Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,501
Previously on "Switched at birth..."
2
00:00:01,546 --> 00:00:05,512
I remember thinking,
"Wow, this guy is magic."
3
00:00:05,606 --> 00:00:06,872
"He can stop time."
4
00:00:09,462 --> 00:00:10,822
Here's to ripping everything out
5
00:00:11,017 --> 00:00:12,240
and starting all over again.
6
00:00:12,835 --> 00:00:14,754
- You're sleeping with him, aren't you?
- Yes.
7
00:00:14,992 --> 00:00:16,428
What's going to happen
when the girls find out?
8
00:00:16,428 --> 00:00:17,923
I don't understand how you can
9
00:00:17,982 --> 00:00:20,004
fall back in love with someone like that.
10
00:00:20,293 --> 00:00:21,915
There's a warrant for Angelo in Italy.
11
00:00:21,941 --> 00:00:23,096
- He's a fugitive.
- What?
12
00:00:23,156 --> 00:00:24,727
You turned Angelo in!
13
00:00:24,727 --> 00:00:25,600
You what?
14
00:00:25,600 --> 00:00:26,326
I didn't turn anybody in.
15
00:00:26,394 --> 00:00:28,539
Your parents didn't turn Angelo in.
I did.
16
00:00:30,703 --> 00:00:32,833
No no, Sorrento, with two "r"s,
17
00:00:32,833 --> 00:00:34,071
first name Angelo.
18
00:00:35,586 --> 00:00:38,188
Could he be at a different
detention facility?
19
00:00:38,774 --> 00:00:41,209
So he might not be in custody at all?
20
00:00:42,248 --> 00:00:44,104
Okay, is there anybody there who
21
00:00:44,104 --> 00:00:45,863
can give me a straight answer.
22
00:00:45,965 --> 00:00:47,737
No no, don't put me on hold again...
23
00:00:53,848 --> 00:00:55,943
Immigration has no record of him,
24
00:00:55,943 --> 00:00:59,112
they are so disorganized.
I mean he could be deported already
25
00:00:59,112 --> 00:01:00,314
and they wouldn't know.
26
00:01:02,633 --> 00:01:05,046
Do you want some soup?
You haven't eaten anything.
27
00:01:05,046 --> 00:01:06,373
No no, I'm fine.
28
00:01:07,540 --> 00:01:09,084
Maybe they didn't find him.
29
00:01:10,862 --> 00:01:11,941
What do you mean?
30
00:01:12,444 --> 00:01:14,679
You told them where he lived.
31
00:01:14,713 --> 00:01:16,913
And I told him I called immigration.
32
00:01:16,913 --> 00:01:18,953
So maybe he left before they got there.
33
00:01:19,097 --> 00:01:22,657
You told him? you couldn't
help it, could you?
34
00:01:22,657 --> 00:01:23,813
You just had to let him know that you
35
00:01:23,813 --> 00:01:25,226
were the one that blew the whistle.
36
00:01:25,418 --> 00:01:27,149
And I don't regret it.
37
00:01:27,149 --> 00:01:28,743
You were already sleeping with him.
38
00:01:28,743 --> 00:01:30,542
Next you would start drinking again
39
00:01:30,542 --> 00:01:34,107
and then you two would start
fighting and throwing things.
40
00:01:34,107 --> 00:01:35,569
What, you have a crystal ball now?
41
00:01:35,569 --> 00:01:37,642
I'm a grown woman!
I can make my own decisions.
42
00:01:37,642 --> 00:01:39,357
But your decisions affect Daphne and Bay.
43
00:01:39,357 --> 00:01:42,476
Don't involve the girls to justify
meddling in my business!
44
00:01:42,476 --> 00:01:44,383
Stop it, please!
45
00:01:44,428 --> 00:01:47,758
Angelo is gone and
he is still causing problems.
46
00:01:48,486 --> 00:01:50,976
Angelo is gone and
you both don't even care!
47
00:01:50,976 --> 00:01:53,567
- Bay, we didn't make him leave.
- If immigration
48
00:01:53,567 --> 00:01:55,195
picked him up, there's nothing we can do.
49
00:01:55,195 --> 00:01:56,670
You can call an immigration lawyer.
50
00:01:56,670 --> 00:01:58,913
And didn't you both say that you
51
00:01:58,913 --> 00:02:00,747
wanted to help him work all this out?
52
00:02:00,747 --> 00:02:02,953
If he gets ahold of us, we will do that.
53
00:02:02,953 --> 00:02:04,628
So you're just gonna stand
there and do nothing?
54
00:02:04,628 --> 00:02:07,177
We can't put our lives on hold.
For one thing,
55
00:02:07,177 --> 00:02:09,736
- your grandmother is coming tomorrow.
- So what?
56
00:02:09,736 --> 00:02:11,454
- Bay!
- Honey, you love her.
57
00:02:11,454 --> 00:02:12,977
You always have such
a great time with her.
58
00:02:12,977 --> 00:02:15,008
Okay could you just both do me a favor and try
59
00:02:15,008 --> 00:02:16,850
not to look so happy that he's gone.
60
00:02:21,347 --> 00:02:24,552
You know, I'm wondering
if Angelo got himself deported
61
00:02:24,552 --> 00:02:26,420
because your mom's coming to town.
62
00:02:26,648 --> 00:02:28,447
That's not funny. She's not that bad.
63
00:02:28,447 --> 00:02:30,863
Honey, that's the third time
you've cleaned the fridge this week.
64
00:02:30,863 --> 00:02:32,056
Don't throw those away.
65
00:02:32,677 --> 00:02:35,285
You know how critical
she is about my housekeeping.
66
00:02:35,430 --> 00:02:37,288
Try having her as a business partner.
67
00:02:37,461 --> 00:02:40,337
- Silent partner.
- Babe, she is never silent.
68
00:02:40,337 --> 00:02:41,228
How long are we going to put up with
69
00:02:41,228 --> 00:02:42,885
this whole partnership charade.
70
00:02:42,885 --> 00:02:44,625
I don't need her investment in my business.
71
00:02:44,625 --> 00:02:45,624
♪♪
72
00:02:45,624 --> 00:02:47,911
It was to make her feel useful,
part of the family.
73
00:02:47,911 --> 00:02:50,750
I wonder what her next grand
business idea is gonna be.
74
00:02:50,935 --> 00:02:52,590
You like her grand ideas.
75
00:02:52,971 --> 00:02:55,787
"Buy 10 car washes,
get 10 gallons of gas free."
76
00:02:55,855 --> 00:02:57,180
That was hers, right?
77
00:02:57,285 --> 00:02:58,391
One grand idea.
78
00:02:58,505 --> 00:03:00,708
I'll keep her on a short leash.
79
00:03:00,892 --> 00:03:02,444
You said that about Angelo.
80
00:03:02,621 --> 00:03:04,611
It's only for a few days
81
00:03:05,175 --> 00:03:06,957
and then she's back to Scottsdale.
82
00:03:07,139 --> 00:03:08,819
We can handle her for a few days, right?
83
00:03:09,989 --> 00:03:10,865
Hm-mmm.
84
00:03:22,508 --> 00:03:25,446
Hey! uh, so...
85
00:03:26,526 --> 00:03:30,593
Do you know if Regina has
heard anything from Angelo?
86
00:03:31,342 --> 00:03:32,550
No, nothing.
87
00:03:33,281 --> 00:03:34,842
Do you think he'll come back?
88
00:03:36,137 --> 00:03:37,181
I don't know.
89
00:03:37,823 --> 00:03:40,654
Maybe he'll call and let
us know where he is.
90
00:03:42,430 --> 00:03:44,157
Don't wait for that to happen.
91
00:03:44,355 --> 00:03:47,804
You'll be disappointed everytime
the phone rings and it's not him.
92
00:03:50,408 --> 00:03:51,282
I know.
93
00:03:56,197 --> 00:03:59,428
- I'd better go move my car.
- Bay.
