All language subtitles for Silk.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:06,640 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:42,240 --> 00:00:43,320 USHER: All rise. 3 00:00:54,120 --> 00:00:56,080 JUDGE MAKIN: We're sorry to sit late, 4 00:00:56,200 --> 00:00:59,760 but we are conscious of just how much this appeal means to all of you 5 00:00:59,880 --> 00:01:02,560 and we don't want to keep you waiting any longer. 6 00:01:04,000 --> 00:01:05,760 Having listened with great care 7 00:01:05,880 --> 00:01:08,440 to the arguments over the past three days, 8 00:01:08,560 --> 00:01:11,400 it is our unanimous decision that this appeal 9 00:01:12,240 --> 00:01:14,040 be refused. 10 00:01:14,160 --> 00:01:17,240 We'll be giving our reasons in our judgement next week. 11 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 Take him down. 12 00:01:20,960 --> 00:01:21,920 Oh, God. That's wrong! 13 00:01:23,000 --> 00:01:23,960 No! 14 00:01:24,600 --> 00:01:25,640 Please! 15 00:01:34,080 --> 00:01:35,760 No! 16 00:01:35,880 --> 00:01:36,800 [DOOR OPENS] 17 00:01:42,840 --> 00:01:43,880 [MOBILE BEEPS MESSAGE ALERT] 18 00:01:44,920 --> 00:01:45,960 She's finished. 19 00:01:47,480 --> 00:01:49,640 -Ready, sir? -You go on. 20 00:01:49,760 --> 00:01:50,800 I'll see you over there. 21 00:02:04,520 --> 00:02:05,560 Miss? 22 00:02:07,000 --> 00:02:09,280 They fitted him up. 23 00:02:09,400 --> 00:02:11,480 And three years later, they're still fitting him up. 24 00:02:19,400 --> 00:02:20,360 [GLASS SHATTERING] 25 00:02:42,880 --> 00:02:44,840 Not this one. 26 00:02:44,960 --> 00:02:46,680 That's not what I'm saying about Clive Reader. 27 00:02:56,040 --> 00:02:57,120 [CRIES OUT IN FRUSTRATION] 28 00:03:00,920 --> 00:03:03,280 [ROCK MUSIC PLAYING ON HEADPHONES] 29 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 Thank you. 30 00:03:14,120 --> 00:03:15,080 Keep an eye. 31 00:03:20,840 --> 00:03:22,440 [LAUGHING] 32 00:03:22,560 --> 00:03:24,600 -Welcome to your party. -My God. 33 00:03:29,080 --> 00:03:30,600 It's a very late return and it's big, 34 00:03:30,720 --> 00:03:34,040 so it's gonna take someone with guts and balls. 35 00:03:34,160 --> 00:03:37,480 Four months in Manchester, prosecuting all the men who make horse racing corrupt. 36 00:03:37,600 --> 00:03:38,960 Great. 37 00:03:39,080 --> 00:03:40,880 Pre-trial hearing on Tuesday. 38 00:03:41,000 --> 00:03:41,920 Great. 39 00:04:02,640 --> 00:04:05,000 They lied, the police. They lied 40 00:04:05,120 --> 00:04:06,560 and lied and lied. Now, look. 41 00:04:06,680 --> 00:04:09,800 Forget the law, forget evidence. Sometimes you just know. 42 00:04:09,920 --> 00:04:11,280 Johnny Foster is innocent. 43 00:04:12,480 --> 00:04:13,920 -I think you're a bit... -What? What? 44 00:04:14,040 --> 00:04:14,960 Emotional? 45 00:04:17,080 --> 00:04:18,760 You're right, I am emotional. 46 00:04:18,880 --> 00:04:21,160 And, and why is that? Because I'm a woman, do you think? 47 00:04:21,280 --> 00:04:23,200 No, I didn't say that. 48 00:04:23,320 --> 00:04:26,280 An innocent man is serving a life sentence for something he didn't do! 49 00:04:26,400 --> 00:04:29,000 You know, standing up and bowing matters when we leave court, 50 00:04:29,120 --> 00:04:31,680 not because of the tradition or anyone's status, 51 00:04:31,800 --> 00:04:33,560 but because it shows that we all move on. 52 00:04:33,680 --> 00:04:36,680 Move on? There's just been a miscarriage of justice. 53 00:04:36,800 --> 00:04:37,960 Move on? 54 00:04:38,080 --> 00:04:39,720 I think you're a fearless advocate, 55 00:04:39,840 --> 00:04:42,160 and fearlessness goes a long way, 56 00:04:42,280 --> 00:04:44,160 but it's not the whole story. 57 00:04:44,280 --> 00:04:45,360 Good night, Miss Costello. 58 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 Mr Reader. 59 00:04:54,000 --> 00:04:56,200 What the hell did that mean? 60 00:04:56,320 --> 00:04:58,680 Oh, forget about it. It's a party. 61 00:04:58,800 --> 00:05:00,280 Well, I want dancing. 62 00:05:00,400 --> 00:05:01,400 Where's the dancing? 63 00:05:04,200 --> 00:05:05,120 [ELECTRONIC FEEDBACK] 64 00:05:06,640 --> 00:05:07,600 [LOUD MUSIC PLAYS] 65 00:05:29,360 --> 00:05:30,440 I love her when she loses. 66 00:05:32,000 --> 00:05:33,040 I love her when she dances. 67 00:05:34,400 --> 00:05:35,760 She's so very, very bad at both. 68 00:05:37,400 --> 00:05:38,720 You should just tell her, sir. 69 00:05:46,760 --> 00:05:47,760 I love you. 70 00:05:51,600 --> 00:05:52,720 Say it again. 71 00:05:54,160 --> 00:05:55,720 I love you, Martha Costello. 72 00:06:25,680 --> 00:06:26,880 I love Joy Division. 73 00:06:30,080 --> 00:06:31,880 I mean, with all my heart, love them. 74 00:06:32,320 --> 00:06:34,600 Me too. 75 00:06:34,720 --> 00:06:39,360 [LAUGHS] Yeah, right. What? Genesis, Kylie, Ian Curtis? 76 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 I meant what I said. 77 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Did you? 78 00:06:57,760 --> 00:06:58,840 More than The Clash? 79 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 [LAUGHING] 80 00:07:13,520 --> 00:07:14,560 [MOANING SOFTLY] 81 00:07:24,400 --> 00:07:25,640 Oh, Martha! Whoa, whoa! 82 00:07:27,040 --> 00:07:28,240 Martha? 83 00:07:28,920 --> 00:07:29,960 Martha? 84 00:07:31,160 --> 00:07:32,200 Martha? 85 00:07:34,800 --> 00:07:35,920 Billy? 86 00:07:46,000 --> 00:07:47,080 How long? 87 00:07:49,120 --> 00:07:51,800 DOCTOR: Your testosterone levels will come down very quickly. 88 00:07:53,760 --> 00:07:54,880 I meant... 89 00:07:55,680 --> 00:07:56,720 Well... 90 00:07:57,920 --> 00:07:59,880 DOCTOR: Hmm. It works, 91 00:08:00,760 --> 00:08:02,720 the cancer stops spreading, 92 00:08:02,840 --> 00:08:04,200 and then it doesn't work. 93 00:08:06,480 --> 00:08:09,800 Six months, three years, every case is different. 94 00:08:14,720 --> 00:08:17,720 [SIGHS] How much less of a man will I be? 95 00:08:19,200 --> 00:08:20,400 DOCTOR: Up a couple of bra sizes. 96 00:08:21,920 --> 00:08:23,200 Throw away the electric razor. 97 00:08:24,840 --> 00:08:26,280 No more Mr Big Boy in the morning. 98 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 Do you cry easily? 99 00:08:30,560 --> 00:08:32,200 -No. -You do now. 100 00:08:35,080 --> 00:08:36,160 Little scratch. 101 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 [MOBILE BEEPS MESSAGE ALERT] 102 00:08:44,400 --> 00:08:45,440 [MOBILE BEEPS] 103 00:08:46,440 --> 00:08:47,560 [MOBILE BEEPS] 104 00:08:47,680 --> 00:08:49,000 [SIGHS AND SNIFFLES] 105 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 MAN: I knew that, er, Clive Reader was exceptional 106 00:09:01,400 --> 00:09:05,000 when I, I saw him cross-examine a very senior police officer... 107 00:09:05,880 --> 00:09:06,920 You okay? 108 00:09:07,680 --> 00:09:09,360 You go. Your moment. 109 00:09:09,480 --> 00:09:11,840 MAN: ...courtroom door, completely unaware, 110 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 with his trousers around his ankles, 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,720 who was being exposed as a liar and a fraud. 112 00:09:17,800 --> 00:09:19,240 Ladies and gentlemen, 113 00:09:19,360 --> 00:09:22,720 Mr Clive, "Hold on to your trousers," Reader QC. 114 00:09:22,840 --> 00:09:23,800 [PEOPLE APPLAUDING] 115 00:09:37,200 --> 00:09:38,920 Billy? 116 00:09:39,040 --> 00:09:40,600 [WHISPERING] It's your son, sir. David. He's been arrested. 117 00:09:41,160 --> 00:09:42,600 What? For what? 118 00:09:42,720 --> 00:09:43,640 Killing a police officer. 119 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 What? 120 00:09:47,040 --> 00:09:48,440 How much do we know? 121 00:09:48,560 --> 00:09:51,400 Er, 800 demonstrators kettled into a narrow street, 122 00:09:51,520 --> 00:09:52,720 way too small for that kind of number. 