All language subtitles for Sky Rojo - 02x03 - Fear Weighs 10,000 Tons.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-MRCS+GLHF+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,166 --> 00:00:26,000 APPROVED 2 00:00:26,083 --> 00:00:29,208 Desire was the raw material Romeo built his business with. 3 00:00:29,291 --> 00:00:32,833 He owned seven whorehouses, and they all thrived off the same thing. 4 00:00:32,916 --> 00:00:35,916 The unrelenting craving for unattainable women. 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,333 But to him, those women were just cogs in his machine. 6 00:00:38,916 --> 00:00:43,208 Workers, subordinates, flesh to be savored and tamed. 7 00:00:43,291 --> 00:00:45,166 And they didn't arouse his desire. 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,625 But Coral, with her college girl flair, 9 00:00:50,500 --> 00:00:52,208 was a sophisticated woman. 10 00:00:52,791 --> 00:00:56,375 Glamorous, inscrutable, and surrounded by mystery. 11 00:00:56,916 --> 00:00:58,875 She ignited Romeo's lust. 12 00:01:01,916 --> 00:01:04,250 ♪ I want to come back to you ♪ 13 00:01:04,333 --> 00:01:06,791 ♪ I love you ♪ 14 00:01:06,875 --> 00:01:10,708 ♪ You can't hide from real love From real love ♪ 15 00:01:17,250 --> 00:01:19,500 With my self-esteem having plummeted so low 16 00:01:19,583 --> 00:01:21,416 that even a brothel seemed comfortable. 17 00:01:21,500 --> 00:01:25,041 And since I wasn't used to being valued, let alone desired, 18 00:01:25,125 --> 00:01:26,791 I started to play along. 19 00:01:26,875 --> 00:01:28,583 ♪ I love you... ♪ 20 00:01:29,291 --> 00:01:31,625 And like every other truly unattainable dream, 21 00:01:32,208 --> 00:01:34,458 desire soon turned into obsession. 22 00:01:34,541 --> 00:01:35,916 And obsession into love, 23 00:01:36,000 --> 00:01:39,291 which is the most consuming, unbridled feeling there is. 24 00:01:42,333 --> 00:01:44,791 It was the same power I started to exert over Moisés. 25 00:01:46,125 --> 00:01:50,083 He was used to a chaotic lifestyle, so for him, I was a breath of normality. 26 00:01:51,333 --> 00:01:53,000 And that's what drove him crazy. 27 00:01:54,166 --> 00:01:56,875 That and the fact that I didn't stop throwing little stones 28 00:01:56,958 --> 00:01:58,958 at his window all those months at the club. 29 00:02:00,375 --> 00:02:02,708 Exactly the opposite of how I handled Romeo. 30 00:02:04,250 --> 00:02:06,708 And giving him what she refused Romeo 31 00:02:06,791 --> 00:02:09,750 became her way of nurturing Moisés's obsession. 32 00:02:26,500 --> 00:02:29,250 I realized I could latch onto those bastards 33 00:02:29,333 --> 00:02:31,208 to pull myself up and stay afloat. 34 00:02:31,708 --> 00:02:34,375 The power of desire was the rope I could grab onto 35 00:02:34,458 --> 00:02:36,666 to get out of the hole I had dug for myself. 36 00:02:36,750 --> 00:02:38,500 And while I pulled them under, 37 00:02:40,208 --> 00:02:41,041 I would float. 