94
00:04:03,282 --> 00:04:07,553
For what it's worth,
I wasn't happy to see Angelo go either.
95
00:04:08,394 --> 00:04:09,207
Really?
96
00:04:12,388 --> 00:04:13,899
Hey, Bay, your thing is blocking me in.
97
00:04:13,899 --> 00:04:15,337
I gotta pick up grandma at the airport.
98
00:04:15,363 --> 00:04:18,304
Uh, okay, just hold on,
I'm gonna go get my keys.
99
00:04:20,869 --> 00:04:24,095
Did mom warn you about grandma?
100
00:04:24,299 --> 00:04:26,964
- Warn me?
- Sometimes she says things out loud
101
00:04:26,964 --> 00:04:29,565
- that she probably shouldn't.
- Like Bay?
102
00:04:29,616 --> 00:04:30,687
Times 50.
103
00:04:31,510 --> 00:04:33,997
She may say something
stupid about you being deaf.
104
00:04:34,932 --> 00:04:36,836
It's okay. I've been there.
105
00:04:36,909 --> 00:04:39,162
On the plus side,
she brings good presents.
106
00:04:51,792 --> 00:04:54,637
Honey, Elaine Dunbar just told me
107
00:04:54,637 --> 00:04:58,202
that the Buckner board picked you
to paint a panel on the wall of honor.
108
00:04:58,624 --> 00:05:01,241
- Did you know that?
- Yeah, it's customary
109
00:05:01,241 --> 00:05:03,266
to inform the artist that's been chosen.
110
00:05:03,453 --> 00:05:05,943
Well, honey, congratulations!
I am so proud of you.
111
00:05:05,943 --> 00:05:09,098
- Thanks.
- Why didn't you say anything?
112
00:05:09,098 --> 00:05:12,338
I was going to at the dinner with Angelo,
113
00:05:12,338 --> 00:05:14,846
but then my parents'
lawyer dug up dirt on him
114
00:05:14,846 --> 00:05:17,963
- and scared him away.
- That's not fair, Bay.
115
00:05:19,676 --> 00:05:20,595
Grandma's here.
116
00:05:27,577 --> 00:05:30,025
- Whoa!
- Hey, partner.
117
00:05:30,025 --> 00:05:32,843
- How's business?
- ** great as always.
118
00:05:33,087 --> 00:05:34,092
- Yeah.
- Grandma!
119
00:05:35,824 --> 00:05:37,938
Cookie! Aw, honey!
120
00:05:37,938 --> 00:05:39,808
Or should I say empanada?
121
00:05:39,808 --> 00:05:42,071
- You can.
- Mom!
122
00:05:42,071 --> 00:05:44,766
Hi darling.
** different with your hair.
123
00:05:44,766 --> 00:05:46,483
- It's nice.
- No, it's... it's...
124
00:05:49,251 --> 00:05:51,341
Mom, this is Daphne.
125
00:05:53,258 --> 00:05:54,948
It's nice to meet you.
126
00:05:58,879 --> 00:06:01,746
It's like looking at
your mother at your age.
127
00:06:02,146 --> 00:06:04,785
I mean like the freckles! They're exact.
128
00:06:04,785 --> 00:06:08,039
- It's incredible.
- She thinks that we look alike.
129
00:06:12,211 --> 00:06:13,420
You know, you have the same
130
00:06:13,420 --> 00:06:15,327
hearing aid my friend Lucy has.
131
00:06:15,705 --> 00:06:17,471
It's hard to change the battery, isn't it?
132
00:06:17,728 --> 00:06:19,816
- I've had lots of practice.
- Oh.
133
00:06:22,295 --> 00:06:24,410
We've got so much catching up to do.
134
00:06:25,290 --> 00:06:27,741
Everybody, come sit down. Come sit down!
135
00:06:32,397 --> 00:06:35,190
Okay, let's see what we have here.
136
00:06:35,190 --> 00:06:38,525
Um, well, this goes to Toby.
137
00:06:38,525 --> 00:06:40,988
- Ah! thank you.
- You're welcome.
138
00:06:42,341 --> 00:06:46,463
- And this one for Bay.
- Thank you, grandma.
139
00:06:47,213 --> 00:06:49,340
And this
140
00:06:49,848 --> 00:06:51,292
goes to...
141
00:06:51,612 --> 00:06:53,132
For Daphne.
142
00:06:55,694 --> 00:06:56,539
Thank you.
143
00:06:59,711 --> 00:07:01,725
What is it?
144
00:07:08,463 --> 00:07:10,079
A poker set?
145
00:07:10,079 --> 00:07:12,212
Whoa! with gold chips.
146
00:07:13,904 --> 00:07:16,006
No way! Ohhh.
147
00:07:17,030 --> 00:07:20,199
Grandma, this is perfect!
How did you know?
148
00:07:20,199 --> 00:07:21,380
Bonnie, that's very generous,
149
00:07:21,380 --> 00:07:23,065
but Toby's not allowed to gamble.
150
00:07:23,065 --> 00:07:25,187
- Aw, since when?
- Uh...
151
00:07:25,706 --> 00:07:27,696
Well... That's okay. I'll just teach
you how to play bridge.
152
00:07:27,696 --> 00:07:29,745
- Thank you, grandma.
- Uh, grandma,
153
00:07:29,745 --> 00:07:31,886
they picked me to paint a mural...
154
00:07:31,886 --> 00:07:34,247
Don't be shy. Go ahead
and open it, Daphne.
155
00:07:38,819 --> 00:07:40,934
Oh, it's so pretty.
156
00:07:42,434 --> 00:07:44,439
Now that was my grandmother's
157
00:07:45,137 --> 00:07:47,086
and because you're the newest member
158
00:07:47,086 --> 00:07:49,421
of the family, I want you to have it.
159
00:07:50,078 --> 00:07:51,215
Thank you.
160
00:07:52,566 --> 00:07:54,113
Call me grandma Bonnie.
161
00:07:54,479 --> 00:07:56,383
Grandma Bonnie.
162
00:07:57,825 --> 00:08:00,144
Grandma, they asked me to paint
part of a mural for school.
163
00:08:00,144 --> 00:08:01,952
You know, that's abalone and
164
00:08:01,952 --> 00:08:03,984
then the pink part is a sandstone.
165
00:08:04,832 --> 00:08:06,091
That's wonderful, sweetie.
166
00:08:06,091 --> 00:08:07,929
- Congratulations.
- Thanks.
167
00:08:07,929 --> 00:08:09,920
I was thinking of doing
something with the...
168
00:08:10,429 --> 00:08:12,916
like the mexican muralists
did in the '40s.
169
00:08:12,916 --> 00:08:15,175
Yeah, like a Buckner
bulldog with a sombrero?
170
00:08:15,175 --> 00:08:18,007
I think cameos are making a comeback.
171
00:08:18,171 --> 00:08:21,866
- It's beautiful.
- Honey, I don't think she heard you.
172
00:08:22,588 --> 00:08:25,950
I hope you wear it when we go
to tea at the Ainsley house.
173
00:08:26,550 --> 00:08:28,446
Oh, we always go to tea
174
00:08:28,446 --> 00:08:30,537
every time grandma comes to visit.
175
00:08:30,537 --> 00:08:31,476
Sounds fun.
176
00:08:31,832 --> 00:08:34,855
Yeah, tea and scones... it's a real gas.
177
00:08:44,402 --> 00:08:47,494
- See you later.
- Just the man I wanted to see.
178
00:08:47,494 --> 00:08:50,519
Hey! so did you get a chance
to listen to those tracks?
179
00:08:50,519 --> 00:08:52,050
That's what I wanted to see you about...
180
00:08:52,050 --> 00:08:53,630
these sound like your old songs.
181
00:08:53,630 --> 00:08:55,426
No, that's new stuff.
182
00:08:55,533 --> 00:08:57,819
They could be Guitar Face B-sides.
183
00:08:57,819 --> 00:09:00,230
I thought you were
experimenting with a new sound.
