Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,200 --> 00:01:28,998
"CLARO OSCURO"
2
00:03:48,120 --> 00:03:50,009
- Buenos días, doctora.
- Buenos días.
3
00:03:55,760 --> 00:03:57,364
- Buenos días.
- Buenos días.
4
00:03:58,000 --> 00:03:59,764
Traje esto todo el
trayecto hasta aquí.
5
00:04:00,040 --> 00:04:02,611
Creo que tengo demencia a esta
edad, ¿debo ir con un neurólogo?
6
00:04:04,240 --> 00:04:07,403
Cociné pasta en un hervidor
el otro día. Me quedó bien.
7
00:04:07,560 --> 00:04:09,403
De verdad.
8
00:04:23,600 --> 00:04:25,409
Ella quiere convertirse
en varón, doctora.
9
00:04:25,520 --> 00:04:27,096
Se afeita la cabeza
y cosas por el estilo.
10
00:04:27,120 --> 00:04:29,691
Aceptamos que cuando
cumpla los 18 años.
11
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Yo no acepté, fuiste tú.
12
00:04:31,000 --> 00:04:33,606
Cuando cumpla 18 años
podrá hacerse una cirugía.
13
00:04:33,720 --> 00:04:36,690
- Me estás humillando.
- ¿No ves que es infeliz?
14
00:04:36,800 --> 00:04:39,041
Además, no podemos
seguir más con esto.
15
00:04:39,160 --> 00:04:41,242
- Quizás puedo ayudarnos.
- De acuerdo.
16
00:04:41,360 --> 00:04:45,410
Esperen afuera
mientras hablo con Esma.
17
00:05:02,480 --> 00:05:04,209
Te extraño mucho.
18
00:05:05,120 --> 00:05:07,088
Te busco en la cama.
19
00:05:10,280 --> 00:05:12,282
Supongo que hace
bastante calor allá.
20
00:05:13,840 --> 00:05:15,842
Supongo que también
estás caliente.
21
00:05:21,160 --> 00:05:22,571
Me estoy durmiendo en tus manos.
22
00:05:24,640 --> 00:05:26,324
Estoy muy cómodo.
23
00:05:34,080 --> 00:05:35,650
¿Qué harás?
24
00:05:38,240 --> 00:05:40,288
¿Me vas a abrazar?
25
00:05:41,520 --> 00:05:43,010
¿Me vas a acariciar?
26
00:05:43,320 --> 00:05:46,244
Te estoy tocando por
todas partes ahora mismo.
27
00:05:51,640 --> 00:05:54,530
Ven a mis brazos.
Te llevaré a la cama.
28
00:05:59,280 --> 00:06:00,966
Levántate.
29
00:06:01,440 --> 00:06:03,124
Vamos, levántate.
30
00:08:10,800 --> 00:08:13,849
- ¿Cómo estás, mamá?
- Gracias a Dios llegaste.
31
00:08:13,960 --> 00:08:16,327
Esta picazón es muy molesta.
32
00:08:16,440 --> 00:08:18,522
Mira, por favor.
33
00:08:20,920 --> 00:08:22,843
Luego me inyectarás.
34
00:08:25,000 --> 00:08:26,626
Mira.
35
00:08:27,000 --> 00:08:29,890
- Está irritado, ¿no?
- Sí, lo está.
36
00:08:57,760 --> 00:08:59,524
Gracias, cariño.
37
00:10:29,080 --> 00:10:31,003
Yusuf mata a los
animales, doctora.
38
00:10:32,520 --> 00:10:35,091
Un día lo seguí
después de la escuela.
39
00:10:35,320 --> 00:10:38,051
Hay un pequeño granero
cerca de la escuela.
40
00:10:38,160 --> 00:10:40,845
Yusuf entró, lo seguí.
41
00:10:40,960 --> 00:10:44,487
Lo vi sosteniendo un cordero
y tenía sangre encima de él.
42
00:10:45,840 --> 00:10:48,320
Sin embargo, Yusuf no
estaba molesto en lo absoluto.
43
00:10:50,320 --> 00:10:52,368
Me enojé y lo regañé un poco.
44
00:10:52,480 --> 00:10:55,245
Luego se puso triste, por
supuesto. ¿Verdad, Yusuf?
45
00:10:55,360 --> 00:10:56,805
¿Yusuf?
46
00:10:58,480 --> 00:11:00,330
¿Qué le hiciste al cordero?
47
00:11:05,760 --> 00:11:07,364
¿Por qué lo hiciste?
48
00:11:07,960 --> 00:11:09,724
Me molestó.
49
00:11:09,960 --> 00:11:11,546
Ya veo.
50
00:12:15,040 --> 00:12:16,804
Te traje esto.
51
00:12:21,760 --> 00:12:23,125
No te preocupes por el largo.
52
00:12:23,240 --> 00:12:25,527
Si se adapta a los hombros
y la cintura, lo acortaré.
53
00:12:25,640 --> 00:12:27,345
- ¿Bien?
- Sí.
54
00:12:28,760 --> 00:12:30,649
Se te ve bien.
55
00:12:37,080 --> 00:12:40,004
- Buenas noches, mamá.
- Buenas noches, cariño.
56
00:12:42,680 --> 00:12:44,682
- ¿Cómo sigues, mamá?
- Más o menos.
57
00:12:44,800 --> 00:12:48,202
- ¿Qué tienes?
- Me duele mucho la espalda.
58
00:12:53,720 --> 00:12:55,563
¿Hablaste con el iman?
59
00:12:55,680 --> 00:12:58,001
Por el amor de Dios,
deja de hablar del iman.
60
00:12:58,120 --> 00:12:59,690
Olvídate de él.
61
00:13:00,360 --> 00:13:01,986
Dámelo.
62
00:13:42,400 --> 00:13:44,209
No tengas miedo.
63
00:13:46,480 --> 00:13:48,767
Por favor, no me tengas miedo.
64
00:15:41,920 --> 00:15:43,843
Duman.
65
00:15:44,800 --> 00:15:46,370
Ven acá.
66
00:15:46,560 --> 00:15:48,164
Ven acá, cariño.
67
00:15:48,880 --> 00:15:50,564
Ven acá, cariño.
68
00:15:53,120 --> 00:15:54,849
¿Cómo estás, cariño?
69
00:16:14,120 --> 00:16:15,849
Ven acá, corazón.
70
00:16:16,800 --> 00:16:18,848
Mamá está muy cansada.
71
00:16:19,800 --> 00:16:21,564
Mamá está muy cansada.
72
00:16:26,920 --> 00:16:28,649
¿Comiste algo?
73
00:16:30,360 --> 00:16:32,044
¿Comiste?
74
00:17:28,120 --> 00:17:29,610
¿Cuándo llegaste?
75
00:17:30,760 --> 00:17:32,410
Hace poco.
76
00:17:35,720 --> 00:17:37,688
¿Por qué no me llamaste?
77
00:17:41,720 --> 00:17:43,643
No quise molestarte.
78
00:17:50,680 --> 00:17:52,808
- Ven.
- ¡Cem!
79
00:18:27,880 --> 00:18:29,291
¡Deja eso o si no...!
80
00:18:30,040 --> 00:18:31,371
¿Si no qué?
81
00:18:31,480 --> 00:18:34,051
- ¡Te mataré!
- ¿Sí?
82
00:21:08,480 --> 00:21:10,209
Mamá te manda de comer.
83
00:21:10,960 --> 00:21:12,564
Bien, ponla por ahí.
84
00:21:12,680 --> 00:21:15,251
No esperes, ya
llevaré los platos.
