All language subtitles for Silk.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:07,000 All right, Mar? I was passing and I thought, 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,280 what happened to the girl that broke my teenage heart? 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,800 I will not take lectures in chambers' politics from a man 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,560 who took ยฃ50,000 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,880 in backhanders from Micky Joy, the most corrupt solicitor of all time. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,240 You're a grass. 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,600 Why am I here, Micky? 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,400 MICKY: Technically, I'm on bail. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,200 It's just that I can never leave, so anything I want, I get. 10 00:00:25,320 --> 00:00:28,200 Did Sean McBride put a gun to Jimmy Monk's head and pull the trigger? 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,640 I didn't do this but it looks like I did. 12 00:00:30,760 --> 00:00:32,680 -I need you, Martha. -CLIVE: You're practically a witness 13 00:00:32,800 --> 00:00:35,240 -and you're representing him. -You're jealous. 14 00:00:35,360 --> 00:00:38,840 You're in. There is one thing I will be asking for in return. 15 00:00:38,960 --> 00:00:41,880 I'd like to make an official complaint... Against Billy. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,400 You'd need a big drink. 17 00:00:43,520 --> 00:00:45,560 I want you to be the next Head of Chambers. 18 00:00:45,680 --> 00:00:48,120 I won't be here because I'm dying. 19 00:00:48,240 --> 00:00:51,120 We are very lucky to have two outstanding candidates. 20 00:00:51,240 --> 00:00:53,760 Three. Three candidates. 21 00:00:53,880 --> 00:00:54,880 I'm not a liar. 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 I think you lie about everything. 23 00:00:57,480 --> 00:00:58,800 You're going down. 24 00:00:58,920 --> 00:01:00,280 [GRUNTING] 25 00:01:00,400 --> 00:01:01,640 Help! 26 00:01:46,000 --> 00:01:47,400 [DISTANT KNOCKING] 27 00:01:52,360 --> 00:01:53,560 [BANGING] 28 00:02:05,840 --> 00:02:07,040 [CREAKING] 29 00:02:13,760 --> 00:02:15,040 No, nothing stolen. 30 00:02:15,160 --> 00:02:17,280 Yeah. No, we think maybe he was disturbed. 31 00:02:18,000 --> 00:02:19,120 Clive! 32 00:02:21,240 --> 00:02:22,960 First on at ten. 33 00:02:23,080 --> 00:02:25,560 Back at the Bailey, but this time on the right side of the fence. 34 00:02:25,680 --> 00:02:27,360 It's a big heroin importation. 35 00:02:27,480 --> 00:02:29,440 Otherwise known as putting away vicious bastards. 36 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 Welcome back. 37 00:02:37,000 --> 00:02:38,360 CLIVE: So, are you pulling out? 38 00:02:38,480 --> 00:02:39,680 Or are you going to carry on representing 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,600 the psychopath who attacked me? 40 00:02:41,720 --> 00:02:43,320 What did you do to make him attack you? 41 00:02:43,440 --> 00:02:45,560 What sort of question is that? He went for me, Marth. It's me. 42 00:02:45,680 --> 00:02:46,920 You must have done something. 43 00:02:47,040 --> 00:02:49,400 What, like point out how incredibly guilty he is? 44 00:02:49,520 --> 00:02:50,840 You can't hear that, can you? 45 00:02:51,640 --> 00:02:53,760 What's he doing to you? 46 00:02:53,880 --> 00:02:56,000 Don't go silent. Bloody well talk to me. 47 00:02:56,120 --> 00:02:58,600 What will it take for you to see what he really is? 48 00:02:58,720 --> 00:03:00,320 Shall I make a suggestion? 49 00:03:00,440 --> 00:03:03,600 The gun. I'd bet my life on it being a Browning pistol. Why? 50 00:03:03,720 --> 00:03:07,240 Because that's the gun the British Army used up until last year. 51 00:03:07,360 --> 00:03:09,400 Are you going to run that past Sean? Martha! 52 00:03:09,520 --> 00:03:12,840 Look, you're not in this case any more so why don't you keep out! 53 00:03:14,520 --> 00:03:15,560 Sir? 54 00:03:18,240 --> 00:03:20,320 Con, sir. 8:00. 55 00:03:20,440 --> 00:03:22,040 -8:00? -Police station. 56 00:03:22,880 --> 00:03:24,080 What? 57 00:03:39,040 --> 00:03:40,280 Cracked rib. 58 00:03:40,400 --> 00:03:42,520 Spent a couple of hours in the hospital wing. 59 00:03:42,640 --> 00:03:46,480 The con in the bed next to me had had scalding hot water thrown in his face. 60 00:03:46,600 --> 00:03:49,040 Yeah. And they put sugar in it. 61 00:03:49,160 --> 00:03:50,440 Why sugar? 62 00:03:50,560 --> 00:03:53,000 It makes the skin keep burning after the face has dried 63 00:03:53,120 --> 00:03:55,520 and it's a Monk family trademark. 64 00:03:55,640 --> 00:03:57,360 His face was still boiling. 65 00:03:58,920 --> 00:04:01,800 -Have you slept? -[SCOFFS] How can I sleep? 66 00:04:01,920 --> 00:04:03,120 I'm supposed to be alert. 67 00:04:03,240 --> 00:04:06,280 This trial ends my life if I don't stay sharp. 68 00:04:06,400 --> 00:04:08,600 Well, have you asked about moving cells? 69 00:04:08,720 --> 00:04:11,400 My cellmate's a headcase but he's not tried to kill me. 70 00:04:14,880 --> 00:04:16,800 Why did you go for Clive? 71 00:04:18,320 --> 00:04:20,280 He said I was guilty. 72 00:04:20,400 --> 00:04:22,200 I can't have a brief who thinks that. 73 00:04:24,480 --> 00:04:26,040 So it's just you and me now. 74 00:04:27,000 --> 00:04:28,640 -Yeah. -Yeah. 75 00:04:30,880 --> 00:04:32,400 Yeah, I think that's good, Mar. 76 00:04:42,720 --> 00:04:43,880 Look at me. 77 00:04:47,360 --> 00:04:49,920 Don't you dare mess me about. 78 00:04:53,200 --> 00:04:54,480 Did you do this? 79 00:04:58,600 --> 00:05:00,160 No. 80 00:05:11,200 --> 00:05:12,400 What's all this? 81 00:05:12,520 --> 00:05:15,200 My new case, big drugs trial that's pleading. 82 00:05:16,120 --> 00:05:17,440 Supergrass. 83 00:05:18,680 --> 00:05:20,320 MARTHA: What's he smiling at? 84 00:05:20,440 --> 00:05:21,600 CLIVE: He's the officer in charge. 85 00:05:23,600 --> 00:05:27,120 -How much time off have you promised your supergrass? -We didn't. 86 00:05:27,240 --> 00:05:29,440 He's not charged with anything. 87 00:05:29,560 --> 00:05:31,840 Then why would he grass people up? 88 00:05:33,880 --> 00:05:37,120 BUCHAN: The weapon was held directly against the skin when it was fired. 89 00:05:37,240 --> 00:05:38,480 Where? 90 00:05:38,600 --> 00:05:40,560 Behind the left ear at the base of the skull, 91 00:05:40,680 --> 00:05:42,560 angled slightly downwards. 92 00:05:42,680 --> 00:05:43,920 Are you able to help us 93 00:05:44,040 --> 00:05:46,680 with the physical positions of killer and victim 94 00:05:46,800 --> 00:05:49,360 at the moment the shot was fired? 95 00:05:49,480 --> 00:05:53,000 The angle of the entry and exit wounds suggests that the killer 96 00:05:53,120 --> 00:05:54,840 stood behind the victim, 97 00:05:54,960 --> 00:05:58,160 and the victim was on his knees when he died. 98 00:05:58,280 --> 00:05:59,880 Type of weapon? 99 00:06:00,000 --> 00:06:01,520 Browning .9mm pistol. 100 00:06:01,640 --> 00:06:03,600 And is this a common weapon in Manchester? 101 00:06:03,720 --> 00:06:05,040 BUCHAN: No. 102 00:06:05,160 --> 00:06:08,160 Based on all your years of experience, Ms Buchan, 103 00:06:08,280 --> 00:06:11,040 are you able to characterise this shooting? 