184
00:09:01,246 --> 00:09:03,149
Uhh, it's acoustic.
185
00:09:03,566 --> 00:09:06,939
So you plug in, add Wilke's bass
186
00:09:06,939 --> 00:09:08,436
and voilà Guitar face.
187
00:09:09,121 --> 00:09:11,105
Okay, uh...
188
00:09:11,419 --> 00:09:12,428
Any good news?
189
00:09:12,960 --> 00:09:14,320
Look, you wanted me to help you
190
00:09:14,320 --> 00:09:16,044
and I'm taking this seriously.
191
00:09:16,468 --> 00:09:18,227
You're talented and you
have better songs in you.
192
00:09:18,227 --> 00:09:20,371
You just gotta break some old habits.
193
00:09:21,434 --> 00:09:22,941
Change is a good thing.
194
00:09:23,251 --> 00:09:24,850
I've got practice. I'll call you later.
195
00:09:36,792 --> 00:09:37,788
Daphne?
196
00:09:39,359 --> 00:09:42,076
- Hey! What are you doing here?
- Hi, Monica.
197
00:09:42,884 --> 00:09:44,693
Don't you go to that deaf school?
198
00:09:44,890 --> 00:09:46,968
I do, but I play basketball here.
199
00:09:48,398 --> 00:09:50,345
- It's a long story.
- Oh, I know,
200
00:09:50,345 --> 00:09:54,284
I saw it in the paper.
From East Riverside to Mission Hills.
201
00:09:54,284 --> 00:09:55,932
It's like a real-life telenovela.
202
00:09:56,101 --> 00:09:57,762
"La paloma del barrio."
203
00:09:59,601 --> 00:10:01,630
- Do you go to school here?
- No.
204
00:10:01,916 --> 00:10:04,620
They let us barrio girls
use the track here.
205
00:10:05,053 --> 00:10:08,261
White guilt. But it's way
better than our busted track.
206
00:10:08,875 --> 00:10:11,222
Do you still play midnight
madness basketball?
207
00:10:11,401 --> 00:10:14,016
Yeah, but it's a bunch of scrubs.
208
00:10:14,016 --> 00:10:16,176
- You and me could take 'em all.
- Mm-hmm.
209
00:10:19,277 --> 00:10:22,143
Hey, Daphne, do you remember
210
00:10:22,143 --> 00:10:24,584
if I had my watch with
me in cooking class?
211
00:10:24,749 --> 00:10:26,400
Um, I don't know.
212
00:10:26,493 --> 00:10:28,316
Because I could have sworn I had it
213
00:10:28,316 --> 00:10:30,736
in my locker and it's not there now.
214
00:10:30,989 --> 00:10:32,691
Why did you look at me when you said that?
215
00:10:33,145 --> 00:10:34,510
I didn't look at you.
216
00:10:34,887 --> 00:10:35,716
Should I?
217
00:10:36,661 --> 00:10:38,786
This is Monica. I know her from...
218
00:10:38,887 --> 00:10:40,727
They told us we could change in here.
219
00:10:40,727 --> 00:10:42,699
- Who did?
- Your coach.
220
00:10:43,360 --> 00:10:45,304
I didn't steal your watch.
221
00:10:45,673 --> 00:10:47,852
It's just funny because
222
00:10:47,852 --> 00:10:50,709
nothing has ever been missing
from my locker before,
223
00:10:50,818 --> 00:10:54,795
and then today you and
your girls show up and...
224
00:10:54,795 --> 00:10:55,475
And what?
225
00:10:57,264 --> 00:10:58,043
Forget it.
226
00:10:58,904 --> 00:11:01,186
- And what? finish it!
- Hey, don't touch me!
227
00:11:03,650 --> 00:11:06,053
Hey, stop it. Cut it out!
228
00:11:07,557 --> 00:11:08,929
What the hell's going on?
229
00:11:13,402 --> 00:11:15,859
I never said that she stole my watch.
230
00:11:15,859 --> 00:11:18,881
I just said that nothing had
gone missing before today.
231
00:11:19,927 --> 00:11:21,518
Kennish, how did you get involved?
232
00:11:22,486 --> 00:11:23,846
It's Vasquez.
233
00:11:23,956 --> 00:11:26,398
And I didn't. I was trying to stop it.
234
00:11:26,704 --> 00:11:28,347
That's not what it looked like to me.
235
00:11:28,347 --> 00:11:30,259
- That girl hit me first!
- Enough.
236
00:11:30,793 --> 00:11:32,314
I should suspend both of you,
237
00:11:32,314 --> 00:11:34,166
but I think the lesson **.
238
00:11:34,268 --> 00:11:35,871
- What lesson?
- That just because
239
00:11:35,871 --> 00:11:37,142
they're from East Riverside
240
00:11:37,142 --> 00:11:39,248
- it doesn't make them thieves.
- I didn't...
241
00:11:39,248 --> 00:11:41,510
You have one week to complete four hours
242
00:11:41,510 --> 00:11:44,012
of community service in East Riverside.
243
00:11:44,012 --> 00:11:45,358
Mrs. Graham's class will be doing
244
00:11:45,358 --> 00:11:46,299
a project there this week and
245
00:11:46,299 --> 00:11:47,726
I told her you'd be joining them.
246
00:11:47,726 --> 00:11:48,191
Uh...
247
00:11:48,191 --> 00:11:49,544
Maybe spending some time in that
248
00:11:49,544 --> 00:11:51,484
neighborhood will teach you
249
00:11:51,686 --> 00:11:54,054
to respect the people
that come from there.
250
00:12:02,304 --> 00:12:05,150
- Oh, hi.
- Is Regina in?
251
00:12:05,150 --> 00:12:07,991
- Yes, come on in.
- Sorry to intrude.
252
00:12:07,991 --> 00:12:10,916
But my mom wanted to meet all of you.
253
00:12:12,387 --> 00:12:15,238
So, mom, this is Regina, Daphne's mother.
254
00:12:15,779 --> 00:12:18,696
- Oh, I'm Bonnie.
- Nice to meet you.
255
00:12:18,802 --> 00:12:21,435
Very nice to meet you.
I've heard a lot about you.
256
00:12:21,435 --> 00:12:23,703
- Oh, oh...
- Uh, mom,
257
00:12:23,730 --> 00:12:26,414
This is Adrianna Vasquez.
She's Regina's mother.
258
00:12:26,414 --> 00:12:28,337
Uh, con mucho gusto.
259
00:12:28,695 --> 00:12:30,034
It's the only spanish I know.
260
00:12:30,554 --> 00:12:33,045
That's all right. I speak english.
261
00:12:33,045 --> 00:12:34,266
Of course, yes.
262
00:12:36,295 --> 00:12:38,077
I love what you've done with the place.
263
00:12:38,909 --> 00:12:40,340
What happened to all the squirrels?
264
00:12:40,340 --> 00:12:43,242
A few of them... ran off.
265
00:12:43,880 --> 00:12:47,142
But I painted a little and
put up some of my stuff.
266
00:12:47,621 --> 00:12:50,222
Oh, mom, Regina painted that.
267
00:12:50,222 --> 00:12:52,150
She's very artistic. I think that's
268
00:12:52,150 --> 00:12:53,846
where Bay gets her talent from.
269
00:12:55,859 --> 00:12:58,206
What do you think Bay might
have gotten from her father?
270
00:13:03,133 --> 00:13:06,092
Aha! that is grandma's way of being nosy
271
00:13:06,092 --> 00:13:08,876
- without trying to be nosy.
- I just want
272
00:13:08,876 --> 00:13:09,979
to know where you came from darling.
273
00:13:09,979 --> 00:13:13,762
- You can't blame me.
- Mom, look. This is Daphne
274
00:13:13,762 --> 00:13:15,919
- when she's little, look.
- She's five there.