85
00:21:15,360 --> 00:21:17,567
Me pidió que comprara vendas.
86
00:21:21,360 --> 00:21:23,647
Compraré pan de camino.
87
00:22:44,160 --> 00:22:45,746
Huele muy bien.
88
00:22:46,960 --> 00:22:48,724
¿Cómo haces eso?
89
00:22:49,840 --> 00:22:52,810
Lo he intentado muchas veces,
pero nunca me sale así.
90
00:22:55,440 --> 00:22:56,805
Así.
91
00:23:03,400 --> 00:23:05,448
Digamos que tengo
un talento natural.
92
00:23:16,960 --> 00:23:18,689
Tengo hambre.
Vamos, dame algo.
93
00:23:18,800 --> 00:23:21,201
- Abre un vino entonces.
- Está bien.
94
00:23:21,640 --> 00:23:23,802
¿Tendremos raki tal vez?
95
00:23:25,520 --> 00:23:27,887
- ¿Pomerol?
- Bien, Pomerol.
96
00:23:30,720 --> 00:23:32,802
¿Cuál es el plan para
mañana en la noche?
97
00:23:33,880 --> 00:23:35,245
Estaremos en la oficina.
98
00:23:35,360 --> 00:23:38,170
Vengo a la oficina primero y luego
nos vamos a alguna parte.
99
00:23:38,280 --> 00:23:39,691
Bien, ¿quién más viene?
100
00:23:39,800 --> 00:23:41,609
Todo el equipo.
101
00:23:58,200 --> 00:24:00,009
- Hola.
- Hola.
102
00:24:11,400 --> 00:24:12,606
Hola a todos.
103
00:24:12,720 --> 00:24:15,291
- Hola, ¿qué tal?
- Bien, ¿y tú?
104
00:24:15,400 --> 00:24:17,607
¿Qué te parece la
presentación, Cem?
105
00:24:17,720 --> 00:24:20,769
- Es el alma de nuestro proyecto.
- Muy bien.
106
00:24:25,760 --> 00:24:28,161
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
107
00:24:28,280 --> 00:24:30,681
- Bien, ¿y tú?
- Bien, gracias.
108
00:24:47,040 --> 00:24:48,530
La ubicación parece bien.
109
00:24:49,400 --> 00:24:52,609
Pudiéramos agrandar
el espacio aquí,
110
00:24:52,720 --> 00:24:55,530
donde pondremos el patio.
111
00:25:16,480 --> 00:25:19,165
Ese perdedor, el
hijo de Nezahaf...
112
00:25:20,080 --> 00:25:22,048
- ¿Huseyin El Zorro?
- Sí.
113
00:25:22,320 --> 00:25:25,051
Todos los días le
pide dinero a su madre.
114
00:25:25,160 --> 00:25:26,924
También le he dado un poco.
115
00:25:27,040 --> 00:25:29,407
¿Qué? Jamás lo devuelve.
116
00:25:29,520 --> 00:25:31,249
Lo sé.
117
00:25:32,960 --> 00:25:35,440
Además, su esposa tiene
cuatro meses de embarazo.
118
00:25:38,080 --> 00:25:39,570
¿No lo sabías?
119
00:25:39,680 --> 00:25:43,082
¿Cómo lo iba a saber? No le
cuento los hijos a Huseyin.
120
00:25:43,640 --> 00:25:47,122
Un vago viviendo como rey.
Gastando lo que no tiene, por Dios.
121
00:26:00,120 --> 00:26:01,963
Ve a buscar el postre, cariño.
122
00:26:03,600 --> 00:26:05,921
Tráenos algo de té también.
123
00:26:10,040 --> 00:26:13,442
"Busca el postre, tráenos
té." ¡Váyanse a la mierda!
124
00:26:17,360 --> 00:26:20,330
El queso que compró
no era bueno.
125
00:26:23,480 --> 00:26:26,211
¿Por qué mandas a Elmas
a comprar queso, mamá?
126
00:26:26,320 --> 00:26:28,049
Sólo dímelo a mí y
yo te lo compro.
127
00:26:28,280 --> 00:26:31,568
- ¿Cuándo se supone que aprenda?
- Lo hará, pero aún es muy joven.
128
00:26:31,800 --> 00:26:34,565
Dímelo y yo te traigo
los huevos y tu queso.
129
00:26:34,680 --> 00:26:37,445
Lo que te haga falta.
¡No mandes a la niña!
130
00:26:43,720 --> 00:26:46,121
- Permíteme.
- Este es tuyo.
131
00:26:49,520 --> 00:26:52,285
¿Elmas, todavía
no has terminado?
132
00:26:53,000 --> 00:26:54,889
Ya casi, mamá.
133
00:26:56,760 --> 00:26:59,889
Apúrate, no dejes a
tu esposo esperando.
134
00:27:02,040 --> 00:27:03,804
Déjame terminar.
135
00:27:04,160 --> 00:27:06,527
Puedes hacerlo mañana.
Ven acá enseguida.
136
00:27:09,760 --> 00:27:12,604
¡Ven acá, tienes que
inyectarme de una vez!
137
00:27:38,840 --> 00:27:40,968
Tus manos están frías.
138
00:28:23,240 --> 00:28:26,244
- ¿Dónde está Cem?
- Está tomando por allá.
139
00:30:00,240 --> 00:30:02,481
Pon un poco de
carbón en la estufa.
140
00:30:29,240 --> 00:30:30,844
Haz tu ablución.
141
00:31:50,080 --> 00:31:51,366
¿Elmas?
142
00:31:53,640 --> 00:31:55,085
Elmas.
143
00:31:56,200 --> 00:31:58,487
¿Qué haces allá?
144
00:31:59,960 --> 00:32:01,883
¡Oye! Elmas.
145
00:32:03,840 --> 00:32:04,841
Elmas.
146
00:32:04,960 --> 00:32:06,610
Mírame.
147
00:32:07,240 --> 00:32:10,244
¡Oye! ¿Te quedaste dormida?
148
00:32:12,080 --> 00:32:16,165
¡Elmas, no me asustes!
¿Estás bromeando?
149
00:32:17,880 --> 00:32:20,281
- Mamá, ven acá.
- ¿Qué pasó?
150
00:32:20,400 --> 00:32:22,323
Elmas no responde.
151
00:32:22,680 --> 00:32:24,250
La persona dentro está muerta.
152
00:32:25,240 --> 00:32:28,244
Repórtalo de inmediato
Necesitamos un forense.
153
00:32:28,360 --> 00:32:32,684
6455. Ocupamos un forense.
La persona ha fallecido.
154
00:32:36,240 --> 00:32:37,765
No toques la puerta.
155
00:32:42,120 --> 00:32:43,929
¿La abriste?
De acuerdo.
156
00:32:46,640 --> 00:32:50,008
¿Qué haces aquí?
¿Cómo te llamas, cariño?
157
00:32:51,200 --> 00:32:52,611
Vamos.
158
00:32:52,720 --> 00:32:54,848
Vamos, con
calma. Despacio.
159
00:33:01,920 --> 00:33:03,684
¡Por aquí, rápido!
160
00:33:04,280 --> 00:33:07,250
18 años, sexo femenino. La presión
sanguínea es de 9-6, 60 a 35.
161
00:33:07,360 --> 00:33:09,283
¡Vamos, de prisa!
162
00:33:09,760 --> 00:33:12,001
¡Uno, dos, tres!
163
00:33:13,200 --> 00:33:15,407
Enfermero, por favor,
revise los signos vitales.
164
00:33:16,120 --> 00:33:18,771
- ¿Cuál es su nombre?
- Elmas Karaali.