104 00:06:11,160 --> 00:06:13,400 Yes. It was an execution. 105 00:06:14,360 --> 00:06:15,640 Thank you. 106 00:06:17,080 --> 00:06:19,600 Was a cartridge recovered from the scene? 107 00:06:19,720 --> 00:06:22,320 -No. -So the killer took it away? 108 00:06:22,440 --> 00:06:25,560 -I can't say. -But that's the obvious implication. 109 00:06:25,680 --> 00:06:27,960 Some cartridges stay in the weapon after firing. 110 00:06:28,080 --> 00:06:31,240 But not with a .9mm pistol. 111 00:06:31,360 --> 00:06:33,360 -No. -MARTHA: So why are you saying that? 112 00:06:33,480 --> 00:06:35,440 What, you're hoping I wouldn't know? 113 00:06:38,080 --> 00:06:41,040 You've looked at the database for guns of this type. 114 00:06:41,160 --> 00:06:43,240 -Yes. -In the Greater Manchester area. 115 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Yes. 116 00:06:45,360 --> 00:06:49,160 Now, my learned friend wants to suggest that the chances of this gun 117 00:06:49,280 --> 00:06:53,360 not being the one owned by the defendant are small. 118 00:06:53,480 --> 00:06:55,920 -I can't comment on that. -That's right, she can't. 119 00:06:56,040 --> 00:07:00,840 The data you looked at is based on guns recovered by the police. 120 00:07:00,960 --> 00:07:02,000 Yes. 121 00:07:02,120 --> 00:07:04,040 So you've no idea 122 00:07:04,160 --> 00:07:08,040 how many unrecovered guns there are in the Greater Manchester area. 123 00:07:08,160 --> 00:07:11,880 Now, how many .9mm pistols are there in London right now? 124 00:07:12,000 --> 00:07:13,800 -I don't have those figures. -MARTHA: Why not? 125 00:07:13,920 --> 00:07:16,040 This was a Manchester-based suspect. 126 00:07:16,160 --> 00:07:18,920 MARTHA: But the gun hasn't been found. 127 00:07:19,040 --> 00:07:20,080 No. 128 00:07:20,200 --> 00:07:24,440 So you can't say where it was from. 129 00:07:24,560 --> 00:07:25,920 I was told. 130 00:07:26,040 --> 00:07:29,080 You were told? Sorry, sorry, sorry. You were told? 131 00:07:29,200 --> 00:07:32,960 When things go wrong, this is how they go wrong. 132 00:07:33,080 --> 00:07:34,280 I'm sorry? 133 00:07:34,400 --> 00:07:37,800 This prosecution, these police officers, you. 134 00:07:37,920 --> 00:07:39,720 What are you all saying? 135 00:07:39,840 --> 00:07:43,920 We've found our man, now let's make the evidence fit. 136 00:07:44,040 --> 00:07:46,160 Well, that is the wrong way round 137 00:07:46,280 --> 00:07:49,040 and this is how miscarriages of justice happen. 138 00:07:49,160 --> 00:07:50,520 It should be, 139 00:07:50,640 --> 00:07:54,560 look at the evidence and see who fits it. 140 00:07:54,680 --> 00:07:56,160 Is this a speech? 141 00:07:56,280 --> 00:07:58,360 It's a description of everything that's wrong 142 00:07:58,480 --> 00:08:02,120 with the prosecution and police culture in this country. 143 00:08:02,240 --> 00:08:04,680 Just put your case, Miss Costello. 144 00:08:08,320 --> 00:08:12,160 You can't be sure it was a .9mm pistol 145 00:08:12,280 --> 00:08:14,880 because you need the cartridge for that. 146 00:08:15,000 --> 00:08:19,080 The striations caused by its journey down the barrel of the gun 147 00:08:19,200 --> 00:08:21,160 tell you what the weapon was. 148 00:08:21,280 --> 00:08:24,000 So you can't say what this type of gun was, 149 00:08:24,120 --> 00:08:28,600 and anyway, you don't know how rare a .9mm pistol is in the UK 150 00:08:28,720 --> 00:08:33,480 because your statistical database is too narrow. 151 00:08:36,960 --> 00:08:39,240 And that was all performance. 152 00:08:39,360 --> 00:08:41,680 Ask the question, sit down before it can be answered 153 00:08:41,800 --> 00:08:45,200 and then the question becomes the answer. It's a dishonest technique. 154 00:08:45,320 --> 00:08:47,880 -Ms Buchan! -I'm sorry. 155 00:08:48,000 --> 00:08:51,360 What I should have said is that Miss Costello is doing her job, 156 00:08:51,480 --> 00:08:54,760 which, unless she believes everything her clients tell her, 157 00:08:54,880 --> 00:08:58,200 means her working life is one big performance. 158 00:09:08,880 --> 00:09:14,280 BILLY: Hello, miss. My test results have come back and it's not good news. 159 00:09:14,400 --> 00:09:17,840 My, er, PSA levels are up 160 00:09:18,920 --> 00:09:22,920 from eight to 35 so... 161 00:09:24,000 --> 00:09:25,800 The cancer is moving. 162 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 MARTHA: You have to tell people. 163 00:09:30,960 --> 00:09:32,400 BILLY: I can't, miss. 164 00:10:03,080 --> 00:10:06,960 Well, I hope we can keep this fairly informal. 165 00:10:07,080 --> 00:10:11,480 And can I ask everyone to try and be as civil as possible? 166 00:10:11,600 --> 00:10:13,080 This is not the Old Bailey. 167 00:10:27,720 --> 00:10:30,200 -Are you all right? -Mmm. 168 00:10:30,320 --> 00:10:32,960 HARRIET: Just tell them the truth. You'll be fine. 169 00:10:37,080 --> 00:10:40,360 He said that he could get me a place in chambers. 170 00:10:40,480 --> 00:10:42,120 And how did that make you feel? 171 00:10:43,040 --> 00:10:44,640 Incredibly happy. 172 00:10:46,040 --> 00:10:48,120 But I felt that something was wrong. 173 00:10:48,240 --> 00:10:50,560 I didn't know why he was helping me. 174 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 -Well, did you ask? -I tried to. 175 00:10:52,800 --> 00:10:54,280 -CLIVE: And? -He stopped me. 176 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 How? 177 00:10:56,000 --> 00:10:58,440 He put his hand on my knee. 178 00:10:58,560 --> 00:11:00,080 CLIVE: Did he say anything? 179 00:11:01,720 --> 00:11:02,800 He said that there was something I could do for him in return. 180 00:11:02,920 --> 00:11:04,320 CLIVE: And how did that make you feel? 181 00:11:06,200 --> 00:11:07,400 Trapped. 182 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 Jake? Drink. 183 00:11:23,240 --> 00:11:24,360 Just us boys. 184 00:11:33,000 --> 00:11:36,640 When did you make the official complaint about Billy? 185 00:11:37,760 --> 00:11:39,120 I don't remember exactly. 186 00:11:39,240 --> 00:11:42,160 Well, I can tell you. It was September the 19th. 187 00:11:43,440 --> 00:11:44,880 Right, yes, yes. 188 00:11:45,000 --> 00:11:48,200 Now, in those 17 days between the incident in the pub 189 00:11:48,320 --> 00:11:52,440 and you making the complaint, were you unsure about what to do? 190 00:11:52,560 --> 00:11:54,960 -Yes. -And who did you talk to about it? 191 00:11:57,000 --> 00:11:58,200 Harriet. 192 00:11:59,560 --> 00:12:01,920 And what did she say? 193 00:12:02,040 --> 00:12:03,680 She wanted me to pursue the allegation. 194 00:12:03,800 --> 00:12:07,200 No, sorry, Amy, her words. What were they? 195 00:12:08,360 --> 00:12:10,200 "Stand up to him." 196 00:12:10,320 --> 00:12:12,400 Do Harriet and Billy get along? 197 00:12:12,920 --> 00:12:14,520 AMY: No. 198 00:12:14,640 --> 00:12:16,880 How would you describe relations between them? 199 00:12:17,000 --> 00:12:20,080 -They're not good. -They despise each other. 200 00:12:20,200 --> 00:12:22,480 They're involved in a huge power struggle 201 00:12:22,600 --> 00:12:24,760 for control of the Clerks' room. 202 00:12:24,880 --> 00:12:29,920 And Harriet would be delighted to see the back of Billy. 