275
00:13:16,046 --> 00:13:19,050
Oh my... that face,
276
00:13:19,838 --> 00:13:22,650
do you think maybe I could get
a photo for my album at home?
277
00:13:22,650 --> 00:13:25,178
Maybe from her baptism or first communion.
278
00:13:25,268 --> 00:13:27,216
I'm assuming that you're catholic.
279
00:13:27,427 --> 00:13:28,401
I am.
280
00:13:29,460 --> 00:13:31,192
Regina's "recovering."
281
00:13:32,499 --> 00:13:35,309
- I don't go to church anymore.
- Oh.
282
00:13:36,266 --> 00:13:38,150
I only go to church under protest
283
00:13:38,150 --> 00:13:39,952
so I'm pretty godless too grandma.
284
00:14:02,826 --> 00:14:05,223
Hey, can you put on headphones
285
00:14:05,223 --> 00:14:06,261
if you're going to string** your guitar
286
00:14:06,261 --> 00:14:08,337
I'm trying to create
important art over here.
287
00:14:08,542 --> 00:14:11,019
So important that it stays
in your garage all day?
288
00:14:11,260 --> 00:14:13,383
For your information, I'm doing the panel
289
00:14:13,383 --> 00:14:14,525
for the Buckner wall of honor.
290
00:14:14,525 --> 00:14:15,822
it's my first punt out of commission.
291
00:14:15,822 --> 00:14:18,606
Oh yeah, the bulldog with the sombrero.
292
00:14:18,759 --> 00:14:20,869
It wasn't funny the first
time you said it either.
293
00:14:21,164 --> 00:14:22,991
- Dad laughed.
- Exactly.
294
00:14:28,006 --> 00:14:30,372
That stuff kinda sounded like Radiohead.
295
00:14:30,372 --> 00:14:33,605
I thought Guitar Face was, like,
a poor man's kings of leon?
296
00:14:33,822 --> 00:14:36,161
I'm experimenting,
thinking about going solo.
297
00:14:36,344 --> 00:14:38,542
Simone is actually trying
to get me some gigs.
298
00:14:38,995 --> 00:14:39,957
Simone?
299
00:14:41,131 --> 00:14:44,590
I know you two aren't
friends since... whenever.
300
00:14:44,590 --> 00:14:45,928
- We don't need to go there.
- Good,
301
00:14:45,928 --> 00:14:47,713
'cause that' between you two.
302
00:14:48,237 --> 00:14:49,936
Was it Simone's idea to start
303
00:14:49,936 --> 00:14:51,376
experimenting with a different sound.
304
00:14:51,989 --> 00:14:54,235
It's what she does.
She tries to mold people
305
00:14:54,235 --> 00:14:56,495
into what she wants them to be.
306
00:14:58,053 --> 00:14:59,092
But whatever.
307
00:15:00,817 --> 00:15:02,941
Here. Headphones, please.
308
00:15:11,530 --> 00:15:16,039
So in Scottsdale all the car
washes use recycled water
309
00:15:16,039 --> 00:15:17,938
because, well, it's the desert.
310
00:15:18,022 --> 00:15:20,501
But in Kansas City
you have plenty of water
311
00:15:20,501 --> 00:15:24,912
so we don't recycle. But what if we did?
312
00:15:25,169 --> 00:15:28,206
- I don't know.
- We'd be a green business.
313
00:15:28,206 --> 00:15:30,145
- Oh.
- We'd keep the customers we have
314
00:15:30,266 --> 00:15:31,863
and then we'd pull in new customers
315
00:15:31,863 --> 00:15:33,788
who had an axe to grind with the environment
316
00:15:33,788 --> 00:15:35,538
or ** saving water.
317
00:15:35,538 --> 00:15:36,560
- Yeah?
- Yeah.
318
00:15:37,205 --> 00:15:40,856
So do you remember that friend
I made on the alaskan cruise?
319
00:15:40,856 --> 00:15:42,168
Oh yeah, I heard about him.
320
00:15:42,168 --> 00:15:45,018
He was from Scottsdale and
321
00:15:45,018 --> 00:15:47,746
before he retired,
he was an advertising guru.
322
00:15:47,878 --> 00:15:50,846
So I had him do some mock-ups
for a billboard campaign.
323
00:15:51,479 --> 00:15:52,860
- Oh.
- Yeah.
324
00:15:55,386 --> 00:15:56,780
- Yeah.
- Nice, huh?
325
00:16:08,118 --> 00:16:10,218
I think this is overdoing it.
326
00:16:10,437 --> 00:16:12,915
The trash pick-up was probably enough.
327
00:16:14,157 --> 00:16:15,413
Two more hours.
328
00:16:15,992 --> 00:16:17,599
Hey, how did you know about that
329
00:16:17,599 --> 00:16:19,233
shortcut ** street.
330
00:16:19,408 --> 00:16:22,743
I used to live a few blocks over.
I know all the shortcuts.
331
00:16:22,743 --> 00:16:25,877
- You lived in East Riverside?
- That's how I know Monica.
332
00:16:26,279 --> 00:16:28,386
I thought you knew.
It was in the newspaper...
333
00:16:28,386 --> 00:16:30,142
- Me, Bay, the switch.
- Yeah, but
334
00:16:30,142 --> 00:16:32,193
I thought it said
you were from **side.
335
00:16:33,846 --> 00:16:34,793
See you later.
336
00:16:37,476 --> 00:16:38,732
Seriously?
337
00:16:40,033 --> 00:16:41,562
Just stay quiet.
338
00:16:43,929 --> 00:16:44,861
Hey, Monica.
339
00:16:45,004 --> 00:16:46,081
What are you doing here?
340
00:16:47,073 --> 00:16:48,914
We got in trouble for the fight.
341
00:16:48,914 --> 00:16:51,217
They punished you by making you
"give back to the 'hood?"
342
00:16:51,795 --> 00:16:52,849
That's whack.
343
00:16:54,557 --> 00:16:56,191
You wanna go another round, flaca?
344
00:16:56,191 --> 00:16:59,598
I just want my watch back
if you haven't pawned it already.
345
00:16:59,732 --> 00:17:02,924
Simone, stop. Monica,
if you just let us finish
346
00:17:02,924 --> 00:17:03,767
we'll get out of here and you'll
347
00:17:03,767 --> 00:17:05,134
never have to see Simone again.
348
00:17:05,134 --> 00:17:08,282
Simone? even her name's fancy.
349
00:17:09,639 --> 00:17:10,950
And don't get like that just because you
350
00:17:10,950 --> 00:17:12,713
live in Mission Hills now, right?
351
00:17:12,762 --> 00:17:16,126
I'm the same Daphne I was before.
my name is still Vasquez.
352
00:17:16,139 --> 00:17:17,959
Till you change it to something white.
353
00:17:18,394 --> 00:17:21,113
You never looked like any
Vasquez I ever knew anyway.
354
00:17:24,894 --> 00:17:26,472
All class.
355
00:17:27,219 --> 00:17:29,069
Aren't you glad you live
in Mission Hills now?
356
00:17:34,071 --> 00:17:35,854
Now that I know she's a vegetarian
357
00:17:36,072 --> 00:17:38,442
I'm gonna have to find
some meatless stew recipes.
358
00:17:38,747 --> 00:17:41,507
I'm really glad
you're getting alone with Daphne.
359
00:17:42,077 --> 00:17:43,719
Why wouldn't I?
360
00:17:43,824 --> 00:17:46,199
Because she's deaf? Katy...
361
00:17:46,922 --> 00:17:48,448
I know, it's silly.
362
00:17:50,382 --> 00:17:54,887
I think it's really nice
that you gave her the cameo,
363
00:17:55,191 --> 00:17:58,179
but I always thought you
were saving that for Bay.
364
00:18:00,822 --> 00:18:04,470
Oh, well, to be honest, I... I was.
365
00:18:08,493 --> 00:18:10,270
You know how much I love cookie.
366
00:18:10,908 --> 00:18:13,126
But I was thinking that
367
00:18:13,796 --> 00:18:15,415
I should keep it in the family.
