Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
[Once Given Never Forgotten Ep19]
3
00:02:01,860 --> 00:02:04,820
If we sign the contract with iShang,
that will be a win-win cooperation.
4
00:02:04,820 --> 00:02:06,500
But if we sign it with Beloved,
5
00:02:06,700 --> 00:02:08,180
we will be helping the poor.
6
00:02:12,140 --> 00:02:13,340
In my opinion,
7
00:02:13,940 --> 00:02:16,900
you are biased against Lianxin.
8
00:02:17,700 --> 00:02:19,060
You have done thorough
9
00:02:19,060 --> 00:02:20,540
research about iShang.
10
00:02:20,960 --> 00:02:23,000
But you know nothing about Beloved.
11
00:02:24,680 --> 00:02:26,980
You use your own supposition
to make the judgment.
12
00:02:26,980 --> 00:02:28,880
That's not how you usually do your work.
13
00:02:28,930 --> 00:02:31,620
I just don't want her to hold you up anymore.
14
00:02:36,579 --> 00:02:37,260
Then, let's do this.
15
00:02:37,990 --> 00:02:40,180
I will arrange for you to
have separate negotiations
16
00:02:40,180 --> 00:02:41,460
with iShang and Beloved.
17
00:02:41,970 --> 00:02:43,820
In the end, you can make the decision.
18
00:02:43,820 --> 00:02:44,940
That should do.
19
00:02:45,900 --> 00:02:46,980
I believe that
20
00:02:47,220 --> 00:02:48,020
you will make
21
00:02:48,020 --> 00:02:49,910
the most objective and fair decision.
22
00:02:50,540 --> 00:02:52,579
All right. I promise you.
23
00:02:53,820 --> 00:02:55,120
I will definitely
24
00:02:55,770 --> 00:02:58,160
consider facts only without personal feelings.
25
00:02:58,910 --> 00:03:00,070
That's the right thing to do.
26
00:03:00,460 --> 00:03:01,700
Okay, I should go.
27
00:03:04,820 --> 00:03:05,450
I...
28
00:03:06,450 --> 00:03:08,720
I want minced pork congee with preserved egg.
29
00:03:08,860 --> 00:03:09,900
I'll go buy it for you.
30
00:03:09,900 --> 00:03:12,260
Don't. We've got everything in the fridge.
31
00:03:12,540 --> 00:03:13,810
Can you make it for me?
32
00:03:14,740 --> 00:03:15,980
For all these years,
33
00:03:16,460 --> 00:03:18,620
you've never cooked for me when we are alone.
34
00:03:20,340 --> 00:03:21,140
You know what?
35
00:03:21,380 --> 00:03:23,460
The doctor already said today that
36
00:03:23,460 --> 00:03:26,810
the patient must be kept in good spirit.
37
00:03:28,940 --> 00:03:29,540
All right.
38
00:03:29,940 --> 00:03:32,140
I'll cook for you. Take it as a reward.
39
00:04:19,029 --> 00:04:21,209
[Beloved Shopping Platform]
40
00:04:20,540 --> 00:04:21,579
Then, we have a deal.
41
00:04:21,579 --> 00:04:23,180
Next Friday. Don't stand me up.
42
00:04:24,160 --> 00:04:25,380
What are you doing, Taozi?
43
00:04:25,380 --> 00:04:27,140
Don't you try to hit on Chen Qi.
44
00:04:27,500 --> 00:04:29,420
Don't worry. He's not my type.
45
00:04:29,810 --> 00:04:31,750
I am making an appointment with him for you.
46
00:04:32,760 --> 00:04:34,180
I watched the concept video last time.
47
00:04:34,180 --> 00:04:35,180
Not bad in general.
48
00:04:35,180 --> 00:04:37,460
But I want to ask you to add several shots.
49
00:04:37,970 --> 00:04:38,900
No problem.
50
00:04:39,210 --> 00:04:40,900
I'll make another appointment with them.
51
00:04:40,900 --> 00:04:41,490
By the way,
52
00:04:42,140 --> 00:04:44,130
I gave Xiang Yuqiu a roughly edited version.
53
00:04:44,130 --> 00:04:45,300
You don't mind, do you?
54
00:04:45,630 --> 00:04:47,590
After all, you are discussing your cooperation.
55
00:04:48,270 --> 00:04:51,290
It's much more convenient to watch
the video than read some documents.
56
00:04:51,290 --> 00:04:53,370
Why don't you take shooting as a side job?
57
00:04:53,370 --> 00:04:55,420
Come to my company and be my assistant.
58
00:04:56,180 --> 00:04:57,010
Don't you dare.
59
00:05:00,780 --> 00:05:02,240
What's wrong with your hand?
60
00:05:02,460 --> 00:05:04,420
I accidentally cut myself when cooking.
61
00:05:04,420 --> 00:05:05,260
In my view,
62
00:05:05,430 --> 00:05:06,860
what you need most now is a chef
63
00:05:06,860 --> 00:05:08,130
to cook for yous.
64
00:05:08,420 --> 00:05:10,100
I am my own chef. I don't anyone else.
65
00:05:16,780 --> 00:05:17,980
Hello? What is it?
66
00:05:19,100 --> 00:05:20,540
I just left Lianxin's company.
67
00:05:21,180 --> 00:05:22,370
Her hand got injured.
68
00:05:24,220 --> 00:05:25,060
Okay, I know.
69
00:05:40,980 --> 00:05:42,220
It's you again.
70
00:05:42,980 --> 00:05:44,940
What are you doing outside my apartment?
71
00:05:45,220 --> 00:05:46,290
Why are you also here...
72
00:05:48,300 --> 00:05:50,350
You are not living with Lianxin, aren't you?
73
00:05:51,180 --> 00:05:52,620
Yeah, we live together.
74
00:05:53,010 --> 00:05:54,060
What's your problem?
75
00:06:02,220 --> 00:06:03,340
What are you...
76
00:06:04,060 --> 00:06:05,940
Did you give him the address?
77
00:06:05,940 --> 00:06:07,900
You just opened the door
to a dangerous person.
78
00:06:07,900 --> 00:06:08,820
You know that?
79
00:06:10,570 --> 00:06:12,660
I am here to talk to you about our contract.
80
00:06:12,660 --> 00:06:14,700
We can talk about business in the company.
81
00:06:14,700 --> 00:06:16,740
This is our apartment. Are you...
82
00:06:17,060 --> 00:06:19,150
Are you trying to do something to Lianxin?
83
00:06:26,420 --> 00:06:27,500
I am talking to you.
84
00:06:27,860 --> 00:06:29,220
Do you think I am invisible?
85
00:06:29,530 --> 00:06:30,850
This is also my home.
86
00:06:31,340 --> 00:06:32,050
Taozi.
87
00:06:32,659 --> 00:06:33,340
Taozi,
88
00:06:33,860 --> 00:06:35,180
go back to your room now.
89
00:06:35,620 --> 00:06:36,659
I mean, Lianxin, you...
90
00:06:36,840 --> 00:06:38,440
You don't know what happened between us.
91
00:06:39,100 --> 00:06:39,850
All right.
92
00:07:10,740 --> 00:07:11,420
Don't hide it.
93
00:07:12,460 --> 00:07:13,180
I already saw it.
94
00:07:13,900 --> 00:07:14,820
What did you see?
95
00:07:16,580 --> 00:07:17,660
The cut on your hand.
96
00:07:18,620 --> 00:07:19,620
Chen Qi told me.
97
00:07:23,060 --> 00:07:25,580
Aren't you here to talk to me about business?
98
00:07:25,970 --> 00:07:27,970
I just want to see how you have been doing.
99
00:07:30,900 --> 00:07:33,500
Now you know. You can go.