203 00:12:30,040 --> 00:12:31,280 And it's right, isn't it, 204 00:12:32,640 --> 00:12:35,280 that since you've been watching Clive Reader in court 205 00:12:35,400 --> 00:12:39,640 you've developed a real zeal for prosecuting? 206 00:12:39,760 --> 00:12:43,240 And who champions prosecuting work in the Clerks' room? 207 00:12:43,360 --> 00:12:45,080 -Harriet. -And who thinks 208 00:12:45,200 --> 00:12:48,160 we should be doing only defence work? 209 00:12:48,280 --> 00:12:49,560 -Billy. -Thank you. 210 00:12:49,680 --> 00:12:50,600 [SIGHS] 211 00:12:52,360 --> 00:12:53,640 Right, back here tomorrow. 212 00:12:56,360 --> 00:12:58,240 Just going to make a couple of calls. 213 00:13:24,680 --> 00:13:25,840 Cheers. 214 00:13:26,560 --> 00:13:27,840 I don't drink any more. 215 00:13:27,960 --> 00:13:30,480 Right. Wow. 216 00:13:30,600 --> 00:13:32,120 Look at LaMotta. 217 00:13:32,240 --> 00:13:33,320 Destroyed by drink. 218 00:13:33,440 --> 00:13:34,720 [CHUCKLES] 219 00:13:34,840 --> 00:13:36,680 Is that how high you're aiming, Jake? 220 00:13:36,800 --> 00:13:38,640 I don't know, mate, but don't laugh at me. 221 00:13:38,760 --> 00:13:41,800 We've all got to do the best we can. 222 00:13:41,920 --> 00:13:45,080 No, that's not right. We've all got to be the best we can. 223 00:13:50,680 --> 00:13:51,880 How's Billy? 224 00:13:56,800 --> 00:13:58,600 -Politics. -Sorry? 225 00:13:58,720 --> 00:14:00,440 What the hell else was that? 226 00:14:00,560 --> 00:14:03,200 Amy's making it all up because Harriet's forcing her to? 227 00:14:03,320 --> 00:14:04,680 -What? -It's... 228 00:14:04,800 --> 00:14:06,560 -Dishonest. -It's not as simple as that, Clive. 229 00:14:06,680 --> 00:14:09,000 Isn't it? Did Billy proposition Amy? 230 00:14:09,120 --> 00:14:11,960 Or was he just being a harmless Jack-the-lad Senior Clerk? 231 00:14:12,080 --> 00:14:14,600 Sounds simple enough to me. But you're turning it into an attack on Harriet, 232 00:14:14,720 --> 00:14:16,160 which is basically an attack on me. 233 00:14:16,280 --> 00:14:19,080 And that's not a real defence, it's politics. 234 00:14:19,200 --> 00:14:22,960 If you and her turn Shoe Lane into a prosecution set, 235 00:14:23,080 --> 00:14:25,600 what am I supposed to do? Join in? 236 00:14:25,720 --> 00:14:28,000 Turn my brain upside down? 237 00:14:29,760 --> 00:14:31,640 Who do you think I am, Clive? 238 00:14:32,560 --> 00:14:33,920 So, I'm right. It's politics. 239 00:14:35,360 --> 00:14:37,120 Look, I can't... 240 00:14:39,040 --> 00:14:40,120 What? 241 00:14:46,680 --> 00:14:48,080 You can't what? 242 00:14:48,200 --> 00:14:49,200 [DOOR OPENING] 243 00:14:58,480 --> 00:15:00,440 -Where are you going? -Con. 244 00:15:14,560 --> 00:15:15,920 MICKY: You're late. 245 00:15:18,000 --> 00:15:19,200 Micky. 246 00:15:19,320 --> 00:15:21,240 They'll find the gun. 247 00:15:21,360 --> 00:15:23,400 The police. 248 00:15:23,520 --> 00:15:25,520 -You know I'm not... -We're all after the same thing. 249 00:15:26,560 --> 00:15:27,960 What's that? 250 00:15:28,080 --> 00:15:30,080 Saving Martha Costello. 251 00:15:34,760 --> 00:15:36,000 [SIGHS] 252 00:15:49,800 --> 00:15:52,280 I want you to survive. 253 00:15:52,400 --> 00:15:54,720 I want you to pay off your debt. 254 00:15:54,840 --> 00:15:57,680 If I become Head of Chambers, I'll need strong women at the Bar. 255 00:15:58,520 --> 00:16:00,080 What are you saying? 256 00:16:00,200 --> 00:16:02,040 This is your big chance. 257 00:16:02,160 --> 00:16:03,440 Take this witness. 258 00:16:05,160 --> 00:16:06,520 Go on, then. 259 00:16:10,120 --> 00:16:13,120 The accused was arrested approaching his car. 260 00:16:14,520 --> 00:16:16,080 Where was that? 261 00:16:16,200 --> 00:16:17,800 Hounslow West tube station, 262 00:16:17,920 --> 00:16:20,120 a couple of stops from Heathrow on the Piccadilly line. 263 00:16:21,080 --> 00:16:23,040 -The blue line. -I'm sorry? 264 00:16:25,120 --> 00:16:27,760 It... It's the dark-blue tube line. 265 00:16:27,880 --> 00:16:29,560 That's correct. 266 00:16:29,680 --> 00:16:30,920 Thank you. 267 00:16:32,320 --> 00:16:33,520 [CLEARS THROAT] 268 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 Where's your leader, Miss Lang? 269 00:16:35,920 --> 00:16:38,000 She asked me to take this witness. 270 00:16:38,120 --> 00:16:39,200 This is a big witness. 271 00:16:40,320 --> 00:16:41,680 Yes, I know. 272 00:16:42,600 --> 00:16:44,280 How did he come to be arrested? 273 00:16:44,400 --> 00:16:47,280 We received an anonymous phone call from a member of the public 274 00:16:47,400 --> 00:16:49,320 saying there was a man behaving oddly. 275 00:16:56,040 --> 00:17:00,800 Now, we've been told that taking a spent cartridge 276 00:17:00,920 --> 00:17:03,400 away from the scene 277 00:17:03,520 --> 00:17:06,040 usually indicates that it's a professional job. 278 00:17:06,160 --> 00:17:08,880 It's removing evidence we might connect to the perpetrator 279 00:17:09,000 --> 00:17:11,200 -or the murder weapon. -Professional. 280 00:17:11,320 --> 00:17:14,240 -Yes. -And it was a head shot execution. 281 00:17:14,360 --> 00:17:16,000 -Yes. -Professional? 282 00:17:16,120 --> 00:17:17,480 It looks that way. 283 00:17:19,040 --> 00:17:21,320 So nobody was disturbed, nobody heard a gunshot in the hotel? 284 00:17:21,440 --> 00:17:22,400 No. 285 00:17:22,520 --> 00:17:23,760 Professional. 286 00:17:23,880 --> 00:17:25,200 -Yes. -So, 287 00:17:26,640 --> 00:17:29,000 a professional killer who relied on meticulous planning 288 00:17:29,120 --> 00:17:32,000 and took great care over his work. 289 00:17:32,120 --> 00:17:36,960 Who also leaves his fingerprints all over a crime scene. 290 00:17:37,080 --> 00:17:38,320 What are you saying? 291 00:17:38,440 --> 00:17:41,360 I'm saying Sean was there waiting for Jimmy, 292 00:17:41,480 --> 00:17:43,760 drinking a glass of water, reading a magazine, 293 00:17:43,880 --> 00:17:46,960 straightening a picture on the wall, while he was waiting. 294 00:17:47,080 --> 00:17:49,640 Jimmy didn't show. Sean left. 295 00:17:51,320 --> 00:17:53,720 We think he was trying to put Jimmy at his ease. 296 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 [SCOFFS] 297 00:17:55,560 --> 00:17:57,760 Are there two glasses of water? 298 00:17:57,880 --> 00:17:59,120 -No. -Okay, so, 299 00:17:59,240 --> 00:18:01,640 Sean was drinking but Jimmy wasn't. 300 00:18:01,760 --> 00:18:04,560 Are any of Jimmy's prints on any of the magazines? 301 00:18:04,680 --> 00:18:06,640 -No. -So, Sean 302 00:18:06,760 --> 00:18:10,080 was reading a magazine in Jimmy's presence? 303 00:18:10,200 --> 00:18:13,040 Oh, and was he straightening the picture on the wall 304 00:18:13,160 --> 00:18:14,520 to put Jimmy at his ease? 305 00:18:14,640 --> 00:18:17,360 Is... Is that what you're trying to suggest? 306 00:18:17,480 --> 00:18:22,600 All the fingerprint evidence points to Sean being in that room alone 307 00:18:22,720 --> 00:18:24,400 and, basically, you know that. 308 00:18:25,200 --> 00:18:26,360 I don't buy that. 309 00:18:26,480 --> 00:18:29,320 Well, what evidence is there that Sean 310 00:18:29,440 --> 00:18:33,160 and Jimmy were in the same room at the same time? 311 00:18:34,720 --> 00:18:37,720 Jimmy arrived after Sean left. 312 00:18:37,840 --> 00:18:40,040 Someone else killed him. 313 00:18:40,160 --> 00:18:43,240 That's why the only Jimmy print is on the door handle. 