368
00:18:17,013 --> 00:18:20,133
Well, nobody loves Bay more than I do,
369
00:18:20,737 --> 00:18:23,135
but, you know, blood is blood.
370
00:18:23,638 --> 00:18:26,395
And Daphne is your daughter.
371
00:18:26,395 --> 00:18:28,011
I mean, look at those freckles.
372
00:18:28,953 --> 00:18:32,037
Bay is my daughter too, mom.
373
00:18:33,508 --> 00:18:35,245
I know, but...
374
00:18:35,507 --> 00:18:37,475
But what? what?
375
00:18:37,557 --> 00:18:41,304
I'm just saying... well,
in terms of school,
376
00:18:41,449 --> 00:18:43,407
how many tutors did you have to use
377
00:18:43,407 --> 00:18:45,034
just to get her **high.
378
00:18:45,034 --> 00:18:46,930
And even then she barely made it.
379
00:18:47,062 --> 00:18:49,276
So this is about a report card?
380
00:18:49,846 --> 00:18:51,643
A lot of people are bad at math,
381
00:18:51,643 --> 00:18:53,886
and Bay is a brilliant artist.
382
00:18:53,978 --> 00:18:55,185
You should see how fast
383
00:18:55,185 --> 00:18:56,846
she picked up sign language too, mom.
384
00:18:56,846 --> 00:18:58,723
Meanwhile Daphne...
385
00:18:58,765 --> 00:19:01,384
with a single parent and a handicap
386
00:19:01,384 --> 00:19:05,152
and growing up in a ghetto?
I mean she made straight "A"s.
387
00:19:05,228 --> 00:19:07,996
- That's your daughter.
- It's not a handicap, mom.
388
00:19:07,996 --> 00:19:10,136
- It... it...
- Look, do you remember
389
00:19:10,136 --> 00:19:11,595
the Lewises across the street
390
00:19:11,595 --> 00:19:13,434
and they adopted this korean baby who
391
00:19:13,434 --> 00:19:16,405
grew up to be a national mer**.
392
00:19:16,831 --> 00:19:18,113
The Lewises don't even know what
393
00:19:18,113 --> 00:19:20,246
a national mer** is.
394
00:19:20,348 --> 00:19:22,696
Biology tells us what we are.
395
00:19:22,839 --> 00:19:24,564
It's not that simple.
396
00:19:27,655 --> 00:19:30,471
I love Bay, I always will,
397
00:19:30,923 --> 00:19:33,539
but I can't help it.
398
00:19:33,539 --> 00:19:35,613
I can't pretend
399
00:19:35,613 --> 00:19:38,137
that I don't see her differently now.
400
00:19:48,664 --> 00:19:50,310
Almost done.
401
00:19:51,916 --> 00:19:55,452
Oh wow, that looks great as a necklace!
402
00:19:55,552 --> 00:19:57,459
Your grandma is going to be very happy.
403
00:19:57,922 --> 00:19:59,826
Will everyone be this dressed up?
404
00:19:59,826 --> 00:20:01,481
Oh well, not really.
405
00:20:01,635 --> 00:20:03,499
We'll be the only ones wearing hats.
406
00:20:03,797 --> 00:20:06,088
We started doing it when Bay was six
407
00:20:06,144 --> 00:20:07,757
and it just stuck.
408
00:20:10,247 --> 00:20:11,236
Here you go.
409
00:20:12,795 --> 00:20:14,224
Look at that.
410
00:20:14,342 --> 00:20:16,395
You were born to wear that hat!
411
00:20:16,772 --> 00:20:17,510
C'mere.
412
00:20:23,850 --> 00:20:27,045
- Kathryn, I...
- Don't worry. If you have any doubts,
413
00:20:27,045 --> 00:20:28,908
just watch us and do what do.
414
00:20:29,185 --> 00:20:31,424
Except for Bay. Don't watch...
415
00:20:33,840 --> 00:20:34,765
Where is Bay?
416
00:21:09,996 --> 00:21:13,079
Bay! Bay!
417
00:21:14,125 --> 00:21:15,994
Jeez, mom, you scared me.
418
00:21:15,995 --> 00:21:18,139
I've been calling you for an hour.
419
00:21:18,140 --> 00:21:20,955
Daphne and your grandma are waiting
for us at the Ainsley house.
420
00:21:20,956 --> 00:21:23,357
Just go without me, okay?
Grandma won't care.
421
00:21:23,358 --> 00:21:25,174
Oh no, you don't.
I have your clothes in the car.
422
00:21:25,175 --> 00:21:28,596
- You can change while I drive.
- My car's here. I can drive.
423
00:21:28,597 --> 00:21:30,770
We're late already.
We're gonna miss our reservation.
424
00:21:30,771 --> 00:21:33,834
Calm down. Mom, every time
grandma comes here you get crazy.
425
00:21:33,835 --> 00:21:36,362
That's because, believe it or not,
some of us still care
426
00:21:36,363 --> 00:21:38,429
about what our mothers think.
427
00:21:39,225 --> 00:21:42,023
Now wash that paint off and let's go.
428
00:21:50,711 --> 00:21:51,814
Yes, I know.
429
00:21:52,452 --> 00:21:53,699
I'm sorry too.
430
00:21:54,790 --> 00:21:55,829
Thank you.
431
00:21:56,737 --> 00:21:58,169
Was that immigration?
432
00:22:00,992 --> 00:22:04,069
Actually, it was the equipment
vendor for the salon.
433
00:22:04,204 --> 00:22:05,246
He's agreed to buy back most
434
00:22:05,247 --> 00:22:07,652
of the stuff he sold
me for a small penalty.
435
00:22:08,103 --> 00:22:12,157
So now I have no Angelo and no salon.
436
00:22:14,056 --> 00:22:17,104
- I didn't mean for that to happen.
- You interfered.
437
00:22:17,162 --> 00:22:19,823
When Daphne was five years
old and you were struggling
438
00:22:19,824 --> 00:22:22,736
and I came to live with you,
you didn't call it interference.
439
00:22:22,737 --> 00:22:24,844
You called it help.
440
00:22:24,982 --> 00:22:27,307
Well, I'm not struggling anymore.
441
00:22:39,426 --> 00:22:42,114
I don't know, it seems like
it would have been strange
442
00:22:42,115 --> 00:22:45,239
for you to go from that
place to Mission Hills.
443
00:22:45,240 --> 00:22:48,190
You must have experienced
some kind of culture shock.
444
00:22:48,995 --> 00:22:51,599
- Our house wasn't that bad.
- Oh, I'm not talking about the house.
445
00:22:51,600 --> 00:22:53,730
I'm talking about
the environment as a whole.
446
00:22:53,925 --> 00:22:57,214
- She wasn't living in Baghdad, grandma.
- I'm just saying
447
00:22:57,215 --> 00:22:58,565
that the only time you hear
448
00:22:58,566 --> 00:23:00,719
about East Riverside in
the news is for crime.
449
00:23:00,720 --> 00:23:03,239
Mom, could you just
give it a rest, please?
450
00:23:04,908 --> 00:23:07,596
East Riverside has many different parts.
451
00:23:07,984 --> 00:23:10,753
She just can't believe
you survived living there...
452
00:23:10,882 --> 00:23:13,835
- Away from your real people.
- Bay.
453
00:23:13,836 --> 00:23:15,868
I mean, you must have
constantly have been a target
454
00:23:15,869 --> 00:23:18,758
for all those ethnic people
who actually belong there.
455
00:23:18,759 --> 00:23:21,378
- Don't put words in my mouth.
- They were already there.
456
00:23:21,379 --> 00:23:23,520
- I was just pulling them out.
- Bay.
457
00:23:23,884 --> 00:23:24,918
Bay!
458
00:23:32,804 --> 00:23:36,057
- Bay, Bay. Where are you going?
- Anywhere.
