Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,330 --> 00:00:10,289
recuerdo un momento feliz
2
00:00:07,620 --> 00:00:12,750
si algunos saben cómo mantener esos
3
00:00:10,289 --> 00:00:14,699
momentos y otros buscan la forma de
4
00:00:12,750 --> 00:00:17,839
echarlos a perder
5
00:00:14,699 --> 00:00:17,839
vamos muchas maletas
6
00:00:19,649 --> 00:00:32,670
[Música]
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,670
no soy yo
8
00:00:33,039 --> 00:00:36,780
lárgate de aquí
9
00:00:37,579 --> 00:00:40,509
así que mente
10
00:00:42,929 --> 00:00:51,750
soy yo abre ahora no es abrir esa puerta
11
00:00:49,079 --> 00:00:53,488
hasta que roberto se vaya
12
00:00:51,750 --> 00:00:57,259
roberto está en la zona no está aquí soy
13
00:00:53,488 --> 00:00:57,259
solamente yo por favor
14
00:00:57,829 --> 00:01:04,620
que éste no quiere abrir
15
00:00:59,219 --> 00:01:07,519
[Música]
16
00:01:04,620 --> 00:01:07,520
y acaba
17
00:01:09,290 --> 00:01:13,600
déjame pedirte algo
18
00:01:12,090 --> 00:01:21,140
yo despedirme de mi hijo
19
00:01:13,599 --> 00:01:23,478
[Música]
20
00:01:21,140 --> 00:01:25,609
aurora trata de calmarte no tiene ningún
21
00:01:23,478 --> 00:01:28,519
sentido que esté es así hermes y yo
22
00:01:25,609 --> 00:01:31,280
estamos aquí para proteger si los usan
23
00:01:28,519 --> 00:01:33,439
pero es que no lo puedo evitar pensar
24
00:01:31,280 --> 00:01:37,129
que está ahí afuera
25
00:01:33,439 --> 00:01:38,810
no pienses en eso estamos aquí además él
26
00:01:37,129 --> 00:01:41,420
se va a ir tranquilo que es lo que le
27
00:01:38,810 --> 00:01:43,400
conviene y emily ti tú van a estar bien
28
00:01:41,420 --> 00:01:45,019
hermana pasar mucho tiempo sin que
29
00:01:43,400 --> 00:01:48,159
tengas que tratar con él así que
30
00:01:45,019 --> 00:01:48,158
tranquila que todo va a estar bien
31
00:01:52,829 --> 00:01:58,030
[Risas]
32
00:01:59,670 --> 00:02:05,490
milito nos guste o no roberto es el
33
00:02:02,950 --> 00:02:05,490
padre del niño
34
00:02:07,450 --> 00:02:12,830
sobre todo que tienes el mismo destino
35
00:02:09,990 --> 00:02:12,830
del momento
36
00:02:13,669 --> 00:02:20,839
desgraciada así que qué quieres ahora
37
00:02:16,949 --> 00:02:20,839
que eran este pasado revisar cuando
38
00:02:39,629 --> 00:02:42,629
es
39
00:02:43,030 --> 00:02:49,030
susan suzann tu piensas que yo estoy
40
00:02:45,669 --> 00:02:54,818
loco jamás jamás atentaría contra mi
41
00:02:49,030 --> 00:02:58,030
hijo exijo despedirme de él como declara
42
00:02:54,818 --> 00:03:00,579
hasta en el juicio que tenías temporal
43
00:02:58,030 --> 00:03:02,199
pero después de lo que acaba de pasar lo
44
00:03:00,580 --> 00:03:03,580
lamento pero vamos a tener que tener la
45
00:03:02,199 --> 00:03:05,139
certeza que estás completamente tus
46
00:03:03,580 --> 00:03:08,910
cabales el resto por favor lleva en el
47
00:03:05,139 --> 00:03:08,909
carro y además llévate las maletas
48
00:03:09,629 --> 00:03:12,960
vámonos
49
00:03:11,800 --> 00:03:14,790
[Música]
50
00:03:12,960 --> 00:03:16,920
pero por favor no le vayas a decir es tu
51
00:03:14,789 --> 00:03:19,739
hermana lo del cuchillo
52
00:03:16,919 --> 00:03:24,139
