All language subtitles for The Crime s01e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,080 --> 00:01:07,320
ZBRODNIA: CRIME NA COSTA
2
00:02:42,120 --> 00:02:42,960
Jasiek!
3
00:02:44,600 --> 00:02:45,440
R�za!
4
00:02:49,320 --> 00:02:50,240
Vamos embora!
5
00:02:53,240 --> 00:02:54,080
Vamos embora.
6
00:02:55,760 --> 00:02:56,640
Corram para ali.
7
00:03:25,880 --> 00:03:27,080
Tenha aten��o!
8
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
N�o olhe para mim!
9
00:03:29,040 --> 00:03:31,680
- � est�pido ou qu�?
- Qual � o seu problema?
10
00:03:34,920 --> 00:03:35,880
Foda-se!
11
00:03:36,840 --> 00:03:37,720
Carta de condu��o.
12
00:03:38,680 --> 00:03:40,480
Pronto, desculpe.
Largue-me, senhor.
13
00:03:46,680 --> 00:03:48,200
Estou? Sim.
14
00:03:50,280 --> 00:03:51,120
Vou j� para a�.
15
00:03:52,440 --> 00:03:53,280
Sim.
16
00:03:56,800 --> 00:03:57,680
J� foi mais bonito.
17
00:04:20,880 --> 00:04:21,720
Que se passa?
18
00:04:22,320 --> 00:04:23,200
Vais ver.
19
00:04:24,680 --> 00:04:25,520
Ela est� � espera.
20
00:04:34,240 --> 00:04:35,200
No escrit�rio dela.
21
00:04:48,440 --> 00:04:49,280
Senta-te.
22
00:04:57,800 --> 00:04:59,120
N�o pareces bem.
23
00:05:01,160 --> 00:05:02,680
N�o me paga para parecer bem.
24
00:05:03,280 --> 00:05:05,640
Mas os contribuintes pagam.
Vais para Hel.
25
00:05:05,960 --> 00:05:06,800
Umas f�rias.
26
00:05:08,760 --> 00:05:11,680
Encontraram um corpo
em decomposi��o na ba�a.
27
00:05:12,400 --> 00:05:13,360
N�o s�o umas f�rias.
28
00:05:13,440 --> 00:05:17,160
Quero que dirijas uma investiga��o e...
29
00:05:17,240 --> 00:05:19,120
E excluir possibilidade de crime.
30
00:05:22,200 --> 00:05:25,080
Quero que o fa�as r�pido. Estamos
a aproximar-nos da �poca alta.
31
00:05:25,160 --> 00:05:26,600
Posso pedir-te para fazer isto?
32
00:05:28,160 --> 00:05:29,360
Pode sempre pedir-me.
33
00:05:33,560 --> 00:05:34,600
Ent�o vou para Hel.
34
00:05:44,960 --> 00:05:46,320
Tomek, fecha a porta.
35
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
HEL
36
00:06:50,120 --> 00:06:51,080
Agnieszka?
37
00:06:54,120 --> 00:06:56,400
Aspirante Rucinski de Hel.
38
00:06:57,120 --> 00:06:59,200
Comiss�rio Nowinski.
Quem encontrou o cad�ver?
39
00:06:59,280 --> 00:07:01,200
Uma mulher enquanto nadava.
40
00:07:01,560 --> 00:07:04,520
N�o toc�mos em nada.
O cad�ver ainda est� na �gua.
41
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
Muito bem.
42
00:07:24,520 --> 00:07:26,480
POL�CIA
43
00:07:29,120 --> 00:07:30,760
Onde est�o os bombeiros?
44
00:07:32,200 --> 00:07:33,760
N�s � que o vamos tirar da �gua?
45
00:07:44,320 --> 00:07:46,280
Vai desfazer-se at� que cheguem c�.
46
00:08:05,160 --> 00:08:06,640
Que gajo pesado.
47
00:08:10,160 --> 00:08:11,240
Afastem-se, por favor.
48
00:08:11,920 --> 00:08:13,400
Quanto tempo esteve no mar?
49
00:08:15,440 --> 00:08:16,920
Dois ou tr�s meses talvez.