123 00:09:53,440 --> 00:09:54,480 People want out. 124 00:09:54,600 --> 00:09:56,040 The police squeeze them tighter. 125 00:09:56,160 --> 00:09:57,120 Go on. 126 00:09:57,240 --> 00:09:58,400 A team of six coppers go in. 127 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 -Why? -Don't know. 128 00:09:59,720 --> 00:10:00,760 And then? 129 00:10:00,880 --> 00:10:02,920 They're saying that one demonstra... 130 00:10:03,040 --> 00:10:05,240 They're saying he goes berserk, sir. 131 00:10:05,360 --> 00:10:07,360 Pushes one of the coppers, two hands, 132 00:10:07,480 --> 00:10:08,760 hard, in the chest. 133 00:10:08,880 --> 00:10:10,920 -But David wouldn't... -That's what they're saying. 134 00:10:11,040 --> 00:10:13,760 PC Webster cracked his head on the bottom of a lamp post. 135 00:10:13,880 --> 00:10:15,880 Bleed inside the skull, pressure on the brain, 136 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 dies two hours later. 137 00:10:18,600 --> 00:10:21,080 Clive, I'm, I'm sorry about all this, at your silk party. 138 00:10:21,200 --> 00:10:22,560 -Come on. -[ENGINE STARTS] 139 00:10:26,000 --> 00:10:27,440 MARTHA: Get them there as quick as you can. 140 00:10:27,560 --> 00:10:28,480 Who do you want, sir? 141 00:10:34,520 --> 00:10:35,480 [CELL DOOR OPENS] 142 00:10:37,320 --> 00:10:38,480 Stand up, please. 143 00:10:49,120 --> 00:10:50,160 [OFFICER MUTTERS] 144 00:10:58,080 --> 00:10:59,280 OFFICER: This is personal, isn't it? 145 00:11:01,240 --> 00:11:04,080 One of ours. One of yours. 146 00:11:04,200 --> 00:11:07,480 Which makes it so important that we all remain completely professional. 147 00:11:09,360 --> 00:11:10,320 You the mum? 148 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 [CELL DOOR OPENS] 149 00:11:37,280 --> 00:11:38,880 A barrister in a police station. 150 00:11:40,880 --> 00:11:42,200 Isn't that against your rules? 151 00:11:44,200 --> 00:11:47,200 A teenage boy in a cell for the first time in his life. 152 00:11:48,640 --> 00:11:50,840 I mean, does he need me? 153 00:11:50,960 --> 00:11:52,240 Or does he need a lawyer at all? 154 00:11:52,360 --> 00:11:54,800 Because, I mean, you'll look after him, won't you? 155 00:11:54,920 --> 00:11:56,280 And then it won't cost anything. 156 00:11:56,400 --> 00:11:59,880 Anyway, who cares about barristers and criminals? 157 00:12:00,000 --> 00:12:00,960 Unless of course it's you, 158 00:12:01,920 --> 00:12:02,880 or your son. 159 00:12:03,760 --> 00:12:04,880 But then it never is, is it? 160 00:12:06,520 --> 00:12:07,920 His mum's dead, by the way. 161 00:12:16,800 --> 00:12:17,800 David, just tell me. 162 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 Because... 163 00:12:23,320 --> 00:12:24,600 Just tell me now so I know. 164 00:12:28,360 --> 00:12:29,480 -Did you... -Don't. 165 00:12:32,880 --> 00:12:33,840 No. 166 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 Okay. Sorry. 167 00:12:39,960 --> 00:12:41,360 Well, what, what do you want me to do? 168 00:12:42,160 --> 00:12:43,200 Go away. 169 00:12:53,800 --> 00:12:54,880 Will you speak to Martha? 170 00:12:58,360 --> 00:12:59,400 Six of them. 171 00:13:02,800 --> 00:13:03,880 Riot gear. 172 00:13:06,960 --> 00:13:08,000 Coming for you? 173 00:13:11,880 --> 00:13:12,840 [CLEARS THROAT] 174 00:13:14,800 --> 00:13:16,680 Did you think they were going to hurt you? 175 00:13:24,240 --> 00:13:26,040 -Can you say it for me, David? -Yes. 176 00:13:27,240 --> 00:13:30,320 So self-defence. 177 00:13:32,400 --> 00:13:34,040 Two hands up to defend yourself. 178 00:13:37,760 --> 00:13:39,040 Do you want to see your dad again? 179 00:13:44,680 --> 00:13:45,880 He's here for you, David. 180 00:13:47,920 --> 00:13:48,880 We all are. 181 00:14:13,240 --> 00:14:14,200 [INAUDIBLE] 182 00:14:16,040 --> 00:14:17,080 DAVID: Help! 183 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 Dad! 184 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 [INAUDIBLE] 185 00:14:30,640 --> 00:14:32,200 -There you go. -Thank you. 186 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 [MARTHA CLEARS THROAT] 187 00:14:36,240 --> 00:14:37,360 [KEYBOARD BEEPS] 188 00:14:39,080 --> 00:14:41,240 CLIVE: Huh. There, look now. 189 00:14:41,360 --> 00:14:42,480 -What? -Schindler's List. 190 00:14:44,200 --> 00:14:45,280 CLIVE: Children in red. 191 00:14:47,240 --> 00:14:48,760 So, what's he saying? 192 00:14:48,880 --> 00:14:52,240 MARTHA: He was attacked by six men. He defended himself. 193 00:14:52,360 --> 00:14:54,560 The six men happened to be police officers. 194 00:14:54,680 --> 00:14:55,800 Why? Why would they do that? 195 00:14:57,400 --> 00:14:58,960 CCTV? That'll tell us. 196 00:14:59,080 --> 00:15:01,760 There isn't any, not in the kettle. 197 00:15:01,880 --> 00:15:04,840 They set it up where there was no CCTV. 198 00:15:04,960 --> 00:15:06,320 Little bit convenient, don't you think? 199 00:15:08,000 --> 00:15:10,560 You and the Old Bill toe-to-toe at the Bailey. 200 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 You should sell tickets. 201 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Your bail app, miss. 202 00:15:16,520 --> 00:15:17,600 Who's prosecuting? 203 00:15:18,160 --> 00:15:19,320 Oh, Hugo Milson. 204 00:15:28,440 --> 00:15:29,560 MARTHA: What's he like, Milson? 205 00:15:31,280 --> 00:15:35,720 Like a sherbet lemon suppository. Acid, sharp, surprising. 206 00:15:35,840 --> 00:15:39,040 There's a prosecution witness, one of the demonstrators. 207 00:15:39,160 --> 00:15:40,120 Right. From? 208 00:15:40,640 --> 00:15:41,680 Peckham. 209 00:15:41,800 --> 00:15:44,480 -What kind of Peckham? -Peckham, Peckham. 210 00:15:44,600 --> 00:15:46,720 So, not naturally pro-police, then? 211 00:15:46,840 --> 00:15:48,240 Yeah. Thanks, Clive. 212 00:15:50,720 --> 00:15:51,920 You'll get bullied. 213 00:15:52,760 --> 00:15:54,080 What? 214 00:15:54,200 --> 00:15:57,040 In Manchester, with your funny accent. 215 00:15:57,160 --> 00:15:58,200 You mean you'll miss me. 216 00:16:07,400 --> 00:16:08,440 Will I get bail? 217 00:16:11,040 --> 00:16:13,320 It won't be easy in there, David. 218 00:16:13,440 --> 00:16:15,040 The police witnesses are all saying the same thing 219 00:16:15,160 --> 00:16:16,320 about the death of their colleague, 220 00:16:17,200 --> 00:16:18,280 that you went berserk. 221 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 I was taking pictures of them. They don't like that. 222 00:16:22,240 --> 00:16:23,240 They came for the camera. 223 00:16:26,160 --> 00:16:28,320 And it was obvious they'd use physical force 224 00:16:28,440 --> 00:16:29,360 to get it. 225 00:16:32,640 --> 00:16:34,720 What about the boy from Peckham? 226 00:16:34,840 --> 00:16:37,520 -Darren Goodchild. -He's in it, too. 227 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 "In it"? 228 00:16:43,760 --> 00:16:45,520 Your friends were on the march, too, weren't they? 229 00:16:45,640 --> 00:16:47,680 So, they'll be, er, 230 00:16:47,800 --> 00:16:49,080 they will be able to be witnesses for us. 231 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 David? 232 00:16:54,600 --> 00:16:55,560 Leave me alone. 233 00:17:03,440 --> 00:17:04,560 Please get me bail. 234 00:17:06,440 --> 00:17:08,000 It was obvious they'd use physical force? 235 00:17:08,120 --> 00:17:09,160 You're coaching him. 236 00:17:09,280 --> 00:17:11,040 Confirming instructions. 237 00:17:11,160 --> 00:17:13,160 Confirming what you've decided he should say. 238 00:17:13,280 --> 00:17:14,960 Coaching, and feeding his paranoia. 239 00:17:15,080 --> 00:17:16,400 Why are you being like this? 240 00:17:16,520 --> 00:17:18,720 We win cases by seeing what the other side sees, 241 00:17:18,840 --> 00:17:21,840 not by putting blinkers on and getting angry with the police. 242 00:17:21,960 --> 00:17:24,720 Are you telling me how to do my job, Clive? 243 00:17:24,840 --> 00:17:26,640 Why did Johnny Foster lose in the Court of Appeal? 