All language subtitles for Sweet.Thing.2020.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-EVO-Dutch-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,708 --> 00:01:00,917
Hey, what are you doing there?
2
00:01:13,500 --> 00:01:15,542
You run so fast.
-Come on.
3
00:01:16,000 --> 00:01:17,500
Now wait!
4
00:01:34,500 --> 00:01:35,875
Here's your money.
5
00:02:00,625 --> 00:02:03,500
My brother Nico and I saved
for Christmas.
6
00:02:04,750 --> 00:02:07,833
Our father played Santa
at the bus depot.
7
00:02:08,000 --> 00:02:10,208
He was going to get us a tree.
8
00:02:29,125 --> 00:02:30,250
Leave it.
9
00:02:32,125 --> 00:02:34,625
Can I buy it?
-No, put it back.
10
00:02:39,583 --> 00:02:40,625
suffocate.
11
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
Who is that?
12
00:02:47,000 --> 00:02:50,958
Darla. Her brother wants us to get married
but i don't like her.
13
00:02:51,125 --> 00:02:52,750
And he is very scary.
14
00:02:52,917 --> 00:02:56,333
He has a Versace sign
burned on his forehead.
15
00:03:00,333 --> 00:03:01,750
Where is your brother?
16
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
No idea.
17
00:03:05,333 --> 00:03:09,500
Tell him my brother Jezeer
looking to make the announcement.
18
00:03:09,625 --> 00:03:10,792
Announcement?
19
00:03:10,958 --> 00:03:12,542
Didn't he say anything?
20
00:03:13,083 --> 00:03:16,750
I'll be serious with him soon.
Then it's official.
21
00:03:18,750 --> 00:03:20,500
Shouldn't I know?
22
00:03:25,292 --> 00:03:27,875
You're his sister, aren't you?
-As far as I know.
23
00:03:28,042 --> 00:03:30,042
Of course you should know.
24
00:03:30,208 --> 00:03:32,542
I will say that Jezeer is looking for him.
25
00:03:32,708 --> 00:03:35,250
Thank you, Nico's sister.
- Billie.
26
00:03:35,417 --> 00:03:36,500
Okay, Billy.
27
00:03:36,958 --> 00:03:38,333
You have beautiful hair.
28
00:03:38,500 --> 00:03:39,667
Thank you, Darla.
29
00:03:39,833 --> 00:03:44,250
I'll give him the gift on Christmas morning
bring that I made.
30
00:03:45,542 --> 00:03:46,792
Come with me.
31
00:03:49,625 --> 00:03:52,208
You have a serious problem.
32
00:03:55,625 --> 00:03:57,625
But I don't like her anymore.
33
00:03:57,792 --> 00:03:59,833
Her brother is scary.
34
00:04:01,458 --> 00:04:03,292
Do not cut in half.
35
00:04:03,458 --> 00:04:04,708
Damn it, dude.
36
00:04:06,833 --> 00:04:08,417
Wait a second. Look.
37
00:04:08,542 --> 00:04:11,125
Billie wants it for Christmas.
38
00:04:11,708 --> 00:04:14,208
What are you going to buy your girlfriend, Nico?
39
00:04:14,375 --> 00:04:16,250
Shut up, Billie.
40
00:04:16,416 --> 00:04:17,791
What will it be?
41
00:04:19,500 --> 00:04:21,291
You have to give her something, right?
42
00:04:21,458 --> 00:04:23,417
I don't even like her.
43
00:04:24,333 --> 00:04:26,208
What is going on?
44
00:04:26,375 --> 00:04:28,708
There is a girl that Nico likes.
45
00:04:29,542 --> 00:04:31,000
She's your girlfriend.
46
00:04:32,500 --> 00:04:34,708
Get used to it, handsome.
47
00:04:34,875 --> 00:04:36,083
I do not like her.
48
00:04:36,250 --> 00:04:38,750
And neither does her brother.
That's a bully.
49
00:04:38,917 --> 00:04:42,958
He has a Louis Vuitton sign
burned on his forehead.
50
00:04:43,708 --> 00:04:44,917
versace.
51
00:04:45,375 --> 00:04:47,833
What? That doesn't sound good.
52
00:04:55,417 --> 00:04:58,333
Then you don't have to anymore
to school.
53
00:05:15,083 --> 00:05:17,542
What? What is?
54
00:05:25,083 --> 00:05:28,875
Nothing. I'm just browsing
looking through those magazines...
55
00:05:29,042 --> 00:05:30,417
...what I will give you.
56
00:05:31,458 --> 00:05:34,292
Nice try, Dad.
-No really.
57
00:05:36,208 --> 00:05:37,458
Real.
58
00:05:38,417 --> 00:05:43,208
If you could ask anything,
whatever...
59
00:05:43,375 --> 00:05:45,000
What would it be then?
60
00:05:47,792 --> 00:05:50,542
I do not know.
-Is there something wrong?
61
00:05:51,250 --> 00:05:54,375
I would ask for a Lamborghini.
Or a Ferrari.
62
00:05:54,500 --> 00:05:56,333
How would you like to pay for your gas?
63
00:05:56,500 --> 00:05:59,250
No point. I live in a country house.
64
00:05:59,958 --> 00:06:05,333
If you have a mansion, Billie
and I come to see you?
65
00:06:05,500 --> 00:06:07,500
Or are you too good for us?
66
00:06:07,625 --> 00:06:09,958
No, you can come and stay.
67
00:06:10,125 --> 00:06:12,167
You get your own pool.
68
00:06:12,333 --> 00:06:14,125
You can't even swim.
69
00:06:15,042 --> 00:06:16,708
Well.
-Not.
70
00:06:16,875 --> 00:06:18,083
Really.
71
00:06:18,458 --> 00:06:19,958
Do you have a girlfriend?
72
00:06:20,500 --> 00:06:24,708
What are you doing here?
We had an appointment at the station.
73
00:06:24,875 --> 00:06:28,333
Your hair is more beautiful than mine.
74
00:06:30,792 --> 00:06:32,583
What are you talking about, man?
75
00:06:32,750 --> 00:06:34,625
Are you drunk?
76
00:06:35,042 --> 00:06:38,625
Can I have one of those too?
-Yes, come on. What is wrong with you?
77
00:06:41,167 --> 00:06:43,250
Just take it out of the fridge.
78
00:06:44,792 --> 00:06:47,083
It's okay.
-When will you be back?
79
00:06:47,250 --> 00:06:48,417
He's empty!
80
00:06:48,542 --> 00:06:52,792
What time are you back?
-Wait, do something about that maniac.
81
00:06:52,958 --> 00:06:56,875
Who says you can sit down?
And that doesn't belong on your head.
82
00:06:57,042 --> 00:06:59,292
Out you. I'll be right there.
83
00:07:00,458 --> 00:07:02,125
Are you going to get a tree?
84
00:07:03,625 --> 00:07:05,458
Naturally.
85
00:07:06,083 --> 00:07:09,792
And... I have a present
from Santa Claus for Nico.
86
00:07:09,958 --> 00:07:11,542
Awesome.
87
00:07:17,500 --> 00:07:21,875
I shouldn't even go with you
to go. Just come in.
88
00:07:32,500 --> 00:07:34,625
Is that your letter to Santa?
89
00:07:34,792 --> 00:07:38,375
I don't believe in Santa Claus.
That's for little kids.
90
00:07:38,500 --> 00:07:40,042
I do believe in him.
91
00:07:40,583 --> 00:07:42,917
He who does not believe in him is stupid.
92
00:07:43,833 --> 00:07:46,167
Then how does he get in?
93
00:07:48,708 --> 00:07:53,625
The elves make a key or it shrinks
and comes through the chimney.