165
00:33:18,880 --> 00:33:20,882
¡Elmas!
166
00:33:21,360 --> 00:33:24,045
- ¿Elmas, me oyes?
- Su temperatura es de 35.
167
00:33:29,760 --> 00:33:31,171
¿Cuánto?
168
00:33:31,280 --> 00:33:35,285
65 de pulso, 35 de temperatura.
Tiene hipotermia.
169
00:33:35,400 --> 00:33:38,847
Aún no se han tomado
muestras de sangre y orina.
170
00:33:42,480 --> 00:33:43,811
Elmas.
171
00:33:46,160 --> 00:33:47,969
Te llamas Elmas, ¿no?
172
00:33:51,240 --> 00:33:54,722
- ¿Dónde está la doctora Sehnaz?
- Ya le hablamos, viene en camino.
173
00:33:55,360 --> 00:33:57,567
Elmas, no tengas miedo.
174
00:33:58,000 --> 00:34:00,480
No tengas miedo, no
te vamos a hacer daño.
175
00:34:00,600 --> 00:34:02,523
Mira, no hay nada en mi mano.
176
00:34:02,640 --> 00:34:05,689
La enfermera y yo te
tomaremos la presión
177
00:34:05,800 --> 00:34:09,691
y la temperatura, nada más.
No te va a doler, cálmate.
178
00:34:12,320 --> 00:34:13,560
Estoy aquí.
179
00:34:13,720 --> 00:34:16,246
Me informaron en
Emergencias. ¿Qué sucede?
180
00:34:16,400 --> 00:34:19,882
Primero tengo que hacer
una examen ginecológico.
181
00:34:20,360 --> 00:34:23,170
Te harán preguntas Es
un caso criminal, ya sabes.
182
00:34:23,320 --> 00:34:27,370
Pero necesita calmarse primero.
Realmente no es cooperativa.
183
00:34:30,400 --> 00:34:33,131
- ¿Cómo se llama?
- Elmas.
184
00:34:33,840 --> 00:34:35,683
Hola, Elmas.
185
00:34:36,440 --> 00:34:39,922
Soy la doctora Sehnaz Ates
Bilgin. Soy una psiquiatra.
186
00:34:41,000 --> 00:34:44,004
Elmas, supongo que has
pasado un momento difícil.
187
00:34:44,680 --> 00:34:46,603
Pero ahora estás a salvo.
188
00:34:48,880 --> 00:34:52,327
Nadie te va a hacer
daño aquí, ¿está bien?
189
00:34:53,600 --> 00:34:56,888
Ahora, ¿dejarás que la enfermera
te tome la presión sanguínea?
190
00:34:58,640 --> 00:34:59,926
Enfermera.
191
00:35:03,320 --> 00:35:04,924
Vamos, querida.
192
00:35:05,040 --> 00:35:06,883
Dinos si te duele.
193
00:35:07,280 --> 00:35:09,248
¿Bien? No vas a
sentir dolor.
194
00:35:09,360 --> 00:35:10,725
Todo va a estar bien.
195
00:35:10,840 --> 00:35:13,605
Dinos si te duele y
la enfermera parará.
196
00:35:18,600 --> 00:35:21,809
¿Elmas, puedes decirme cómo
te hiciste esos moretones?
197
00:35:23,840 --> 00:35:27,208
- En tu brazo.
- Deja que tome la presión primero.
198
00:35:46,480 --> 00:35:47,891
¿Elmas?
199
00:35:57,680 --> 00:36:00,251
Por favor, siéntate
donde gustes.
200
00:36:33,960 --> 00:36:37,203
Un incidente desafortunado
ocurrió en tu casa, Elmas.
201
00:36:41,160 --> 00:36:43,322
¿Te gustaría
hablarme al respecto?
202
00:36:50,880 --> 00:36:53,406
¿Cómo pasó todo?
203
00:36:54,040 --> 00:36:56,042
¿Te gustaría contármelo?
204
00:37:03,280 --> 00:37:05,567
¿Te gustaría ir al baño?
205
00:37:10,400 --> 00:37:12,129
Iré contigo.
206
00:37:12,880 --> 00:37:15,008
Vamos, te acompaño.
207
00:37:16,520 --> 00:37:18,522
Por favor, háganse a un lado.
208
00:37:18,840 --> 00:37:20,490
Vamos.
209
00:37:44,800 --> 00:37:46,609
Hay algo aquí...
210
00:37:49,160 --> 00:37:52,528
Hay algo que me atrae mucho,
pero no sé exactamente qué.
211
00:37:57,440 --> 00:38:00,569
Este lugar siempre me
recuerda a mi infancia.
212
00:38:30,720 --> 00:38:33,166
¿Qué piensas de Elmas?
213
00:38:34,640 --> 00:38:36,085
Bueno...
214
00:38:37,560 --> 00:38:41,121
No vi más lesiones
que esos moretones.
215
00:38:42,000 --> 00:38:43,365
¿Alguna herida vaginal?
216
00:38:43,680 --> 00:38:47,685
Sí, bastante fresca. Probablemente
de la relación que tuvo anoche.
217
00:38:49,280 --> 00:38:51,965
¿Cuándo llegará el
reporte de la autopsia?
218
00:38:52,080 --> 00:38:54,128
Bueno, envié las muestras,
219
00:38:54,240 --> 00:38:57,084
pero se demora muchos meses
para que llegue el reporte.
220
00:38:58,080 --> 00:39:01,243
Era solamente un caso
de un par de meses.
221
00:39:02,640 --> 00:39:04,369
Supongo que fue
monóxido de carbono.
222
00:39:04,640 --> 00:39:07,530
- ¿Crees?
- Eso creo.
223
00:39:14,680 --> 00:39:17,843
Perdiste a tu esposo
y a tu suegra.
224
00:39:24,560 --> 00:39:26,927
No hay nada de qué preocuparse.
225
00:39:27,040 --> 00:39:29,281
Es normal no poder recordar.
226
00:39:29,800 --> 00:39:32,326
Es normal sentirse confundida.
227
00:39:33,640 --> 00:39:37,770
Usualmente la mente nos hace malas
pasadas luego de un evento trágico.
228
00:39:39,280 --> 00:39:42,682
No te preocupes por
eso. Estás segura aquí.
229
00:39:43,200 --> 00:39:45,851
Estoy aquí para ayudarte.
230
00:39:49,560 --> 00:39:52,928
¿Te gustaría hablarme
un poco de ti?
231
00:39:54,240 --> 00:39:56,846
¿A qué se dedica tu padre?
232
00:40:05,640 --> 00:40:08,484
Bien, ¿cuánto tiempo
has estado casada?
233
00:40:12,800 --> 00:40:14,290
2.
234
00:40:18,200 --> 00:40:19,565
- 2.
- ¿2?
235
00:40:20,400 --> 00:40:23,483
- ¿Dos años o dos meses?
- Años.
236
00:40:23,600 --> 00:40:25,045
Entonces...
237
00:40:28,560 --> 00:40:30,847
¿Tu esposo se ocupaba de ti?
238
00:40:37,520 --> 00:40:40,603
- ¿Cómo era tu vida sexual?
- No puedo hablar de eso.
239
00:40:42,960 --> 00:40:45,042
- Es un pecado.
- De acuerdo.
240
00:40:45,520 --> 00:40:47,443
Está bien.
241
00:40:52,280 --> 00:40:54,886
¿Sabes dónde están tus padres?
242
00:40:55,840 --> 00:40:57,842
¿Se frecuentan?
243
00:41:00,760 --> 00:41:03,240
¿Saben que estás aquí?
244
00:41:04,880 --> 00:41:07,724
¿Quieres verlos?