de estas emoción nervios a quienes sí
53
00:03:19,740 --> 00:03:24,140
tienes razón ya es demasiado para ella
54
00:03:25,689 --> 00:03:30,520
ya nos vamos
55
00:03:27,419 --> 00:03:33,569
te puedes quedar tranquila
56
00:03:30,520 --> 00:03:33,570
se dice fácil
57
00:03:35,879 --> 00:03:40,250
ahora yo sé que todo esto ha sido muy
58
00:03:37,919 --> 00:03:42,369
duro
59
00:03:40,250 --> 00:03:46,289
pero no lo grande
60
00:03:42,370 --> 00:03:46,289
antes de máscaras de inscripción
61
00:03:47,780 --> 00:03:54,719
[Música]
62
00:03:51,810 --> 00:03:56,909
tienes tu teléfono yo lo tengo le compré
63
00:03:54,719 --> 00:03:59,919
una nueva el desquiciado ese le destrozó
64
00:03:56,909 --> 00:04:02,139
el suyo tiene número privado
65
00:03:59,919 --> 00:04:03,818
realmente lo cargado y nunca te quedes
66
00:04:02,139 --> 00:04:06,169
solo así no te preocupes que yo me va a
67
00:04:03,818 --> 00:04:08,810
quedar con ella todos los semanas
68
00:04:06,169 --> 00:04:11,318
[Música]
69
00:04:08,810 --> 00:04:13,810
este paciente
70
00:04:11,318 --> 00:04:17,000
aún estás bajo los efectos del trauma y
71
00:04:13,810 --> 00:04:18,730
es normal que te sientas a tierra
72
00:04:17,000 --> 00:04:22,620
pero eso se va a pasar
73
00:04:18,730 --> 00:04:22,620
ibas a estar segura nuevamente
74
00:04:22,879 --> 00:04:28,120
por ahora
75
00:04:24,949 --> 00:04:31,120
además no estás sola
76
00:04:28,120 --> 00:04:31,120
gracias
77
00:04:38,980 --> 00:04:45,660
[Música]
78
00:04:42,089 --> 00:04:48,060
no podrás contactar aurora y acercarte a
79
00:04:45,660 --> 00:04:50,890
menos de 500 pies
80
00:04:48,060 --> 00:04:54,790
no puedes llamarla ni vigilarla ni
81
00:04:50,889 --> 00:04:56,379
acosarla por las redes yo lo sé sólo vas
82
00:04:54,790 --> 00:04:58,090
a poder ver a tu hijo a cuando tu
83
00:04:56,379 --> 00:04:59,829
abogado y el abogado de ahora lo decida
84
00:04:58,089 --> 00:05:02,019
y solo en presencia de las personas que
85
00:04:59,829 --> 00:05:04,779
aurora decida ya lo sé cuántas veces más
86
00:05:02,019 --> 00:05:06,549
me lo vas a repetir están separando de
87
00:05:04,779 --> 00:05:09,339
mi familia me están echando de mi propia
88
00:05:06,550 --> 00:05:11,319
casa de eso no es justo y si llegas a
89
00:05:09,339 --> 00:05:14,489
violar alguna de las disposiciones del
90
00:05:11,319 --> 00:05:14,490
coes vas a ir derechito
91
00:05:15,660 --> 00:05:20,340
usted o algo
92
00:05:18,199 --> 00:05:23,339
entiendo
93
00:05:20,339 --> 00:05:23,339
vamos
94
00:05:28,939 --> 00:05:35,160
azul
95
00:05:31,750 --> 00:05:35,160
tú sabes que cuenta conmigo
96
00:05:35,589 --> 00:05:46,769
bueno conmigo
97
00:05:37,410 --> 00:05:46,770
[Música]
98
00:06:01,740 --> 00:06:05,699
mañana no hay sangre de mi tierra porque
99
00:06:04,019 --> 00:06:07,500
traeremos el primer informe del estado
100
00:06:05,699 --> 00:06:09,750
de la nación de trampeo el miércoles
101
00:06:07,500 --> 00:06:12,538
regresamos y sabremos si aurora está en
102
00:06:09,750 --> 00:06:17,329
estado de sangre de mi tierra últimas
103
00:06:12,538 --> 00:06:17,329
semanas este miércoles a las 98 centro
6851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.