314 00:18:43,360 --> 00:18:46,640 He arrived at room 1044, went to open the door, 315 00:18:46,760 --> 00:18:50,200 he was jumped from behind by whoever was in room 1045, 316 00:18:50,320 --> 00:18:53,240 pushed into the room, forced to his knees, 317 00:18:53,360 --> 00:18:55,200 and shot in the head. 318 00:18:55,320 --> 00:18:57,480 That's very fanciful, Miss Costello. 319 00:18:57,600 --> 00:18:59,840 Is Jimmy's fingerprint on the outside door handle? 320 00:18:59,960 --> 00:19:01,240 Yes, it is. 321 00:19:01,360 --> 00:19:03,240 MARTHA: And Jimmy didn't leave, did he? 322 00:19:03,360 --> 00:19:05,840 -No. -On account of him being dead. 323 00:19:05,960 --> 00:19:09,200 So he must have left the print when he came into the room. 324 00:19:09,320 --> 00:19:13,160 -Yes. -Is it on top or is it under Sean's print? 325 00:19:13,280 --> 00:19:14,240 On top. 326 00:19:14,360 --> 00:19:17,240 So Sean's print is older. 327 00:19:17,360 --> 00:19:20,560 Did Jimmy's print have to be re-moisturised? 328 00:19:20,680 --> 00:19:24,480 -No. -Because it was newer and fresher. 329 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 Because he arrived later, 330 00:19:27,720 --> 00:19:30,200 after Sean had left. 331 00:19:32,200 --> 00:19:34,640 Sean McBride had a motive. 332 00:19:35,800 --> 00:19:37,600 And he's a liar. 333 00:19:37,720 --> 00:19:39,800 He lied about owning a gun. 334 00:19:39,920 --> 00:19:42,640 Some coincidence if it wasn't him, Miss Costello. 335 00:19:42,760 --> 00:19:47,400 When you interviewed him at the police station, you said, 336 00:19:47,520 --> 00:19:52,360 "This is an open and shut case, Seany." 337 00:19:52,480 --> 00:19:54,800 And that describes your attitude, doesn't it? 338 00:19:55,440 --> 00:19:57,400 Game over. 339 00:19:57,520 --> 00:20:00,920 Jamming a square peg in a round hole. 340 00:20:02,480 --> 00:20:05,520 I'm not going to lie to you. Can I say this? 341 00:20:05,640 --> 00:20:07,160 I don't know until you say. 342 00:20:08,800 --> 00:20:11,320 After 20 years in this job 343 00:20:12,960 --> 00:20:14,840 I know a guilty man when I see one. 344 00:20:18,960 --> 00:20:20,120 JUDGE: Tea break. 345 00:20:36,720 --> 00:20:38,440 What the hell are you doing 346 00:20:38,560 --> 00:20:40,840 leaving Amy to take on a witness as big as him? 347 00:20:40,960 --> 00:20:43,720 What am I doing to Amy? What are you doing to Amy? 348 00:20:43,840 --> 00:20:45,240 I mean, Amy the fantasist? 349 00:20:45,360 --> 00:20:48,480 Amy that makes up stories about being sexually harassed? 350 00:20:48,600 --> 00:20:50,480 Look to yourself, Martha. 351 00:20:50,600 --> 00:20:54,880 If I were to catch you coaching a witness halfway through this trial, 352 00:20:55,000 --> 00:20:56,160 I'd finish you. 353 00:20:59,120 --> 00:21:01,240 MARTHA: Shall I tell you your problem? 354 00:21:01,360 --> 00:21:03,600 Something tells me you're going to. 355 00:21:03,720 --> 00:21:07,160 You've got Sean on room 1044 356 00:21:07,280 --> 00:21:10,480 but you haven't got Jimmy on Sean, 357 00:21:10,600 --> 00:21:12,720 which is impossible, frankly, 358 00:21:12,840 --> 00:21:16,600 given the forensic evidence we've just been hearing. 359 00:21:16,720 --> 00:21:19,600 Somebody else killed Jimmy Monk. 360 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 Jacket. 361 00:21:26,320 --> 00:21:28,520 No jacket. 362 00:21:28,640 --> 00:21:30,560 There's none of Jimmy's blood on Sean 363 00:21:30,680 --> 00:21:31,960 because he got rid of the evidence 364 00:21:32,080 --> 00:21:35,280 in the two hours between the murder and his arrest. 365 00:21:35,400 --> 00:21:38,760 Dump the jacket, wash your hands, no blood. 366 00:21:40,000 --> 00:21:43,320 It's impossible, frankly, 367 00:21:43,440 --> 00:21:47,080 that a silk with your experience wouldn't know that. 368 00:21:47,200 --> 00:21:49,040 What were you hoping, Miss Costello? 369 00:21:49,160 --> 00:21:50,920 That we were less clever than you? 370 00:21:52,360 --> 00:21:54,600 [CLEARS THROAT] 371 00:21:54,720 --> 00:22:00,160 I've been in this job now, what, nearly 20 years, Officer? 372 00:22:01,720 --> 00:22:04,600 And I know a bent copper when I see one. 373 00:22:07,440 --> 00:22:08,760 We found the gun. 374 00:22:10,680 --> 00:22:12,800 This morning. 375 00:22:12,920 --> 00:22:15,760 It's a Browning .9mm pistol with a red stripe on the handle 376 00:22:15,880 --> 00:22:18,080 and I can give you the heads up on the forensics. 377 00:22:19,520 --> 00:22:22,520 Jimmy Monk's blood is on it. 378 00:22:22,640 --> 00:22:24,760 Looks like we've got Jimmy on Sean. 379 00:22:29,360 --> 00:22:30,520 Martha! 380 00:22:31,880 --> 00:22:33,080 Jesus! [BANGING] 381 00:22:33,200 --> 00:22:35,760 I didn't do it! I didn't do this! 382 00:22:35,880 --> 00:22:38,280 [GROANING] 383 00:22:38,400 --> 00:22:41,320 -Okay. Who found the gun? -A police officer because, guess what? 384 00:22:41,440 --> 00:22:43,600 He was looking for it because that's his job. 385 00:22:43,720 --> 00:22:49,000 -Where? -Rough ground 300 yards from where Sean parked his car. 386 00:22:49,120 --> 00:22:51,080 New evidence happens, Martha. 387 00:22:51,200 --> 00:22:54,000 The world doesn't stop because we're all in here. 388 00:22:54,120 --> 00:22:56,600 They were looking for the gun, they found the gun, 389 00:22:57,680 --> 00:22:58,920 you're going down. 390 00:23:09,520 --> 00:23:11,000 He's dangerous. 391 00:23:12,480 --> 00:23:15,120 Are you deaf? Does this man make you deaf and stupid? 392 00:23:15,240 --> 00:23:18,680 Just because they've pulled the rabbit out of a hat. 393 00:23:18,800 --> 00:23:21,360 -What rabbit? -The gun. They found the gun. 394 00:23:22,560 --> 00:23:24,240 He knew. 395 00:23:24,360 --> 00:23:25,880 MARTHA: What? Who knew? 396 00:23:27,600 --> 00:23:28,840 Clive? 397 00:23:30,480 --> 00:23:32,360 -He did it, Marth. -[SCOFFS] 398 00:23:32,480 --> 00:23:34,720 He's a violent man, he's a soldier who's completely lost his head. 399 00:23:34,840 --> 00:23:36,480 He beat up his ex all the time... 400 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 -Sorry, and how do you know that? -Because I asked her. 401 00:23:38,880 --> 00:23:40,680 I asked all the questions you're too frightened to ask 402 00:23:40,800 --> 00:23:44,080 and she gave me all the answers. Seany killed Jimmy. 403 00:23:46,600 --> 00:23:48,000 What did you just say? 404 00:23:49,080 --> 00:23:50,640 Seany killed Jimmy. 405 00:24:05,680 --> 00:24:07,200 Right, let's have Bethany in. 406 00:24:29,120 --> 00:24:31,520 Has Billy given Amy money before? 407 00:24:32,400 --> 00:24:33,680 Yes. 408 00:24:33,800 --> 00:24:34,920 What for? 409 00:24:35,040 --> 00:24:36,600 Um, cabs home. 410 00:24:37,040 --> 00:24:38,640 Drinks. 411 00:24:38,760 --> 00:24:39,840 Does she have debts? 412 00:24:42,680 --> 00:24:44,480 BETHANY: ยฃ53,000. 413 00:24:44,600 --> 00:24:46,160 CLIVE: And did Billy know that? 414 00:24:47,240 --> 00:24:48,680 Yes. 415 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 CLIVE: So he understood that getting a place in chambers 416 00:24:50,240 --> 00:24:51,720 was incredibly important to Amy. 417 00:24:52,880 --> 00:24:54,040 And that was the background against which 418 00:24:54,160 --> 00:24:55,880 they went for a drink together? 