olhe para mim! 9 00:03:29,040 --> 00:03:31,680 - � est�pido ou qu�? - Qual � o seu problema? 10 00:03:34,920 --> 00:03:35,880 Foda-se! 11 00:03:36,840 --> 00:03:37,720 Carta de condu��o. 12 00:03:38,680 --> 00:03:40,480 Pronto, desculpe. Largue-me, senhor. 13 00:03:46,680 --> 00:03:48,200 Estou? Sim. 14 00:03:50,280 --> 00:03:51,120 Vou j� para a�. 15 00:03:52,440 --> 00:03:53,280 Sim. 16 00:03:56,800 --> 00:03:57,680 J� foi mais bonito. 17 00:04:20,880 --> 00:04:21,720 Que se passa? 18 00:04:22,320 --> 00:04:23,200 Vais ver. 19 00:04:24,680 --> 00:04:25,520 Ela est� � espera. 20 00:04:34,240 --> 00:04:35,200 No escrit�rio dela. 21 00:04:48,440 --> 00:04:49,280 Senta-te. 22 00:04:57,800 --> 00:04:59,120 N�o pareces bem. 23 00:05:01,160 --> 00:05:02,680 N�o me paga para parecer bem. 24 00:05:03,280 --> 00:05:05,640 Mas os contribuintes pagam. Vais para Hel. 25 00:05:05,960 --> 00:05:06,800 Umas f�rias. 26 00:05:08,760 --> 00:05:11,680 Encontraram um corpo em decomposi��o na ba�a. 27 00:05:12,400 --> 00:05:13,360 N�o s�o umas f�rias. 28 00:05:13,440 --> 00:05:17,160 Quero que dirijas uma investiga��o e... 29 00:05:17,240 --> 00:05:19,120 E excluir possibilidade de crime. 30 00:05:22,200 --> 00:05:25,080 Quero que o fa�as r�pido. Estamos a aproximar-nos da �poca alta. 31 00:05:25,160 --> 00:05:26,600 Posso pedir-te para fazer isto? 32 00:05:28,160 --> 00:05:29,360 Pode sempre pedir-me. 33 00:05:33,560 --> 00:05:34,600 Ent�o vou para Hel. 34 00:05:44,960 --> 00:05:46,320 Tomek, fecha a porta. 35 00:05:58,320 --> 00:05:59,400 HEL 36 00:06:50,120 --> 00:06:51,080 Agnieszka? 37 00:06:54,120 --> 00:06:56,400 Aspirante Rucinski de Hel. 38 00:06:57,120 --> 00:06:59,200 Comiss�rio Nowinski. Quem encontrou o cad�ver? 39 00:06:59,280 --> 00:07:01,200 Uma mulher enquanto nadava. 40 00:07:01,560 --> 00:07:04,520 N�o toc�mos em nada. O cad�ver ainda est� na �gua. 41 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 Muito bem. 42 00:07:24,520 --> 00:07:26,480 POL�CIA 43 00:07:29,120 --> 00:07:30,760 Onde est�o os bombeiros? 44 00:07:32,200 --> 00:07:33,760 N�s � que o vamos tirar da �gua? 45 00:07:44,320 --> 00:07:46,280 Vai desfazer-se at� que cheguem c�. 46 00:08:05,160 --> 00:08:06,640 Que gajo pesado. 47 00:08:10,160 --> 00:08:11,240 Afastem-se, por favor. 48 00:08:11,920 --> 00:08:13,400 Quanto tempo esteve no mar? 49 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Dois ou tr�s meses talvez. 50 00:08:17,720 --> 00:08:19,440 Um m�dico-legista saber� melhor. 51 00:08:30,200 --> 00:08:31,120 O que � isto? 52 00:08:32,440 --> 00:08:34,200 Parece uma boia. 53 00:08:38,720 --> 00:08:39,680 Onde est� a senhora? 54 00:08:42,760 --> 00:08:44,440 - Guardem o per�metro. - Est� bem. 55 00:08:44,520 --> 00:08:45,400 E os meus sapatos. 56 00:08:54,320 --> 00:08:55,160 Nowinski. 