100
00:07:33,940 --> 00:07:35,490
Where are the sugar and salt?
101
00:07:36,460 --> 00:07:37,220
They are used up.
102
00:07:41,180 --> 00:07:42,420
Xiang Yuqiu.
103
00:07:43,540 --> 00:07:44,420
Xiang Yuqiu.
104
00:07:45,380 --> 00:07:46,860
Xiang Yuqiu, put it down.
105
00:07:47,060 --> 00:07:48,140
Can you just go home?
106
00:07:48,409 --> 00:07:49,460
I've eaten.
107
00:07:50,580 --> 00:07:51,860
Instead of chasing me out,
108
00:07:52,140 --> 00:07:54,260
why don't you go and prepare for the negotiation?
109
00:07:54,260 --> 00:07:55,010
Negotiation?
110
00:07:55,580 --> 00:07:57,740
Though I promised that I will work with you,
111
00:07:57,740 --> 00:08:00,000
I still need to respect Tang Shi's opinion.
112
00:08:02,300 --> 00:08:03,460
So, you are saying that
113
00:08:03,780 --> 00:08:06,540
you want me to negotiate
with her and persuade her?
114
00:08:08,580 --> 00:08:09,460
It's business.
115
00:08:10,020 --> 00:08:11,260
I believe that you will go.
116
00:08:12,580 --> 00:08:14,140
Who are you to think that I will?
117
00:08:14,540 --> 00:08:16,250
Many rising designers have
118
00:08:16,250 --> 00:08:18,100
shown their interest in Beloved.
119
00:08:18,410 --> 00:08:21,220
I already told Tang Shi
that you will negotiate with her.
120
00:08:21,220 --> 00:08:22,660
It's up to you.
121
00:08:31,140 --> 00:08:33,020
You are going to leave in ten minutes.
122
00:08:33,020 --> 00:08:34,260
I don't want to see you.
123
00:08:55,850 --> 00:08:58,620
Lianxin, the food is ready. It's time to eat.
124
00:08:59,660 --> 00:09:00,380
Lianxin.
125
00:09:17,820 --> 00:09:19,610
Lianxin, wake up.
126
00:09:20,930 --> 00:09:21,740
The food is ready.
127
00:09:22,500 --> 00:09:23,180
Lianxin.
128
00:09:23,620 --> 00:09:26,180
I don't have classes today. Let me have more sleep.
129
00:09:35,820 --> 00:09:36,700
It's time to eat.
130
00:09:40,020 --> 00:09:41,090
Don't forget to eat.
131
00:10:05,140 --> 00:10:06,060
Xiang Yuqiu?
132
00:10:06,220 --> 00:10:08,340
Su Xiao, let me borrow Chen Qi for a second.
133
00:10:09,010 --> 00:10:10,180
Didn't he tell you?
134
00:10:10,900 --> 00:10:11,580
Tell me what?
135
00:10:13,320 --> 00:10:14,460
Never mind, it's nothing.
136
00:10:14,460 --> 00:10:16,420
He's not here. Go find him in his studio.
137
00:10:26,980 --> 00:10:28,610
Don't hide it. I already saw it.
138
00:10:30,500 --> 00:10:32,580
This is the new bedding I bought.
139
00:10:33,060 --> 00:10:34,630
It was sent to the wrong address.
140
00:10:34,880 --> 00:10:37,160
If the address is wrong, how did you still get it?
141
00:10:43,060 --> 00:10:45,700
Tell me, did you and Su Xiao...
142
00:10:46,850 --> 00:10:48,300
Did you have a fight?
143
00:10:50,690 --> 00:10:53,060
I was eating with a young model a few days ago
144
00:10:53,060 --> 00:10:54,480
and she happened to see us.
145
00:10:54,620 --> 00:10:55,460
That's all.
146
00:10:55,940 --> 00:10:56,850
I mean, Chen Qi,
147
00:10:57,290 --> 00:10:59,020
you have already got married.
148
00:10:59,300 --> 00:11:00,810
Can you just dial it down a bit?
149
00:11:01,250 --> 00:11:02,900
It's normal for a couple to fight.
150
00:11:02,900 --> 00:11:04,220
We even fight over nothing.
151
00:11:04,740 --> 00:11:06,180
It's good for our relationship.
152
00:11:06,180 --> 00:11:08,340
You are not married. You don't understand.
153
00:11:11,740 --> 00:11:12,620
Look at you,
154
00:11:12,800 --> 00:11:14,630
are there any advances with Lianxin?
155
00:11:15,580 --> 00:11:17,420
I went to her place and got kicked out.
156
00:11:17,420 --> 00:11:19,620
I went to your place and got kicked out by Su Xiao.
157
00:11:19,620 --> 00:11:21,050
Is Su Xiao home?
158
00:11:21,420 --> 00:11:22,100
Of course.
159
00:11:22,460 --> 00:11:23,180
It's so late.
160
00:11:23,220 --> 00:11:24,440
Where else can she be?
161
00:11:27,700 --> 00:11:28,900
Of course, I am happy
162
00:11:28,900 --> 00:11:30,460
that you made up with Lianxin.
163
00:11:30,460 --> 00:11:31,980
But you need to think about
164
00:11:31,980 --> 00:11:33,660
how you think of her now.
165
00:11:34,900 --> 00:11:36,180
We are only business partners.
166
00:11:36,180 --> 00:11:38,230
Do any other clients
go to their partner's place
167
00:11:38,230 --> 00:11:39,210
and cook for them?
168
00:11:42,060 --> 00:11:43,460
Don't change the subject.
169
00:11:43,460 --> 00:11:44,740
We are talking about you.
170
00:11:44,740 --> 00:11:46,260
Why are you asking about me?
171
00:11:46,620 --> 00:11:47,800
I don't have much to say.
172
00:11:57,440 --> 00:11:59,730
[Promotion&Sales Plan]
173
00:11:59,500 --> 00:12:00,860
Online shopping websites
174
00:12:00,860 --> 00:12:02,530
are getting more professional.
175
00:12:02,860 --> 00:12:04,660
This is also a key of our marketing
176
00:12:04,850 --> 00:12:06,990
to divide our customers into different groups.
177
00:12:08,250 --> 00:12:09,660
Compared with the promotion
178
00:12:09,660 --> 00:12:10,890
and sales plans of iShang,
179
00:12:10,890 --> 00:12:12,220
yours don't have an edge.
180
00:12:12,620 --> 00:12:13,580
In the past,
181
00:12:13,580 --> 00:12:17,020
Ingenuity promotes its offline sales
with its reputation and popularity.
182
00:12:17,170 --> 00:12:19,620
iShang is a home-furnishing shopping platform
183
00:12:19,620 --> 00:12:21,860
with a large scale and
a diverse range of businesses.
184
00:12:21,860 --> 00:12:23,980
Indeed, we can't compare with that.
185
00:12:24,780 --> 00:12:27,380
But iShang can't provide precise positioning.
186
00:12:27,780 --> 00:12:30,580
Its marketing strategies tend
to be common and popularized.
187
00:12:30,580 --> 00:12:31,900
If Ingenuity joins iShang,
188
00:12:31,900 --> 00:12:33,820
it will only become one of the famous
189
00:12:33,820 --> 00:12:34,650
furniture brands.
190
00:12:35,060 --> 00:12:37,700
The customers may not choose you among
191
00:12:37,700 --> 00:12:38,540
all the brands.
192
00:12:39,170 --> 00:12:41,740
But Beloved focuses on original designs.
193
00:12:42,130 --> 00:12:43,700
For every brand that joins us,
194
00:12:43,700 --> 00:12:45,300
we will make promotions basing on
195
00:12:45,300 --> 00:12:46,380
its brand concept
196
00:12:46,380 --> 00:12:48,700
and give it an all-around package and design.
