Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
y otro consejo te conviene retomar wash
2
00:00:02,520 --> 00:00:06,419
terapia s contra el dengue tienes que
3
00:00:04,740 --> 00:00:08,280
demostrar que eres consciente de lo que
4
00:00:06,419 --> 00:00:11,129
has hecho y que no estás dispuesto a
5
00:00:08,279 --> 00:00:13,638
reincidir esos serán puntos a tu favor
6
00:00:11,130 --> 00:00:13,639
en la corte
7
00:00:18,730 --> 00:00:22,910
ella prefiere quedarse con esa gente que
8
00:00:20,899 --> 00:00:25,519
venir con nosotros personas que hicimos
9
00:00:22,910 --> 00:00:27,230
la cosa por última vez que muy bien
10
00:00:25,519 --> 00:00:29,329
razón frente ella pues ese será esto
11
00:00:27,230 --> 00:00:30,800
porque yo por mis hijos me arrastro como
12
00:00:29,329 --> 00:00:32,719
usando si es necesario
13
00:00:30,800 --> 00:00:34,189
tengo que quererlos con o sin errores y
14
00:00:32,719 --> 00:00:35,058
es la última vez que yo le doy la
15
00:00:34,189 --> 00:00:37,609
espalda aurora
16
00:00:35,058 --> 00:00:38,659
no estés exagerando tampoco no se trata
17
00:00:37,609 --> 00:00:40,070
de dar la espalda se trata de que
18
00:00:38,659 --> 00:00:41,149
aprenda que la vida todo se tiene que
19
00:00:40,070 --> 00:00:43,219
medir hay consecuencias
20
00:00:41,149 --> 00:00:45,939
pero si no estamos en una escuela no
21
00:00:43,219 --> 00:00:49,210
somos sus profesores somos sus padres
22
00:00:45,939 --> 00:00:49,210
por eso
23
00:00:52,869 --> 00:00:58,669
para mí es muy sencillo no importa si
24
00:00:56,299 --> 00:01:00,879
ahora esté equivocada o no si mi hija me
25
00:00:58,670 --> 00:01:10,120
necesita ahí voy a estar menos claro
26
00:01:00,880 --> 00:01:10,120
[Música]
27
00:01:12,420 --> 00:01:15,420
300
28
00:01:16,680 --> 00:01:22,350
lo siento mucho el fallecimiento de tu
29
00:01:19,980 --> 00:01:23,549
hermano mi mas sentido pesame muchas
30
00:01:22,349 --> 00:01:25,919
gracias
31
00:01:23,549 --> 00:01:29,509
bueno yo yo quiero agradecerles de
32
00:01:25,920 --> 00:01:29,510
verdad el gesto que tuvo
33
00:01:30,079 --> 00:01:35,079
porque es como persigue mucho nada
34
00:01:33,069 --> 00:01:37,299
a menos que la empresa va a pagar por el
35
00:01:35,079 --> 00:01:38,829
funeral de mi hermano y heces eso es
36
00:01:37,299 --> 00:01:40,849
algo que yo le voy a agradecer toda la
37
00:01:38,829 --> 00:01:44,109
vida
38
00:01:40,849 --> 00:01:44,109
usted no sabía nada
39
00:01:44,510 --> 00:01:48,490
eso fue lo que me dijo el ingeniero
40
00:01:51,769 --> 00:01:55,310
a ver cómo está eso de que decidiste
41
00:01:53,539 --> 00:01:57,920
para el funeral del hermano de dolores
42
00:01:55,310 --> 00:01:59,359
sin consentimiento perdón aquí tanto
43
00:01:57,920 --> 00:02:02,090
creen que lo verías bien en mi parte
44
00:01:59,358 --> 00:02:05,030
pero como tiene error te estás volviendo
45
00:02:02,090 --> 00:02:06,770
a concurrir yo sí veo muy bien que
46
00:02:05,030 --> 00:02:09,110
ayudemos a dolores con esos gastos pero
47
00:02:06,769 --> 00:02:11,780
no debiste hacer por tu cuenta y menos
48