459
00:23:37,305 --> 00:23:38,463
You know she tends to
460
00:23:38,464 --> 00:23:41,309
talk before she thinks.
That's just grandma.
461
00:23:41,588 --> 00:23:44,902
- I heard what she said last night.
- Oh no. Honey,
462
00:23:44,903 --> 00:23:46,789
that's not true... any of it.
463
00:23:46,790 --> 00:23:49,420
But the thing is that she's right.
464
00:23:49,918 --> 00:23:51,680
No. No, she's not.
465
00:23:51,681 --> 00:23:54,472
I'm not like her. I'm not like you.
466
00:23:54,670 --> 00:23:57,975
I'm a whole other race.
My name is supposed to be Vasquez.
467
00:23:57,976 --> 00:24:00,190
Grandma is not the last person
who's going to think that
468
00:24:00,191 --> 00:24:03,229
that automatically means
that I'm bad at school
469
00:24:03,230 --> 00:24:05,546
or illegal or whatever.
470
00:24:05,547 --> 00:24:09,186
Mom, I have never had to think
about what that feels like
471
00:24:09,278 --> 00:24:11,159
until now and...
472
00:24:12,550 --> 00:24:13,674
have you?
473
00:24:15,724 --> 00:24:17,797
No. No, wait!
474
00:24:18,022 --> 00:24:20,791
Baby, I'll just get my purse.
We'll get out of here.
475
00:24:20,792 --> 00:24:23,409
No, mom, just stay.
476
00:24:23,410 --> 00:24:24,897
I'll take a cab.
477
00:24:25,360 --> 00:24:27,913
I just want to be alone right now, please.
478
00:24:31,498 --> 00:24:32,874
Oh.
479
00:25:32,946 --> 00:25:34,181
Yes!
480
00:25:34,182 --> 00:25:36,887
- See? Now that is what I'm talking about.
- You like?
481
00:25:36,888 --> 00:25:39,384
Yes! That's what I've been waiting for.
482
00:25:40,053 --> 00:25:41,122
Thank you.
483
00:25:41,279 --> 00:25:45,063
So I have some pretty exciting news.
484
00:25:45,158 --> 00:25:47,566
I got you an audition
for a spot in the lineup
485
00:25:47,567 --> 00:25:49,623
for this year's "Treads & threads."
486
00:25:49,624 --> 00:25:51,344
That charity thing at the speedway?
487
00:25:51,345 --> 00:25:53,045
That's awesome! How did you swing that?
488
00:25:53,046 --> 00:25:54,839
I got skills.
489
00:25:54,840 --> 00:25:57,596
Plus my mom is one of the organizers.
490
00:25:57,597 --> 00:26:00,224
But the talent coordinator
wants to meet with you,
491
00:26:00,225 --> 00:26:01,733
and I was thinking we could
492
00:26:01,734 --> 00:26:04,173
work on your look...
kind of edge it up a bit.
493
00:26:04,174 --> 00:26:07,355
You wanna project something more
serious than "Mission Hills kid"
494
00:26:07,356 --> 00:26:10,828
"who jams with his buddies
from time to time."
495
00:26:10,829 --> 00:26:12,425
Look, we'll go shopping...
496
00:26:12,426 --> 00:26:16,220
- I don't want to go shopping.
- I know guys hate shopping.
497
00:26:16,221 --> 00:26:18,764
No, I don't want a new look.
498
00:26:18,824 --> 00:26:20,567
Well, the event is "Treads & threads."
499
00:26:20,568 --> 00:26:22,685
Clothes are kind of a big part of it.
500
00:26:22,686 --> 00:26:25,191
Is that it or is this just an excuse
501
00:26:25,192 --> 00:26:28,032
for you to mold me into something
that you want me to be?
502
00:26:28,033 --> 00:26:30,272
Mold you? What are you talking ab...
503
00:26:31,929 --> 00:26:34,681
You know, that sounds
very similar to something
504
00:26:34,682 --> 00:26:37,740
that Bay said to me right
before we stopped being friends.
505
00:26:38,720 --> 00:26:41,295
Well yeah, she warned me
that you were like this.
506
00:26:41,296 --> 00:26:43,709
- Like what?
- Controlling?
507
00:26:44,049 --> 00:26:48,026
I told her she was wrong,
but honestly I'm not so sure.
508
00:26:48,027 --> 00:26:51,007
Well, maybe you should ask Bay
to help launch your solo act
509
00:26:51,008 --> 00:26:53,521
and be your girlfriend 'cause I quit.
510
00:27:26,162 --> 00:27:28,850
- Daphne?
- I'm here to play.
511
00:27:29,743 --> 00:27:31,483
Is this another
"Give back to the 'hood" project?
512
00:27:31,484 --> 00:27:35,022
- You get in trouble again?
- No.
513
00:27:35,276 --> 00:27:38,021
- So you're just slumming?
- I'm not slumming.
514
00:27:38,022 --> 00:27:41,516
- I grew up here too.
- But you live in Mission Hills now.
515
00:27:41,517 --> 00:27:45,768
- So?
- So this ain't the "Wizard of Oz."
516
00:27:47,013 --> 00:27:48,558
You can't go home again.
517
00:28:09,862 --> 00:28:12,744
- Oh!
- Oh hi.
518
00:28:12,745 --> 00:28:15,171
I told myself I was going
to read one chapter,
519
00:28:15,172 --> 00:28:17,591
and that was four chapters ago.
520
00:28:19,593 --> 00:28:21,973
I need to talk with you, mom.
521
00:28:25,295 --> 00:28:28,344
I just... I don't understand this.
522
00:28:28,345 --> 00:28:30,582
I don't understand any of this.
523
00:28:30,900 --> 00:28:34,612
I... I'm so sorry about what happened.
524
00:28:34,807 --> 00:28:38,097
But you had such a special
relationship with her.
525
00:28:38,098 --> 00:28:40,751
How could a little blood
test change all that?
526
00:28:40,808 --> 00:28:41,956
Okay look,
527
00:28:42,600 --> 00:28:45,403
you can judge me all you want
for saying this out loud,
528
00:28:45,404 --> 00:28:49,317
but I know that the minute
that blood test came back
529
00:28:49,324 --> 00:28:51,269
you looked at her differently too.
530
00:28:52,477 --> 00:28:53,955
I didn't. That's crazy.
531
00:28:53,956 --> 00:28:57,205
I mean why would I?
532
00:28:57,486 --> 00:29:00,881
Because she's not your D.N.A.
533
00:29:01,191 --> 00:29:04,322
Daphne is. You carried her.
534
00:29:04,355 --> 00:29:07,934
Regina carried Bay.
She has the connection with Bay
535
00:29:07,935 --> 00:29:10,091
that you are never gonna have.
536
00:29:13,378 --> 00:29:14,810
You carried me.
537
00:29:15,717 --> 00:29:17,779
We share the same D.N.A.
538
00:29:18,802 --> 00:29:20,205
And right now
539
00:29:20,294 --> 00:29:23,345
I couldn't feel any less connected to you.
540
00:29:34,520 --> 00:29:36,611
That is ridiculous.
541
00:29:36,639 --> 00:29:39,099
The thing is
it's the opposite of the truth.
542
00:29:39,100 --> 00:29:40,765
What does that even mean?
543
00:29:40,888 --> 00:29:43,906
I feel so much closer to Bay than Daphne,
544
00:29:43,907 --> 00:29:46,454
- and I carried Daphne.
- Of course you do.
545
00:29:46,455 --> 00:29:48,658
Bay's been with us for 16 years.
546
00:29:48,659 --> 00:29:51,038
Daphne sometimes feels
like a stranger to me
547
00:29:51,039 --> 00:29:54,217
even though she's my flesh and blood.
It's just... it's...
548
00:29:54,250 --> 00:29:57,370
- it's all mixed up.
- You know what's mixed up? What's mixed up
549
00:29:57,371 --> 00:29:58,408
is that your mother has
550
00:29:58,409 --> 00:30:00,440
this huge problem with the fact
that Bay is Puerto Rican.
