All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 43 HD 4_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,740 y otro consejo te conviene retomar wash 2 00:00:02,520 --> 00:00:06,419 terapia s contra el dengue tienes que 3 00:00:04,740 --> 00:00:08,280 demostrar que eres consciente de lo que 4 00:00:06,419 --> 00:00:11,129 has hecho y que no estás dispuesto a 5 00:00:08,279 --> 00:00:13,638 reincidir esos serán puntos a tu favor 6 00:00:11,130 --> 00:00:13,639 en la corte 7 00:00:18,730 --> 00:00:22,910 ella prefiere quedarse con esa gente que 8 00:00:20,899 --> 00:00:25,519 venir con nosotros personas que hicimos 9 00:00:22,910 --> 00:00:27,230 la cosa por última vez que muy bien 10 00:00:25,519 --> 00:00:29,329 razón frente ella pues ese será esto 11 00:00:27,230 --> 00:00:30,800 porque yo por mis hijos me arrastro como 12 00:00:29,329 --> 00:00:32,719 usando si es necesario 13 00:00:30,800 --> 00:00:34,189 tengo que quererlos con o sin errores y 14 00:00:32,719 --> 00:00:35,058 es la última vez que yo le doy la 15 00:00:34,189 --> 00:00:37,609 espalda aurora 16 00:00:35,058 --> 00:00:38,659 no estés exagerando tampoco no se trata 17 00:00:37,609 --> 00:00:40,070 de dar la espalda se trata de que 18 00:00:38,659 --> 00:00:41,149 aprenda que la vida todo se tiene que 19 00:00:40,070 --> 00:00:43,219 medir hay consecuencias 20 00:00:41,149 --> 00:00:45,939 pero si no estamos en una escuela no 21 00:00:43,219 --> 00:00:49,210 somos sus profesores somos sus padres 22 00:00:45,939 --> 00:00:49,210 por eso 23 00:00:52,869 --> 00:00:58,669 para mí es muy sencillo no importa si 24 00:00:56,299 --> 00:01:00,879 ahora esté equivocada o no si mi hija me 25 00:00:58,670 --> 00:01:10,120 necesita ahí voy a estar menos claro 26 00:01:00,880 --> 00:01:10,120 [Música] 27 00:01:12,420 --> 00:01:15,420 300 28 00:01:16,680 --> 00:01:22,350 lo siento mucho el fallecimiento de tu 29 00:01:19,980 --> 00:01:23,549 hermano mi mas sentido pesame muchas 30 00:01:22,349 --> 00:01:25,919 gracias 31 00:01:23,549 --> 00:01:29,509 bueno yo yo quiero agradecerles de 32 00:01:25,920 --> 00:01:29,510 verdad el gesto que tuvo 33 00:01:30,079 --> 00:01:35,079 porque es como persigue mucho nada 34 00:01:33,069 --> 00:01:37,299 a menos que la empresa va a pagar por el 35 00:01:35,079 --> 00:01:38,829 funeral de mi hermano y heces eso es 36 00:01:37,299 --> 00:01:40,849 algo que yo le voy a agradecer toda la 37 00:01:38,829 --> 00:01:44,109 vida 38 00:01:40,849 --> 00:01:44,109 usted no sabía nada 39 00:01:44,510 --> 00:01:48,490 eso fue lo que me dijo el ingeniero 40 00:01:51,769 --> 00:01:55,310 a ver cómo está eso de que decidiste 41 00:01:53,539 --> 00:01:57,920 para el funeral del hermano de dolores 42 00:01:55,310 --> 00:01:59,359 sin consentimiento perdón aquí tanto 43 00:01:57,920 --> 00:02:02,090 creen que lo verías bien en mi parte 44 00:01:59,358 --> 00:02:05,030 pero como tiene error te estás volviendo 45 00:02:02,090 --> 00:02:06,770 a concurrir yo sí veo muy bien que 46 00:02:05,030 --> 00:02:09,110 ayudemos a dolores con esos gastos pero 47 00:02:06,769 --> 00:02:11,780 no debiste