244 00:17:31,520 --> 00:17:33,720 Eight straight hours, stood there in the freezing rain. 245 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 No lavatory, no food, 246 00:17:36,520 --> 00:17:39,720 no choice. Can you imagine? 247 00:17:39,840 --> 00:17:42,400 I suppose, to be fair, it was the same for the demonstrators. 248 00:17:43,160 --> 00:17:44,160 Very funny. 249 00:17:46,120 --> 00:17:47,320 Here to hold your hand? 250 00:17:49,240 --> 00:17:50,480 Are you objecting to bail? 251 00:17:51,520 --> 00:17:53,440 18 years old. No form. 252 00:17:54,400 --> 00:17:55,760 MILSON: Poor David Cowdrey, 253 00:17:55,880 --> 00:17:59,480 all alone in a big scary place with big scary criminals. 254 00:17:59,600 --> 00:18:01,480 Worth remembering John Webster's daughter, 255 00:18:03,160 --> 00:18:05,280 who's been telling her teacher that she wants to go to heaven 256 00:18:06,480 --> 00:18:07,560 to be with her daddy. 257 00:18:08,600 --> 00:18:09,680 She's five years old. 258 00:18:10,960 --> 00:18:12,200 I bet you don't even know her name. 259 00:18:13,560 --> 00:18:14,800 I'm objecting to bail. 260 00:18:19,080 --> 00:18:21,960 Dogs, horses and the TSG preventing people 261 00:18:22,080 --> 00:18:26,080 from exercising their democratic right to protest. 262 00:18:26,200 --> 00:18:28,160 Er, not sure if this is a, 263 00:18:28,280 --> 00:18:30,440 a jury speech or a plea in mitigation, 264 00:18:30,560 --> 00:18:32,640 but unless we've all been transported to South Africa, 265 00:18:32,760 --> 00:18:34,800 it, it doesn't sound like a bail application. 266 00:18:36,320 --> 00:18:37,880 Interesting, though, 267 00:18:38,000 --> 00:18:40,840 that my learned friend says her client was stressed and angry. 268 00:18:40,960 --> 00:18:42,760 All the more likely, one might think, 269 00:18:42,880 --> 00:18:44,680 to act in the shockingly violent manner 270 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 we say brought about the death of this police officer. 271 00:18:46,840 --> 00:18:50,600 That's all based on supposition and speculation. 272 00:18:50,720 --> 00:18:52,200 And, um, confession. 273 00:18:57,600 --> 00:18:58,800 "I had to do it. 274 00:18:58,920 --> 00:19:00,000 "I'm sorry." 275 00:19:01,960 --> 00:19:03,240 "Did you mean to hurt him?" 276 00:19:04,360 --> 00:19:05,320 "Yes." 277 00:19:07,040 --> 00:19:09,040 It still fits with self-defence. 278 00:19:09,160 --> 00:19:12,520 If you're defending yourself, sometimes you hurt your attacker. 279 00:19:12,640 --> 00:19:15,600 "I had to do it." No choice. Imperative. 280 00:19:15,720 --> 00:19:17,000 It fits a lot better with guilty. 281 00:19:18,440 --> 00:19:19,600 Look, Milson got under your skin and you didn't perform. 282 00:19:19,720 --> 00:19:21,000 You know why else you didn't perform? 283 00:19:21,120 --> 00:19:22,480 Because David's not talking to you. 284 00:19:23,960 --> 00:19:24,640 Why not? 'Cause you're asking none of the hard questions. 285 00:19:25,720 --> 00:19:25,800 You're being his mother, not his lawyer. 286 00:19:26,600 --> 00:19:27,160 He needs help, not bullying. 287 00:19:28,200 --> 00:19:28,680 Asking none of the hard questions now 288 00:19:30,120 --> 00:19:30,280 means you'll be sending him naked into the witness box. 289 00:19:31,080 --> 00:19:32,000 Milson will tear him apart. 290 00:19:33,200 --> 00:19:34,400 -[CLIVE SIGHS] -[BUZZER SOUNDS] 291 00:19:46,680 --> 00:19:48,320 She, um, 292 00:19:48,440 --> 00:19:49,600 seemed a bit fragile, 293 00:19:50,400 --> 00:19:51,960 blondie. 294 00:19:52,080 --> 00:19:54,960 -Piss off, Milson. -Or what? 295 00:19:55,080 --> 00:19:58,040 You'll send your stone-age clerk round to beat me up? 296 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 MARTHA: What happened to the camera, David? 297 00:20:19,400 --> 00:20:20,960 They took it. 298 00:20:21,080 --> 00:20:22,600 -Who did? -I'm not sure. 299 00:20:22,720 --> 00:20:24,520 -Maybe an EG. -Evidence gatherer. 300 00:20:30,760 --> 00:20:31,840 Let's go, son. 301 00:20:34,600 --> 00:20:35,680 Come on, let's go. 302 00:20:37,080 --> 00:20:38,040 Go on, David. 303 00:20:40,400 --> 00:20:41,440 Come on. 304 00:20:41,560 --> 00:20:43,280 Whoa, whoa, whoa. What's that on your arm? 305 00:20:43,400 --> 00:20:44,920 What's happened to your... Is that a cigarette burn? 306 00:20:45,040 --> 00:20:46,240 -It is... Leave him alone! -Let's go! 307 00:20:46,360 --> 00:20:47,520 David, who did that to you? 308 00:20:48,360 --> 00:20:49,400 David? 309 00:20:49,520 --> 00:20:50,880 Let's go. 310 00:20:51,000 --> 00:20:52,040 [ALARM BLARES] 311 00:20:54,040 --> 00:20:56,040 -MARTHA: Whoa, whoa! Take it easy! -Leave me alone! 312 00:20:56,160 --> 00:20:57,400 Leave me alone! 313 00:20:57,520 --> 00:20:59,920 Leave me alone! Leave me alone! 314 00:21:06,800 --> 00:21:07,840 [DOOR SHUTS] 315 00:21:16,240 --> 00:21:17,320 [ALAN SOBS] 316 00:21:24,120 --> 00:21:26,360 -Get me out of Manchester. -That's not possible. 317 00:21:26,480 --> 00:21:28,880 -I need to be here for David. -But he has Martha Costello. 318 00:21:29,000 --> 00:21:30,440 -Billy would try and... -Billy would lie. 319 00:21:30,560 --> 00:21:31,960 The CPS would know he was lying 320 00:21:32,080 --> 00:21:34,280 and they'd stop briefing us. That's what Billy would do. 321 00:21:34,400 --> 00:21:36,080 -That's what I'm not doing. -David's going down. 322 00:21:36,200 --> 00:21:37,840 There's too much love and not enough lawyering. 323 00:21:39,880 --> 00:21:41,480 Get me the CPS. 324 00:21:41,600 --> 00:21:42,720 No, put the phone down, John. 325 00:21:42,840 --> 00:21:44,080 What did you do before this job? 326 00:21:45,040 --> 00:21:46,200 Eight years at Amnesty. 327 00:21:46,320 --> 00:21:48,440 What next? A fighter pilot? Neurosurgeon? 328 00:21:48,560 --> 00:21:50,800 -What? -I've always been here. 329 00:21:51,680 --> 00:21:54,280 Shoe Lane is all of my life. 330 00:21:54,400 --> 00:21:58,000 I took my first breath here and I will take my last. 331 00:22:00,800 --> 00:22:02,560 David Cowdrey is my godson, 332 00:22:02,680 --> 00:22:05,800 and if Clive Reader wants to stay here because his gut tells him... 333 00:22:05,920 --> 00:22:07,600 But you wouldn't get that, would you? 334 00:22:08,280 --> 00:22:09,680 This is family! 335 00:22:09,800 --> 00:22:11,680 [SCOFFS] The Corleone family, maybe. 336 00:22:11,800 --> 00:22:13,320 Oh, yeah, you're using this. 337 00:22:13,440 --> 00:22:17,000 Yeah, this is you making your move. 338 00:22:17,120 --> 00:22:19,400 I was brought in as practice manager to clean this place up, 339 00:22:19,520 --> 00:22:21,320 and that's what I'm doing. 340 00:22:21,440 --> 00:22:24,320 And I will not take lectures in chambers politics 341 00:22:24,440 --> 00:22:28,520 from a man who took ยฃ50,000 in backhanders from Micky Joy, 342 00:22:28,640 --> 00:22:30,280 the most corrupt solicitor of all time. 343 00:22:30,400 --> 00:22:32,120 I did that for chambers. None of that money... 344 00:22:32,240 --> 00:22:33,280 Are you deaf? 345 00:22:34,920 --> 00:22:37,120 You are this close to extinction. 346 00:22:37,240 --> 00:22:39,600 I'm the only reason that you're allowed to carry on existing, 347 00:22:39,720 --> 00:22:41,440 so get used to me, Billy. 348 00:22:41,560 --> 00:22:44,760 Evolve. You'll be swimming with the dodos. 349 00:22:50,800 --> 00:22:51,840 It's up to you. 350 00:22:53,520 --> 00:22:56,920 Do you want a career prosecuting everything that matters? 351 00:22:57,040 --> 00:22:59,120 Or the odd bone tossed your way by 352 00:22:59,240 --> 00:23:02,160 a clerk running Shoe Lane on booze and bullshit? 353 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 -Billy's... -Billy does defence. 354 00:23:04,280 --> 00:23:06,360 It's all he knows. 355 00:23:06,480 --> 00:23:08,520 He believes he's got the angels on his side, 356 00:23:08,640 --> 00:23:10,120 defending the dispossessed 357 00:23:10,240 --> 00:23:11,160 and the disempowered. 