57 00:08:55,600 --> 00:08:57,200 Pol�cia judici�ria de Gdynia. 58 00:08:58,520 --> 00:08:59,360 Est� bem? 59 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 - Encontrou o cad�ver? - Sim. 60 00:09:02,880 --> 00:09:04,080 Vive aqui? 61 00:09:04,160 --> 00:09:06,960 N�o, em Gdynia. Passo o ver�o aqui com os meus filhos. 62 00:09:07,040 --> 00:09:09,280 O meu marido vem ter connosco aos fins de semana. 63 00:09:09,400 --> 00:09:13,360 Estamos aqui h� duas horas. Os meus filhos t�m fome. Posso ir? 64 00:09:13,440 --> 00:09:17,640 Lamento, mas tenho de lhe fazer umas perguntas agora. 65 00:09:18,520 --> 00:09:21,920 Est� bem... Ele estava a flutuar... 66 00:09:22,880 --> 00:09:28,000 ... a cerca de 20 metros da costa, numa rede de pesca velha com boias. 67 00:09:28,920 --> 00:09:30,000 Sabe... 68 00:09:31,480 --> 00:09:33,440 ... quem usa este tipo de boia? 69 00:09:36,200 --> 00:09:38,680 N�o. Mas conhe�o este s�mbolo. 70 00:09:40,560 --> 00:09:42,280 Tenho uma pergunta pessoal. 71 00:09:43,360 --> 00:09:45,640 - Chama-se Agnieszka? - Sim. 72 00:09:49,560 --> 00:09:51,800 Eu estava um ano acima do teu no liceu. 73 00:09:52,680 --> 00:09:53,600 Chamo-me Tomek. 74 00:09:54,400 --> 00:09:55,480 Nowinski. Nowy. 75 00:09:56,200 --> 00:09:57,920 Est�s diferente. 76 00:09:58,800 --> 00:10:00,360 Costumavas jogar voleibol? 77 00:10:00,920 --> 00:10:04,360 N�o, era corredor. Agora persigo tipos maus. 78 00:10:05,560 --> 00:10:09,200 E eu sou diab�tica e tenho de tomar inje��es. 79 00:10:09,280 --> 00:10:11,240 Claro, sem mais quest�es. Lamento tudo isto. 80 00:10:11,320 --> 00:10:12,520 N�o faz mal. 81 00:10:13,080 --> 00:10:15,160 Liga-me se te lembrares de algo. 82 00:10:15,240 --> 00:10:16,080 Est� bem. 83 00:10:17,320 --> 00:10:18,160 Mi�dos fixes. 84 00:10:19,320 --> 00:10:21,720 Vamos. Jasiek, leva a bola. 85 00:10:24,440 --> 00:10:26,800 R�za, leva os teus brinquedos. 86 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 Est� bem, sim. 87 00:11:24,400 --> 00:11:25,520 L� estarei. 88 00:11:25,920 --> 00:11:27,560 Sim, fica bem. Adeus. 89 00:11:28,560 --> 00:11:29,400 A� est�s tu. 90 00:11:30,040 --> 00:11:30,880 Soubeste? 91 00:11:31,400 --> 00:11:33,560 Encontraram um cad�ver na praia. 92 00:11:35,920 --> 00:11:36,760 Eu sei. 93 00:11:37,640 --> 00:11:38,480 Eu encontrei-o. 94 00:11:40,680 --> 00:11:41,840 O que estavas l� a fazer? 95 00:11:44,600 --> 00:11:48,440 - A nadar. - Mas a �gua � g�lida. 96 00:11:48,640 --> 00:11:50,400 - E os mi�dos? - N�o estavam a nadar. 97 00:11:51,840 --> 00:11:53,240 Porque os levaste l�? 98 00:11:55,320 --> 00:11:56,960 Eles queriam ir � praia. 99 00:11:57,400 --> 00:11:59,680 Era suposto os teres levado ao t�nis. 100 00:12:00,480 --> 00:12:03,680 Mas estavas a dormir depois da festa com os teus amigos. 