38 00:02:46,958 --> 00:02:50,333 ♪ Way down we go ♪ 39 00:02:53,833 --> 00:02:57,875 ♪ You let your feet run wild ♪ 40 00:02:59,666 --> 00:03:03,625 ♪ Do you dare to look him Right in the eyes? Yeah ♪ 41 00:03:05,208 --> 00:03:08,708 ♪ Oh, 'cause they will run you down ♪ 42 00:03:08,791 --> 00:03:10,333 ♪ Down 'til you're caught ♪ 43 00:03:10,416 --> 00:03:13,375 ♪ Oh, way down we go ♪ 44 00:03:16,916 --> 00:03:19,958 ♪ Oh baby, yeah ♪ 45 00:03:22,541 --> 00:03:24,791 ♪ Oh baby ♪ 46 00:03:28,333 --> 00:03:31,333 ♪ Yeah ♪ 47 00:03:34,208 --> 00:03:37,333 ♪ Way down we go ♪ 48 00:03:57,833 --> 00:03:58,958 I can't breathe. 49 00:03:59,791 --> 00:04:01,791 - How much air do we have left? - Relax. 50 00:04:02,375 --> 00:04:05,000 At least we have three or four hours. 51 00:04:05,083 --> 00:04:08,666 Sometimes people wake up in a coffin and make it out alive. 52 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 Or some do. 53 00:04:11,708 --> 00:04:13,208 Well, very few. 54 00:04:16,500 --> 00:04:19,791 Hey! We'll make it out of here, OK? 55 00:04:19,875 --> 00:04:21,208 Coral, we're tied up. 56 00:04:22,500 --> 00:04:23,916 And buried under concrete. 57 00:04:26,000 --> 00:04:28,875 But... But concrete takes a long time to dry, right? 58 00:04:28,958 --> 00:04:30,458 That's right. 59 00:04:31,500 --> 00:04:32,791 Let's bust ourselves out. 60 00:04:38,583 --> 00:04:40,250 - There's nothing. - See there? 61 00:04:40,333 --> 00:04:42,708 He was a smoker. He must have a lighter on him. 62 00:04:56,083 --> 00:04:57,333 It's not here. 63 00:04:59,250 --> 00:05:01,083 Look, Coral, check that bulge right there. 64 00:05:01,166 --> 00:05:02,291 OK. 65 00:05:12,541 --> 00:05:13,416 This is so gross. 66 00:05:13,500 --> 00:05:15,625 Coral, come on. Try again. You gotta get through. 67 00:05:17,041 --> 00:05:18,541 The seed of the devil... 68 00:05:20,083 --> 00:05:22,500 I'll admit they were tougher than we all thought. 69 00:05:23,541 --> 00:05:25,666 They injured us, humiliated us... 70 00:05:26,291 --> 00:05:29,125 One of them even managed to sow discord in our ranks. 71 00:05:32,875 --> 00:05:34,333 But they're dead now. 72 00:05:37,958 --> 00:05:40,708 Yeah, those bitches are fucking dead now. Good riddance. 73 00:05:41,333 --> 00:05:43,041 Dead and buried. 74 00:05:44,083 --> 00:05:46,375 And the three of us are together. 75 00:05:49,000 --> 00:05:50,125 Like a family. 76 00:05:51,000 --> 00:05:54,125 Like we were in the beginning. That's what matters. 77 00:05:56,541 --> 00:05:57,958 So we gotta tell you something. 78 00:05:59,583 --> 00:06:01,375 Christian and I wanna get out of here. 79 00:06:09,541 --> 00:06:10,916 Girls, let's go. 80 00:06:11,000 --> 00:06:12,583 We've got our passports. 81 00:06:12,666 --> 00:06:15,041 So what? Can you turn your passport into a weapon? 82 00:06:15,125 --> 00:06:17,291 - Where can we go? - Anywhere away from here. 83 00:06:17,375 --> 00:06:20,000 Coral, Wendy, and Gina, they all made it out. 84 00:06:20,083 --> 00:06:22,291 There's no way you can actually leave, Rubí. 85 00:06:22,375 --> 00:06:24,625 They'll go after you, and if not you, then your family. 86 00:06:24,708 --> 00:06:26,958 If we go together, they can't stop us, right? 87 00:06:27,041 --> 00:06:28,458 There's too many of us. 88 00:06:31,041 --> 00:06:33,458 Coral stole their notebook, so we don't owe anything. 