Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,700 --> 00:01:36,748
The scream of that whistle is saying,
2
00:01:36,848 --> 00:01:39,355
"Clear the track,
give us the right of way."
3
00:01:39,455 --> 00:01:43,259
This is a special train, roaring
through the California countryside.
4
00:01:43,626 --> 00:01:48,773
Its destination: The scene of the
latest outbreak by gun runners.
5
00:01:49,090 --> 00:01:52,064
A mystified man
is Sheriff Ted Osbourne.
6
00:01:52,385 --> 00:01:56,205
30 years in office with an
outstanding record behind him.
7
00:01:56,305 --> 00:02:00,835
Faced now with finding a train
which is 3 hours and 32 minutes...
8
00:02:00,935 --> 00:02:02,236
overdue.
9
00:02:02,478 --> 00:02:04,964
Three hours and
thirty two minutes late.
10
00:02:05,064 --> 00:02:08,789
Hope we don't find her piled up
like the other one.
11
00:02:31,257 --> 00:02:33,826
It's Schmidt, the brakeman
from the missing train.
12
00:02:33,926 --> 00:02:35,077
Sheriff.
13
00:02:35,177 --> 00:02:36,478
Over here.
14
00:02:37,680 --> 00:02:39,982
It's the engineer and fireman.
15
00:02:42,685 --> 00:02:44,378
Search every inch of the
ground, and bring in
16
00:02:44,478 --> 00:02:46,405
anything that'll give
us some information.
17
00:02:46,522 --> 00:02:49,291
We've got to find that missing train.
18
00:02:49,608 --> 00:02:50,909
Murderers.
19
00:02:51,610 --> 00:02:53,378
I can't understand it.
20
00:02:53,863 --> 00:02:57,793
What could they gain by killing these
boys and emptying out the cars?
21
00:02:58,075 --> 00:02:59,627
Just this, Sheriff.
22
00:02:59,869 --> 00:03:04,065
That hijacked train is three hours
and thirty two minutes ahead of you.
23
00:03:04,165 --> 00:03:06,366
When that poll links
was thrown of the car,
24
00:03:06,466 --> 00:03:08,420
it was replaced with guns.
25
00:03:08,627 --> 00:03:10,321
To be smuggled
out of the country
26
00:03:10,422 --> 00:03:13,433
along a lonely stretch of track
on the border.
27
00:04:43,347 --> 00:04:45,649
Move on through there, fellas.
28
00:04:54,442 --> 00:04:56,085
Hey, here she comes.
29
00:05:01,282 --> 00:05:03,801
Roy, that train isn't going to stop.
30
00:05:07,788 --> 00:05:09,231
Well, that's funny.
31
00:05:09,331 --> 00:05:11,025
Maybe they didn't get the orders.
32
00:05:11,125 --> 00:05:12,241
Listen, I'll cut over the hill.
33
00:05:12,341 --> 00:05:14,445
Maybe I can stop them
before they get to the crossing.
34
00:05:14,545 --> 00:05:16,267
Hold the cattle here.
35
00:06:40,047 --> 00:06:41,439
Hi, Roy!
36
00:06:42,049 --> 00:06:43,350
Hi, Splinters.
37
00:06:43,509 --> 00:06:46,028
Go on down to the depot, fellas.
I'll meet you there.
38
00:06:46,887 --> 00:06:49,165
That was an old friend of mine, Roy Rogers.
39
00:06:49,265 --> 00:06:53,490
We used to be deputies together
under Sheriff Tad Osbourne.
40
00:06:55,563 --> 00:06:57,590
Got the hiccups again, Splinters?
41
00:06:57,690 --> 00:07:00,134
Yeah, I always get 'em
when I get excited.
42
00:07:00,234 --> 00:07:02,219
Must've been over seeing
my old friend, Roy.
43
00:07:02,319 --> 00:07:03,962
Never mind the shave.
44
00:07:04,196 --> 00:07:08,000
Oh, have a haircut, Mr. Bathernaby,
I mean Mr. Abernathy.
45
00:07:08,617 --> 00:07:11,145
Oh, alright, but make it fast.
I'm in a hurry.
46
00:07:11,245 --> 00:07:13,547
Oh, I'll have you out of here in no time.
47
00:07:27,052 --> 00:07:30,526
Now, that didn't take long.
Did it Mr. Abernathy?
48
00:07:32,641 --> 00:07:33,644
Yes, sir.
49
00:07:33,744 --> 00:07:34,744
That'll be 50 cents.
50
00:07:34,852 --> 00:07:36,153
Put in on my...
51
00:07:40,649 --> 00:07:42,951
Take him in the station there.
52
00:07:51,869 --> 00:07:53,295
They're all dead.
53
00:07:53,829 --> 00:07:55,981
Because the Sheriff didn't protect them.
54
00:07:56,081 --> 00:07:57,983
Yeah, what we need is a new Sheriff!
55
00:07:58,083 --> 00:08:00,236
Why don't you get out and
let your deputies have a chance!
56
00:08:00,336 --> 00:08:01,654
You're too long in office!
57
00:08:01,754 --> 00:08:03,806
When do we get
some action around here?
58
00:08:14,975 --> 00:08:17,744
- What is it Roy?
- Tad just brought in some bodies.
59
00:08:39,083 --> 00:08:40,600
Excuse me, please.
60
00:08:47,174 --> 00:08:48,684
Ladies and gentlemen!
61
00:08:48,784 --> 00:08:49,802
Who's he?
62
00:08:49,902 --> 00:08:52,538
Oh, that's Gordon McKnight.
He lives on the outskirts of town.
63
00:08:52,638 --> 00:08:53,735
He's a retired lawyer.
64
00:08:53,836 --> 00:08:55,165
Lived in border town
about six months.
65
00:08:55,265 --> 00:08:56,265
Ladies and gentlemen.
66
00:08:56,366 --> 00:08:58,836
As a citizen of this community,
I feel your unjustly
67
00:08:58,936 --> 00:09:00,588
accusing your Sheriff and mine.
68
00:09:00,688 --> 00:09:03,048
Aw, he may be your Sheriff,
but not ours.
69
00:09:03,148 --> 00:09:06,302
And you'll find out in four days
when the election comes up.
70
00:09:06,402 --> 00:09:09,171
I'm going around to the side door
and have a talk with the Sheriff.
71
00:09:12,866 --> 00:09:15,339
Uncle Tad, you don't
have to stand for that.
72
00:09:15,577 --> 00:09:17,980
Oh, you can't blame them, I guess.
73
00:09:18,080 --> 00:09:19,690
I couldn't find a thing.
74
00:09:19,790 --> 00:09:22,818
No clues. Nothing.
Not even a trail to follow.
75
00:09:22,918 --> 00:09:25,016
But, that isn't your fault.
76
00:09:25,713 --> 00:09:27,265
Maybe I am too old.
77
00:09:28,424 --> 00:09:30,601
Like poor old Sherlock here.
78
00:09:32,761 --> 00:09:35,610
It'd serve them right if you did quit.
79
00:09:47,192 --> 00:09:48,218
You get out of here.
80
00:09:48,318 --> 00:09:49,720
Oh, I just wanted to see the Sheriff.
81
00:09:49,820 --> 00:09:51,997
How'd you get in? That door was locked.
82
00:09:52,781 --> 00:09:54,173
- Was it?
- Look.
83
00:09:54,366 --> 00:09:56,101
Everybody's been bothering my uncle.
84
00:09:56,201 --> 00:09:57,645
He doesn't want to talk to anyone.
85
00:09:57,745 --> 00:09:59,046
I think he'll talk to me.
86
00:10:01,832 --> 00:10:04,335
Now, you get out of here or
I'll sic this dog on you.
87
00:10:05,419 --> 00:10:06,428
Hey.
88
00:10:06,528 --> 00:10:07,635
He looks ferocious.
89
00:10:07,755 --> 00:10:09,907
He'd probably tear me to ribbons.
90
00:10:10,007 --> 00:10:11,049
Sherlock, no!
91
00:10:11,149 --> 00:10:12,350
Hi, Sherlock!
92
00:10:16,430 --> 00:10:17,915
That a boy, Sherlock.
93
00:10:18,015 --> 00:10:20,417
That's the way to greet
the best deputy I ever had.