hacer por tu cuenta y menos 48 00:02:09,110 --> 00:02:15,340 estando con una pata por el negocio que 49 00:02:11,780 --> 00:02:15,340 podías disponer de mineros y como sí 50 00:02:18,659 --> 00:02:24,299 porque existe eso que ya he puesto una 51 00:02:22,560 --> 00:02:27,689 vez con esa pobre mujer que está sola en 52 00:02:24,300 --> 00:02:31,340 este país con los hijos era lo menos que 53 00:02:27,689 --> 00:02:31,340 podía hacer para purgar mis culpas 54 00:02:33,129 --> 00:02:37,039 no siempre se consigue limpiar la 55 00:02:34,659 --> 00:02:38,859 conciencia 56 00:02:37,039 --> 00:02:42,509 pero al menos 57 00:02:38,860 --> 00:02:42,510 renombre en el caso de dolores 58 00:02:43,080 --> 00:02:48,650 esta es la renuncia formal de mis 59 00:02:46,050 --> 00:02:48,650 acciones ahora 60 00:02:50,000 --> 00:02:55,560 él estuvo el precio que voy a considerar 61 00:02:51,740 --> 00:03:00,810 esto me parecerá bien lo que tú decías 62 00:02:55,560 --> 00:03:03,509 [Música] 63 00:03:00,810 --> 00:03:05,939 dios quiso y gracias por todo lo que has 64 00:03:03,509 --> 00:03:08,049 hecho conmigo 65 00:03:05,939 --> 00:03:11,050 y que no 66 00:03:08,050 --> 00:03:25,650 ron por lo malo que yo he dicho 67 00:03:11,050 --> 00:03:25,650 [Música] 68 00:03:31,240 --> 00:03:33,960 y vuelvo 69 00:03:38,310 --> 00:03:44,430 pero no 70 00:03:41,139 --> 00:03:44,429 me gustaría que te puedas 71 00:03:45,020 --> 00:03:50,620 si yo me quedo ahora una nunca 72 00:03:47,219 --> 00:03:53,759 regresaría eso no me lo perdonaría 73 00:03:50,620 --> 00:03:57,080 a fin de cuentas ella es tu hija por eso 74 00:03:53,759 --> 00:04:00,519 debe de preocupar 75 00:03:57,080 --> 00:04:00,520 por ahora médico ya en mi cara 76 00:04:00,840 --> 00:04:08,830 nos contienen una porquería que queremos 77 00:04:05,590 --> 00:04:08,830 [Música] 78 00:04:10,150 --> 00:04:26,838 volvemos 79 00:04:12,439 --> 00:04:26,838 [Música] 80 00:04:26,860 --> 00:04:29,430 y 81 00:04:29,480 --> 00:04:36,420 mi nombre es 82 00:04:31,370 --> 00:04:38,680 [Música] 83 00:04:36,420 --> 00:04:41,939 leonor 84 00:04:38,680 --> 00:04:41,939 leonora castilla 85 00:04:43,750 --> 00:04:49,600 nunca pensé que podría estar aquí 86 00:04:46,439 --> 00:04:49,600 [Música] 87 00:04:49,660 --> 00:04:54,460 hablando 88 00:04:51,728 --> 00:04:56,769 presos 89 00:04:54,459 --> 00:04:59,219 sí 90 00:04:56,769 --> 00:05:01,969 bueno 91 00:04:59,220 --> 00:05:01,970 sí 92 00:05:03,160 --> 00:05:07,050 oye si te han dicho quién es un campeón 93 00:05:07,569 --> 00:05:12,599 antes me hacía más caso pero sé que me 94 00:05:10,029 --> 00:05:12,599 quiere mucho 95 00:05:20,569 --> 00:05:25,270 desde entonces como no hasta lo que es 96 00:05:21,949 --> 00:05:27,759 bueno y lo bueno 97 00:05:25,269 --> 00:05:30,680 hablas de una vez 98 00:05:27,759 --> 00:05:33,829 sé que hay alguien ahí bueno 99 00:05:30,680 --> 00:05:33,829 [Música] 100 00:05:34,600 --> 00:05:38,740 e 101 00:05:36,829 --> 00:05:42,419 quieres 102 00:05:38,740 --> 00:05:42,420 [Música] 103 00:06:04,040 --> 00:06:07,278 [Música] 104 00:06:08,019 --> 00:06:12,219 se están jugando el verano 