94
00:07:53,792 --> 00:07:55,000
I do not know.
95
00:07:55,167 --> 00:07:58,167
But if you write to him
you get a present.
96
00:07:58,333 --> 00:07:59,833
Real?
97
00:08:06,250 --> 00:08:08,167
Pepperoni on it.
98
00:08:08,708 --> 00:08:10,292
Do you want basil on it?
99
00:08:10,458 --> 00:08:12,042
And some olives.
100
00:08:18,500 --> 00:08:19,625
Finished.
101
00:08:31,208 --> 00:08:32,917
When will daddy come home?
102
00:08:33,207 --> 00:08:35,500
Fast. He'll be home soon.
103
00:08:36,042 --> 00:08:39,000
Do you want to tell me a story?
104
00:08:45,792 --> 00:08:50,125
'As soon as you start to doubt whether you can
flying will never work again.
105
00:08:50,292 --> 00:08:54,083
So go with me to where dreams
arise and time is not pressing.
106
00:08:54,250 --> 00:08:59,417
Think happy things and your heart
gains wings in Neverland.'
107
00:09:04,042 --> 00:09:05,458
Nico?
108
00:11:00,417 --> 00:11:02,875
softly. Nico is sleeping.
109
00:11:06,375 --> 00:11:08,000
Joy to the world.
110
00:11:08,833 --> 00:11:10,208
I'll put this one here.
111
00:11:10,375 --> 00:11:13,042
It's not easy, embracing a tree.
112
00:11:14,250 --> 00:11:16,292
Give me a hand, I'll pull you up.
113
00:11:17,500 --> 00:11:19,875
It's okay, Billie.
114
00:11:21,750 --> 00:11:25,333
It's a very special tree...
115
00:11:25,500 --> 00:11:28,375
...for someone very special.
116
00:11:28,500 --> 00:11:30,833
Just put him in the living room.
117
00:11:33,500 --> 00:11:35,500
You really have to be gentle.
118
00:11:38,500 --> 00:11:40,750
Joy to the world, sweetheart.
119
00:11:42,958 --> 00:11:47,250
I wanted to give your mother a present
but I don't want to intrude.
120
00:11:47,417 --> 00:11:49,375
Because Freddy says fuck it.
121
00:11:49,500 --> 00:11:51,250
He said, fuck it, fuck it.
122
00:11:51,417 --> 00:11:55,583
And I say don't talk to me like that.
That's my wife.
123
00:11:55,792 --> 00:11:57,958
That's my wife.
124
00:11:58,250 --> 00:12:00,208
She likes Chinese food.
125
00:12:00,458 --> 00:12:04,000
You know what? We'll take her tomorrow
to the Chinese.
126
00:12:04,167 --> 00:12:07,083
She thinks I think it's gross.
That is true.
127
00:12:07,250 --> 00:12:13,083
Then I order that Moo Shoo Pork
for her, because she loves it.
128
00:12:13,250 --> 00:12:15,125
So she gets that from me.
129
00:12:15,292 --> 00:12:17,833
There are those cookies.
130
00:12:18,000 --> 00:12:21,833
I was always rude about that.
I don't want to be rude.
131
00:12:22,000 --> 00:12:24,833
I want her to be able to eat Chinese.
132
00:12:25,500 --> 00:12:27,000
Hey Hello.
133
00:12:29,125 --> 00:12:31,417
Happy Christmas, sweetheart.
134
00:12:33,375 --> 00:12:36,250
You two are the only thing that's real
do you know?
135
00:12:36,417 --> 00:12:39,875
You two are the only thing that's real.
136
00:12:40,833 --> 00:12:44,292
And the only good thing
that I've ever done.
137
00:12:45,833 --> 00:12:47,417
I am very happy...
138
00:12:48,292 --> 00:12:49,500
...that you...
139
00:12:49,708 --> 00:12:51,750
...that you are my daughter.
140
00:12:52,417 --> 00:12:54,000
I love you, Dad.
141
00:13:02,417 --> 00:13:03,750
Hey, old man.
142
00:13:04,458 --> 00:13:06,250
I have a tree.
143
00:13:08,500 --> 00:13:10,000
Good night, Dad.
144
00:13:10,292 --> 00:13:13,958
Don't ask me how I got it.
Only know that...
145
00:13:14,125 --> 00:13:17,042
...Walmart's surveillance camera.
146
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
My father says: some like
that Billie doesn't have a beautiful voice.
147
00:13:51,458 --> 00:13:53,583
But he says: no one sang like her.
148
00:13:53,750 --> 00:13:55,625
That's why my name is Billie.
149
00:14:33,375 --> 00:14:35,625
Billy, wake up!
150
00:14:35,792 --> 00:14:37,542
Santa has been!
151
00:14:37,708 --> 00:14:39,375
Come!
152
00:14:39,792 --> 00:14:42,167
Santa has been!
-I'm coming.
153
00:14:43,542 --> 00:14:44,917
Look.
154
00:14:45,833 --> 00:14:49,833
He has written a note.
And there are gifts.
155
00:14:50,000 --> 00:14:52,292
Don't open it yet, Nico.
156
00:14:52,458 --> 00:14:55,208
Wait for daddy. Stop.
157
00:15:02,583 --> 00:15:04,250
Merry Christmas.
158
00:15:06,125 --> 00:15:07,292
He's awake!
159
00:15:48,875 --> 00:15:50,625
I have a country house.
160
00:16:33,750 --> 00:16:36,333
Can I trust you with this?
-Yes.
161
00:16:44,208 --> 00:16:48,042
We have to go, if we're with mama
want to go to the Chinese.
162
00:16:48,208 --> 00:16:49,792
Are you not forgetting something?
163
00:16:52,625 --> 00:16:55,083
Carefully. I trust you with it.
164
00:16:59,500 --> 00:17:01,792
What is he going to do?
-I do not know.
165
00:17:12,083 --> 00:17:13,500
I have something for you.
166
00:17:13,875 --> 00:17:15,041
For me?
167
00:17:32,583 --> 00:17:33,958
Do you like it?
168
00:17:37,083 --> 00:17:38,792
Awesome.
169
00:17:38,958 --> 00:17:42,042
The man said it
would be a good start.
170
00:17:46,625 --> 00:17:48,042
Did you do this?
171
00:17:50,083 --> 00:17:51,958
You know what?
172
00:17:52,125 --> 00:17:54,625
We have to go.
173
00:17:55,208 --> 00:17:57,667
Because we don't want to make Mama mad.
174
00:17:57,833 --> 00:18:00,500
We don't want her to get mad.
175
00:18:03,958 --> 00:18:05,375
Nice!
176
00:18:15,500 --> 00:18:16,833
How do I look?
177
00:18:19,000 --> 00:18:20,750
Very good.
178
00:18:22,458 --> 00:18:24,000
Isn't this...
179
00:18:24,833 --> 00:18:26,750
You used to look better
old fat bastard.
180
00:18:26,917 --> 00:18:28,750
Oh Nico, don't say that.
181
00:18:28,917 --> 00:18:32,375
And what did I say
about shooting at home!
182
00:18:33,042 --> 00:18:36,625
I'll give you one more step
your ass. Don't do it anymore.
183
00:18:36,792 --> 00:18:38,500
And how can you say that?
184
00:18:38,958 --> 00:18:40,583
Do you think I'm fat?
185
00:18:42,208 --> 00:18:43,667
I'm not here.
186
00:18:43,833 --> 00:18:45,750
I am not at home.
187
00:18:45,917 --> 00:18:48,333
Nico, I'm not home.