101 00:12:05,120 --> 00:12:07,320 Eles viram o...? 102 00:12:07,680 --> 00:12:10,440 Disse-lhes que era lixo. 103 00:12:11,240 --> 00:12:13,280 - Acreditaram? - Claro. 104 00:12:14,080 --> 00:12:16,280 - �s boa a mentir. - Convincente. 105 00:12:16,880 --> 00:12:18,480 Eles viram ou n�o? 106 00:12:19,080 --> 00:12:20,000 N�o... 107 00:12:21,920 --> 00:12:23,520 N�o parecia nada. 108 00:12:28,400 --> 00:12:30,240 - Quem era? - N�o sei. 109 00:12:30,840 --> 00:12:33,400 - N�o havia muito para se ver. - Estou atrasado. 110 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 Os meus pais v�m amanh�. 111 00:12:38,760 --> 00:12:39,600 Esqueci-me. 112 00:12:40,400 --> 00:12:41,240 Amanh�? 113 00:12:41,560 --> 00:12:43,320 H� algum problema? 114 00:12:46,680 --> 00:12:50,920 � o seu 40o anivers�rio e querem pass�-lo connosco. Conheces a minha m�e. 115 00:12:53,520 --> 00:12:54,560 Estou bem, j� agora. 116 00:13:13,800 --> 00:13:14,760 Um acidente? 117 00:13:16,440 --> 00:13:17,280 Veremos. 118 00:13:17,400 --> 00:13:19,120 Estamos ao dispor se precisar de n�s. 119 00:13:20,560 --> 00:13:21,800 Aqui est� o meu n�mero. 120 00:13:57,160 --> 00:13:58,560 � completamente surreal. 121 00:13:59,080 --> 00:14:01,520 Nunca tinha visto um cad�ver. 122 00:14:01,720 --> 00:14:04,040 H� sempre uma primeira vez. 123 00:14:04,920 --> 00:14:06,360 Toma um cigarro. 124 00:14:16,880 --> 00:14:18,320 Nunca mais volto ao mar. 125 00:14:21,840 --> 00:14:24,600 Quando era crian�a, numa primavera vi... 126 00:14:25,520 --> 00:14:28,080 ... o corpo de uma mulher a ser retirado do lago. 127 00:14:28,760 --> 00:14:30,880 Ela tinha uns patins cal�ados. 128 00:14:34,960 --> 00:14:35,800 Est� a mentir. 129 00:14:37,040 --> 00:14:38,440 Diga-me, Henia! 130 00:14:39,000 --> 00:14:41,120 Queria fazer-te sentir melhor. 131 00:14:41,520 --> 00:14:43,040 O que seria de mim sem si? 132 00:15:04,640 --> 00:15:07,000 Tomek. Estava � tua procura. 133 00:15:08,000 --> 00:15:08,840 Tomek? 134 00:15:10,040 --> 00:15:11,240 Queres dizer "comiss�rio"? 135 00:15:13,240 --> 00:15:14,080 Estou a brincar. 136 00:15:15,040 --> 00:15:16,600 O que sabemos sobre o cad�ver? 137 00:15:18,800 --> 00:15:19,680 Piotr Miernus. 138 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 Quase dois metros de altura. 139 00:15:22,800 --> 00:15:24,600 Desapareceu a 22 de mar�o. 140 00:15:26,040 --> 00:15:26,880 Solteiro. 141 00:15:27,640 --> 00:15:30,760 A sua fam�lia: o pai chama-se Zenon e a irm� Ewa. 142 00:15:31,120 --> 00:15:32,280 N�o tem registo criminal. 143 00:15:32,480 --> 00:15:35,720 Vivia perto de Arena e trabalhava na Outsider. � uma discoteca... 144 00:15:35,800 --> 00:15:37,200 Conhe�o a Outsider. 145 00:15:39,160 --> 00:15:40,000 Claro. 146 00:15:40,640 --> 00:15:44,560 O gerente da discoteca reportou o seu desaparecimento no in�cio de abril. 