358 00:23:12,520 --> 00:23:14,480 And the bottom line? 359 00:23:14,600 --> 00:23:16,200 Very soon, there'll be no defence work left. 360 00:23:17,120 --> 00:23:18,760 Shoe Lane has to redefine itself. 361 00:23:18,880 --> 00:23:20,880 Which means prosecuting. 362 00:23:21,000 --> 00:23:24,240 I've got Nicola at the CPS all set to make you her main man, 363 00:23:25,320 --> 00:23:27,600 send your career into prosecuting heaven. 364 00:23:28,000 --> 00:23:29,120 [SIGHS] 365 00:23:29,240 --> 00:23:30,800 But let her down here, and she will move on. 366 00:23:33,040 --> 00:23:34,840 [SIGHS] Defining moment, Clive. 367 00:23:36,120 --> 00:23:37,080 Old life... 368 00:23:38,440 --> 00:23:39,440 Or new? 369 00:23:41,560 --> 00:23:44,960 Billy? When we saw David on the monitor in the police station, 370 00:23:45,080 --> 00:23:46,760 did he have a burn mark on his arm? 371 00:23:49,160 --> 00:23:50,760 -Think. -No. 372 00:23:50,880 --> 00:23:52,560 -We would have seen it. -Yeah. 373 00:23:52,680 --> 00:23:54,120 So it must have happened at the police station 374 00:23:54,240 --> 00:23:56,200 before this so-called confession. 375 00:23:56,320 --> 00:23:57,720 So, why hasn't he told you about it? 376 00:23:57,840 --> 00:23:59,600 Too much prosecuting, Clive. 377 00:23:59,720 --> 00:24:01,480 You've forgotten what it's like to be a frightened human being. 378 00:24:04,200 --> 00:24:06,400 -How is he? -Asking for you. 379 00:24:06,520 --> 00:24:07,680 Well, I can't get a visitor's order. 380 00:24:08,120 --> 00:24:09,080 Why? 381 00:24:10,240 --> 00:24:12,520 Because David won't ask for one. 382 00:24:12,640 --> 00:24:14,560 Probably it's too upsetting for him to see you. 383 00:24:19,320 --> 00:24:21,840 A list of David's friends who were on the march. 384 00:24:21,960 --> 00:24:25,160 Now, which one of them would do best under pressure 385 00:24:25,280 --> 00:24:26,200 at the Bailey? 386 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 What about Ruby? 387 00:24:30,520 --> 00:24:31,560 His girlfriend. 388 00:24:33,600 --> 00:24:34,640 You didn't know. 389 00:24:36,240 --> 00:24:39,240 See, that's the thing about boarding schools. 390 00:24:39,360 --> 00:24:41,600 I mean, it's not like Tom Brown's School Days anymore, 391 00:24:41,720 --> 00:24:46,760 but you're still sending your child to a place where nobody loves them, 392 00:24:46,880 --> 00:24:49,400 and the biggest lesson they learn is how to do without parents. 393 00:24:54,400 --> 00:24:55,360 [DOOR OPENS] 394 00:24:58,440 --> 00:24:59,800 Prosecute me. 395 00:24:59,920 --> 00:25:03,120 Every night in chambers during the trial, be Hugo Milson. 396 00:25:03,800 --> 00:25:04,840 No holds barred. 397 00:25:06,080 --> 00:25:07,360 I can't really do that from Manchester. 398 00:25:09,840 --> 00:25:11,200 [DOOR OPENS] 399 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Line one, sir. 400 00:25:16,320 --> 00:25:17,320 Hello? 401 00:25:18,320 --> 00:25:19,360 Love to. 402 00:25:20,800 --> 00:25:21,920 Yeah, see you then. 403 00:25:30,920 --> 00:25:32,040 Penny for your thoughts. 404 00:25:35,880 --> 00:25:38,080 Mo Farah, London 2012. 405 00:25:38,960 --> 00:25:40,240 Steve Cram's commentary. 406 00:25:41,520 --> 00:25:43,240 Oh, yeah. 407 00:25:44,840 --> 00:25:46,480 [BACKGROUND CHATTER] 408 00:25:46,600 --> 00:25:49,960 "Kelly Holmes, you are the double Olympic champion." 409 00:25:50,080 --> 00:25:51,960 What? 410 00:25:52,080 --> 00:25:54,320 The other one that always gets me. 411 00:25:54,440 --> 00:25:55,840 Olga Korbut, David Wilkie. 412 00:25:57,120 --> 00:25:58,440 I don't go that far back. 413 00:25:58,560 --> 00:25:59,560 [CHUCKLES] Nor did I. 414 00:26:03,920 --> 00:26:05,120 Are you all right, Billy? 415 00:26:06,600 --> 00:26:07,600 Yeah. 416 00:26:12,440 --> 00:26:13,480 No. 417 00:26:16,720 --> 00:26:17,800 What is it? 418 00:26:27,440 --> 00:26:28,720 You have to win this for us. 419 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 There has to be a very good reason. 420 00:26:37,320 --> 00:26:38,680 -Yes. -So, what is it? 421 00:26:39,720 --> 00:26:40,680 [SIGHS] 422 00:26:42,760 --> 00:26:47,200 I can't go because I have to be here for Alan and his son. 423 00:26:47,320 --> 00:26:49,240 I think David Cowdrey will go to prison for life 424 00:26:49,360 --> 00:26:51,720 if I'm not here to stop it from happening. 425 00:26:54,600 --> 00:26:55,760 I respect that. 426 00:26:58,200 --> 00:27:00,600 -Enough to brief you next time. -[SIGHS WITH RELIEF] 427 00:27:02,680 --> 00:27:04,480 I'm all yours. 428 00:27:04,600 --> 00:27:05,520 Manchester, I'm not going. 429 00:27:07,400 --> 00:27:08,800 It's a big trial you'll be turning. 430 00:27:10,320 --> 00:27:11,320 Your first in silk. 431 00:27:12,400 --> 00:27:13,360 Priorities. 432 00:27:16,320 --> 00:27:19,560 Evidence gatherers mixing in with marchers. 433 00:27:21,000 --> 00:27:22,240 He had a right to be paranoid. 434 00:27:24,960 --> 00:27:26,200 EG. And this 435 00:27:26,920 --> 00:27:27,880 is before the kettle. 436 00:27:29,880 --> 00:27:32,920 This is a boy who takes on six police officers. 437 00:27:33,040 --> 00:27:35,400 And how does he look to you, Clive? Aggressive? 438 00:27:36,240 --> 00:27:37,280 Violent? 439 00:27:38,040 --> 00:27:40,240 He's a vulnerable child. 440 00:27:40,360 --> 00:27:42,720 What the jury will want is to hear from people who were actually there 441 00:27:42,840 --> 00:27:44,880 when it happened. That's what matters. 442 00:27:45,000 --> 00:27:46,040 How many witnesses have you got? 443 00:27:47,560 --> 00:27:49,160 They're slow in coming forward. 444 00:27:49,280 --> 00:27:50,680 Well, why? Some of them are his friends. 445 00:27:50,800 --> 00:27:52,080 Surely they'd stand up for him if they could. 446 00:27:55,560 --> 00:27:56,800 What? You want me to stop now? 447 00:27:58,880 --> 00:28:00,840 You think Milson won't do this to you? 448 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 At the moment, the only civilian witness 449 00:28:03,080 --> 00:28:05,640 is Darren from Peckham, and he's for the prosecution. 450 00:28:07,200 --> 00:28:08,680 MARTHA: [SIGHS] Let's try his girlfriend, then. 451 00:28:10,400 --> 00:28:11,960 Tell me about David on the march, Ruby. 452 00:28:13,000 --> 00:28:14,200 He took photographs. 453 00:28:15,720 --> 00:28:18,800 Anything the police did, he'd grab a picture. 454 00:28:18,920 --> 00:28:20,720 Were the police aware of what he was doing? 455 00:28:20,840 --> 00:28:22,400 Of course. 456 00:28:22,520 --> 00:28:23,760 They hate the camera being turned around. 457 00:28:24,480 --> 00:28:25,680 And then the kettle... 458 00:28:27,800 --> 00:28:28,920 I didn't see what happened. 459 00:28:29,720 --> 00:28:30,880 None of it? 460 00:28:31,000 --> 00:28:33,440 We had an argument just before. 461 00:28:33,560 --> 00:28:36,840 David wanted to talk to the police about being allowed out. 462 00:28:36,960 --> 00:28:38,720 I said that was giving them what they wanted. 463 00:28:40,680 --> 00:28:42,480 And was he taking pictures in the kettle? 464 00:28:45,640 --> 00:28:47,040 How was he in the kettle, Ruby? 465 00:28:52,000 --> 00:28:54,800 According to you, the six police come in like it's Apocalypse Now, 466 00:28:54,920 --> 00:28:56,160 and Ruby sees nothing. 467 00:29:00,600 --> 00:29:01,960 This is what you asked me to do! 468 00:29:06,000 --> 00:29:07,200 -You all right? -Of course. 469 00:29:08,480 --> 00:29:09,560 Do you want a hug? 470 00:29:10,280 --> 00:29:11,320 Yes, please. 471 00:29:12,840 --> 00:29:13,800 Mmm. 472 00:29:17,280 --> 00:29:18,440 -Snog? -Get off! 473 00:29:18,560 --> 00:29:19,480 [LAUGHS] 474 00:29:24,840 --> 00:29:25,840 Hmm. 475 00:29:27,080 --> 00:29:28,560 It's like the early days. 476 00:29:28,680 --> 00:29:31,560 You two up half the night with a bottle of Scotch. 