188
00:18:58,708 --> 00:19:00,958
Hi Darla, Happy Christmas.
189
00:19:05,500 --> 00:19:07,333
is my husband there?
190
00:19:08,000 --> 00:19:09,500
He just left.
191
00:19:09,625 --> 00:19:13,375
Did you say about Jezeer?
-Yes, that he was looking for him.
192
00:19:14,625 --> 00:19:16,500
Here's my present.
193
00:19:17,542 --> 00:19:18,583
Thank you.
194
00:19:18,750 --> 00:19:22,167
It's a secret family recipe.
Still Peewee?
195
00:19:23,833 --> 00:19:26,458
You have a nice air.
196
00:19:26,583 --> 00:19:28,875
Eau de toilette. French.
197
00:19:31,500 --> 00:19:34,167
I'll tell him you've been.
198
00:19:34,458 --> 00:19:37,792
Then I'll go. maybe he is me
searching.
199
00:19:43,500 --> 00:19:45,583
Was that his girlfriend?
200
00:19:46,167 --> 00:19:49,125
And Nico, was that your son? That boy?
201
00:19:49,792 --> 00:19:51,458
Do not act so stupid.
202
00:19:51,917 --> 00:19:53,625
Let's go. Chinese!
203
00:19:56,000 --> 00:19:58,708
She's quite nice.
-Not.
204
00:20:04,917 --> 00:20:07,042
Didn't I say Chinese?
205
00:20:07,792 --> 00:20:10,375
Yes, I think so.
206
00:20:21,417 --> 00:20:25,083
There she is. But half an hour late.
207
00:20:26,500 --> 00:20:28,417
Who's behind the wheel?
208
00:20:29,917 --> 00:20:32,375
Why doesn't she get out?
209
00:20:35,000 --> 00:20:36,708
Wait here.
210
00:20:46,750 --> 00:20:49,417
Just smoke my cigarette
then we come.
211
00:20:50,208 --> 00:20:51,417
We come?
212
00:20:52,375 --> 00:20:53,875
What do you mean, us?
213
00:20:54,042 --> 00:20:56,625
Beaux and I come after my cigarette.
214
00:20:57,375 --> 00:21:02,208
Come on. The children are waiting for you
not on him.
215
00:21:02,500 --> 00:21:04,792
This is no time for discussion.
216
00:21:04,958 --> 00:21:06,333
We're just going...
217
00:21:06,792 --> 00:21:09,500
Can you please come with us...
218
00:21:10,167 --> 00:21:12,542
Whoa. Wait a second.
219
00:21:16,708 --> 00:21:18,875
Guard. Open up.
220
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
Can I just talk to you for a minute?
221
00:21:23,375 --> 00:21:26,000
Hey.
-You huh.
222
00:21:29,042 --> 00:21:30,833
Get away from that car.
223
00:21:32,250 --> 00:21:34,500
Let me in. That's my wife.
224
00:21:34,625 --> 00:21:36,417
My wife.
225
00:21:48,458 --> 00:21:51,250
Please, Eve. Eve?
226
00:21:52,042 --> 00:21:53,292
Eve?
227
00:21:53,458 --> 00:21:55,583
That's my wife.
228
00:21:56,542 --> 00:21:57,917
Do not you dare...
229
00:22:13,542 --> 00:22:14,708
Come with me.
230
00:22:27,375 --> 00:22:30,083
Hey blonde, do you want a ride?
-Get lost.
231
00:22:30,250 --> 00:22:32,958
Send that pit bull away.
232
00:22:39,625 --> 00:22:42,333
Who was that?
-Does not matter.
233
00:22:42,500 --> 00:22:45,583
acquaintances?
-No, just some jerks.
234
00:23:47,708 --> 00:23:50,792
Well, that's what you wanted.
And that happened.
235
00:23:51,875 --> 00:23:53,500
Well.
236
00:24:04,458 --> 00:24:06,083
Hey, old man.
237
00:24:08,042 --> 00:24:09,208
Everything fine?
238
00:24:09,375 --> 00:24:10,750
Everything cool?
239
00:24:10,917 --> 00:24:12,250
Everything fine?
240
00:24:17,917 --> 00:24:19,458
Hey, old man.
241
00:24:20,417 --> 00:24:22,083
You're strong, aren't you.
242
00:24:23,125 --> 00:24:27,292
There he goes. Everything all right.
243
00:24:31,792 --> 00:24:35,000
Hey, Billy. You have a head of hair, say.
244
00:24:35,375 --> 00:24:36,792
Just like your mother.
245
00:24:37,625 --> 00:24:39,125
Say...
246
00:24:42,750 --> 00:24:46,083
When will I get it
last cut?
247
00:24:46,625 --> 00:24:48,708
Time for a haircut.
248
00:24:48,875 --> 00:24:50,917
No no, go get a pair of scissors.
249
00:24:51,083 --> 00:24:52,625
It recovers.
250
00:24:52,792 --> 00:24:55,458
It's been a while.
-Lay down.
251
00:24:55,583 --> 00:24:59,583
Go get those scissors
it's going to be really beautiful.
252
00:25:00,708 --> 00:25:02,417
Why no?
253
00:25:02,542 --> 00:25:04,958
You do what your father says.
254
00:25:05,125 --> 00:25:07,542
Stop!
-Why stop?
255
00:25:08,958 --> 00:25:10,125
Stop it, Dad.
256
00:25:11,833 --> 00:25:13,542
Daddy!
257
00:25:14,500 --> 00:25:16,250
Let her go, Daddy.
258
00:25:16,417 --> 00:25:17,750
Don't, Dad.
259
00:25:17,917 --> 00:25:20,042
Let her go. Here you go.
260
00:25:23,375 --> 00:25:25,083
Open that door.
261
00:25:25,250 --> 00:25:27,375
Don't, Dad.
262
00:25:27,500 --> 00:25:29,083
You're drunk, Dad.
263
00:25:29,250 --> 00:25:31,875
I know what I am. I am your father.
264
00:25:32,042 --> 00:25:35,042
And you sit down now.
265
00:25:35,333 --> 00:25:37,000
Do what I say.
266
00:25:37,167 --> 00:25:39,042
Nico, stop that!
267
00:25:41,417 --> 00:25:42,500
Daddy!
268
00:25:42,625 --> 00:25:44,000
I will kill you!
269
00:25:49,458 --> 00:25:50,875
Daddy, do you hear me?
270
00:25:53,167 --> 00:25:56,125
Oh that was it
a cheap toy.
271
00:25:56,292 --> 00:25:58,375
I'll buy you a new one.
272
00:25:59,208 --> 00:26:01,167
This is no longer possible.
273
00:26:01,333 --> 00:26:05,250
Nico, I'm just going
cut her hair.
274
00:26:05,417 --> 00:26:08,083
It's been way too long.
275
00:26:10,875 --> 00:26:13,333
It gets easier when you...
276
00:26:15,042 --> 00:26:16,875
If you sit still.
277
00:26:18,833 --> 00:26:20,250
Sit still.
278
00:26:23,458 --> 00:26:24,833
Okay.
279
00:26:26,125 --> 00:26:28,458
You are only a child once.
280
00:26:33,917 --> 00:26:36,208
You are only a child once.
281
00:26:40,083 --> 00:26:42,292
It will be fine, it will get better.
282
00:26:49,417 --> 00:26:52,042
I know what I am doing. This is better for you.
283
00:26:52,208 --> 00:26:54,417
Think of it as a Christmas coupe.
284
00:26:56,750 --> 00:27:00,625
A Christmas haircut for you, sweetheart.
285
00:27:48,542 --> 00:27:50,750
What have you done with your hair?
286
00:27:50,917 --> 00:27:54,500
I did for you.