00:02:09,110 --> 00:02:15,340
estando con una pata por el negocio que
49
00:02:11,780 --> 00:02:15,340
podías disponer de mineros y como sí
50
00:02:18,659 --> 00:02:24,299
porque existe eso que ya he puesto una
51
00:02:22,560 --> 00:02:27,689
vez con esa pobre mujer que está sola en
52
00:02:24,300 --> 00:02:31,340
este país con los hijos era lo menos que
53
00:02:27,689 --> 00:02:31,340
podía hacer para purgar mis culpas
54
00:02:33,129 --> 00:02:37,039
no siempre se consigue limpiar la
55
00:02:34,659 --> 00:02:38,859
conciencia
56
00:02:37,039 --> 00:02:42,509
pero al menos
57
00:02:38,860 --> 00:02:42,510
renombre en el caso de dolores
58
00:02:43,080 --> 00:02:48,650
esta es la renuncia formal de mis
59
00:02:46,050 --> 00:02:48,650
acciones ahora
60
00:02:50,000 --> 00:02:55,560
él estuvo el precio que voy a considerar
61
00:02:51,740 --> 00:03:00,810
esto me parecerá bien lo que tú decías
62
00:02:55,560 --> 00:03:03,509
[Música]
63
00:03:00,810 --> 00:03:05,939
dios quiso y gracias por todo lo que has
64
00:03:03,509 --> 00:03:08,049
hecho conmigo
65
00:03:05,939 --> 00:03:11,050
y que no
66
00:03:08,050 --> 00:03:25,650
ron por lo malo que yo he dicho
67
00:03:11,050 --> 00:03:25,650
[Música]
68
00:03:31,240 --> 00:03:33,960
y vuelvo
69
00:03:38,310 --> 00:03:44,430
pero no
70
00:03:41,139 --> 00:03:44,429
me gustaría que te puedas
71
00:03:45,020 --> 00:03:50,620
si yo me quedo ahora una nunca
72
00:03:47,219 --> 00:03:53,759
regresaría eso no me lo perdonaría
73
00:03:50,620 --> 00:03:57,080
a fin de cuentas ella es tu hija por eso
74
00:03:53,759 --> 00:04:00,519
debe de preocupar
75
00:03:57,080 --> 00:04:00,520
por ahora médico ya en mi cara
76
00:04:00,840 --> 00:04:08,830
nos contienen una porquería que queremos
77
00:04:05,590 --> 00:04:08,830
[Música]
78
00:04:10,150 --> 00:04:26,838
volvemos
79
00:04:12,439 --> 00:04:26,838
[Música]
80
00:04:26,860 --> 00:04:29,430
y
81
00:04:29,480 --> 00:04:36,420
mi nombre es
82
00:04:31,370 --> 00:04:38,680
[Música]
83
00:04:36,420 --> 00:04:41,939
leonor
84
00:04:38,680 --> 00:04:41,939
leonora castilla
85
00:04:43,750 --> 00:04:49,600
nunca pensé que podría estar aquí
86
00:04:46,439 --> 00:04:49,600
[Música]
87
00:04:49,660 --> 00:04:54,460
hablando
88
00:04:51,728 --> 00:04:56,769
presos
89
00:04:54,459 --> 00:04:59,219
sí
90
00:04:56,769 --> 00:05:01,969
bueno
91
00:04:59,220 --> 00:05:01,970
sí
92
00:05:03,160 --> 00:05:07,050
oye si te han dicho quién es un campeón
93
00:05:07,569 --> 00:05:12,599
antes me hacía más caso pero sé que me
94
00:05:10,029 --> 00:05:12,599
quiere mucho
95
00:05:20,569 --> 00:05:25,270
desde entonces como no hasta lo que es
96
00:05:21,949 --> 00:05:27,759
bueno y lo bueno
97
00:05:25,269 --> 00:05:30,680
hablas de una vez
98
00:05:27,759 --> 00:05:33,829
sé que hay alguien ahí bueno
99
00:05:30,680 --> 00:05:33,829
[Música]
100
00:05:34,600 --> 00:05:38,740
e
101
00:05:36,829 --> 00:05:42,419
quieres
102
00:05:38,740 --> 00:05:42,420
[Música]
103
00:06:04,040 --> 00:06:07,278
[Música]
104
00:06:08,019 --> 00:06:12,219
se están jugando el verano
105
00:06:17,370 --> 00:06:23,519