419 00:24:57,680 --> 00:24:59,440 Were you in the same pub they went to? 420 00:25:00,040 --> 00:25:01,000 Yes. 421 00:25:02,040 --> 00:25:03,080 Did you see what happened? 422 00:25:06,560 --> 00:25:08,120 What happened, Bethany? 423 00:25:12,360 --> 00:25:15,440 He put his hand on her knee. 424 00:25:15,560 --> 00:25:17,720 CLIVE: How would you characterise the way he was being with her? 425 00:25:19,360 --> 00:25:23,480 Was what Billy was doing of an inappropriate sexual character? 426 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 No. 427 00:25:31,640 --> 00:25:32,920 Sorry? 428 00:25:33,320 --> 00:25:34,960 No. 429 00:25:35,080 --> 00:25:36,880 Well, that's not what you've been telling Harriet. 430 00:25:39,920 --> 00:25:41,800 Hand on knee, arm around the back of her, 431 00:25:41,920 --> 00:25:43,920 if that's not inappropriate behaviour, I don't know what is. 432 00:25:57,720 --> 00:25:59,560 It's the behaviour of a dying man. 433 00:26:04,160 --> 00:26:06,720 A dying man trying to show the world that he's not dying. 434 00:26:11,320 --> 00:26:13,480 Trying to be all the things that he can't be any more. 435 00:26:22,680 --> 00:26:23,880 Billy? 436 00:27:14,200 --> 00:27:15,320 [SIGHS] 437 00:27:20,640 --> 00:27:21,720 Amy will stay. 438 00:27:22,400 --> 00:27:23,520 Right. 439 00:27:24,360 --> 00:27:25,640 And she'll vote for you. 440 00:27:27,000 --> 00:27:29,120 I think you've got your nose in front. 441 00:27:33,880 --> 00:27:35,200 Are you sure you're okay? 442 00:27:36,360 --> 00:27:37,440 Yeah. 443 00:27:49,040 --> 00:27:50,320 Thank you. 444 00:27:51,120 --> 00:27:52,600 For what? 445 00:27:52,720 --> 00:27:55,640 For working so hard for me. 446 00:27:57,520 --> 00:27:59,120 I wouldn't do it for just anyone. 447 00:28:01,000 --> 00:28:02,400 Wouldn't you? 448 00:28:04,040 --> 00:28:06,240 I can't think of anything else I'd rather be doing. 449 00:28:07,720 --> 00:28:08,880 Really? 450 00:28:11,080 --> 00:28:12,480 Nothing else? 451 00:28:35,120 --> 00:28:36,440 [EXHALES] 452 00:28:47,800 --> 00:28:48,960 [OBJECTS CLATTERING] 453 00:29:07,040 --> 00:29:08,960 [MOANING IN DISTANCE] 454 00:29:20,640 --> 00:29:22,000 I miss home. 455 00:29:23,600 --> 00:29:26,040 -What? -[CHUCKLES] 456 00:29:26,160 --> 00:29:30,920 For the first time in, what, 20 years, I'm feeling homesick. 457 00:29:32,240 --> 00:29:34,120 Sorry. 458 00:29:34,240 --> 00:29:36,320 It's fine. I miss it, too. 459 00:29:36,440 --> 00:29:37,680 [LAUGHING] 460 00:29:39,960 --> 00:29:41,720 They've moved me. 461 00:29:41,840 --> 00:29:43,600 I'm not in with that headcase any more. 462 00:29:43,720 --> 00:29:44,920 -Good. -Mmm. 463 00:29:45,640 --> 00:29:47,880 Who are you in with now? 464 00:29:48,000 --> 00:29:50,400 Oh, it's a two. But I'm on my own. 465 00:29:50,520 --> 00:29:52,560 The screws keep telling me I'm special. 466 00:29:52,680 --> 00:29:55,120 Say they're saving the other bed for someone with the same interest. 467 00:29:56,040 --> 00:29:57,360 What do you mean? 468 00:29:57,480 --> 00:30:00,120 I'm not safe. 469 00:30:00,240 --> 00:30:03,840 They're telling me they won't be able to help me when someone comes for me. 470 00:30:03,960 --> 00:30:05,720 The only thing to do is send a message. 471 00:30:05,840 --> 00:30:07,640 And what does that mean? 472 00:30:07,760 --> 00:30:09,880 Fight back. 473 00:30:10,000 --> 00:30:12,080 Let the bastards know they won't have it all their own way. 474 00:30:14,480 --> 00:30:15,720 You're right. 475 00:30:17,200 --> 00:30:18,680 We need to fight back. 476 00:30:21,480 --> 00:30:23,720 If it was allowed, I'd kiss you now, Martha Costello. 477 00:30:33,520 --> 00:30:34,760 [KNOCKS ON DOOR] 478 00:30:34,880 --> 00:30:37,480 MARTHA: Your remark in the defendant's interview. 479 00:30:37,600 --> 00:30:41,960 "This is an open and shut case, Seany." 480 00:30:42,080 --> 00:30:45,960 -Yes? -He's not called Seany. No one calls him that. 481 00:30:46,080 --> 00:30:48,600 Well, apart from you, and one other. 482 00:30:49,800 --> 00:30:52,360 -Who? -You tell me. 483 00:30:52,480 --> 00:30:53,800 I don't know what you're talking about. 484 00:30:53,920 --> 00:30:55,320 You're a liar. 485 00:30:55,440 --> 00:30:57,160 And you're starting to look very desperate. 486 00:30:57,280 --> 00:30:59,360 Lloyd Brannigan. 487 00:30:59,480 --> 00:31:03,240 The man with the key to the drawer in the office in The Electric, 488 00:31:03,360 --> 00:31:05,080 where the gun was kept. 489 00:31:05,200 --> 00:31:06,480 Where did you two meet? 490 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 We haven't. Not before this investigation. 491 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 Seany? 492 00:31:10,680 --> 00:31:13,680 The pair of you with the same name for the defendant? Really? 493 00:31:14,640 --> 00:31:15,600 Is that it? 494 00:31:18,280 --> 00:31:20,280 Is that your killer point? 495 00:31:21,560 --> 00:31:22,920 It's a coincidence. 496 00:31:24,400 --> 00:31:25,720 I'm that kind of man. Every good copper likes a nickname. 497 00:31:27,480 --> 00:31:29,000 Now, what you've said to me, turn it around and apply it to yourself. 498 00:31:29,120 --> 00:31:31,080 -Sorry? -You decided your man was innocent 499 00:31:31,200 --> 00:31:33,920 and you're trying to make the evidence fit. 500 00:31:34,040 --> 00:31:36,880 Square peg, Miss Costello, round hole. 501 00:31:37,000 --> 00:31:38,560 Brannigan works for you. 502 00:31:38,680 --> 00:31:39,720 -No. -Has to be. 503 00:31:39,840 --> 00:31:41,080 Has to? 504 00:31:41,200 --> 00:31:42,360 Has to? 505 00:31:43,400 --> 00:31:45,760 All the evidence points to Sean 506 00:31:45,880 --> 00:31:48,920 and the logic of this prosecution is overwhelming. 507 00:31:49,040 --> 00:31:50,720 It's crushing you and all you've got 508 00:31:50,840 --> 00:31:53,200 is one tiny little hole with which to breathe through. 509 00:31:53,320 --> 00:31:54,560 Lloyd Brannigan. 510 00:31:55,320 --> 00:31:57,200 Let me be clear. 511 00:31:57,320 --> 00:32:00,320 On the lives of my children, 512 00:32:00,440 --> 00:32:03,560 I swear to you that I've never met Brannigan before. 513 00:32:14,400 --> 00:32:16,800 One thing I hated in life. 514 00:32:16,920 --> 00:32:17,880 BILLY: What's that? 515 00:32:18,920 --> 00:32:21,840 -Being a child. -Your parents... 516 00:32:21,960 --> 00:32:23,880 No, no, no, no. They were all right. 517 00:32:24,760 --> 00:32:26,360 Bit small, but otherwise fine. 518 00:32:27,480 --> 00:32:29,440 It was other children I disliked. 519 00:32:31,080 --> 00:32:33,520 I was a grown-up trapped in a child's body. 520 00:32:35,120 --> 00:32:37,360 I knew I was a grown-up from the age of about five, 521 00:32:37,480 --> 00:32:38,880 because I thought all other children 522 00:32:39,000 --> 00:32:42,440 were wasting their time being children. 523 00:32:42,560 --> 00:32:44,600 That's the thing about the Catholic faith. 524 00:32:44,720 --> 00:32:46,560 Teaches you to take life seriously. 525 00:32:46,680 --> 00:32:48,280 You pay attention. 526 00:32:52,920 --> 00:32:57,720 My fifth birthday. I'm trying to find the courage to dive in. 527 00:32:57,840 --> 00:32:59,800 I remember it as if it was yesterday. 528 00:33:01,080 --> 00:33:02,400 It's the last moment in my life 529 00:33:02,520 --> 00:33:04,160 before I started to think about death. 