Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,525 --> 00:02:07,940
We have arrived at the Hong
Kong International Airport.
2
00:02:07,942 --> 00:02:10,858
Please take all your
baggage with you.
3
00:02:11,317 --> 00:02:13,025
We have arrived...
4
00:02:13,192 --> 00:02:14,148
You're back!
5
00:02:14,150 --> 00:02:15,108
Daddy.
6
00:02:15,567 --> 00:02:16,733
Miss me?
7
00:02:16,775 --> 00:02:17,315
One�
8
00:02:17,317 --> 00:02:17,773
Two�
9
00:02:17,775 --> 00:02:18,483
Three�
10
00:02:18,525 --> 00:02:19,608
Yeah!
11
00:02:24,983 --> 00:02:26,275
Leave at once!
12
00:02:26,317 --> 00:02:28,106
Due to an emergency
at the airport,
13
00:02:28,108 --> 00:02:30,900
passengers please leave
the airport immediately.
14
00:02:37,233 --> 00:02:38,358
Be careful! Go!
15
00:02:38,442 --> 00:02:39,525
This way!
16
00:02:41,442 --> 00:02:43,567
Due to an emergency situation,
17
00:02:43,608 --> 00:02:47,275
passengers please leave
the airport immediately.
18
00:03:42,525 --> 00:03:45,106
Hong Kong International Airport,
19
00:03:45,108 --> 00:03:48,190
sitting on 1,255 hectares
and cost $70 billion to build,
20
00:03:48,192 --> 00:03:50,567
was blown to bits in an instant,
21
00:03:50,608 --> 00:03:52,233
killing thousands.
22
00:03:52,858 --> 00:03:54,317
Why did that happen?
23
00:03:55,692 --> 00:03:56,983
Anger.
24
00:03:57,233 --> 00:03:59,900
Anger can destroy everything.
25
00:04:08,900 --> 00:04:10,733
Luckily when all hope was lost,
26
00:04:10,817 --> 00:04:11,942
one man
27
00:04:11,983 --> 00:04:13,317
overcame his anger
28
00:04:13,400 --> 00:04:15,025
and stopped this
tragedy from happening.
29
00:04:20,108 --> 00:04:21,358
Help!
30
00:04:21,608 --> 00:04:22,565
It'll blow.
31
00:04:22,567 --> 00:04:23,775
Help!
32
00:04:23,983 --> 00:04:25,067
One hour ago,
33
00:04:25,192 --> 00:04:27,440
a man armed with a
grenade robbed a watch shop.
34
00:04:27,442 --> 00:04:28,317
This is a stickup!
35
00:04:28,358 --> 00:04:29,400
This is a grenade!
36
00:04:29,942 --> 00:04:31,358
Put the watches in the bag.
37
00:04:31,400 --> 00:04:32,025
Hurry!
38
00:04:32,817 --> 00:04:33,692
Put out your hand!
39
00:04:33,775 --> 00:04:34,608
Hold this!
40
00:04:35,233 --> 00:04:36,067
Tightly!
41
00:04:36,483 --> 00:04:37,400
Don't let go!
42
00:04:37,442 --> 00:04:38,483
Or it'll blow.
43
00:04:38,525 --> 00:04:40,483
It'll blow up! Help!
44
00:04:40,900 --> 00:04:42,233
Help!
45
00:04:43,025 --> 00:04:44,483
- Help me!
- Stay where you are.
46
00:04:44,983 --> 00:04:45,942
Stand still.
47
00:04:45,983 --> 00:04:47,608
Don't be afraid.
48
00:05:11,900 --> 00:05:13,775
The hole of the
grenade is displaced.
49
00:05:13,817 --> 00:05:15,858
Can't put the pin back in.
50
00:05:15,900 --> 00:05:17,400
The only solution
51
00:05:17,525 --> 00:05:19,150
is to detonate it on the spot.
52
00:05:19,817 --> 00:05:21,733
Extend the lockdown area to 40m.
53
00:05:21,817 --> 00:05:23,106
Yes, Sir! Calling command post!
54
00:05:23,108 --> 00:05:25,106
Find an open area and
start piling up sandbags.
55
00:05:25,108 --> 00:05:26,442
Yes, Sir! Get the sandbags.
56
00:05:33,483 --> 00:05:34,775
It'll be over soon.
57
00:05:37,192 --> 00:05:37,940
Fung!
58
00:05:37,942 --> 00:05:39,275
The sandbags are ready.
59
00:05:41,108 --> 00:05:42,400
Let's begin!
60
00:05:46,275 --> 00:05:47,108
No!
61
00:05:47,317 --> 00:05:48,108
It'll blow.
62
00:05:48,192 --> 00:05:49,356
No! No!
63
00:05:49,358 --> 00:05:50,358
No!
64
00:05:50,483 --> 00:05:52,817
It'll blow up!
65
00:05:53,108 --> 00:05:53,648
No!
66
00:05:53,650 --> 00:05:54,858
OK! OK!
67
00:05:55,067 --> 00:05:57,108
Calm down! You'll be fine.
68
00:06:07,358 --> 00:06:08,900
Fung! What are you doing?
69
00:06:09,692 --> 00:06:11,150
You took off the suit?
70
00:06:15,108 --> 00:06:16,233
Don't worry!
71
00:06:16,525 --> 00:06:17,525
Here we go.
72
00:06:17,817 --> 00:06:18,692
OK!
73
00:06:18,983 --> 00:06:20,192
OK!
74
00:06:27,483 --> 00:06:28,983
Give it to me�
75
00:06:29,400 --> 00:06:31,317
Easy� No rush!
76
00:06:32,108 --> 00:06:33,233
OK!
77
00:06:37,900 --> 00:06:39,108
OK!
78
00:06:46,442 --> 00:06:47,817
Very good!
79
00:07:13,108 --> 00:07:15,150
Why did you take off the suit?
80
00:07:15,275 --> 00:07:17,356
The girl was so scared.
I couldn't do anything.
81
00:07:17,358 --> 00:07:17,856
Here�
82
00:07:17,858 --> 00:07:20,192
Covering her with the
bomb suit can ensure safety?
83
00:07:20,317 --> 00:07:21,733
If the grenade went off,
84
00:07:21,817 --> 00:07:22,775
what will happen to you?
85
00:07:22,900 --> 00:07:24,108
You'll both fry!
86
00:07:24,650 --> 00:07:25,108
Hey!
87
00:07:25,150 --> 00:07:28,567
You don't save lives
by risking your own.
88
00:07:28,608 --> 00:07:32,275
You're right. Saving lives
doesn't mean risking my own.
89
00:07:32,483 --> 00:07:33,731
But as an EODB (Explosive
Ordnance Disposal Bureau) officer,
90
00:07:33,733 --> 00:07:35,315
when do we not risk our lives?
91
00:07:35,317 --> 00:07:36,442
You're right.
92
00:07:36,483 --> 00:07:38,900
There's no need to spell it out.
93
00:07:39,067 --> 00:07:40,190
Tung Sir has a point.
94
00:07:40,192 --> 00:07:40,898
Because he's Tung Sir!
95
00:07:40,900 --> 00:07:41,733
You're taking his side?
96
00:07:47,067 --> 00:07:48,733
Over here! Hurry!
97
00:07:49,108 --> 00:07:50,067
Over here! Over here!
98
00:07:56,733 --> 00:07:57,773
- Police!
- What's is it?
99
00:07:57,775 --> 00:07:58,483
What's going on?
100
00:07:58,525 --> 00:08:00,233
Somebody threw corrosive
liquid off the building.
101
00:08:00,275 --> 00:08:01,650
We wish to come in for a look.
102
00:08:01,900 --> 00:08:03,025
Police!
103
00:08:05,900 --> 00:08:07,025
Open up!
104
00:08:17,858 --> 00:08:18,775
Get down!
105
00:08:19,233 --> 00:08:20,192
Get down!
106
00:08:28,775 --> 00:08:31,317
"Dad : Mom has terminal cancer."
107
00:08:36,192 --> 00:08:39,817
"Dad : Mom has terminal cancer."
108
00:08:48,900 --> 00:08:49,648
What's going on?
109
00:08:49,650 --> 00:08:50,815
We got a call,
110
00:08:50,817 --> 00:08:52,692
someone threw corrosive
liquid off the building.
111
00:08:55,233 --> 00:08:57,733
We went door to door, someone
on 7/F refused to open up.
112
00:08:57,775 --> 00:08:59,106
We broke the door down,
113
00:08:59,108 --> 00:09:01,567
and found the owner hold his
ex-girlfriend and her husband hostage
114
00:09:02,400 --> 00:09:03,692
and tied them to two bombs.
115
00:09:39,317 --> 00:09:41,233
Stay calm, Miss! Sit
tight and don't move.
116
00:09:41,358 --> 00:09:43,025
We'll get you out ASAP.
117
00:10:00,983 --> 00:10:02,023
The bombs are identical.
118
00:10:02,025 --> 00:10:03,483
Should be the same design.
119
00:10:12,525 --> 00:10:13,608
Detonated by pressure.
120
00:10:14,817 --> 00:10:16,233
When she stands up,
121
00:10:16,900 --> 00:10:18,108
the bomb will go off.
122
00:10:18,317 --> 00:10:19,483
Luckily we caught this in time.
123
00:10:19,900 --> 00:10:21,358
We're finished
if she gets tired.
124
00:10:22,775 --> 00:10:23,858
Are these wires
125
00:10:23,942 --> 00:10:25,608
connected to the
bomb on your end?
126
00:10:27,400 --> 00:10:28,150
Bingo!
127
00:10:28,192 --> 00:10:29,400
They're synchronized.
128
00:10:29,525 --> 00:10:30,567
If one goes off,
129
00:10:30,650 --> 00:10:31,900
the other one will too.
130
00:10:31,983 --> 00:10:33,192
If we defuse one bomb,
131
00:10:33,775 --> 00:10:34,942
the other will also go off.
132
00:10:34,983 --> 00:10:36,481
The wiring is of a basic design.
133
00:10:36,483 --> 00:10:37,775
If we cut the power,
134
00:10:37,942 --> 00:10:39,275
the bomb won't go off.
135
00:10:49,942 --> 00:10:51,483
It's black powder.
136
00:10:51,567 --> 00:10:53,817
100 grams in each pipe�
137
00:10:54,275 --> 00:10:55,856
that's 300 grams total.
138
00:10:55,858 --> 00:10:57,731
Based on Sadovsky's formula,
139
00:10:57,733 --> 00:11:00,565
the brisance is that of 3
grenades, the bomb suit will hold.
140
00:11:00,567 --> 00:11:01,192
Man,
141
00:11:01,317 --> 00:11:02,648
let's get them out first.
142
00:11:02,650 --> 00:11:03,150
OK!
143
00:11:07,025 --> 00:11:08,315
Miss, please stay calm.
144
00:11:08,317 --> 00:11:09,983
I'll now cut the chain for you.
145
00:11:10,025 --> 00:11:12,067
After that, go out this door,
146
00:11:12,150 --> 00:11:13,358
someone will help you.
147
00:11:30,733 --> 00:11:31,983
We're ready to cut the chain.
148
00:11:32,025 --> 00:11:32,525
Copy!
149
00:11:33,150 --> 00:11:33,858
Copy!
150
00:11:36,858 --> 00:11:37,358
Ready?
151
00:11:37,442 --> 00:11:38,067
Ready!
152
00:11:49,858 --> 00:11:50,983
Don't be afraid. Go out now.
153
00:11:51,025 --> 00:11:51,900
Come.
154
00:11:53,108 --> 00:11:54,150
Cut the green wire.
155
00:11:54,233 --> 00:11:55,400
In sync.
156
00:11:55,650 --> 00:11:56,275
The timing�
157
00:11:56,317 --> 00:11:57,817
no more than 1/4 second apart.
158
00:11:57,900 --> 00:11:58,692
Copy.
159
00:11:59,025 --> 00:12:00,275
Give me a beat.
160
00:12:00,900 --> 00:12:01,608
Fine!
161
00:12:01,983 --> 00:12:02,900
On 420.
162
00:12:02,983 --> 00:12:03,650
Ready.
163
00:12:03,733 --> 00:12:05,400
To! We're ready to roll.
164
00:12:05,483 --> 00:12:06,108
Copy!
165
00:12:06,733 --> 00:12:08,023
4-0-3-4-2
166
00:12:08,025 --> 00:12:09,150
4-0-3-4-2
167
00:12:09,275 --> 00:12:10,650
4-3-4-2-4-3
168
00:12:10,692 --> 00:12:11,692
4-3-4-2-0
169
00:12:54,192 --> 00:12:55,150
OK!
170
00:12:57,692 --> 00:12:58,775
All clear!
171
00:13:03,358 --> 00:13:05,108
You can go. I'll wrap up.
172
00:13:05,317 --> 00:13:06,525
Thanks!
173
00:13:25,108 --> 00:13:25,858
Watch out!
174
00:13:46,317 --> 00:13:47,606
Officer down! Send
in the paramedic!
175
00:13:47,608 --> 00:13:48,317
Tung Sir!
176
00:13:48,358 --> 00:13:49,067
Go check on Fung!
177
00:13:49,108 --> 00:13:50,108
Yes, Sir!
178
00:14:23,358 --> 00:14:24,858
What?
179
00:14:25,983 --> 00:14:28,231
I lost a leg, but I
still have two hands.
180
00:14:28,233 --> 00:14:29,606
I can defuse a bomb
with my left hand
181
00:14:29,608 --> 00:14:30,525
and hold your hand
182
00:14:31,692 --> 00:14:33,400
with my right.
183
00:14:35,150 --> 00:14:37,525
I may be the only coolest
184
00:14:37,942 --> 00:14:40,358
handicapped EODB officer.
185
00:14:41,483 --> 00:14:43,733
Tell the boys,
I'll be back soon.
186
00:14:44,442 --> 00:14:46,692
Fung said he'll be back soon!
187
00:14:47,108 --> 00:14:48,692
Hey! Talk to me!
188
00:14:49,067 --> 00:14:50,942
I'll be back soon.
189
00:14:52,608 --> 00:14:54,358
"Gabapentin Capsules for
epilepsy/neuropathic pain"
190
00:16:29,483 --> 00:16:31,358
Madam, something for you.
191
00:16:36,192 --> 00:16:36,981
What?
192
00:16:36,983 --> 00:16:38,150
I love you!
193
00:16:49,067 --> 00:16:50,108
800 m
194
00:16:50,192 --> 00:16:51,525
in 2 minutes and 21 seconds.
195
00:16:51,858 --> 00:16:52,942
Take a break.
196
00:16:54,067 --> 00:16:55,233
I'm not tired.
197
00:16:55,692 --> 00:16:57,231
You beat the Police standard,
198
00:16:57,233 --> 00:16:59,650
you should take a break.
199
00:17:02,192 --> 00:17:03,692
A toast to me, I can walk again.
200
00:17:05,692 --> 00:17:07,523
And to you, for your promotion.
201
00:17:07,525 --> 00:17:08,608
So you have heard?
202
00:17:09,858 --> 00:17:11,648
The boys said we
should celebrate with you.
203
00:17:11,650 --> 00:17:12,858
Sure thing!
204
00:17:12,942 --> 00:17:14,190
I knew you can do it.
205
00:17:14,192 --> 00:17:16,398
I was afraid you'd get ahead
of me and now you did it.
206
00:17:16,400 --> 00:17:18,108
Cut the crap!
207
00:17:18,442 --> 00:17:20,358
I wonder when I
can go back to work.
208
00:17:20,858 --> 00:17:22,150
If I don't start working soon,
209
00:17:22,192 --> 00:17:23,733
I think I'll go
crazy. Seriously�
210
00:17:23,775 --> 00:17:25,481
The brass said as
soon as you're ready,
211
00:17:25,483 --> 00:17:26,690
they'll have a desk job for you.
212
00:17:26,692 --> 00:17:27,442
A desk job?
213
00:17:27,483 --> 00:17:28,567
A desk job.
214
00:17:29,275 --> 00:17:30,525
Are you kidding me?
215
00:17:31,108 --> 00:17:31,983
But�
216
00:17:32,358 --> 00:17:33,856
I'd think the same if
I were in their shoes.
217
00:17:33,858 --> 00:17:35,692
They don't know how fit I am.
218
00:17:35,817 --> 00:17:37,275
Arrange for the
fitness test ASAP.
219
00:17:37,317 --> 00:17:38,440
Once they see the results,
220
00:17:38,442 --> 00:17:40,317
they'll be begging me
to come back to work.
221
00:17:40,775 --> 00:17:42,233
Come back!
222
00:17:42,858 --> 00:17:44,192
Please come back!
223
00:17:46,317 --> 00:17:47,315
Like that?
224
00:17:47,317 --> 00:17:48,275
Yes!
225
00:18:08,775 --> 00:18:09,608
8!
226
00:18:10,650 --> 00:18:11,317
Here we go.
227
00:18:15,150 --> 00:18:15,942
29!
228
00:18:15,983 --> 00:18:16,981
29 minus 8�
229
00:18:16,983 --> 00:18:17,898
Very good!
230
00:18:17,900 --> 00:18:19,233
Even higher than
Police standard!
231
00:19:15,775 --> 00:19:17,525
Sir, can I help you?
232
00:19:28,192 --> 00:19:31,733
The bombing at the Education
Bureau is an isolated incident.
233
00:19:32,067 --> 00:19:35,275
There's no specific intel
suggesting Hong Kong
234
00:19:35,358 --> 00:19:37,565
is a likely target
of terrorist attack.
235
00:19:37,567 --> 00:19:40,233
The city's threat
of terrorist attack
236
00:19:40,275 --> 00:19:42,400
is currently assessed
to be moderate.
237
00:19:44,400 --> 00:19:46,440
The suicide bomber at the
Education Bureau was a terrorist,
238
00:19:46,442 --> 00:19:47,442
called Cheung Chi Man.
239
00:19:47,567 --> 00:19:49,025
He was a grad student
working on his PhD.