94
00:10:20,517 --> 00:10:22,211
I didn't know he'd be this glad to see me.
95
00:10:22,311 --> 00:10:24,129
Of course he is and so am I.
96
00:10:24,229 --> 00:10:25,464
Hiya, Tad.
97
00:10:25,564 --> 00:10:27,383
This is my favorite niece.
98
00:10:27,483 --> 00:10:29,885
Dixie, I don't think
you've ever met Roy Rogers.
99
00:10:29,985 --> 00:10:31,003
How you do?
100
00:10:31,103 --> 00:10:33,263
I'm sorry. I didn't realize
you were such good friends.
101
00:10:33,363 --> 00:10:34,390
You been too long in office!
102
00:10:34,490 --> 00:10:35,974
Why don't you quit you!
103
00:10:36,074 --> 00:10:38,644
Why don't you get out!
What we need's a new sheriff!
104
00:10:38,744 --> 00:10:40,637
I'm going to step out, Roy.
105
00:10:40,829 --> 00:10:43,507
If they want a new sheriff,
they can have one.
106
00:10:45,417 --> 00:10:46,717
Hey, Tad.
107
00:10:47,544 --> 00:10:50,322
That's not like you,
running away from trouble.
108
00:10:50,422 --> 00:10:52,190
A man's got his pride.
109
00:10:54,843 --> 00:10:57,487
My term's up anyhow
in another four days.
110
00:10:57,679 --> 00:10:59,322
Four more days, huh?
111
00:10:59,598 --> 00:11:01,821
Well, I guess you know what you're doing.
112
00:11:02,142 --> 00:11:04,365
Sherlock, you're getting old.
113
00:11:05,354 --> 00:11:08,453
I guess you're going to have
to turn in your badge, too.
114
00:11:09,024 --> 00:11:12,052
Your boss can't take it
on the chin any longer.
115
00:11:12,152 --> 00:11:14,054
I guess he's forgotten
a lot of things.
116
00:11:14,154 --> 00:11:16,887
Like when that border gang
was rustling cattle.
117
00:11:16,988 --> 00:11:18,425
We were stumped then, too.
118
00:11:18,617 --> 00:11:20,821
The whole county was riding us.
119
00:11:21,411 --> 00:11:23,188
But, Tad figured it out.
120
00:11:23,288 --> 00:11:26,191
He didn't quit because a crowd
of people was yapping at him.
121
00:11:26,291 --> 00:11:28,639
Seemed like that was always happening.
122
00:11:28,752 --> 00:11:31,305
I could name you
at least a dozen times.
123
00:11:31,463 --> 00:11:33,991
Too bad Tad didn't quit
when he was on top.
124
00:11:34,091 --> 00:11:37,235
When he could walk down the
street and hold his head up.
125
00:11:37,511 --> 00:11:41,861
30 years in office and he runs out
four days before his term is up.
126
00:11:42,057 --> 00:11:46,078
It isn't much time to work, but at
least we could've gone out trying.
127
00:11:47,437 --> 00:11:49,631
Did you say, “We could have?"
128
00:11:49,731 --> 00:11:52,217
Yes, Tad. I'd like to have my badge back.
129
00:11:52,317 --> 00:11:53,917
You know that train that
was wrecked this morning?
130
00:11:54,020 --> 00:11:55,020
Yeah.
131
00:11:55,120 --> 00:11:56,822
Well, I was on it for a minute.
132
00:11:56,989 --> 00:11:59,291
You see, I've got a personal score
to settle in this town,
133
00:11:59,392 --> 00:12:00,450
if it's alright with you.
134
00:12:00,550 --> 00:12:02,218
All right with me?
135
00:12:02,661 --> 00:12:06,064
We've always been able to get a
job done, Roy, working together.
136
00:12:06,164 --> 00:12:08,650
Maybe it'll be like... like old times.
137
00:12:08,750 --> 00:12:10,944
- Uncle Tad!
- Roy said what I should have.
138
00:12:11,044 --> 00:12:12,529
At least I can go out trying.
139
00:12:12,629 --> 00:12:15,023
Now what was this about
you being on that train?
140
00:12:16,116 --> 00:12:17,117
Wait a minute.
141
00:12:17,217 --> 00:12:20,612
You talk about that train later.
I've got a job to do.
142
00:12:28,770 --> 00:12:30,617
All of ya! On your way!
143
00:12:31,106 --> 00:12:34,218
I am declaring this a mob
and unlawful assembly.
144
00:12:34,318 --> 00:12:37,471
Now, you'll either go on about
your business, or you'll all go to jail!
145
00:12:37,571 --> 00:12:39,401
I've got four more days in office,
146
00:12:39,502 --> 00:12:41,391
and until that's over,
I'm still sheriff here!
147
00:12:41,491 --> 00:12:43,634
Now, go on home, all of ya!
148
00:12:45,829 --> 00:12:47,756
Go on your way now!
149
00:12:56,757 --> 00:12:58,033
That's the spirit, Sheriff.
150
00:12:58,133 --> 00:13:00,661
Thanks. We'll get things done now.
151
00:13:00,761 --> 00:13:03,121
I've got my old deputy back.
I want you to meet Roy Rogers.
152
00:13:03,221 --> 00:13:05,194
- How are ya?
- How ya do?
153
00:13:08,602 --> 00:13:10,462
I have to go send a telegram.
I'll see you later.
154
00:13:10,562 --> 00:13:11,863
All right, Roy.
155
00:13:12,522 --> 00:13:14,258
Here's the guy that broke
the window, Sheriff.
156
00:13:14,358 --> 00:13:16,510
Do you want me
to put him behind bars?
157
00:13:16,610 --> 00:13:17,911
No, let him go.
158
00:13:18,236 --> 00:13:19,879
You're pretty lucky.
159
00:13:20,197 --> 00:13:22,432
Well, if you need me any more,
I'll be in my barber shop.
160
00:13:22,532 --> 00:13:23,833
Just a minute.
161
00:13:25,035 --> 00:13:27,145
What are you doing, Tad?
162
00:13:27,245 --> 00:13:28,522
I need a shave.
163
00:13:28,622 --> 00:13:31,721
But, I want to scare
the hiccups outta ya first.
164
00:13:32,334 --> 00:13:33,635
They gone?
165
00:13:34,920 --> 00:13:37,348
Yeah, yeah! Come on!
166
00:13:44,388 --> 00:13:46,654
Sherlock, I knew
you'd stick by Tad
167
00:13:46,755 --> 00:13:48,793
no matter what anybody
thought of him.
168
00:13:49,309 --> 00:13:52,488
So, you might as well
have your badge back.
169
00:13:59,569 --> 00:14:01,076
Hey, Johnny.
170
00:14:01,446 --> 00:14:02,447
How about it?
171
00:14:02,547 --> 00:14:03,748
Yeah, why not?
172
00:14:33,645 --> 00:14:35,213
Fielders, how are you?
173
00:14:35,313 --> 00:14:36,548
What's your pleasure?
What are you having?
174
00:14:36,648 --> 00:14:38,842
- Give us your best poison.
- Make it two.
175
00:14:38,942 --> 00:14:40,243
Juanes.
176
00:14:46,366 --> 00:14:48,143
Here, you could use a little
bit of this, too. You've
177
00:14:48,243 --> 00:14:49,937
been rolling around in
that skunk cabbage again.
178
00:14:50,037 --> 00:14:51,038
Splinters.
179
00:14:51,138 --> 00:14:53,899
How many times
do I have to tell you
180
00:14:53,999 --> 00:14:55,943
when you're making a report
to call me Chief.
181
00:14:56,043 --> 00:14:58,487
Ok, Chief. I have a little tip for you.
182
00:14:58,587 --> 00:15:00,572
Thatta girl, let's have it.
183
00:15:00,672 --> 00:15:02,366
We split the reward 50/50?
184
00:15:02,466 --> 00:15:04,276
Sure, sure, sure.
What's the tip?
185
00:15:04,376 --> 00:15:06,998
Two strangers in town.
Very suspicious.
186
00:15:07,099 --> 00:15:08,972
They are in the Cantina now.
187
00:15:09,472 --> 00:15:12,059
Thanks, Carmelita.