530 00:33:06,680 --> 00:33:08,480 Everybody goes, Billy. 531 00:33:10,480 --> 00:33:12,120 There are three things that matter. 532 00:33:14,320 --> 00:33:15,560 The manner of your going. 533 00:33:16,600 --> 00:33:19,040 What you leave behind. 534 00:33:19,160 --> 00:33:20,480 And where you're going afterwards. 535 00:33:22,400 --> 00:33:23,560 Send him in. 536 00:33:37,160 --> 00:33:38,320 You were right about the gun. 537 00:33:39,440 --> 00:33:41,160 -The jacket. -What? 538 00:33:41,280 --> 00:33:42,760 You'll find the jacket. 539 00:33:42,880 --> 00:33:43,880 I think you're getting confused. 540 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 You mean they'll find the jacket. 541 00:33:46,160 --> 00:33:47,960 Never been sharper. Sharp like a paper cut. 542 00:33:48,080 --> 00:33:50,800 -You, not they. -CLIVE: How do you know all this? 543 00:33:52,160 --> 00:33:53,880 MICKY: You'll find out soon enough. 544 00:34:00,360 --> 00:34:01,640 Excuse me. 545 00:34:02,880 --> 00:34:04,600 Er, tea, please. 546 00:34:07,000 --> 00:34:09,200 -Are the toilets that way? -Yeah, down the end. 547 00:34:33,720 --> 00:34:37,200 MICKY: Get rid of 'em. I don't need protecting. 548 00:34:37,320 --> 00:34:39,000 I'm not frightened of anyone. 549 00:34:57,960 --> 00:34:58,920 [KNOCK ON DOOR] 550 00:35:01,000 --> 00:35:03,040 [SIGHS] I need your help. 551 00:35:04,520 --> 00:35:06,160 Help with what? 552 00:35:06,280 --> 00:35:07,440 Sean McBride. 553 00:35:08,800 --> 00:35:10,200 When he was arrested, 554 00:35:10,320 --> 00:35:12,640 they brought him to the police station that I'm staying at. 555 00:35:13,920 --> 00:35:15,400 CAROLINE: And then what? 556 00:35:15,520 --> 00:35:17,680 They put me in a cell with him. 557 00:35:17,800 --> 00:35:21,160 Asked me if I'd mind cosying up to Sean McBride. 558 00:35:21,280 --> 00:35:24,280 CAROLINE: And did you? MICKY: He didn't trust me. 559 00:35:24,400 --> 00:35:27,280 So, they did that thing they do, the Old Bill. 560 00:35:27,400 --> 00:35:29,000 What's that? 561 00:35:30,720 --> 00:35:33,800 They beat the crap out of me, in front of him. Then he trusted me. 562 00:35:33,920 --> 00:35:36,840 And did you then have a conversation 563 00:35:36,960 --> 00:35:41,560 connected to the offence which he'd been arrested for? 564 00:35:43,200 --> 00:35:44,600 Why are you smiling? 565 00:35:44,720 --> 00:35:47,720 I always forget how up itself the language has to be in here. 566 00:35:48,640 --> 00:35:50,160 Did he cough? 567 00:35:50,280 --> 00:35:51,880 MICKY: I don't know. 568 00:35:52,000 --> 00:35:53,120 You tell me. 569 00:35:53,680 --> 00:35:56,280 What did he say? 570 00:35:56,400 --> 00:35:58,320 He said, "They won't find the jacket." 571 00:36:10,240 --> 00:36:13,160 You've been living the good life. 572 00:36:13,280 --> 00:36:17,840 Everything you ask for, given to you by the police. 573 00:36:18,560 --> 00:36:20,000 Yes. 574 00:36:20,120 --> 00:36:22,200 MARTHA: And kept safe? 575 00:36:22,840 --> 00:36:24,240 Yeah. 576 00:36:24,360 --> 00:36:28,840 So the Metropolitan Police are your own private bodyguards. 577 00:36:28,960 --> 00:36:30,080 If you like. 578 00:36:30,200 --> 00:36:31,880 So, you've grassed lots of other people up. 579 00:36:32,000 --> 00:36:35,200 -Only, two days ago, you... -Big drug dealers. 580 00:36:36,280 --> 00:36:38,160 18 years each. 581 00:36:38,280 --> 00:36:41,640 MARTHA: And how much is this evidence worth? 582 00:36:41,760 --> 00:36:47,080 What does Micky Joy, supergrass of the century, cost? 583 00:36:48,320 --> 00:36:50,320 The highest possible price. 584 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 And in exchange, 585 00:36:51,960 --> 00:36:56,040 you will say anything to keep your paymasters happy. 586 00:36:56,160 --> 00:36:59,240 To keep yourself safe and protected, 587 00:36:59,360 --> 00:37:01,880 you will say whatever they want you to say. 588 00:37:02,000 --> 00:37:03,520 Only the truth. 589 00:37:03,640 --> 00:37:05,680 But you are lying about Sean McBride. 590 00:37:05,800 --> 00:37:07,520 I've got no reason to do that. 591 00:37:09,040 --> 00:37:10,960 No amount of money 592 00:37:11,080 --> 00:37:14,000 or possessions, or even my own life, 593 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 come anywhere close to what I'm after. 594 00:37:18,280 --> 00:37:21,120 It's my last chance. 595 00:37:21,240 --> 00:37:24,080 The people you send away, they always get you in the end. 596 00:37:25,720 --> 00:37:27,400 This is the last thing I'll do. 597 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 Am I going to lie? 598 00:37:32,640 --> 00:37:33,840 What do you think? 599 00:37:43,640 --> 00:37:44,800 I've got something for you. 600 00:37:48,080 --> 00:37:49,320 GUARD: Let's go. 601 00:37:54,400 --> 00:37:57,320 -Talk to me. -What? 602 00:37:57,440 --> 00:37:58,880 When I'm in the witness box. 603 00:38:00,000 --> 00:38:01,400 Make it like we're just talking. 604 00:38:02,360 --> 00:38:03,680 It doesn't work like that. 605 00:38:09,400 --> 00:38:10,520 [KNOCKS ON DOOR] 606 00:38:10,640 --> 00:38:12,240 MARTHA: What happened? 607 00:38:12,360 --> 00:38:15,120 -I arranged to meet Jimmy. -MARTHA: Where? 608 00:38:15,240 --> 00:38:19,240 -The hotel. Room 1044. -And did he turn up? 609 00:38:19,360 --> 00:38:21,600 -No. -MARTHA: What did you do? 610 00:38:22,160 --> 00:38:23,280 I left. 611 00:38:23,400 --> 00:38:24,800 And that's it? 612 00:38:24,920 --> 00:38:26,000 That's it. 613 00:38:27,040 --> 00:38:30,360 Did you kill Jimmy Monk? 614 00:38:31,240 --> 00:38:33,320 No, I didn't. 615 00:38:39,920 --> 00:38:42,400 You went to make a protection payment? 616 00:38:42,840 --> 00:38:43,960 Yes. 617 00:38:44,080 --> 00:38:46,320 Where's the money? 618 00:38:46,440 --> 00:38:49,120 You went to pay Jimmy. You say he didn't turn up. 619 00:38:49,240 --> 00:38:51,520 You took the three grand away with you. 620 00:38:51,640 --> 00:38:52,960 Where is it? 621 00:38:54,160 --> 00:38:56,840 -Stolen. -Stolen? 622 00:38:56,960 --> 00:39:00,240 After I left the hotel, I went to a cafe. It was busy. 623 00:39:00,360 --> 00:39:03,160 I went to the counter to ask for second cup of tea. 624 00:39:03,280 --> 00:39:04,920 I didn't see what happened. 625 00:39:05,040 --> 00:39:07,760 One minute it was there, the next minute it was gone. 626 00:39:07,880 --> 00:39:13,400 You can't really expect this jury to believe that! 627 00:39:15,160 --> 00:39:17,040 You lied about the gun. 628 00:39:18,120 --> 00:39:20,320 Yes. 629 00:39:20,440 --> 00:39:24,760 CAROLINE: The .9mm pistol with the red stripe on the handle is yours. 630 00:39:25,520 --> 00:39:27,440 Yes. 631 00:39:27,560 --> 00:39:33,720 So how did it come to be 200 miles away from your office, 632 00:39:33,840 --> 00:39:37,200 in your nightclub, hidden in some rough ground, 633 00:39:37,320 --> 00:39:41,040 a very short distance away from your car in West Hounslow? 634 00:39:41,160 --> 00:39:45,040 -I don't know. -CAROLINE: And you don't know, presumably, 635 00:39:45,160 --> 00:39:50,600 why your gun had Jimmy Monk's blood and brains all over it? 636 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 No. 637 00:39:57,880 --> 00:40:01,760 It's all coming apart, isn't it, Sean McBride? 