147 00:15:46,760 --> 00:15:50,800 O cad�ver esteve muito tempo em �gua. As redes eram velhas, 148 00:15:50,880 --> 00:15:53,000 feitas de algod�o e n�o eram usadas h� anos. 149 00:15:53,080 --> 00:15:55,280 Os resultados da aut�psia chegam em 2 ou 3 dias. 150 00:15:55,800 --> 00:15:57,320 Tomek, o que temos aqui? 151 00:15:58,480 --> 00:16:01,240 Isto por agora. Vou ao apartamento da v�tima. 152 00:16:01,320 --> 00:16:03,160 Lembra-te de fazer um relat�rio. 153 00:16:05,000 --> 00:16:07,080 Vou contigo. Preciso de experi�ncia. 154 00:16:07,440 --> 00:16:10,880 Exato. � por isso que vais com o subcomiss�rio Mankowski 155 00:16:10,960 --> 00:16:12,760 ter com o Zenon Miernus 156 00:16:13,080 --> 00:16:14,920 e dizer-lhe que o filho est� morto. 157 00:16:16,520 --> 00:16:18,280 � a nossa praxe. 158 00:16:26,080 --> 00:16:28,200 Vais ser tu a dizer-lhe. 159 00:17:38,200 --> 00:17:39,040 Quem � voc�? 160 00:17:42,840 --> 00:17:44,600 Piotr Miernus era o seu irm�o? 161 00:18:03,120 --> 00:18:04,920 Quando foi a �ltima vez que o viu? 162 00:18:10,920 --> 00:18:11,800 Acho... 163 00:18:14,000 --> 00:18:15,520 ... que no final de mar�o. 164 00:18:19,880 --> 00:18:21,960 Liguei-lhe muitas vezes. Ele n�o atendeu. 165 00:18:26,520 --> 00:18:27,520 Vim hoje... 166 00:18:28,080 --> 00:18:30,120 ... do estrangeiro para o visitar. 167 00:18:34,360 --> 00:18:35,200 Quando aconteceu? 168 00:18:36,760 --> 00:18:37,840 Na primavera. 169 00:18:40,280 --> 00:18:41,760 Na ba�a perto de Hel. 170 00:18:44,000 --> 00:18:45,720 - Hel? - Ele conhecia algu�m de l�? 171 00:18:46,400 --> 00:18:47,280 N�o sei. 172 00:18:49,280 --> 00:18:52,000 - Ent�o porque foi l�? - N�o fa�o ideia. 173 00:18:57,400 --> 00:18:58,920 Gostava de a observar. 174 00:18:59,000 --> 00:19:00,280 Baseado em qu�? 175 00:19:01,440 --> 00:19:03,080 Encontrei-a no apartamento dele. 176 00:19:03,560 --> 00:19:05,960 Uma hora ap�s a visita da M�nica ao pai deles. 177 00:19:06,520 --> 00:19:09,400 Ele deve ter-lhe contado sobre a morte do Piotr. 178 00:19:10,240 --> 00:19:13,440 Ela foi para o apartamento dele, a fingir que n�o sabia de nada. 179 00:19:14,920 --> 00:19:16,200 Algo n�o est� bem. 180 00:19:16,760 --> 00:19:19,760 - N�o � suficiente. - Estou a dizer que ela � suspeita. 181 00:19:19,840 --> 00:19:22,240 N�o devias t�-la interrogado. 182 00:19:22,520 --> 00:19:23,760 Sabes os procedimentos. 183 00:19:23,840 --> 00:19:26,480 N�o a interroguei. Convers�mos. 184 00:19:28,120 --> 00:19:29,960 Vamos verificar os registos de chamadas. 185 00:19:30,880 --> 00:19:32,120 Dela e do pai. 186 00:19:34,280 --> 00:19:36,440 � muito, mas f�-lo-ei sozinho. 187 00:19:39,040 --> 00:19:40,120 Como tens dormido? 188 00:19:41,280 --> 00:19:42,560 Estou a melhorar. 189 00:19:45,280 --> 00:19:46,160 Viste a tua mulher? 190 00:19:50,760 --> 00:19:52,240 N�o queres tentar novamente? 