240
00:19:49,275 --> 00:19:50,025
6 months ago,
241
00:19:50,108 --> 00:19:52,900
his girlfriend, who was also a
grad student jumped off a building.
242
00:20:06,483 --> 00:20:07,731
Inside the computer in his flat,
243
00:20:07,733 --> 00:20:09,856
we found a downloaded
file from the dark web
244
00:20:09,858 --> 00:20:11,440
about a new extremist
group called Vendetta
245
00:20:11,442 --> 00:20:13,608
and its "The Guide to
Lone-wolf Terrorism".
246
00:20:13,650 --> 00:20:14,733
In the past,
247
00:20:14,858 --> 00:20:17,400
Vendetta used the social
networking platform of the dark web
248
00:20:17,442 --> 00:20:20,067
to provide assistance to
those who detest society
249
00:20:20,608 --> 00:20:22,983
and engineer lone-wolf
terrorist attacks overseas.
250
00:20:41,650 --> 00:20:42,900
Our intel shows
251
00:20:42,942 --> 00:20:44,525
two people are the
masterminds behind the group.
252
00:20:44,942 --> 00:20:46,650
One uses the codename Maverick,
253
00:20:46,692 --> 00:20:47,940
Ma Sai Kwan,
254
00:20:47,942 --> 00:20:49,440
a rich 2G from Hong Kong.
255
00:20:49,442 --> 00:20:52,231
When he was at University College London
studying Economics and Political Science,
256
00:20:52,233 --> 00:20:54,106
he was already an anarchist.
257
00:20:54,108 --> 00:20:57,858
In 1997, he was in Seattle
for the anti-WTO protests.
258
00:20:57,900 --> 00:21:00,733
In 2000, he took over
the family business.
259
00:21:00,817 --> 00:21:02,898
A year later, along
with several foreigners,
260
00:21:02,900 --> 00:21:05,275
he trashed up an
international fast food chain.
261
00:21:05,358 --> 00:21:07,067
Get out of the place!
262
00:21:07,858 --> 00:21:10,065
Mr. Ma, about what you're doing,
will your family be disappointed?
263
00:21:10,067 --> 00:21:11,356
They have no right
to be disappointed.
264
00:21:11,358 --> 00:21:12,525
My family
265
00:21:12,650 --> 00:21:13,775
made their fortune
266
00:21:13,817 --> 00:21:15,648
from the Brits
267
00:21:15,650 --> 00:21:16,775
selling opium.
268
00:21:16,817 --> 00:21:19,273
Their money was dirty.
269
00:21:19,275 --> 00:21:21,440
When he was out on
bail, he jumped bail
270
00:21:21,442 --> 00:21:23,940
and illegally transferred
271
00:21:23,942 --> 00:21:26,567
USD$300M from his family's
account to an offshore bank.
272
00:21:26,733 --> 00:21:27,690
He once said
273
00:21:27,692 --> 00:21:29,565
his family fortune was sinful.
274
00:21:29,567 --> 00:21:31,483
He wanted to use
justice to clean it up.
275
00:21:31,525 --> 00:21:32,400
5 years ago,
276
00:21:32,483 --> 00:21:34,900
he used a fake passport
and returned to Hong Kong.
277
00:21:34,983 --> 00:21:36,856
After that, he vanished
without a trace.
278
00:21:36,858 --> 00:21:37,692
Our intel shows
279
00:21:37,775 --> 00:21:38,983
in his external communications,
280
00:21:39,067 --> 00:21:41,275
he often mentioned
someone called Davy.
281
00:21:41,525 --> 00:21:42,442
INTERPOL believes
282
00:21:42,525 --> 00:21:45,025
Davy is another
mastermind behind Vendetta.
283
00:21:45,108 --> 00:21:47,483
But we have yet to
confirm his real identity.
284
00:21:47,525 --> 00:21:48,692
Over the past 4 months,
285
00:21:48,817 --> 00:21:52,108
they have arranged for at least 30
armed personnel to sneak into Hong Kong.
286
00:21:52,317 --> 00:21:54,900
It appears they're using Hong
Kong to launch a terrorist attack.
287
00:21:55,025 --> 00:21:56,150
I'm now putting you in charge
288
00:21:56,483 --> 00:21:57,983
of tracking them down.
289
00:21:58,358 --> 00:22:00,233
Find Ma Sai Kwan and Davy ASAP.
290
00:22:00,317 --> 00:22:01,775
To prevent any leaks,
291
00:22:01,983 --> 00:22:03,858
this operation is classified.
292
00:22:03,983 --> 00:22:04,775
Understand?
293
00:22:20,233 --> 00:22:23,233
"Gabapentin Capsules for
epilepsy/neuropathic pain"
294
00:22:30,067 --> 00:22:31,025
Sir,
295
00:22:31,275 --> 00:22:32,442
meds
296
00:22:32,608 --> 00:22:34,067
should be taken with water.
297
00:23:11,358 --> 00:23:11,981
Look at that!
298
00:23:11,983 --> 00:23:13,773
Sorry, I'll pay you $5,000.
299
00:23:13,775 --> 00:23:14,523
Where did you
learn how to drive?
300
00:23:14,525 --> 00:23:15,398
How about $10K?
301
00:23:15,400 --> 00:23:16,440
Money isn't everything.
302
00:23:16,442 --> 00:23:17,150
Of course not.
303
00:23:17,192 --> 00:23:18,523
I just want to pay
you. Sorry! Is this OK?
304
00:23:18,525 --> 00:23:19,356
Do you have a license?
305
00:23:19,358 --> 00:23:20,148
Of course!
306
00:23:20,150 --> 00:23:21,315
- Officer! Sorry!
- Well?
307
00:23:21,317 --> 00:23:22,940
- Can you settle this?
- We're trying.
308
00:23:22,942 --> 00:23:24,565
- You wanna pursue this?
- Of course!
309
00:23:24,567 --> 00:23:26,067
I'll pay for it.
310
00:23:26,108 --> 00:23:28,400
I'll jot down the
damages of both vehicles.
311
00:23:28,567 --> 00:23:29,692
I need you to stand...
312
00:24:12,067 --> 00:24:13,025
Are you new here?
313
00:24:13,192 --> 00:24:13,858
Yes!
314
00:24:16,858 --> 00:24:17,525
I want a staff...
315
00:24:24,817 --> 00:24:25,692
Lock down elevator No. 4.
316
00:24:25,733 --> 00:24:26,025
Copy!
317
00:24:39,400 --> 00:24:40,650
Fighting in elevator No. 4.
318
00:24:40,692 --> 00:24:41,775
It's now locked on 5/F,
319
00:24:41,817 --> 00:24:42,856
send someone over right away.
320
00:24:42,858 --> 00:24:43,900
We reached the elevator.
321
00:25:05,733 --> 00:25:06,817
He jumped onto elevator No. 5
322
00:25:09,692 --> 00:25:10,690
and got off on 10/F.
323
00:25:10,692 --> 00:25:11,817
Go check it out!
324
00:25:13,400 --> 00:25:13,983
Stay where you are!
325
00:25:14,108 --> 00:25:14,775
Hey!
326
00:25:28,942 --> 00:25:29,690
So noisy!
327
00:25:29,692 --> 00:25:30,483
What's going on?
328
00:25:33,567 --> 00:25:34,192
What's going on?
329
00:25:34,233 --> 00:25:35,483
Open the door!
330
00:25:37,483 --> 00:25:40,233
The lighting ceremony of Glimmering
Hong Kong is about to commence.
331
00:25:40,275 --> 00:25:43,317
Let's have the Chairman of the
Real Estate Developers Association,
332
00:25:43,358 --> 00:25:44,481
Mr. Leung Chi Choi
333
00:25:44,483 --> 00:25:46,567
to come up here for
the lighting ceremony.
334
00:25:46,858 --> 00:25:47,650
Key! Key!
335
00:25:47,692 --> 00:25:48,442
Open the door!
336
00:25:52,025 --> 00:25:52,608
Don't move!
337
00:26:41,900 --> 00:26:43,190
Check the hotel carefully.
338
00:26:43,192 --> 00:26:44,983
Look for any suspicious
looking or potential explosives.
339
00:26:45,025 --> 00:26:46,067
Yes, Sir!
340
00:26:46,192 --> 00:26:47,358
Tung Sir, what kind was it?
341
00:26:47,400 --> 00:26:48,775
We think it was C-4.
342
00:26:48,900 --> 00:26:49,565
C-4?
343
00:26:49,567 --> 00:26:50,233
Madam,
344
00:26:50,358 --> 00:26:52,108
a victim was in hotel uniform,
345
00:26:52,192 --> 00:26:53,108
but the hotel has
nothing on him.
346
00:26:53,150 --> 00:26:54,192
He's probably a suspect.
347
00:26:54,442 --> 00:26:54,983
Over there!
348
00:26:58,608 --> 00:26:59,275
Fung!
349
00:27:01,108 --> 00:27:01,481
One�
350
00:27:01,483 --> 00:27:01,773
Two�
351
00:27:01,775 --> 00:27:02,148
Three�
352
00:27:02,150 --> 00:27:02,900
Up!
353
00:27:08,483 --> 00:27:10,190
More casualties are on
the way. Everyone, standby!
354
00:27:10,192 --> 00:27:10,731
Yes!
355
00:27:10,733 --> 00:27:11,981
In the Island Hotel explosion,
356
00:27:11,983 --> 00:27:14,442
the death toll has
increased to 18.
357
00:27:14,567 --> 00:27:16,023
According to a reliable source,
358
00:27:16,025 --> 00:27:18,317
the Police investigation is
skewed towards a terrorist attack.
359
00:27:18,400 --> 00:27:21,608
For security reasons, several
major events have been canceled.
360
00:27:53,275 --> 00:27:53,773
Three�
361
00:27:53,775 --> 00:27:54,231
Two�
362
00:27:54,233 --> 00:27:54,733
One�
363
00:27:57,317 --> 00:27:58,067
Again!
364
00:27:58,108 --> 00:27:58,650
Three�
365
00:27:58,817 --> 00:27:59,317
Two�
366
00:27:59,400 --> 00:27:59,900
One�
367
00:28:10,358 --> 00:28:12,273
The bomb had a
primer for military use
368
00:28:12,275 --> 00:28:13,900
with an instantaneous detonator.
369
00:28:14,192 --> 00:28:16,400
Probably the on/off switch
of the lighting ceremony.
370
00:28:16,525 --> 00:28:19,315
Unlike the Education Bureau
explosion 4 months ago,
371
00:28:19,317 --> 00:28:20,648
RDX, cyclonite was used.
372
00:28:20,650 --> 00:28:21,731
This time, C-4.
373
00:28:21,733 --> 00:28:24,067
They're both high
performance explosives.
374
00:28:24,192 --> 00:28:26,442
The suspect in the
custodial ward, any updates?
375
00:28:26,567 --> 00:28:27,733
He's still in a coma.
376
00:28:27,983 --> 00:28:29,400
We cross-matched
his fingerprints
377
00:28:29,483 --> 00:28:32,190
and confirmed he's
ex-EODB officer,
378
00:28:32,192 --> 00:28:33,192
Poon Shing Fung.
379
00:28:34,025 --> 00:28:37,523
The CCTV showed him
coming out with the on/off switch.
380
00:28:37,525 --> 00:28:38,690
He also got in a fight
with a security guard.
381
00:28:38,692 --> 00:28:40,525
Don't get ahead of ourselves
382
00:28:40,858 --> 00:28:42,525
in drawing conclusions.
383
00:29:00,983 --> 00:29:02,150
"Poon Shing Fung is awake"
384
00:29:02,983 --> 00:29:03,650
Chan Sir,
385
00:29:03,775 --> 00:29:05,067
Poon Shing Fung is awake.
386
00:29:06,150 --> 00:29:06,942
Tung Sir,
387
00:29:07,983 --> 00:29:10,275
Poon Shing Fung
was your ex-partner.
388
00:29:10,942 --> 00:29:12,067
Madam Pong,
389
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
he was your old friend.
390
00:29:13,900 --> 00:29:15,442
You should both stay away.
391
00:29:15,525 --> 00:29:17,856
That's why Lee Sir will follow
up with Poon Shing Fung.
392
00:29:17,858 --> 00:29:18,483
Yes, Sir!
393
00:29:18,525 --> 00:29:20,733
Before we have
any leads to go on,
394
00:29:20,775 --> 00:29:22,275
not a word to anyone
395
00:29:22,317 --> 00:29:24,067
about Poon Shing Fung.
396
00:29:24,108 --> 00:29:25,567
Yes, Sir!
397
00:29:26,233 --> 00:29:28,483
"Ming Sum Hospital"
398
00:29:29,317 --> 00:29:30,192
Long time no see.
399
00:29:35,733 --> 00:29:36,692
Do I know you?
400
00:29:39,817 --> 00:29:40,400
Fine!
401
00:29:41,400 --> 00:29:43,233
I'm CIP (Chief Inspector of Police)
of the Crime Unit Lee Yiu Sing.
402
00:29:44,358 --> 00:29:45,942
You are not obliged
to say anything
403
00:29:46,150 --> 00:29:47,692
unless you wish to do so,
404
00:29:48,150 --> 00:29:49,233
but whatever you say
405
00:29:49,442 --> 00:29:50,856
will be taken down in writing
406
00:29:50,858 --> 00:29:52,190
and may be given
as evidence in Court.
407
00:29:52,192 --> 00:29:53,275
I want some water.
408
00:29:54,150 --> 00:29:54,942
Hey!
409
00:29:59,317 --> 00:30:00,150
Poon Shing Fung,
410
00:30:00,692 --> 00:30:02,442
you're a suspect
in an explosion.
411
00:30:02,525 --> 00:30:04,733
In 2019, on October 3,
412
00:30:04,900 --> 00:30:06,275
what were you doing
413
00:30:06,525 --> 00:30:07,567
at Island Hotel?
414
00:30:10,400 --> 00:30:11,567
I want some water.
415
00:30:12,483 --> 00:30:13,606
I'm asking you
about Island Hotel...
416
00:30:13,608 --> 00:30:15,150
I don't remember.
417
00:30:17,483 --> 00:30:19,692
With other suspects,
I'm never this patient.
418
00:30:20,900 --> 00:30:21,650
Poon Shing Fung,
419
00:30:21,858 --> 00:30:23,192
what were you doing there?
420
00:30:23,317 --> 00:30:24,650
Do you have accomplices?
421
00:30:25,525 --> 00:30:26,983
Poon Shing Fung?
422
00:30:28,900 --> 00:30:30,442
I don't even remember my name.
423
00:30:30,525 --> 00:30:32,442
Can you tell me
what I am doing here?
424
00:30:32,525 --> 00:30:33,192
Sure!
425
00:30:33,275 --> 00:30:34,442
Let me jog your memory.
426
00:30:36,025 --> 00:30:37,983
You blew 18 people to bits
and dozens more are injured.
427
00:30:38,025 --> 00:30:39,817
If you refuse to
work with the Police,
428
00:30:40,400 --> 00:30:42,481
prison is where you'll
spend the rest of your life.
429
00:30:42,483 --> 00:30:43,442
No way!
430
00:30:44,150 --> 00:30:45,108
I had nothing to do with it.
431
00:30:45,567 --> 00:30:46,692
It wasn't me.
432
00:30:46,817 --> 00:30:49,190
Also, Wong Lai Ling,
the cleaning lady.
433
00:30:49,192 --> 00:30:50,900
It was her last day,
she was retiring.
434
00:30:51,358 --> 00:30:52,650
You blew her up.
435
00:30:52,775 --> 00:30:53,358
Look again!
436
00:30:53,400 --> 00:30:54,190
Get away from me!
437
00:30:54,192 --> 00:30:54,900
Start talking!
438
00:30:54,942 --> 00:30:55,440
What are you doing?
439
00:30:55,442 --> 00:30:56,650
- Speak up!
- Lee Sir!
440
00:31:09,608 --> 00:31:11,733
The patient had a
major concussion
441
00:31:11,942 --> 00:31:13,565
that resulted in PTA
(Post-Traumatic Amnesia).
442
00:31:13,567 --> 00:31:15,231
He had no idea how
he ended up here.
443
00:31:15,233 --> 00:31:16,481
Can't even remember
his own name.
444
00:31:16,483 --> 00:31:17,567
Can he fake it?
445
00:31:18,483 --> 00:31:19,692
He may be able to fool you,
446
00:31:19,775 --> 00:31:21,148
but not this machine.
447
00:31:21,150 --> 00:31:23,398
The temporal lobe
consists of hippocampus
448
00:31:23,400 --> 00:31:25,356
responsible for short term
and long term memory.
449
00:31:25,358 --> 00:31:28,192
The fMRI (Functional Magnetic Resonance Imaging)
shows the inner temporal lobe is inactive,
450
00:31:28,275 --> 00:31:30,150
which means he
lacks memory activities.
451
00:31:30,483 --> 00:31:32,108
Obviously, he
suffered an injury.
452
00:31:33,025 --> 00:31:34,233
Will he recover?
453
00:31:34,775 --> 00:31:35,900
It's hard to say.
454
00:31:36,192 --> 00:31:37,358
Some have a speedy recovery.
455
00:31:37,400 --> 00:31:40,358
For others, external factors
may lead to a gradual recovery.
456
00:31:40,400 --> 00:31:42,856
But for some, they
may never recover.
457
00:31:42,858 --> 00:31:45,775
Damage to the hippocampus
only affects declarative memory.
458
00:31:45,817 --> 00:31:47,525
For example, he won't
remember where he has been,
459
00:31:47,692 --> 00:31:48,608
what he has done
460
00:31:48,817 --> 00:31:50,983
or won't recall people he knows.
461
00:31:57,692 --> 00:32:00,275
But for things he's
accustomed to, his motor skills,
462
00:32:00,358 --> 00:32:01,690
such as brushing his teeth,
463
00:32:01,692 --> 00:32:02,815
driving a car or
using a computer;
464
00:32:02,817 --> 00:32:04,733
what we consider
procedural memory,
465
00:32:04,900 --> 00:32:06,567
won't be affected.