197
00:12:49,780 --> 00:12:50,490
For example?
198
00:12:50,930 --> 00:12:53,100
Its philosophy, price, and service
199
00:12:53,360 --> 00:12:56,060
are all access points for
creative marketing strategies.
200
00:12:56,060 --> 00:12:58,500
In the early stage, we focus
on a good customer experience.
201
00:12:58,500 --> 00:13:00,380
After that, we focus on
202
00:13:00,380 --> 00:13:03,060
the cooperation with some
middle and large shopping sites.
203
00:13:03,060 --> 00:13:04,740
This is of great importance.
204
00:13:07,420 --> 00:13:08,940
Get all the documents ready.
205
00:13:11,850 --> 00:13:13,340
Lianxin, congratulations!
206
00:13:13,580 --> 00:13:16,220
You are my No.1 idol again.
207
00:13:16,660 --> 00:13:18,220
You were so amazing just now.
208
00:13:18,500 --> 00:13:20,530
Tang Shi couldn't even disagree with you.
209
00:13:20,740 --> 00:13:22,380
I mean, you two were debating
210
00:13:22,540 --> 00:13:23,780
so vigorously.
211
00:13:24,050 --> 00:13:25,140
Just cut it out.
212
00:13:25,980 --> 00:13:27,200
Did you walk them out?
213
00:13:27,860 --> 00:13:29,260
I walked them to the parking lot.
214
00:13:29,260 --> 00:13:30,140
Just rest assured.
215
00:13:30,140 --> 00:13:31,970
I still know these basic manners.
216
00:13:33,260 --> 00:13:34,170
Wait a minute.
217
00:13:34,170 --> 00:13:35,580
I have something else to say.
218
00:13:35,900 --> 00:13:36,490
Go ahead.
219
00:13:39,570 --> 00:13:40,180
No.
220
00:13:45,700 --> 00:13:46,660
Get out of my way.
221
00:13:46,820 --> 00:13:48,140
I won't take the blame if I hurt you.
222
00:13:48,140 --> 00:13:48,860
Go ahead.
223
00:13:49,130 --> 00:13:51,010
I must abide by my promise.
224
00:13:51,940 --> 00:13:53,940
What on earth did Luo Rui give you for it?
225
00:13:54,220 --> 00:13:55,020
If I won't go,
226
00:13:55,180 --> 00:13:56,780
are you going to tie me up
227
00:13:56,780 --> 00:13:58,040
and send me over there?
228
00:13:59,370 --> 00:14:00,660
That's a good idea.
229
00:14:01,060 --> 00:14:03,210
But I think the delivery is going to cost a lot.
230
00:14:03,620 --> 00:14:04,580
Cut it out.
231
00:14:04,900 --> 00:14:06,940
We have a lot of things to deal with here.
232
00:14:06,940 --> 00:14:08,740
There are always new problems.
233
00:14:08,740 --> 00:14:10,670
You can go if you want to, but I don't have time.
234
00:14:12,700 --> 00:14:15,380
I can go to award parties or ceremonies for you
235
00:14:15,700 --> 00:14:17,780
but not Luo Rui's concert.
236
00:14:19,540 --> 00:14:21,300
This is not a hot potato.
237
00:14:21,660 --> 00:14:23,890
So many people can't have it even if they want to.
238
00:14:24,660 --> 00:14:26,530
I'll be in charge of the business here.
239
00:14:26,780 --> 00:14:27,850
If anything happens,
240
00:14:27,850 --> 00:14:30,740
you can have a video meeting to guide me.
241
00:14:31,860 --> 00:14:33,220
It's only two to three days.
242
00:14:33,620 --> 00:14:34,630
Just be assured.
243
00:14:34,700 --> 00:14:36,180
I won't do anything wrong.
244
00:14:37,420 --> 00:14:38,630
You are forcing me, right?
245
00:14:41,930 --> 00:14:43,930
I've got the ticket to the National Concert Tour
246
00:14:44,100 --> 00:14:45,660
in Hangzhou of the pianist Luo Rui.
247
00:14:45,820 --> 00:14:46,940
Does anyone want it?
248
00:14:46,940 --> 00:14:49,020
I do! I want it!
249
00:14:49,170 --> 00:14:50,580
I've loved him for a long time!
250
00:14:50,580 --> 00:14:52,030
But I couldn't get the ticket.
251
00:14:52,140 --> 00:14:53,540
I beg you. Please give it to me.
252
00:14:53,540 --> 00:14:54,020
Here.
253
00:14:55,220 --> 00:14:56,130
You wish!
254
00:14:56,500 --> 00:14:57,700
Why aren't you working?
255
00:14:57,700 --> 00:14:59,060
Why are you all here?
256
00:15:05,100 --> 00:15:07,020
If you don't say yes,
257
00:15:07,340 --> 00:15:09,450
Luo Rui said that I would be in trouble.
258
00:15:11,020 --> 00:15:12,780
Why are you so nice to Luo Rui?
259
00:15:13,060 --> 00:15:14,610
Who pays you at work?
260
00:15:16,780 --> 00:15:18,100
I...I...
261
00:15:19,740 --> 00:15:22,860
In fact, it's because Luo Rui's
birthday is only a few days away.
262
00:15:23,300 --> 00:15:26,050
I don't know what birthday gift to give him.
263
00:15:26,700 --> 00:15:28,580
So, did you just sell me out?
264
00:15:29,060 --> 00:15:30,980
How could it be selling you out?
265
00:15:31,220 --> 00:15:33,650
Get out of my eyes in five seconds.
266
00:15:34,380 --> 00:15:35,140
Don't...
267
00:15:35,190 --> 00:15:36,010
Three seconds.
268
00:15:37,610 --> 00:15:39,180
Miss Lian, Zero Design, the brand
269
00:15:39,180 --> 00:15:41,110
we wanted to offer exclusively on our website,
270
00:15:41,110 --> 00:15:42,060
just replied to us.
271
00:15:42,060 --> 00:15:44,020
They expect you to go to Hangzhou
272
00:15:44,170 --> 00:15:45,950
to talk about your cooperation in detail.
273
00:15:52,940 --> 00:15:56,140
Miss Lian, this is your destiny.
274
00:15:56,660 --> 00:15:58,730
Just accept it.
275
00:15:59,050 --> 00:16:00,980
Stay with Luo Rui for his birthday.
276
00:16:01,500 --> 00:16:04,660
I should go now.
277
00:16:14,380 --> 00:16:16,260
You've finally got leisure time today.
278
00:16:16,260 --> 00:16:17,820
You have to buy that for me.
279
00:16:18,460 --> 00:16:18,970
All right.
280
00:16:19,290 --> 00:16:20,400
Whatever you want.
281
00:16:20,980 --> 00:16:22,740
It's over there. That's the store. See?
282
00:16:22,740 --> 00:16:23,420
Where is it?
283
00:16:23,580 --> 00:16:24,140
There.
284
00:16:24,620 --> 00:16:25,300
Is it that one?
285
00:16:25,300 --> 00:16:26,260
Yeah, that's the one.
286
00:16:27,220 --> 00:16:29,580
I love that bracelet. It's really nice.
287
00:16:33,630 --> 00:16:34,810
I really like that bracelet.
288
00:16:34,810 --> 00:16:36,020
You mean that one, right?
289
00:16:36,020 --> 00:16:36,620
Yeah.
290
00:16:55,900 --> 00:16:57,140
Does it look good on me?
291
00:16:57,540 --> 00:16:58,420
Let me have a look.
292
00:17:00,010 --> 00:17:00,980
This one is nice.
293
00:17:03,780 --> 00:17:04,490
What is it?
294
00:17:06,980 --> 00:17:07,579
Nothing.