50
00:08:17,720 --> 00:08:19,440
Um m�dico-legista saber� melhor.
51
00:08:30,200 --> 00:08:31,120
O que � isto?
52
00:08:32,440 --> 00:08:34,200
Parece uma boia.
53
00:08:38,720 --> 00:08:39,680
Onde est� a senhora?
54
00:08:42,760 --> 00:08:44,440
- Guardem o per�metro.
- Est� bem.
55
00:08:44,520 --> 00:08:45,400
E os meus sapatos.
56
00:08:54,320 --> 00:08:55,160
Nowinski.
57
00:08:55,600 --> 00:08:57,200
Pol�cia judici�ria de Gdynia.
58
00:08:58,520 --> 00:08:59,360
Est� bem?
59
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
- Encontrou o cad�ver?
- Sim.
60
00:09:02,880 --> 00:09:04,080
Vive aqui?
61
00:09:04,160 --> 00:09:06,960
N�o, em Gdynia.
Passo o ver�o aqui com os meus filhos.
62
00:09:07,040 --> 00:09:09,280
O meu marido vem ter connosco
aos fins de semana.
63
00:09:09,400 --> 00:09:13,360
Estamos aqui h� duas horas.
Os meus filhos t�m fome. Posso ir?
64
00:09:13,440 --> 00:09:17,640
Lamento, mas tenho de lhe fazer
umas perguntas agora.
65
00:09:18,520 --> 00:09:21,920
Est� bem... Ele estava a flutuar...
66
00:09:22,880 --> 00:09:28,000
... a cerca de 20 metros da costa,
numa rede de pesca velha com boias.
67
00:09:28,920 --> 00:09:30,000
Sabe...
68
00:09:31,480 --> 00:09:33,440
... quem usa este tipo de boia?
69
00:09:36,200 --> 00:09:38,680
N�o. Mas conhe�o este s�mbolo.
70
00:09:40,560 --> 00:09:42,280
Tenho uma pergunta pessoal.
71
00:09:43,360 --> 00:09:45,640
- Chama-se Agnieszka?
- Sim.
72
00:09:49,560 --> 00:09:51,800
Eu estava um ano acima do teu no liceu.
73
00:09:52,680 --> 00:09:53,600
Chamo-me Tomek.
74
00:09:54,400 --> 00:09:55,480
Nowinski. Nowy.
75
00:09:56,200 --> 00:09:57,920
Est�s diferente.
76
00:09:58,800 --> 00:10:00,360
Costumavas jogar voleibol?
77
00:10:00,920 --> 00:10:04,360
N�o, era corredor.
Agora persigo tipos maus.
78
00:10:05,560 --> 00:10:09,200
E eu sou diab�tica
e tenho de tomar inje��es.
79
00:10:09,280 --> 00:10:11,240
Claro, sem mais quest�es.
Lamento tudo isto.
80
00:10:11,320 --> 00:10:12,520
N�o faz mal.
81
00:10:13,080 --> 00:10:15,160
Liga-me se te lembrares de algo.
82
00:10:15,240 --> 00:10:16,080
Est� bem.
83
00:10:17,320 --> 00:10:18,160
Mi�dos fixes.
84
00:10:19,320 --> 00:10:21,720
Vamos. Jasiek, leva a bola.
85
00:10:24,440 --> 00:10:26,800
R�za, leva os teus brinquedos.
86
00:11:22,800 --> 00:11:24,000
Est� bem, sim.
87
00:11:24,400 --> 00:11:25,520
L� estarei.
88
00:11:25,920 --> 00:11:27,560
Sim, fica bem. Adeus.
89
00:11:28,560 --> 00:11:29,400
A� est�s tu.
90
00:11:30,040 --> 00:11:30,880
Soubeste?
91
00:11:31,400 --> 00:11:33,560
Encontraram um cad�ver na praia.
92
00:11:35,920 --> 00:11:36,760
Eu sei.
93
00:11:37,640 --> 00:11:38,480
Eu encontrei-o.
94
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
O que estavas l� a fazer?
95
00:11:44,600 --> 00:11:48,440
- A nadar.
- Mas a �gua � g�lida.
96
00:11:48,640 --> 00:11:50,400
- E os mi�dos?