Then you are not alone.
287
00:28:05,708 --> 00:28:07,250
Dad doesn't mean it.
288
00:28:08,625 --> 00:28:10,417
He's just sad.
289
00:28:14,542 --> 00:28:15,875
Real.
290
00:28:52,917 --> 00:28:54,167
I have limes.
291
00:28:54,333 --> 00:28:56,375
I have the last bag of ice.
292
00:28:56,500 --> 00:28:59,958
I had to go all the way to Dublin.
293
00:29:00,125 --> 00:29:02,000
I have to hang up.
294
00:29:07,750 --> 00:29:10,083
Hi, what are you doing here?
295
00:29:10,500 --> 00:29:13,042
I didn't recognize you without all that hair.
296
00:29:13,417 --> 00:29:15,250
I wanted to see you.
297
00:29:15,417 --> 00:29:19,208
Sorry about that Christmas thing.
Your father screwed up.
298
00:29:21,292 --> 00:29:24,083
I have gifts for you and your brother.
299
00:29:24,250 --> 00:29:27,625
I would have taken them
if I had known.
300
00:29:28,500 --> 00:29:30,833
Hey, mop. Little pace.
301
00:29:31,000 --> 00:29:33,250
Hold on, I'm talking to my daughter.
302
00:29:33,500 --> 00:29:37,167
Tell your mom that drinks
don't pour yourself.
303
00:29:39,000 --> 00:29:42,500
You see, this is not such a good time
to chat.
304
00:29:43,042 --> 00:29:45,083
Can I come by sometime?
305
00:29:45,333 --> 00:29:48,083
I like this. Beaux loves children.
306
00:29:48,792 --> 00:29:52,958
Wish your brother a happy Christmas.
Tell me I have a present.
307
00:29:53,125 --> 00:29:55,417
Can we come over then?
308
00:29:55,542 --> 00:29:59,167
Sure, honey. I got it there
about with Beaux.
309
00:30:04,375 --> 00:30:08,542
Nico and I rarely went to school.
Dad didn't even notice.
310
00:30:09,333 --> 00:30:13,250
We no longer punctured tires
but found other chores.
311
00:30:29,000 --> 00:30:31,042
Get away with that thing.
312
00:30:31,208 --> 00:30:33,125
It didn't all work.
313
00:30:33,583 --> 00:30:36,417
Dad didn't say anything. But he drank.
314
00:31:49,708 --> 00:31:51,167
Do not touch me!
315
00:31:52,708 --> 00:31:56,458
Hi darling. Are you okay boy?
316
00:31:56,875 --> 00:31:58,250
I'm here.
317
00:32:03,500 --> 00:32:05,875
It's all right. Everything is fine.
318
00:32:06,042 --> 00:32:08,792
Something really weird just happened.
319
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
And he kept drinking.
320
00:32:41,083 --> 00:32:44,208
And Nico and I had nothing left
to sell.
321
00:32:50,042 --> 00:32:53,125
Billy was right.
My hair grew back.
322
00:32:55,708 --> 00:32:58,375
Sometimes we saw mom
on weekends.
323
00:33:05,000 --> 00:33:07,917
They took daddy away
to stop drinking.
324
00:33:08,083 --> 00:33:10,708
They really left him little choice.
325
00:33:18,000 --> 00:33:21,542
you have a scar
because you're playing with that knife.
326
00:33:21,708 --> 00:33:25,417
You have long thumbs.
Maybe because you're smarter.
327
00:33:25,542 --> 00:33:30,958
Do you see that? We have the same hands.
328
00:33:36,292 --> 00:33:40,208
The judge said I
this should be the boss.
329
00:33:41,500 --> 00:33:44,208
How long?
-One month, six weeks.
330
00:33:45,792 --> 00:33:47,250
But...
331
00:33:48,250 --> 00:33:52,917
Aren't you coming to us anymore?
- Sure, but get better first.
332
00:34:00,292 --> 00:34:03,750
You don't want your father either
so weird, right?
333
00:34:05,000 --> 00:34:06,167
New.
334
00:34:06,625 --> 00:34:08,250
Me neither.
335
00:34:22,042 --> 00:34:26,417
Your mother says you're into her
beach house can come and stay.
336
00:34:26,542 --> 00:34:29,375
Swimming and stuff. Nice is not it?
337
00:34:39,375 --> 00:34:41,375
You like swimming, don't you?
338
00:34:44,250 --> 00:34:46,000
Don't like swimming?
339
00:34:50,458 --> 00:34:51,917
Do you?
340
00:35:05,458 --> 00:35:06,625
I have to...
341
00:35:12,583 --> 00:35:15,125
Sorry, I have to go to a meeting.
342
00:35:17,792 --> 00:35:22,333
Watch your sister because
you are a tough boy. The best.
343
00:35:22,500 --> 00:35:24,917
Watch her. Promised?
344
00:35:26,042 --> 00:35:27,250
Promised.
345
00:35:53,750 --> 00:35:57,542
It got hot. We went to
Mama and Beaux's beach house.
346
00:36:02,375 --> 00:36:06,458
They drank in a different way,
but they still drank.
347
00:36:22,792 --> 00:36:24,042
And they drank.
348
00:36:26,000 --> 00:36:27,333
Hurry up!
349
00:36:27,708 --> 00:36:29,458
Lake!
350
00:36:38,750 --> 00:36:40,125
And drank even more.
351
00:36:46,708 --> 00:36:48,042
Lake!
352
00:36:54,333 --> 00:36:55,333
Is that all?
353
00:36:55,500 --> 00:36:56,750
The vodka is finished.
354
00:37:50,875 --> 00:37:53,458
Honey, give me a cold beer.
355
00:38:06,500 --> 00:38:09,750
I hope you don't miss your customers
also gives lukewarm beer.
356
00:38:09,917 --> 00:38:12,083
Feel free to go get one for yourself.
357
00:38:13,500 --> 00:38:14,958
Get it yourself?
358
00:38:27,208 --> 00:38:29,500
Get a cold beer.
359
00:38:30,042 --> 00:38:32,042
Yes, go get yourself.
360
00:38:34,042 --> 00:38:36,792
See what happens to smart hands?
361
00:38:36,958 --> 00:38:38,458
Why do you do that?
362
00:38:39,542 --> 00:38:41,750
Give me a cold beer.
363
00:38:42,500 --> 00:38:43,917
I'll get him.
364
00:38:45,167 --> 00:38:46,500
Your mother takes him.
365
00:38:59,750 --> 00:39:02,792
Pour.
-Does this have to be with the kids?
366
00:39:02,958 --> 00:39:06,875
Be good. Pour in and
sit down with that fat ass of yours.
367
00:39:17,083 --> 00:39:19,583
Take a sip, kid.
368
00:39:19,833 --> 00:39:22,417
It was a long day,
you deserve it.
369
00:39:22,542 --> 00:39:24,375
Don't, please.
370
00:39:25,417 --> 00:39:27,625
He's not angry. Still, boy?
371
00:39:28,042 --> 00:39:32,208
That's how you get big and strong, like your dad.
And at least you can drink.
372
00:39:32,375 --> 00:39:33,958
Come on, boy.
373
00:39:37,292 --> 00:39:38,500
Do not.
374
00:39:39,500 --> 00:39:42,083
What a half-hearted thing here.
375
00:39:43,292 --> 00:39:48,250
That's how you make that boy
a godforsaken gay man.
376
00:39:53,625 --> 00:39:55,792
It's fun, playing with food.
377
00:39:56,167 --> 00:39:57,625
Stop.
378
00:40:05,000 --> 00:40:08,208
Best party since New Years.