105 00:06:17,370 --> 00:06:23,519 y tienes que hacerlo tonight si tú sabes 106 00:06:20,310 --> 00:06:25,780 que echeverría es el miembro más nuevo 107 00:06:23,519 --> 00:06:27,819 que tenemos en la maguana 108 00:06:25,779 --> 00:06:31,079 nos ha costado mucho trabajo tenerlos 109 00:06:27,819 --> 00:06:31,079 con nosotros lo sé pero 110 00:06:31,689 --> 00:06:36,309 me está pidiendo que en el boletín de la 111 00:06:34,598 --> 00:06:38,408 magua tengo una información especial de 112 00:06:36,309 --> 00:06:41,110 su bodega así que quiero encargar 113 00:06:38,408 --> 00:06:44,048 millones a tu tranquilo yo me encargo 114 00:06:41,110 --> 00:06:46,160 del encargarte de lo que te tienes que 115 00:06:44,048 --> 00:06:49,339 encargar y ya sabes 116 00:06:46,160 --> 00:06:51,030 pero prometiste si ok 117 00:06:49,339 --> 00:06:52,310 paloma 118 00:06:51,029 --> 00:06:55,369 que tengas buen día 119 00:06:52,310 --> 00:06:55,370 [Música] 120 00:06:56,220 --> 00:06:59,550 estoy pasando 121 00:07:04,470 --> 00:07:07,820 sino que vemos a una alumna 122 00:07:09,110 --> 00:07:13,840 si en realidad yo también quiero hablar 123 00:07:11,600 --> 00:07:13,840 contigo 124 00:07:17,949 --> 00:07:22,389 no puedo evitarlo todas las situaciones 125 00:07:24,750 --> 00:07:27,920 también mala comedia 126 00:07:28,168 --> 00:07:30,899 yo también voy a reír mucho esta zona 127 00:07:30,060 --> 00:07:33,560 porque el que estaba haciendo el 128 00:07:30,899 --> 00:07:33,560 ridículo de cayón 129 00:07:35,769 --> 00:07:40,079 lavenir tenga en el fondo del coche como 130 00:07:37,720 --> 00:07:40,080 un [ __ ] 131 00:07:40,810 --> 00:07:43,420 eso fue demasiado para lavar 132 00:07:42,360 --> 00:07:46,710 [Música] 133 00:07:43,420 --> 00:07:46,710 si no estoy haciendo 134 00:07:48,678 --> 00:07:58,788 estamos en estos 135 00:08:05,728 --> 00:08:11,668 pues arístide solo claros práctico todo 136 00:08:08,418 --> 00:08:14,459 se me dijo que lo más seguro es que de 137 00:08:11,668 --> 00:08:16,189 roberto una pose de adulterio es 138 00:08:14,459 --> 00:08:18,409 imposible 139 00:08:16,189 --> 00:08:19,730 mira yo no sé qué es imposible no es 140 00:08:18,410 --> 00:08:21,569 imposible pero yo me tengo que ir de tu 141 00:08:19,730 --> 00:08:23,849 casa 142 00:08:21,569 --> 00:08:25,189 lo siento me átomos novena pasado que tú 143 00:08:23,848 --> 00:08:27,289 y yo somos por eso 144 00:08:25,189 --> 00:08:28,889 subimos pareja todo mundo no pasará que 145 00:08:27,290 --> 00:08:30,990 ya tengo una nueva novia 146 00:08:28,889 --> 00:08:32,250 además tu puesto en el caso del 147 00:08:30,990 --> 00:08:33,269 contenido que tienes de roberto lo 148 00:08:32,250 --> 00:08:34,879 puedes dejar como el peor de los 149 00:08:33,269 --> 00:08:37,769 maltratadores 150 00:08:34,879 --> 00:08:42,149 en este juicio está el juego a la costa 151 00:08:37,769 --> 00:08:44,219 de mi hijo y ya no me va a rezar ok no 152 00:08:42,149 --> 00:08:47,028 son muy próximas 153 00:08:44,219 --> 00:08:47,028 buenas noches 154 00:08:52,379 --> 00:09:01,939 [Música] 10083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.