- N�o estavam a nadar.
97
00:11:51,840 --> 00:11:53,240
Porque os levaste l�?
98
00:11:55,320 --> 00:11:56,960
Eles queriam ir � praia.
99
00:11:57,400 --> 00:11:59,680
Era suposto os teres levado ao t�nis.
100
00:12:00,480 --> 00:12:03,680
Mas estavas a dormir
depois da festa com os teus amigos.
101
00:12:05,120 --> 00:12:07,320
Eles viram o...?
102
00:12:07,680 --> 00:12:10,440
Disse-lhes que era lixo.
103
00:12:11,240 --> 00:12:13,280
- Acreditaram?
- Claro.
104
00:12:14,080 --> 00:12:16,280
- �s boa a mentir.
- Convincente.
105
00:12:16,880 --> 00:12:18,480
Eles viram ou n�o?
106
00:12:19,080 --> 00:12:20,000
N�o...
107
00:12:21,920 --> 00:12:23,520
N�o parecia nada.
108
00:12:28,400 --> 00:12:30,240
- Quem era?
- N�o sei.
109
00:12:30,840 --> 00:12:33,400
- N�o havia muito para se ver.
- Estou atrasado.
110
00:12:36,800 --> 00:12:38,200
Os meus pais v�m amanh�.
111
00:12:38,760 --> 00:12:39,600
Esqueci-me.
112
00:12:40,400 --> 00:12:41,240
Amanh�?
113
00:12:41,560 --> 00:12:43,320
H� algum problema?
114
00:12:46,680 --> 00:12:50,920
� o seu 40o anivers�rio e querem
pass�-lo connosco. Conheces a minha m�e.
115
00:12:53,520 --> 00:12:54,560
Estou bem, j� agora.
116
00:13:13,800 --> 00:13:14,760
Um acidente?
117
00:13:16,440 --> 00:13:17,280
Veremos.
118
00:13:17,400 --> 00:13:19,120
Estamos ao dispor se precisar de n�s.
119
00:13:20,560 --> 00:13:21,800
Aqui est� o meu n�mero.
120
00:13:57,160 --> 00:13:58,560
� completamente surreal.
121
00:13:59,080 --> 00:14:01,520
Nunca tinha visto um cad�ver.
122
00:14:01,720 --> 00:14:04,040
H� sempre uma primeira vez.
123
00:14:04,920 --> 00:14:06,360
Toma um cigarro.
124
00:14:16,880 --> 00:14:18,320
Nunca mais volto ao mar.
125
00:14:21,840 --> 00:14:24,600
Quando era crian�a,
numa primavera vi...
126
00:14:25,520 --> 00:14:28,080
... o corpo de uma mulher
a ser retirado do lago.
127
00:14:28,760 --> 00:14:30,880
Ela tinha uns patins cal�ados.
128
00:14:34,960 --> 00:14:35,800
Est� a mentir.
129
00:14:37,040 --> 00:14:38,440
Diga-me, Henia!
130
00:14:39,000 --> 00:14:41,120
Queria fazer-te sentir melhor.
131
00:14:41,520 --> 00:14:43,040
O que seria de mim sem si?
132
00:15:04,640 --> 00:15:07,000
Tomek. Estava � tua procura.
133
00:15:08,000 --> 00:15:08,840
Tomek?
134
00:15:10,040 --> 00:15:11,240
Queres dizer "comiss�rio"?
135
00:15:13,240 --> 00:15:14,080
Estou a brincar.
136
00:15:15,040 --> 00:15:16,600
O que sabemos sobre o cad�ver?
137
00:15:18,800 --> 00:15:19,680
Piotr Miernus.
138
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
Quase dois metros de altura.
139
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
Desapareceu a 22 de mar�o.
140
00:15:26,040 --> 00:15:26,880
Solteiro.
141
00:15:27,640 --> 00:15:30,760
A sua fam�lia:
o pai chama-se Zenon e a irm� Ewa.
142
00:15:31,120 --> 00:15:32,280
N�o tem registo criminal.
143
00:15:32,480 --> 00:15:35,720
Vivia perto de Arena e trabalhava
na Outsider. � uma discoteca...