We'll find out who they are.
188
00:15:12,159 --> 00:15:13,360
Ok, chief.
189
00:15:13,852 --> 00:15:16,154
I'll be right back.
I gotta see the Sheriff.
190
00:15:18,482 --> 00:15:21,218
Hey, Sheriff, I got
some hot info for ya.
191
00:15:21,318 --> 00:15:23,804
Are you sure this isn't
another one of your brainstorms?
192
00:15:23,904 --> 00:15:26,640
No. There are two big time
criminals in the cantina.
193
00:15:26,740 --> 00:15:28,892
Probably armed to the teeth.
194
00:15:30,285 --> 00:15:32,178
Well, I better look-see.
195
00:15:32,537 --> 00:15:33,814
Who told you about this?
196
00:15:33,914 --> 00:15:36,441
Never divulge the source of
your information, Sheriff.
197
00:15:36,541 --> 00:15:38,860
But, I got operators spotted all over town.
198
00:15:40,462 --> 00:15:43,532
There's always the chance that
just once you might be right.
199
00:15:43,632 --> 00:15:45,484
Now, wait for me, Sheriff.
200
00:15:48,937 --> 00:15:50,906
"Taking short vacation." Stop
201
00:15:51,007 --> 00:15:52,950
"Explanation will arrive with cattle."
202
00:15:53,050 --> 00:15:54,250
Signed, Roy Rogers.
203
00:15:54,351 --> 00:15:56,753
I'll get this right off the
packing house, Mr. Rogers.
204
00:15:56,853 --> 00:15:58,575
That'll be four bits.
205
00:15:59,356 --> 00:16:01,091
When do you think
you can pick up those cattle?
206
00:16:01,191 --> 00:16:03,927
I don't know. You know,
this is the second wreck we had?
207
00:16:04,027 --> 00:16:06,722
Maybe in a couple of days
I'll get back on schedule.
208
00:16:06,822 --> 00:16:08,123
Thanks.
209
00:16:08,657 --> 00:16:09,808
Foy.
210
00:16:09,908 --> 00:16:12,394
I'll help you load those cattle
when he fixes us up with a train.
211
00:16:12,494 --> 00:16:14,021
Then you better take over for me.
212
00:16:14,121 --> 00:16:15,981
I'm going to stick around a few
days and help the Sheriff.
213
00:16:16,081 --> 00:16:17,382
Ok, Roy.
214
00:16:18,375 --> 00:16:19,675
Roy!
215
00:16:26,800 --> 00:16:28,785
Two suspicious characters in the cantina.
216
00:16:28,885 --> 00:16:31,538
According to Splinters,
we may have our first hot lead.
217
00:16:31,638 --> 00:16:33,331
You better come along with us, too, Foy.
218
00:16:33,431 --> 00:16:34,636
We'll go in separately,
219
00:16:34,737 --> 00:16:36,755
so if they see us,
they won't get suspicious.
220
00:16:40,981 --> 00:16:43,750
Take it easy, Sherlock. Take it easy.
221
00:17:05,589 --> 00:17:07,516
Muy bueno los taritos, eh Señor?
222
00:17:07,883 --> 00:17:09,856
Diez centavos, por favor.
223
00:17:10,844 --> 00:17:12,145
Can't you read?
224
00:17:12,596 --> 00:17:15,570
Tepo de Sheriff?
Oh, Si, Si, Señor.
225
00:17:16,057 --> 00:17:18,210
Hey! Hora vey as de cuan dinado.
226
00:17:18,310 --> 00:17:19,294
Hey, wait a minute!
227
00:17:19,394 --> 00:17:21,463
- He's a deputy, too!
- Es deputy, too?
228
00:17:21,563 --> 00:17:24,867
Well, why don't you tell
me these things? Ok!
229
00:17:52,510 --> 00:17:53,787
Hey, what's going on here?
230
00:17:53,887 --> 00:17:55,080
Dangerous business.
231
00:17:55,180 --> 00:17:56,748
- You want to help?
- Yeah, sure.
232
00:17:56,848 --> 00:17:58,149
Here, hold him.
233
00:17:58,642 --> 00:18:00,535
Sherlock, you hold that.
234
00:20:00,180 --> 00:20:01,539
- Did you get it?
- Yeah.
235
00:20:01,639 --> 00:20:03,708
Just like taking candy away from a baby.
236
00:20:03,808 --> 00:20:05,860
Well, let's split it here.
237
00:20:13,401 --> 00:20:15,470
Look at those two guys
cutting up all that money.
238
00:20:15,570 --> 00:20:17,055
Probably robbed a bank.
239
00:20:17,155 --> 00:20:18,877
They must be the two.
240
00:20:19,324 --> 00:20:21,393
- Hey, Chief?
- Yeah?
241
00:20:21,493 --> 00:20:23,136
Your slip's showing.
242
00:20:24,788 --> 00:20:27,466
Oh, drop in for a little
excitement, Sheriff?
243
00:20:27,665 --> 00:20:28,817
Yeah, it looks like it.
244
00:20:28,917 --> 00:20:31,278
A hundred for me and 50 for you.
245
00:20:31,378 --> 00:20:33,476
Yeah, that's alright, but remember...
246
00:20:33,588 --> 00:20:36,767
I win the championship back tomorrow night.
247
00:20:37,008 --> 00:20:38,309
Oh, that's ok.
248
00:20:42,806 --> 00:20:44,374
Where'd you get all that money?
249
00:20:44,474 --> 00:20:45,917
We got paid, see?
250
00:20:46,017 --> 00:20:46,960
For wrestling.
251
00:20:47,060 --> 00:20:48,907
You mean you held up a bank.
252
00:20:51,147 --> 00:20:52,790
You're under arrest!
253
00:20:56,111 --> 00:20:59,472
Get your hands off me
or I'll punch you right in the nose.
254
00:20:59,572 --> 00:21:01,249
Oh yeah?
255
00:21:04,744 --> 00:21:06,045
Just a minute.
256
00:21:16,840 --> 00:21:18,141
Por Que pasa?
257
00:22:18,693 --> 00:22:20,666
Sherlock, come back here!
258
00:22:21,446 --> 00:22:23,589
Please be careful of my china!
259
00:22:25,742 --> 00:22:27,885
Horatio, they're breaking up the joint!
260
00:22:29,871 --> 00:22:31,263
What? You again?
261
00:22:34,375 --> 00:22:35,676
Hey, Chief!
262
00:22:36,211 --> 00:22:37,195
Chief!
263
00:22:37,295 --> 00:22:40,740
Those guys, they're wrestlers!
They are not fighters!
264
00:22:40,840 --> 00:22:42,437
- Wrestlers?
- You know?
265
00:22:44,552 --> 00:22:45,853
Stand back.
266
00:22:46,262 --> 00:22:48,360
So, you want to wrestle, huh?
267
00:22:49,891 --> 00:22:51,192
Help!
268
00:26:22,145 --> 00:26:23,446
Easy, boy.
269
00:26:27,775 --> 00:26:29,076
C'mon, fella.
270
00:26:38,786 --> 00:26:40,087
Sherlock!
271
00:26:41,956 --> 00:26:44,484
Take it easy with him, Tad.
He's hurt pretty badly.
272
00:26:44,584 --> 00:26:45,652
Dixie.
273
00:26:45,752 --> 00:26:47,362
Run and get the veterinarian.
274
00:26:47,462 --> 00:26:49,560
- Tell him to hurry.
- Yeah sure, Roy.
275
00:27:00,516 --> 00:27:02,251
Are you responsible for this!
276
00:27:02,351 --> 00:27:04,545
Now, look, I ain't done nothing.
277
00:27:04,645 --> 00:27:06,297
You got nothing to hold me on.
278
00:27:06,397 --> 00:27:09,676
Nothing except shooting at me
and trying to kill Sherlock.
279
00:27:09,776 --> 00:27:11,476
He and his partner
slipped out of the cantina
280
00:27:11,576 --> 00:27:12,637
when the fight was going on.
281
00:27:12,737 --> 00:27:15,165
Got nothing to hold you on, huh?
282
00:27:16,657 --> 00:27:18,509
What are you running from?
283
00:27:19,577 --> 00:27:22,146
I just don't like trouble, that's all.