477 00:29:31,680 --> 00:29:34,800 Couple of street robberies that I'd killed myself to clerk you into. 478 00:29:34,920 --> 00:29:35,920 Remember? 479 00:29:36,040 --> 00:29:37,000 Higher stakes tomorrow, Billy. 480 00:29:37,880 --> 00:29:38,960 If only it was just a robbery. 481 00:29:40,600 --> 00:29:41,640 What's that? 482 00:29:41,760 --> 00:29:43,120 Copies of police notebooks. 483 00:29:44,040 --> 00:29:46,600 Hmm, that's interesting. 484 00:29:46,720 --> 00:29:50,160 There's no record in here of why the six coppers went in. Nothing. 485 00:29:50,280 --> 00:29:51,760 Not even from the bronze commander. 486 00:29:53,120 --> 00:29:55,480 So, why do you think... 487 00:29:55,600 --> 00:29:58,560 MARTHA: They spotted a boy in red taking all the embarrassing photographs. 488 00:29:58,680 --> 00:30:00,840 "Come on, boys, let's get him." 489 00:30:00,960 --> 00:30:02,720 And that's why there's no record in the notebook. 490 00:30:05,320 --> 00:30:06,360 Night, miss. 491 00:30:09,880 --> 00:30:10,880 Night, sir. 492 00:30:17,160 --> 00:30:18,360 They spotted me in the kettle. 493 00:30:19,360 --> 00:30:20,400 MARTHA: Taking pictures? 494 00:30:21,320 --> 00:30:23,560 Who? 495 00:30:23,680 --> 00:30:26,480 "The boy in red. The boy in red needs to be taken out." 496 00:30:26,600 --> 00:30:28,360 Okay, listen to me. 497 00:30:28,480 --> 00:30:30,480 [SIGHS] There were no evidence gatherers in the kettle. 498 00:30:30,600 --> 00:30:32,840 If you make things up, a prosecutor this good will be on it, 499 00:30:32,960 --> 00:30:34,000 and it'll finish us. 500 00:30:34,120 --> 00:30:35,400 They pretended to be us. 501 00:30:36,000 --> 00:30:37,040 "They"? 502 00:30:38,040 --> 00:30:39,320 Undercover officers. 503 00:30:39,440 --> 00:30:40,400 [CELL DOOR SLAMS] 504 00:30:41,880 --> 00:30:44,000 -Where's Dad? -In chambers. 505 00:30:44,120 --> 00:30:45,440 -Do you want us to call him? -No. 506 00:30:46,280 --> 00:30:47,360 -David... -No. 507 00:30:56,720 --> 00:30:59,760 We were in the middle of the kettle when the man in red came at us. 508 00:31:01,200 --> 00:31:02,440 He went berserk, basically. 509 00:31:03,040 --> 00:31:04,000 "Came at us"? 510 00:31:04,480 --> 00:31:06,040 Running. 511 00:31:06,160 --> 00:31:10,680 And then a two-handed big shove into PC Webster's chest. 512 00:31:10,800 --> 00:31:13,480 He fell backwards and cracked the back of his head on a lamp post. 513 00:31:14,760 --> 00:31:15,840 [WOMAN COUGHS] 514 00:31:17,880 --> 00:31:23,880 So, after six hours of kettling 800 people, 515 00:31:24,000 --> 00:31:26,640 you decided to, er, press them? 516 00:31:26,760 --> 00:31:30,240 Pressing the space makes people stand closer to each other, 517 00:31:30,360 --> 00:31:32,160 which keeps them safer. 518 00:31:32,280 --> 00:31:35,480 I haven't seen copies of any of the police notebooks. 519 00:31:35,600 --> 00:31:36,720 So, could I just... 520 00:31:37,880 --> 00:31:38,920 [FOOTSTEPS APPROACH] 521 00:31:42,040 --> 00:31:43,120 [WOMAN COUGHS] 522 00:31:46,560 --> 00:31:47,600 Thank you. 523 00:31:52,960 --> 00:31:54,280 There's no record in here 524 00:31:55,000 --> 00:31:56,520 of why you went in 525 00:31:56,640 --> 00:31:58,080 and who the information came from, 526 00:31:59,560 --> 00:32:02,200 -but then there wouldn't be. -Well, exactly. 527 00:32:02,320 --> 00:32:04,280 MARTHA: That record will be with your bronze. 528 00:32:16,160 --> 00:32:17,240 MARTHA: Not at the Bailey? 529 00:32:19,040 --> 00:32:20,120 He doesn't want me there. 530 00:32:23,640 --> 00:32:25,200 When I was 18, I was in love, 531 00:32:26,520 --> 00:32:28,840 overwhelmingly, furiously in love 532 00:32:28,960 --> 00:32:30,840 with a man who was 30-something, married 533 00:32:31,920 --> 00:32:33,480 and, like I was then, Catholic. 534 00:32:34,600 --> 00:32:37,160 [INHALES] I got pregnant, 535 00:32:37,280 --> 00:32:39,280 had a late abortion, and there was a problem. 536 00:32:41,520 --> 00:32:44,840 23rd of January 1979, I gave up my God, 537 00:32:45,440 --> 00:32:47,040 motherhood, 538 00:32:47,160 --> 00:32:48,360 and the love of my life 539 00:32:49,840 --> 00:32:50,880 in a day. 540 00:32:55,600 --> 00:32:56,800 I wish I could do it again. 541 00:32:58,800 --> 00:33:01,480 I wish I had the chance you've still got with your son. 542 00:33:05,120 --> 00:33:07,760 OFFICER: No, I don't think PC Webster saw him. 543 00:33:07,880 --> 00:33:10,120 I think he felt him coming towards him 544 00:33:10,240 --> 00:33:11,160 and just had time to turn 545 00:33:13,120 --> 00:33:14,160 before... 546 00:33:16,040 --> 00:33:17,000 [SIGHS] 547 00:33:18,720 --> 00:33:19,920 I know this is hard for you. 548 00:33:22,520 --> 00:33:23,680 I heard the sound. 549 00:33:25,240 --> 00:33:26,320 His head on the... 550 00:33:29,000 --> 00:33:30,160 I knew it wasn't good. 551 00:33:34,160 --> 00:33:35,160 Sorry. 552 00:33:35,960 --> 00:33:37,160 I'm sorry. 553 00:33:37,280 --> 00:33:38,520 JUDGE: This might be the moment 554 00:33:38,640 --> 00:33:39,680 to adjourn for the day. 555 00:33:41,800 --> 00:33:43,240 No conferring with fellow witnesses. 556 00:33:46,440 --> 00:33:48,200 -MARTHA: David... -[DOOR OPENS] 557 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 -JAILER: Two minutes. -Will you leave us alone? 558 00:33:49,840 --> 00:33:51,720 Nobody comes in here until I say! 559 00:33:52,640 --> 00:33:53,760 [DOOR SLAMS] 560 00:34:00,200 --> 00:34:01,320 "Lick the bowl." 561 00:34:03,880 --> 00:34:06,160 What? 562 00:34:06,280 --> 00:34:09,400 The toilet bowl in my cell at the, the police station. 563 00:34:09,520 --> 00:34:10,480 "Lick the bowl or else." 564 00:34:12,600 --> 00:34:13,720 Who said it? 565 00:34:15,720 --> 00:34:17,080 Was it the person who burnt your arm? 566 00:34:17,200 --> 00:34:18,520 Is that how they got your confession? 567 00:34:21,000 --> 00:34:22,240 Or else what? 568 00:34:24,360 --> 00:34:25,720 What was the threat, David? 569 00:34:34,720 --> 00:34:36,880 How's fraud? 570 00:34:37,000 --> 00:34:40,160 Well, I failed my maths O level twice, and that was 30 years ago, 571 00:34:40,280 --> 00:34:41,200 so I'm rusty. 572 00:34:42,480 --> 00:34:43,520 There. 573 00:34:51,080 --> 00:34:52,200 MARTHA: Someone at the cell door? 574 00:34:53,400 --> 00:34:54,880 Who? 575 00:34:55,000 --> 00:34:56,320 Custody record? Er... 576 00:34:58,640 --> 00:35:00,720 -Time? -23:30. 577 00:35:02,400 --> 00:35:03,440 Thirty years ago? 578 00:35:04,240 --> 00:35:05,560 I got a D in the summer, 579 00:35:05,680 --> 00:35:07,400 'cause I cheated off the genius boy next to me. 580 00:35:07,520 --> 00:35:10,640 Ray Kelly, sensationally handsome, very accommodating. 581 00:35:10,760 --> 00:35:13,480 Went on to be a top urologist and my fifth favourite boyfriend. 582 00:35:14,120 --> 00:35:15,480 [CHUCKLES] 583 00:35:15,600 --> 00:35:17,040 -You were 16? -Mmm-hmm. 584 00:35:18,280 --> 00:35:20,120 So, 30 years later, 585 00:35:21,200 --> 00:35:22,640 that makes you 46 now. 586 00:35:22,760 --> 00:35:24,520 Oh, look. 587 00:35:26,400 --> 00:35:28,040 This custody sergeant does a cell check every 30 minutes through the night, 588 00:35:28,160 --> 00:35:29,880 but no record of one at 11:30, 589 00:35:30,000 --> 00:35:33,200 which is when David is talking to whoever it is at the cell door. 590 00:35:33,320 --> 00:35:34,280 Interesting. 591 00:35:36,440 --> 00:35:38,120 Leave me alone. 592 00:35:38,240 --> 00:35:39,960 -What? -MARTHA: Read his lips. 593 00:35:44,360 --> 00:35:45,400 Bingo. 594 00:35:46,600 --> 00:35:47,600 Who's bullying him? 595 00:36:10,560 --> 00:36:11,520 Miss? 596 00:36:15,640 --> 00:36:17,040 The two police witnesses. 597 00:36:18,240 --> 00:36:19,640 MARTHA: My God. 598 00:36:19,760 --> 00:36:21,880 -When was this taken? -Two minutes ago. 599 00:36:22,000 --> 00:36:24,760 -Now we're in this trial. -Go get 'em, miss. 600 00:36:24,880 --> 00:36:26,320 You stay with the police station. 