245
00:41:19,120 --> 00:41:21,202
¿Quieres que vengan?
246
00:41:27,120 --> 00:41:30,124
Sólo mi madre, no mi padre.
247
00:41:31,760 --> 00:41:34,570
No, tampoco quiero
ver a mi madre.
248
00:42:28,040 --> 00:42:30,281
Bueno, quedó mejor.
249
00:43:39,760 --> 00:43:43,367
- ¿Llegaste?
- No, no llegué.
250
00:43:43,480 --> 00:43:45,403
No estoy aquí.
251
00:43:46,920 --> 00:43:48,763
¿Qué hora es?
252
00:43:50,040 --> 00:43:51,724
Casi las dos.
253
00:43:56,640 --> 00:43:59,644
Te llamé, pero no
me respondiste.
254
00:44:03,920 --> 00:44:07,083
Te dije que te llamé,
pero no me contestaste.
255
00:44:08,040 --> 00:44:10,691
Lo puse en silencio,
pero lo olvidé.
256
00:44:12,040 --> 00:44:14,168
¿Lo olvidaste?
257
00:44:15,280 --> 00:44:17,965
¿Me dices que se te olvidó?
258
00:44:19,200 --> 00:44:22,647
- ¿Ese es realmente tú?
- Te dije que no soy yo.
259
00:44:24,120 --> 00:44:26,327
Vamos, acostémonos.
260
00:44:32,600 --> 00:44:33,965
Ven acá.
261
00:44:35,520 --> 00:44:37,443
Vamos, salta.
262
00:49:55,240 --> 00:49:57,641
¿Vas a testificar?
263
00:50:00,280 --> 00:50:01,691
¿Elmas?
264
00:50:05,560 --> 00:50:07,608
Encontramos las
llaves en tu bolsillo.
265
00:50:12,160 --> 00:50:14,242
¿Por qué saliste al
balcón ese día?
266
00:50:16,480 --> 00:50:18,721
¿Tu esposo se portó mal?
267
00:50:23,640 --> 00:50:26,849
¿Le pusiste inyecciones
de insulina a tu suegra?
268
00:50:26,960 --> 00:50:28,962
Los vecinos nos dijeron eso.
269
00:50:29,120 --> 00:50:31,930
Encontramos tus
huellas en la jeringa.
270
00:50:34,680 --> 00:50:36,409
Sí lo hice.
271
00:50:36,920 --> 00:50:39,287
¿La inyectaste ese día también?
272
00:50:41,920 --> 00:50:44,207
Sí... no. No lo hice.
273
00:50:46,760 --> 00:50:48,728
¿Quién te encerró en el balcón?
274
00:50:49,640 --> 00:50:52,610
¿No escuchaste a nadie cuando
tu esposo estaba muriendo?
275
00:50:53,880 --> 00:50:56,656
Mi hijo me dijo: "Mamá, no puedo".
Le dije: "¿Hijo, qué significa eso?"
276
00:50:56,680 --> 00:50:59,729
Doctora, su paciente está
descontrolada. ¿Qué hacemos?
277
00:51:03,920 --> 00:51:06,924
Comenzó a enloquecer cuando
el policía empezó a preguntarle.
278
00:51:07,040 --> 00:51:09,930
Comenzó a gritar y a lastimarse.
279
00:51:10,920 --> 00:51:12,809
Bien, ya sé lo que pasa.
280
00:51:31,920 --> 00:51:33,763
Elmas, cálmate.
281
00:51:35,160 --> 00:51:36,924
Cálmate.
282
00:51:38,240 --> 00:51:39,685
Cálmate.
283
00:51:44,040 --> 00:51:45,690
Por favor, salgan todos ahora.
284
00:51:45,800 --> 00:51:47,768
Pueden irse.
285
00:51:49,800 --> 00:51:51,086
Elmas.
286
00:51:51,960 --> 00:51:53,371
Elmas.
287
00:51:57,720 --> 00:51:59,006
¿Elmas?
288
00:52:00,800 --> 00:52:02,484
¿Me oyes?
289
00:52:04,920 --> 00:52:06,763
Está bien.
290
00:52:07,840 --> 00:52:09,842
¿Me oyes?
291
00:52:14,640 --> 00:52:16,688
Está bien.
292
00:52:21,080 --> 00:52:23,890
Quiero que respires
profundo, ¿está bien?
293
00:52:25,520 --> 00:52:27,807
Sostén la
respiración... sostenla.
294
00:52:28,480 --> 00:52:30,482
Ahora respira lentamente.
295
00:52:30,680 --> 00:52:33,604
Bien, una vez más.
296
00:52:36,600 --> 00:52:38,090
Inhala.
297
00:52:39,080 --> 00:52:40,650
Exhala.
298
00:52:40,760 --> 00:52:42,888
¿Por qué vino ese hombre aquí?
299
00:52:43,000 --> 00:52:46,129
¿Por qué me preguntó
por ella? ¿Yo qué hice?
300
00:52:49,400 --> 00:52:52,290
¡Doblé las sábanas bien!
301
00:52:52,840 --> 00:52:54,842
¡Limpié por todos lados!
302
00:52:57,120 --> 00:52:59,964
¡Doblé bien las sábanas!
303
00:53:07,200 --> 00:53:09,089
Ella huele mal.
304
00:53:11,880 --> 00:53:13,370
Él huele muy mal.
305
00:53:14,720 --> 00:53:17,121
Los dos huelen desagradable.
306
00:53:21,280 --> 00:53:23,169
Ella nunca me dio dinero
307
00:53:24,200 --> 00:53:26,202
para prevenirme de hacerlo.
308
00:53:28,840 --> 00:53:32,242
Se vuelve loca.
Dice maldiciones.
309
00:53:48,960 --> 00:53:50,707
Toma.
310
00:54:05,960 --> 00:54:09,169
Tu madre está aquí, Elmas.
¿Te gustaría verla?
311
00:54:28,800 --> 00:54:31,246
Este es mi propio paraíso.
312
00:54:35,800 --> 00:54:37,882
Salto al agua todos los días.
313
00:54:38,280 --> 00:54:39,850
Sin importar si es
verano o invierno.
314
00:54:39,920 --> 00:54:41,285
¿Desde aquí?
315
00:54:41,360 --> 00:54:42,725
Claro que no.
316
00:54:42,840 --> 00:54:45,241
Desde aquí no.
317
00:55:06,680 --> 00:55:08,603
¿Es verdad que Elmas
318
00:55:08,720 --> 00:55:11,769
fue a ver a su
suegra esa mañana?
319
00:55:12,680 --> 00:55:14,967
¿Crees eso?
320
00:55:16,360 --> 00:55:18,567
La evidencia está en su contra.
321
00:55:18,720 --> 00:55:22,611
Pero también es posible que
la suegra entrara en pánico
322
00:55:22,720 --> 00:55:24,961
y se provocara una sobredosis.
323
00:55:26,760 --> 00:55:28,967
Lo que pasó luego es inevitable.
324
00:55:29,080 --> 00:55:32,402
Hay ocasiones donde
se me hace muy joven.
325
00:55:32,720 --> 00:55:34,882
Como una niña.
326
00:56:32,320 --> 00:56:35,449
- ¿Quién es la mujer de la foto?
- Mi madre.
327
00:56:36,680 --> 00:56:39,047
- Hermosa señora.
- Gracias.
328
00:56:39,720 --> 00:56:42,405
¿Dónde vive actualmente?
329
00:56:42,760 --> 00:56:44,330
Falleció.
330
00:56:48,360 --> 00:56:50,249
¿De qué murió?