284
00:27:22,246 --> 00:27:24,344
We'll find out who you are.
285
00:27:24,499 --> 00:27:26,142
Where you came from.
286
00:27:26,918 --> 00:27:29,312
He may have something to do
with these train wrecks.
287
00:27:29,879 --> 00:27:33,183
If that dog dies, you
better hide these keys.
288
00:27:33,299 --> 00:27:35,727
Keep me from busting into his cell.
289
00:27:35,885 --> 00:27:37,120
Say. Tad?
290
00:27:37,220 --> 00:27:38,871
When you found that train...
291
00:27:38,971 --> 00:27:41,499
did you pick up anything that
might help solve these murders?
292
00:27:41,599 --> 00:27:42,667
Not a thing.
293
00:27:42,767 --> 00:27:45,753
Just a lot of spilt milk
and produce thrown all around.
294
00:27:45,853 --> 00:27:48,965
They must've unloaded the produce
to make room for something else.
295
00:27:49,065 --> 00:27:51,050
But, Roy, the cars were all
empty when we found the
296
00:27:51,150 --> 00:27:53,544
wreckage at the end of the
other end of the line.
297
00:27:56,072 --> 00:27:57,373
Mr. Rogers?
298
00:27:57,907 --> 00:27:59,208
Yeah?
299
00:27:59,784 --> 00:28:02,562
I came over to tell you we were
ready to pick up your cattle.
300
00:28:02,662 --> 00:28:05,064
The train will be down at the
loading pins in a couple of hours.
301
00:28:05,164 --> 00:28:08,308
All right. I'll round up my boys and
be there to help get them aboard.
302
00:28:08,960 --> 00:28:10,477
See ya later, Tad.
303
00:28:36,310 --> 00:28:37,313
Que pasa?
304
00:28:37,413 --> 00:28:38,658
All right, Felicia,
I'll take care of it.
305
00:28:38,759 --> 00:28:39,815
Tell my guests I'll be right in.
306
00:28:39,915 --> 00:28:40,916
Si, Señor.
307
00:28:42,326 --> 00:28:44,854
I came over to tell you that Rogers
is working with the Sheriff again.
308
00:28:44,954 --> 00:28:47,815
Yes, I know. But, he won't be here long.
He's in the cattle business.
309
00:28:47,915 --> 00:28:50,434
I'm going to show you
a copy of a telegram he sent.
310
00:28:50,918 --> 00:28:53,696
Oh, so he's going to stay
in border town, eh?
311
00:28:53,796 --> 00:28:55,573
You better watch it, Mr. McKnight.
312
00:28:55,673 --> 00:28:59,398
- He's plenty smart.
- Good boy, Blinky. Come on in.
313
00:28:59,969 --> 00:29:01,454
Señor McKnight will be right here.
314
00:29:01,554 --> 00:29:04,165
Oh, I suppose nobody minds
my looking at these guns, huh?
315
00:29:04,265 --> 00:29:05,435
Oh no, Señor.
316
00:29:05,536 --> 00:29:07,543
He's always so proud
to show them.
317
00:29:07,643 --> 00:29:09,837
That one is what you call
a pepper pot.
318
00:29:09,937 --> 00:29:12,006
I think it could pepper
you pretty good, huh?
319
00:29:12,106 --> 00:29:14,175
That was very popular
in the 17th century.
320
00:29:14,275 --> 00:29:16,342
That is if you don't mind me
giving the two dollar lecture
321
00:29:16,443 --> 00:29:17,445
that goes with the guns?
322
00:29:17,545 --> 00:29:19,346
- Pardon, Señor.
- That's alright, Felicia.
323
00:29:19,447 --> 00:29:21,140
Just close the door and see
we're not disturbed.
324
00:29:21,240 --> 00:29:23,142
Si, Señor, and
I'll guard it with my life.
325
00:29:23,242 --> 00:29:25,019
You got enough guns here
to start our own war.
326
00:29:25,119 --> 00:29:28,189
I'm afraid we'd lose.
These guns are a little out of date.
327
00:29:28,289 --> 00:29:30,274
I suppose you know
my brother's in jail.
328
00:29:30,374 --> 00:29:32,860
Well, there's no charge against him.
No one knows who he is.
329
00:29:32,960 --> 00:29:35,071
I doubt if they'll connect
him with the gun running.
330
00:29:35,171 --> 00:29:36,739
What do you mean?
You going to leave him there?
331
00:29:36,839 --> 00:29:39,617
I know a little something about the law.
They'll hold him on an open charge for
332
00:29:39,717 --> 00:29:42,036
24 hours, then they'll have to release him.
333
00:29:42,136 --> 00:29:44,580
Yeah, I guess that's smarter
than trying to spring him.
334
00:29:44,680 --> 00:29:48,200
That was my thought, but
not my words precisely.
335
00:29:48,309 --> 00:29:49,861
How about the guns.
336
00:29:50,645 --> 00:29:53,548
We picked them up in the Middle West
over half a million dollars worth.
337
00:29:53,648 --> 00:29:55,842
Have that refrigerator, Carl,
on the siding tonight.
338
00:29:55,942 --> 00:29:57,718
What about the vegetables and things in it?
339
00:29:57,818 --> 00:30:00,680
We'll can 'em away. Don't worry about it.
340
00:30:00,780 --> 00:30:02,081
It'll be there.
341
00:30:09,956 --> 00:30:12,024
Hey, Splinters. I'll talk to
the engineer and have him
342
00:30:12,124 --> 00:30:14,360
let us off at that wrecked
train so we can look it over.
343
00:30:14,460 --> 00:30:17,058
Foy, you and the boys load
your horses on that empty car.
344
00:30:17,171 --> 00:30:19,907
We'll need some transportation home.
Look after Trigger for me, will ya?
345
00:30:20,007 --> 00:30:22,184
I'll see he gets water, Roy.
346
00:30:45,992 --> 00:30:47,768
What's the matter Splinter?
You got the hiccups, again?
347
00:30:47,868 --> 00:30:49,353
Yeah, I guess I'm a little excited.
348
00:30:49,453 --> 00:30:51,898
I got just the cure for it.
Try standing on your head.
349
00:30:51,998 --> 00:30:54,150
You have just the head for it, too.
350
00:30:54,250 --> 00:30:57,429
I never heard of that cure,
but I'll try anything.
351
00:33:20,229 --> 00:33:22,506
This is sure a lonesome stretch of track.
352
00:33:22,606 --> 00:33:24,717
Yeah, the nearest road's ten miles away.
353
00:33:24,817 --> 00:33:28,417
Hey, it looks like Splinters is
about to get rid of his hiccups!
354
00:33:41,375 --> 00:33:43,177
Hey, it worked!
355
00:33:43,460 --> 00:33:46,138
Sure felt nice and cool there for a minute.
356
00:33:49,633 --> 00:33:51,327
Oh, we're coming to the wreck.
357
00:33:51,427 --> 00:33:53,274
You boys get the horses up.
358
00:34:17,369 --> 00:34:18,562
Hi, Dixie.
359
00:34:18,662 --> 00:34:20,648
How's Sherlock coming along?
360
00:34:20,748 --> 00:34:21,816
We don't know yet.
361
00:34:21,916 --> 00:34:23,984
Doc Jones can't tell us anything.
362
00:34:24,084 --> 00:34:25,931
He's afraid to operate.
363
00:34:28,923 --> 00:34:30,157
Hi, Sheriff.
364
00:34:30,257 --> 00:34:31,492
Did you find out who he is, yet?
365
00:34:31,592 --> 00:34:35,496
Yeah, says his name is John Smith.
366
00:34:35,596 --> 00:34:36,897
John Smith?
367
00:34:37,097 --> 00:34:39,625
Oh, that'd make his partner Pocahontas.
368
00:34:39,725 --> 00:34:41,868
Yeah, that's right.
369
00:34:44,855 --> 00:34:46,015
Sheriff?
370
00:34:46,315 --> 00:34:47,912
What do you think that is?
371
00:34:49,151 --> 00:34:50,452
It's grease.
372
00:34:51,070 --> 00:34:52,596
Got a lot of graphite in it.
373
00:34:52,696 --> 00:34:54,464
Probably off a train.