379
00:40:08,583 --> 00:40:11,083
Let's do it again soon.
380
00:40:14,458 --> 00:40:15,833
What a night.
381
00:40:48,458 --> 00:40:49,833
He kills her.
382
00:40:56,125 --> 00:40:57,625
I miss daddy.
383
00:41:33,458 --> 00:41:35,375
Are you armed?
384
00:41:39,333 --> 00:41:42,250
How old are you?
-None of your business.
385
00:41:42,417 --> 00:41:44,500
Old enough to join.
386
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
Guard!
387
00:42:32,042 --> 00:42:34,000
Tough boy, huh.
388
00:42:34,417 --> 00:42:35,875
His name is Nico.
389
00:42:36,042 --> 00:42:37,792
And you?
- Billie.
390
00:42:37,958 --> 00:42:40,167
Like Billy Holiday?
391
00:42:41,708 --> 00:42:43,083
Can you sing?
392
00:42:43,958 --> 00:42:45,375
We have to go home.
393
00:42:46,417 --> 00:42:47,958
Where do you live?
394
00:42:48,167 --> 00:42:50,792
Over there.
-I live there too.
395
00:42:50,958 --> 00:42:52,250
You see.
396
00:42:55,917 --> 00:42:59,500
He should be happy that I have him
did not sell a blow.
397
00:43:14,333 --> 00:43:19,458
Behave today. Beau can't
watch out for you, it has its own things.
398
00:43:19,583 --> 00:43:24,625
And don't sulk, then he will become
only evil. Okay?
399
00:43:24,917 --> 00:43:28,458
He is not used to children
and all the energy.
400
00:43:29,125 --> 00:43:31,917
And one of you, or both of you...
401
00:43:32,083 --> 00:43:36,000
...should really say sorry
that you made him angry.
402
00:43:36,167 --> 00:43:37,333
Why?
403
00:43:39,333 --> 00:43:43,417
It would all run much smoother
if you say sorry.
404
00:43:43,542 --> 00:43:48,417
Then he feels better about it
for ruining his free time.
405
00:43:48,917 --> 00:43:50,375
He doesn't have this...
406
00:43:57,875 --> 00:44:01,333
Stop. Bun in the oven
and there is fresh coffee.
407
00:44:01,500 --> 00:44:02,875
hunger.
408
00:44:09,375 --> 00:44:10,500
What?
409
00:44:12,417 --> 00:44:15,125
They want to say sorry
for last night.
410
00:44:15,500 --> 00:44:21,500
They are just too shy or
too ungrateful to bother.
411
00:44:21,833 --> 00:44:23,458
No apologies necessary.
412
00:44:23,583 --> 00:44:26,250
Everything cool, right guys?
413
00:44:26,875 --> 00:44:31,000
He asked you something.
-Leave them anyway.
414
00:44:31,500 --> 00:44:34,458
My dad beat me half to death
if I was cheeky.
415
00:44:34,583 --> 00:44:36,208
I forgave him that too.
416
00:44:36,875 --> 00:44:41,542
Besides, the boy and I
going fishing today.
417
00:44:41,875 --> 00:44:44,042
It will be fine.
Okay, kid?
418
00:44:44,917 --> 00:44:46,333
With worms?
419
00:44:46,500 --> 00:44:48,458
Whatever works.
420
00:44:48,583 --> 00:44:50,375
What do you say, Nico?
421
00:44:51,333 --> 00:44:52,500
Thank you.
422
00:44:52,625 --> 00:44:55,458
You're very welcome, young man.
423
00:44:55,583 --> 00:44:59,208
And you, young lady, I treat
maybe on a pedicure.
424
00:44:59,375 --> 00:45:02,083
Well, have fun, guys.
425
00:45:30,625 --> 00:45:32,542
Say you're coming.
426
00:46:06,208 --> 00:46:08,917
Hi.
-Hi. Were you just singing?
427
00:46:09,625 --> 00:46:12,208
Think so.
-You have a beautiful voice.
428
00:46:14,625 --> 00:46:18,333
Did you know that Billie Holiday was born
in a brothel?
429
00:46:18,792 --> 00:46:22,083
Do you like her?
-Absolute. She was beautiful.
430
00:46:24,375 --> 00:46:28,833
My father named me after her.
-The man with the bulging arms?
431
00:46:29,333 --> 00:46:31,000
That's not my father.
432
00:46:32,292 --> 00:46:35,500
Shall we go do something?
-What then?
433
00:46:36,458 --> 00:46:37,708
come.
434
00:46:39,125 --> 00:46:41,708
Whose car is this?
-From my mother.
435
00:46:44,542 --> 00:46:45,583
Get in!
436
00:47:11,625 --> 00:47:13,125
You don't inhale.
437
00:47:22,625 --> 00:47:24,208
Where are we going?
438
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
You see.
439
00:47:33,042 --> 00:47:35,333
Handbrake on.
440
00:47:39,500 --> 00:47:40,708
come.
441
00:47:44,000 --> 00:47:46,208
Geez, I'm dizzy.
442
00:48:25,500 --> 00:48:27,542
Nobody knows this place.
443
00:48:28,708 --> 00:48:30,167
How do you get here then?
444
00:48:30,500 --> 00:48:33,083
I used to go fishing here with my dad.
445
00:48:37,917 --> 00:48:40,417
That wasn't your mom's car, was it?
446
00:48:40,542 --> 00:48:42,167
New.
447
00:48:42,625 --> 00:48:44,875
We'll just have to walk back.
448
00:48:50,708 --> 00:48:52,500
Okay, you see.
449
00:49:07,625 --> 00:49:09,292
You make it work.
450
00:49:12,208 --> 00:49:13,542
Nico.
451
00:49:14,792 --> 00:49:18,125
Did you show your sister
what we caught?
452
00:49:19,500 --> 00:49:20,875
I caught him.
453
00:49:21,042 --> 00:49:23,792
He sat next to me the whole time, the kid.
454
00:49:24,500 --> 00:49:27,125
It was fun today, right buddy?
455
00:49:31,708 --> 00:49:34,083
Your brother is a sissy.
456
00:49:34,917 --> 00:49:36,250
I agree.
457
00:49:38,958 --> 00:49:41,000
What happened, Nico?
458
00:49:41,292 --> 00:49:44,208
Did he hit you?
-I'm not a sissy.
459
00:49:45,167 --> 00:49:46,500
Tell. What is?
460
00:49:47,125 --> 00:49:49,333
He pulled out his penis.
461
00:49:50,792 --> 00:49:53,792
Did he hurt you?
-I'm not a sissy.
462
00:49:59,250 --> 00:50:00,917
Do not tell anyone.
463
00:50:03,292 --> 00:50:06,208
Don't sit there smelling like that.
I have to poop.
464
00:50:08,208 --> 00:50:10,167
Hi, mama bear is home!
465
00:50:15,750 --> 00:50:17,167
No hello?
466
00:50:19,167 --> 00:50:22,417
Mom, you need to know something.
-I have to take these clothes off.
467
00:50:22,542 --> 00:50:24,458
Can't that wait?
468
00:50:25,292 --> 00:50:27,792
Your daughter caught something herself.
469
00:50:27,958 --> 00:50:30,417
She goes faster than her mother.
470
00:50:32,750 --> 00:50:34,792
You didn't smoke, did you.
471
00:50:36,958 --> 00:50:40,042
Beaux has done something.
-Did he give you weed?
472
00:50:40,208 --> 00:50:42,625
He had Nico look.
473
00:50:42,792 --> 00:50:43,875
What does he have?
474
00:50:44,208 --> 00:50:46,875
Nico had to touch him from below.