466
00:32:06,817 --> 00:32:08,731
Because this type of
memory is deeply embedded
467
00:32:08,733 --> 00:32:10,481
in our subconscious
as implicit memory,
468
00:32:10,483 --> 00:32:12,233
and won't need our
consciousness to recall.
469
00:32:12,317 --> 00:32:14,023
Someone who suffers from
declarative memory loss,
470
00:32:14,025 --> 00:32:15,650
may form a new consciousness,
471
00:32:15,692 --> 00:32:18,817
exhibit a new temperament,
develop new concepts
472
00:32:18,858 --> 00:32:20,898
or even form a new
outlook on right and wrong.
473
00:32:20,900 --> 00:32:23,025
In other words, become
a different person.
474
00:32:36,275 --> 00:32:37,108
Sir,
475
00:32:37,483 --> 00:32:38,858
I have an idea.
476
00:32:58,400 --> 00:32:59,067
Salute!
477
00:33:03,150 --> 00:33:05,065
Place your men in deadly
peril and they will survive.
478
00:33:05,067 --> 00:33:06,817
Leave them in dire
straits and they're reborn.
479
00:33:08,192 --> 00:33:08,858
Boss!
480
00:33:09,233 --> 00:33:10,067
My troops.
481
00:33:10,400 --> 00:33:11,900
They're willing to die for you.
482
00:33:12,400 --> 00:33:13,067
Boys,
483
00:33:13,275 --> 00:33:14,273
are you ready?
484
00:33:14,275 --> 00:33:15,400
Yes, sir!
485
00:33:15,650 --> 00:33:16,275
Good!
486
00:33:17,150 --> 00:33:17,983
Let's wait for Davy,
487
00:33:18,317 --> 00:33:20,567
and Resurrection Day
may proceed as planned.
488
00:33:20,942 --> 00:33:22,067
How is Blizzard?
489
00:33:23,150 --> 00:33:24,067
Still in the hospital.
490
00:33:26,775 --> 00:33:27,817
Resurrection day
491
00:33:28,192 --> 00:33:29,565
cannot happen without Blizzard.
492
00:33:29,567 --> 00:33:30,358
Yes! Boss!
493
00:33:33,400 --> 00:33:36,483
"Ming Sum Hospital"
494
00:33:56,900 --> 00:33:58,650
We're taking you
to do a MRI scan.
495
00:34:56,108 --> 00:34:58,275
Please remove all metals on him.
496
00:35:12,150 --> 00:35:12,692
Don't move!
497
00:35:24,692 --> 00:35:25,817
Be quiet! Don't move!
498
00:35:29,817 --> 00:35:31,608
Lee Sir, Poon Shing
Fung is doing a MRI scan.
499
00:35:36,150 --> 00:35:38,233
Out to all, the prisoner
escaped from the MRI room.
500
00:35:43,983 --> 00:35:45,317
You in the
wheelchair, don't move!
501
00:35:56,817 --> 00:35:58,192
Sit tight! We'll break you out!
502
00:36:16,692 --> 00:36:17,067
Police!
503
00:36:17,108 --> 00:36:17,775
Freeze!
504
00:36:32,525 --> 00:36:33,067
Police!
505
00:36:40,733 --> 00:36:41,400
Come back!
506
00:36:45,358 --> 00:36:46,565
Due to an emergency
at the hospital�
507
00:36:46,567 --> 00:36:47,398
Follow me!
508
00:36:47,400 --> 00:36:50,108
�please follow instructions from
hospital personnel and evacuate at once.
509
00:36:52,108 --> 00:36:53,192
Hurry! It's not safe here.
510
00:37:43,525 --> 00:37:44,275
Follow me.
511
00:37:44,608 --> 00:37:45,275
Get down.
512
00:37:52,650 --> 00:37:54,942
Out to all, suspect is in
Prosthetic and Orthotic Unit on 2/F.
513
00:38:08,858 --> 00:38:09,442
Stay back!
514
00:38:09,483 --> 00:38:10,358
What is it?
515
00:38:10,400 --> 00:38:11,025
Don't move!
516
00:38:11,483 --> 00:38:12,065
Stay where you are!
517
00:38:12,067 --> 00:38:13,067
Get back! Get back!
518
00:38:14,108 --> 00:38:14,858
Poon Shing Fung,
519
00:38:15,067 --> 00:38:15,983
let the driver go.
520
00:38:16,025 --> 00:38:17,442
You framed me
for killing 18 people.
521
00:38:17,483 --> 00:38:18,608
I don't mind adding one more.
522
00:38:18,650 --> 00:38:19,400
Drop your weapon!
523
00:38:19,983 --> 00:38:20,817
Don't push me!
524
00:38:21,150 --> 00:38:21,942
Take it easy!
525
00:38:21,983 --> 00:38:22,650
Stay where you are!
526
00:38:23,067 --> 00:38:23,775
Drive!
527
00:38:26,692 --> 00:38:27,317
Poon Shing Fung,
528
00:38:27,817 --> 00:38:28,567
come back!
529
00:38:28,650 --> 00:38:29,150
Stop the car!
530
00:38:29,192 --> 00:38:29,775
Now!
531
00:38:30,317 --> 00:38:30,942
Relax!
532
00:38:31,150 --> 00:38:31,900
Just drive!
533
00:38:36,483 --> 00:38:37,608
I will catch you.
534
00:38:38,275 --> 00:38:39,567
Definitely!
535
00:38:56,942 --> 00:38:57,775
Madam, the
vehicle is over there.
536
00:38:57,817 --> 00:38:59,692
He's the owner. We
confirmed it's his car.
537
00:38:59,775 --> 00:39:01,483
How much longer will it take?
538
00:39:02,108 --> 00:39:03,233
I need to work.
539
00:39:06,983 --> 00:39:08,025
That's my wallet.
540
00:39:17,275 --> 00:39:17,817
Thank you!
541
00:40:06,983 --> 00:40:07,775
Madam!
542
00:40:07,983 --> 00:40:09,690
RoadCams spotted Poon
Shing Fung in Mongkok.
543
00:40:09,692 --> 00:40:11,233
He went inside a cybercafe.
544
00:40:25,317 --> 00:40:27,400
"Siu Ming"
545
00:40:43,483 --> 00:40:45,358
Poon Shing Fung?
546
00:40:45,525 --> 00:40:46,525
"Poon Shing Fung"
547
00:40:48,317 --> 00:40:49,650
"Poon Shing Fung"
548
00:41:03,650 --> 00:41:07,483
"EODB officer lost one leg in IED
(Improvised Explosive Device) explosion"
549
00:41:27,317 --> 00:41:32,108
"EODB officer defuses 2,000-pound
wartime bomb after 20 hours"
550
00:41:34,483 --> 00:41:37,608
"Cell phone radio wave or interference
may increase risk of explosion"
551
00:41:40,567 --> 00:41:42,317
Hang in there!
552
00:41:54,400 --> 00:41:56,315
Seal off the back and
guard all the intersections.
553
00:41:56,317 --> 00:41:56,817
Yes, Sir!
554
00:41:59,275 --> 00:42:00,025
Poon Shing Fung!
555
00:42:12,192 --> 00:42:12,942
We located the suspect.
556
00:42:13,025 --> 00:42:14,150
He escaped through
the back door.
557
00:42:14,192 --> 00:42:16,192
He's in a navy
jacket and grey jeans.
558
00:42:16,233 --> 00:42:16,775
Copy!
559
00:42:18,817 --> 00:42:19,608
Poon Shing Fung!
560
00:42:21,483 --> 00:42:22,150
Stop!
561
00:42:22,733 --> 00:42:23,692
Stay where you are!
562
00:42:25,025 --> 00:42:26,108
Come back!
563
00:42:26,817 --> 00:42:27,817
Guard the back door!
564
00:42:27,858 --> 00:42:28,733
Let's go up!
565
00:42:42,442 --> 00:42:43,067
Poon Shing Fung!
566
00:42:43,317 --> 00:42:44,690
What is it? What are you doing?
567
00:42:44,692 --> 00:42:45,775
Move! Police!
568
00:42:48,358 --> 00:42:49,233
Poon Shing Fung!
569
00:43:01,067 --> 00:43:01,817
Up there!
570
00:43:10,025 --> 00:43:10,817
Poon Shing Fung!
571
00:43:26,150 --> 00:43:27,483
Suspect on Fa Yuen Street!
572
00:43:27,692 --> 00:43:28,400
Fa Yuen Street!
573
00:43:34,692 --> 00:43:35,525
Stop!
574
00:43:46,358 --> 00:43:47,190
Stop.
575
00:43:47,192 --> 00:43:50,608
Suspect entered the back alley in between
no. 46 and no. 48 on Fa Yuen Street!
576
00:44:14,442 --> 00:44:15,942
He turned onto Tung Choi Street.
577
00:44:16,150 --> 00:44:17,442
After him! Step aside!
578
00:44:22,983 --> 00:44:24,650
Lock down all exits
on Tung Choi Street.
579
00:44:31,608 --> 00:44:33,025
Move! Step aside�
580
00:44:33,067 --> 00:44:34,275
Police!
581
00:44:34,483 --> 00:44:35,692
Please step aside!
582
00:44:35,900 --> 00:44:36,567
Step aside!
583
00:44:36,692 --> 00:44:37,275
Move it!
584
00:44:38,275 --> 00:44:38,900
Step aside!
585
00:44:39,067 --> 00:44:40,067
Police!
586
00:44:40,150 --> 00:44:40,900
Police!
587
00:44:40,942 --> 00:44:42,358
Step aside!
588
00:44:42,858 --> 00:44:44,192
- Step aside!
- Police!
589
00:44:44,858 --> 00:44:45,400
Move!
590
00:44:45,567 --> 00:44:46,567
This way!
591
00:44:47,067 --> 00:44:47,608
Step aside!
592
00:44:47,650 --> 00:44:48,481
Sorry! Police!
593
00:44:48,483 --> 00:44:49,067
Move aside!
594
00:44:49,692 --> 00:44:50,192
Hey!
595
00:44:50,233 --> 00:44:51,192
Freeze!
596
00:44:52,608 --> 00:44:53,233
Step aside!
597
00:44:54,567 --> 00:44:56,108
Suspect in Kam Wong Plaza.
598
00:44:58,775 --> 00:44:59,525
Poon Shing Fung!
599
00:45:00,942 --> 00:45:01,442
Poon Shing Fung!
600
00:45:01,483 --> 00:45:02,233
Don't move!
601
00:45:04,442 --> 00:45:05,067
Get out!
602
00:45:05,358 --> 00:45:06,400
Get out!
603
00:45:07,067 --> 00:45:07,692
Go!
604
00:45:10,317 --> 00:45:11,067
Get out!
605
00:45:11,108 --> 00:45:12,067
Everybody out!
606
00:45:12,775 --> 00:45:13,567
This way!
607
00:45:15,775 --> 00:45:16,275
Move in!
608
00:45:23,983 --> 00:45:25,067
Go!
609
00:45:26,900 --> 00:45:27,525
Stop!
610
00:45:34,025 --> 00:45:34,567
Don't move!
611
00:45:34,650 --> 00:45:35,900
You called me.
612
00:45:35,983 --> 00:45:37,608
You called me.
613
00:45:49,817 --> 00:45:50,525
It's me.
614
00:45:53,400 --> 00:45:54,525
I'm calling you.
615
00:46:06,775 --> 00:46:08,692
"Dialing�5696 0142"
616
00:46:08,983 --> 00:46:10,525
You still remember my number.
617
00:46:18,608 --> 00:46:19,608
Tell me�
618
00:46:20,150 --> 00:46:22,150
Can you carry on your mission?
619
00:46:30,483 --> 00:46:32,150
Why didn't you pick up?
620
00:46:32,358 --> 00:46:34,275
I don't take unknown calls.
621
00:46:34,650 --> 00:46:36,815
Seal off Sai Yeung Choi Street
and the nearby area. Keep looking.
622
00:46:36,817 --> 00:46:37,525
Copy.
623
00:46:38,192 --> 00:46:39,400
They'll be here soon.
624
00:46:39,483 --> 00:46:40,692
Go south on Nathan Road.
625
00:46:40,900 --> 00:46:41,942
I'll contact you.
626
00:46:47,692 --> 00:46:49,358
Suspect is northbound
on Nathan Road.
627
00:46:49,442 --> 00:46:50,150
Copy.
628
00:46:55,108 --> 00:46:56,275
You're Pong Ling.
629
00:48:01,900 --> 00:48:02,650
Drive!
630
00:48:05,067 --> 00:48:06,150
What are you doing?
631
00:48:07,858 --> 00:48:09,358
You're a suspect
in an explosion.
632
00:48:10,108 --> 00:48:11,317
Turn yourself in!
633
00:48:11,733 --> 00:48:12,858
I don't remember anything.
634
00:48:13,733 --> 00:48:14,942
I have nothing to say.
635
00:48:14,983 --> 00:48:15,858
Turn yourself in or
I'll have you arrested.
636
00:48:15,900 --> 00:48:16,817
Go ahead!
637
00:48:17,650 --> 00:48:18,608
Don't push me!
638
00:48:18,942 --> 00:48:20,733
I'll kill you if I
had no choice.
639
00:48:21,192 --> 00:48:22,317
Drive!
640
00:48:26,858 --> 00:48:28,108
Traffic 34, over!
641
00:48:28,150 --> 00:48:29,442
Please check a stolen car.
642
00:48:42,900 --> 00:48:44,775
I know we used to be friends.
643
00:48:45,900 --> 00:48:47,275
Tell me�who am I?
644
00:48:48,150 --> 00:48:49,775
I know different
versions of you.
645
00:48:50,608 --> 00:48:52,817
We used to go through
Hell and back together.
646
00:48:52,983 --> 00:48:54,900
You were an EODB
officer who saved lives.
647
00:48:55,608 --> 00:48:57,525
After that, you became
so full of yourself,
648
00:48:57,567 --> 00:48:58,817
you drove yourself
into a dead end.
649
00:48:59,608 --> 00:49:01,775
The current you
suffer from amnesia.
650
00:49:02,275 --> 00:49:03,442
Which one do you want to know?
651
00:49:03,483 --> 00:49:05,775
I lost my left leg
in the line of duty?
652
00:49:05,817 --> 00:49:06,317
Yes!
653
00:49:06,525 --> 00:49:07,733
In that explosion,
654
00:49:08,692 --> 00:49:10,108
we both burnt our hands
655
00:49:11,233 --> 00:49:12,400
and you lost your leg.
656
00:49:13,192 --> 00:49:14,606
That's why EOD fired me?
657
00:49:14,608 --> 00:49:16,067
They did not.
658
00:49:16,733 --> 00:49:19,608
We all know you don't
want a desk job at EODB.
659
00:49:19,733 --> 00:49:20,898
So we had a discussion
660
00:49:20,900 --> 00:49:23,150
and decided to transfer you to
PPRB (Police Public Relations Branch).
661
00:49:23,858 --> 00:49:24,733
Sorry, Sir!
662
00:49:27,108 --> 00:49:28,525
I believe there's a
misunderstanding.
663
00:49:28,983 --> 00:49:30,358
I'm an EODB officer,
664
00:49:30,942 --> 00:49:32,525
I should be in the field.
665
00:49:32,608 --> 00:49:35,442
All officers in the field
must pass a strict physical.
666
00:49:35,525 --> 00:49:37,148
I have more than passed it.
667
00:49:37,150 --> 00:49:39,023
Tung Sir of EOD
is waiting outside.
668
00:49:39,025 --> 00:49:40,023
He can attest to that.
669
00:49:40,025 --> 00:49:41,400
That won't be necessary.
670
00:49:41,900 --> 00:49:43,150
I hope you'll understand,
671
00:49:43,317 --> 00:49:45,192
if any future incident
672
00:49:45,400 --> 00:49:47,940
is caused by the Police
employing disabled personnel,
673
00:49:47,942 --> 00:49:49,650
we'll have a lot of
explaining to do.
674
00:49:50,108 --> 00:49:51,650
You still doubt my ability.
675
00:49:51,733 --> 00:49:53,608
I'm willing to undertake
any fitness test.
676
00:49:53,650 --> 00:49:55,108
If I don't pass,
677
00:49:56,067 --> 00:49:56,981
so be it.
678
00:49:56,983 --> 00:49:58,858
That really won't be necessary.
679
00:49:59,233 --> 00:50:01,150
Don't waste anyone's time.
680
00:50:01,775 --> 00:50:02,400
I hope you'll understand.
681
00:50:02,442 --> 00:50:03,817
What do you want
me to understand?
682
00:50:06,150 --> 00:50:07,356
You want me to understand
683
00:50:07,358 --> 00:50:08,523
you don't want to
be accountable?
684
00:50:08,525 --> 00:50:09,942
Poon Shing Fung,
mind your words.
685
00:50:09,983 --> 00:50:11,483
I lost a leg. Why?
686
00:50:11,525 --> 00:50:12,942
For work.
687
00:50:16,275 --> 00:50:18,317
You won't even give me a chance.
688
00:50:18,692 --> 00:50:19,565
You think I'm a
waste of your time?
689
00:50:19,567 --> 00:50:21,442
UI63660,
690
00:50:22,650 --> 00:50:24,108
we're aware of your valor
691
00:50:24,400 --> 00:50:26,108
and have been more
than considerate.
692
00:50:38,525 --> 00:50:39,650
You had a fallout?
693
00:50:40,525 --> 00:50:42,067
Didn't you tell them
694
00:50:42,692 --> 00:50:44,858
in order to get back to EOD,
how hard I have worked?
695
00:50:44,983 --> 00:50:45,400
I did.
696
00:50:45,442 --> 00:50:46,733
You did not.
697
00:50:47,192 --> 00:50:48,858
You don't want me back.
698
00:50:48,942 --> 00:50:50,442
Why would I do that?
699
00:50:50,608 --> 00:50:51,317
Fine!
700
00:50:52,400 --> 00:50:53,983
If I wrote a petition to the
CP (Commissioner of Police),
701
00:50:54,067 --> 00:50:55,442
will you co-sign it?