191 00:19:53,240 --> 00:19:54,600 Ela n�o me quer ver. 192 00:19:57,200 --> 00:19:59,200 Est� bem, vou mandar-lhe algu�m. 193 00:19:59,800 --> 00:20:00,640 Obrigado. 194 00:20:00,840 --> 00:20:03,080 Come�as amanh� de manh�. 195 00:20:05,320 --> 00:20:06,160 Quem? 196 00:20:07,440 --> 00:20:08,400 Tu... 197 00:20:09,080 --> 00:20:10,240 ... e a Monika Krajewska. 198 00:20:11,200 --> 00:20:12,360 E entrega-me o relat�rio. 199 00:20:21,560 --> 00:20:22,440 Fecha a porta! 200 00:21:41,920 --> 00:21:44,240 Aqui est� a nossa substituta. 201 00:21:47,720 --> 00:21:50,040 - Ol�. - Ol�, linda. 202 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Onde est� o Tomek? 203 00:21:53,920 --> 00:21:58,440 - Era suposto ter-me ido buscar. - Diz-me tu. A ideia foi dele. 204 00:21:59,240 --> 00:22:00,640 Talvez devas ligar-lhe. 205 00:22:00,720 --> 00:22:02,200 J� lhe liguei oito vezes. 206 00:22:04,000 --> 00:22:08,280 Quando ele finalmente aparecer, diz-lhe que tem sido interessante. 207 00:22:09,120 --> 00:22:09,960 Especificamente... 208 00:22:12,880 --> 00:22:13,840 ... nada aconteceu. 209 00:22:15,320 --> 00:22:18,800 Portanto, bem-vinda. A nossa vigia terminou. 210 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 Ficas bem? 211 00:22:22,040 --> 00:22:23,600 Esta � a nossa suspeita. 212 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 Diverte-te. 213 00:23:20,560 --> 00:23:22,400 Estou � porta da casa da Ewa. 214 00:23:24,280 --> 00:23:27,000 O que devo fazer? Podes atender o telem�vel? 215 00:24:32,120 --> 00:24:34,760 Estou com a nossa suspeita, num barco, a ir para Hel. 216 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 N�o sei o que fazer. 217 00:25:15,720 --> 00:25:17,000 Aqui est�o os av�s. 218 00:25:18,720 --> 00:25:21,720 - Ol�, av�. - Ol�, minha querida. 219 00:25:22,760 --> 00:25:26,120 - Tive saudades tuas. - Ol�, m�e. 220 00:25:26,200 --> 00:25:27,040 Ol�. 221 00:25:27,120 --> 00:25:29,760 - Ol�, pap�. - Doces antes do jantar? 222 00:25:29,840 --> 00:25:30,880 Isso faz mal. 223 00:25:31,600 --> 00:25:32,520 E? 224 00:26:54,640 --> 00:26:56,600 - Tomek? - Ol�, onde est�s? 225 00:26:56,680 --> 00:26:58,400 - Em Hel. - O que fazes a�? 226 00:26:58,840 --> 00:26:59,680 Adivinha. 227 00:27:00,880 --> 00:27:01,880 Foda-se, eu sabia. 228 00:27:02,120 --> 00:27:04,920 E onde est�s? Liguei-te umas 500 vezes. 229 00:27:05,000 --> 00:27:08,040 Quinze. Estou a ir. Estarei a� num minuto. 230 00:27:08,440 --> 00:27:09,880 A irm� fez check-in no Riviera. 231 00:27:10,440 --> 00:27:11,440 Est�s a v�-la? 232 00:27:12,480 --> 00:27:13,560 Bem... sim. 233 00:27:13,960 --> 00:27:15,360 Est�s a v�-la ou n�o? 234 00:27:16,160 --> 00:27:17,840 Bem... sim. 235 00:27:19,800 --> 00:27:21,320 N�o saias da�. Estou a ir. 236 00:27:31,600 --> 00:27:34,760 N�o queremos confus�o. 237 00:27:35,520 --> 00:27:38,400 Apenas a fam�lia e alguns amigos. 