89 00:06:33,541 --> 00:06:36,083 Do you think that a notebook will stop Romeo? Huh? 90 00:06:36,166 --> 00:06:38,916 - Where's Bambi? - This is our big chance. 91 00:06:39,458 --> 00:06:41,083 And the only one we'll get. 92 00:06:44,791 --> 00:06:45,791 Here. Grab it. 93 00:06:47,208 --> 00:06:48,583 Take it. 94 00:06:49,083 --> 00:06:50,083 Come on. 95 00:06:50,125 --> 00:06:51,291 Yeah. 96 00:06:51,875 --> 00:06:52,875 Right there? 97 00:06:58,416 --> 00:06:59,500 Ow! 98 00:07:03,708 --> 00:07:06,708 - You almost got it. Right there. - There. That's it. 99 00:07:06,791 --> 00:07:07,708 Ow. 100 00:07:07,791 --> 00:07:09,250 Yeah, yeah, yeah. 101 00:07:09,750 --> 00:07:10,833 Everyone, listen up! 102 00:07:11,458 --> 00:07:13,583 I've decided tonight the club's gonna stay closed. 103 00:07:13,666 --> 00:07:17,208 So we can celebrate our big victory thanks to your loyalty. 104 00:07:17,291 --> 00:07:19,375 And all of us here have worked our asses off 105 00:07:19,458 --> 00:07:22,208 to offer escapism, fantasy, and sex. 106 00:07:22,916 --> 00:07:26,916 Hours of sacrifice, commitment, and effort to make people happy. 107 00:07:27,000 --> 00:07:28,333 Well, today it's our turn. 108 00:07:28,416 --> 00:07:32,000 We'll all get high as kites, toast to the health of these little sluts 109 00:07:33,125 --> 00:07:34,416 who almost killed us. 110 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 And especially, 111 00:07:37,583 --> 00:07:39,083 to these two gladiators, 112 00:07:39,666 --> 00:07:41,791 who are leaving us. They're retiring. 113 00:07:44,166 --> 00:07:46,833 And that calls for a farewell party that is epic as fuck! 114 00:07:50,416 --> 00:07:52,666 Fuck, it won't be the same without you two. 115 00:07:54,500 --> 00:07:58,250 So tonight's rule, anyone who isn't drinking and snorting lines is fired! 116 00:07:58,333 --> 00:08:00,833 Bring out the girls! The fun starts now! 117 00:08:28,666 --> 00:08:29,791 There's not much time. 118 00:08:29,875 --> 00:08:32,636 We need to get any and all tools from the trunk. Whatever we can find. 119 00:08:34,416 --> 00:08:36,041 What do you wanna do with these, Coral? 120 00:08:36,125 --> 00:08:38,000 Whatever it takes to get through the concrete 121 00:08:38,083 --> 00:08:39,083 before it gets hard. 122 00:08:48,083 --> 00:08:49,875 Well, it's pretty hard already. 123 00:09:00,166 --> 00:09:01,666 Gina, pass me that drill. 124 00:09:01,750 --> 00:09:03,666 Let's make a fucking hole and get out of here. 125 00:09:09,208 --> 00:09:11,208 They're coming, they're coming. 126 00:09:11,291 --> 00:09:12,416 Hurry up, hurry up. 127 00:09:14,875 --> 00:09:18,250 Hey, ladies, we're throwing ourselves a company party tonight. 128 00:09:18,875 --> 00:09:21,291 And to put you all in the partying mood, 129 00:09:21,375 --> 00:09:24,916 Romeo's decided to cut down on each of your debts by 2,000 euros. 130 00:09:25,000 --> 00:09:29,250 So, hey! Come on. Move. Get the fuck up. Get yourselves all dolled up. 131 00:09:29,333 --> 00:09:32,125 Move your asses and hurry on down to the dance floor. 