331
00:56:52,160 --> 00:56:54,003
De añoranza.
332
00:56:54,120 --> 00:56:56,930
¿A qué te refieres?
333
00:56:58,400 --> 00:57:02,946
Solía ir por allá a
esperar a mi padre.
334
00:57:04,360 --> 00:57:07,728
Mi padre era un capitán.
Siempre estaba en el mar.
335
00:57:08,040 --> 00:57:12,747
Se paraba por allá
esperando por él.
336
00:57:18,680 --> 00:57:23,921
Un ojo es brillante.
337
00:57:26,440 --> 00:57:32,325
El otro... parece nublado.
338
00:57:35,040 --> 00:57:38,203
Cuando los ves a los dos...
339
00:57:40,840 --> 00:57:42,285
No sé.
340
00:57:45,240 --> 00:57:48,050
Es raro, eres un hombre extraño.
341
00:57:50,640 --> 00:57:53,405
¿Como el doctor Jekyll
y el señor Hyde?
342
00:57:53,880 --> 00:57:55,484
Exacto.
343
00:57:56,400 --> 00:58:01,008
Cuando el clima está así,
primero me gusta asar pescado.
344
00:58:01,480 --> 00:58:03,881
Luego aso a mis amantes.
345
00:58:04,720 --> 00:58:07,644
Y al final las
entierro en el sótano.
346
00:59:05,840 --> 00:59:08,491
¿Qué hay en tus manos, Elmas?
347
00:59:19,680 --> 00:59:22,968
¿Qué tienes ahí?
¿Qué miras?
348
00:59:24,400 --> 00:59:26,084
Un ojo.
349
00:59:29,520 --> 00:59:31,648
¿Por qué está en tus manos?
350
00:59:34,000 --> 00:59:36,082
Se cayó.
351
00:59:37,160 --> 00:59:39,288
¿De quién es este ojo?
352
00:59:41,360 --> 00:59:42,805
Es mío.
353
00:59:43,400 --> 00:59:45,129
Mío.
354
00:59:47,320 --> 00:59:49,322
Vamos, párate.
355
00:59:50,680 --> 00:59:54,401
Me contarás de tu sueño
mientras jugamos, ¿sí, Elmas?
356
00:59:55,080 --> 00:59:56,844
Déjame explicarte.
357
00:59:56,960 --> 00:59:59,725
Vamos a seleccionar
algunos objetos de aquí.
358
01:00:00,440 --> 01:00:03,364
Les daremos un rol a cada
uno y podrán hablar.
359
01:00:03,840 --> 01:00:07,049
Tú lo vas a hacer y
yo te voy a ayudar.
360
01:00:07,560 --> 01:00:09,050
¿De acuerdo?
361
01:00:09,720 --> 01:00:13,122
Como cuando éramos niñas y
jugábamos con nuestras amigas.
362
01:00:13,240 --> 01:00:16,289
Haremos algo parecido
ahora y yo te ayudaré.
363
01:00:16,400 --> 01:00:20,166
¿Sí? Bien, ¿dónde
estabas en tu sueño?
364
01:00:21,840 --> 01:00:24,081
- En un pueblo en la casa.
- Ya veo.
365
01:00:24,200 --> 01:00:26,441
Mira a tu alrededor.
366
01:00:26,560 --> 01:00:30,565
Elige un objeto. Esta
será la casa en el pueblo.
367
01:00:30,680 --> 01:00:32,444
¿Puedes hacer eso?
368
01:00:33,560 --> 01:00:36,325
Mira a tu alrededor y
piensa qué tipo de casa era.
369
01:00:36,440 --> 01:00:39,284
¿Cómo se veía?
370
01:00:42,000 --> 01:00:44,480
¿Cuál vas a escoger?
371
01:00:57,240 --> 01:01:00,483
¿Qué hacías en tu sueño?
372
01:01:05,400 --> 01:01:06,845
Estábamos corriendo.
373
01:01:06,920 --> 01:01:10,845
Corríamos mucho.
Subimos las escaleras.
374
01:01:12,360 --> 01:01:13,930
¿Quién estaba allá?
375
01:01:14,040 --> 01:01:15,724
Yo.
376
01:01:16,920 --> 01:01:19,491
Elige un objeto
para ti entonces.
377
01:01:21,960 --> 01:01:23,849
Mira los objectos.
378
01:01:30,320 --> 01:01:32,721
Ponlo en la mesa.
379
01:01:35,960 --> 01:01:38,247
- Dijiste que corrían, ¿no?
- Sí.
380
01:01:38,800 --> 01:01:41,451
Entonces alguien estaba
contigo. ¿Quién era?
381
01:01:41,680 --> 01:01:43,444
Una pequeña niña.
382
01:01:44,240 --> 01:01:46,481
Ya veo, vamos a
escoger algo para ella.
383
01:01:56,240 --> 01:01:59,210
- Debe ser roja.
- ¿Roja?
384
01:02:00,720 --> 01:02:02,290
¿Por qué roja?
385
01:02:02,640 --> 01:02:05,962
- Porque su vestido era rojo.
- Ya veo.
386
01:02:08,200 --> 01:02:09,850
¿Conoces a esa niña?
387
01:02:10,120 --> 01:02:11,610
¿Quién es?
388
01:02:12,240 --> 01:02:14,288
Mi hermana.
389
01:02:14,680 --> 01:02:16,808
Nos estábamos empujando.
390
01:02:17,000 --> 01:02:20,925
Nos caímos, nos llenamos de
lodo y corrimos a la casa.
391
01:02:21,040 --> 01:02:22,883
Corrimos y corrimos.
392
01:02:27,200 --> 01:02:29,885
¿Qué viste por allá, Elmas?
393
01:02:30,320 --> 01:02:32,926
¿Qué había allá, Elmas?
¿Qué viste?
394
01:02:40,080 --> 01:02:43,448
¿Había algo allá?
Parece que viste algo.
395
01:02:46,360 --> 01:02:48,806
- Mi madre estaba allá.
- Tu madre.
396
01:02:49,760 --> 01:02:52,001
Elijamos a tu madre entonces.
397
01:02:53,600 --> 01:02:55,682
Vamos, elige a tu madre.
398
01:03:12,080 --> 01:03:13,684
Mi madre.
399
01:03:13,920 --> 01:03:16,844
¿Cómo luce?
400
01:03:19,560 --> 01:03:21,369
Una espina.
401
01:03:25,800 --> 01:03:27,564
Como una espina.
402
01:03:30,280 --> 01:03:33,966
¿Qué pasó después?
¿Qué hiciste con tu madre?
403
01:03:36,320 --> 01:03:39,449
Mi madre se llevó a mi hermana
y entró en una habitación.
404
01:03:39,920 --> 01:03:42,127
Caminé también hasta la
puerta y me puse el abrigo.
405
01:03:42,240 --> 01:03:44,846
Vamos dijo que nos fuéramos.
406
01:03:49,840 --> 01:03:52,127
Y luego señaló algo.
407
01:03:53,840 --> 01:03:55,524
¿Qué fue?
408
01:03:58,440 --> 01:03:59,965
Una manta.
409
01:04:01,240 --> 01:04:04,926
¿Qué tipo de manta? ¿De
qué color? ¿Cómo lucía?
410
01:04:05,040 --> 01:04:08,169
Era una manta fea.
De un gris opaco.
411
01:04:10,280 --> 01:04:12,567
Escojamos eso también.
412
01:04:19,240 --> 01:04:21,447
¿Qué hacías con esa manta?
413
01:04:25,280 --> 01:04:27,248
Me acuesto encima de ella.