374
00:34:54,573 --> 00:34:55,933
I don't think so.
375
00:34:56,033 --> 00:34:59,186
Looks like that grease they pack
guns in to keep 'em from rusting.
376
00:34:59,286 --> 00:35:00,187
Look.
377
00:35:00,287 --> 00:35:03,306
I think those are
serial numbers from guns.
378
00:35:03,582 --> 00:35:05,680
1626.
379
00:35:06,418 --> 00:35:08,516
There's ten rifles in a case.
380
00:35:12,508 --> 00:35:13,809
Gun runners.
381
00:35:13,968 --> 00:35:15,269
Yeah.
382
00:35:15,636 --> 00:35:18,622
That's why they emptied those cars.
To make room for the guns.
383
00:35:18,722 --> 00:35:21,167
But, why would they put
the guns in the train?
384
00:35:21,267 --> 00:35:23,865
It's the only way they can get 'em
to that lonely stretch of beach.
385
00:35:26,647 --> 00:35:29,291
Sheriff's office. Osborne speaking.
386
00:35:30,693 --> 00:35:32,119
It's Judge Reedy.
387
00:35:33,445 --> 00:35:34,638
Listen, Tad.
388
00:35:34,738 --> 00:35:35,780
You've got a prisoner there,
389
00:35:35,881 --> 00:35:37,433
but you're not going
to be able to hold him.
390
00:35:37,533 --> 00:35:39,977
I just signed a court order
releasing him.
391
00:35:40,077 --> 00:35:41,799
- Stall him.
- Yeah.
392
00:35:42,037 --> 00:35:44,510
Uh, Judge, can you hold it up a while?
393
00:35:44,748 --> 00:35:46,174
Can't do it, Tad.
394
00:35:46,375 --> 00:35:50,680
I set bail for $5,000 and it came up.
Cash on the barrel head.
395
00:35:51,463 --> 00:35:52,948
Who put it up, Judge?
396
00:35:53,048 --> 00:35:54,658
Wouldn't do any good to tell ya.
397
00:35:54,758 --> 00:35:56,410
He'll be there in three minutes.
398
00:35:57,553 --> 00:36:00,447
Oh, alright Judge, I'll do as you say.
399
00:36:02,705 --> 00:36:03,709
Three minutes.
400
00:36:03,809 --> 00:36:04,835
Three minutes?
401
00:36:04,935 --> 00:36:07,329
That doesn't give us much time.
402
00:36:07,479 --> 00:36:10,382
Somebody sure is anxious to get
that prisoner out of there.
403
00:36:10,482 --> 00:36:13,456
At least we're going to find out
who's putting up the money.
404
00:36:14,570 --> 00:36:16,013
What are you doing, Dixie?
405
00:36:16,113 --> 00:36:18,916
Well, we want to find out who
the prisoner is, don't we?
406
00:36:21,744 --> 00:36:23,887
Hey, that's a pretty good idea.
407
00:36:26,123 --> 00:36:28,517
No, this guy's too good looking.
408
00:36:30,627 --> 00:36:33,021
Give me one that looks like an Airedale.
409
00:36:34,506 --> 00:36:36,729
You know, I studied art once.
410
00:36:37,343 --> 00:36:40,204
Oh, those models. But, I had to give it up.
411
00:36:40,304 --> 00:36:42,823
- I couldn't keep my mind on my work.
- I couldn't keep my mind on my work.
412
00:36:43,891 --> 00:36:46,285
Hey, maybe Dixie's got an idea.
413
00:36:46,602 --> 00:36:48,671
Only we can use it in reverse.
414
00:36:48,771 --> 00:36:49,797
Use your keys.
415
00:36:49,897 --> 00:36:51,173
Now what?
416
00:36:51,273 --> 00:36:54,076
Let's see what he looks like
with those whiskers off.
417
00:36:54,568 --> 00:36:57,012
C'mon, Splinters. You've got a
customer who wants a shave.
418
00:36:57,112 --> 00:36:59,014
Oh, this is going to be
a real pleasure.
419
00:36:59,114 --> 00:37:00,717
You can't take me outta here.
420
00:37:00,818 --> 00:37:02,424
Not until I'm bailed out!
421
00:37:04,370 --> 00:37:07,344
Now, don't worry.
I'm the best barber in East Park.
422
00:37:07,581 --> 00:37:09,400
You can't do this! It ain't legal!
423
00:37:09,500 --> 00:37:12,599
Yeah, and neither is pistol
whipping a hound dog.
424
00:37:13,921 --> 00:37:16,198
Sheriff, who ever's bringing
that court order, stall 'em.
425
00:37:16,298 --> 00:37:17,574
- We'll need a little more time.
- All right.
426
00:37:17,674 --> 00:37:18,975
C'mon, boys.
427
00:37:36,652 --> 00:37:37,953
Here, get busy.
428
00:37:38,195 --> 00:37:39,496
Oh, yeah.
429
00:37:57,214 --> 00:38:01,144
Jesus, Sheriff, get up!
430
00:38:39,131 --> 00:38:40,525
Viva, viva! Bravo, Señorita.
431
00:38:40,626 --> 00:38:42,159
Come to my cantina,
we'll give you a job.
432
00:38:42,259 --> 00:38:45,120
- Now, Sheriff, let's get down to business.
- Here, have a cigar.
433
00:38:45,220 --> 00:38:46,988
Oh, gracias, Señorita.
434
00:38:47,181 --> 00:38:50,542
Nick has big surprise for you.
Going to have a coming out party.
435
00:38:50,642 --> 00:38:51,877
Coming out of where?
436
00:38:51,977 --> 00:38:55,089
Coming out from the cell,
like cuckoo from the cocoons.
437
00:38:55,189 --> 00:38:56,465
Taking off like...
438
00:38:56,565 --> 00:38:57,865
butterflies.
439
00:38:59,359 --> 00:39:01,081
Eh, court order, huh?
440
00:39:01,487 --> 00:39:02,763
That looks legal, alright.
441
00:39:02,863 --> 00:39:04,556
I'll have him out for you in a half hour.
442
00:39:04,656 --> 00:39:06,642
What's the... what's the matter with you?
Can't you read?
443
00:39:06,742 --> 00:39:09,716
The paper says
"immediate release." Now!
444
00:39:09,828 --> 00:39:13,382
O.K., kid. I got the fix
for you to fly the coop.
445
00:39:19,922 --> 00:39:23,647
So, the butterfly take a
bothersome place, huh?
446
00:39:24,510 --> 00:39:26,036
What you do with him?
He was here a few minutes
447
00:39:26,136 --> 00:39:28,359
ago when the judge called here.
Where is he?
448
00:39:29,681 --> 00:39:31,107
Yeah, he is gone.
449
00:39:31,725 --> 00:39:33,001
How about that.
450
00:39:33,101 --> 00:39:34,169
Jail break.
451
00:39:34,269 --> 00:39:35,963
Right under your nose.
452
00:39:36,063 --> 00:39:37,881
Another blot on your record, Sheriff.
453
00:39:37,981 --> 00:39:39,188
Jail break.
454
00:39:40,442 --> 00:39:42,665
Who you think you're kidding?
455
00:39:43,195 --> 00:39:44,430
You hiding him.
456
00:39:44,530 --> 00:39:46,765
We fine the prison,
you release him to me.
457
00:39:46,865 --> 00:39:50,169
If we turn this town
upside down on its head!
458
00:39:56,291 --> 00:39:59,695
There's one thing I can't stand,
it's a fella going around without shaving.
459
00:39:59,795 --> 00:40:01,443
You get the idea
he's hiding from something...
460
00:40:01,543 --> 00:40:02,548
Listen you!
461
00:40:02,648 --> 00:40:04,158
And he doesn't want honest folks
to recognize him.
462
00:40:04,458 --> 00:40:05,559
I...
463
00:40:12,379 --> 00:40:13,379
What do you know!
464
00:40:13,481 --> 00:40:16,470
I'm going to break a shaving
speed record on this guy!
465
00:40:18,689 --> 00:40:19,923
Watch it!
Take it easy, Splinter!
466
00:40:20,023 --> 00:40:21,612
Oh, now, don't worry, fellas.
467
00:40:21,713 --> 00:40:23,768
I'm going to wait
until the next hiccup.