295
00:17:27,980 --> 00:17:29,180
Did you enjoy it today?
296
00:17:29,180 --> 00:17:31,340
Sure, I bought a ring with
such a large diamond for you.
297
00:17:31,340 --> 00:17:32,060
Thank you.
298
00:17:44,540 --> 00:17:45,700
Thank you for today.
299
00:17:45,700 --> 00:17:46,670
You are welcome.
300
00:17:46,700 --> 00:17:48,700
All right. Call me if you need anything.
301
00:17:48,700 --> 00:17:49,140
See you.
302
00:17:49,460 --> 00:17:49,980
See you.
303
00:18:03,860 --> 00:18:04,580
Sit tight.
304
00:18:06,420 --> 00:18:09,180
Today, we are going to have a meeting.
305
00:18:09,820 --> 00:18:13,660
I want to talk about Xiang's
problems in particular.
306
00:18:14,740 --> 00:18:15,420
About you,
307
00:18:15,780 --> 00:18:17,980
if you meet with any problem,
308
00:18:18,380 --> 00:18:20,620
you should learn from Miss Tang.
309
00:18:21,020 --> 00:18:23,730
Look at Miss Tang, she's so generous.
310
00:18:24,170 --> 00:18:26,780
But look at you, so petty.
311
00:18:27,130 --> 00:18:28,660
What do you expect to achieve...
312
00:18:31,210 --> 00:18:32,340
What is going on?
313
00:18:32,800 --> 00:18:34,320
Feeling like a child again?
314
00:18:35,100 --> 00:18:37,060
I thought you didn't like cartoons.
315
00:18:37,580 --> 00:18:38,850
What's happened recently?
316
00:18:39,330 --> 00:18:41,400
Stop talking about cartoons, will you?
317
00:18:41,940 --> 00:18:43,140
It makes me so upset.
318
00:18:46,920 --> 00:18:48,750
Let's talk about something serious.
319
00:18:48,860 --> 00:18:51,170
I intend to find sometime later to go to
320
00:18:51,170 --> 00:18:52,620
the mountains and get some timber.
321
00:18:52,620 --> 00:18:53,860
Sure. I'll go with you.
322
00:18:54,220 --> 00:18:55,340
You are our director.
323
00:18:55,880 --> 00:18:57,260
It's been very busy in the company.
324
00:18:57,260 --> 00:18:58,740
Do you think you can just leave?
325
00:19:00,940 --> 00:19:02,210
You've got a good point.
326
00:19:02,770 --> 00:19:04,020
Then, when will you go?
327
00:19:04,020 --> 00:19:06,020
After we sign the contract with Beloved.
328
00:19:06,020 --> 00:19:07,780
But the weather has been unfavorable.
329
00:19:07,780 --> 00:19:09,140
That's why I need to go.
330
00:19:09,580 --> 00:19:12,450
The woods will rot if they are
left in the mountains for too long.
331
00:19:12,450 --> 00:19:14,600
Shitou talked to me about it many times.
332
00:19:15,300 --> 00:19:16,660
All right, I know.
333
00:19:18,500 --> 00:19:19,580
About today,
334
00:19:20,460 --> 00:19:21,220
thank you.
335
00:19:22,340 --> 00:19:23,260
You thank me?
336
00:19:27,140 --> 00:19:28,300
Did you hear that?
337
00:19:28,660 --> 00:19:31,420
Such a famous designer just thanked me.
338
00:19:32,250 --> 00:19:33,690
How do I deserve it?
339
00:19:37,900 --> 00:19:39,060
But you are also right.
340
00:19:40,260 --> 00:19:41,730
My presumption affected me.
341
00:19:42,030 --> 00:19:43,490
But Lianxin's performance
342
00:19:43,490 --> 00:19:44,780
truly changed my view.
343
00:19:45,130 --> 00:19:47,330
So, to sign the contract with Beloved
344
00:19:47,330 --> 00:19:49,450
is my decision after overall consideration.
345
00:19:50,060 --> 00:19:52,340
After all, I am your boss.
346
00:19:52,610 --> 00:19:54,810
I promised that I would be fair and objective.
347
00:19:54,810 --> 00:19:56,130
I must stick to my words.
348
00:19:57,940 --> 00:19:58,740
Thank you, boss.
349
00:19:59,300 --> 00:20:00,530
It's so generous of you.
350
00:20:02,730 --> 00:20:05,810
Xiang, keep on working.
351
00:20:06,180 --> 00:20:06,960
You can go.
352
00:20:08,540 --> 00:20:09,890
Sure, boss.
353
00:20:19,010 --> 00:20:19,890
Xiang...
354
00:20:41,420 --> 00:20:42,750
What are you doing here?
355
00:20:42,770 --> 00:20:45,660
Are you disappointed that the person
you expected to see didn't come?
356
00:20:46,180 --> 00:20:49,000
Have a look. See if there is
any problem with the contract.
357
00:20:58,860 --> 00:20:59,760
Wait a second.
358
00:21:04,300 --> 00:21:05,810
Give this to Lianxin for me.
359
00:21:08,380 --> 00:21:09,220
A bus ticket.
360
00:21:09,820 --> 00:21:11,780
Do you want to ask Lianxin out for a trip?
361
00:21:11,780 --> 00:21:12,690
It's too late.
362
00:21:14,570 --> 00:21:16,520
She went to Hangzhou with Luo Rui.
363
00:21:28,060 --> 00:21:29,180
What is this place?
364
00:21:29,530 --> 00:21:30,340
Your home?
365
00:21:32,020 --> 00:21:32,730
Put it down.
366
00:21:33,460 --> 00:21:36,060
Why are you so mean? It's just a shabby house.
367
00:21:36,250 --> 00:21:38,010
The shabby house you talked about
368
00:21:38,010 --> 00:21:39,460
was also home to Lianxin.
369
00:21:39,700 --> 00:21:40,740
That's in the past.
370
00:21:40,940 --> 00:21:42,540
She has nothing to do with you now.
371
00:21:42,540 --> 00:21:43,610
I warn you.
372
00:21:43,900 --> 00:21:44,980
It's just business.
373
00:21:44,980 --> 00:21:46,310
Don't you dare do anything
374
00:21:46,310 --> 00:21:47,460
to Lianxin again.
375
00:21:47,460 --> 00:21:48,060
Otherwise, I...
376
00:21:48,060 --> 00:21:48,860
I know.
377
00:21:51,210 --> 00:21:52,460
Why don't you get angry
378
00:21:52,460 --> 00:21:53,620
no matter what I say?
379
00:21:53,620 --> 00:21:54,980
You're just like the wood.
380
00:21:54,980 --> 00:21:56,180
Your repulsion to me
381
00:21:56,540 --> 00:21:58,760
only shows how much you care about Lianxin.
382
00:21:59,420 --> 00:22:00,450
I can tell that
383
00:22:00,980 --> 00:22:02,940
you are a friend she trusts very much.
384
00:22:03,090 --> 00:22:04,180
Good that you know.
385
00:22:08,340 --> 00:22:10,840
Thank you for taking care of
Lianxin for so many years.
386
00:22:24,940 --> 00:22:25,500
Hello?
387
00:22:44,860 --> 00:22:45,940
A burglary?
388
00:22:46,460 --> 00:22:47,460
Did you get hurt?
389
00:22:48,060 --> 00:22:49,420
I lost nothing.
390
00:22:49,780 --> 00:22:51,230
But my house got ruined.
391
00:22:51,490 --> 00:22:53,250
Have you seen a burglary like this?
392
00:22:55,130 --> 00:22:56,620
Maybe it's personal?
393
00:22:58,740 --> 00:22:59,900
You didn't film any
394
00:22:59,900 --> 00:23:01,580
privacy of some big names, did you?