414
01:04:29,880 --> 01:04:32,326
Vamos, recuéstate ahí.
415
01:04:32,840 --> 01:04:35,241
Vamos, acuéstate.
416
01:05:00,480 --> 01:05:02,881
Cierra los ojos.
417
01:05:08,640 --> 01:05:11,086
¿Qué te hace llorar, Elmas?
418
01:05:15,280 --> 01:05:17,169
¿Por qué estás llorando?
419
01:05:18,520 --> 01:05:20,568
¿Quién te hizo llorar?
420
01:05:28,800 --> 01:05:30,211
Mi madre.
421
01:05:30,320 --> 01:05:31,924
Tu madre.
422
01:05:34,720 --> 01:05:36,961
¿Qué te hizo?
423
01:05:42,680 --> 01:05:43,966
Estoy muerta.
424
01:05:45,680 --> 01:05:47,603
Estoy muerta.
425
01:05:49,120 --> 01:05:51,202
Me dijo que estaba muerta.
426
01:05:51,920 --> 01:05:54,321
Me dijo que estaba muerta.
427
01:05:55,120 --> 01:05:56,451
Ella...
428
01:05:57,280 --> 01:06:00,329
Me dijo que me quedara ahí.
429
01:06:04,520 --> 01:06:06,602
¿Entonces cómo
terminaste aquí, Elmas?
430
01:06:07,000 --> 01:06:10,971
Lo hice todo. Hice
todo lo que me dijo.
431
01:06:13,040 --> 01:06:16,123
Tendía la cama todos los días.
432
01:06:17,800 --> 01:06:21,009
Doblaba bien las sábanas.
433
01:06:22,280 --> 01:06:23,964
Cada mañana.
434
01:06:31,480 --> 01:06:34,484
Mi padre me ignoraba.
435
01:06:36,360 --> 01:06:39,250
Debí haberles hecho
algo terrible.
436
01:06:41,040 --> 01:06:43,725
Siempre he creído
que soy estúpida.
437
01:06:46,360 --> 01:06:50,046
¿Por qué más me
sacarían de allá?
438
01:06:51,680 --> 01:06:53,523
¿Por qué otra causa lo harían?
439
01:06:53,640 --> 01:06:56,086
¿Cómo terminaste aquí, Elmas?
440
01:06:57,480 --> 01:07:00,324
¿Cómo terminaste en esta manta?
441
01:07:06,520 --> 01:07:09,000
Tenía 13 años.
442
01:07:12,000 --> 01:07:14,844
Acaba de regresar de la escuela.
443
01:07:15,080 --> 01:07:18,880
Tenía mucho frío. Mis pies
estaban cubiertos de lodo.
444
01:07:21,560 --> 01:07:23,005
Corrí a casa.
445
01:07:23,120 --> 01:07:26,602
Me senté cerca de la
estufa para calentarme.
446
01:07:28,640 --> 01:07:30,927
Mi madre estaba
rompiendo las habas.
447
01:07:38,040 --> 01:07:40,327
Me dijo que me sentara
al lado de la estufa.
448
01:07:44,200 --> 01:07:47,409
Me dijo que no fuera
más a la escuela.
449
01:07:48,520 --> 01:07:51,126
Me dijo que no iría
más a la escuela.
450
01:07:52,320 --> 01:07:55,563
Fue ahí cuando ella y
mi padre lo decidieron.
451
01:07:58,360 --> 01:08:00,328
Decidieron que debía casarme.
452
01:08:00,960 --> 01:08:02,803
Dijo que él era un buen partido.
453
01:08:03,040 --> 01:08:06,089
Me dijo que no tendría
problemas con él.
454
01:08:09,040 --> 01:08:12,487
Seguía rompiendo y
rompiendo habas.
455
01:08:14,600 --> 01:08:17,126
Ni siquiera me miraba.
456
01:08:20,800 --> 01:08:23,963
Seguía rompiendo y
rompiendo habas.
457
01:08:24,800 --> 01:08:27,167
No me miraba.
458
01:08:27,840 --> 01:08:31,640
No me miró ni una vez.
459
01:08:37,480 --> 01:08:39,482
Ven acá.
460
01:08:49,080 --> 01:08:51,401
¿Qué escogiste para tu madre?
461
01:08:51,520 --> 01:08:53,160
Por favor, tómalo.
462
01:08:59,400 --> 01:09:01,164
Ponlo en la silla.
463
01:09:04,200 --> 01:09:05,611
Ahora toma a Elmas...
464
01:09:09,200 --> 01:09:11,487
Y ponla abajo también.
465
01:09:16,680 --> 01:09:18,682
Ahora ve y párate
detrás de Elmas.
466
01:09:19,800 --> 01:09:21,723
Párate detrás de la silla.
467
01:09:21,840 --> 01:09:25,811
Mira, esta es Elmas
y esa es tu madre.
468
01:09:27,280 --> 01:09:30,602
Ahora deja que hable
Elmas. Haz que diga algo.
469
01:09:31,400 --> 01:09:33,209
¿Qué le gustaría decir?
470
01:09:33,960 --> 01:09:37,681
Mira a la madre.
Está mirando a Elmas.
471
01:09:38,960 --> 01:09:41,850
¿Qué le gustaría
decirle Elmas a ella?
472
01:09:43,160 --> 01:09:44,969
Sácalo.
473
01:09:45,520 --> 01:09:47,761
Haz que Elmas hable.
474
01:09:53,560 --> 01:09:55,801
¿Qué quiere decirle a su madre?
475
01:10:01,520 --> 01:10:03,284
Mamá...
476
01:10:17,680 --> 01:10:19,728
¿Por qué me dejaste ir?
477
01:10:23,000 --> 01:10:24,525
¡Dime!
478
01:10:25,400 --> 01:10:27,209
Ahora ve y párate
detrás de ella.
479
01:10:28,280 --> 01:10:30,521
Párate detrás de tu madre.
480
01:10:31,120 --> 01:10:34,169
Deja que tu madre le hable a
Elmas. ¿Qué le está diciendo?
481
01:10:36,560 --> 01:10:40,326
Elmas quiere que su madre
hable. ¿Qué le diría su madre?
482
01:10:49,320 --> 01:10:50,970
Bien, ven para acá.
483
01:10:52,320 --> 01:10:54,243
Esfuérzate un poco más.
484
01:10:59,800 --> 01:11:01,404
¡Mamá!
485
01:11:04,760 --> 01:11:06,569
¿Por qué no dijiste nada?
486
01:11:07,760 --> 01:11:10,570
¿Por qué me sacaste de la casa?
487
01:11:11,440 --> 01:11:14,171
¿Cómo pudiste dormir esa noche?
488
01:11:16,240 --> 01:11:18,242
¡Habla!
489
01:11:19,720 --> 01:11:21,722
¡Tienes que hablar!
490
01:11:24,160 --> 01:11:26,970
Ven acá ahora, deja que
hable la madre de Elmas.
491
01:11:28,160 --> 01:11:31,448
¿Crees que la madre de
Elmas está llorando también?
492
01:11:32,960 --> 01:11:34,325
¿También ella llora?
493
01:11:34,400 --> 01:11:37,609
¿Qué le gustaría
decirle a su hija?
494
01:11:44,720 --> 01:11:46,165
Elmas...
495
01:11:50,840 --> 01:11:52,729
Elmas...
496
01:12:09,640 --> 01:12:11,051
Mamá.
497
01:12:14,920 --> 01:12:17,127
¿Puedo regresar?
498
01:12:27,200 --> 01:12:30,602
Por supuesto,
cariño. Regresa.