468
00:40:25,237 --> 00:40:27,306
I'll be back in this town.
You'll pay for this!
469
00:40:27,406 --> 00:40:29,349
Any last words before the next hiccup?
470
00:40:29,449 --> 00:40:30,851
You missed him, Splinters!
471
00:40:30,951 --> 00:40:32,798
I did?
Shake your head.
472
00:40:34,288 --> 00:40:36,565
- Hey, wait a minute!
- I'm not through, yet!
473
00:40:36,665 --> 00:40:39,718
Listen, let me out of here! I'm a
private citizen, I know my rights!
474
00:40:40,252 --> 00:40:41,737
Let me go, do ya hear?
475
00:40:41,837 --> 00:40:43,322
There, anybody recognize him?
476
00:40:43,422 --> 00:40:45,365
- No, I've never seen him.
- You, Roy?
477
00:40:45,465 --> 00:40:46,757
No, not yet.
478
00:40:46,967 --> 00:40:48,061
Let this man go.
479
00:40:48,162 --> 00:40:49,995
He's not from the calabus,
release on bail!
480
00:40:50,095 --> 00:40:51,396
That's right.
481
00:40:51,555 --> 00:40:53,850
Nick put up the bail money.
$5,000.
482
00:40:53,951 --> 00:40:55,760
Judge Reedy signed the order.
483
00:40:57,019 --> 00:40:59,171
You haven't heard
the last of this, Rogers.
484
00:40:59,271 --> 00:41:00,572
I'll be back.
485
00:41:00,772 --> 00:41:03,291
Always like a satisfied customer.
486
00:41:06,069 --> 00:41:08,388
Put your guns on the floor
and get in the back room!
487
00:41:08,488 --> 00:41:10,461
You better do it, fellas.
488
00:41:16,288 --> 00:41:17,680
Not you, Rogers.
489
00:41:18,081 --> 00:41:19,399
You're coming with me.
490
00:41:19,499 --> 00:41:21,142
Nick, lock the door.
491
00:41:26,548 --> 00:41:27,749
C'mon!
492
00:42:26,066 --> 00:42:28,890
Turn around and go back
where you come from!
493
00:42:33,030 --> 00:42:34,030
What will we do?
494
00:42:34,130 --> 00:42:35,130
We can't do anything.
495
00:42:35,240 --> 00:42:36,440
If we shoot now,
we'll hit Roy.
496
00:42:36,540 --> 00:42:37,840
If we don't hit him,
Kimball will.
497
00:42:37,994 --> 00:42:39,420
We going on back.
498
00:42:49,840 --> 00:42:53,565
Looks like your friends
think a lot of you, Rogers.
499
00:42:59,558 --> 00:43:03,408
Five grand on the line to bail me out,
and you don't even know me.
500
00:43:03,645 --> 00:43:05,797
I'm still trying to figure
that one out.
501
00:43:05,897 --> 00:43:07,799
That's pin money, chicken's feet.
502
00:43:07,899 --> 00:43:09,551
You want to make a deal for guns?
503
00:43:09,651 --> 00:43:11,178
Nick Corella's your man.
504
00:43:11,278 --> 00:43:16,379
Ok, ok, when it's dark I'll let
you talk to a couple of friends of mine.
505
00:43:27,586 --> 00:43:29,196
- C'mon, let's go!
- Wait a minute, Splinters.
506
00:43:29,296 --> 00:43:32,349
We can't just stand here.
They'll get to big a start on us.
507
00:43:32,591 --> 00:43:34,313
Nobody's stopping me!
508
00:43:36,928 --> 00:43:39,122
You want to endanger Roy's life?
509
00:43:39,222 --> 00:43:40,774
Oh, gosh, I'm sorry.
510
00:43:41,313 --> 00:43:42,220
It's getting dark.
511
00:43:42,320 --> 00:43:43,835
We'll never be able
to trail them at night.
512
00:43:43,935 --> 00:43:46,329
Well, we'll do the best we can.
513
00:44:00,869 --> 00:44:02,170
Take cover.
514
00:44:14,716 --> 00:44:16,076
Hey, Johnny!
515
00:44:16,176 --> 00:44:17,477
Hiya, Walt.
516
00:44:18,053 --> 00:44:19,354
It's ok
517
00:44:24,643 --> 00:44:26,628
I hope you didn't miss me.
518
00:44:26,728 --> 00:44:27,713
How'd you get out?
519
00:44:27,813 --> 00:44:31,458
I got friends. Nick sprung me.
He didn't let me sit there.
520
00:44:31,900 --> 00:44:33,816
I suppose you know
there's a government post
521
00:44:33,917 --> 00:44:35,011
out on us for smuggling.
522
00:44:35,111 --> 00:44:37,681
No, I didn't know that.
Oh, that's why he's here, huh?
523
00:44:37,781 --> 00:44:41,351
Yeah, recognize me from the poster
after shaving off my beard.
524
00:44:41,451 --> 00:44:44,254
Yeah, well put it back on.
You look better.
525
00:44:44,412 --> 00:44:46,064
How did you cut in on this deal?
526
00:44:46,164 --> 00:44:47,983
Well, I find out we are
all in the same business.
527
00:44:48,083 --> 00:44:49,609
If we are partners, we
make lots of money.
528
00:44:49,709 --> 00:44:50,777
You got good merchandise.
529
00:44:50,877 --> 00:44:52,571
Yeah, we don't need any new partners.
530
00:44:52,671 --> 00:44:54,769
What do you want
to talk like that for?
531
00:44:55,131 --> 00:44:57,367
I got connections.
Good ones.
532
00:44:57,467 --> 00:44:58,869
I got money to spend for guns.
533
00:44:58,969 --> 00:45:01,037
We're supposed to take
your word for that, huh?
534
00:45:01,137 --> 00:45:04,236
Well, I take your word for things, too.
Got your brother out of jail tonight.
535
00:45:04,724 --> 00:45:07,586
You tell me about the guns, we could've
worked together a long time ago.
536
00:45:07,686 --> 00:45:10,614
I don't like this. Let's take
him around to see the boss.
537
00:45:11,690 --> 00:45:14,413
As soon as you're finished, reseal
the doors and clear out of here.
538
00:45:35,046 --> 00:45:37,157
Just how long ago did he
ask you to send this?
539
00:45:37,257 --> 00:45:39,150
Oh, about two hours ago.
540
00:45:39,342 --> 00:45:42,829
You know, that singer that works in
this place brought it over. Carmelita.
541
00:45:42,929 --> 00:45:44,355
You know the one.
542
00:45:54,816 --> 00:45:56,117
Wait here.
543
00:46:03,241 --> 00:46:06,590
Things don't look so good for you, Rogers.
You're in a tough spot.
544
00:46:06,703 --> 00:46:09,677
Don't look like you get out of this one.
545
00:46:11,166 --> 00:46:13,594
You know what they plan for you.
546
00:46:17,380 --> 00:46:19,478
Don't tell me, I can guess.
547
00:46:22,385 --> 00:46:23,411
C'mon in, Nick.
548
00:46:23,511 --> 00:46:24,812
Ok, ok
549
00:46:33,563 --> 00:46:35,131
Ah, Señor McKnight!
550
00:46:35,231 --> 00:46:38,260
Hello, Nick. I was just going to send
for you. This saves me the trouble.
551
00:46:38,360 --> 00:46:40,220
Well, you want to see me, huh?
552
00:46:40,320 --> 00:46:42,305
Kimball just told that you
want to cut in on our deal.
553
00:46:42,405 --> 00:46:44,307
- That's right.
- Yeah?
554
00:46:44,407 --> 00:46:46,476
Well, sit down, Nick. I want
to ask you a few questions.
555
00:46:46,576 --> 00:46:49,020
Si, seguro, ask me any
questions you want to know.
556
00:46:49,120 --> 00:46:50,230
Tell me, Nick.
557
00:46:50,330 --> 00:46:52,107
How long have you had the cantina?
558
00:46:52,207 --> 00:46:55,026
Oh, about five, six weeks.
559
00:46:55,126 --> 00:46:56,486
Who are you working for?
560
00:46:56,586 --> 00:46:59,281
Me? I work for Nick Corella.