238 00:27:38,640 --> 00:27:42,400 Mam�. Da nossa parte, 239 00:27:42,960 --> 00:27:44,520 podem dar uma grande festa. 240 00:27:44,600 --> 00:27:45,920 - N�o �, Aga? - �s um amor. 241 00:27:46,680 --> 00:27:48,040 Sabes o que podemos fazer? 242 00:27:48,960 --> 00:27:53,520 Podias fazer aquelas sandochas de salm�o. 243 00:27:54,120 --> 00:27:55,240 Legumes e frutas. 244 00:27:55,320 --> 00:27:56,480 - Sim. - Eu gosto. 245 00:27:57,440 --> 00:28:00,080 Claro. Tenho uma pergunta. 246 00:28:06,120 --> 00:28:08,080 - Conhecem este s�mbolo? - Porque perguntas? 247 00:28:08,400 --> 00:28:10,280 - N�o. - O corpo foi encontrado em redes. 248 00:28:10,360 --> 00:28:11,680 Este s�mbolo estava na boia. 249 00:28:12,360 --> 00:28:13,200 � do Szarski. 250 00:28:14,320 --> 00:28:17,280 - Szarski? - Jan Szarski? 251 00:28:18,920 --> 00:28:20,960 Era o maior pescador furtivo desta zona. 252 00:28:22,960 --> 00:28:24,200 Morreu h�... 253 00:28:24,880 --> 00:28:27,600 ... cerca de tr�s anos. Agora � o filho que est� encarregue. 254 00:28:28,320 --> 00:28:29,160 O J�zek? 255 00:28:30,200 --> 00:28:31,040 Sim. 256 00:28:33,200 --> 00:28:34,720 Com licen�a. J� volto. 257 00:28:37,120 --> 00:28:37,960 Aga? 258 00:28:38,600 --> 00:28:40,200 Vamos comer. 259 00:28:40,360 --> 00:28:41,880 - Ei! - R�za, Jasiek. Jantar. 260 00:29:11,760 --> 00:29:13,000 - Estou? - Estou? 261 00:29:14,000 --> 00:29:16,320 Ol�, fala a Agnieszka Lubczynska. 262 00:29:16,640 --> 00:29:17,680 � bom ouvir-te. 263 00:29:17,960 --> 00:29:21,040 - Creio que tenho uma informa��o �til. - Que informa��o? 264 00:29:21,680 --> 00:29:22,920 Sobre a boia. 265 00:29:23,680 --> 00:29:25,920 Pertencia a Jan Szarski. 266 00:29:26,280 --> 00:29:27,120 Quem � ele? 267 00:29:27,960 --> 00:29:32,040 Era um conhecido pescador furtivo aqui. O seu filho J�zef herdou o neg�cio, 268 00:29:32,120 --> 00:29:33,680 mas n�o � pescador furtivo. 269 00:29:35,240 --> 00:29:36,880 N�o posso det�-lo por pesca furtiva. 270 00:29:37,320 --> 00:29:38,960 Mas � uma boa informa��o. Obrigado. 271 00:29:39,480 --> 00:29:40,680 Liga-me quando precisares. 272 00:29:41,680 --> 00:29:42,920 Claro. Adeus. 273 00:29:57,560 --> 00:29:58,400 Obrigado, malta. 274 00:30:24,240 --> 00:30:25,400 Ela ainda est� l� dentro? 275 00:30:26,760 --> 00:30:29,920 - Verificaste? - Sim. Deixou as chaves na rece��o. 276 00:30:31,200 --> 00:30:32,040 Porreiro. 277 00:30:32,400 --> 00:30:33,840 E onde estavas? 278 00:30:38,640 --> 00:30:40,080 Era suposto estares a vigi�-la. 279 00:30:42,080 --> 00:30:42,920 Eu sei. 280 00:30:43,560 --> 00:30:45,240 Desculpa, estraguei tudo. 281 00:30:47,080 --> 00:30:47,920 N�o estragaste. 282 00:30:48,960 --> 00:30:49,960 Podemos resolver isto. 283 00:30:52,360 --> 00:30:53,240 O que vestia? 