132 00:09:49,833 --> 00:09:51,375 PASSPORT 133 00:09:51,458 --> 00:09:54,416 Coral grabbed it, but I haven't left. I... 134 00:09:54,500 --> 00:09:56,041 I was gonna give it back. 135 00:10:34,500 --> 00:10:36,375 Anyone else wanna give me her passport? 136 00:10:37,458 --> 00:10:38,458 Please. 137 00:10:41,250 --> 00:10:42,291 Thanks, ladies. 138 00:10:42,375 --> 00:10:43,500 Tsunami... 139 00:10:44,916 --> 00:10:46,625 Thank you very much. 140 00:10:57,875 --> 00:11:01,291 Muy bien, girls. Very well done. 141 00:11:01,791 --> 00:11:03,291 Very well done! 142 00:11:03,375 --> 00:11:06,666 So now, let's go get our fucking party on! 143 00:11:12,583 --> 00:11:13,750 Pass the drill. 144 00:11:39,916 --> 00:11:42,000 None of you are hookers tonight. 145 00:11:42,500 --> 00:11:44,708 No. You're... You're our girlfriends. 146 00:11:45,291 --> 00:11:48,458 So I want you to be irresistible and completely and utterly charming. 147 00:11:49,083 --> 00:11:50,416 Beefcake, 148 00:11:50,500 --> 00:11:52,208 shower them with champagne. 149 00:11:55,458 --> 00:11:57,625 ♪ ...about what's in your waist ♪ 150 00:11:57,708 --> 00:11:59,500 ♪ In your waist ♪ 151 00:12:00,625 --> 00:12:05,458 ♪ When you move it, this thing goes up ♪ 152 00:12:05,541 --> 00:12:06,625 ♪ It gets hard ♪ 153 00:12:12,375 --> 00:12:13,583 No. 154 00:12:14,083 --> 00:12:16,250 No. No, no, no, no. 155 00:12:17,625 --> 00:12:18,666 No. 156 00:12:21,125 --> 00:12:22,250 What's the matter? 157 00:12:24,041 --> 00:12:25,125 The battery died. 158 00:12:39,041 --> 00:12:41,875 Come on. It's not totally dry. We've got this. 159 00:12:51,541 --> 00:12:52,541 Come on. 160 00:12:54,625 --> 00:12:56,458 Come on. We've got to. 161 00:13:12,791 --> 00:13:15,166 Let's go! 162 00:13:15,916 --> 00:13:17,791 Confetti! Yeah! 163 00:13:33,708 --> 00:13:34,875 Moisés! 164 00:13:35,458 --> 00:13:37,541 You, don't get cold. Put something on. 165 00:13:39,083 --> 00:13:41,166 You can start paying it off now, yeah. 166 00:13:45,708 --> 00:13:46,875 You do realize 167 00:13:48,083 --> 00:13:50,500 that not too long ago, I was gonna bury you in concrete 168 00:13:50,583 --> 00:13:51,666 with those three, right? 169 00:13:52,875 --> 00:13:53,875 Why? 170 00:13:54,833 --> 00:13:56,958 Because you fucking lied to me, Moisés. 171 00:13:57,541 --> 00:13:58,708 You said 172 00:14:00,000 --> 00:14:03,166 that Coral wasn't anything more than a fuck. 173 00:14:03,916 --> 00:14:05,000 But that's a lie. 174 00:14:05,083 --> 00:14:06,833 Do you know why I know? 175 00:14:07,583 --> 00:14:10,416 Because I know what it's like to have that witch in here. 176 00:14:11,458 --> 00:14:12,458 Right in here. 177 00:14:16,250 --> 00:14:17,666 She fooled us, Romeo. 178 00:14:18,166 --> 00:14:19,000 Both of us. 179 00:14:19,083 --> 00:14:21,708 Be honest for once. How many times did you fuck her? 180 00:14:22,208 --> 00:14:24,166 - How many times? - What does it matter now? 181 00:14:24,250 --> 00:14:26,370 - It's the only way to heal. - What will be the point? 182 00:14:26,416 --> 00:14:28,375 I want all the fucking cards on the table. 