551
00:30:00,441 --> 00:30:03,349
Okay? You and I do not have that problem.
552
00:30:03,350 --> 00:30:04,903
End of story.
553
00:30:08,388 --> 00:30:10,734
You remember when Felipe
554
00:30:10,735 --> 00:30:14,140
and his crew were
painting the dining room?
555
00:30:14,141 --> 00:30:16,430
- Yeah?
- I locked up the silver.
556
00:30:16,431 --> 00:30:19,369
But when that electrician...
who was white...
557
00:30:20,256 --> 00:30:23,425
was there to fix
the dimmer switch on the chandelier,
558
00:30:23,726 --> 00:30:25,721
I didn't even think about the silver.
559
00:30:26,958 --> 00:30:28,724
So what does that say about me?
560
00:30:29,742 --> 00:30:30,935
I don't know.
561
00:30:31,214 --> 00:30:32,763
But I tell you one thing:
562
00:30:32,975 --> 00:30:35,370
your mother would never have welcomed
563
00:30:35,371 --> 00:30:37,589
Regina and Adrianna into her home,
564
00:30:37,913 --> 00:30:40,779
and made them both feel like
they're part of her family.
565
00:30:41,232 --> 00:30:44,699
That's something you did.
You're not your mother.
566
00:30:45,224 --> 00:30:47,539
Never will be. And you know what else?
567
00:30:47,540 --> 00:30:49,846
I'm buying your mom out of the car wash.
568
00:30:49,847 --> 00:30:52,273
- Uh, you can't do that.
- Yes, I can.
569
00:30:52,274 --> 00:30:54,581
What makes you think that
she's going to let you?
570
00:30:54,582 --> 00:30:57,599
I'm going to give her double
the value for her shares.
571
00:30:57,600 --> 00:31:00,712
And it'll be worth it to give
her one less reason to visit us.
572
00:31:00,804 --> 00:31:03,784
Hey, she is my mother.
573
00:31:04,172 --> 00:31:07,193
Yeah, and Bay is our daughter.
574
00:31:07,194 --> 00:31:09,598
And if your mother does
not have the decency
575
00:31:09,599 --> 00:31:11,339
to give our daughter some consideration
576
00:31:11,340 --> 00:31:14,608
then I don't feel like
I have to give her any either.
577
00:31:14,850 --> 00:31:17,256
And I'm giving her
the check tomorrow morning
578
00:31:17,257 --> 00:31:18,955
Right before she leaves.
579
00:31:23,980 --> 00:31:25,518
- You know what?
- Hmm?
580
00:31:27,061 --> 00:31:28,724
Let me give it to her.
581
00:31:35,375 --> 00:31:37,945
- Oh.
- Can I come in?
582
00:31:38,574 --> 00:31:39,942
Yeah.
583
00:31:46,689 --> 00:31:49,200
- There you go.
- Thanks.
584
00:31:49,861 --> 00:31:51,616
- Is that cinnamon?
- Mm-hmm.
585
00:31:51,617 --> 00:31:55,797
It's how they serve it at
my favorite bakery in East Riverside...
586
00:31:55,852 --> 00:31:57,289
Mexican style.
587
00:31:57,834 --> 00:32:00,062
I probably should have
already known that, huh?
588
00:32:02,139 --> 00:32:05,145
I didn't until I discovered it.
589
00:32:06,337 --> 00:32:08,119
Being latina is not some sort of program
590
00:32:08,120 --> 00:32:10,425
you can download into
your brain like in "The matrix."
591
00:32:10,426 --> 00:32:12,721
First Emmett with "Aliens"
and now you with "The matrix."
592
00:32:12,722 --> 00:32:15,650
I have got to watch more sci-fi.
593
00:32:16,489 --> 00:32:18,298
It's a culture.
594
00:32:18,677 --> 00:32:21,321
I mean, you live it
595
00:32:21,603 --> 00:32:22,982
and learn about it.
596
00:32:24,638 --> 00:32:28,727
I've known about being part
Puerto Rican for a little while now,
597
00:32:29,996 --> 00:32:31,609
and I guess I never thought
about what it meant
598
00:32:31,610 --> 00:32:34,634
until I heard grandma say what she said.
599
00:32:34,635 --> 00:32:36,880
Most of the time when
people say things like this
600
00:32:36,881 --> 00:32:41,787
it's more ignorance than out of meanness.
601
00:32:42,317 --> 00:32:45,654
You are taking this way
better than I thought.
602
00:32:46,823 --> 00:32:48,983
When Daphne got her first hearing aids
603
00:32:48,984 --> 00:32:50,698
and we were learning to sign,
604
00:32:51,266 --> 00:32:53,869
people would just stare.
605
00:32:54,151 --> 00:32:55,586
It made me so angry.
606
00:32:55,587 --> 00:32:58,115
I would say "What are you
looking at? She's deaf!"
607
00:32:59,182 --> 00:33:02,132
But it didn't make me feel any better
608
00:33:02,133 --> 00:33:05,473
and they still stared.
609
00:33:06,416 --> 00:33:08,998
- So I should just ignore grandma?
- No.
610
00:33:10,152 --> 00:33:11,371
I don't know her well enough
611
00:33:11,372 --> 00:33:13,971
to tell you what you could
say to change her mind.
612
00:33:14,265 --> 00:33:16,178
What would you say?
613
00:33:16,504 --> 00:33:19,188
A few choice words that aren't
appropriate for children.
614
00:33:21,710 --> 00:33:23,166
Everybody is different.
615
00:33:23,167 --> 00:33:24,804
And unfortunately,
616
00:33:24,805 --> 00:33:28,373
you are going to have to deal
with this again in your future.
617
00:33:28,833 --> 00:33:30,900
You'll learn what works best for you
618
00:33:31,291 --> 00:33:33,649
and you will deal with it.
619
00:33:38,456 --> 00:33:40,297
Can I ask you another favor?
620
00:33:52,079 --> 00:33:53,644
Let me see your sketch again.
621
00:33:59,936 --> 00:34:02,158
Do you think we can fix it by tomorrow?
622
00:34:03,511 --> 00:34:04,605
Sure.
623
00:34:05,583 --> 00:34:07,801
It's gonna take us awhile though.
624
00:34:08,681 --> 00:34:09,943
Better get to work.
625
00:34:15,647 --> 00:34:17,561
- What?
- It's just that
626
00:34:17,562 --> 00:34:20,342
no one in my family's ever
painted with me before.
627
00:34:22,771 --> 00:34:25,991
Well, we'll see how much help I am.
628
00:34:26,353 --> 00:34:28,178
I'm a little rusty, you know.
629
00:34:30,952 --> 00:34:32,077
Come on.
630
00:34:50,067 --> 00:34:51,612
Good morning, darling.
631
00:34:52,306 --> 00:34:53,487
Good morning.
632
00:35:06,818 --> 00:35:07,907
Hey.
633
00:35:09,148 --> 00:35:12,498
So what's so secret you
had to drag me out here?
634
00:35:12,777 --> 00:35:14,722
My phone's not tapped, you know.
635
00:35:14,886 --> 00:35:17,992
It's not secret, but I did
want to talk to you in person.
636
00:35:24,713 --> 00:35:26,373
I'm sorry about the other day.
637
00:35:26,466 --> 00:35:28,711
How could you you let Bay
poison the well between us?
638
00:35:28,712 --> 00:35:31,073
Look, let's just leave her out of this.
639
00:35:32,734 --> 00:35:36,356
I'm glad that you ** me
to go on my own with my music.
640
00:35:37,237 --> 00:35:39,223
There's a "But" coming.
641
00:35:39,708 --> 00:35:43,313
But I've been dressing
myself since I was three.
642
00:35:44,728 --> 00:35:47,289
Okay, I got a little carried away.
643
00:35:47,290 --> 00:35:51,163
From now on, my music is my business.