395
00:23:01,580 --> 00:23:03,580
I am not a paparazzi, man.
396
00:23:11,180 --> 00:23:14,420
Chen Qi, do you have any work ethics?
397
00:23:14,700 --> 00:23:16,300
How can you take up a job like this?
398
00:23:16,300 --> 00:23:17,450
Did you just know me?
399
00:23:17,740 --> 00:23:19,170
Am I that kind of person?
400
00:23:19,900 --> 00:23:21,300
Then, what's this all about?
401
00:23:21,300 --> 00:23:22,540
It just makes me angry.
402
00:23:24,610 --> 00:23:25,700
A model from Hong Kong
403
00:23:25,700 --> 00:23:26,980
used to ask me to take her pictures.
404
00:23:26,980 --> 00:23:28,450
She got a model boyfriend.
405
00:23:28,820 --> 00:23:30,770
And the pictures were taken by this man.
406
00:23:31,210 --> 00:23:32,850
However, her husband found out about it.
407
00:23:32,850 --> 00:23:34,170
So, they pinned it on me.
408
00:23:34,460 --> 00:23:36,130
Didn't they just frame me up?
409
00:23:37,220 --> 00:23:37,690
I mean...
410
00:23:38,180 --> 00:23:40,060
Did she warn you about it in advance?
411
00:23:40,060 --> 00:23:42,090
Sure. Five minutes earlier.
412
00:23:42,380 --> 00:23:44,250
Did it work? Look at where we are now.
413
00:23:44,410 --> 00:23:45,220
Besides,
414
00:23:46,050 --> 00:23:47,980
even if she had warned me in advance,
415
00:23:48,300 --> 00:23:49,980
I wouldn't have just watched her
416
00:23:49,980 --> 00:23:51,600
do that and taken the blame.
417
00:23:53,470 --> 00:23:55,760
This is about the reputation of my studio.
418
00:23:56,170 --> 00:23:58,620
How am I going to continue to
work in the photography industry?
419
00:23:58,620 --> 00:23:59,180
Fine.
420
00:23:59,940 --> 00:24:01,230
What's done has been done.
421
00:24:01,540 --> 00:24:03,300
You can either call the police
422
00:24:03,300 --> 00:24:05,020
or talk to her husband
423
00:24:05,180 --> 00:24:06,780
and explain the whole thing.
424
00:24:06,940 --> 00:24:08,460
Her husband is in Hong Kong.
425
00:24:08,460 --> 00:24:09,860
I can't reach him for now.
426
00:24:10,220 --> 00:24:10,900
All right.
427
00:24:11,300 --> 00:24:12,060
Help me
428
00:24:12,260 --> 00:24:13,770
clean up my studio first.
429
00:24:14,770 --> 00:24:15,800
What's all this?
430
00:24:16,460 --> 00:24:17,060
Take it.
431
00:24:27,680 --> 00:24:30,410
[Divorce Certificate]
432
00:24:31,860 --> 00:24:32,740
Divorce?
433
00:24:49,620 --> 00:24:51,980
Tell me, when is it?
434
00:24:52,580 --> 00:24:53,220
Long ago.
435
00:24:54,580 --> 00:24:57,420
Chen Qi, I thought we were brothers.
436
00:24:57,700 --> 00:24:59,330
Why did you even hide it from me?
437
00:24:59,330 --> 00:25:02,000
It's not something good.
Why would I tell you about it?
438
00:25:03,220 --> 00:25:04,170
What happened?
439
00:25:04,610 --> 00:25:05,460
Who proposed it?
440
00:25:06,100 --> 00:25:07,420
Does it matter?
441
00:25:07,860 --> 00:25:09,280
We already got divorced.
442
00:25:10,500 --> 00:25:11,420
Besides,
443
00:25:12,300 --> 00:25:13,740
she is going to get married.
444
00:25:14,060 --> 00:25:15,530
Why would I care about that?
445
00:25:15,820 --> 00:25:16,810
Get married?
446
00:25:18,180 --> 00:25:19,010
Are you obsessed
447
00:25:19,010 --> 00:25:20,480
with quick marriages?
448
00:25:21,980 --> 00:25:24,380
I thought Su Xiao wasn't such an impulsive person.
449
00:25:24,380 --> 00:25:26,820
I didn't believe it when she told me about it.
450
00:25:27,580 --> 00:25:28,340
Today,
451
00:25:28,780 --> 00:25:30,660
I saw her go to buy rings with that man.
452
00:25:31,260 --> 00:25:32,100
In the world,
453
00:25:32,100 --> 00:25:34,140
we can still live our lives without others.
454
00:25:35,260 --> 00:25:37,860
That man is an investment banker.
455
00:25:38,660 --> 00:25:39,950
He seems quite reliable.
456
00:25:42,660 --> 00:25:43,900
She loved you so much.
457
00:25:44,620 --> 00:25:46,700
But now she is going to marry someone else.
458
00:25:47,140 --> 00:25:48,740
Don't you think it's strange?
459
00:25:50,300 --> 00:25:52,340
Yeah, she used to like me so much.
460
00:25:53,010 --> 00:25:55,780
She admired me and loved me.
461
00:25:56,220 --> 00:25:57,260
I don't think I will
462
00:25:58,290 --> 00:25:59,260
find anyone else
463
00:25:59,260 --> 00:26:00,490
who can love me like her.
464
00:26:02,300 --> 00:26:03,260
You know,
465
00:26:03,890 --> 00:26:06,700
If I have met her first and fallen in love with her,
466
00:26:07,580 --> 00:26:09,170
how great would it be?
467
00:26:10,750 --> 00:26:12,660
Are you still in love with Tang Shi?
468
00:26:14,690 --> 00:26:16,180
I thought I could move on.
469
00:26:17,260 --> 00:26:19,620
I can't give Su Xiao the same kind of love.
470
00:26:20,220 --> 00:26:22,540
So, I can't be selfish make her be with me.
471
00:26:23,740 --> 00:26:24,940
She deserves better.
472
00:26:28,960 --> 00:26:29,580
All right.
473
00:26:30,080 --> 00:26:31,500
Go pack your things and come with me.
474
00:26:31,500 --> 00:26:32,220
To where?
475
00:26:32,900 --> 00:26:34,100
Go home.
476
00:26:34,930 --> 00:26:37,390
Do you really plan to stay here for one more night?
477
00:26:37,570 --> 00:26:39,300
He might get back and beat you up.
478
00:26:39,620 --> 00:26:41,900
I don't think so. I don't want to live with you.
479
00:26:42,660 --> 00:26:45,300
My studio is big and nice.
480
00:26:46,020 --> 00:26:47,940
When you went to my place
and ate whatever you wanted,
481
00:26:47,940 --> 00:26:49,580
why didn't you show your politeness?
482
00:26:49,580 --> 00:26:51,140
I am doing this for you.
483
00:26:51,860 --> 00:26:54,420
I am quite emotional now that I just got divorced.
484
00:26:55,020 --> 00:26:56,310
I don't want to disturb you.
485
00:26:59,180 --> 00:27:00,580
Do you really plan to sleep
486
00:27:00,580 --> 00:27:01,920
here in this dumpster?
487
00:27:01,940 --> 00:27:03,700
Of course, no.
488
00:27:14,620 --> 00:27:15,540
Happy birthday.
489
00:27:19,900 --> 00:27:21,300
I thought you forgot about it.
490
00:27:21,300 --> 00:27:22,330
How could I?
491
00:27:22,330 --> 00:27:24,300
Your fans are all celebrating your birthday.
492
00:27:24,300 --> 00:27:25,660
It's hard to forget about it.
493
00:27:27,460 --> 00:27:28,610
Open it when you get back.