475
00:50:47,167 --> 00:50:48,750
How dare you?
476
00:50:48,917 --> 00:50:52,500
I should never have taken you.
Are you making something like this up?
477
00:50:52,625 --> 00:50:55,417
Who's going to help me
bake this boy?
478
00:50:56,000 --> 00:50:58,750
I don't want to hear another word about this.
479
00:50:58,917 --> 00:51:02,333
You keep your porn fantasies
for yourself, okay?
480
00:51:03,125 --> 00:51:05,083
Nico is not making this up.
481
00:51:05,250 --> 00:51:10,375
If you ruin all this,
I make mincemeat of you.
482
00:51:12,250 --> 00:51:15,167
That fish won't cook on its own.
-Moment.
483
00:51:15,333 --> 00:51:18,458
Don't screw it up.
484
00:51:36,917 --> 00:51:39,500
Maybe your boyfriend wants to join you for dinner.
485
00:51:40,208 --> 00:51:42,958
As long as he does it safe.
-Not funny.
486
00:51:43,125 --> 00:51:46,083
Your mother knows all about that.
-Oh, stop.
487
00:51:46,500 --> 00:51:51,375
I have no more cigarettes.
I have to go to the store.
488
00:51:56,167 --> 00:51:58,875
Are you going to do something with me?
-I can not right now.
489
00:51:59,042 --> 00:52:02,375
I have to stay with my brother.
-He can come.
490
00:52:02,500 --> 00:52:05,167
I do not know.
491
00:52:08,875 --> 00:52:10,000
What is she going to do?
492
00:52:10,167 --> 00:52:13,042
She needed cigarettes and beer
fetch for him.
493
00:52:15,833 --> 00:52:17,500
Pack your things, let's go.
494
00:52:22,208 --> 00:52:25,917
Where are we going?
-I do not know. get daddy. come.
495
00:52:29,083 --> 00:52:30,875
Stay here.
496
00:52:32,000 --> 00:52:34,833
Where are you then?
497
00:52:41,125 --> 00:52:45,375
We had agreed
what happens to click chips?
498
00:52:49,625 --> 00:52:51,458
Apparently not.
499
00:52:53,875 --> 00:52:56,875
I can be very nice
if i get the chance.
500
00:52:57,417 --> 00:52:58,833
If I'm happy.
501
00:52:59,417 --> 00:53:02,208
Just ask your mother.
502
00:53:03,542 --> 00:53:05,042
And now.
503
00:53:09,125 --> 00:53:11,125
Am I going to be happy?
504
00:53:12,792 --> 00:53:14,167
Let me go!
505
00:53:14,833 --> 00:53:16,625
Let me go!
506
00:53:25,750 --> 00:53:27,500
Get out!
507
00:53:29,583 --> 00:53:31,625
What are you doing? Come with me.
508
00:54:08,250 --> 00:54:10,667
And if he's dead?
509
00:54:10,833 --> 00:54:12,500
He deserved it.
510
00:54:13,500 --> 00:54:17,042
I believe I killed him.
- Well, that was me.
511
00:54:17,500 --> 00:54:20,167
It was clearly self-defense.
512
00:54:21,208 --> 00:54:24,417
You see from miles away
that he abused children.
513
00:54:24,542 --> 00:54:26,208
Where should we go now?
514
00:54:26,375 --> 00:54:28,667
My father lives in Florida.
515
00:54:28,833 --> 00:54:30,625
Are we on the run now?
516
00:54:30,792 --> 00:54:33,167
Yes, we are rebels and bandits.
517
00:54:33,708 --> 00:54:35,542
Rebels and bandits.
518
00:54:44,250 --> 00:54:46,750
Rebels and bandits!
519
00:56:57,083 --> 00:56:58,292
Looks good on you.
520
00:57:01,458 --> 00:57:04,333
I thought you weren't anymore
would come up.
521
00:57:05,000 --> 00:57:06,625
I like diving.
522
00:57:06,792 --> 00:57:08,625
You weren't scared, were you?
523
00:57:10,333 --> 00:57:11,917
Can't you swim?
524
00:57:12,917 --> 00:57:14,500
No actually not.
525
00:57:21,208 --> 00:57:22,958
These are rotten things.
526
00:57:25,750 --> 00:57:27,542
Now no one can find us.
527
00:58:52,250 --> 00:58:56,708
How do you know no one is there?
Rich people don't use their houses.
528
00:58:57,000 --> 00:58:59,458
Is there no alarm on it?
-Surely.
529
00:59:02,167 --> 00:59:04,375
Where did you learn all this?
530
00:59:04,500 --> 00:59:05,833
I read.
531
00:59:33,500 --> 00:59:35,042
This is really crazy.
532
01:01:29,542 --> 01:01:30,833
clap.
533
01:01:44,375 --> 01:01:45,833
clap.
534
01:01:52,042 --> 01:01:54,000
Oh shit.
- Clap.
535
01:02:24,750 --> 01:02:26,042
Nico, jesus.
536
01:02:26,208 --> 01:02:28,375
I didn't know he was real.
537
01:02:36,583 --> 01:02:37,833
Great shot.
538
01:02:40,958 --> 01:02:42,042
Not funny.
539
01:03:01,833 --> 01:03:04,000
Billie, are we criminals?
540
01:03:05,458 --> 01:03:07,958
New. We're just kids.
541
01:03:08,125 --> 01:03:11,000
We're street kids and scum.
542
01:03:13,292 --> 01:03:14,667
What is scum?
543
01:03:14,833 --> 01:03:17,625
People who are no good.
544
01:03:21,583 --> 01:03:23,167
That's a cool scar.
545
01:03:23,333 --> 01:03:25,875
My coolest scar...
546
01:03:26,417 --> 01:03:29,125
...maybe the one near my eye.
547
01:03:29,292 --> 01:03:30,625
Here.
548
01:03:30,792 --> 01:03:32,833
I had fallen against the window.
549
01:03:33,000 --> 01:03:35,458
I have one on my knee.
550
01:03:35,708 --> 01:03:37,042
Let me see.
551
01:03:37,208 --> 01:03:40,083
He used to come here.
-Oh yes, beautiful.
552
01:03:40,250 --> 01:03:42,042
What is that?
553
01:03:42,542 --> 01:03:44,042
Also a scar.
554
01:03:44,208 --> 01:03:49,167
I was cutting wood once.
And I missed the baton.
555
01:03:49,333 --> 01:03:51,375
And tchak.
- Was that just recently?
556
01:03:53,125 --> 01:03:56,417
I did not know...
-Now I don't have that many.
557
01:03:56,542 --> 01:03:58,583
But first.
558
01:03:59,625 --> 01:04:02,083
I beat all of you.
559
01:04:05,708 --> 01:04:07,083
It's a smiley face.
560
01:04:09,042 --> 01:04:12,042
How did you get that?
-From when I was a baby.
561
01:04:12,500 --> 01:04:15,958
I crawled under an ironing board
and it fell on me.
562
01:04:18,250 --> 01:04:19,792
I can't compete with that.
563
01:04:19,958 --> 01:04:22,167
It's a decent thing.
564
01:04:22,792 --> 01:04:24,458
That's... Jesus.
565
01:04:25,792 --> 01:04:28,625
I'm quite tired.
-Do you want to go to sleep?
566
01:04:33,042 --> 01:04:34,500
Go to sleep.
567
01:04:35,958 --> 01:04:37,083
billie?
568
01:04:38,792 --> 01:04:41,292
I have bad thoughts in my head.
569
01:04:42,125 --> 01:04:43,500
What then?
570
01:04:44,208 --> 01:04:45,333
Things.