183 00:14:28,458 --> 00:14:29,458 - How many times? - Five! 184 00:14:30,958 --> 00:14:32,333 I tried to refuse the rest 185 00:14:32,416 --> 00:14:35,416 because the fucking bitch told me it was work and milked me for money. 186 00:14:35,500 --> 00:14:39,625 So she had to force you into the same thing she denied me? 187 00:14:41,000 --> 00:14:44,375 You and me... You and I are so much better than her. 188 00:14:45,083 --> 00:14:46,083 Much more. 189 00:14:49,500 --> 00:14:51,875 Romeo, no mangy bitch will ever come between us. 190 00:14:51,958 --> 00:14:55,000 Romeo! Here, open your mouth and knock this back. 191 00:14:55,083 --> 00:14:57,101 - What's this? - Consider it medicine for your dick. 192 00:14:57,125 --> 00:14:59,125 Now, open your mouth. Ahh! 193 00:14:59,208 --> 00:15:02,791 Today, you're coming back with a bang. You can bet on it. Trust me. 194 00:15:02,875 --> 00:15:06,416 Not even a motherfucking stroke is gonna be able to keep your dick down. 195 00:15:07,708 --> 00:15:10,416 I'm having such a fucking awesome time! I love you, guys! 196 00:15:11,041 --> 00:15:12,041 Woo! 197 00:15:18,500 --> 00:15:22,333 My dear, I have something very special for you. 198 00:15:22,916 --> 00:15:24,833 Something I imagine you're not used to. 199 00:15:26,916 --> 00:15:29,083 You know you mean a lot to me. 200 00:15:31,250 --> 00:15:33,458 Try this. It'll make you feel good. 201 00:15:34,666 --> 00:15:36,500 It's a tea made of hawthorn berries. 202 00:15:36,583 --> 00:15:39,875 It helps you connect with your feelings and opens up your chakras. 203 00:15:43,708 --> 00:15:45,083 I've been seeing this girl. 204 00:15:46,666 --> 00:15:47,916 She's... 205 00:15:52,375 --> 00:15:53,833 my boss's secretary. 206 00:15:58,125 --> 00:15:59,958 I sometimes drive her in the car. 207 00:16:01,208 --> 00:16:02,208 To events. 208 00:16:02,875 --> 00:16:04,000 Do you like her? 209 00:16:05,041 --> 00:16:06,041 I'm not sure. 210 00:16:06,916 --> 00:16:08,208 I feel good when I'm with her. 211 00:16:09,416 --> 00:16:11,166 I feel relaxed, but it can't... 212 00:16:13,625 --> 00:16:14,750 It can't happen. 213 00:16:15,791 --> 00:16:16,791 And why can't it? 214 00:16:17,833 --> 00:16:19,958 Because she works for my boss. 215 00:16:20,041 --> 00:16:21,541 There's always a new one. 216 00:16:21,625 --> 00:16:23,583 He's had several. I try not to get attached. 217 00:16:23,666 --> 00:16:25,500 But what if this one's different though? 218 00:16:31,833 --> 00:16:33,250 She is different. 219 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 I mean, she's out her fucking mind. 220 00:16:38,875 --> 00:16:40,125 She's got purple hair, 221 00:16:40,625 --> 00:16:43,500 and she likes drugs more than you and me, Iris. 222 00:16:45,666 --> 00:16:48,791 And Hombres G. She likes Hombres G. Who the fuck likes Hombres G? 223 00:16:48,875 --> 00:16:50,375 You, apparently. 224 00:16:52,333 --> 00:16:53,750 Because if you like this girl, 225 00:16:54,541 --> 00:16:56,416 then you have to like what she likes. 226 00:17:02,208 --> 00:17:03,083 Coral. 227 00:17:05,000 --> 00:17:06,125 Coral. 228 00:17:17,541 --> 00:17:19,166 We're fucked, I'm sorry. 229 00:17:19,666 --> 00:17:21,250 It's hard as fucking rock. 230 00:17:22,000 --> 00:17:24,333 I mean, it is a fucking rock, dumbass. 