499
01:12:34,000 --> 01:12:36,002
¿Mamá, puedo regresar?
500
01:12:38,120 --> 01:12:39,770
Regresa, mi niña.
501
01:12:40,080 --> 01:12:43,084
¿Por qué fuiste
para allá? Vuelve.
502
01:12:48,840 --> 01:12:50,046
Mamá.
503
01:12:53,600 --> 01:12:55,443
Padre...
504
01:12:56,320 --> 01:12:58,049
¿Qué pasa con mi padre?
505
01:12:58,160 --> 01:13:00,208
¿Qué dirá?
506
01:13:03,560 --> 01:13:07,246
¿Qué puede decir él, cariño?
No puede decir nada.
507
01:13:07,800 --> 01:13:09,450
Sólo vente.
508
01:13:10,080 --> 01:13:12,003
No va a decir nada.
509
01:13:12,960 --> 01:13:14,530
Mamá...
510
01:13:15,600 --> 01:13:19,241
¡No te atrevas a hacerle
eso a mi hermana!
511
01:13:20,560 --> 01:13:22,483
¡Nunca!
512
01:13:27,760 --> 01:13:29,842
¿Estás cuidando a mi hermana?
513
01:13:29,960 --> 01:13:31,724
¡Cuídala bien!
514
01:13:31,840 --> 01:13:35,322
¡Respóndeme!
¿La cuidas?
515
01:13:37,680 --> 01:13:39,364
No te preocupes, cariño.
516
01:13:49,720 --> 01:13:51,768
¿Cómo crees eso?
517
01:13:52,680 --> 01:13:55,047
No le haremos lo
mismo a tu hermana.
518
01:13:55,320 --> 01:13:56,924
No te preocupes.
519
01:13:57,040 --> 01:13:59,281
Puedes estar tranquila.
520
01:14:05,160 --> 01:14:06,844
Mamá...
521
01:14:21,120 --> 01:14:22,610
¿Y bien?
522
01:14:25,240 --> 01:14:26,810
¡Increíble!
523
01:14:27,880 --> 01:14:29,689
- ¡Increíble!
- Es hermoso, ¿verdad?
524
01:14:29,800 --> 01:14:31,564
Muy hermoso.
525
01:14:33,040 --> 01:14:35,168
Es increíble cuán rápido
cambio el clima.
526
01:14:35,280 --> 01:14:36,884
Sí.
527
01:14:37,000 --> 01:14:39,810
Creo que cambió por ti.
528
01:15:05,200 --> 01:15:07,601
¡De eso hablo!
529
01:18:44,160 --> 01:18:45,791
Hola, Cem.
530
01:18:47,840 --> 01:18:51,686
Hubo una tormenta aquí
anoche, se cortaron las líneas.
531
01:18:53,000 --> 01:18:55,287
¡Hubo una tormenta!
532
01:18:58,320 --> 01:19:00,891
Tengo que ir al hospital,
¿hablamos luego?
533
01:19:01,000 --> 01:19:03,048
Te llamaré por Skype esta noche.
534
01:19:05,640 --> 01:19:06,971
Está bien.
535
01:19:50,680 --> 01:19:52,762
¿Qué edad tienes, Elmas?
536
01:19:55,040 --> 01:19:56,610
18 años.
537
01:19:57,920 --> 01:20:01,083
Según este reporte,
tienes menos edad.
538
01:20:02,680 --> 01:20:05,206
Dime tú qué creer.
539
01:20:08,480 --> 01:20:11,643
¿La fecha de tu certificado
de nacimiento está mal?
540
01:20:16,320 --> 01:20:17,845
Elmas.
541
01:20:19,200 --> 01:20:22,761
Te ayudará mucho si
de verdad eres menor.
542
01:20:23,400 --> 01:20:25,243
- No es eso.
- ¿Qué?
543
01:20:25,360 --> 01:20:28,603
No es la fecha del
certificado de nacimiento.
544
01:20:31,680 --> 01:20:33,284
¿Qué es entonces?
545
01:20:35,640 --> 01:20:37,529
¿Cuándo fue hecho?
546
01:20:42,200 --> 01:20:43,611
Vamos, dime.
547
01:20:44,200 --> 01:20:45,565
No tengas miedo.
548
01:20:46,920 --> 01:20:49,127
- No puedo.
- ¿Por qué?
549
01:20:49,600 --> 01:20:51,523
Hice un juramento.
550
01:20:52,760 --> 01:20:55,650
¿Juraste no decir la verdad?
551
01:20:55,760 --> 01:20:58,081
¿Quién te hizo jurar?
552
01:21:02,160 --> 01:21:03,844
Mi padre.
553
01:21:07,840 --> 01:21:09,569
Ya veo.
554
01:21:11,680 --> 01:21:15,571
Significa que la fecha de nacimiento
fue alterada en algún momento.
555
01:21:18,840 --> 01:21:22,561
¿Es posible que que fuera cambiada
justo antes de tu matrimonio?
556
01:21:26,520 --> 01:21:29,171
¿Eso tiene sentido?
557
01:21:32,360 --> 01:21:35,125
¿Cómo pasó eso?
¿Quién lo hizo?
558
01:21:36,720 --> 01:21:38,404
Mi padre.
559
01:21:38,920 --> 01:21:40,445
¿Cómo?
560
01:21:43,760 --> 01:21:45,524
Fue hecho en la corte.
561
01:21:49,840 --> 01:21:52,286
¿Qué pasó allá?
¿Qué te dijeron?
562
01:21:52,400 --> 01:21:55,802
¿Qué te preguntaron?
¿Qué respondiste?
563
01:21:56,040 --> 01:21:58,884
Mira, no mentí. No
hice nada malo.
564
01:21:59,000 --> 01:22:00,923
No quiero ir a la
corte otra vez.
565
01:22:01,040 --> 01:22:02,929
¡Sólo quiero salir de aquí!
566
01:22:03,040 --> 01:22:05,361
- ¡Yo no mentí!
- Claro que no.
567
01:22:05,480 --> 01:22:07,244
No volverás a la corte.
568
01:22:07,360 --> 01:22:09,601
- No iré.
- Exactamente.
569
01:22:10,920 --> 01:22:12,888
No has hecho nada malo.
570
01:22:13,000 --> 01:22:15,207
¿Bien? No te preocupes.
571
01:22:21,120 --> 01:22:23,407
Ahora cuéntame de tu matrimonio.
572
01:22:23,520 --> 01:22:25,124
¿Qué exactamente?
573
01:22:25,360 --> 01:22:27,089
¿Cómo era tu marido?
574
01:22:27,240 --> 01:22:29,242
¿Te trataba bien?
575
01:22:29,360 --> 01:22:31,283
¿Cómo te sentías?
576
01:22:32,080 --> 01:22:34,082
Sofocada.
577
01:22:36,360 --> 01:22:38,089
Las paredes...
578
01:22:41,920 --> 01:22:44,491
Las paredes me oprimían.
579
01:22:46,720 --> 01:22:48,643
No podía respirar.
580
01:22:51,080 --> 01:22:55,686
Le pedía a Dios todos los días
que él no volviera a casa.
581
01:23:00,640 --> 01:23:02,927
Comencé a oler mal también.
582
01:23:04,600 --> 01:23:06,489
Sangraba por abajo.
Sangraba y sangraba.
583
01:23:06,560 --> 01:23:08,403
Sin detenerse.
584
01:23:17,280 --> 01:23:19,408
Dame eso.
585
01:23:19,880 --> 01:23:21,848
Pongamos el reloj de
vuelta a su posición.
586
01:23:23,640 --> 01:23:25,165
Háblame de esa noche.