144
00:15:35,800 --> 00:15:37,200
Conhe�o a Outsider.
145
00:15:39,160 --> 00:15:40,000
Claro.
146
00:15:40,640 --> 00:15:44,560
O gerente da discoteca reportou
o seu desaparecimento no in�cio de abril.
147
00:15:46,760 --> 00:15:50,800
O cad�ver esteve muito tempo em �gua.
As redes eram velhas,
148
00:15:50,880 --> 00:15:53,000
feitas de algod�o
e n�o eram usadas h� anos.
149
00:15:53,080 --> 00:15:55,280
Os resultados da aut�psia chegam
em 2 ou 3 dias.
150
00:15:55,800 --> 00:15:57,320
Tomek, o que temos aqui?
151
00:15:58,480 --> 00:16:01,240
Isto por agora.
Vou ao apartamento da v�tima.
152
00:16:01,320 --> 00:16:03,160
Lembra-te de fazer um relat�rio.
153
00:16:05,000 --> 00:16:07,080
Vou contigo.
Preciso de experi�ncia.
154
00:16:07,440 --> 00:16:10,880
Exato. � por isso que vais
com o subcomiss�rio Mankowski
155
00:16:10,960 --> 00:16:12,760
ter com o Zenon Miernus
156
00:16:13,080 --> 00:16:14,920
e dizer-lhe que o filho est� morto.
157
00:16:16,520 --> 00:16:18,280
� a nossa praxe.
158
00:16:26,080 --> 00:16:28,200
Vais ser tu a dizer-lhe.
159
00:17:38,200 --> 00:17:39,040
Quem � voc�?
160
00:17:42,840 --> 00:17:44,600
Piotr Miernus era o seu irm�o?
161
00:18:03,120 --> 00:18:04,920
Quando foi a �ltima vez que o viu?
162
00:18:10,920 --> 00:18:11,800
Acho...
163
00:18:14,000 --> 00:18:15,520
... que no final de mar�o.
164
00:18:19,880 --> 00:18:21,960
Liguei-lhe muitas vezes.
Ele n�o atendeu.
165
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
Vim hoje...
166
00:18:28,080 --> 00:18:30,120
... do estrangeiro para o visitar.
167
00:18:34,360 --> 00:18:35,200
Quando aconteceu?
168
00:18:36,760 --> 00:18:37,840
Na primavera.
169
00:18:40,280 --> 00:18:41,760
Na ba�a perto de Hel.
170
00:18:44,000 --> 00:18:45,720
- Hel?
- Ele conhecia algu�m de l�?
171
00:18:46,400 --> 00:18:47,280
N�o sei.
172
00:18:49,280 --> 00:18:52,000
- Ent�o porque foi l�?
- N�o fa�o ideia.
173
00:18:57,400 --> 00:18:58,920
Gostava de a observar.
174
00:18:59,000 --> 00:19:00,280
Baseado em qu�?
175
00:19:01,440 --> 00:19:03,080
Encontrei-a no apartamento dele.
176
00:19:03,560 --> 00:19:05,960
Uma hora ap�s a visita
da M�nica ao pai deles.
177
00:19:06,520 --> 00:19:09,400
Ele deve ter-lhe contado
sobre a morte do Piotr.
178
00:19:10,240 --> 00:19:13,440
Ela foi para o apartamento dele,
a fingir que n�o sabia de nada.
179
00:19:14,920 --> 00:19:16,200
Algo n�o est� bem.
180
00:19:16,760 --> 00:19:19,760
- N�o � suficiente.
- Estou a dizer que ela � suspeita.
181
00:19:19,840 --> 00:19:22,240
N�o devias t�-la interrogado.
182
00:19:22,520 --> 00:19:23,760
Sabes os procedimentos.
183
00:19:23,840 --> 00:19:26,480
N�o a interroguei. Convers�mos.
184
00:19:28,120 --> 00:19:29,960
Vamos verificar os registos de chamadas.
185
00:19:30,880 --> 00:19:32,120
Dela e do pai.
186
00:19:34,280 --> 00:19:36,440
� muito, mas f�-lo-ei sozinho.
187
00:19:39,040 --> 00:19:40,120
Como tens dormido?