231 00:17:25,583 --> 00:17:26,791 It's concrete. 232 00:17:27,291 --> 00:17:28,875 My anxiety's taking over. 233 00:17:29,458 --> 00:17:31,041 I need my pills. 234 00:17:35,291 --> 00:17:37,041 Why did they leave us a gun? 235 00:17:37,125 --> 00:17:39,125 It's the one they used to kill this guy. 236 00:17:40,333 --> 00:17:42,083 I guess to get rid of the evidence. 237 00:17:45,125 --> 00:17:47,041 I wouldn't mind some right about now. 238 00:17:51,666 --> 00:17:53,083 Gina, would you like some? 239 00:17:54,541 --> 00:17:56,875 Not the best idea in your condition, but... 240 00:18:13,208 --> 00:18:14,291 They're good. 241 00:18:16,750 --> 00:18:18,041 Drugs are the best. 242 00:18:20,958 --> 00:18:22,500 They open your mind. 243 00:18:24,416 --> 00:18:26,875 We might even end up figuring out a way out of here. 244 00:18:49,875 --> 00:18:51,125 What the fuck was that? 245 00:18:52,958 --> 00:18:54,666 I think it's gas from the body. 246 00:18:59,166 --> 00:19:00,916 Make some space for me. 247 00:19:24,375 --> 00:19:25,416 Woo! 248 00:19:28,125 --> 00:19:30,333 Guys, I'm heading out. 249 00:19:33,333 --> 00:19:34,333 What did you say? 250 00:19:39,625 --> 00:19:42,333 Where the fuck do you think you're going? 251 00:19:42,416 --> 00:19:46,083 - It's late and Yun is waiting for me. - Come on. Stay a bit longer. 252 00:19:46,166 --> 00:19:49,291 Didn't you hear Romeo? We're celebrating all fucking night. 253 00:19:49,375 --> 00:19:52,416 So let's drink and party and fuck 254 00:19:52,500 --> 00:19:55,041 like there ain't gonna be a tomorrow, my friend! 255 00:19:55,125 --> 00:19:57,708 Fuck, come on! Fucking... 256 00:19:57,791 --> 00:20:00,000 No, no, no. I'm already obliterated. 257 00:20:00,083 --> 00:20:02,750 Otherwise, I won't sleep a wink. 258 00:20:02,833 --> 00:20:04,833 And besides, I prefer to fuck at home. 259 00:20:08,125 --> 00:20:12,166 Do you hear this? He prefers to fuck at home, he says. Motherfucker. 260 00:20:12,250 --> 00:20:15,875 I don't know, man. I think maybe he needs to fuck in the club. 261 00:20:15,958 --> 00:20:17,583 Huh? What do you say, my dude? 262 00:20:17,666 --> 00:20:21,416 Just relax and party with your friends, huh? 263 00:20:23,208 --> 00:20:24,208 Am I right? 264 00:20:24,541 --> 00:20:27,333 Come on, Christian. You guys can party without me. 265 00:20:27,416 --> 00:20:30,000 No, no, no, no, no. Don't you "Christian" me. 266 00:20:32,625 --> 00:20:33,458 You ain't leaving. 267 00:20:37,500 --> 00:20:39,125 Why don't we fuck this guy, you know? 268 00:20:43,208 --> 00:20:45,958 I'm just saying, help him relax a bit. 269 00:20:51,583 --> 00:20:53,416 Hold him! Hold him down. 270 00:20:53,500 --> 00:20:55,250 I really gotta go. 271 00:20:55,333 --> 00:20:57,000 Very funny! 272 00:21:02,666 --> 00:21:05,375 Christian was the guy who wanted to change his life. 273 00:21:05,875 --> 00:21:08,083 But maybe he wasn't ready. 274 00:21:08,166 --> 00:21:11,625 He was a textbook case of a kid from a dysfunctional family. 275 00:21:12,125 --> 00:21:14,416 Moisés has never set him any boundaries, 276 00:21:14,500 --> 00:21:18,625 so he was never able to tell where the joke ended and the drama began. 