284 00:30:54,600 --> 00:30:57,120 Casaco de ganga, saltos altos. Uma trag�dia. 285 00:30:59,080 --> 00:31:00,040 Vou procur�-la. 286 00:31:00,480 --> 00:31:02,600 Fica aqui. Liga-me se ela aparecer. 287 00:31:03,400 --> 00:31:05,880 - N�o te esque�as de atender. - Que piada. 288 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 Senhor crescido. 289 00:31:49,800 --> 00:31:52,440 Viu uma rapariga com um casaco de ganga e saltos altos? 290 00:32:17,280 --> 00:32:18,120 Ol�. 291 00:32:18,600 --> 00:32:21,080 Uma vodca cola e um gin t�nico. 292 00:32:33,720 --> 00:32:34,560 Brutal. 293 00:33:10,640 --> 00:33:11,520 Sou eu? 294 00:33:14,440 --> 00:33:15,640 Estava a olhar para ti. 295 00:33:16,040 --> 00:33:18,760 Pareces triste. Queria desenhar-te. 296 00:33:20,400 --> 00:33:22,600 Pare�o triste? A s�rio? 297 00:33:23,720 --> 00:33:25,560 Estou muito feliz. 298 00:33:29,400 --> 00:33:31,640 - Posso oferecer-te uma bebida? - Claro. 299 00:33:33,480 --> 00:33:34,320 Como te chamas? 300 00:33:36,160 --> 00:33:37,000 J�zef. 301 00:34:15,720 --> 00:34:16,560 Cuidado. 302 00:34:16,640 --> 00:34:17,480 Bom dia. 303 00:34:19,000 --> 00:34:20,200 - Ol�. - Ol�. 304 00:34:20,480 --> 00:34:22,280 R�zia, espera por mim ali. 305 00:34:23,400 --> 00:34:24,240 Est� bem! 306 00:34:25,800 --> 00:34:27,080 O que fazes aqui? 307 00:34:27,240 --> 00:34:28,600 Tenho de confirmar uma coisa. 308 00:34:30,080 --> 00:34:31,040 Ent�o � um homic�dio? 309 00:34:32,000 --> 00:34:33,760 N�o te posso dizer. 310 00:34:35,320 --> 00:34:36,840 H� algo que me intriga. 311 00:34:38,320 --> 00:34:41,800 � estranho que o cad�ver tenha sido apanhado numa rede deste lado da ba�a. 312 00:34:42,480 --> 00:34:43,320 Porqu�? 313 00:34:43,400 --> 00:34:44,800 Porque n�o h� pesqueiros. 314 00:34:46,760 --> 00:34:48,160 Mais uma informa��o �til. 315 00:34:49,000 --> 00:34:49,960 O que fazes? 316 00:34:50,840 --> 00:34:53,160 Fui consultora comercial numa firma de advogados. 317 00:34:54,080 --> 00:34:56,040 Mas agora passo mais tempo com as crian�as. 318 00:34:56,760 --> 00:34:58,400 Podes pensar com l�gica. 319 00:35:00,280 --> 00:35:03,000 - N�o, segundo o meu marido. - Bem... 320 00:35:05,240 --> 00:35:06,600 Falaste com o J�zek Szarski? 321 00:35:07,760 --> 00:35:10,080 N�o posso falar sobre a investiga��o. 322 00:35:10,400 --> 00:35:11,240 Claro. 323 00:35:12,240 --> 00:35:15,280 Ele � estranho. Um artista, provavelmente talentoso. 324 00:35:16,360 --> 00:35:18,400 Vive com a m�e perto de Szwedzka G�ra. 325 00:35:18,480 --> 00:35:20,840 Sei onde �. A minha casa de ver�o fica l� perto. 326 00:35:21,840 --> 00:35:22,680 A s�rio? 327 00:35:24,240 --> 00:35:26,160 Porque ainda n�o nos t�nhamos encontrado? 328 00:35:26,600 --> 00:35:28,560 Estou a vender a casa. Sou divorciado... 329 00:35:29,960 --> 00:35:30,800 Desculpa. 330 00:35:32,000 --> 00:35:33,960 Tu... Com licen�a. 331 00:35:36,080 --> 00:35:37,880 Monika? Ela est� a�? 