494
00:27:28,610 --> 00:27:29,260
All right.
495
00:27:30,660 --> 00:27:32,180
I haven't seen you for a long time.
496
00:27:32,180 --> 00:27:33,450
Didn't you even miss me?
497
00:27:33,820 --> 00:27:35,460
If Julia hears about this,
498
00:27:35,620 --> 00:27:37,120
she's going to get mad again.
499
00:27:37,260 --> 00:27:38,040
No, she won't.
500
00:27:38,540 --> 00:27:40,370
Then, you don't know women.
501
00:27:41,020 --> 00:27:41,940
We broke up.
502
00:27:43,180 --> 00:27:43,860
Why?
503
00:27:44,330 --> 00:27:45,960
Did you ever have this feeling?
504
00:27:46,650 --> 00:27:49,290
When you eat the cake after you taste the lemon,
505
00:27:50,020 --> 00:27:51,790
the cake doesn't taste that sweet.
506
00:27:52,300 --> 00:27:53,810
For some people,
507
00:27:54,660 --> 00:27:57,300
the lemon is sour but unforgettable.
508
00:27:57,770 --> 00:28:00,580
The cake is sweet but not what they enjoy the most.
509
00:28:00,850 --> 00:28:04,810
But your teeth get set on
edge if you eat too much lemon.
510
00:28:05,380 --> 00:28:06,380
I'd love to have that.
511
00:28:10,060 --> 00:28:12,170
All right. I won't force you.
512
00:28:12,940 --> 00:28:14,140
How is your company?
513
00:28:15,420 --> 00:28:16,620
In these few hours we met,
514
00:28:16,980 --> 00:28:18,740
I might lose hundreds of millions.
515
00:28:20,060 --> 00:28:22,350
I feel quite flattered that you came.
516
00:28:22,620 --> 00:28:24,610
Luckily, I also prepared you a gift.
517
00:28:24,610 --> 00:28:25,620
What gift?
518
00:28:36,050 --> 00:28:38,100
This pair of chairs are nice.
519
00:28:38,500 --> 00:28:39,540
But I don't want them.
520
00:28:41,500 --> 00:28:43,220
My personality is more suitable
521
00:28:43,220 --> 00:28:44,390
with wooden furniture.
522
00:28:44,660 --> 00:28:47,220
The cabinet is nice. I'll consider it.
523
00:28:48,540 --> 00:28:49,060
As for this,
524
00:28:49,060 --> 00:28:51,220
this one is also nice. Put it in my list.
525
00:28:52,180 --> 00:28:52,900
What else?
526
00:28:52,900 --> 00:28:54,140
This one is also nice.
527
00:28:55,580 --> 00:28:56,100
Besides,
528
00:28:56,380 --> 00:28:58,620
I also like the furniture in your office.
529
00:28:58,620 --> 00:28:59,100
Come on.
530
00:29:00,380 --> 00:29:01,100
Chen Qi.
531
00:29:01,350 --> 00:29:03,540
Someone just said that he
wanted to buy me some furniture.
532
00:29:03,540 --> 00:29:04,500
Now, he regrets it.
533
00:29:04,500 --> 00:29:06,720
I didn't know you would just ask for everything.
534
00:29:06,940 --> 00:29:09,010
I don't care. A promise is a promise.
535
00:29:14,500 --> 00:29:15,210
Xiang Yuqiu.
536
00:29:15,820 --> 00:29:16,410
What?
537
00:29:16,800 --> 00:29:19,350
It turns out that you wanted
to work with Beloved long ago.
538
00:29:21,880 --> 00:29:24,190
Do you think I really don't care about Lianxin?
539
00:29:24,540 --> 00:29:27,230
I registered on her website in Spain long ago.
540
00:29:27,420 --> 00:29:29,780
You are so terrible.
541
00:29:32,020 --> 00:29:32,540
By the way...
542
00:29:35,660 --> 00:29:37,100
If you don't have anything,
543
00:29:37,210 --> 00:29:38,640
go to the studio more often.
544
00:29:38,640 --> 00:29:40,620
I'm afraid Tang Shi may
not be able to cope with it alone.
545
00:29:40,620 --> 00:29:42,850
Why would I do that? I'm not your assistant.
546
00:29:42,980 --> 00:29:44,140
Do you pay me for it?
547
00:29:44,620 --> 00:29:46,570
Didn't you just ask for a lot of furniture?
548
00:29:46,570 --> 00:29:47,690
That's the payment.
549
00:29:48,180 --> 00:29:50,220
You are so terrible.
550
00:29:53,260 --> 00:29:53,980
Xiang Yuqiu.
551
00:29:54,580 --> 00:29:55,180
Tang Shi?
552
00:29:56,060 --> 00:29:57,420
What is Tang Shi doing here?
553
00:29:57,420 --> 00:29:58,380
How would I know?
554
00:29:58,770 --> 00:30:00,210
I can't see her right now.
555
00:30:00,210 --> 00:30:00,780
Why?
556
00:30:01,140 --> 00:30:02,140
I have been pretending
557
00:30:02,140 --> 00:30:03,260
to be cool and steady before her,
558
00:30:03,260 --> 00:30:04,140
if she knows I got divorced,
559
00:30:04,140 --> 00:30:05,260
my pretence will be in vain.
560
00:30:05,260 --> 00:30:07,250
I acted like a cool and calm man in front of her.
561
00:30:07,250 --> 00:30:08,700
I can't have my image ruined.
562
00:30:10,260 --> 00:30:10,980
He's crazy.
563
00:30:13,180 --> 00:30:15,210
What were you doing? It took you so long.
564
00:30:17,660 --> 00:30:19,010
What are you doing here?
565
00:30:19,340 --> 00:30:21,210
The auction house just called me.
566
00:30:21,580 --> 00:30:22,260
Sit down.
567
00:30:28,020 --> 00:30:28,900
They said that
568
00:30:28,900 --> 00:30:30,570
the sales confirmation of your floor lamp
569
00:30:30,570 --> 00:30:31,380
has been signed.
570
00:30:31,380 --> 00:30:33,500
But no one has ever come
to the storage to pick it up.
571
00:30:33,500 --> 00:30:34,780
Do you know who bought it?
572
00:30:36,100 --> 00:30:36,860
Okay, I know.
573
00:30:40,070 --> 00:30:41,760
Do you have anything else?
574
00:30:42,330 --> 00:30:43,140
I just miss you.
575
00:30:44,970 --> 00:30:46,360
I will be with you tonight.
576
00:30:48,700 --> 00:30:50,210
To enjoy the stars with you.
577
00:30:52,570 --> 00:30:53,750
What are you doing?
578
00:30:54,770 --> 00:30:56,180
Are you all right?
579
00:30:56,820 --> 00:30:57,940
Why do I think you
580
00:30:58,170 --> 00:30:59,850
have been acting awkwardly
581
00:31:00,200 --> 00:31:02,330
since Lianxin got back from Spain?
582
00:31:03,010 --> 00:31:03,940
Do you have wine?
583
00:31:05,380 --> 00:31:05,980
No.
584
00:31:07,300 --> 00:31:09,060
Why do you act just like Chen Qi?
585
00:31:10,220 --> 00:31:12,050
In fact, I came here to talk to you.
586
00:31:14,250 --> 00:31:16,540
We can talk about it tomorrow.
587
00:31:16,940 --> 00:31:18,340
It's not a good time today.
588
00:31:19,140 --> 00:31:20,500
I have a living thing here.
589
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
If you don't go now,
590
00:31:21,900 --> 00:31:23,490
I'm afraid that thing will be anxious.
591
00:31:23,490 --> 00:31:24,660
What living thing?
592
00:31:25,540 --> 00:31:26,260
A stray dog.