601 00:36:26,440 --> 00:36:27,840 I'll look at the boy from Peckham. 602 00:36:29,560 --> 00:36:30,880 JAKE: John. Oh, John! 603 00:36:32,000 --> 00:36:33,560 Fifteen copies, please. 604 00:36:33,680 --> 00:36:36,000 One each for the jury, one for the judge, one for Miss Costello 605 00:36:36,120 --> 00:36:37,320 and one for the lemon sherbet. 606 00:36:38,880 --> 00:36:41,480 Third day lucky for Jakey boy. 607 00:36:41,600 --> 00:36:43,680 Good old-fashioned clerking, that. 608 00:36:43,800 --> 00:36:47,440 Would Mrs Squeaky Knickers have got us a game changer like this? No. 609 00:36:47,560 --> 00:36:50,800 Do practice managers go anywhere near the coalface? I don't think so. 610 00:36:51,760 --> 00:36:53,520 Thank God for hot-desking. 611 00:36:56,240 --> 00:36:57,800 Ah, now, 612 00:36:57,920 --> 00:36:59,840 I need you to go through everyone in that police station. 613 00:36:59,960 --> 00:37:01,840 Pin down where they were at 11:30. 614 00:37:01,960 --> 00:37:03,920 Get hold of the night duty roster, front desk officer. 615 00:37:04,040 --> 00:37:05,240 Oh, you know what to do. 616 00:37:05,360 --> 00:37:06,600 The thing about throwing mud, Marth, 617 00:37:06,720 --> 00:37:08,120 is you have to have your own story to back it up, 618 00:37:08,240 --> 00:37:09,880 otherwise it just looks like you're throwing mud. 619 00:37:10,000 --> 00:37:11,200 Do the work, Clive. 620 00:37:11,320 --> 00:37:12,840 [SCOFFS] I hate you too. 621 00:37:15,400 --> 00:37:19,520 MARTHA: What was the last thing His Lordship said to you last night? 622 00:37:19,640 --> 00:37:21,800 Not to talk to anyone about the case. 623 00:37:21,920 --> 00:37:24,440 Because a witness, halfway through his evidence, 624 00:37:24,560 --> 00:37:26,640 talking to another witness who's just finished his... 625 00:37:28,560 --> 00:37:29,680 Breaks all the rules. 626 00:37:32,240 --> 00:37:36,200 At 7:55 p.m. last night, 627 00:37:37,440 --> 00:37:41,200 did you and PC Lewis go to an address, 628 00:37:41,320 --> 00:37:45,320 11 Raveley Street, Kentish Town? 629 00:37:52,960 --> 00:37:56,640 I must warn you that perverting the course of justice 630 00:37:56,760 --> 00:37:58,560 is a very serious offence, 631 00:37:58,680 --> 00:38:00,640 and you should be extremely careful 632 00:38:00,760 --> 00:38:03,160 about saying anything now that might incriminate you. 633 00:38:06,360 --> 00:38:09,040 MARTHA: I think we've said enough, haven't we, PC Butcher? 634 00:38:16,800 --> 00:38:18,240 Who lives at 11 Raveley Street? 635 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Mary. 636 00:38:27,120 --> 00:38:28,160 Mary? 637 00:38:29,240 --> 00:38:30,320 Webster. 638 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 John's wife. 639 00:38:34,040 --> 00:38:36,800 She's too upset to come to court, 640 00:38:36,920 --> 00:38:39,880 so we promised we'd visit her at the end of every day during the trial. 641 00:38:45,680 --> 00:38:48,240 JUDGE: You'd better put your case to the witness, Miss Costello. 642 00:38:57,560 --> 00:39:03,560 I suggest that you identified David Cowdrey earlier in the march. 643 00:39:03,680 --> 00:39:05,360 He took your picture, 644 00:39:05,480 --> 00:39:07,440 and others, which you didn't like, 645 00:39:07,560 --> 00:39:10,840 because it showed you being violent and nasty. 646 00:39:11,720 --> 00:39:12,840 You marked him out, 647 00:39:14,240 --> 00:39:16,000 the boy in red, 648 00:39:17,200 --> 00:39:19,840 and when he was kettled, you targeted him 649 00:39:19,960 --> 00:39:21,600 and you went in to take him out 650 00:39:21,720 --> 00:39:23,680 with mob-like aggression. 651 00:39:23,800 --> 00:39:25,520 Okay, so where's the camera? 652 00:39:25,640 --> 00:39:29,240 You've either destroyed it or hidden it. 653 00:39:29,360 --> 00:39:31,160 That's a hell of a conspiracy theory, isn't it? 654 00:39:33,680 --> 00:39:40,720 PC Lewis told us that pressing the kettle makes it safer for the demonstrators. 655 00:39:40,840 --> 00:39:42,840 Yeah, if they're packed tightly, they're more calm. 656 00:39:42,960 --> 00:39:44,040 They don't climb up on things. 657 00:39:45,160 --> 00:39:46,600 They're like sardines. 658 00:39:49,480 --> 00:39:51,200 Yeah, you could say that. 659 00:39:51,320 --> 00:39:55,480 MARTHA: Lewis says David Cowdrey came at Webster fast. 660 00:39:55,600 --> 00:39:56,760 He ran at him. 661 00:39:56,880 --> 00:39:59,880 The word he used was "berserk". 662 00:40:03,000 --> 00:40:04,600 Well, 663 00:40:04,720 --> 00:40:06,800 can sardines run, Officer? 664 00:40:06,920 --> 00:40:10,840 Can tightly packed fish go berserk? 665 00:40:15,920 --> 00:40:17,400 Or was PC Lewis mistaken? 666 00:40:18,480 --> 00:40:20,360 No, he's not mistaken. 667 00:40:20,480 --> 00:40:21,400 MARTHA: Then he must be lying. 668 00:40:22,880 --> 00:40:24,520 And you're agreeing with him, 669 00:40:24,640 --> 00:40:26,760 so that makes it a conspiracy to lie. 670 00:40:35,680 --> 00:40:36,720 Miss Costello? 671 00:40:37,280 --> 00:40:38,240 Two minutes. 672 00:40:41,760 --> 00:40:44,760 I've eliminated everyone who was at the police station that night at 11:30. 673 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 No one had a go at David through his cell door. 674 00:40:47,640 --> 00:40:49,320 There has to be someone. 675 00:40:49,440 --> 00:40:51,120 Well, there isn't, however much you want there to be. 676 00:41:05,360 --> 00:41:09,000 BILLY: She needs to be completely focused, so don't tell her. 677 00:41:09,120 --> 00:41:10,200 MARTHA: Don't tell her what? 678 00:41:12,440 --> 00:41:13,480 Billy? 679 00:41:15,320 --> 00:41:18,520 Johnny Foster killed himself last night. 680 00:41:18,640 --> 00:41:22,120 WOMAN: [OVER PA] Will Miss Costello of counsel please come to Court 1 immediately. 681 00:41:23,240 --> 00:41:25,200 Inspector Wright's next up. 682 00:41:25,320 --> 00:41:26,400 Don't lose it in there, Martha. 683 00:41:29,120 --> 00:41:31,560 I'm the bronze, so I'm on the ground 684 00:41:31,680 --> 00:41:33,320 but I'm a step back from things, 685 00:41:33,440 --> 00:41:38,200 so I have an overall picture of everything that's going on. 686 00:41:38,320 --> 00:41:41,720 David Cowdrey saw a man mumbling into his collar. 687 00:41:42,920 --> 00:41:44,200 Was that man talking to you? 688 00:41:45,520 --> 00:41:46,680 I can't comment on that. 689 00:41:47,920 --> 00:41:49,000 Is he making it up? 690 00:41:49,840 --> 00:41:51,040 I can't comment. 691 00:41:51,160 --> 00:41:52,680 David Cowdrey 692 00:41:52,800 --> 00:41:54,600 took pictures of the man 693 00:41:54,720 --> 00:41:55,760 mumbling into his collar. 694 00:41:55,880 --> 00:41:58,040 That's why he became a target 695 00:41:58,160 --> 00:41:59,760 of your snatch team. 696 00:41:59,880 --> 00:42:00,840 [SCOFFS] Snatch team? 697 00:42:01,840 --> 00:42:03,080 Pure fiction. 698 00:42:03,200 --> 00:42:05,280 The product of too many years at the criminal bar, 699 00:42:05,400 --> 00:42:07,600 bashing the police. 700 00:42:07,720 --> 00:42:08,880 Sorry, I think you're getting confused, Officer. 701 00:42:09,000 --> 00:42:11,560 I'm only working on instructions. 702 00:42:11,680 --> 00:42:14,640 It's, er, it's not me who said you did this. It's my client. 703 00:42:16,040 --> 00:42:18,080 This is professional, 704 00:42:18,200 --> 00:42:20,360 not personal, Inspector Wright. 705 00:42:23,440 --> 00:42:24,640 Are you staring at me? 706 00:42:26,200 --> 00:42:27,400 I'm waiting for a question. 707 00:42:34,520 --> 00:42:37,120 If you're the bronze, 708 00:42:37,240 --> 00:42:41,360 then maybe you can tell me why the team of six officers went in? 709 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 Yes. 710 00:42:45,600 --> 00:42:47,200 And is that record in your notebook? 