638 00:40:03,120 --> 00:40:04,400 I didn't kill him. 639 00:40:06,600 --> 00:40:09,000 I did not kill him! 640 00:40:19,360 --> 00:40:21,080 Is this your jacket? 641 00:40:27,600 --> 00:40:30,680 -Yeah. -Were you wearing it when you arrived at the hotel? 642 00:40:32,400 --> 00:40:33,800 -Yes. -CAROLINE: And were you wearing it 643 00:40:33,920 --> 00:40:38,040 when you approached your car in West Hounslow tube station? 644 00:40:38,160 --> 00:40:41,240 -No. -How many lies can one man tell? 645 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 What? 646 00:40:44,880 --> 00:40:48,000 It wasn't stolen, was it? Was it? 647 00:40:53,040 --> 00:40:54,120 No. 648 00:40:54,240 --> 00:40:55,520 You hid it. 649 00:40:58,320 --> 00:40:59,280 Yeah. 650 00:41:01,840 --> 00:41:07,360 Look at the right sleeve. It has a blood stain down by the cuff. 651 00:41:09,200 --> 00:41:12,160 -I panicked. -CAROLINE: What? 652 00:41:12,280 --> 00:41:17,040 I went to room 1044. I waited. Jimmy didn't show. 653 00:41:17,160 --> 00:41:19,040 -That's... -Let me finish! 654 00:41:21,120 --> 00:41:22,840 CAROLINE: The thing about a violent temper is 655 00:41:22,960 --> 00:41:26,120 that when it comes out, it doesn't care who it goes for. 656 00:41:27,120 --> 00:41:29,320 Girlfriend, punch her. 657 00:41:29,440 --> 00:41:31,680 Barrister, shout at her. 658 00:41:31,800 --> 00:41:33,080 Murder victim... 659 00:41:34,560 --> 00:41:35,640 Bang. 660 00:41:45,920 --> 00:41:47,080 I left. 661 00:41:49,360 --> 00:41:51,920 When I was walking away from the hotel, that's when I saw him. 662 00:41:52,040 --> 00:41:53,000 Who? 663 00:41:53,120 --> 00:41:54,400 Jimmy. 664 00:41:54,520 --> 00:41:57,080 He was heading towards the back of the hotel. 665 00:41:57,200 --> 00:41:59,600 He went up the fire escape and in through a door on the 10th floor. 666 00:41:59,720 --> 00:42:03,040 I followed him. I got to room 1044. 667 00:42:03,160 --> 00:42:06,040 The door was open. It... It didn't seem right. 668 00:42:07,640 --> 00:42:09,800 I looked inside. There was a body. 669 00:42:09,920 --> 00:42:11,440 Jimmy. 670 00:42:11,560 --> 00:42:14,120 I went inside. My training kicked in. I felt for a pulse. 671 00:42:14,240 --> 00:42:15,880 The blood, that's how it got on the sleeve. 672 00:42:17,480 --> 00:42:19,280 He was dead. 673 00:42:19,400 --> 00:42:20,600 [CHUCKLES] 674 00:42:20,720 --> 00:42:22,640 Ah... And then it hit me. 675 00:42:24,000 --> 00:42:25,720 I'd been set up. 676 00:42:25,840 --> 00:42:28,000 Me fingerprints everywhere. So, I ran. Back down the fire escape. 677 00:42:28,120 --> 00:42:30,800 I got rid of the jacket in the toilets of the cafe 678 00:42:30,920 --> 00:42:32,240 by stuffing it out the window, 679 00:42:33,680 --> 00:42:34,800 and I got arrested in the car park at the tube station. 680 00:42:37,360 --> 00:42:41,160 So where's the money? 681 00:42:46,960 --> 00:42:48,080 There was no money. 682 00:42:53,480 --> 00:42:55,320 I went to the hotel room to sort things out. 683 00:42:55,440 --> 00:42:57,280 I wanted to do to Jimmy what he'd done to me. 684 00:42:58,760 --> 00:43:00,760 But I never got the chance to slap him around. 685 00:43:03,320 --> 00:43:04,680 'Cause somebody killed him. 686 00:43:17,360 --> 00:43:18,840 [MOBILE BUZZING] 687 00:43:33,640 --> 00:43:34,920 Recall me. 688 00:43:36,880 --> 00:43:38,200 What? 689 00:43:38,320 --> 00:43:40,520 Get me back in the witness box. 690 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 Trust me. 691 00:43:45,960 --> 00:43:47,040 [SCOFFS] 692 00:43:53,160 --> 00:43:55,440 I'll give you the truth. 693 00:43:55,560 --> 00:43:58,720 -No. -You'll change your mind. 694 00:43:58,840 --> 00:44:02,200 Don't you ever come near me again. 695 00:44:02,960 --> 00:44:04,360 What are you afraid of? 696 00:44:07,280 --> 00:44:08,440 MARTHA: Billy? 697 00:44:08,560 --> 00:44:09,800 Trust him. 698 00:44:24,200 --> 00:44:26,120 MARTHA: What do you want to say? 699 00:44:28,040 --> 00:44:29,680 Everybody's wrong. 700 00:44:31,200 --> 00:44:32,520 I don't understand. 701 00:44:32,640 --> 00:44:35,240 It's about killing two birds with one stone. 702 00:44:35,360 --> 00:44:37,520 MICKY: That was the plan. MARTHA: Whose plan? 703 00:44:37,640 --> 00:44:39,480 -The police? -Bigger than that. 704 00:44:40,120 --> 00:44:41,360 More than that. 705 00:44:41,480 --> 00:44:42,960 Who? 706 00:44:43,080 --> 00:44:45,600 Has there been a recent break-in at Shoe Lane? 707 00:44:48,800 --> 00:44:51,440 -Yes. -Was anything taken? 708 00:44:53,000 --> 00:44:55,760 -No. -Which room was the burglar in? 709 00:44:57,840 --> 00:44:58,960 Mine. 710 00:44:59,080 --> 00:45:01,840 You checked that nothing had been taken out, 711 00:45:01,960 --> 00:45:04,320 but did you check that anything had been put in? 712 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 They've been listening to you. 713 00:45:07,320 --> 00:45:09,680 -They? -The Monk family. 714 00:45:11,000 --> 00:45:13,200 Sean McBride was set up. 715 00:45:13,320 --> 00:45:15,800 Jimmy Monk was wild and out of control, 716 00:45:15,920 --> 00:45:18,120 and the Monk family wanted rid of him. 717 00:45:18,240 --> 00:45:20,000 -[EXHALES] -MICKY: But you can't do that to one of your own 718 00:45:20,120 --> 00:45:23,040 without making it look like something else. 719 00:45:23,160 --> 00:45:26,240 They killed Jimmy and made it look like it was Sean 720 00:45:26,360 --> 00:45:30,720 and then carried on making it look like it was Sean. 721 00:45:30,840 --> 00:45:33,720 The out-of-control family member dead, 722 00:45:33,840 --> 00:45:37,240 and the upstart business competitor banged up for ever. 723 00:45:38,000 --> 00:45:39,640 Brannigan... 724 00:45:39,760 --> 00:45:43,400 Why don't we stay away from the foot soldiers and the specifics? 725 00:45:45,520 --> 00:45:47,320 You've all done enough damage here. 726 00:45:48,400 --> 00:45:51,680 I'm giving you the big truth. 727 00:45:51,800 --> 00:45:55,320 You take it from me. Sean McBride is innocent. 728 00:45:59,480 --> 00:46:02,360 First you're a prosecution witness, 729 00:46:02,480 --> 00:46:04,960 then you're a witness for the defence. 730 00:46:05,080 --> 00:46:07,880 How can you be both and expect to be believed? 731 00:46:08,000 --> 00:46:09,560 That's the point. 732 00:46:10,760 --> 00:46:13,160 That's the whole of the point. 733 00:46:13,280 --> 00:46:15,160 I'm not a prosecution witness. 734 00:46:16,040 --> 00:46:17,920 I'm not a defence witness. 735 00:46:18,040 --> 00:46:20,240 And I can't be both, because I'm neither. 736 00:46:21,880 --> 00:46:25,280 There's a third way, Miss Warwick, Miss Costello. 737 00:46:26,520 --> 00:46:28,560 And it's the first casualty here 738 00:46:28,680 --> 00:46:30,600 and in every courtroom I've ever known. 739 00:46:31,760 --> 00:46:33,240 And you know what it is. 740 00:46:34,160 --> 00:46:36,040 Because it doesn't fit. 741 00:46:37,720 --> 00:46:39,240 It never fits. 742 00:46:40,680 --> 00:46:42,440 It's not what any of you want. 743 00:46:44,800 --> 00:46:46,040 It's called the truth. 744 00:46:48,200 --> 00:46:49,280 There. I'm done. 745 00:46:50,560 --> 00:46:52,840 I've got nothing more to say. 746 00:46:52,960 --> 00:46:55,680 I'm entitled to re-examine you. 747 00:46:55,800 --> 00:46:57,720 MICKY: Are you? 748 00:46:57,840 --> 00:47:02,600 Are you entitled to question me? Either of you? 749 00:47:02,720 --> 00:47:06,600 With your wigs and your gowns and your one-eyed way of seeing? 