702
00:50:55,525 --> 00:50:56,233
What petition?
703
00:50:56,275 --> 00:50:57,233
You won't!
704
00:50:57,275 --> 00:50:59,025
I will! I definitely will.
705
00:50:59,400 --> 00:51:01,356
But Tung Cheuk Man
is too small a potato
706
00:51:01,358 --> 00:51:03,358
to make them change the system.
707
00:51:09,608 --> 00:51:10,775
You're right!
708
00:51:12,358 --> 00:51:13,442
Absolutely right!
709
00:51:18,233 --> 00:51:20,608
On January 15, 2015,
710
00:51:20,775 --> 00:51:23,690
colleagues of EODB, Tung
Cheuk Man and Poon Shing Fung
711
00:51:23,692 --> 00:51:25,065
risked their lives
712
00:51:25,067 --> 00:51:27,733
to defuse a bomb
and saved two civilians.
713
00:51:27,942 --> 00:51:30,858
The Hong Kong Police hereby awards
them the MBG (Medal for Bravery - Gold)
714
00:51:30,900 --> 00:51:33,856
to commend them for their noble
act of risking their lives to save others.
715
00:51:33,858 --> 00:51:35,567
Let's have
716
00:51:35,733 --> 00:51:37,317
CIP Tung Cheuk Man of EODB.
717
00:51:54,650 --> 00:51:57,108
Now, let's have CIP
Poon Shing Fung.
718
00:52:05,692 --> 00:52:08,233
"The Police is ungrateful.
I'm now dispensable."
719
00:52:09,400 --> 00:52:10,358
No, Poon Sir!
720
00:52:10,442 --> 00:52:11,190
Don't do this, Poon Sir!
721
00:52:11,192 --> 00:52:11,815
No pictures!
722
00:52:11,817 --> 00:52:12,733
Don't do this, Poon Sir!
723
00:52:13,233 --> 00:52:14,858
No pictures!
724
00:52:23,317 --> 00:52:24,065
No pictures!
725
00:52:24,067 --> 00:52:24,983
Watch out, Tung Sir!
726
00:52:28,317 --> 00:52:29,692
No pictures!
727
00:52:29,858 --> 00:52:34,025
No pictures!
728
00:52:34,483 --> 00:52:35,692
Assault!
729
00:52:36,400 --> 00:52:37,567
Assault!
730
00:52:38,817 --> 00:52:40,025
Assault!
731
00:52:40,608 --> 00:52:42,442
Every newspaper
mentioned the assault.
732
00:52:42,483 --> 00:52:44,650
None reported what
I protested against.
733
00:52:45,150 --> 00:52:46,400
They don't care about me. Fine!
734
00:52:47,067 --> 00:52:48,733
Don't they care about justice?
735
00:52:48,817 --> 00:52:49,940
What about the truth?
736
00:52:49,942 --> 00:52:52,025
Never mind what they wrote.
737
00:52:52,067 --> 00:52:53,483
I'd be just as angry.
738
00:52:53,567 --> 00:52:55,398
But what you did was wrong.
739
00:52:55,400 --> 00:52:56,817
What did I do wrong?
740
00:52:57,775 --> 00:53:00,192
You can go back after
your injury, but I can't.
741
00:53:00,275 --> 00:53:01,358
I'm only fighting
for what I deserved.
742
00:53:01,400 --> 00:53:02,733
What's wrong with that?
743
00:53:02,775 --> 00:53:03,942
That's what I'm doing.
744
00:53:03,983 --> 00:53:05,983
But after what you did,
there's no turning back.
745
00:53:06,025 --> 00:53:07,400
How long will it take?
746
00:53:07,817 --> 00:53:08,398
One year?
747
00:53:08,400 --> 00:53:08,815
Two?
748
00:53:08,817 --> 00:53:09,483
Three?
749
00:53:09,525 --> 00:53:11,817
You're my buddy. You
should be on my side.
750
00:53:11,858 --> 00:53:13,108
Come with me to protest.
751
00:53:13,150 --> 00:53:15,065
- Our job is to serve the
people, - We go together.
752
00:53:15,067 --> 00:53:16,606
- not serve our own purpose.
- Protest.
753
00:53:16,608 --> 00:53:17,981
Protest�complain�
754
00:53:17,983 --> 00:53:19,858
Hey, get a grip!
755
00:53:21,192 --> 00:53:23,150
What kind of a fool
do you take me for?
756
00:53:27,233 --> 00:53:28,731
Everyone thinks I'm sick.
757
00:53:28,733 --> 00:53:30,317
And you are!
758
00:53:40,900 --> 00:53:43,025
The world is sick!
759
00:53:48,650 --> 00:53:49,606
Back then,
760
00:53:49,608 --> 00:53:51,608
you turned a deaf
ear to everything I said.
761
00:53:51,900 --> 00:53:53,900
You treated the
world like your enemy.
762
00:53:54,567 --> 00:53:56,317
But when my Mom died,
763
00:53:56,608 --> 00:53:58,067
you came to show
your last respects.
764
00:53:58,483 --> 00:53:59,608
Remember that?
765
00:54:02,358 --> 00:54:03,983
Family and friends, all rise!
766
00:54:07,733 --> 00:54:09,150
Everyone, please bow your heads.
767
00:54:10,775 --> 00:54:12,108
Family, press the button.
768
00:54:21,900 --> 00:54:23,400
The ceremony is over.
769
00:54:23,775 --> 00:54:25,525
Please step out of the hall.
770
00:54:40,067 --> 00:54:41,275
Alone?
771
00:54:43,650 --> 00:54:45,815
If I can manage,
I'll do it alone.
772
00:54:45,817 --> 00:54:46,900
How's business?
773
00:54:47,442 --> 00:54:48,608
Tough.
774
00:54:48,733 --> 00:54:49,983
People nowadays
775
00:54:50,400 --> 00:54:51,858
toss whatever is broken.
776
00:54:52,442 --> 00:54:53,983
They don't want to fix things.
777
00:54:54,692 --> 00:54:55,900
Congrats!
778
00:54:56,067 --> 00:54:57,817
You defused another
wartime bomb.
779
00:54:59,483 --> 00:55:01,442
Next week, I'm taking
the team out to dinner.
780
00:55:02,692 --> 00:55:03,650
How nice!
781
00:55:04,733 --> 00:55:05,733
If...
782
00:55:06,233 --> 00:55:07,648
I were still with EOD,
783
00:55:07,650 --> 00:55:09,733
who do you think
will be treating dinner?
784
00:55:14,275 --> 00:55:15,108
Look,
785
00:55:16,233 --> 00:55:17,858
Pong's house-warming.
786
00:55:18,858 --> 00:55:20,358
King To's new baby.
787
00:55:21,442 --> 00:55:22,317
Look.
788
00:55:22,858 --> 00:55:24,400
Congratulate them for me.
789
00:55:26,025 --> 00:55:28,400
The team wants to see you.
790
00:55:28,983 --> 00:55:30,025
But I don't.
791
00:55:32,442 --> 00:55:33,317
Actually�
792
00:55:38,817 --> 00:55:40,442
Can't think of anything to say?
793
00:55:41,233 --> 00:55:42,900
You should leave.
794
00:55:49,317 --> 00:55:51,192
Thanks for paying my
Mom your last respects.
795
00:56:02,233 --> 00:56:03,648
I also want to know
796
00:56:03,650 --> 00:56:04,817
who is Pong Ling.
797
00:56:05,233 --> 00:56:06,400
She is your ex.
798
00:56:08,400 --> 00:56:09,358
She asked me
799
00:56:09,983 --> 00:56:11,398
if I can carry on my mission.
800
00:56:11,400 --> 00:56:12,608
You saw her?
801
00:56:13,233 --> 00:56:14,525
What mission do I have?
802
00:56:14,983 --> 00:56:15,942
I don't know.
803
00:56:25,358 --> 00:56:27,067
Pick this up at the
foot of the mountain.
804
00:56:33,775 --> 00:56:34,358
Pong Ling,
805
00:56:34,400 --> 00:56:35,400
it's Tung Cheuk Man.
806
00:56:35,650 --> 00:56:36,942
Fung just came to see me.
807
00:56:36,983 --> 00:56:39,067
He said you told
him he had a mission.
808
00:56:39,150 --> 00:56:40,106
What mission?
809
00:56:40,108 --> 00:56:40,692
Sorry!
810
00:56:40,733 --> 00:56:43,150
It's highly classified.
I can't tell you.
811
00:56:56,817 --> 00:56:58,233
Why did you let me go?
812
00:56:58,858 --> 00:57:01,067
You're an UC (undercover) for the
CTRU (Counter Terrorism Response Unit).
813
00:57:01,567 --> 00:57:02,858
I'm your handler.
814
00:57:05,275 --> 00:57:07,025
I don't remember anything.
815
00:57:08,483 --> 00:57:09,983
But I remember your face
816
00:57:10,317 --> 00:57:11,608
and your name.
817
00:57:13,150 --> 00:57:16,190
If you were to tell me we're
dating each other, I'll believe you.
818
00:57:16,192 --> 00:57:17,400
We used to.
819
00:57:20,775 --> 00:57:23,150
I treated you horribly?
820
00:57:23,775 --> 00:57:26,233
No, you were great.
821
00:57:27,942 --> 00:57:30,942
But after you lost your leg,
you became a different person.
822
00:57:31,525 --> 00:57:33,108
"The Police is ungrateful.
I'm now dispensable"
823
00:57:34,233 --> 00:57:35,317
Poon Sir! Don't do this!
824
00:57:37,525 --> 00:57:38,898
What do you mean dispensable?
825
00:57:38,900 --> 00:57:40,481
They transferred you to
a desk job with the PPRB.
826
00:57:40,483 --> 00:57:41,440
You didn't want it.
827
00:57:41,442 --> 00:57:42,775
You're my girlfriend.
828
00:57:43,150 --> 00:57:44,565
You should know how I feel.
829
00:57:44,567 --> 00:57:46,025
I do.
830
00:57:46,567 --> 00:57:49,065
But the disciplinary services
require physical fitness.
831
00:57:49,067 --> 00:57:50,692
There's nothing wrong with me.
832
00:57:50,733 --> 00:57:52,481
With your leg like this, how can
you defuse a bomb? How can...
833
00:57:52,483 --> 00:57:54,025
I don't defuse bomb with my leg.
834
00:57:54,067 --> 00:57:55,442
I use my hands.
835
00:57:55,942 --> 00:57:57,233
Other than me,
836
00:57:58,358 --> 00:57:59,981
no one can tell me no.
837
00:57:59,983 --> 00:58:01,608
You're disabled.
838
00:58:01,650 --> 00:58:03,440
How can you protect civilians?
839
00:58:03,442 --> 00:58:06,192
Then why can Tung Cheuk
Man go back and I can't?
840
00:58:06,275 --> 00:58:07,525
His injury is
different from yours.
841
00:58:07,567 --> 00:58:09,525
How different?
842
00:58:18,733 --> 00:58:21,442
You mean he's not handicapped,
843
00:58:22,025 --> 00:58:23,231
but I am?
844
00:58:23,233 --> 00:58:24,148
That's not what I mean...
845
00:58:24,150 --> 00:58:26,317
Do I have to make a bomb,
846
00:58:26,358 --> 00:58:29,400
then defuse it to prove myself?
847
00:58:29,858 --> 00:58:32,192
Listen to yourself!
848
00:58:32,483 --> 00:58:34,400
You're a ticking bomb.
849
00:58:42,150 --> 00:58:44,067
Fung, let's go see a doctor, OK?
850
00:58:44,108 --> 00:58:45,817
I did.
851
00:58:47,275 --> 00:58:48,775
I'm on meds.
852
00:58:48,983 --> 00:58:50,650
I'm talking about
a psychiatrist.
853
00:58:50,692 --> 00:58:52,483
Let's go see a psychiatrist.
854
00:58:52,525 --> 00:58:54,150
I'm not crazy.
855
00:58:54,650 --> 00:58:55,775
I'm hurting.
856
00:58:55,858 --> 00:58:57,483
Do you understand?
857
00:58:58,400 --> 00:58:59,733
I do.
858
00:58:59,817 --> 00:59:01,067
I do.
859
00:59:02,983 --> 00:59:05,275
I don't think we
can stay together.
860
00:59:06,650 --> 00:59:07,650
Get out!
861
00:59:08,692 --> 00:59:10,400
Get out!
862
00:59:17,567 --> 00:59:18,400
Get out!
863
00:59:18,567 --> 00:59:19,317
No!
864
00:59:20,567 --> 00:59:21,692
Fung, calm down.
865
00:59:21,733 --> 00:59:23,233
Will you calm down?
866
00:59:23,692 --> 00:59:25,942
Yours and Man's
injuries�that was an accident.
867
00:59:26,025 --> 00:59:28,233
No one knew it
would end like this.
868
00:59:29,692 --> 00:59:32,067
Fung! You can't blame anyone.
869
00:59:32,108 --> 00:59:33,275
Calm down!
870
00:59:33,442 --> 00:59:34,067
Fung!
871
00:59:35,150 --> 00:59:35,692
Fung!
872
00:59:35,983 --> 00:59:36,567
Fung!
873
00:59:36,692 --> 00:59:37,650
Fung!
874
00:59:49,567 --> 00:59:51,275
Even though we broke up,
875
00:59:51,650 --> 00:59:54,025
I have never given up on you.
876
00:59:54,150 --> 00:59:56,442
I knew you always
wanted to be a cop.
877
01:00:05,442 --> 01:00:06,192
Go away!
878
01:00:06,233 --> 01:00:07,775
What's your hurry?
879
01:00:07,900 --> 01:00:09,900
I found a way to help you.
880
01:00:10,942 --> 01:00:11,692
Try me.
881
01:00:11,775 --> 01:00:14,275
I know your anger
got the better of you.
882
01:00:16,150 --> 01:00:17,817
It finally clicked?
883
01:00:17,983 --> 01:00:19,817
Then why didn't you tell them?
884
01:00:20,275 --> 01:00:21,858
What makes you think so?
885
01:00:27,942 --> 01:00:29,983
I know you want
to be a cop again.
886
01:00:30,067 --> 01:00:31,231
But they don't want me.
887
01:00:31,233 --> 01:00:32,233
That's not true.
888
01:00:32,358 --> 01:00:34,858
They need someone
exactly like you.
889
01:00:36,442 --> 01:00:38,398
We received word from the FBI
890
01:00:38,400 --> 01:00:40,190
about an extremist
group called Vendetta
891
01:00:40,192 --> 01:00:42,067
planning a terrorist
attack in Hong Kong.
892
01:00:42,358 --> 01:00:44,900
They're actively recruiting
people who think alike.
893
01:00:45,483 --> 01:00:46,650
After your accident,
894
01:00:46,692 --> 01:00:48,733
you began to hold extreme
views and became anti-social.
895
01:00:48,817 --> 01:00:51,442
These qualities
fit their profile.
896
01:00:51,900 --> 01:00:55,023
I suggested to Chan Sir to
send you to Vendetta as an UC
897
01:00:55,025 --> 01:00:57,440
to catch the men behind the
group, Ma Sai Kwan and Davy
898
01:00:57,442 --> 01:00:58,817
and stop the terrorist attack.
899
01:00:59,900 --> 01:01:01,483
Here's the file on Vendetta.
900
01:01:02,567 --> 01:01:04,106
Because there are terrorists,
901
01:01:04,108 --> 01:01:05,817
you don't think
I'm crazy anymore.
902
01:01:06,608 --> 01:01:09,650
The Poon Shing Fung I know would
never stand by and watch people die.
903
01:01:11,358 --> 01:01:12,648
Accept the offer
and make an arrest,
904
01:01:12,650 --> 01:01:14,567
Chan Sir will agree
to reinstate you.
905
01:01:19,067 --> 01:01:20,608
Think it over.
906
01:01:29,942 --> 01:01:30,317
Hello?
907
01:01:30,358 --> 01:01:32,025
I'm in.
908
01:01:33,275 --> 01:01:34,525
Before the explosion,
909
01:01:34,650 --> 01:01:36,442
you gave me the intel.
910
01:01:37,067 --> 01:01:38,481
But we don't want to go public
911
01:01:38,483 --> 01:01:39,942
and cause public panic.
912
01:01:40,400 --> 01:01:42,525
So we let you in
to defuse the bomb.
913
01:01:43,317 --> 01:01:44,525
In this operation,
914
01:01:45,442 --> 01:01:47,817
everyone thought
you planted the bomb.
915
01:01:47,942 --> 01:01:50,108
Only I know you
went in to defuse it.
916
01:01:54,442 --> 01:01:55,608
After the explosion,
917
01:01:56,192 --> 01:01:58,817
we found some of your
personal belongings.
918
01:01:58,983 --> 01:02:00,567
Your phone got wet.
919
01:02:00,650 --> 01:02:04,192
Luckily colleagues of Team
D recovered the data inside.
920
01:02:04,650 --> 01:02:06,025
Judging from the GPS records,
921
01:02:06,108 --> 01:02:08,025
you stayed in one
place every night.
922
01:02:08,275 --> 01:02:09,900
Want to check it out?
923
01:02:52,733 --> 01:02:55,067
"Gabapentin Capsules for
epilepsy/neuropathic pain"
924
01:03:22,192 --> 01:03:24,233
You said this one
is most comfortable.
925
01:03:30,317 --> 01:03:32,150
I hope you can
carry on your mission.
926
01:03:32,442 --> 01:03:33,817
When you escaped
from the hospital,
927
01:03:34,067 --> 01:03:35,731
Vendetta sent
someone to your rescue,
928
01:03:35,733 --> 01:03:38,317
that proves you have become
a crucial member of the group.
929
01:03:41,400 --> 01:03:43,150
How did we meet?
930
01:03:50,983 --> 01:03:52,483
7 years ago,
931
01:03:53,650 --> 01:03:55,442
we met at a Police
cocktail party.