711 00:42:50,400 --> 00:42:51,440 [SIGHS] 712 00:42:56,880 --> 00:42:57,960 Thank you. 713 00:43:02,920 --> 00:43:05,000 Now, these notes 714 00:43:05,120 --> 00:43:06,880 are signed and dated by you, 715 00:43:07,000 --> 00:43:09,080 having been written up at the earliest 716 00:43:09,200 --> 00:43:10,640 possible opportunity. 717 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 Late that same night. 718 00:43:13,080 --> 00:43:16,120 So, will you just read the, er, last three lines for me, please? 719 00:43:22,840 --> 00:43:25,440 "I received information from members of the public 720 00:43:25,560 --> 00:43:28,600 "that there was a disturbance inside the kettle. 721 00:43:28,720 --> 00:43:32,080 "In order to preserve the safety of those in the kettle, 722 00:43:32,200 --> 00:43:34,000 "I sent in a team of officers to deal with it." 723 00:43:34,840 --> 00:43:35,920 Thank you. Now, 724 00:43:37,680 --> 00:43:39,480 this is a copy of your notebook. 725 00:43:39,600 --> 00:43:41,200 And I asked it to be sent to me 726 00:43:41,320 --> 00:43:43,040 just before the trial started, 727 00:43:43,160 --> 00:43:45,800 so they should be, this copy and your notebook, should be identical. 728 00:43:46,600 --> 00:43:47,640 Yes. 729 00:43:48,440 --> 00:43:49,720 Only they're not. 730 00:43:49,840 --> 00:43:51,000 There's something not there. 731 00:43:51,120 --> 00:43:52,400 Can you tell me what's missing in the copy? 732 00:43:55,440 --> 00:43:56,480 The last bit. 733 00:43:56,600 --> 00:43:58,040 The last three lines. 734 00:43:58,160 --> 00:44:00,400 The bit about the disturbance. 735 00:44:01,760 --> 00:44:02,760 What are you saying? 736 00:44:04,480 --> 00:44:08,080 That you've added these lines, and, and I bet you did it 737 00:44:08,200 --> 00:44:11,600 during the trial, once you heard what the defence was. 738 00:44:11,720 --> 00:44:14,720 You know, I'll tell you exactly what I'm saying, Officer. 739 00:44:15,720 --> 00:44:16,920 You're bent. 740 00:44:25,520 --> 00:44:26,480 [SIGHS] 741 00:44:37,760 --> 00:44:39,080 I didn't go home last night. 742 00:44:39,200 --> 00:44:42,040 I went to see my new squeeze from the CPS. 743 00:44:42,160 --> 00:44:44,320 Their Peckham boy, Darren Goodchild, 744 00:44:44,440 --> 00:44:47,720 is the younger brother of the better-known Jason Goodchild. 745 00:44:54,600 --> 00:44:57,360 What does DWB mean? 746 00:44:57,480 --> 00:44:58,560 Driving whilst black. 747 00:44:59,680 --> 00:45:01,200 Does it happen to you? 748 00:45:01,320 --> 00:45:03,760 No. I just know about it. 749 00:45:03,880 --> 00:45:05,200 From your brother? 750 00:45:05,320 --> 00:45:06,240 Jason? 751 00:45:07,600 --> 00:45:09,440 Does it happen to him, Darren? 752 00:45:13,360 --> 00:45:15,920 Fifteen times he's been stopped in the past two years. 753 00:45:17,640 --> 00:45:19,680 -Why? -No reason. 754 00:45:19,800 --> 00:45:21,040 They wreck his life because he's black 755 00:45:21,160 --> 00:45:22,240 and he's got a good-looking car. 756 00:45:25,160 --> 00:45:28,880 So, why are you here, Darren? I mean, what are you doing? 757 00:45:29,000 --> 00:45:31,440 I got asked to come 'cause I was on the demo 758 00:45:31,560 --> 00:45:33,200 and what happened to the officer. 759 00:45:33,320 --> 00:45:34,520 They knew me 'cause of my name. 760 00:45:35,840 --> 00:45:37,120 And what did they say to you? 761 00:45:46,640 --> 00:45:51,400 I'd say the most important thing to think about 762 00:45:51,520 --> 00:45:53,200 is not that David Cowdrey 763 00:45:53,320 --> 00:45:57,280 will go to prison for a very long time if he's found guilty, 764 00:45:59,200 --> 00:46:02,680 but what the rest of your life will feel like 765 00:46:02,800 --> 00:46:04,960 if you do the wrong thing now. 766 00:46:08,680 --> 00:46:09,880 Now, I'm going to sit down, 767 00:46:10,920 --> 00:46:12,120 because it's not about me. 768 00:46:13,720 --> 00:46:14,760 It's about you. 769 00:46:23,040 --> 00:46:25,920 They told me if I co-operate on this 770 00:46:26,040 --> 00:46:26,960 they'd leave my brother alone. 771 00:46:30,840 --> 00:46:33,440 Have you been lying 772 00:46:35,120 --> 00:46:37,280 about how you came to be a witness in this trial? 773 00:46:39,320 --> 00:46:40,680 Yes. 774 00:46:40,800 --> 00:46:42,120 You wouldn't be here if it weren't for your brother 775 00:46:43,880 --> 00:46:45,840 and the offer the police made to you? 776 00:46:47,600 --> 00:46:49,400 No. 777 00:46:49,520 --> 00:46:50,760 But that's not the big question. 778 00:46:53,680 --> 00:46:54,760 I don't understand. 779 00:46:55,840 --> 00:46:57,320 You were on the demo, 780 00:46:58,800 --> 00:47:00,840 you're here now, you're under oath 781 00:47:02,840 --> 00:47:05,040 and this is the question that actually matters. 782 00:47:07,520 --> 00:47:08,640 Is it true? 783 00:47:10,320 --> 00:47:11,440 What you saw? 784 00:47:13,480 --> 00:47:17,320 Did David Cowdrey attack PC Webster? 785 00:47:21,160 --> 00:47:22,240 Yes, he did. 786 00:47:27,240 --> 00:47:30,360 The jury might believe that these police officers lied 787 00:47:30,480 --> 00:47:33,040 and cheated, and that would be enough, 788 00:47:33,160 --> 00:47:34,760 if it wasn't for Darren Goodchild. 789 00:47:36,480 --> 00:47:38,040 It's 50/50, David. 790 00:47:39,640 --> 00:47:41,000 I really need more from you. 791 00:47:44,280 --> 00:47:47,200 Who was it who told you to lick your toilet bowl? 792 00:47:49,720 --> 00:47:50,760 Wright? 793 00:47:54,840 --> 00:47:57,360 Look, I know you spoke to whoever it was. 794 00:47:57,480 --> 00:47:59,080 "Leave me alone," you said. 795 00:47:59,200 --> 00:48:01,480 Now look at me. David, look at me. 796 00:48:05,600 --> 00:48:07,600 I've never pushed you 797 00:48:07,720 --> 00:48:10,040 when I didn't think you could take it, but right now... 798 00:48:12,680 --> 00:48:14,840 I need you to help me. 799 00:48:14,960 --> 00:48:15,960 Why won't you tell me? 800 00:48:19,800 --> 00:48:20,920 Sorry. 801 00:48:22,520 --> 00:48:23,520 Sorry. 802 00:48:36,480 --> 00:48:37,560 Ruby? 803 00:48:42,240 --> 00:48:43,680 "The boy in red. 804 00:48:43,800 --> 00:48:44,720 "He needs taking out." 805 00:48:45,880 --> 00:48:47,240 -You heard this? -Yes. 806 00:48:49,920 --> 00:48:51,360 So, there was an undercover copper. 807 00:48:53,360 --> 00:48:55,560 -Did David take his picture? -Yes. 808 00:48:57,080 --> 00:48:58,400 And the camera? 809 00:48:58,520 --> 00:48:59,720 When the uniform police came for him, 810 00:48:59,840 --> 00:49:00,760 he took it. 811 00:49:01,680 --> 00:49:02,920 So they came for the camera. 812 00:49:05,440 --> 00:49:07,120 Will you give evidence about this? 813 00:49:07,600 --> 00:49:09,000 No. 814 00:49:09,120 --> 00:49:12,120 Why not? Look, Ruby, you have to. 815 00:49:12,240 --> 00:49:14,000 If the jury hear this from you... 816 00:49:14,120 --> 00:49:15,160 -I can't. -Why not? 817 00:49:16,640 --> 00:49:18,000 Because of David. 818 00:49:18,120 --> 00:49:19,080 What do you mean? 819 00:49:19,880 --> 00:49:21,600 He was losing it. 820 00:49:21,720 --> 00:49:22,840 He went completely crazy. 821 00:49:24,080 --> 00:49:25,600 I think that's why the police came for him. 822 00:49:27,920 --> 00:49:28,880 I've got to go. 823 00:49:31,680 --> 00:49:32,760 Who's that? A client? 824 00:49:34,280 --> 00:49:35,760 -Yes. -Hmm. 825 00:49:45,080 --> 00:49:46,240 [SOBBING] 826 00:49:46,360 --> 00:49:47,440 No. No. 827 00:49:47,560 --> 00:49:49,120 -[DOOR OPENS] -Please. Please. 828 00:49:49,240 --> 00:49:51,040 MARTHA: David? David, David. I'm here. 829 00:49:51,840 --> 00:49:53,280 David? 830 00:49:53,400 --> 00:49:54,800 What, you, you didn't see that? You didn't hear him? 831 00:49:54,920 --> 00:49:55,920 No. Who? 832 00:49:57,920 --> 00:49:59,760 [SOBS] He tells me what to do. 833 00:49:59,880 --> 00:50:02,200 Go away! Go... 834 00:50:02,320 --> 00:50:03,440 He? Who's "he"? 