750 00:47:06,720 --> 00:47:08,080 Mr Joy! 751 00:47:08,200 --> 00:47:11,120 I've just told you everything I think about everything. 752 00:47:11,240 --> 00:47:13,960 I've sworn on this Bible and it's what I'll be judged on. 753 00:47:19,000 --> 00:47:20,160 JUDGE: Mr Joy! 754 00:47:23,560 --> 00:47:25,360 Members of the jury, 755 00:47:25,480 --> 00:47:28,880 I am directing you to ignore what Mr Joy has said in the witness box. 756 00:47:29,000 --> 00:47:32,440 It may have been passionate, but it is not evidence, 757 00:47:32,560 --> 00:47:34,760 and it doesn't belong in this court. 758 00:47:35,520 --> 00:47:36,800 [DOOR SLAMS] 759 00:47:39,920 --> 00:47:42,880 Have you reached a verdict upon which you are all agreed? 760 00:47:44,640 --> 00:47:46,480 FOREMAN: We have. 761 00:47:46,600 --> 00:47:48,320 Do you find the defendant guilty 762 00:47:49,240 --> 00:47:51,160 or not guilty of murder? 763 00:47:52,680 --> 00:47:53,840 FOREMAN: Guilty. 764 00:48:12,400 --> 00:48:14,880 You lose your heart to every case you take, don't you? 765 00:48:17,040 --> 00:48:20,320 Passion, conviction, fearlessness. 766 00:48:21,600 --> 00:48:23,040 All of them admirable qualities, 767 00:48:23,160 --> 00:48:25,880 and all of them qualities shared by DCI Fitzpatrick. 768 00:48:26,000 --> 00:48:27,840 -He's... -The other side of the same coin. 769 00:48:27,960 --> 00:48:30,000 -No. -You only see what you need to see. 770 00:48:31,440 --> 00:48:32,440 Look at the jacket. 771 00:48:33,360 --> 00:48:34,720 What? 772 00:48:34,840 --> 00:48:36,880 The blood on the sleeve means Sean's guilty, doesn't it? 773 00:48:38,120 --> 00:48:40,520 Fitzpatrick wins, you lose. 774 00:48:42,040 --> 00:48:44,240 The blood on the right sleeve. 775 00:48:45,400 --> 00:48:47,600 The wound behind the left ear. 776 00:48:49,040 --> 00:48:51,800 The killer's left-handed. Sean isn't. 777 00:48:54,000 --> 00:48:55,920 You win. 778 00:48:56,040 --> 00:48:57,600 -I didn't think... -No, you didn't. 779 00:48:58,880 --> 00:49:02,120 You lost a game you could have won. 780 00:49:02,240 --> 00:49:05,360 -Game? -And there's another game to play tomorrow 781 00:49:05,480 --> 00:49:08,760 and, like all games, it's about winning and losing, 782 00:49:08,880 --> 00:49:10,920 and that means everyone in it is corrupted. 783 00:49:12,720 --> 00:49:14,720 After 35 years a lawyer, 784 00:49:16,560 --> 00:49:17,920 finally, 785 00:49:18,800 --> 00:49:21,000 at the death, 786 00:49:21,120 --> 00:49:24,640 I've stopped playing the game and I told the truth. 787 00:49:26,480 --> 00:49:28,440 I can't tell you how good that feels. 788 00:49:30,800 --> 00:49:33,840 -What are you saying? -I'm telling you. 789 00:49:35,440 --> 00:49:36,800 Begging you. 790 00:49:38,680 --> 00:49:39,960 Walk away. 791 00:49:41,000 --> 00:49:43,040 No. Run. 792 00:49:45,840 --> 00:49:47,480 Run for your life. 793 00:49:50,720 --> 00:49:52,000 [DOOR OPENS] 794 00:50:13,880 --> 00:50:15,040 Martha. 795 00:50:19,200 --> 00:50:20,800 -Where is it? -Where's what? 796 00:50:22,120 --> 00:50:23,560 They've been listening to us. 797 00:50:23,680 --> 00:50:25,120 What do you mean, they've been listening to us? 798 00:50:25,240 --> 00:50:26,880 What are you talking about? 799 00:50:31,440 --> 00:50:32,800 [PANTING] 800 00:50:43,680 --> 00:50:44,840 See! 801 00:50:48,200 --> 00:50:49,440 It was me. 802 00:50:49,560 --> 00:50:51,240 The jacket. 803 00:50:51,360 --> 00:50:52,640 Micky told me where to find it. 804 00:50:54,440 --> 00:50:55,920 I was trying to protect you. 805 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 Oh. 806 00:51:00,600 --> 00:51:01,960 [LAUGHING] 807 00:51:20,120 --> 00:51:21,400 [SIGHS] 808 00:51:34,560 --> 00:51:35,920 How are you? 809 00:51:37,520 --> 00:51:38,520 Mmm. 810 00:51:45,920 --> 00:51:47,240 I'd come back. 811 00:51:49,600 --> 00:51:50,680 What? 812 00:51:54,920 --> 00:51:56,480 If you ask me. 813 00:51:58,800 --> 00:51:59,920 I'll come back. 814 00:52:03,840 --> 00:52:06,200 The one way to bring chambers together 815 00:52:06,320 --> 00:52:09,120 is to gather round the fight for survival. 816 00:52:09,240 --> 00:52:13,800 The Criminal Bar and the Family Bar will die if we don't fight now. 817 00:52:13,920 --> 00:52:15,240 In this election, 818 00:52:16,680 --> 00:52:18,320 there is one candidate who wants us only to prosecute, 819 00:52:18,440 --> 00:52:20,360 and one who wants us to defend. 820 00:52:21,160 --> 00:52:22,680 I 821 00:52:22,800 --> 00:52:24,800 want to fight for both. 822 00:52:36,160 --> 00:52:37,400 Who am I? 823 00:52:38,400 --> 00:52:41,040 I am the only realist. 824 00:52:41,160 --> 00:52:43,800 Prosecuting is the only way to go. 825 00:52:43,920 --> 00:52:47,000 Harriet has us set up with the CPS. 826 00:52:47,120 --> 00:52:49,680 Lots of you have had work from Nicola. 827 00:52:49,800 --> 00:52:52,120 I have an assurance from her that from now on, 828 00:52:52,240 --> 00:52:55,080 Shoe Lane will be her only chambers of choice. 829 00:52:55,200 --> 00:52:58,680 She's briefing us and only us. 830 00:52:58,800 --> 00:53:00,720 But there's a catch. 831 00:53:00,840 --> 00:53:04,400 It's a lot of work and we have to be able to cover it all. 832 00:53:04,520 --> 00:53:06,480 We have to tell her that, from now on, 833 00:53:07,360 --> 00:53:09,760 we are a prosecution set. 834 00:53:09,880 --> 00:53:10,920 We don't defend. 835 00:53:11,960 --> 00:53:14,000 Vote for me, 836 00:53:14,120 --> 00:53:15,520 and I'll give you jobs for life. 837 00:53:44,280 --> 00:53:45,520 Who am I? 838 00:54:21,040 --> 00:54:22,440 Votes for Miss Warwick? 839 00:54:25,040 --> 00:54:26,200 22. 840 00:54:30,480 --> 00:54:32,360 Votes for Mr Reader? 841 00:54:35,320 --> 00:54:36,440 22. 842 00:54:36,840 --> 00:54:38,000 Er... 843 00:54:41,240 --> 00:54:42,480 Amy. 844 00:54:42,600 --> 00:54:44,240 Your vote for Head of Chambers? 845 00:54:58,520 --> 00:54:59,720 [APPLAUSE] 846 00:55:15,840 --> 00:55:19,400 I love Shoe Lane and I want all of you to come with me 847 00:55:19,520 --> 00:55:23,240 as we move forward into this new stage in our history. 848 00:55:23,880 --> 00:55:25,840 Prosecuting. 849 00:55:25,960 --> 00:55:27,560 I know we can do it 850 00:55:27,680 --> 00:55:31,160 and I am as sure as I have ever been that, years from now, 851 00:55:31,280 --> 00:55:34,320 we will all look back, together, on this moment 852 00:55:34,440 --> 00:55:38,880 as the springboard into a brighter and better future. 853 00:55:39,000 --> 00:55:41,080 -Thank you. -[APPLAUSE] 854 00:55:45,360 --> 00:55:46,920 Where's Martha? 855 00:56:42,560 --> 00:56:43,920 [SIREN WAILING] 856 00:57:24,000 --> 00:57:25,120 Billy? 857 00:57:26,200 --> 00:57:27,480 -Jake. -Billy. 858 00:57:27,600 --> 00:57:28,760 [GROANING] 859 00:57:29,920 --> 00:57:31,040 -Okay. -I'm here. 860 00:57:31,160 --> 00:57:32,120 Yeah. 861 00:57:32,240 --> 00:57:33,760 -Yeah? -Yeah. 862 00:57:33,880 --> 00:57:36,560 -I've got you. -Okay. Yeah. 863 00:57:52,480 --> 00:57:54,040 Martha, it's me. 864 00:57:55,880 --> 00:57:56,880 Where are you? 865 00:58:01,000 --> 00:58:01,960 [IN DISTANCE] Miss! 866 00:58:09,440 --> 00:58:10,520 Miss! 867 00:58:23,680 --> 00:58:24,960 [GROANING] 59063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.