932
01:03:57,483 --> 01:03:58,650
You accidentally
933
01:03:58,775 --> 01:04:00,567
spilled red wine on my uniform.
934
01:04:01,692 --> 01:04:02,817
You apologized
935
01:04:03,067 --> 01:04:04,275
and I said it was OK.
936
01:04:05,358 --> 01:04:06,900
Then you said you
did it on purpose.
937
01:04:08,275 --> 01:04:09,108
You meant to
938
01:04:09,442 --> 01:04:11,233
get my attention.
939
01:04:14,192 --> 01:04:15,358
Let's not go into that.
940
01:04:16,192 --> 01:04:16,942
This watch
941
01:04:16,983 --> 01:04:18,650
has GPS and recording functions.
942
01:04:18,900 --> 01:04:19,983
Wear it
943
01:04:20,608 --> 01:04:22,025
and it can ensure your safety.
944
01:04:25,692 --> 01:04:27,317
Can I hug you?
945
01:04:34,400 --> 01:04:36,400
I don't remember much.
946
01:04:37,525 --> 01:04:39,192
I can't tell what's real
947
01:04:41,358 --> 01:04:42,483
and what's not.
948
01:04:46,775 --> 01:04:48,025
If you trust me,
949
01:04:48,483 --> 01:04:49,733
you're a cop.
950
01:04:50,692 --> 01:04:51,858
If you don't,
951
01:04:52,650 --> 01:04:54,275
you're a terrorist.
952
01:04:55,942 --> 01:04:57,525
Ask yourself
953
01:04:59,483 --> 01:05:02,733
what kind of person
is Poon Shing Fung.
954
01:05:06,608 --> 01:05:08,358
Your top priority
955
01:05:08,692 --> 01:05:10,483
is to contact Vendetta,
956
01:05:10,733 --> 01:05:12,650
help us catch Ma Sai Kwan
957
01:05:12,817 --> 01:05:14,525
and find out
Davy's real identity
958
01:05:14,567 --> 01:05:16,483
in order to foil
their terrorist attack.
959
01:05:37,900 --> 01:05:39,192
Blizzard.
960
01:05:55,067 --> 01:05:56,983
After you lost your leg, you
became so full of yourself,
961
01:05:57,108 --> 01:05:58,150
you drove yourself
into a dead end.
962
01:05:58,567 --> 01:05:59,981
If I were still with EOD,
963
01:05:59,983 --> 01:06:01,525
who do you think
will be treating dinner?
964
01:06:02,275 --> 01:06:03,815
After you lost your leg,
965
01:06:03,817 --> 01:06:05,192
you became a different person.
966
01:06:32,650 --> 01:06:33,400
Pong Ling,
967
01:06:35,108 --> 01:06:36,067
tell me honestly,
968
01:06:36,192 --> 01:06:37,898
what mission can
Fung possibly have?
969
01:06:37,900 --> 01:06:38,775
Man,
970
01:06:39,483 --> 01:06:41,106
I told you it's
classified. I can't tell you.
971
01:06:41,108 --> 01:06:43,775
He's a suspect in a bombing
incident that killed 18 people.
972
01:06:43,942 --> 01:06:45,525
He's an armed fugitive.
973
01:06:45,567 --> 01:06:47,192
Every cop in town
is looking for him.
974
01:06:47,817 --> 01:06:49,483
He doesn't remember any mission.
975
01:06:49,525 --> 01:06:50,900
You know the kind
of danger he's in?
976
01:06:53,400 --> 01:06:55,150
You asked him
to find terrorists.
977
01:06:56,650 --> 01:06:59,233
If you really want to
know, talk to Chan Sir.
978
01:07:04,442 --> 01:07:06,192
Someone who suffers from
declarative memory loss,
979
01:07:06,275 --> 01:07:07,983
may form a new consciousness,
980
01:07:08,067 --> 01:07:11,358
exhibit a new temperament,
develop new concepts
981
01:07:11,483 --> 01:07:13,483
or even form a new
outlook on right and wrong.
982
01:07:13,525 --> 01:07:15,400
He can become
a different person.
983
01:07:18,150 --> 01:07:18,858
Sir,
984
01:07:19,317 --> 01:07:20,275
I have an idea.
985
01:07:20,317 --> 01:07:21,733
Madam Pong, I'd like you to meet
986
01:07:21,775 --> 01:07:23,983
Professor Wong Ching
Yi and Dr. Lam Chi Ming.
987
01:07:24,150 --> 01:07:24,775
Hello!
988
01:07:24,858 --> 01:07:25,356
Hello!
989
01:07:25,358 --> 01:07:26,400
"Dr. Lam Chi Ming
Specialist in Neurology"
990
01:07:26,442 --> 01:07:27,067
Hello!
991
01:07:27,233 --> 01:07:27,733
Hello!
992
01:07:27,858 --> 01:07:30,233
"Wong Ching Yi Professor
in Clinical Psychology"
993
01:08:08,358 --> 01:08:09,567
You're Pong Ling.
994
01:08:10,067 --> 01:08:11,442
He still remembers my name.
995
01:08:11,733 --> 01:08:13,481
We can implant memories,
996
01:08:13,483 --> 01:08:15,067
but not feelings.
997
01:08:15,150 --> 01:08:16,773
You're still inside
his subconscious
998
01:08:16,775 --> 01:08:18,733
that means he still misses you,
999
01:08:19,108 --> 01:08:22,025
though he may not remember
what happened in the past.
1000
01:08:23,483 --> 01:08:26,108
I only want to know if
this will affect our plan.
1001
01:08:26,400 --> 01:08:27,858
According to past research,
1002
01:08:28,067 --> 01:08:29,692
even though implanted
memories need
1003
01:08:29,733 --> 01:08:31,067
to be substantiated
by actual events
1004
01:08:31,108 --> 01:08:33,108
and not something fabricated,
1005
01:08:33,400 --> 01:08:36,692
it's also best that someone
trustworthy to the subject
1006
01:08:36,775 --> 01:08:38,108
can verify everything.
1007
01:08:39,025 --> 01:08:39,858
Madam Pong,
1008
01:08:41,983 --> 01:08:43,483
I do not doubt you.
1009
01:08:43,983 --> 01:08:45,608
On the contrary,
I need to tell you
1010
01:08:45,733 --> 01:08:47,358
your relationship
with Poon Shing Fung
1011
01:08:47,567 --> 01:08:50,692
is in our favor when
we implant fake memory.
1012
01:08:51,067 --> 01:08:53,025
You're an UC for the CTRU,
1013
01:08:53,692 --> 01:08:54,900
and I'm your handler.
1014
01:09:18,358 --> 01:09:20,025
Do you know why
1015
01:09:20,650 --> 01:09:22,275
Fung became what he is today?
1016
01:09:25,733 --> 01:09:27,233
He wanted to be
reinstated back then,
1017
01:09:27,608 --> 01:09:29,440
you rejected him because
you didn't want to take the rap.
1018
01:09:29,442 --> 01:09:30,483
Now that he has amnesia,
1019
01:09:30,525 --> 01:09:33,567
you had the nerve to tell
him he's working undercover?
1020
01:09:33,858 --> 01:09:35,565
He can't even
remember if he's a cop!
1021
01:09:35,567 --> 01:09:36,983
What's wrong with you people?
1022
01:09:37,358 --> 01:09:39,108
If we had other options,
1023
01:09:39,608 --> 01:09:41,525
I wouldn't have accepted
Madam Pong's suggestion.
1024
01:09:42,858 --> 01:09:45,775
In order to close file,
you're capable of anything!
1025
01:09:50,275 --> 01:09:52,650
What if he got himself killed?
1026
01:09:52,817 --> 01:09:54,608
Will that be in the
line of duty, Madam?
1027
01:09:54,817 --> 01:09:57,108
He has no record with
the Hong Kong Police!
1028
01:09:58,025 --> 01:10:00,192
Fung already lost
the job he loved.
1029
01:10:02,192 --> 01:10:03,192
He lost a leg.
1030
01:10:04,817 --> 01:10:06,150
He had nothing left.
1031
01:10:08,483 --> 01:10:09,231
I understand.
1032
01:10:09,233 --> 01:10:10,983
Sorry, Sir! I don't
think you do.
1033
01:10:12,067 --> 01:10:13,608
We should be helping him.
1034
01:10:13,733 --> 01:10:15,067
Not lying to him.
1035
01:10:15,192 --> 01:10:16,817
He was your boyfriend.
1036
01:10:17,108 --> 01:10:17,981
I wanted to help him.
1037
01:10:17,983 --> 01:10:19,108
By pushing him off the cliff?
1038
01:10:19,275 --> 01:10:20,900
To atone for his crime.
1039
01:10:22,317 --> 01:10:23,565
The explosion at the hotel,
1040
01:10:23,567 --> 01:10:24,773
based on prima facie evidence,
1041
01:10:24,775 --> 01:10:26,900
he's likely to get
a life sentence.
1042
01:10:28,025 --> 01:10:29,858
But if he helped the Police
1043
01:10:30,233 --> 01:10:31,733
take out Vendetta
1044
01:10:31,900 --> 01:10:33,192
and stop the terrorist attack,
1045
01:10:34,025 --> 01:10:35,025
we'll have a reason
1046
01:10:35,608 --> 01:10:37,483
to make a plea to the judge.
1047
01:10:38,317 --> 01:10:39,192
Or else,
1048
01:10:39,525 --> 01:10:41,525
he'll always be...
1049
01:10:43,108 --> 01:10:44,108
...a wanted man.
1050
01:10:52,858 --> 01:10:54,233
Atone for his crime?
1051
01:10:56,983 --> 01:10:58,608
Use his life
1052
01:10:59,067 --> 01:11:01,108
to save 100 other lives?
1053
01:11:02,025 --> 01:11:04,525
That's what you call
atoning for his crime?
1054
01:11:06,733 --> 01:11:07,898
You're his buddy.
1055
01:11:07,900 --> 01:11:09,150
You tell me.
1056
01:11:11,275 --> 01:11:12,567
How can he ever go back
1057
01:11:13,067 --> 01:11:15,192
to be the Poon
Shing Fung we know?
1058
01:11:15,983 --> 01:11:17,317
Tell me!
1059
01:11:22,817 --> 01:11:24,608
The Poon Shing Fung we know,
1060
01:11:27,400 --> 01:11:28,775
will risk his life
1061
01:11:30,317 --> 01:11:31,733
to save others.
1062
01:11:46,358 --> 01:11:46,942
Madam,
1063
01:11:46,983 --> 01:11:48,690
Poon Shing Fung went
inside a coffee shop.
1064
01:11:48,692 --> 01:11:51,233
In that area, flyovers
blocked the roadcams.
1065
01:12:00,942 --> 01:12:02,481
The black vehicle
across the street
1066
01:12:02,483 --> 01:12:03,608
will pick you up.
1067
01:12:14,608 --> 01:12:16,150
Madam, we lost the GPS signal.
1068
01:12:16,400 --> 01:12:18,398
Probably from interference.
But we still have audio.
1069
01:12:18,400 --> 01:12:19,567
Where are we going?
1070
01:12:50,400 --> 01:12:51,606
"The Water Margin"
1071
01:12:51,608 --> 01:12:52,442
Blizzard,
1072
01:12:53,400 --> 01:12:55,025
we meet at last!
1073
01:12:55,275 --> 01:12:56,525
I'm Money.
1074
01:12:58,858 --> 01:13:00,067
I'm Slave.
1075
01:13:02,400 --> 01:13:03,567
Sniper.
1076
01:13:10,108 --> 01:13:10,942
Blizzard,
1077
01:13:12,608 --> 01:13:13,398
welcome back!
1078
01:13:13,400 --> 01:13:14,025
Thanks.
1079
01:13:14,858 --> 01:13:16,233
The Boss is worried about you.
1080
01:13:17,025 --> 01:13:18,190
After you left the hospital,
1081
01:13:18,192 --> 01:13:19,650
why didn't you
contact us right away?
1082
01:13:20,650 --> 01:13:21,733
When I woke up,
1083
01:13:21,817 --> 01:13:23,817
I don't remember much.
1084
01:13:23,983 --> 01:13:25,400
After I broke out
of the hospital,
1085
01:13:25,567 --> 01:13:27,233
I had the cops on my tail.
1086
01:13:27,567 --> 01:13:28,690
I didn't want to get
anyone in trouble.
1087
01:13:28,692 --> 01:13:29,942
That's why I didn't
make contact.
1088
01:13:30,275 --> 01:13:31,733
You're always very careful.
1089
01:13:32,608 --> 01:13:33,815
We have so much
to learn from you.
1090
01:13:33,817 --> 01:13:34,650
I'm sorry!
1091
01:13:34,900 --> 01:13:36,190
I made a mistake and
you had to fill in for me.
1092
01:13:36,192 --> 01:13:37,025
I almost got you in trouble.
1093
01:13:37,067 --> 01:13:38,231
You did a great job
1094
01:13:38,233 --> 01:13:39,275
with the lighting ceremony.
1095
01:13:39,317 --> 01:13:41,108
They're talking about
the hotel explosion.
1096
01:13:41,442 --> 01:13:42,692
The Boss is tied up.
1097
01:13:42,900 --> 01:13:44,067
He can't meet with you.
1098
01:13:44,108 --> 01:13:46,442
He told us to contact him
after we picked you up.
1099
01:13:49,817 --> 01:13:50,692
Blizzard,
1100
01:13:50,900 --> 01:13:52,067
I'm glad you're back.
1101
01:13:53,233 --> 01:13:53,981
Our plan
1102
01:13:53,983 --> 01:13:55,233
will proceed as scheduled.
1103
01:13:55,567 --> 01:13:57,692
Nothing will stop
Resurrection Day.
1104
01:13:57,775 --> 01:13:59,025
It's probably Ma Sai Kwan.
1105
01:13:59,150 --> 01:14:00,775
Do a voice analysis
and track the signal.
1106
01:14:00,858 --> 01:14:01,440
Yes, Madam!
1107
01:14:01,442 --> 01:14:02,692
I already told you
1108
01:14:02,733 --> 01:14:04,442
Our minds are in sync
1109
01:14:04,650 --> 01:14:05,858
and we're comrades
with the same belief.
1110
01:14:06,025 --> 01:14:06,942
Vendetta
1111
01:14:07,150 --> 01:14:08,692
has not let me down.
1112
01:14:09,275 --> 01:14:10,108
Not now,
1113
01:14:10,567 --> 01:14:12,275
not ever.
1114
01:14:14,067 --> 01:14:14,817
Now...
1115
01:14:14,858 --> 01:14:16,648
Madam, we have
voice confirmation.
1116
01:14:16,650 --> 01:14:17,356
It's definitely Ma Sai Kwan.
1117
01:14:17,358 --> 01:14:18,565
We have waited
long enough for Davy.
1118
01:14:18,567 --> 01:14:19,731
I have more good news.
1119
01:14:19,733 --> 01:14:21,440
I just picked up Davy.
1120
01:14:21,442 --> 01:14:22,608
Davy is here!
1121
01:14:22,650 --> 01:14:23,692
Do we have the location?
1122
01:14:23,733 --> 01:14:24,817
Still tracking.
1123
01:14:25,150 --> 01:14:26,025
See?
1124
01:14:29,400 --> 01:14:30,858
Yes!
1125
01:14:32,608 --> 01:14:33,900
After Davy settles down,
1126
01:14:34,192 --> 01:14:35,192
I'll come to you.
1127
01:14:35,233 --> 01:14:36,275
Whatever you need,
1128
01:14:36,317 --> 01:14:37,442
just tell Rhino.
1129
01:14:37,817 --> 01:14:38,775
OK?
1130
01:14:39,150 --> 01:14:40,400
We lost the signal.
1131
01:14:40,442 --> 01:14:41,983
Do we have the location?
1132
01:14:42,025 --> 01:14:42,858
No!
1133
01:14:43,733 --> 01:14:45,233
The Boss has a present for you.
1134
01:14:45,608 --> 01:14:46,817
It's the latest model.
1135
01:14:47,608 --> 01:14:48,900
You're now a wanted man.
1136
01:14:49,275 --> 01:14:50,733
You must be careful.
1137
01:14:51,733 --> 01:14:53,358
Don't go home.
1138
01:14:53,900 --> 01:14:56,483
The Police locked down the
place and it will be heavily guarded.
1139
01:15:09,608 --> 01:15:11,400
You should know by now,
1140
01:15:12,150 --> 01:15:14,567
I'd rather die than
betray a comrade.
1141
01:15:20,275 --> 01:15:21,481
No wonder the Boss trusts you
1142
01:15:21,483 --> 01:15:23,692
and never once
doubted you'd be a rat.
1143
01:15:28,692 --> 01:15:29,273
Let's roll!
1144
01:15:29,275 --> 01:15:30,233
Out to the open sea!
1145
01:15:42,358 --> 01:15:44,358
We just lost the voice signal.
1146
01:16:09,108 --> 01:16:09,773
Here�
1147
01:16:09,775 --> 01:16:11,108
A toast to Doctor.
1148
01:16:11,275 --> 01:16:11,900
Cheers!
1149
01:16:12,817 --> 01:16:13,817
Doctor was a hero.
1150
01:16:16,900 --> 01:16:17,817
But so what?
1151
01:16:17,900 --> 01:16:19,400
Only we'd remember him.
1152
01:16:19,775 --> 01:16:20,858
No one else would.
1153
01:16:20,900 --> 01:16:21,900
Blizzard,
1154
01:16:22,567 --> 01:16:23,400
you taught me
1155
01:16:23,483 --> 01:16:25,898
I should place the index
finger tip on the trigger
1156
01:16:25,900 --> 01:16:27,731
of a sniper rifle
for a better aim.
1157
01:16:27,733 --> 01:16:29,067
I'll remember that.
1158
01:16:29,442 --> 01:16:30,442
But
1159
01:16:30,733 --> 01:16:33,315
when I pick up a rifle to
do something meaningful,
1160
01:16:33,317 --> 01:16:35,150
I want to go out with a bang.