188
00:19:41,280 --> 00:19:42,560
Estou a melhorar.
189
00:19:45,280 --> 00:19:46,160
Viste a tua mulher?
190
00:19:50,760 --> 00:19:52,240
N�o queres tentar novamente?
191
00:19:53,240 --> 00:19:54,600
Ela n�o me quer ver.
192
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
Est� bem, vou mandar-lhe algu�m.
193
00:19:59,800 --> 00:20:00,640
Obrigado.
194
00:20:00,840 --> 00:20:03,080
Come�as amanh� de manh�.
195
00:20:05,320 --> 00:20:06,160
Quem?
196
00:20:07,440 --> 00:20:08,400
Tu...
197
00:20:09,080 --> 00:20:10,240
... e a Monika Krajewska.
198
00:20:11,200 --> 00:20:12,360
E entrega-me o relat�rio.
199
00:20:21,560 --> 00:20:22,440
Fecha a porta!
200
00:21:41,920 --> 00:21:44,240
Aqui est� a nossa substituta.
201
00:21:47,720 --> 00:21:50,040
- Ol�.
- Ol�, linda.
202
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Onde est� o Tomek?
203
00:21:53,920 --> 00:21:58,440
- Era suposto ter-me ido buscar.
- Diz-me tu. A ideia foi dele.
204
00:21:59,240 --> 00:22:00,640
Talvez devas ligar-lhe.
205
00:22:00,720 --> 00:22:02,200
J� lhe liguei oito vezes.
206
00:22:04,000 --> 00:22:08,280
Quando ele finalmente aparecer,
diz-lhe que tem sido interessante.
207
00:22:09,120 --> 00:22:09,960
Especificamente...
208
00:22:12,880 --> 00:22:13,840
... nada aconteceu.
209
00:22:15,320 --> 00:22:18,800
Portanto, bem-vinda.
A nossa vigia terminou.
210
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
Ficas bem?
211
00:22:22,040 --> 00:22:23,600
Esta � a nossa suspeita.
212
00:22:25,480 --> 00:22:26,320
Diverte-te.
213
00:23:20,560 --> 00:23:22,400
Estou � porta da casa da Ewa.
214
00:23:24,280 --> 00:23:27,000
O que devo fazer?
Podes atender o telem�vel?
215
00:24:32,120 --> 00:24:34,760
Estou com a nossa suspeita,
num barco, a ir para Hel.
216
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
N�o sei o que fazer.
217
00:25:15,720 --> 00:25:17,000
Aqui est�o os av�s.
218
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
- Ol�, av�.
- Ol�, minha querida.
219
00:25:22,760 --> 00:25:26,120
- Tive saudades tuas.
- Ol�, m�e.
220
00:25:26,200 --> 00:25:27,040
Ol�.
221
00:25:27,120 --> 00:25:29,760
- Ol�, pap�.
- Doces antes do jantar?
222
00:25:29,840 --> 00:25:30,880
Isso faz mal.
223
00:25:31,600 --> 00:25:32,520
E?
224
00:26:54,640 --> 00:26:56,600
- Tomek?
- Ol�, onde est�s?
225
00:26:56,680 --> 00:26:58,400
- Em Hel.
- O que fazes a�?
226
00:26:58,840 --> 00:26:59,680
Adivinha.
227
00:27:00,880 --> 00:27:01,880
Foda-se, eu sabia.
228
00:27:02,120 --> 00:27:04,920
E onde est�s?
Liguei-te umas 500 vezes.
229
00:27:05,000 --> 00:27:08,040
Quinze. Estou a ir.
Estarei a� num minuto.
230
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
A irm� fez check-in no Riviera.
231
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
Est�s a v�-la?
232
00:27:12,480 --> 00:27:13,560
Bem... sim.
233
00:27:13,960 --> 00:27:15,360
Est�s a v�-la ou n�o?
234
00:27:16,160 --> 00:27:17,840
Bem... sim.
235
00:27:19,800 --> 00:27:21,320
N�o saias da�. Estou a ir.
236
00:27:31,600 --> 00:27:34,760
N�o queremos confus�o.
237
00:27:35,520 --> 00:27:38,400
Apenas a fam�lia e alguns amigos.