332 00:35:40,280 --> 00:35:42,080 Era para me ligares se ela estivesse a�. 333 00:35:43,960 --> 00:35:45,560 Senta-te e espera. Vou procur�-la. 334 00:35:47,200 --> 00:35:48,040 Desculpa. 335 00:35:49,200 --> 00:35:50,240 - Tenho de ir. - Claro. 336 00:36:11,600 --> 00:36:13,440 �s um tipo divertido. 337 00:36:19,920 --> 00:36:20,760 Anda l�. 338 00:36:25,080 --> 00:36:25,920 C�us... 339 00:36:27,600 --> 00:36:28,440 Fixe... 340 00:36:33,600 --> 00:36:34,440 Desculpa. 341 00:36:35,880 --> 00:36:36,720 Desculpa. 342 00:36:38,000 --> 00:36:38,840 Vamos. 343 00:37:10,400 --> 00:37:12,720 - Ela voltou? - N�o. 344 00:37:16,360 --> 00:37:17,320 O que fazemos agora? 345 00:37:20,200 --> 00:37:21,400 Agora esperamos. 346 00:37:29,680 --> 00:37:33,160 - Hoje exagerei. - N�o te preocupes. 347 00:37:43,720 --> 00:37:44,560 Maria? 348 00:37:46,880 --> 00:37:47,960 Sim, estamos em Hel. 349 00:37:50,280 --> 00:37:51,600 Ela fez check-in num hotel. 350 00:37:54,840 --> 00:37:56,040 N�o a podemos perder. 351 00:38:00,320 --> 00:38:01,160 Sim. 352 00:38:04,240 --> 00:38:05,160 At� logo. 353 00:38:09,080 --> 00:38:10,320 Que se passou esta manh�? 354 00:38:19,560 --> 00:38:20,880 Ela n�o deve estar longe. 355 00:39:18,200 --> 00:39:19,040 J�zek! 356 00:39:20,360 --> 00:39:21,200 J�zek! 357 00:39:25,440 --> 00:39:26,600 O que se passa? 358 00:39:26,960 --> 00:39:28,800 Nada, m�e. Vai dormir. 359 00:39:29,520 --> 00:39:32,040 - Algu�m estava a gritar. - Ningu�m estava a gritar. 360 00:39:32,120 --> 00:39:33,320 Ouvi uma mulher. 361 00:39:33,400 --> 00:39:35,680 � imagina��o tua. N�o h� mulher nenhuma aqui. 362 00:39:35,760 --> 00:39:37,360 Vi-te a dan�ar. 363 00:39:37,560 --> 00:39:40,160 V�s muitas coisas. Vai dormir, m�e. 364 00:39:40,240 --> 00:39:42,400 N�o bebas demasiado. Ouviste? 365 00:39:42,480 --> 00:39:43,840 Ouvi! 366 00:40:27,480 --> 00:40:28,440 Monika, acorda. 367 00:40:30,960 --> 00:40:31,800 Monika. 368 00:40:40,680 --> 00:40:42,200 Vou procur�-la. 369 00:40:49,000 --> 00:40:49,920 Nowinski. 370 00:41:22,680 --> 00:41:24,560 NO PR�XIMO EPIS�DIO... 371 00:41:25,040 --> 00:41:26,720 J�zek! Abre a porta! 372 00:41:26,800 --> 00:41:27,760 Ela est� morta. 373 00:41:30,360 --> 00:41:32,880 O que lhe aconteceu? 374 00:41:35,320 --> 00:41:37,680 O J�zef? Vi-o esta manh�. 375 00:41:40,080 --> 00:41:41,560 Estamos � procura do qu�? 376 00:41:41,640 --> 00:41:43,360 Qualquer coisa que o liga a Hel. 377 00:41:46,120 --> 00:41:47,360 Os resultados da aut�psia. 378 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 - Metade da cidade viu... - O qu�? 379 00:41:50,320 --> 00:41:51,360 Que se passa contigo? 380 00:41:51,720 --> 00:41:52,800 Est�s fora do caso. 381 00:43:00,920 --> 00:43:03,400 Legendas: Jos� Liceia 25431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.