y tienes que hacerlo tonight si tú sabes
106
00:06:20,310 --> 00:06:25,780
que echeverría es el miembro más nuevo
107
00:06:23,519 --> 00:06:27,819
que tenemos en la maguana
108
00:06:25,779 --> 00:06:31,079
nos ha costado mucho trabajo tenerlos
109
00:06:27,819 --> 00:06:31,079
con nosotros lo sé pero
110
00:06:31,689 --> 00:06:36,309
me está pidiendo que en el boletín de la
111
00:06:34,598 --> 00:06:38,408
magua tengo una información especial de
112
00:06:36,309 --> 00:06:41,110
su bodega así que quiero encargar
113
00:06:38,408 --> 00:06:44,048
millones a tu tranquilo yo me encargo
114
00:06:41,110 --> 00:06:46,160
del encargarte de lo que te tienes que
115
00:06:44,048 --> 00:06:49,339
encargar y ya sabes
116
00:06:46,160 --> 00:06:51,030
pero prometiste si ok
117
00:06:49,339 --> 00:06:52,310
paloma
118
00:06:51,029 --> 00:06:55,369
que tengas buen día
119
00:06:52,310 --> 00:06:55,370
[Música]
120
00:06:56,220 --> 00:06:59,550
estoy pasando
121
00:07:04,470 --> 00:07:07,820
sino que vemos a una alumna
122
00:07:09,110 --> 00:07:13,840
si en realidad yo también quiero hablar
123
00:07:11,600 --> 00:07:13,840
contigo
124
00:07:17,949 --> 00:07:22,389
no puedo evitarlo todas las situaciones
125
00:07:24,750 --> 00:07:27,920
también mala comedia
126
00:07:28,168 --> 00:07:30,899
yo también voy a reír mucho esta zona
127
00:07:30,060 --> 00:07:33,560
porque el que estaba haciendo el
128
00:07:30,899 --> 00:07:33,560
ridículo de cayón
129
00:07:35,769 --> 00:07:40,079
lavenir tenga en el fondo del coche como
130
00:07:37,720 --> 00:07:40,080
un [ __ ]
131
00:07:40,810 --> 00:07:43,420
eso fue demasiado para lavar
132
00:07:42,360 --> 00:07:46,710
[Música]
133
00:07:43,420 --> 00:07:46,710
si no estoy haciendo
134
00:07:48,678 --> 00:07:58,788
estamos en estos
135
00:08:05,728 --> 00:08:11,668
pues arístide solo claros práctico todo
136
00:08:08,418 --> 00:08:14,459
se me dijo que lo más seguro es que de
137
00:08:11,668 --> 00:08:16,189
roberto una pose de adulterio es
138
00:08:14,459 --> 00:08:18,409
imposible
139
00:08:16,189 --> 00:08:19,730
mira yo no sé qué es imposible no es
140
00:08:18,410 --> 00:08:21,569
imposible pero yo me tengo que ir de tu
141
00:08:19,730 --> 00:08:23,849
casa
142
00:08:21,569 --> 00:08:25,189
lo siento me átomos novena pasado que tú
143
00:08:23,848 --> 00:08:27,289
y yo somos por eso
144
00:08:25,189 --> 00:08:28,889
subimos pareja todo mundo no pasará que
145
00:08:27,290 --> 00:08:30,990
ya tengo una nueva novia
146
00:08:28,889 --> 00:08:32,250
además tu puesto en el caso del
147
00:08:30,990 --> 00:08:33,269
contenido que tienes de roberto lo
148
00:08:32,250 --> 00:08:34,879
puedes dejar como el peor de los
149
00:08:33,269 --> 00:08:37,769
maltratadores
150
00:08:34,879 --> 00:08:42,149
en este juicio está el juego a la costa
151
00:08:37,769 --> 00:08:44,219
de mi hijo y ya no me va a rezar ok no
152
00:08:42,149 --> 00:08:47,028
son muy próximas
153
00:08:44,219 --> 00:08:47,028
buenas noches
154
00:08:52,379 --> 00:09:01,939
[Música]
10083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.