561
00:46:59,381 --> 00:47:02,480
But, there's not big money in cantina.
562
00:47:03,093 --> 00:47:05,316
You sent this telegram, Nick.
563
00:47:05,762 --> 00:47:07,747
Too bad you had to make
a mistake like that.
564
00:47:07,847 --> 00:47:10,834
Mistake? This is a mistake.
That's to my brother.
565
00:47:10,934 --> 00:47:12,235
Oh no it isn't.
566
00:47:13,061 --> 00:47:15,238
Careless for a federal agent.
567
00:47:18,608 --> 00:47:20,160
That's a good joke!
568
00:47:20,360 --> 00:47:22,879
Nick Corella work for government!
569
00:47:23,238 --> 00:47:25,211
This telegram is in code.
570
00:47:25,949 --> 00:47:28,602
You arranged it so Walter Kimball
would have to be released on bail.
571
00:47:28,702 --> 00:47:32,439
Now, no one but a government man
could've done that in so short a time.
572
00:47:32,539 --> 00:47:35,763
You made it appear that this
message was to your brother.
573
00:47:35,917 --> 00:47:38,811
But, you see, we're very
well organized, Nick.
574
00:47:38,920 --> 00:47:41,473
Even to the man who routes our trains.
575
00:47:42,424 --> 00:47:46,979
The government's been looking for the
head of the gun runners for a long time.
576
00:47:47,095 --> 00:47:49,523
And now one of its agents knows.
577
00:47:50,140 --> 00:47:52,784
But, you won't be able to tell anybody.
578
00:47:52,976 --> 00:47:55,699
This is the end of the road for you.
579
00:47:57,355 --> 00:47:59,049
That won't help you any, McKnight.
580
00:47:59,149 --> 00:48:00,216
If anything happens to me,
there'll be government
581
00:48:00,316 --> 00:48:02,552
agents swarming all over here
inside of an hour.
582
00:48:02,652 --> 00:48:06,001
I'm gambling it won't happen
quite that soon.
583
00:48:20,462 --> 00:48:23,949
You know, this hasn't killed a man
since the days of Napoleon.
584
00:48:24,049 --> 00:48:25,492
What are you going to do with Rogers?
585
00:48:25,592 --> 00:48:26,893
What can we do?
586
00:48:27,052 --> 00:48:28,604
The same treatment.
587
00:48:28,762 --> 00:48:30,080
I'll get rid of Nick.
588
00:48:30,180 --> 00:48:33,233
- You and Walt take care of Rogers.
- Ok
589
00:48:36,519 --> 00:48:38,446
- Nick.
- Yeah.
590
00:48:41,024 --> 00:48:42,325
Yeah.
591
00:48:43,943 --> 00:48:45,244
C'mon, Rogers.
592
00:49:29,197 --> 00:49:32,421
Well, this looks like it ought
to be a good spot, huh?
593
00:49:32,575 --> 00:49:34,798
C'mon, Rogers, keep walking.
594
00:49:35,411 --> 00:49:37,304
Yeah, it is a good spot.
595
00:49:37,413 --> 00:49:40,358
All right, Rogers, what's the matter?
You afraid of walking off a cliff?
596
00:49:40,458 --> 00:49:42,726
Might be your last step.
597
00:50:49,527 --> 00:50:52,706
Oh, it's a cinch we can't
follow him into town.
598
00:50:59,454 --> 00:51:00,755
It's Roy!
599
00:51:02,165 --> 00:51:04,651
- Tad, where are the boys?
- Well, they're all out looking for you.
600
00:51:04,751 --> 00:51:06,324
Dixie, run over to the cantina
601
00:51:06,425 --> 00:51:08,696
and if Nick Corella shows up,
bring him back here.
602
00:51:08,796 --> 00:51:10,196
He just did me a big favor.
603
00:51:10,296 --> 00:51:11,315
Where'd they take you, Roy?
604
00:51:11,416 --> 00:51:12,951
I'll get a posse together
and we'll go out and...
605
00:51:13,051 --> 00:51:14,327
Wait a minute, Tad.
606
00:51:14,427 --> 00:51:15,995
I can't tell you
where they took me.
607
00:51:16,095 --> 00:51:17,988
They had me blindfolded.
608
00:51:28,983 --> 00:51:30,681
C'mon, you gotta get up.
609
00:51:31,527 --> 00:51:32,923
Oh, I know it hurts.
610
00:51:33,024 --> 00:51:35,397
Yes, that's all now.
C'mon, boy.
611
00:51:35,657 --> 00:51:37,300
That's alright, boy.
612
00:51:37,575 --> 00:51:40,562
C'mon now, we're going for a walk.
That's a boy.
613
00:51:40,662 --> 00:51:42,339
That's a boy.
614
00:51:47,877 --> 00:51:49,362
You've got Sherlock.
615
00:51:49,462 --> 00:51:50,763
Yeah.
616
00:51:51,005 --> 00:51:52,648
Doc Jones just left.
617
00:51:53,675 --> 00:51:56,228
Says he can't do anything for him.
618
00:51:56,719 --> 00:51:59,568
Wants me to put him out of his misery.
619
00:52:06,813 --> 00:52:09,411
Guess I might as well get it over with.
620
00:52:09,691 --> 00:52:11,459
C'mon, old timer.
621
00:52:17,365 --> 00:52:20,059
Did you hear the citizen's committee
wants to call in the militia?
622
00:52:20,159 --> 00:52:21,311
Yeah.
623
00:52:21,411 --> 00:52:22,979
All we need's a little more time.
624
00:52:23,079 --> 00:52:26,883
With election day tomorrow
it sure looks bad for Tad.
625
00:52:32,922 --> 00:52:34,574
Hey, I wonder where Sherlock is?
626
00:52:34,674 --> 00:52:35,975
Tad!
627
00:52:36,175 --> 00:52:37,076
Roy!
628
00:52:37,176 --> 00:52:39,370
Uncle Tad just left to put
Sherlock out of his misery.
629
00:52:39,470 --> 00:52:41,164
- Well, you should've stopped him.
- I tried to, but I...
630
00:52:41,264 --> 00:52:42,565
C'mon.
631
00:52:55,445 --> 00:52:59,045
Oughta be some good hunting here, boy.
632
00:53:08,791 --> 00:53:12,095
Only that's the tree that
I spent the night under.
633
00:53:12,378 --> 00:53:14,430
The time my leg was broke.
634
00:53:14,630 --> 00:53:17,274
Chasing those two escaped convicts.
635
00:53:18,051 --> 00:53:19,352
Yeah.
636
00:53:20,345 --> 00:53:22,522
I'd still be there, I guess.
637
00:53:22,930 --> 00:53:24,231
My bones would.
638
00:53:24,557 --> 00:53:27,610
If you hadn't gone
barking and yelping.
639
00:53:28,269 --> 00:53:30,321
The folks came to help me.
640
00:54:09,644 --> 00:54:12,005
Uncle Tad, why couldn't you have waited?
641
00:54:12,105 --> 00:54:13,298
You mean that shot?
642
00:54:13,398 --> 00:54:16,417
I saw you ride up. I was just
trying to call you over.
643
00:54:16,609 --> 00:54:17,910
Sherlock.
644
00:54:19,695 --> 00:54:21,793
Uncle Tad you didn't.
645
00:54:23,032 --> 00:54:24,629
No, I couldn't.
646
00:54:24,784 --> 00:54:26,352
Did you say you were trying
to get our attention?
647
00:54:26,452 --> 00:54:28,229
Yeah, Sherlock found a body.
648
00:54:28,329 --> 00:54:29,630
Nick Corella.
649
00:54:30,164 --> 00:54:32,216
Don't touch anything, Roy.
650
00:54:32,708 --> 00:54:34,402
Dead about 24 hours.
651
00:54:34,502 --> 00:54:35,903
Shot in the back.
652
00:54:36,003 --> 00:54:38,406
His body was brought here
after he was killed.
653
00:54:38,506 --> 00:54:40,408
I'll send the coroner out from town.
654
00:54:40,508 --> 00:54:43,328
Splinters, you stay here with the body.
Don't let anybody touch anything.
655
00:54:43,428 --> 00:54:44,729
C'mon, Dixie.