593
00:31:26,700 --> 00:31:28,210
Don't try to change the subject.
594
00:31:29,740 --> 00:31:31,500
Lianxin wasn't here before.
595
00:31:31,900 --> 00:31:33,340
I always thought that
596
00:31:33,340 --> 00:31:34,220
one day,
597
00:31:34,460 --> 00:31:36,020
I will be able to move you.
598
00:31:36,690 --> 00:31:38,140
But now Lianxin is back.
599
00:31:39,500 --> 00:31:41,140
I just want to ask you
600
00:31:42,900 --> 00:31:46,540
if you have also fallen for her.
601
00:31:49,890 --> 00:31:51,020
In my mind,
602
00:31:51,620 --> 00:31:53,520
Lianxin will always be my family.
603
00:31:54,060 --> 00:31:55,880
And you will always be my friend.
604
00:31:56,370 --> 00:31:57,880
Don't think about it anymore.
605
00:32:00,100 --> 00:32:01,540
But you don't understand.
606
00:32:02,380 --> 00:32:03,780
I am really scared.
607
00:32:04,500 --> 00:32:06,020
I'm scared that I might lose...
608
00:32:07,620 --> 00:32:08,730
What was that sound?
609
00:32:10,060 --> 00:32:11,940
It was nothing. You misheard it.
610
00:32:12,420 --> 00:32:13,790
Did anyone just get in?
611
00:32:14,140 --> 00:32:15,460
No, you think too much.
612
00:32:15,820 --> 00:32:16,980
Didn't I tell you that
613
00:32:16,980 --> 00:32:18,540
it's a stray dog. It's a big one.
614
00:32:18,540 --> 00:32:19,220
It's a Pekingese.
615
00:32:24,180 --> 00:32:24,940
Chen Qi?
616
00:32:30,090 --> 00:32:31,300
What's with your head?
617
00:32:31,570 --> 00:32:33,540
I just had a fight with a stray dog.
618
00:32:35,500 --> 00:32:36,490
Where is the dog?
619
00:32:37,170 --> 00:32:38,800
It jumped out of the window.
620
00:32:46,620 --> 00:32:50,780
Xiang Yuqiu, have you thought it through?
621
00:32:51,650 --> 00:32:54,180
You can only choose one
of them, Tang Shi or Lianxin.
622
00:32:55,740 --> 00:32:59,140
Chen Qi, let go. This is my cup.
623
00:33:00,220 --> 00:33:02,260
A man who was hurt before is so scary.
624
00:33:02,740 --> 00:33:04,540
I know you don't have feelings for Tang Shi.
625
00:33:04,540 --> 00:33:05,860
Stay away from her.
626
00:33:06,300 --> 00:33:07,940
Otherwise, I will bite you.
627
00:33:09,020 --> 00:33:10,260
Why are you staring at me?
628
00:33:10,260 --> 00:33:12,220
I spent three days making the cup.
629
00:33:12,540 --> 00:33:13,220
Let it go.
630
00:33:13,460 --> 00:33:14,140
I won't.
631
00:33:21,700 --> 00:33:22,900
Chen Qi, you are dead.
632
00:33:23,420 --> 00:33:24,740
No furniture for you.
633
00:33:25,140 --> 00:33:27,100
It doesn't matter. I can buy it myself.
634
00:33:27,460 --> 00:33:28,450
I've got money.
635
00:33:29,260 --> 00:33:31,460
Are you two playing house here?
636
00:33:33,290 --> 00:33:34,830
Can you stop being so childish?
637
00:33:35,020 --> 00:33:37,120
You don't know about the war between men.
638
00:33:38,100 --> 00:33:39,860
I should go sleep in my studio tonight.
639
00:33:39,860 --> 00:33:41,540
I don't want to disturb you.
640
00:33:43,340 --> 00:33:45,640
Have you cleaned it up? Is it safe to live there?
641
00:33:45,900 --> 00:33:48,540
Doesn't he have a home? Is he homeless?
642
00:33:49,290 --> 00:33:50,450
Have you ever got married?
643
00:33:50,450 --> 00:33:52,650
Do you know how a couple get along with each other?
644
00:33:52,650 --> 00:33:54,660
Absence makes the heart grow fonder.
645
00:33:57,170 --> 00:33:59,500
All right. It's pretty late.
646
00:33:59,860 --> 00:34:01,780
Chen Qi, send Tang Shi home.
647
00:34:02,010 --> 00:34:02,330
No.
648
00:34:02,540 --> 00:34:03,180
I won't go.
649
00:34:05,460 --> 00:34:06,340
You know what?
650
00:34:06,620 --> 00:34:08,020
If you don't send her home,
651
00:34:08,020 --> 00:34:09,949
you are not going to get in bed tonight.
652
00:34:13,420 --> 00:34:15,469
I mean, you can only sleep on the couch.
653
00:34:20,139 --> 00:34:21,909
Never mind. I should just shut up.
654
00:34:22,179 --> 00:34:25,060
Then, couch it is. Who cares?
655
00:34:30,980 --> 00:34:33,250
All right. I've made it clear with you.
656
00:34:33,739 --> 00:34:35,820
We should put our focus on work after this.
657
00:34:40,219 --> 00:34:41,060
Xiang Yuqiu.
658
00:34:52,699 --> 00:34:54,929
Hello, any news?
659
00:34:55,810 --> 00:34:57,130
Has anyone seen it?
660
00:34:59,180 --> 00:35:00,580
Please keep looking.
661
00:35:00,580 --> 00:35:02,280
Inform me if you have any news.
662
00:35:03,060 --> 00:35:03,780
Bye-bye.
663
00:35:05,980 --> 00:35:07,300
My friend over there,
664
00:35:07,500 --> 00:35:09,770
please walk faster if you want me to take you home.
665
00:35:09,770 --> 00:35:10,860
I need to work tomorrow.
666
00:35:10,860 --> 00:35:12,340
So, I need to get home earlier.
667
00:35:24,700 --> 00:35:25,260
Sure.
668
00:35:40,420 --> 00:35:42,540
Do you remember when you told me that
669
00:35:42,540 --> 00:35:44,130
you never liked dancing?
670
00:35:45,460 --> 00:35:46,820
Of course, I remember it.
671
00:35:46,820 --> 00:35:47,780
You said that
672
00:35:47,780 --> 00:35:49,320
you wanted to be a pianist.
673
00:35:49,620 --> 00:35:50,900
I really miss that time.
674
00:35:52,100 --> 00:35:54,980
I mean, I miss you.
675
00:36:00,140 --> 00:36:03,690
♫ When you looked back, I saw your smile ♫
676
00:36:04,420 --> 00:36:08,460
♫ So many feelings in my mind ♫
677
00:36:08,900 --> 00:36:12,660
♫ I loved you without letting you know ♫
678
00:36:13,020 --> 00:36:16,740
♫ It's what my life is destined to be ♫
679
00:36:17,580 --> 00:36:21,580
♫ You are a river that runs backwards ♫
680
00:36:21,980 --> 00:36:25,860
♫ You ran away the moment we met ♫
681
00:36:26,380 --> 00:36:28,620
♫ I couldn't make you stay ♫
682
00:36:28,900 --> 00:36:33,460
♫ I watched you go in a distance ♫
683
00:36:35,060 --> 00:36:38,820
♫ I'd rather be the silent stone ♫
684
00:36:39,180 --> 00:36:43,170
♫ waiting for you to come home ♫
685
00:36:43,940 --> 00:36:45,900
♫ I cried and after that ♫
686
00:36:46,500 --> 00:36:48,500
♫ I watched you go ♫
687
00:36:48,740 --> 00:36:51,940
♫ with nothing to hold ♫
688
00:36:52,740 --> 00:36:56,490
♫ Have you ever seen ♫
689
00:36:56,810 --> 00:37:01,020
♫ this silent stone ♫
690
00:37:01,380 --> 00:37:03,620
♫ As the brow ceases frowning ♫
691
00:37:04,100 --> 00:37:08,460
♫ The heart begins aching ♫
692
00:37:09,180 --> 00:37:13,210
♫ At a certain moment ♫
693
00:37:24,650 --> 00:37:26,820
What? Do you hate me to leave?