1161
01:16:35,358 --> 01:16:36,648
Whether anyone will remember me,
1162
01:16:36,650 --> 01:16:37,900
I don't care.
1163
01:16:38,483 --> 01:16:39,733
Maverick told us that
1164
01:16:39,900 --> 01:16:41,942
being brave is the
key to facing life.
1165
01:16:42,025 --> 01:16:43,692
We all have to die.
1166
01:16:43,733 --> 01:16:44,317
Yes!
1167
01:16:44,608 --> 01:16:45,733
Be brave!
1168
01:16:45,983 --> 01:16:47,525
A true genius
1169
01:16:47,567 --> 01:16:50,192
will not be KO'd
by this sick society.
1170
01:16:50,275 --> 01:16:51,900
We must fight back!
1171
01:16:51,942 --> 01:16:52,483
Cheers!
1172
01:16:52,608 --> 01:16:53,400
Cheers!
1173
01:16:57,192 --> 01:16:58,942
When I was in the hospital,
what have you been doing?
1174
01:16:58,983 --> 01:17:00,233
We followed your instructions
1175
01:17:00,317 --> 01:17:01,233
and made bombs.
1176
01:17:01,275 --> 01:17:02,317
Bombs?
1177
01:17:02,358 --> 01:17:02,900
Yes!
1178
01:17:02,942 --> 01:17:04,192
You and Maverick
had it mapped out.
1179
01:17:04,233 --> 01:17:06,567
The prelude to Resurrection Day.
1180
01:17:09,817 --> 01:17:10,317
Good!
1181
01:17:15,817 --> 01:17:17,190
Do you have the suspect
who placed the bomb?
1182
01:17:17,192 --> 01:17:19,440
CCTV captured a
man wearing a mask
1183
01:17:19,442 --> 01:17:21,275
who placed it around noon.
1184
01:17:21,483 --> 01:17:22,442
Should be a lone wolf.
1185
01:17:22,858 --> 01:17:24,567
5 kg of C-4
1186
01:17:25,150 --> 01:17:26,233
could be deadly.
1187
01:17:26,858 --> 01:17:29,358
The design of the
bomb isn't complicated.
1188
01:17:29,525 --> 01:17:30,608
But this device
1189
01:17:30,692 --> 01:17:32,275
has an unusual direction.
1190
01:17:32,567 --> 01:17:34,483
It's pointing down.
1191
01:17:34,567 --> 01:17:36,692
We have cables and
gas pipes underground.
1192
01:17:36,733 --> 01:17:37,650
When it blows,
1193
01:17:37,692 --> 01:17:39,858
the chain reaction will
cause a regional airblast
1194
01:17:40,025 --> 01:17:40,983
that can be disastrous.
1195
01:17:42,233 --> 01:17:44,150
"Good guys stay away"
1196
01:17:44,692 --> 01:17:45,692
It's the media.
1197
01:17:46,525 --> 01:17:47,650
Get rid of the drone.
1198
01:17:47,692 --> 01:17:48,733
Yes, Madam!
1199
01:18:06,150 --> 01:18:07,692
The best is yet to come.
1200
01:18:20,483 --> 01:18:21,275
"Private number"
1201
01:18:25,983 --> 01:18:26,900
The phone is ringing.
1202
01:18:28,108 --> 01:18:29,150
I'm picking up.
1203
01:18:32,733 --> 01:18:34,067
"Handsfree mode"
1204
01:18:34,733 --> 01:18:35,900
Hello?
1205
01:18:35,942 --> 01:18:36,898
Calling EOD,
1206
01:18:36,900 --> 01:18:37,692
what is Tung Sir doing?
1207
01:18:37,733 --> 01:18:38,942
There's a phone on the bomb.
1208
01:18:38,983 --> 01:18:39,858
Someone just called.
1209
01:18:39,900 --> 01:18:40,692
Who?
1210
01:18:40,733 --> 01:18:42,567
We don't know.
I'll put it through.
1211
01:18:42,858 --> 01:18:43,567
You must be
1212
01:18:43,608 --> 01:18:45,400
Tung Cheuk Man,
the EODB officer.
1213
01:18:45,733 --> 01:18:46,608
Who are you?
1214
01:18:46,650 --> 01:18:48,148
Just an ordinary citizen.
1215
01:18:48,150 --> 01:18:50,317
Unlike you, Tung Sir,
I'm not in the news.
1216
01:18:50,358 --> 01:18:51,650
It's just a job.
1217
01:18:51,692 --> 01:18:54,483
Cops are very
different from civilians.
1218
01:18:54,567 --> 01:18:55,858
I really want to know,
1219
01:18:56,150 --> 01:18:58,523
if a cop and a civilian
1220
01:18:58,525 --> 01:18:59,817
are both shot,
1221
01:18:59,942 --> 01:19:01,358
who will you save first?
1222
01:19:01,650 --> 01:19:02,608
I'm working.
1223
01:19:02,983 --> 01:19:04,192
I don't have time to think.
1224
01:19:04,483 --> 01:19:05,358
To! Scissors!
1225
01:19:05,442 --> 01:19:06,275
Yes, Sir!
1226
01:19:18,858 --> 01:19:19,858
Man.
1227
01:19:23,650 --> 01:19:24,942
Find cover!
1228
01:19:27,317 --> 01:19:28,317
Such precision!
1229
01:19:31,775 --> 01:19:32,483
Stay back!
1230
01:19:32,525 --> 01:19:33,858
Tung Sir! Your position
is too dangerous.
1231
01:19:33,900 --> 01:19:35,067
Pull out!
1232
01:19:38,858 --> 01:19:40,525
My suit is bulletproof.
1233
01:19:40,983 --> 01:19:42,192
Try to save To.
1234
01:19:44,733 --> 01:19:46,150
Search sniper's location.
1235
01:19:51,567 --> 01:19:52,608
Don't go out there!
1236
01:19:58,942 --> 01:20:01,025
I heard you said your
bomb suit can protect you.
1237
01:20:01,983 --> 01:20:02,983
Let's see.
1238
01:20:14,525 --> 01:20:15,315
Did you find him?
1239
01:20:15,317 --> 01:20:15,983
No, Madam!
1240
01:20:16,025 --> 01:20:16,650
Keep looking.
1241
01:20:16,692 --> 01:20:17,192
Hurry!
1242
01:20:30,775 --> 01:20:31,690
Sniper's location
1243
01:20:31,692 --> 01:20:33,525
should be at my 5 or 6 o�clock.
1244
01:20:36,275 --> 01:20:37,817
Madam, out of range.
1245
01:20:38,192 --> 01:20:38,817
Go!
1246
01:20:56,733 --> 01:20:57,150
What is it?
1247
01:20:57,192 --> 01:20:57,983
Police!
1248
01:20:58,025 --> 01:20:58,817
Stay here.
1249
01:21:35,150 --> 01:21:36,150
Bomb clear!
1250
01:21:56,983 --> 01:21:57,692
To!
1251
01:22:00,567 --> 01:22:01,733
Ambulance!
1252
01:22:02,192 --> 01:22:02,775
To!
1253
01:22:03,108 --> 01:22:04,317
To! Stay awake! To!
1254
01:22:09,317 --> 01:22:09,815
Police!
1255
01:22:09,817 --> 01:22:10,608
Drop your weapon!
1256
01:22:12,650 --> 01:22:13,233
Hey!
1257
01:22:13,525 --> 01:22:14,483
Hey!
1258
01:22:19,983 --> 01:22:20,775
Sniper down!
1259
01:22:21,400 --> 01:22:22,940
Place your men in deadly
peril and they will survive.
1260
01:22:22,942 --> 01:22:24,565
Leave them in dire
straits and they're reborn.
1261
01:22:24,567 --> 01:22:25,275
Salute!
1262
01:22:35,983 --> 01:22:36,817
Ambulance!
1263
01:22:37,025 --> 01:22:37,775
Hurry!
1264
01:22:37,817 --> 01:22:38,983
To, look at me!
1265
01:22:39,025 --> 01:22:39,692
To!
1266
01:22:39,942 --> 01:22:40,817
Hang in there!
1267
01:22:41,692 --> 01:22:42,942
Ambulance!
1268
01:22:43,192 --> 01:22:43,858
To!
1269
01:22:44,733 --> 01:22:45,942
Look at me!
1270
01:22:46,525 --> 01:22:47,442
Look at me!
1271
01:22:49,358 --> 01:22:50,733
Sir, let us take over.
1272
01:23:30,775 --> 01:23:33,317
I missed you�
1273
01:23:36,317 --> 01:23:38,025
It breaks my heart.
1274
01:23:38,525 --> 01:23:40,775
I want you to come home.
1275
01:23:46,608 --> 01:23:48,858
Even though I don't
remember who they were.
1276
01:23:51,150 --> 01:23:52,817
I still feel bad.
1277
01:23:57,733 --> 01:23:59,733
Where you took me
was not my home.
1278
01:24:01,150 --> 01:24:02,608
I'm a terrorist.
1279
01:24:04,108 --> 01:24:06,650
Whose idea was it, lying
to me about being an UC?
1280
01:24:08,025 --> 01:24:09,233
Mine.
1281
01:24:11,442 --> 01:24:12,358
Yours?
1282
01:24:12,858 --> 01:24:15,858
If I said you were involved
in 2 terrorist attacks
1283
01:24:16,233 --> 01:24:19,356
with a total casualty of 29
dead and 91 seriously injured,
1284
01:24:19,358 --> 01:24:21,025
how would you feel?
1285
01:24:22,275 --> 01:24:23,608
How would you feel?
1286
01:24:26,567 --> 01:24:29,650
But when I look at these dead
colleagues, I begin to wonder...
1287
01:24:30,025 --> 01:24:31,775
...if my plan was a mistake.
1288
01:24:31,900 --> 01:24:33,233
Don't blame yourself.
1289
01:24:34,567 --> 01:24:35,858
You did nothing wrong.
1290
01:24:38,942 --> 01:24:40,275
If I were in your shoes,
1291
01:24:41,650 --> 01:24:43,400
I would have done the same.
1292
01:24:47,525 --> 01:24:48,567
I went back
1293
01:24:48,775 --> 01:24:50,731
and confirmed I'm a
core member of Vendetta.
1294
01:24:50,733 --> 01:24:52,150
Davy
1295
01:24:52,608 --> 01:24:53,692
is not a person.
1296
01:24:54,442 --> 01:24:55,525
It's a U.S.
1297
01:24:55,567 --> 01:24:57,775
nuclear bomb developed
during the Cold War.
1298
01:24:58,150 --> 01:25:01,067
Davy Crockett, as one of the
smallest nuclear weapons ever built,
1299
01:25:01,150 --> 01:25:02,067
its destructive power is
1300
01:25:02,150 --> 01:25:05,150
between 10 and 20
tons of TNT equivalent.
1301
01:25:05,400 --> 01:25:06,483
Resurrection Day
1302
01:25:06,567 --> 01:25:07,775
is the code name
for an operation.
1303
01:25:08,150 --> 01:25:09,400
The details of which
1304
01:25:09,817 --> 01:25:11,400
are still unknown.
1305
01:25:17,900 --> 01:25:19,983
I must carry on with the mission
1306
01:25:20,525 --> 01:25:22,108
and I'll find out soon.
1307
01:25:34,233 --> 01:25:36,150
We chose this path together.
1308
01:25:36,942 --> 01:25:38,900
Even though I have only one leg,
1309
01:25:40,275 --> 01:25:41,483
you must stick with me
1310
01:25:42,733 --> 01:25:44,025
and see this through.
1311
01:25:47,108 --> 01:25:48,567
You must be careful.
1312
01:25:50,608 --> 01:25:52,150
I will.
1313
01:26:02,483 --> 01:26:04,525
What was it like for us?
1314
01:26:06,692 --> 01:26:08,400
You were never in love with me,
1315
01:26:09,150 --> 01:26:11,108
but I can't tell
if it's real or not.
1316
01:26:40,525 --> 01:26:41,733
The Boss wants to see you.
1317
01:26:57,900 --> 01:26:58,481
Calling Madam,
1318
01:26:58,483 --> 01:26:59,442
the barge blew up.
1319
01:26:59,483 --> 01:27:00,650
They took Poon Shing Fung away.
1320
01:27:10,317 --> 01:27:10,858
Madam,
1321
01:27:10,900 --> 01:27:12,275
we still have Poon
Shing Fung's signal.
1322
01:27:12,567 --> 01:27:14,233
He's probably meeting
with Ma Sai Kwan.
1323
01:27:14,525 --> 01:27:16,150
CTRU, let's roll.
1324
01:27:25,733 --> 01:27:27,108
Hang back! Keep a 1 km distance.
1325
01:27:33,275 --> 01:27:33,856
Madam,
1326
01:27:33,858 --> 01:27:35,275
we lost the signal.
1327
01:27:36,525 --> 01:27:38,317
Probably by a radio
interference device.
1328
01:27:42,608 --> 01:27:43,650
OK! Go!
1329
01:27:44,192 --> 01:27:45,317
Boys, come on!
1330
01:27:45,400 --> 01:27:45,983
Hurry up!
1331
01:27:51,608 --> 01:27:52,858
Hurry up!
1332
01:28:02,567 --> 01:28:04,817
"The Water Margin", never
get bored from reading it.
1333
01:28:06,483 --> 01:28:09,067
Vendetta is like the
Liangshan Marsh.
1334
01:28:09,150 --> 01:28:11,442
I'm Chao Gai and
you're Song Jiang.
1335
01:28:12,108 --> 01:28:13,858
I foot the bill, you
come up with ideas
1336
01:28:14,650 --> 01:28:15,900
upholding justice for Heaven.
1337
01:28:18,108 --> 01:28:20,150
I just didn't expect our ending
1338
01:28:20,858 --> 01:28:22,358
would be the same
as "The Water Margin".
1339
01:28:22,692 --> 01:28:24,608
Song Jiang accepted
the Court's amnesty
1340
01:28:25,942 --> 01:28:27,525
and betrayed his brothers.
1341
01:28:32,983 --> 01:28:34,400
Is the prosthetic any good?
1342
01:28:38,650 --> 01:28:41,275
The lady you were
with works for CTRU.
1343
01:28:41,442 --> 01:28:42,692
She was my ex-girlfriend.
1344
01:28:44,067 --> 01:28:45,108
I'm a man on the run,
1345
01:28:45,983 --> 01:28:47,400
she wanted me to turn myself in.
1346
01:28:51,067 --> 01:28:52,608
We were childhood friends,
1347
01:28:52,692 --> 01:28:55,067
comrades with the same beliefs.
1348
01:28:55,817 --> 01:28:57,317
How can I possibly doubt you?
1349
01:28:57,733 --> 01:28:58,525
By the way,
1350
01:28:59,608 --> 01:29:01,192
how long have we
known each other?
1351
01:29:01,233 --> 01:29:02,317
I don't remember.
1352
01:29:03,567 --> 01:29:04,483
I have amnesia.
1353
01:29:04,775 --> 01:29:05,608
Amnesia?
1354
01:29:06,942 --> 01:29:07,650
I'll have another go!
1355
01:29:07,692 --> 01:29:09,356
That's enough! Stop
bullying Ma Sai Kwan!
1356
01:29:09,358 --> 01:29:10,442
We're playing with him.
1357
01:29:12,775 --> 01:29:14,692
I will always remember
1358
01:29:14,775 --> 01:29:17,108
how nice you were to me.
1359
01:29:21,275 --> 01:29:23,148
Why did they punish
you for helping someone?
1360
01:29:23,150 --> 01:29:25,650
They didn't punish
me for helping you,
1361
01:29:25,692 --> 01:29:26,942
but for getting into a fight.
1362
01:29:27,025 --> 01:29:28,650
But they hit you first.
1363
01:29:28,692 --> 01:29:30,108
You were protecting yourself...
1364
01:29:31,025 --> 01:29:31,983
...and me.
1365
01:29:32,358 --> 01:29:33,650
I want to give you something.
1366
01:29:33,692 --> 01:29:34,733
Mastermind?
1367
01:29:34,983 --> 01:29:38,483
It has 6 colors to choose
from to be placed into 4 slots.
1368
01:29:38,525 --> 01:29:40,525
You must guess the
correct color and order.
1369
01:29:42,567 --> 01:29:43,567
You lost.
1370
01:29:44,108 --> 01:29:45,442
Let me see.
1371
01:29:46,233 --> 01:29:47,567
I can't believe it.
1372
01:29:47,608 --> 01:29:49,023
Wouldn't that be
easier to guess?
1373
01:29:49,025 --> 01:29:51,315
You never said you
can use the same color.
1374
01:29:51,317 --> 01:29:52,733
I like uniformity.
1375
01:29:52,817 --> 01:29:54,733
I hate people who change.
1376
01:29:54,983 --> 01:29:56,942
After high school,
I went to the U.K.
1377
01:29:56,983 --> 01:29:58,858
I sent you a Christmas
card every year.
1378
01:29:58,900 --> 01:30:00,817
But after a few years,
you stopped writing back.
1379
01:30:00,900 --> 01:30:04,067
Until one year, the Christmas
card I sent was returned.
1380
01:30:04,233 --> 01:30:06,733
"Unable to Contact" was
written on the envelope.
1381
01:30:06,775 --> 01:30:07,692
Then years later,
1382
01:30:07,775 --> 01:30:09,273
I saw you in the newspaper,
1383
01:30:09,275 --> 01:30:12,525
standing in front of a
bomb with a big hole.
1384
01:30:13,025 --> 01:30:14,650
You became an EODB officer.
1385
01:30:15,150 --> 01:30:16,192
Right there and then,
1386
01:30:17,275 --> 01:30:18,650
I was heartbroken.
1387
01:30:24,733 --> 01:30:25,692
Until one day,
1388
01:30:26,983 --> 01:30:30,275
I found out this system
finally abandoned you.
1389
01:30:32,275 --> 01:30:33,858
The world is sick!
1390
01:30:34,858 --> 01:30:36,608
Do I have to make a bomb,
1391
01:30:36,650 --> 01:30:39,108
then defuse it to prove myself?