238
00:27:38,640 --> 00:27:42,400
Mam�. Da nossa parte,
239
00:27:42,960 --> 00:27:44,520
podem dar uma grande festa.
240
00:27:44,600 --> 00:27:45,920
- N�o �, Aga?
- �s um amor.
241
00:27:46,680 --> 00:27:48,040
Sabes o que podemos fazer?
242
00:27:48,960 --> 00:27:53,520
Podias fazer aquelas sandochas de salm�o.
243
00:27:54,120 --> 00:27:55,240
Legumes e frutas.
244
00:27:55,320 --> 00:27:56,480
- Sim.
- Eu gosto.
245
00:27:57,440 --> 00:28:00,080
Claro. Tenho uma pergunta.
246
00:28:06,120 --> 00:28:08,080
- Conhecem este s�mbolo?
- Porque perguntas?
247
00:28:08,400 --> 00:28:10,280
- N�o.
- O corpo foi encontrado em redes.
248
00:28:10,360 --> 00:28:11,680
Este s�mbolo estava na boia.
249
00:28:12,360 --> 00:28:13,200
� do Szarski.
250
00:28:14,320 --> 00:28:17,280
- Szarski?
- Jan Szarski?
251
00:28:18,920 --> 00:28:20,960
Era o maior pescador furtivo desta zona.
252
00:28:22,960 --> 00:28:24,200
Morreu h�...
253
00:28:24,880 --> 00:28:27,600
... cerca de tr�s anos.
Agora � o filho que est� encarregue.
254
00:28:28,320 --> 00:28:29,160
O J�zek?
255
00:28:30,200 --> 00:28:31,040
Sim.
256
00:28:33,200 --> 00:28:34,720
Com licen�a. J� volto.
257
00:28:37,120 --> 00:28:37,960
Aga?
258
00:28:38,600 --> 00:28:40,200
Vamos comer.
259
00:28:40,360 --> 00:28:41,880
- Ei!
- R�za, Jasiek. Jantar.
260
00:29:11,760 --> 00:29:13,000
- Estou?
- Estou?
261
00:29:14,000 --> 00:29:16,320
Ol�, fala a Agnieszka Lubczynska.
262
00:29:16,640 --> 00:29:17,680
� bom ouvir-te.
263
00:29:17,960 --> 00:29:21,040
- Creio que tenho uma informa��o �til.
- Que informa��o?
264
00:29:21,680 --> 00:29:22,920
Sobre a boia.
265
00:29:23,680 --> 00:29:25,920
Pertencia a Jan Szarski.
266
00:29:26,280 --> 00:29:27,120
Quem � ele?
267
00:29:27,960 --> 00:29:32,040
Era um conhecido pescador furtivo aqui.
O seu filho J�zef herdou o neg�cio,
268
00:29:32,120 --> 00:29:33,680
mas n�o � pescador furtivo.
269
00:29:35,240 --> 00:29:36,880
N�o posso det�-lo por pesca furtiva.
270
00:29:37,320 --> 00:29:38,960
Mas � uma boa informa��o.
Obrigado.
271
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
Liga-me quando precisares.
272
00:29:41,680 --> 00:29:42,920
Claro. Adeus.
273
00:29:57,560 --> 00:29:58,400
Obrigado, malta.
274
00:30:24,240 --> 00:30:25,400
Ela ainda est� l� dentro?
275
00:30:26,760 --> 00:30:29,920
- Verificaste?
- Sim. Deixou as chaves na rece��o.
276
00:30:31,200 --> 00:30:32,040
Porreiro.
277
00:30:32,400 --> 00:30:33,840
E onde estavas?
278
00:30:38,640 --> 00:30:40,080
Era suposto estares a vigi�-la.
279
00:30:42,080 --> 00:30:42,920
Eu sei.
280
00:30:43,560 --> 00:30:45,240
Desculpa, estraguei tudo.
281
00:30:47,080 --> 00:30:47,920
N�o estragaste.
282
00:30:48,960 --> 00:30:49,960
Podemos resolver isto.
283
00:30:52,360 --> 00:30:53,240
O que vestia?
284
00:30:54,600 --> 00:30:57,120
Casaco de ganga,
saltos altos. Uma trag�dia.