644
00:35:51,575 --> 00:35:53,243
I know that's it's
your business. I never...
645
00:35:53,244 --> 00:35:55,816
No, all of it. My songs,
646
00:35:55,817 --> 00:35:58,228
my look, my gigs...
647
00:35:59,309 --> 00:36:00,900
I'll take care of it.
648
00:36:01,737 --> 00:36:04,945
Gee, am I still allowed to hear you play?
649
00:36:07,367 --> 00:36:09,298
I always play better when you're there.
650
00:36:11,808 --> 00:36:13,279
Are you still my girlfriend?
651
00:36:15,572 --> 00:36:16,788
That depends.
652
00:36:16,789 --> 00:36:18,590
I can't dress you.
653
00:36:19,284 --> 00:36:22,302
But can I undress you?
654
00:36:41,631 --> 00:36:42,677
What's this?
655
00:36:42,678 --> 00:36:45,827
I'm moving in with
Gloria in East Riverside.
656
00:36:48,534 --> 00:36:51,262
- You're moving out?
- I think we both need a break.
657
00:36:52,663 --> 00:36:54,433
You need some space.
658
00:36:58,395 --> 00:37:00,802
Fine. Did you tell Daphne?
659
00:37:01,490 --> 00:37:03,089
Not yet, but I will.
660
00:37:03,898 --> 00:37:05,665
I'll be out by tonight.
661
00:37:18,540 --> 00:37:19,630
Hi.
662
00:37:20,154 --> 00:37:22,358
Mmm, I love that quote.
663
00:37:29,295 --> 00:37:30,476
Here.
664
00:37:32,804 --> 00:37:35,472
- You took it back from Daphne?
- No no.
665
00:37:35,473 --> 00:37:37,124
She gave it back to me.
666
00:37:37,785 --> 00:37:39,572
She said she didn't feel right keeping it
667
00:37:39,573 --> 00:37:42,121
when it really belonged to you.
668
00:37:42,439 --> 00:37:43,533
She's right.
669
00:37:44,679 --> 00:37:47,831
Why? I don't have freckles
and I don't make good grades.
670
00:37:47,879 --> 00:37:49,927
Please, your mom already yelled at me.
671
00:37:52,248 --> 00:37:53,881
So will you take it?
672
00:37:57,535 --> 00:37:59,969
Grandma, do you really
see me differently now?
673
00:38:00,754 --> 00:38:02,979
Don't you see yourself differently?
674
00:38:03,954 --> 00:38:06,595
This whole experience
has been hardest on you.
675
00:38:08,658 --> 00:38:11,085
Although it hasn't been that
easy for the rest of us.
676
00:38:13,581 --> 00:38:15,602
I love you so much, cookie.
677
00:38:16,206 --> 00:38:19,489
I'm so sorry I hurt your feelings.
678
00:38:37,843 --> 00:38:39,310
I hope you keep it.
679
00:39:00,360 --> 00:39:01,524
Regina?
680
00:39:04,127 --> 00:39:05,512
Is everything all right?
681
00:39:05,779 --> 00:39:08,579
I just saw Adrianna with suitcases.
682
00:39:11,595 --> 00:39:14,627
I was so angry at her for
what she did to Angelo.
683
00:39:15,357 --> 00:39:17,149
I thought I wanted her gone.
684
00:39:18,913 --> 00:39:20,751
She makes me crazy but...
685
00:39:25,232 --> 00:39:26,714
But she's your mom.
686
00:39:33,430 --> 00:39:34,688
I'll put these in the trunk, grandma.
687
00:39:34,689 --> 00:39:36,667
Thanks, honey. Now make sure that
688
00:39:36,668 --> 00:39:39,805
that fertilizer you get
is for acid-loving plants.
689
00:39:40,133 --> 00:39:42,360
Those shrubs along the fence
are just screaming for it.
690
00:39:42,361 --> 00:39:44,919
I heard you the first time. Look, mom,
691
00:39:44,920 --> 00:39:47,779
I didn't mean to spring this on
you on your way out the door,
692
00:39:47,780 --> 00:39:51,048
but John and I were talking
about the car washes and...
693
00:39:51,049 --> 00:39:53,354
Oh. I already talked to
John about the car wash.
694
00:39:53,355 --> 00:39:54,959
- You did?
- Yeah, I gave him
695
00:39:54,960 --> 00:39:57,267
the mock-ups for the green
advertising campaign.
696
00:39:57,268 --> 00:39:59,025
Would you make sure he looks it over?
697
00:39:59,026 --> 00:40:01,311
- M-mo...
- There they are!
698
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
Bye, grandma Bonnie. Have a safe flight.
699
00:40:03,201 --> 00:40:05,030
Thanks, honey. I will.
700
00:40:05,031 --> 00:40:07,270
I can't wait to see you
girls in Scottsdale.
701
00:40:07,403 --> 00:40:09,741
I can't wait to show you around
East Riverside next time.
702
00:40:09,742 --> 00:40:11,011
Oooh.
703
00:40:12,898 --> 00:40:14,149
Bye, cookie.
704
00:40:18,294 --> 00:40:19,513
Bye, grandma.
705
00:40:23,733 --> 00:40:24,820
Goodbye.
706
00:40:27,432 --> 00:40:28,728
This is for you.
707
00:40:31,824 --> 00:40:34,501
It's your share of the car washes.
708
00:40:34,547 --> 00:40:36,382
We wanted to pay you back.
709
00:40:37,190 --> 00:40:38,901
John and I appreciate your investment,
710
00:40:38,902 --> 00:40:41,827
but we can handle it from now on.
711
00:40:42,871 --> 00:40:45,027
Hey, grandma, we don't want to be late.
712
00:40:45,477 --> 00:40:46,918
Oh, right.
713
00:40:51,515 --> 00:40:54,464
- Thank you for everything.
- Bye, Katy.
714
00:40:54,465 --> 00:40:55,622
Bye, mom.
715
00:40:57,316 --> 00:40:59,165
- Call me when you get there.
- Yeah.
716
00:41:02,828 --> 00:41:04,942
Oh, did I miss the fireworks?
717
00:41:07,640 --> 00:41:09,828
No, no fireworks.
718
00:41:30,241 --> 00:41:31,736
Thanks mi amor.
719
00:41:32,797 --> 00:41:34,158
I think that's everything.
720
00:41:41,290 --> 00:41:43,253
We've only been gone a few months ago
721
00:41:43,254 --> 00:41:45,261
and it's already gotten worse around here.
722
00:41:46,578 --> 00:41:48,200
It looks the same.
723
00:41:48,522 --> 00:41:51,813
You're just seeing it through
Mission Hills eyes now.
724
00:41:54,793 --> 00:41:56,394
Do you think I've changed?
725
00:41:57,349 --> 00:41:59,527
Changed? How?
726
00:42:02,225 --> 00:42:04,683
Everyone keeps telling me
727
00:42:04,684 --> 00:42:08,095
I'm this or I'm that or
I should be this or I should be that...
728
00:42:08,096 --> 00:42:09,980
Don't listen to them.
729
00:42:11,301 --> 00:42:12,659
I wasn't confused
730
00:42:12,660 --> 00:42:14,116
when it was just you and me and mom,
731
00:42:14,117 --> 00:42:16,963
but then we moved to Mission Hills
732
00:42:16,964 --> 00:42:19,059
and Angelo came back
733
00:42:19,060 --> 00:42:22,008
and now you're moving out and...
734
00:42:22,825 --> 00:42:25,095
I'm just going to be across town.
735
00:42:26,642 --> 00:42:27,835
Listen to me:
736
00:42:29,056 --> 00:42:31,107
your zip code changed,
737
00:42:31,108 --> 00:42:32,240
you didn't.
738
00:42:33,676 --> 00:42:35,830
You're Daphne Vasquez.
739
00:42:37,655 --> 00:42:38,984
Do you understand?
740
00:42:41,345 --> 00:42:52,843
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com
51768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.