835 00:50:03,560 --> 00:50:04,880 And I have to do it. 836 00:50:06,080 --> 00:50:07,840 And what will happen if you don't? 837 00:50:07,960 --> 00:50:08,920 [CRIES] 838 00:50:10,720 --> 00:50:13,800 Oh, I, I'm not allowed to tell anyone and... 839 00:50:13,920 --> 00:50:14,960 [SNIFFLES] 840 00:50:16,600 --> 00:50:18,040 I must do what he says and 841 00:50:20,080 --> 00:50:23,400 I'm not allowed to, to tell anyone. 842 00:50:23,520 --> 00:50:25,680 -I'm sorry! I'm sorry! -Shh, shh, shh, shh. 843 00:50:25,800 --> 00:50:28,000 -I'm sorry! You've got to believe me! -Shh, shh, shh. 844 00:50:30,440 --> 00:50:31,760 [SOBS] 845 00:50:31,880 --> 00:50:33,360 Help me. Help... 846 00:50:36,840 --> 00:50:38,080 Mummy. 847 00:50:38,680 --> 00:50:40,080 [SHUSHING] 848 00:50:41,560 --> 00:50:43,160 -Voices? -One voice. 849 00:50:43,920 --> 00:50:45,040 Schizophrenia? 850 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 I don't know what to do. 851 00:50:46,960 --> 00:50:48,760 -It's over. New trial. -Can you win? 852 00:50:48,880 --> 00:50:49,840 From where you are in the trial? 853 00:50:49,960 --> 00:50:51,800 What? You can't carry on. 854 00:50:53,760 --> 00:50:54,520 Have you asked him if the voice was speaking to him during the demonstration? 855 00:50:56,600 --> 00:50:59,440 Yes. It, it's touch and go. 856 00:50:59,560 --> 00:51:02,520 I got lucky with the notebooks. But, yes. 857 00:51:02,640 --> 00:51:05,320 And if you pull out now and there's a new trial with a new brief, 858 00:51:05,440 --> 00:51:06,760 running diminished? 859 00:51:06,880 --> 00:51:08,240 -Mental health disposal. -CLIVE: Martha. 860 00:51:10,280 --> 00:51:12,480 Have you been inside a psychiatric unit? 861 00:51:12,600 --> 00:51:14,680 Have you any idea what that does to a young person? 862 00:51:14,800 --> 00:51:16,160 Look at me, Clive. What do you see? 863 00:51:17,280 --> 00:51:19,160 I'm still not over it 35 years later. 864 00:51:20,240 --> 00:51:22,640 How would David Cowdrey get on in hell? 865 00:51:22,760 --> 00:51:25,000 Every other question, every other consideration 866 00:51:25,120 --> 00:51:26,440 is completely irrelevant. 867 00:51:27,880 --> 00:51:29,240 Bugger being a lawyer and taking instructions and rules. 868 00:51:29,360 --> 00:51:30,720 Do the right thing for that boy. 869 00:51:49,200 --> 00:51:50,880 What are you gonna do? 870 00:51:51,000 --> 00:51:53,200 -I'm gonna make a speech. -Why? 871 00:51:53,320 --> 00:51:56,880 Because an 18-year-old boy needs me to get him out of a system 872 00:51:57,000 --> 00:51:59,760 which will only make him much, much worse if he stays in it. 873 00:51:59,880 --> 00:52:01,240 But it won't be the truth, though, will it? 874 00:52:01,360 --> 00:52:03,920 The jury won't be hearing about schizophrenia, voices. 875 00:52:04,040 --> 00:52:07,000 Well, right now I've got one thing that I care about, 876 00:52:07,960 --> 00:52:09,360 saving David Cowdrey, 877 00:52:09,480 --> 00:52:12,440 and that, well, that feels pretty honest to me. 878 00:52:12,560 --> 00:52:17,280 And I don't care if you or anyone else thinks it's not my job to try. 879 00:52:17,400 --> 00:52:20,160 What about the truth of how PC Webster died? 880 00:52:20,280 --> 00:52:22,240 That the police only went in because David went berserk? 881 00:52:24,240 --> 00:52:26,040 Don't you have responsibility towards that? 882 00:52:26,160 --> 00:52:28,360 I can't be only a lawyer, Clive. 883 00:52:28,480 --> 00:52:30,120 -But, Martha... -Will you just leave me alone? 884 00:52:41,680 --> 00:52:45,440 Two nights ago, a man I represented 885 00:52:45,560 --> 00:52:47,840 walked out of his cell in prison 886 00:52:47,960 --> 00:52:51,120 and jumped from his landing onto the safety net 887 00:52:51,240 --> 00:52:52,560 that's there to prevent suicides. 888 00:52:55,920 --> 00:52:59,920 At that moment, he took a razor blade to his wrists. 889 00:53:01,480 --> 00:53:05,240 That man, Johnny Foster, died. 890 00:53:05,360 --> 00:53:08,880 He was serving a life sentence for something he didn't do, 891 00:53:09,000 --> 00:53:10,840 and that made his life intolerable. 892 00:53:12,880 --> 00:53:14,080 Now, why was he in prison? 893 00:53:15,280 --> 00:53:17,040 Because the police had fitted him up? Yes. 894 00:53:18,560 --> 00:53:23,320 But also because a jury and then the Court of Appeal 895 00:53:23,440 --> 00:53:26,520 had failed to see what the police had done. 896 00:53:28,440 --> 00:53:30,920 Juries have a duty to look 897 00:53:31,040 --> 00:53:34,040 very hard into police evidence. 898 00:53:34,160 --> 00:53:38,280 You are our protection against police corruption. 899 00:53:39,840 --> 00:53:42,600 Inspector Wright is guilty 900 00:53:42,720 --> 00:53:44,480 of deliberately misleading you. 901 00:53:44,920 --> 00:53:46,320 How? 902 00:53:46,440 --> 00:53:48,280 By altering his notebook, once the trial had begun 903 00:53:48,400 --> 00:53:52,480 to create a version of why the police went in. 904 00:53:52,600 --> 00:53:57,400 Darren Goodchild was induced into giving evidence by the police. 905 00:53:58,560 --> 00:53:59,960 The prosecution bring this case. 906 00:54:00,840 --> 00:54:02,560 They have to prove it. 907 00:54:02,680 --> 00:54:05,240 Now, the defendant doesn't have to prove anything. 908 00:54:07,320 --> 00:54:11,960 If you think the police have lied and cheated, 909 00:54:12,080 --> 00:54:16,440 then you must find David Cowdrey not guilty 910 00:54:16,560 --> 00:54:19,000 of the unlawful killing of PC Webster. 911 00:54:47,040 --> 00:54:49,160 How long have the jury been out? 912 00:54:49,280 --> 00:54:51,560 Five minutes longer than when you last asked me. 913 00:54:53,920 --> 00:54:54,960 Who is it? 914 00:54:57,560 --> 00:54:58,600 Dad. 915 00:55:00,120 --> 00:55:02,400 -"Do what I say or..." -It's your dad? 916 00:55:03,400 --> 00:55:04,680 No, no. 917 00:55:04,800 --> 00:55:05,760 Um... 918 00:55:07,320 --> 00:55:10,280 "Lick the bowl. Burn yourself. 919 00:55:10,400 --> 00:55:12,440 "Take a cigarette, stab it into your flesh. 920 00:55:12,560 --> 00:55:15,040 "Or, or I'll get him. 921 00:55:17,280 --> 00:55:18,520 "I'll kill him, I'm gonna... 922 00:55:20,840 --> 00:55:21,920 "Your dad's gonna die." 923 00:55:36,400 --> 00:55:37,480 [CELL DOOR OPENS] 924 00:56:31,800 --> 00:56:33,440 FEMALE COURT CLERK: Will the defendant please stand? 925 00:56:38,520 --> 00:56:40,160 Will the jury foreman please stand? 926 00:56:42,920 --> 00:56:45,400 Have you reached a verdict upon which you are all agreed? 927 00:56:46,680 --> 00:56:48,560 MAN: Yes. 928 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 COURT CLERK: Do you find the defendant guilty or not guilty of manslaughter? 929 00:57:07,920 --> 00:57:08,920 [SIGHS] 930 00:57:14,600 --> 00:57:16,280 You go. Your moment. 931 00:57:34,840 --> 00:57:35,880 Thank you. 932 00:57:40,360 --> 00:57:42,840 I'm done. The boys are finished. 933 00:57:42,960 --> 00:57:44,720 He needs you. Go and be a father. 934 00:58:13,200 --> 00:58:16,320 I love it, you know, how much passion and conviction you put into everything you do... 935 00:58:16,440 --> 00:58:17,680 When you've got a wig on. 936 00:58:17,800 --> 00:58:19,760 -And this is Amy, the new pupil. -Hi. 937 00:58:19,880 --> 00:58:21,040 I'm prosecuting you. 938 00:58:21,160 --> 00:58:22,560 Right. 939 00:58:22,680 --> 00:58:24,720 You don't have to be in the pub to see it on your phone. 940 00:58:24,840 --> 00:58:26,080 It works without a drink. 941 00:58:26,200 --> 00:58:27,560 We're doing all right, wouldn't you say? 942 00:58:27,680 --> 00:58:29,120 Keeping the professional and the personal separate. 943 00:58:29,240 --> 00:58:30,560 I'll leave you here... 944 00:58:30,680 --> 00:58:31,880 With your family. 945 00:58:32,000 --> 00:58:33,760 -It leaked. -But how did it get out? 946 00:58:33,880 --> 00:58:35,240 I don't care! 947 00:58:35,360 --> 00:58:36,560 Your clients come first, 948 00:58:36,680 --> 00:58:38,080 but where are they, Martha? Here with you now? 63541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.