1392
01:30:39,150 --> 01:30:41,150
Listen to yourself!
1393
01:30:41,233 --> 01:30:42,942
You're a ticking bomb.
1394
01:30:43,733 --> 01:30:46,025
This is a society that
1395
01:30:46,483 --> 01:30:48,525
everything is
disposable after use,
1396
01:30:48,608 --> 01:30:49,942
including human beings.
1397
01:30:51,067 --> 01:30:52,692
When I read that message,
1398
01:30:52,775 --> 01:30:53,692
I knew
1399
01:30:54,192 --> 01:30:55,108
Blizzard
1400
01:30:55,817 --> 01:30:56,817
is you.
1401
01:30:56,858 --> 01:30:58,356
Anger is not enough.
1402
01:30:58,358 --> 01:31:01,106
To turn this rotten
system to ashes,
1403
01:31:01,108 --> 01:31:04,317
we need to be together
as one against all others,
1404
01:31:04,358 --> 01:31:07,567
- break all of their wings and make sure it crashes.
- Courier
1405
01:31:07,650 --> 01:31:10,942
To see a new beginning
rise behind the sun,
1406
01:31:10,983 --> 01:31:12,817
we seek destruction.
1407
01:31:15,900 --> 01:31:17,690
You finally came out from under
1408
01:31:17,692 --> 01:31:19,900
that "you got what you
deserved" mentality.
1409
01:31:21,275 --> 01:31:22,525
But the price you paid
1410
01:31:23,275 --> 01:31:24,442
is your leg.
1411
01:31:27,025 --> 01:31:27,900
My dear friend,
1412
01:31:28,067 --> 01:31:29,233
long time no see.
1413
01:31:29,275 --> 01:31:31,692
I hope we can meet up
and make some plans
1414
01:31:31,817 --> 01:31:34,317
to stop this world
from getting worse.
1415
01:31:55,067 --> 01:31:55,983
Ma Sai Kwan?
1416
01:32:03,775 --> 01:32:04,608
Betrayal
1417
01:32:04,942 --> 01:32:06,690
is nothing new.
1418
01:32:06,692 --> 01:32:08,650
Humans are full of weaknesses.
1419
01:32:08,900 --> 01:32:11,025
But this operation
is your design.
1420
01:32:13,067 --> 01:32:14,817
How can you beat Vendetta?
1421
01:32:16,483 --> 01:32:17,192
Who are you?
1422
01:32:17,233 --> 01:32:18,858
I don't know who I am.
1423
01:32:20,942 --> 01:32:22,483
I only wish to stop
the terrorist attack.
1424
01:32:23,442 --> 01:32:24,358
Davy�
1425
01:32:24,400 --> 01:32:25,650
you told me where to find it.
1426
01:32:26,358 --> 01:32:27,856
Why did you betray yourself?
1427
01:32:27,858 --> 01:32:29,275
Remember what you said?
1428
01:32:29,317 --> 01:32:30,898
I don't remember.
1429
01:32:30,900 --> 01:32:31,358
What?
1430
01:32:31,400 --> 01:32:32,733
I want to stop
the terrorist attack.
1431
01:32:32,775 --> 01:32:33,358
You can't!
1432
01:32:33,400 --> 01:32:34,608
I want to stop
the terrorist attack.
1433
01:32:34,650 --> 01:32:35,192
You cannot!
1434
01:32:35,233 --> 01:32:35,942
I want to stop it!
1435
01:32:35,983 --> 01:32:37,775
You designed Resurrection Day.
1436
01:32:54,942 --> 01:32:55,858
Look!
1437
01:32:55,900 --> 01:32:58,400
The world was beautiful.
1438
01:32:58,692 --> 01:33:01,275
But now, it's incurable.
1439
01:33:01,317 --> 01:33:03,233
All systems are like a tumor.
1440
01:33:03,442 --> 01:33:04,567
If you have cancer,
1441
01:33:04,608 --> 01:33:05,773
you need chemotherapy.
1442
01:33:05,775 --> 01:33:08,400
Use radiation to kill
all the cancer cells.
1443
01:33:08,483 --> 01:33:09,858
Better than waiting for death.
1444
01:33:10,025 --> 01:33:12,317
Waiting to die is
a horrible feeling.
1445
01:33:12,733 --> 01:33:14,858
Scrap it and start over.
1446
01:33:15,025 --> 01:33:17,108
Place your men in deadly
peril and they will survive.
1447
01:33:17,233 --> 01:33:19,442
Leave them in dire
straits and they're reborn.
1448
01:33:25,900 --> 01:33:26,567
In the olden days,
1449
01:33:26,608 --> 01:33:27,733
the burning of
Sodom and Gomorrah
1450
01:33:27,817 --> 01:33:28,858
and the world-engulfing flood.
1451
01:33:28,942 --> 01:33:30,025
Today,
1452
01:33:30,233 --> 01:33:32,067
we picked the date
for Resurrection Day.
1453
01:33:32,317 --> 01:33:33,150
We can't stop!
1454
01:33:33,400 --> 01:33:36,275
I beg you! Stop the
terrorist attack! OK?
1455
01:33:36,692 --> 01:33:38,442
I'm begging you�
1456
01:33:38,858 --> 01:33:40,817
Please?
1457
01:33:41,150 --> 01:33:41,731
Boss!
1458
01:33:41,733 --> 01:33:42,442
We're ready to roll.
1459
01:33:43,733 --> 01:33:44,692
Wait outside.
1460
01:33:44,817 --> 01:33:45,275
Yes!
1461
01:33:46,775 --> 01:33:48,023
I remember you said
1462
01:33:48,025 --> 01:33:50,150
waiting to die is
a horrible feeling.
1463
01:33:54,150 --> 01:33:54,733
Now,
1464
01:33:54,817 --> 01:33:57,025
I'll let you get
a feel for that.
1465
01:34:22,817 --> 01:34:24,942
"New York World Trade Center
(WTC), 5 Dead Thousands Injured"
1466
01:34:33,233 --> 01:34:35,150
International
Finance Centre (IFC) !
1467
01:34:35,233 --> 01:34:36,733
We're blowing up IFC.
1468
01:34:36,858 --> 01:34:38,400
I planned Resurrection Day.
1469
01:34:38,483 --> 01:34:39,817
It was my plan.
1470
01:35:02,233 --> 01:35:03,315
Where is the bomb?
1471
01:35:03,317 --> 01:35:04,733
I don't remember.
1472
01:35:05,567 --> 01:35:06,233
Calling Chan Sir,
1473
01:35:06,275 --> 01:35:07,565
Vendetta plans to blow up IFC.
1474
01:35:07,567 --> 01:35:08,942
We don't have details yet.
1475
01:35:21,817 --> 01:35:23,067
Evacuate IFC at once
1476
01:35:23,108 --> 01:35:24,192
and lock down the premises.
1477
01:35:24,233 --> 01:35:25,858
One IFC has 4
floors underground,
1478
01:35:25,900 --> 01:35:26,858
38 floors above ground.
1479
01:35:26,900 --> 01:35:28,942
Two IFC has 5 floors
underground, 88 floors above ground.
1480
01:35:28,983 --> 01:35:31,150
With a floor area of
436,000 cubic meters
1481
01:35:31,192 --> 01:35:32,317
and 80 elevators,
1482
01:35:32,358 --> 01:35:34,150
it'll take a while
to find the bomb.
1483
01:35:40,942 --> 01:35:41,858
Mon, get the tools.
1484
01:35:41,900 --> 01:35:42,483
Yes, Sir!
1485
01:35:42,567 --> 01:35:43,356
Everyone out!
1486
01:35:43,358 --> 01:35:44,023
Yes, Sir!
1487
01:35:44,025 --> 01:35:45,815
Follow me, everyone! Go Go Go!
1488
01:35:45,817 --> 01:35:46,773
Everybody, hurry up!
1489
01:35:46,775 --> 01:35:47,233
- Yes, Sir!
- Let's go!
1490
01:35:49,233 --> 01:35:51,233
They were so close.
1491
01:35:51,983 --> 01:35:53,192
They have very
limited resources,
1492
01:35:53,567 --> 01:35:55,692
and parked the car
bomb at the wrong place.
1493
01:35:55,942 --> 01:35:56,692
In the end,
1494
01:35:56,733 --> 01:35:57,815
they only blew a
hole in the ground.
1495
01:35:57,817 --> 01:35:59,400
What they failed to do,
1496
01:35:59,817 --> 01:36:01,067
we'll make it right.
1497
01:36:02,442 --> 01:36:04,025
Today is February 26.
1498
01:36:04,817 --> 01:36:07,275
Resurrection Day is modeled
after the 1993 car bombing
1499
01:36:07,483 --> 01:36:09,273
of the WTC in New
York on February 26.
1500
01:36:09,275 --> 01:36:11,567
Back then, the terrorists parked
the truck carrying the bomb
1501
01:36:11,608 --> 01:36:12,775
in the North Tower
parking garage.
1502
01:36:12,817 --> 01:36:14,358
The target was the main
column of the North Tower.
1503
01:36:14,400 --> 01:36:15,858
The intention was to
send the taller North Tower
1504
01:36:16,108 --> 01:36:17,067
crashing into the
lower South Tower.
1505
01:36:17,150 --> 01:36:18,608
We learnt from that incident
1506
01:36:18,650 --> 01:36:19,733
and decided to use C-4,
1507
01:36:19,775 --> 01:36:22,483
which is destructive enough to bring
down the main column of Two IFC.
1508
01:36:25,400 --> 01:36:26,900
Two IFC would crumble
towards the southwest
1509
01:36:27,233 --> 01:36:28,192
and crush One IFC.
1510
01:36:32,317 --> 01:36:32,983
Chan Sir,
1511
01:36:33,025 --> 01:36:34,440
the bomb should be in
the garage of Two IFC,
1512
01:36:34,442 --> 01:36:35,606
near the main column
on the southwest side.
1513
01:36:35,608 --> 01:36:37,273
Contact the Buildings Department
for the IFC building plan.
1514
01:36:37,275 --> 01:36:37,775
Hurry!
1515
01:36:37,817 --> 01:36:38,275
Yes, Sir!
1516
01:36:38,900 --> 01:36:39,817
Tung Sir, here.
1517
01:36:39,858 --> 01:36:40,692
This bomb
1518
01:36:40,775 --> 01:36:41,942
is a combination device,
1519
01:36:41,983 --> 01:36:42,983
made up of 4 components,
1520
01:36:43,025 --> 01:36:44,358
with a pre-set permutation
1521
01:36:44,483 --> 01:36:45,733
to stop the timer.
1522
01:36:46,817 --> 01:36:48,400
Each component
is one out of five.
1523
01:36:48,442 --> 01:36:50,567
That's 625 combinations.
1524
01:36:50,650 --> 01:36:52,400
You won't have
time to disarm it.
1525
01:36:52,775 --> 01:36:53,358
Madam,
1526
01:36:53,400 --> 01:36:54,483
I'm in charge here.
1527
01:36:54,692 --> 01:36:55,567
I'd like you to leave.
1528
01:36:56,192 --> 01:36:57,358
You should both leave.
1529
01:36:57,525 --> 01:36:58,858
Let me die alone.
1530
01:36:58,900 --> 01:37:00,150
If you don't go to IFC,
1531
01:37:00,192 --> 01:37:01,150
a lot of people will die.
1532
01:37:01,192 --> 01:37:02,108
Pong Ling,
1533
01:37:02,858 --> 01:37:03,731
2 minutes.
1534
01:37:03,733 --> 01:37:04,900
If I can't do it, I'll leave.
1535
01:37:05,108 --> 01:37:05,983
Go!
1536
01:37:26,275 --> 01:37:27,442
I'm Lun Ting Pong of EOD.
1537
01:37:27,483 --> 01:37:29,565
Evacuate everyone
within IFC vicinity.
1538
01:37:29,567 --> 01:37:30,192
The mall,
1539
01:37:30,233 --> 01:37:30,815
office building,
1540
01:37:30,817 --> 01:37:31,565
MTR station
1541
01:37:31,567 --> 01:37:33,606
and all nearby
public space. Over!
1542
01:37:33,608 --> 01:37:35,775
EOD, split up and look for
the bomb in the parking lot!
1543
01:37:36,733 --> 01:37:38,150
Hurry!
1544
01:37:40,317 --> 01:37:42,775
Evacuate everyone in the mall.
1545
01:37:42,900 --> 01:37:43,856
Hurry up!
1546
01:37:43,858 --> 01:37:45,442
Due to an emergency,
1547
01:37:45,483 --> 01:37:46,942
the mall will be closed.
1548
01:37:46,983 --> 01:37:48,567
we need everyone
to evacuate at once.
1549
01:37:49,233 --> 01:37:50,400
Keep moving! Hurry!
1550
01:37:54,233 --> 01:37:55,065
You said
1551
01:37:55,067 --> 01:37:57,317
we should not save
lives by risking our own.
1552
01:37:57,400 --> 01:37:58,775
Saving lives is my job.
1553
01:37:58,858 --> 01:38:00,317
I can be outside in 5 seconds.
1554
01:38:00,650 --> 01:38:01,358
If I can't disarm the bomb,
1555
01:38:01,400 --> 01:38:02,400
I can go for the lock.
1556
01:38:02,817 --> 01:38:04,565
It's a 4-digit lock. No numbers.
1557
01:38:04,567 --> 01:38:06,023
Red, yellow, blue,
green, black and white.
1558
01:38:06,025 --> 01:38:07,025
6 colors.
1559
01:38:07,150 --> 01:38:08,608
Choose 4 out of 6 colors.
1560
01:38:08,817 --> 01:38:10,608
1296 combinations.
1561
01:38:10,692 --> 01:38:11,692
That's even harder.
1562
01:38:14,108 --> 01:38:15,025
Mastermind!
1563
01:38:15,983 --> 01:38:16,940
I like uniformity.
1564
01:38:16,942 --> 01:38:18,483
I hate people who change.
1565
01:38:18,525 --> 01:38:20,108
He really wants me
to remember him.
1566
01:38:20,608 --> 01:38:21,358
Go for the lock.
1567
01:38:21,650 --> 01:38:22,358
Single color.
1568
01:38:23,358 --> 01:38:24,067
I'll try yellow.
1569
01:38:25,983 --> 01:38:26,650
Wrong.
1570
01:38:27,358 --> 01:38:28,025
Blue.
1571
01:38:28,150 --> 01:38:30,650
You never said you
can use one color.
1572
01:38:32,692 --> 01:38:33,567
Red!
1573
01:38:33,650 --> 01:38:34,567
All red!
1574
01:38:42,858 --> 01:38:43,817
Run!
1575
01:38:50,025 --> 01:38:51,025
To IFC!
1576
01:38:51,317 --> 01:38:52,150
To IFC!
1577
01:38:57,525 --> 01:38:58,648
Time fuse 20 meters.
1578
01:38:58,650 --> 01:38:59,900
We need 10 minutes to clear out.
1579
01:38:59,942 --> 01:39:00,983
Relax! I did the Maths.
1580
01:39:19,108 --> 01:39:20,483
All trains heading for Hong Kong
1581
01:39:20,525 --> 01:39:22,317
will terminate at
Kowloon Station.
1582
01:39:22,442 --> 01:39:24,317
No train is allowed to
enter Hong Kong Station.
1583
01:39:24,525 --> 01:39:24,900
All trains heading
for Hong Kong�
1584
01:39:24,942 --> 01:39:25,733
What�s happening?
1585
01:39:27,733 --> 01:39:29,067
We take control here.
1586
01:39:31,108 --> 01:39:32,440
If they use C-4 to blow up IFC,
1587
01:39:32,442 --> 01:39:33,442
what about Davy Crockett?
1588
01:39:33,817 --> 01:39:34,858
I will remember.
1589
01:39:36,025 --> 01:39:36,817
I will remember.
1590
01:39:37,317 --> 01:39:38,692
If nobody tries to be a hero,
1591
01:39:38,733 --> 01:39:39,983
we'll all get out in one piece.
1592
01:39:42,858 --> 01:39:43,775
Calling EOD,
1593
01:39:43,817 --> 01:39:45,442
the main column on
the southwest side
1594
01:39:45,483 --> 01:39:48,108
is between parking spaces
#150 and #200. Over!
1595
01:39:48,192 --> 01:39:48,690
Roger!
1596
01:39:48,692 --> 01:39:49,648
Split up to different levels.
1597
01:39:49,650 --> 01:39:51,483
Look for parking spaces
between #150 and #200.
1598
01:39:51,525 --> 01:39:52,525
You two go down one level.
1599
01:39:52,567 --> 01:39:53,398
Fat Sze, give me the tools.
1600
01:39:53,400 --> 01:39:54,442
- Follow me!
- This way!
1601
01:39:54,483 --> 01:39:55,317
Excuse me�
1602
01:39:56,692 --> 01:39:57,148
Over here!
1603
01:39:57,150 --> 01:39:58,817
Can't let them find the car.
1604
01:39:59,192 --> 01:40:00,775
-You can't go in.
-This is locked down.
1605
01:40:00,817 --> 01:40:01,608
Hey!
1606
01:40:25,317 --> 01:40:25,817
Fat Sze!
1607
01:40:25,858 --> 01:40:26,567
Keep looking!
1608
01:40:26,608 --> 01:40:27,067
Yes sir!
1609
01:40:27,108 --> 01:40:27,775
Go!
1610
01:40:29,275 --> 01:40:29,731
What are you doing?
1611
01:40:29,733 --> 01:40:30,358
Stop the car!
1612
01:40:32,942 --> 01:40:33,817
A car just ran the gate!
1613
01:40:35,733 --> 01:40:36,483
Sir! Excuse me,
1614
01:40:36,525 --> 01:40:37,733
this area has been sealed off.
1615
01:40:39,400 --> 01:40:40,900
Everyone get out!
1616
01:40:40,983 --> 01:40:42,233
Take the booth!
1617
01:40:46,275 --> 01:40:47,065
Get on the ground!
1618
01:40:47,067 --> 01:40:48,275
Get down!