587
01:23:25,280 --> 01:23:28,966
Mira, no sé nada.
No recuerdo nada.
588
01:23:29,080 --> 01:23:31,003
¡Por amor de Dios, no
me hagas esa pregunta!
589
01:23:31,120 --> 01:23:33,361
¿Qué hay de la tormenta?
¿Recuerdas la tormenta?
590
01:23:33,480 --> 01:23:36,211
Hubo una tormenta esa noche.
591
01:23:39,640 --> 01:23:41,369
¿La recuerdas?
592
01:23:41,480 --> 01:23:43,801
- Hubo una tormenta.
- Sí.
593
01:23:44,160 --> 01:23:46,561
Hubo una tormenta.
594
01:23:47,960 --> 01:23:51,009
¿Que viste, Elmas?
Por favor, dime.
595
01:23:59,920 --> 01:24:01,888
Hace mucho frío.
596
01:24:13,920 --> 01:24:16,048
Dime lo que ves.
597
01:24:25,360 --> 01:24:27,328
¿Qué ves?
598
01:24:30,720 --> 01:24:32,609
Él vino...
599
01:24:39,520 --> 01:24:41,761
Agarró mis manos con sus garras.
600
01:24:42,360 --> 01:24:43,725
Me levanté.
601
01:24:43,840 --> 01:24:46,286
- ¿Adónde fuiste?
- A la estufa.
602
01:24:46,360 --> 01:24:47,850
Voy a la estufa.
603
01:24:48,000 --> 01:24:50,287
Me duele el abdomen.
604
01:24:52,360 --> 01:24:53,771
Tomo carbón.
605
01:24:53,880 --> 01:24:56,486
Voy al baño...
606
01:24:59,280 --> 01:25:00,770
Para hacer una ablución.
607
01:25:03,080 --> 01:25:05,970
¿Qué viste allá, Elmas?
608
01:25:10,000 --> 01:25:11,729
Me está mirando.
609
01:25:13,560 --> 01:25:15,130
Está todo rojo.
610
01:25:15,240 --> 01:25:17,481
Estoy asustada.
611
01:25:17,880 --> 01:25:19,530
¿Quién es, Elmas?
612
01:25:19,640 --> 01:25:22,928
- Es él, está ahí.
- ¿Es tu esposo?
613
01:25:23,360 --> 01:25:26,011
Tengo miedo de que se
me suba encima otra vez.
614
01:25:26,120 --> 01:25:28,327
Huyo.
615
01:25:29,400 --> 01:25:31,004
Perdóname, Dios.
616
01:25:31,760 --> 01:25:35,321
¡Perdóname, Dios! ¡Por
favor! Huí al balcón.
617
01:25:35,440 --> 01:25:37,249
¡Perdóname Dios!
618
01:25:37,360 --> 01:25:39,886
- ¡Perdóname, perdóname, Dios!
- Cálmate.
619
01:25:40,000 --> 01:25:42,002
¡Perdóname, Dios!
¡Perdóname!
620
01:25:42,800 --> 01:25:44,450
No te preocupes.
621
01:29:35,480 --> 01:29:37,084
El risotto está listo.
¿Vas a venir?
622
01:29:38,120 --> 01:29:39,690
Bien, ya voy.
623
01:30:29,640 --> 01:30:31,210
¡Para!
624
01:30:31,400 --> 01:30:33,402
¡Es suficiente!
625
01:30:33,840 --> 01:30:35,729
- ¿Que pare qué?
- ¡Este juego!
626
01:30:35,840 --> 01:30:37,683
- Tú eres quien juega.
- No juego a nada.
627
01:30:37,880 --> 01:30:40,136
¿En serio? ¿No trataste de
engañarme con lo de la tormenta?
628
01:30:40,160 --> 01:30:43,243
¿De qué estás hablando?
¿Cuál tormenta?
629
01:30:43,360 --> 01:30:45,124
No te acerques más.
630
01:30:45,240 --> 01:30:47,163
Está bien, se terminó.
631
01:30:48,120 --> 01:30:51,283
Se acabó, ya era hora, ¿sí?
632
01:30:52,280 --> 01:30:53,930
¿Me oyes?
633
01:30:54,040 --> 01:30:55,280
¿Comprendes?
634
01:30:55,400 --> 01:30:58,324
Me decepcionas.
Eres como todas.
635
01:30:58,440 --> 01:31:00,841
¿Crees que eres el único
que está decepcionado?
636
01:31:00,960 --> 01:31:02,564
¿Qué se supone que haga?
637
01:31:02,640 --> 01:31:05,211
¿Qué más se supone que haga?
638
01:31:05,880 --> 01:31:07,370
¿Que me convierta en tu ramera?
639
01:31:07,480 --> 01:31:08,811
¿O en tu esclava?
640
01:31:08,880 --> 01:31:10,609
¡Estás diciendo tonterías!
641
01:31:10,680 --> 01:31:12,682
¡El mundo no gira
alrededor de ti!
642
01:31:12,800 --> 01:31:14,928
¿Encontraste una nueva órbita?
643
01:31:16,880 --> 01:31:19,531
¡Mírate! ¡Estás haciendo
lo mismo nuevamente!
644
01:31:19,640 --> 01:31:21,369
¿Qué quieres que haga?
645
01:31:21,520 --> 01:31:23,921
¿Cuándo me vas a amar de verdad?
646
01:31:24,000 --> 01:31:26,890
¡Por favor, no me
digas que no te amo!
647
01:31:27,000 --> 01:31:29,048
- ¡Por favor!
- Ojalá me amaras.
648
01:31:29,520 --> 01:31:32,330
Desearía que me amaras
tanto como te amas a ti.
649
01:31:32,440 --> 01:31:33,965
¡Vete a la mierda, Sehnaz!
650
01:31:34,080 --> 01:31:36,924
¡Jódete antes
de que pierda el control!
651
01:31:37,320 --> 01:31:39,129
Ya me iba.
652
01:31:39,240 --> 01:31:40,571
¡Déjame en paz!
653
01:31:40,680 --> 01:31:42,523
No irás a ninguna parte.
654
01:31:42,600 --> 01:31:46,400
Ni tú ni yo. Nadie
saldrá por esa puerta.
655
01:31:47,720 --> 01:31:49,085
¡Suéltame!
656
01:31:50,800 --> 01:31:53,121
¡Te odio!
657
01:31:53,280 --> 01:31:55,362
¡Te odio!
658
01:31:55,680 --> 01:31:57,762
¡Te odio!
659
01:31:58,440 --> 01:31:59,601
No puedes golpearme.
660
01:31:59,720 --> 01:32:02,405
¡No puedes golpearme!
¡No puedes golpearme!
661
01:32:02,560 --> 01:32:04,210
¡No puedes golpearme!
662
01:32:04,440 --> 01:32:05,487
¿Qué te dije?
663
01:32:06,360 --> 01:32:07,850
¿Qué te dije?
664
01:32:08,040 --> 01:32:09,485
¡Dije que te quedas!
665
01:32:09,600 --> 01:32:11,040
- ¡No me voy a quedar!
- ¡No te irás!
666
01:32:11,080 --> 01:32:12,336
- ¡No me quedaré!
- ¡Sí lo harás!
667
01:32:12,360 --> 01:32:13,805
- ¡No me quedaré!
- ¡Sí lo harás!
668
01:32:13,920 --> 01:32:16,321
¡No me quedaré!
¡No me voy a quedar!
669
01:32:24,322 --> 01:32:28,422
CLARO OSCURO
670
01:32:28,423 --> 01:32:36,423
.:.[Traducido por Axel7902].:.
46044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.