656
00:54:45,596 --> 00:54:47,040
Hey, hey, Sherlock.
657
00:54:47,140 --> 00:54:49,292
You stay here with me and keep me company.
658
00:54:49,392 --> 00:54:52,795
Why, getting back into action is the
best thing that ever happened to you.
659
00:54:52,895 --> 00:54:55,465
You're not going to let
anybody get near that body.
660
00:54:55,565 --> 00:54:56,799
Not even me.
661
00:54:56,899 --> 00:54:58,200
Are we?
662
00:54:58,776 --> 00:55:00,077
Yeah.
663
00:55:04,115 --> 00:55:06,142
Now that Rogers knows who you are...
664
00:55:06,242 --> 00:55:08,394
and with a federal man missing...
665
00:55:08,494 --> 00:55:11,647
this town will be swarming with
government men by tomorrow night.
666
00:55:11,747 --> 00:55:15,485
I'll make the contact. We'll run
those guns as soon as possible.
667
00:55:15,585 --> 00:55:17,307
Then we'll clear out.
668
00:55:17,753 --> 00:55:22,658
Get in touch with Blinky and have him send
an engine to pick up that refrigerator car.
669
00:55:22,758 --> 00:55:25,787
Nick left this for you in case
something happened to him.
670
00:55:25,887 --> 00:55:28,164
The last time I saw him
was yesterday when he
671
00:55:28,264 --> 00:55:31,033
told me to send a telegram
to him at the dipper.
672
00:55:32,143 --> 00:55:34,921
He was working for the government, Roy.
673
00:55:35,021 --> 00:55:37,048
That's why he slipped me that knife.
674
00:55:37,148 --> 00:55:39,842
It also explains why he
got Kimball out of jail.
675
00:55:39,942 --> 00:55:41,710
So he could trail him.
676
00:55:42,445 --> 00:55:46,015
"If my plans miss, this message
will be placed in your hands."
677
00:55:46,115 --> 00:55:48,351
"The enclosed identification will explain."
678
00:55:48,451 --> 00:55:51,854
"Please notify the Department
of Justice immediately. Nick."
679
00:55:51,954 --> 00:55:54,565
Do you think you can find out
who killed him, Sheriff?
680
00:55:54,665 --> 00:55:56,859
If I don't, the next Sheriff will.
681
00:55:56,959 --> 00:55:58,653
Hey Roy, this is something.
682
00:55:58,753 --> 00:56:01,322
I waited at the coroner's office
like you said.
683
00:56:01,422 --> 00:56:04,145
There's the bullet that killed Nick.
684
00:56:05,510 --> 00:56:07,995
This is from an old-type muzzle loader.
685
00:56:08,095 --> 00:56:09,789
Must be over a hundred years old.
686
00:56:09,889 --> 00:56:11,999
Wonder who'd own a gun like that?
687
00:56:12,099 --> 00:56:13,584
I don't know, Roy.
688
00:56:13,684 --> 00:56:16,170
The only gun collector around
here that I know is McKnight.
689
00:56:16,270 --> 00:56:17,171
McKnight?
690
00:56:17,271 --> 00:56:18,423
Yeah.
691
00:56:18,523 --> 00:56:20,258
Let's go and have a little talk with him.
692
00:56:20,358 --> 00:56:22,385
Splinters. Round up the boys.
693
00:56:22,485 --> 00:56:25,513
We'll go over and see if McKnight
owns a gun that'll match this bullet.
694
00:56:25,613 --> 00:56:28,462
- See ya later, Carmelita.
- Ok, Roy.
695
00:56:44,799 --> 00:56:46,868
- Buenos Dias, Sheriff.
- Where's McKnight?
696
00:56:46,968 --> 00:56:49,521
- He's not here. He's gone.
- Yeah?
697
00:56:57,937 --> 00:56:59,638
This is the gun room
I was telling you about.
698
00:56:59,739 --> 00:57:01,090
He's very proud of his collection.
699
00:57:01,190 --> 00:57:02,258
Quite an arsenal.
700
00:57:02,358 --> 00:57:04,510
We better see
if we can find that gun.
701
00:57:04,610 --> 00:57:06,053
Hey, here's an old one.
702
00:57:06,153 --> 00:57:08,626
I'll bet this thing hasn't been
fired in over a hundred...
703
00:57:12,660 --> 00:57:14,187
You know, on him it looks good.
704
00:57:14,287 --> 00:57:15,588
Definitely.
705
00:57:25,840 --> 00:57:26,991
Hey!
706
00:57:27,091 --> 00:57:28,993
When I was blindfolded last night
707
00:57:29,093 --> 00:57:32,738
I heard a bird chirp right
after the shot that killed Nick.
708
00:57:36,767 --> 00:57:38,319
I been here before.
709
00:57:38,686 --> 00:57:41,506
McKnight knew Nick was a
government agent and he killed him.
710
00:57:41,606 --> 00:57:44,133
But, how could he know that?
Nick didn't even tell me.
711
00:57:44,233 --> 00:57:46,594
That telegram Carmelita sent for Nick...
712
00:57:46,694 --> 00:57:48,221
never went through.
713
00:57:48,321 --> 00:57:50,515
It must've been stopped at the depot.
714
00:57:50,615 --> 00:57:52,141
But, had it gone through...
715
00:57:52,241 --> 00:57:55,186
the government agents would
have contacted us by now.
716
00:57:55,286 --> 00:57:57,008
Let's pick up Blinky-
717
00:58:01,542 --> 00:58:04,891
Hey, Tim, you better stick around and
pick up McKnight when he comes back.
718
00:58:34,492 --> 00:58:35,793
Hold it, Elroy.
719
00:58:39,705 --> 00:58:42,066
- Rogers and the sheriff are at my place.
- Oh, they are, huh?
720
00:58:42,166 --> 00:58:43,859
Well, we better get moving.
There's over a half million
721
00:58:43,959 --> 00:58:46,028
dollars worth of guns and
ammunition riding in that car.
722
00:58:46,128 --> 00:58:47,488
And I don't want to get
caught and strung up
723
00:58:47,588 --> 00:58:49,435
in this crummy town. Not
even for you, McKnight.
724
00:59:11,737 --> 00:59:14,974
Well, I've done my share, Mr. McKnight.
I'll see you for my cut later.
725
00:59:15,074 --> 00:59:16,868
Wait a minute, Blinky.
This is our last run,
726
00:59:16,969 --> 00:59:18,311
you'd be better off
staying with us.
727
00:59:18,411 --> 00:59:19,915
Get this thing rolling.
728
00:59:45,104 --> 00:59:47,298
Spread out and search the town.
See if you can pick up Blinky.
729
00:59:47,398 --> 00:59:49,075
We'll wait here for him.
730
00:59:56,574 --> 00:59:57,683
That's funny.
731
00:59:57,783 --> 01:00:00,586
There's no train leaving here
'til five o'clock tonight.
732
01:00:00,828 --> 01:00:03,022
If that was a scheduled
train, it'd be on that board.
733
01:00:03,122 --> 01:00:04,357
We'll have to check up on that.
734
01:00:04,457 --> 01:00:06,692
But, there's no road along the
track 'til Willett Crossing.
735
01:00:06,792 --> 01:00:09,140
- We'll form a posse.
- I'll meet you back here.
736
01:00:51,170 --> 01:00:54,314
Slow down at the next turn. The
boats will be waiting there.
737
01:01:16,278 --> 01:01:18,514
Get the guns in those boats. Hurry!
738
01:01:18,614 --> 01:01:21,042
C'mon, Blinky, you can help 'em.
739
01:01:47,977 --> 01:01:48,878
- McKnight?
- Yes.
740
01:01:48,978 --> 01:01:50,963
I've got a message for
you from the captain.
741
01:01:51,063 --> 01:01:53,507
He says he's afraid to bring the
ship in any closer than ten miles.
742
01:01:53,607 --> 01:01:56,761
Well, I can't says I blame him. This
is the last shipment for some time.
743
01:01:56,861 --> 01:01:58,763
We've got to find a new contact point.
744
01:01:58,863 --> 01:02:00,931
Tell him he'll hear from me in a few days.
745
01:02:01,031 --> 01:02:03,299
C'mon boys,
you can help with the guns.
56121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.