277 00:21:19,208 --> 00:21:23,083 And at its core, that's pretty much the big truth about prostitution. 278 00:21:24,750 --> 00:21:28,333 What is fun for one person, is a pain in the ass for others. 279 00:21:31,875 --> 00:21:34,625 These tranquilizers are making me feel on edge. 280 00:21:37,791 --> 00:21:39,541 That's not the tranquilizers. 281 00:21:42,291 --> 00:21:43,708 That's the opioids. 282 00:21:44,666 --> 00:21:47,541 Hmm. This isn't really the best place to get high. 283 00:21:48,333 --> 00:21:49,333 Hmm. 284 00:21:53,166 --> 00:21:54,708 I can't breathe. 285 00:21:56,875 --> 00:21:58,875 'Cause we're running out of oxygen. 286 00:22:19,333 --> 00:22:22,041 I wish the three of us had met way earlier. 287 00:22:28,708 --> 00:22:31,083 We were living miles apart. 288 00:22:32,416 --> 00:22:35,208 The only good thing we got out of the club... 289 00:22:40,041 --> 00:22:41,458 was meeting each other. 290 00:23:02,291 --> 00:23:05,291 Look at him! He can barely even walk! 291 00:23:05,375 --> 00:23:07,583 Hey, come on! Hey! 292 00:23:08,083 --> 00:23:11,750 Hey, don't get mad. It was a joke. It was a joke, bro. 293 00:23:12,416 --> 00:23:14,375 You sodomized me, you pussy. 294 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 "Sodomized"... 295 00:23:27,291 --> 00:23:28,958 What are you doing there? 296 00:23:41,166 --> 00:23:42,166 Woo! 297 00:23:46,333 --> 00:23:47,458 Brother, 298 00:23:48,125 --> 00:23:51,958 I was thinking we should go to a country with no extradition treaty. 299 00:23:53,041 --> 00:23:55,708 I'm talking Ivory Coast, Namibia... 300 00:23:56,958 --> 00:23:58,291 - Namibia? - Yeah. 301 00:23:58,791 --> 00:24:00,583 And what would we do with Mom in Namibia? 302 00:24:00,666 --> 00:24:02,833 I don't know. We could go anywhere. 303 00:24:02,916 --> 00:24:05,458 The thing is, if someone starts asking questions 304 00:24:05,541 --> 00:24:07,583 and the police link us to somebody somewhere, 305 00:24:07,666 --> 00:24:09,000 we wanna have our asses covered. 306 00:24:09,083 --> 00:24:10,916 You know what I'm saying, right? 307 00:24:11,625 --> 00:24:14,208 - And just enjoy life, brother. - Enjoy life. 308 00:24:14,291 --> 00:24:16,375 - Yeah, we have money. - Enjoy life? 309 00:24:16,458 --> 00:24:18,833 We can set up our own business, we can work during the day, 310 00:24:18,916 --> 00:24:20,541 we can sleep at night. 311 00:24:21,583 --> 00:24:23,541 Something we've never done before. 312 00:24:24,541 --> 00:24:26,750 And we can all be nice and boring, normal. 313 00:24:27,541 --> 00:24:29,958 The hard part will be putting our past behind us. 314 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 Giving up the bad habits. 315 00:24:34,875 --> 00:24:37,333 I can give up the bad habits whenever I want. 316 00:24:39,000 --> 00:24:40,291 Would you really do it though? 317 00:24:42,625 --> 00:24:43,625 Sure. 318 00:24:47,208 --> 00:24:49,208 Stuff like being home by 10:00 p.m. 319 00:24:49,791 --> 00:24:52,125 Going to dinner, the movies... 320 00:24:53,125 --> 00:24:54,583 Having a girlfriend... 