571
01:04:47,500 --> 01:04:49,083
Bad things?
572
01:04:52,250 --> 01:04:53,917
Will you tell me?
573
01:05:01,792 --> 01:05:03,250
I miss daddy.
574
01:05:05,458 --> 01:05:08,500
Me too.
-Do you want to sing that song?
575
01:05:09,042 --> 01:05:10,792
Yes. Go to sleep.
576
01:05:48,625 --> 01:05:50,250
You have a beautiful voice.
577
01:06:00,000 --> 01:06:02,333
I lied about that scar.
578
01:06:06,958 --> 01:06:09,333
When I was two and a half or so...
579
01:06:12,250 --> 01:06:15,208
...I threw a barbie doll
to my sister.
580
01:06:15,625 --> 01:06:18,708
And then my mother got really mad.
581
01:06:18,875 --> 01:06:23,958
And she hit me really hard with a belt.
You could totally see my bone.
582
01:06:27,250 --> 01:06:32,042
Then they called the police,
and the fire brigade came...
583
01:06:33,542 --> 01:06:36,500
And then they got me ten years
taken away.
584
01:06:37,042 --> 01:06:38,500
With my mother.
585
01:06:41,042 --> 01:06:44,750
She had to try very hard
to get me back.
586
01:06:47,458 --> 01:06:50,917
And she drinks.
She's not who she used to be.
587
01:06:54,958 --> 01:06:59,500
And my father couldn't do anything
who was in prison.
588
01:06:59,625 --> 01:07:01,917
He should have picked me up.
589
01:07:02,083 --> 01:07:04,000
He was definitely too busy.
590
01:07:06,833 --> 01:07:09,917
So now I'm just going to see him.
591
01:07:13,167 --> 01:07:14,917
Anyway,
592
01:07:15,125 --> 01:07:17,875
it looks fun. Like a smiley.
593
01:07:18,042 --> 01:07:22,500
Maybe you want that song for me
to sing. That you just sang for Nico.
594
01:07:24,625 --> 01:07:26,333
I'm tired.
595
01:07:26,708 --> 01:07:28,375
Too much fun.
596
01:09:23,042 --> 01:09:24,457
Is everything alright?
597
01:09:25,500 --> 01:09:26,792
Nice.
598
01:09:37,332 --> 01:09:40,167
What have you seen?
-The end of my life.
599
01:10:35,833 --> 01:10:37,667
I can swim better than you.
600
01:10:37,833 --> 01:10:39,000
And I'm only eleven.
601
01:10:39,750 --> 01:10:41,167
Get out!
602
01:11:10,208 --> 01:11:13,833
Except it was the weirdest
that I ever did?
603
01:11:14,000 --> 01:11:15,458
Not bad.
604
01:11:16,292 --> 01:11:17,958
Very cool.
605
01:11:18,167 --> 01:11:19,833
Too crazy actually.
606
01:11:23,417 --> 01:11:24,583
I'm hungry.
607
01:11:46,042 --> 01:11:47,625
Come and see!
608
01:11:47,917 --> 01:11:49,208
Walk through!
609
01:11:49,708 --> 01:11:51,500
You are so slow.
610
01:11:59,250 --> 01:12:01,000
Smells like dog food.
611
01:12:03,625 --> 01:12:04,833
Yummy.
612
01:12:05,000 --> 01:12:08,125
just thinking
that it is your favorite food.
613
01:12:08,708 --> 01:12:11,250
shrimp tempura.
-Calamari.
614
01:12:27,625 --> 01:12:29,167
Where are we going now?
615
01:12:29,333 --> 01:12:30,750
To the south.
616
01:12:31,292 --> 01:12:33,250
My father lives in Florida.
617
01:12:37,958 --> 01:12:40,167
It seems like a different country there.
618
01:12:42,083 --> 01:12:46,042
They have snakes as long as a car
and monkeys in the trees.
619
01:12:46,417 --> 01:12:48,167
Can I have one as a pet?
620
01:12:48,333 --> 01:12:51,208
And what about our father?
-Let's make that happen.
621
01:12:51,375 --> 01:12:53,792
Then he can get to know old people.
622
01:12:53,958 --> 01:12:56,833
Do they have good schools for Nico?
623
01:12:57,000 --> 01:13:00,208
I do not know. Worse than here
can't be.
624
01:13:00,375 --> 01:13:02,458
I want home schooling.
625
01:13:06,292 --> 01:13:10,583
I believe Billie Holiday is there
lived at the end of her life.
626
01:13:10,750 --> 01:13:13,417
Probably not, but it's there
better than here.
627
01:13:34,375 --> 01:13:36,542
Can we leave? It's cold.
628
01:13:36,708 --> 01:13:39,500
We have to get back to the boat.
-Bad idea.
629
01:13:41,042 --> 01:13:42,958
Shut up.
630
01:13:43,333 --> 01:13:47,583
She can't know I'm here
don't you know that yet?
631
01:13:47,750 --> 01:13:50,167
Give me a light.
-We have to go.
632
01:13:51,333 --> 01:13:52,792
We have to go.
633
01:13:53,500 --> 01:13:55,375
Help me, okay?
634
01:13:55,500 --> 01:13:57,875
I have a tremor. Do you know that?
635
01:13:58,500 --> 01:14:00,208
Finished?
636
01:14:04,208 --> 01:14:05,833
I only smoke one more.
637
01:14:06,500 --> 01:14:08,167
One for dinner.
638
01:14:09,500 --> 01:14:10,833
Do not move.
639
01:14:16,042 --> 01:14:17,042
Like this.
640
01:14:17,208 --> 01:14:19,833
Thank you, very nice.
-Do not mention it.
641
01:14:20,000 --> 01:14:21,708
We really have to go.
642
01:14:21,875 --> 01:14:24,375
Well, if you must go, you must go.
643
01:14:24,500 --> 01:14:26,833
But I want to ask you one thing.
644
01:14:27,000 --> 01:14:30,167
I only smoke one
before dinner.
645
01:14:31,417 --> 01:14:35,125
What's wrong with you?
Are you running away from something?
646
01:14:37,167 --> 01:14:39,250
Are you on the run?
647
01:14:39,417 --> 01:14:41,458
We're just taking a detour.
648
01:14:41,583 --> 01:14:43,667
Can I come with you?
649
01:14:43,833 --> 01:14:46,208
You are a little old.
650
01:14:46,375 --> 01:14:48,958
Little old?
And who are you then?
651
01:14:49,125 --> 01:14:50,833
Rebels and bandits.
652
01:14:51,000 --> 01:14:55,167
You are welcome with me.
If she's okay with that.
653
01:14:55,333 --> 01:14:56,750
That's very sweet.
654
01:14:56,917 --> 01:14:59,000
And if you are hungry.
655
01:14:59,167 --> 01:15:00,625
I do.
-Me too.
656
01:15:00,792 --> 01:15:03,792
do you like
tuna stew?
657
01:15:03,958 --> 01:15:05,208
Help me up.
658
01:15:05,375 --> 01:15:07,167
I only smoke one more.
659
01:15:07,333 --> 01:15:10,333
Don't tell her
will you do that for me?
660
01:15:10,500 --> 01:15:13,500
And you don't say anything?
-We don't say anything.
661
01:15:14,167 --> 01:15:15,333
Come with me.
662
01:15:17,042 --> 01:15:18,458
Darling.
663
01:15:22,500 --> 01:15:24,917
What do you have with you now?
664
01:15:26,125 --> 01:15:27,458
We have visitors.
665
01:15:28,458 --> 01:15:29,833
Hello Miss.
666
01:15:30,875 --> 01:15:33,375
Did my husband promise you food?