1619
01:40:48,317 --> 01:40:49,731
Everybody out�on the floor, now!
1620
01:40:49,733 --> 01:40:50,942
Get your heads down!
1621
01:40:52,567 --> 01:40:54,067
Everybody get down!
1622
01:40:56,108 --> 01:40:57,233
Open the gates.
1623
01:40:58,900 --> 01:40:59,650
Hurry it up!
1624
01:40:59,692 --> 01:41:00,190
Come on!
1625
01:41:00,192 --> 01:41:01,317
Come on! Hurry it up!
1626
01:41:01,358 --> 01:41:02,275
Tie them up!
1627
01:41:02,858 --> 01:41:04,567
Let's go! Give me your hands!
1628
01:41:08,483 --> 01:41:10,150
Shootout at Hong Kong Station.
1629
01:41:10,275 --> 01:41:11,525
Alpha Team, stay!
1630
01:41:11,567 --> 01:41:13,817
Beta Team, follow me across
to Hong Kong Station L2.
1631
01:41:19,358 --> 01:41:21,192
Hurry, get up. Move on!
1632
01:41:21,233 --> 01:41:22,942
Move it!
1633
01:41:22,983 --> 01:41:24,983
Shoot them! Stand right here!
1634
01:41:25,067 --> 01:41:27,150
All cops, stay where you are!
1635
01:41:27,858 --> 01:41:29,900
If you take a step forward,
1636
01:41:30,108 --> 01:41:31,650
I will kill all the hostages.
1637
01:41:31,692 --> 01:41:34,025
Stay back! Don't come in here!
1638
01:41:34,108 --> 01:41:35,900
We will shoot the hostages!
1639
01:41:35,942 --> 01:41:37,942
Cops, we will shoot everyone!
1640
01:41:37,983 --> 01:41:39,192
Cops, stop!
1641
01:41:39,233 --> 01:41:40,733
Cops stop, stay back!
1642
01:41:40,775 --> 01:41:42,817
We will shoot you
if you move forward.
1643
01:41:43,775 --> 01:41:44,567
What's the status?
1644
01:41:44,650 --> 01:41:46,773
EOD is looking for the bomb
in the parking lot of Two IFC.
1645
01:41:46,775 --> 01:41:49,065
Terrorists at Hong
Kong Station occupied L2
1646
01:41:49,067 --> 01:41:50,567
and put the bomb on the train.
1647
01:41:54,775 --> 01:41:55,650
I remember now.
1648
01:41:55,775 --> 01:41:57,442
Resurrection Day is
not just blowing up IFC,
1649
01:41:57,483 --> 01:41:59,692
but also the core
infrastructure of the HK Airport.
1650
01:42:03,400 --> 01:42:04,817
They will hijack
the Airport Express.
1651
01:42:05,150 --> 01:42:07,067
The train has 8 cabins and
will be split into 3 sections,
1652
01:42:07,192 --> 01:42:08,525
each carrying a bomb.
1653
01:42:10,483 --> 01:42:13,025
When it passes through major infrastructure,
they will leave one section behind.
1654
01:42:13,358 --> 01:42:14,400
The C-4 on the train
1655
01:42:14,442 --> 01:42:17,775
will blow up Elements at the
Kowloon Station and Tsing Ma Bridge.
1656
01:42:17,817 --> 01:42:19,817
The engine will crash into the
Hong Kong International Airport.
1657
01:42:19,858 --> 01:42:21,442
Davy Crockett
will be in the front.
1658
01:42:23,650 --> 01:42:24,983
The impact from
the head-on collision
1659
01:42:25,067 --> 01:42:27,067
will trigger the
wireless detonator,
1660
01:42:27,108 --> 01:42:28,650
and set off all the
bombs simultaneously.
1661
01:42:28,692 --> 01:42:30,648
Davy Crockett will blow
up the whole airport.
1662
01:42:30,650 --> 01:42:33,317
The radioactive contamination
will leave Chek Lap Kok in ruins,
1663
01:42:33,400 --> 01:42:35,358
and unable to rebuild
in at least 20 years.
1664
01:42:37,733 --> 01:42:38,817
Don't move!
1665
01:42:38,858 --> 01:42:40,192
Get down!
1666
01:42:56,067 --> 01:42:57,942
The terrorists
hijacked the train. Over.
1667
01:42:57,983 --> 01:42:59,358
Any way we can
intercept it? Over.
1668
01:42:59,400 --> 01:43:01,067
The Tsing Yi Control
Center should be able to.
1669
01:43:01,108 --> 01:43:02,648
But Vendetta has taken over.
1670
01:43:02,650 --> 01:43:03,192
Over.
1671
01:43:03,233 --> 01:43:04,567
Chan Sir, there's
a bomb on the train.
1672
01:43:04,608 --> 01:43:05,692
Lock down the Tsing Ma Bridge
1673
01:43:05,733 --> 01:43:07,400
and evacuate the airport
and Airport Express.
1674
01:43:07,442 --> 01:43:07,817
Over.
1675
01:43:07,858 --> 01:43:08,400
Copy!
1676
01:43:09,025 --> 01:43:10,650
Due to an emergency,
1677
01:43:10,692 --> 01:43:12,358
everyone must leave
the station at once!
1678
01:43:12,400 --> 01:43:13,983
and evacuate to somewhere safe.
1679
01:43:14,025 --> 01:43:15,565
Due to a serious incident,
1680
01:43:15,567 --> 01:43:17,567
please leave the
station immediately!
1681
01:43:29,983 --> 01:43:30,525
Calling Tung Sir!
1682
01:43:30,567 --> 01:43:32,275
We found the car bomb.
1683
01:43:32,317 --> 01:43:33,400
It's clear.
1684
01:43:33,733 --> 01:43:34,608
I don't care how,
1685
01:43:34,650 --> 01:43:36,108
break into the Control Center
1686
01:43:36,150 --> 01:43:38,942
and stop Ma Sai Kwan's
train on the Tsing Ma Bridge.
1687
01:43:38,983 --> 01:43:40,525
We move the car bomb out there,
1688
01:43:40,567 --> 01:43:42,067
then blow up both
ends of the bridge
1689
01:43:42,108 --> 01:43:43,775
and let the train
fall into the water.
1690
01:43:43,858 --> 01:43:45,817
This is the only way to
stop radiation diffusion
1691
01:43:46,150 --> 01:43:47,817
and reduce casualties.
1692
01:44:02,275 --> 01:44:02,733
Brother Fung.
1693
01:44:02,775 --> 01:44:04,108
Sir, I'll go with you.
1694
01:44:04,192 --> 01:44:05,025
No, you stay!
1695
01:44:05,108 --> 01:44:06,192
Give your gear to Fung.
1696
01:44:27,900 --> 01:44:28,692
We have C-4,
1697
01:44:28,733 --> 01:44:29,567
time fuse,
1698
01:44:29,817 --> 01:44:30,733
detonator
1699
01:44:31,400 --> 01:44:32,400
and det cord in the back.
1700
01:44:34,608 --> 01:44:36,523
The Tsing Ma Bridge
is a suspension bridge.
1701
01:44:36,525 --> 01:44:39,773
We split up and attach the
C-4 to the 4 vertical cables
1702
01:44:39,775 --> 01:44:41,400
on the Ma Wan side,
1703
01:44:41,442 --> 01:44:43,400
then connect the
det cord and time fuse
1704
01:44:43,525 --> 01:44:45,150
and blow it up
using the detonator.
1705
01:44:45,275 --> 01:44:46,358
There's no gunpowder.
1706
01:44:46,442 --> 01:44:47,275
Here!
1707
01:44:49,025 --> 01:44:50,608
I'll go to the back and split
the det cord into two sections.
1708
01:44:50,650 --> 01:44:51,650
Be careful!
1709
01:45:08,067 --> 01:45:09,233
Here�
1710
01:45:09,275 --> 01:45:11,442
Please follow instructions
from ground personnel
1711
01:45:11,483 --> 01:45:12,900
and leave the station at once.
1712
01:45:16,775 --> 01:45:17,525
Pong Ling,
1713
01:45:18,275 --> 01:45:20,565
we use a time fuse to detonate
C-4 to blow up the bridge.
1714
01:45:20,567 --> 01:45:22,856
But we must calculate the
time we need to leave the bridge.
1715
01:45:22,858 --> 01:45:24,231
If Davy Crockett
goes off in the water,
1716
01:45:24,233 --> 01:45:25,190
it'll cause a shockwave
1717
01:45:25,192 --> 01:45:26,606
with a lethal range of 1 km.
1718
01:45:26,608 --> 01:45:28,731
How long will it take the
chopper to reach the safety zone?
1719
01:45:28,733 --> 01:45:31,106
From when you board the
chopper, it'll take 30 seconds.
1720
01:45:31,108 --> 01:45:33,733
Stop Ma Sai Kwan's train
in the middle of the bridge.
1721
01:45:33,983 --> 01:45:35,731
We'll take over the
Control Center ASAP
1722
01:45:35,733 --> 01:45:37,648
and stop Ma Sai Kwan's
train on the bridge.
1723
01:45:37,650 --> 01:45:39,106
After you reach the safety zone,
1724
01:45:39,108 --> 01:45:40,275
we'll re-start the train
1725
01:45:40,317 --> 01:45:41,317
and let it fall into the water.
1726
01:45:41,400 --> 01:45:43,400
Set the time fuse
for 20 seconds.
1727
01:45:50,108 --> 01:45:50,815
Calling Lee Sir,
1728
01:45:50,817 --> 01:45:51,692
sniper ready.
1729
01:45:56,608 --> 01:45:58,108
They're shooting at us!
1730
01:45:59,900 --> 01:46:01,025
Find cover!
1731
01:46:01,150 --> 01:46:02,150
They're shooting!
1732
01:46:02,900 --> 01:46:03,692
I don't want to die!
1733
01:46:03,733 --> 01:46:04,650
Get out of my way!
1734
01:46:09,567 --> 01:46:10,150
Help!
1735
01:46:13,650 --> 01:46:14,442
Get down!
1736
01:46:34,400 --> 01:46:36,650
A train stopped at
Kowloon Station.
1737
01:46:37,025 --> 01:46:39,067
Pong, there's a
bomb on the train.
1738
01:46:39,108 --> 01:46:40,400
I don't care how,
1739
01:46:40,442 --> 01:46:41,567
just move it.
1740
01:46:41,608 --> 01:46:42,025
Copy!
1741
01:46:42,067 --> 01:46:43,773
Chan Sir, is there a train
at Hong Kong Station?
1742
01:46:43,775 --> 01:46:44,106
Yes!
1743
01:46:44,108 --> 01:46:45,317
On the other side of the tracks.
1744
01:46:45,400 --> 01:46:46,440
Get me a train captain
1745
01:46:46,442 --> 01:46:47,817
to teach me how to operate it.
1746
01:47:30,942 --> 01:47:31,775
Done!
1747
01:47:46,942 --> 01:47:48,983
Set the C-4 on the cables.
1748
01:48:15,692 --> 01:48:16,067
Go!
1749
01:48:16,108 --> 01:48:17,150
Yes, Madam!
1750
01:48:20,525 --> 01:48:23,192
"Kowloon Station"
1751
01:48:40,692 --> 01:48:41,192
Tung Sir,
1752
01:48:41,233 --> 01:48:43,817
I'm pushing the train car from Kowloon
Station towards Tsing Ma Bridge.
1753
01:49:22,233 --> 01:49:23,942
Madam, we are ready.
1754
01:49:24,067 --> 01:49:24,567
Three�
1755
01:49:24,608 --> 01:49:25,025
Two�
1756
01:49:25,067 --> 01:49:25,650
One�
1757
01:49:48,942 --> 01:49:49,983
Team B, action!
1758
01:49:55,483 --> 01:49:57,192
Grab the hostages!
1759
01:49:57,775 --> 01:49:58,942
Watch out for the hostages!
1760
01:50:18,400 --> 01:50:19,358
Resurrection!
1761
01:50:22,983 --> 01:50:23,733
Get the lights!
1762
01:50:25,108 --> 01:50:26,650
Police! Calm down!
1763
01:50:26,692 --> 01:50:28,150
Stop the train on
Tsing Ma Bridge!
1764
01:50:28,233 --> 01:50:28,983
I'll do it.
1765
01:50:29,400 --> 01:50:30,317
- Evacuate the hostages.
- Hurry!
1766
01:50:30,358 --> 01:50:31,608
Search the scene.
1767
01:50:34,567 --> 01:50:35,317
What happened?
1768
01:50:36,192 --> 01:50:36,775
What's wrong?
1769
01:50:36,817 --> 01:50:37,606
I can't control the train.
1770
01:50:37,608 --> 01:50:38,817
The train is still moving.
1771
01:50:38,858 --> 01:50:40,067
What happened?
1772
01:50:40,233 --> 01:50:41,192
Check the control system.
1773
01:50:44,317 --> 01:50:45,317
Hit by a stray bullet.
1774
01:50:45,942 --> 01:50:46,858
Is there another way?
1775
01:50:46,900 --> 01:50:47,650
No!
1776
01:50:49,150 --> 01:50:50,150
Control Center is clear.
1777
01:50:50,192 --> 01:50:51,275
But the control
system is not working.
1778
01:50:51,317 --> 01:50:52,608
We cannot stop Ma Sai Kwan.
1779
01:50:53,192 --> 01:50:55,942
The detonator will be
set up in 90 seconds.
1780
01:50:55,983 --> 01:50:57,775
We can get off the
bridge in 90 seconds.
1781
01:50:57,817 --> 01:50:59,317
Ma Sai Kwan is 80 seconds away.
1782
01:50:59,358 --> 01:51:00,400
I'll hurry!
1783
01:51:00,442 --> 01:51:01,775
We have enough time
to set the detonator,
1784
01:51:01,817 --> 01:51:03,358
but not enough to
reach the safety zone.
1785
01:51:03,400 --> 01:51:04,442
Then you go ahead.
1786
01:51:04,608 --> 01:51:05,065
No!
1787
01:51:05,067 --> 01:51:06,067
We go together.
1788
01:51:06,108 --> 01:51:07,023
I can do this alone.
1789
01:51:07,025 --> 01:51:08,023
Why should two
people die over this?
1790
01:51:08,025 --> 01:51:09,648
Then why should
you stay and not me?
1791
01:51:09,650 --> 01:51:11,192
There's no turning back.
1792
01:51:11,317 --> 01:51:13,358
You should know. Let me do this.
1793
01:51:20,775 --> 01:51:21,565
Sorry Tung Sir,
1794
01:51:21,567 --> 01:51:23,233
we need to clear out
or we won't make it.
1795
01:51:25,192 --> 01:51:26,275
Go ahead!
1796
01:51:26,358 --> 01:51:27,483
I beg you!
1797
01:51:31,608 --> 01:51:32,942
Buddy,
1798
01:51:33,108 --> 01:51:34,150
goodbye!
1799
01:51:54,608 --> 01:51:55,275
Pong Ling,
1800
01:51:55,442 --> 01:51:56,400
he's still there.
1801
01:51:59,775 --> 01:52:00,858
Fung!
1802
01:52:02,775 --> 01:52:03,900
Fung!
1803
01:52:25,442 --> 01:52:26,817
All set!
1804
01:52:29,358 --> 01:52:31,150
All set!
1805
01:52:36,275 --> 01:52:37,233
Attention, all units!
1806
01:52:37,317 --> 01:52:39,942
Activate "CBRN" (Chemical, Biological, Radiological
or Nuclear) emergency procedure right away!
1807
01:52:40,900 --> 01:52:41,856
Hong Kong Observatory,
1808
01:52:41,858 --> 01:52:43,650
activate the radiation
monitoring system.
1809
01:52:44,317 --> 01:52:45,190
Leisure and Cultural
Services Department,
1810
01:52:45,192 --> 01:52:47,275
close and evacuate all beaches.
1811
01:52:47,317 --> 01:52:48,148
Hospital Authority,
1812
01:52:48,150 --> 01:52:50,358
set up an emergency
radiation treatment center.
1813
01:52:50,483 --> 01:52:51,398
Fire Services,
1814
01:52:51,400 --> 01:52:55,023
standby 24/7 with ambulances and
ready to conduct search and rescue.
1815
01:52:55,025 --> 01:52:56,275
Information Services Department,
1816
01:52:56,442 --> 01:52:58,898
appeal to all citizens to watch out
for TV and radio announcements
1817
01:52:58,900 --> 01:53:00,608
for rescue preparations.
1818
01:53:02,608 --> 01:53:03,567
Fung!
1819
01:53:05,275 --> 01:53:07,192
I'll see you in the next life.
1820
01:53:08,317 --> 01:53:09,567
Fung...
1821
01:53:15,817 --> 01:53:18,150
...remember my
name is Pong Ling.
1822
01:53:19,025 --> 01:53:19,942
In the next life�
1823
01:56:13,317 --> 01:56:14,942
If memory can be implanted,
1824
01:56:16,067 --> 01:56:17,900
can you help me remove it?
1825
01:56:19,358 --> 01:56:20,817
All of it?
1826
01:56:22,525 --> 01:56:23,608
Except�
1827
01:56:24,067 --> 01:56:24,815
I'll get something to eat.
1828
01:56:24,817 --> 01:56:26,150
Sure. Go ahead!
1829
01:56:49,108 --> 01:56:50,481
Sorry! It was my fault.
1830
01:56:50,483 --> 01:56:51,067
It's OK.
1831
01:56:51,108 --> 01:56:52,150
I did it on purpose.
1832
01:56:53,150 --> 01:56:53,775
What do you mean?
1833
01:56:54,067 --> 01:56:54,898
No special meaning.
1834
01:56:54,900 --> 01:56:56,442
I only want you to remember me.
1835
01:57:00,858 --> 01:57:02,106
But I don't even know your name.
1836
01:57:02,108 --> 01:57:03,192
How can I remember you?
1837
01:57:05,275 --> 01:57:06,231
I'm Poon Shing Fung.
1838
01:57:06,233 --> 01:57:08,067
EODB officer.
119858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.