285
00:30:59,080 --> 00:31:00,040
Vou procur�-la.
286
00:31:00,480 --> 00:31:02,600
Fica aqui. Liga-me se ela aparecer.
287
00:31:03,400 --> 00:31:05,880
- N�o te esque�as de atender.
- Que piada.
288
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
Senhor crescido.
289
00:31:49,800 --> 00:31:52,440
Viu uma rapariga com um casaco de ganga
e saltos altos?
290
00:32:17,280 --> 00:32:18,120
Ol�.
291
00:32:18,600 --> 00:32:21,080
Uma vodca cola e um gin t�nico.
292
00:32:33,720 --> 00:32:34,560
Brutal.
293
00:33:10,640 --> 00:33:11,520
Sou eu?
294
00:33:14,440 --> 00:33:15,640
Estava a olhar para ti.
295
00:33:16,040 --> 00:33:18,760
Pareces triste.
Queria desenhar-te.
296
00:33:20,400 --> 00:33:22,600
Pare�o triste? A s�rio?
297
00:33:23,720 --> 00:33:25,560
Estou muito feliz.
298
00:33:29,400 --> 00:33:31,640
- Posso oferecer-te uma bebida?
- Claro.
299
00:33:33,480 --> 00:33:34,320
Como te chamas?
300
00:33:36,160 --> 00:33:37,000
J�zef.
301
00:34:15,720 --> 00:34:16,560
Cuidado.
302
00:34:16,640 --> 00:34:17,480
Bom dia.
303
00:34:19,000 --> 00:34:20,200
- Ol�.
- Ol�.
304
00:34:20,480 --> 00:34:22,280
R�zia, espera por mim ali.
305
00:34:23,400 --> 00:34:24,240
Est� bem!
306
00:34:25,800 --> 00:34:27,080
O que fazes aqui?
307
00:34:27,240 --> 00:34:28,600
Tenho de confirmar uma coisa.
308
00:34:30,080 --> 00:34:31,040
Ent�o � um homic�dio?
309
00:34:32,000 --> 00:34:33,760
N�o te posso dizer.
310
00:34:35,320 --> 00:34:36,840
H� algo que me intriga.
311
00:34:38,320 --> 00:34:41,800
� estranho que o cad�ver tenha sido
apanhado numa rede deste lado da ba�a.
312
00:34:42,480 --> 00:34:43,320
Porqu�?
313
00:34:43,400 --> 00:34:44,800
Porque n�o h� pesqueiros.
314
00:34:46,760 --> 00:34:48,160
Mais uma informa��o �til.
315
00:34:49,000 --> 00:34:49,960
O que fazes?
316
00:34:50,840 --> 00:34:53,160
Fui consultora comercial
numa firma de advogados.
317
00:34:54,080 --> 00:34:56,040
Mas agora passo mais tempo
com as crian�as.
318
00:34:56,760 --> 00:34:58,400
Podes pensar com l�gica.
319
00:35:00,280 --> 00:35:03,000
- N�o, segundo o meu marido.
- Bem...
320
00:35:05,240 --> 00:35:06,600
Falaste com o J�zek Szarski?
321
00:35:07,760 --> 00:35:10,080
N�o posso falar sobre a investiga��o.
322
00:35:10,400 --> 00:35:11,240
Claro.
323
00:35:12,240 --> 00:35:15,280
Ele � estranho.
Um artista, provavelmente talentoso.
324
00:35:16,360 --> 00:35:18,400
Vive com a m�e
perto de Szwedzka G�ra.
325
00:35:18,480 --> 00:35:20,840
Sei onde �.
A minha casa de ver�o fica l� perto.
326
00:35:21,840 --> 00:35:22,680
A s�rio?
327
00:35:24,240 --> 00:35:26,160
Porque ainda n�o nos t�nhamos encontrado?
328
00:35:26,600 --> 00:35:28,560
Estou a vender a casa.
Sou divorciado...
329
00:35:29,960 --> 00:35:30,800
Desculpa.
330
00:35:32,000 --> 00:35:33,960
Tu... Com licen�a.
331
00:35:36,080 --> 00:35:37,880
Monika? Ela est� a�?