667
01:15:34,292 --> 01:15:36,333
tuna pot.
668
01:15:36,583 --> 01:15:41,167
Good. Wash your hands,
grab a plate and sit down.
669
01:15:43,042 --> 01:15:44,625
Wash well.
670
01:15:46,958 --> 01:15:48,750
We eat fast, okay?
671
01:15:51,750 --> 01:15:54,292
Careful, calm down.
672
01:15:54,458 --> 01:15:57,292
You should not get sick, there is enough.
673
01:15:57,458 --> 01:15:59,208
Delicious.
-Very tasty.
674
01:15:59,375 --> 01:16:01,917
I'm happy about that.
-Delightful.
675
01:16:02,708 --> 01:16:05,833
Do you live in the park?
676
01:16:06,458 --> 01:16:08,208
No, we're just passing through.
677
01:16:08,500 --> 01:16:11,833
In transit.
-They're bandits.
678
01:16:12,000 --> 01:16:13,083
And gangsters.
679
01:16:13,250 --> 01:16:15,333
Imagine.
680
01:16:15,500 --> 01:16:18,708
And I'll go with them soon. However?
681
01:16:18,875 --> 01:16:23,083
You do. But if you get caught
I'm not coming to set you free.
682
01:16:23,458 --> 01:16:25,083
We're not getting caught.
683
01:16:25,292 --> 01:16:28,542
And do your parents know
that you are bandits?
684
01:16:28,708 --> 01:16:32,375
My father is in the hospital.
-Is he ill?
685
01:16:32,500 --> 01:16:33,958
He drinks a lot.
686
01:16:34,625 --> 01:16:36,417
This is really very tasty.
687
01:16:36,542 --> 01:16:39,583
Thank you. And I don't know your name yet.
688
01:16:39,750 --> 01:16:41,250
My name is Billy.
689
01:16:41,417 --> 01:16:44,375
You can sing with a name like that.
690
01:16:44,833 --> 01:16:46,125
A little.
691
01:16:46,625 --> 01:16:50,000
That's a lot, you know.
692
01:16:50,375 --> 01:16:52,083
Indeed.
693
01:16:53,250 --> 01:16:56,500
Did you smoke again, honey?
-Why do you ask that?
694
01:16:56,875 --> 01:16:58,833
He hasn't smoked.
695
01:16:59,000 --> 01:17:02,500
Someone really smells like smoke in here.
696
01:17:02,625 --> 01:17:05,042
Well, I was outside.
697
01:17:06,875 --> 01:17:09,292
I believe I'm going to explode.
698
01:17:11,708 --> 01:17:12,917
I'm really full.
699
01:17:13,083 --> 01:17:16,458
I told you that tuna pot
was delicious.
700
01:17:18,250 --> 01:17:19,333
Very good.
701
01:17:19,500 --> 01:17:22,542
If you're hungry, it's extra tasty.
702
01:17:24,333 --> 01:17:25,708
Thank you very much.
703
01:17:25,875 --> 01:17:27,500
Do not mention it.
704
01:17:27,625 --> 01:17:31,333
When I'm done, we really should go.
705
01:17:31,500 --> 01:17:33,208
If you want to leave, fine.
706
01:17:33,375 --> 01:17:37,833
But I'd like to put Billie in the bath
and do something fun with her hair.
707
01:17:38,000 --> 01:17:40,292
We make it something fun.
708
01:17:47,417 --> 01:17:49,458
Children are magical.
709
01:17:50,333 --> 01:17:53,417
They develop into miracles.
710
01:17:54,625 --> 01:17:58,583
They are completely self-powered
a human.
711
01:18:03,042 --> 01:18:04,417
tod.
712
01:18:05,292 --> 01:18:07,583
Letting a child go...
713
01:18:11,750 --> 01:18:13,875
I never had a daughter.
714
01:18:15,000 --> 01:18:18,708
But otherwise she was probably just as beautiful
been like you.
715
01:18:20,167 --> 01:18:22,458
They were lonely and sweet.
716
01:18:22,583 --> 01:18:25,083
I think they wanted us to stay.
717
01:18:26,500 --> 01:18:28,625
It felt a bit like home.
718
01:18:38,792 --> 01:18:41,625
We were allowed in the camper
their son's sleep.
719
01:18:49,458 --> 01:18:53,000
Sleep well, then let's go
do something fun tomorrow.
720
01:18:56,333 --> 01:18:59,208
Will want one like that later.
721
01:18:59,375 --> 01:19:01,750
We have to leave very early tomorrow.
722
01:19:02,292 --> 01:19:03,958
Can't we stay?
723
01:19:04,125 --> 01:19:05,708
Don't you want to go to Florida?
724
01:19:05,875 --> 01:19:06,958
New.
725
01:19:07,125 --> 01:19:09,250
Do you really want to leave tomorrow?
726
01:19:10,333 --> 01:19:13,042
Jesus, it's a mess in here.
727
01:19:13,708 --> 01:19:17,125
I have to go anyway.
I killed someone.
728
01:19:20,417 --> 01:19:24,583
Billie, what happens to children
who kill someone?
729
01:19:26,708 --> 01:19:29,292
I don't know, don't worry.
730
01:19:29,917 --> 01:19:31,917
I killed him.
731
01:19:32,083 --> 01:19:34,542
Not true Nico, nothing to worry about.
732
01:19:34,875 --> 01:19:37,500
I can tell the police.
733
01:19:38,167 --> 01:19:40,542
It was self-defense.
734
01:19:41,333 --> 01:19:43,542
I don't want to be a gangster anymore.
735
01:19:48,208 --> 01:19:50,250
Close your eyes, calm down.
736
01:20:02,292 --> 01:20:04,208
Sorry I got mad.
737
01:20:06,500 --> 01:20:08,125
We can go with you.
738
01:20:08,292 --> 01:20:09,750
That's not necessary.
739
01:20:11,708 --> 01:20:13,625
We are blood brothers, right?
740
01:20:15,542 --> 01:20:17,458
No surrender.
741
01:20:28,333 --> 01:20:30,042
They reported us.
742
01:20:31,333 --> 01:20:33,208
There is police.
743
01:20:36,333 --> 01:20:39,833
What are you going to do?
-Say I did it.
744
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Wait, what are you doing?
745
01:22:45,833 --> 01:22:50,083
Billie must have made sure there was
no arteries were hit.
746
01:22:54,208 --> 01:22:57,542
The doctors called it a miracle
that he was still alive.
747
01:22:58,167 --> 01:23:02,500
The police called it an accident
though he had been shot in the back.
748
01:23:03,000 --> 01:23:05,208
It looked like Malik was asleep.
749
01:23:06,333 --> 01:23:08,917
He didn't know anymore
who Nico and I were.
750
01:23:16,750 --> 01:23:19,458
Daddy came back and
he was fine.
751
01:23:19,583 --> 01:23:21,125
He was happy.
752
01:23:30,875 --> 01:23:33,000
I had some time left.
753
01:23:51,500 --> 01:23:53,875
I wonder where he was now.
754
01:23:55,000 --> 01:23:57,375
I wonder if he was scared.
755
01:23:57,833 --> 01:24:00,125
Maybe he floated.
756
01:26:30,458 --> 01:26:34,958
Can someone save page 25
and say what's there?
757
01:26:57,750 --> 01:26:59,375
Beaux wasn't dead.
758
01:26:59,500 --> 01:27:02,542
But they say it talk
doesn't go like that anymore.
759
01:27:03,167 --> 01:27:07,250
Mom forgave us. She says
that Beaux was a bad dream.
760
01:27:09,500 --> 01:27:12,750
And when she woke up,
she was a lot nicer.
51483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.