321 00:24:57,041 --> 00:24:58,166 One that says no. 322 00:25:01,208 --> 00:25:02,375 One that says no. 323 00:25:04,583 --> 00:25:06,666 - God, that'll be so hard. - No. 324 00:25:08,541 --> 00:25:09,791 No, it won't be. 325 00:25:11,333 --> 00:25:12,708 Gentlemen! 326 00:25:13,208 --> 00:25:16,791 My penis is back! Yeah! 327 00:25:19,208 --> 00:25:20,208 See? 328 00:25:20,875 --> 00:25:24,625 I'm telling you, anyone can change their life, my brother. 329 00:25:27,958 --> 00:25:30,208 - Anyone? - Anyone. 330 00:25:33,916 --> 00:25:38,666 ♪ Ford Thunderbird nacre blue ♪ 331 00:25:40,458 --> 00:25:45,208 ♪ Thelma and Louise are fleeing ♪ 332 00:25:46,791 --> 00:25:50,791 ♪ Through a sky That's escaping from them ♪ 333 00:25:52,916 --> 00:25:57,583 ♪ Prisoners without a reason for being ♪ 334 00:25:59,458 --> 00:26:03,416 ♪ Used to flying without wings ♪ 335 00:26:16,708 --> 00:26:19,625 It's nice to think it's possible for anyone to change their life 336 00:26:19,708 --> 00:26:20,833 for the better. 337 00:26:20,916 --> 00:26:23,708 Exchange it for that life we always wanted to live. 338 00:26:23,791 --> 00:26:27,458 Where we're prettier, more balanced, happier... 339 00:26:27,958 --> 00:26:30,250 In Wendy's idea of that life it was just us, 340 00:26:30,333 --> 00:26:32,333 together like three lifelong friends. 341 00:26:32,416 --> 00:26:36,250 On a road trip where every stop was a wonderful and exciting place. 342 00:26:36,333 --> 00:26:39,208 ♪ And when nothing else matters ♪ 343 00:26:39,291 --> 00:26:42,000 ♪ Mexico will be glory ♪ 344 00:26:42,083 --> 00:26:44,958 ♪ They won't need anything more ♪ 345 00:26:45,041 --> 00:26:48,291 ♪ Than alcohol and a gun ♪ 346 00:26:48,375 --> 00:26:51,375 ♪ And getting lost in the mountains ♪ 347 00:26:51,958 --> 00:26:54,541 ♪ That Arizona draws ♪ 348 00:26:54,625 --> 00:26:57,375 ♪ They'll be born each morning ♪ 349 00:26:57,458 --> 00:27:00,291 ♪ And they'll head to victory ♪ 350 00:27:20,708 --> 00:27:22,791 We should have killed them when we could. 351 00:27:51,583 --> 00:27:54,666 ♪ Mom cried, Dad too ♪ 352 00:27:57,541 --> 00:28:00,541 ♪ I got carried, me and you ♪ 353 00:28:04,291 --> 00:28:07,625 ♪ White light, cold food ♪ 354 00:28:11,125 --> 00:28:14,458 ♪ You got out and I got fooled ♪ 355 00:28:17,458 --> 00:28:22,583 ♪ I'm gonna change a part from God ♪ 356 00:28:23,916 --> 00:28:28,791 ♪ And I want to change apart from God ♪ 357 00:28:28,875 --> 00:28:32,458 ♪ And I know That I'm gonna break your heart ♪ 358 00:28:32,541 --> 00:28:35,541 ♪ And I don't want to feel it too ♪ 359 00:28:36,750 --> 00:28:41,791 ♪ Because I want to waste A part from God ♪ 360 00:28:46,291 --> 00:28:49,208 ♪ Hold on the vigil lights ♪ 361 00:28:55,041 --> 00:28:58,000 ♪ Dry eyed, dry foo ♪ 362 00:29:01,666 --> 00:29:04,583 ♪ Big bright eyes look all maroon ♪ 363 00:29:08,125 --> 00:29:11,541 ♪ Separate lies in shepherd news ♪ 364 00:29:14,333 --> 00:29:17,666 ♪ You're reading psalms to your cocoons ♪ 365 00:29:18,250 --> 00:29:21,333 ♪ Now you can't go back to me ♪ 366 00:29:24,833 --> 00:29:29,833 Subtitle translation by: Katie Ward 27687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.