332
00:35:40,280 --> 00:35:42,080
Era para me ligares
se ela estivesse a�.
333
00:35:43,960 --> 00:35:45,560
Senta-te e espera.
Vou procur�-la.
334
00:35:47,200 --> 00:35:48,040
Desculpa.
335
00:35:49,200 --> 00:35:50,240
- Tenho de ir.
- Claro.
336
00:36:11,600 --> 00:36:13,440
�s um tipo divertido.
337
00:36:19,920 --> 00:36:20,760
Anda l�.
338
00:36:25,080 --> 00:36:25,920
C�us...
339
00:36:27,600 --> 00:36:28,440
Fixe...
340
00:36:33,600 --> 00:36:34,440
Desculpa.
341
00:36:35,880 --> 00:36:36,720
Desculpa.
342
00:36:38,000 --> 00:36:38,840
Vamos.
343
00:37:10,400 --> 00:37:12,720
- Ela voltou?
- N�o.
344
00:37:16,360 --> 00:37:17,320
O que fazemos agora?
345
00:37:20,200 --> 00:37:21,400
Agora esperamos.
346
00:37:29,680 --> 00:37:33,160
- Hoje exagerei.
- N�o te preocupes.
347
00:37:43,720 --> 00:37:44,560
Maria?
348
00:37:46,880 --> 00:37:47,960
Sim, estamos em Hel.
349
00:37:50,280 --> 00:37:51,600
Ela fez check-in num hotel.
350
00:37:54,840 --> 00:37:56,040
N�o a podemos perder.
351
00:38:00,320 --> 00:38:01,160
Sim.
352
00:38:04,240 --> 00:38:05,160
At� logo.
353
00:38:09,080 --> 00:38:10,320
Que se passou esta manh�?
354
00:38:19,560 --> 00:38:20,880
Ela n�o deve estar longe.
355
00:39:18,200 --> 00:39:19,040
J�zek!
356
00:39:20,360 --> 00:39:21,200
J�zek!
357
00:39:25,440 --> 00:39:26,600
O que se passa?
358
00:39:26,960 --> 00:39:28,800
Nada, m�e. Vai dormir.
359
00:39:29,520 --> 00:39:32,040
- Algu�m estava a gritar.
- Ningu�m estava a gritar.
360
00:39:32,120 --> 00:39:33,320
Ouvi uma mulher.
361
00:39:33,400 --> 00:39:35,680
� imagina��o tua.
N�o h� mulher nenhuma aqui.
362
00:39:35,760 --> 00:39:37,360
Vi-te a dan�ar.
363
00:39:37,560 --> 00:39:40,160
V�s muitas coisas. Vai dormir, m�e.
364
00:39:40,240 --> 00:39:42,400
N�o bebas demasiado. Ouviste?
365
00:39:42,480 --> 00:39:43,840
Ouvi!
366
00:40:27,480 --> 00:40:28,440
Monika, acorda.
367
00:40:30,960 --> 00:40:31,800
Monika.
368
00:40:40,680 --> 00:40:42,200
Vou procur�-la.
369
00:40:49,000 --> 00:40:49,920
Nowinski.
370
00:41:22,680 --> 00:41:24,560
NO PR�XIMO EPIS�DIO...
371
00:41:25,040 --> 00:41:26,720
J�zek! Abre a porta!
372
00:41:26,800 --> 00:41:27,760
Ela est� morta.
373
00:41:30,360 --> 00:41:32,880
O que lhe aconteceu?
374
00:41:35,320 --> 00:41:37,680
O J�zef? Vi-o esta manh�.
375
00:41:40,080 --> 00:41:41,560
Estamos � procura do qu�?
376
00:41:41,640 --> 00:41:43,360
Qualquer coisa que o liga a Hel.
377
00:41:46,120 --> 00:41:47,360
Os resultados da aut�psia.
378
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
- Metade da cidade viu...
- O qu�?
379
00:41:50,320 --> 00:41:51,360
Que se passa contigo?
380
00:41:51,720 --> 00:41:52,800
Est�s fora do caso.
381
00:43:00,920 --> 00:43:03,400
Legendas: Jos� Liceia
25431