694
00:37:27,900 --> 00:37:31,180
Lianxin, the song I sang last night
695
00:37:31,400 --> 00:37:32,820
means what I want to say.
696
00:37:32,820 --> 00:37:33,380
Right.
697
00:37:33,940 --> 00:37:36,460
Legally speaking, I am your sister.
698
00:37:36,700 --> 00:37:38,040
So, my last name is Luo.
699
00:37:39,980 --> 00:37:42,780
Lianxin, that's not what I mean.
700
00:37:44,260 --> 00:37:45,540
That's pretty much it.
701
00:37:45,540 --> 00:37:47,650
I should go. See you in Shanghai.
702
00:38:16,660 --> 00:38:18,630
Why are you so quiet? It's not like you.
703
00:38:22,460 --> 00:38:23,340
What is it?
704
00:38:24,200 --> 00:38:25,820
You are not sick, are you?
705
00:38:30,740 --> 00:38:31,580
It's fine.
706
00:38:36,420 --> 00:38:37,680
About Xiang Yuqiu...
707
00:38:38,020 --> 00:38:39,930
What kind of a person exactly is he?
708
00:38:40,260 --> 00:38:42,740
You and Luo Rui always avoided talking about him.
709
00:38:42,740 --> 00:38:44,380
The only thing I know is that
710
00:38:45,170 --> 00:38:47,050
he hurt you before.
711
00:38:48,020 --> 00:38:50,180
Why did you bring him up all of a sudden?
712
00:38:51,420 --> 00:38:53,090
I just suddenly feel that
713
00:38:53,500 --> 00:38:57,050
he is not so bad a person.
714
00:38:58,810 --> 00:39:00,380
During the two days I was away,
715
00:39:00,380 --> 00:39:02,540
what did he say that got into your head?
716
00:39:02,980 --> 00:39:04,090
It's just...
717
00:39:04,530 --> 00:39:06,100
It's a feeling.
718
00:39:06,620 --> 00:39:07,460
What feeling?
719
00:39:08,050 --> 00:39:10,250
I think he actually likes you.
720
00:39:10,940 --> 00:39:14,820
No, he loves you so deeply.
721
00:39:16,340 --> 00:39:17,620
How is that possible?
722
00:39:18,500 --> 00:39:19,420
When he ran away,
723
00:39:19,420 --> 00:39:21,310
it was like he was fleeing from a plague.
724
00:39:22,980 --> 00:39:24,700
Even if he doesn't have feelings for you,
725
00:39:24,700 --> 00:39:26,900
I think he cares about you.
726
00:39:27,340 --> 00:39:29,140
Look how coldly you treat him now.
727
00:39:29,140 --> 00:39:31,220
But when he talked to me about you,
728
00:39:31,540 --> 00:39:32,810
he didn't say Lianxin
729
00:39:33,060 --> 00:39:36,770
but "our Lianxin".
730
00:39:40,180 --> 00:39:41,500
He told me,
731
00:39:42,900 --> 00:39:43,780
"Thank you for
732
00:39:44,300 --> 00:39:49,210
taking care of
Lianxin for so many years."
733
00:40:02,660 --> 00:40:04,360
Stop looking for him. He's not here.
734
00:40:06,180 --> 00:40:07,460
Then, what are you doing here?
735
00:40:07,460 --> 00:40:08,620
I'm guarding the house.
736
00:40:09,300 --> 00:40:10,060
Where is he?
737
00:40:10,500 --> 00:40:11,500
Look at you.
738
00:40:12,300 --> 00:40:13,460
When you get to see him,
739
00:40:13,460 --> 00:40:14,570
you just ignore him.
740
00:40:14,940 --> 00:40:15,900
But when he is away,
741
00:40:15,900 --> 00:40:17,340
you come to find him yourself.
742
00:40:17,340 --> 00:40:17,980
I...
743
00:40:18,660 --> 00:40:21,300
I only came to talk to him about business.
744
00:40:22,860 --> 00:40:24,730
Aren't you sharing the same mind?
745
00:40:24,730 --> 00:40:25,900
Both of you are so stubborn
746
00:40:25,900 --> 00:40:27,700
and won't give each other a way out.
747
00:40:27,860 --> 00:40:29,100
Now that he's not here,
748
00:40:29,500 --> 00:40:30,500
I should go.
749
00:40:30,940 --> 00:40:32,810
He went to the mountain to get the timber.
750
00:40:33,060 --> 00:40:34,440
He went to the mountain?
751
00:40:34,700 --> 00:40:36,380
It's been raining heavily.
There might be landslides.
752
00:40:36,380 --> 00:40:37,820
Why did he choose such a time?
753
00:40:37,820 --> 00:40:38,980
He is so stupid.
754
00:40:42,770 --> 00:40:44,780
This is a draft he just finished.
755
00:40:45,680 --> 00:40:47,530
It's called the Beloved Collection.
756
00:40:47,530 --> 00:40:48,580
You just signed the contract
757
00:40:48,580 --> 00:40:50,690
and he went to the mountain to collect the timber.
758
00:40:50,940 --> 00:40:53,220
He is one of our designers now.
759
00:40:53,820 --> 00:40:55,940
This is what he is supposed to do.
760
00:40:56,180 --> 00:40:56,740
Sure.
761
00:40:57,460 --> 00:40:58,460
But you also know that
762
00:40:58,460 --> 00:41:00,700
Xiang Yuqiu is a person
who is fully devoted to his work.
763
00:41:00,700 --> 00:41:02,860
He broke his leg last time he went to the mountain
764
00:41:02,860 --> 00:41:04,220
and lied in bed for a month.
765
00:41:04,940 --> 00:41:05,980
What's worse is that
766
00:41:05,980 --> 00:41:08,340
there is said to be heavy rain in the mountain.
767
00:41:08,340 --> 00:41:09,620
It could be dangerous.
768
00:41:10,020 --> 00:41:11,220
I think now, he...
769
00:41:15,270 --> 00:41:17,580
He usually lives in the mill
in the mountain for a night.
770
00:41:17,580 --> 00:41:19,410
Don't drive there. You will get lost.
771
00:41:21,340 --> 00:41:22,490
Xiang Yuqiu,
772
00:41:22,860 --> 00:41:24,300
don't thank me too much.
773
00:41:35,180 --> 00:41:35,810
Hello,
774
00:41:35,810 --> 00:41:37,860
I want to know how to get
to the mill in the mountain?
775
00:41:37,860 --> 00:41:39,980
It's blocked in the front. You won't be able to pass.
776
00:41:42,700 --> 00:41:44,780
Is there any other road I can take to get there?
777
00:41:44,780 --> 00:41:46,370
There is a bypath over there.
778
00:41:46,370 --> 00:41:48,100
But the weather has been terrible.
779
00:41:48,100 --> 00:41:49,180
You can't drive on the path if it rains.
780
00:41:49,180 --> 00:41:50,100
Come back later.
781
00:41:51,620 --> 00:41:53,020
Never mind. I can do it.
782
00:41:53,100 --> 00:41:53,620
Thank you.
783
00:41:53,730 --> 00:41:54,660
Thank you so much.
784
00:42:00,940 --> 00:42:02,210
The car can even do that?
785
00:42:02,210 --> 00:42:03,700
What kind of car is it?
786
00:42:03,850 --> 00:42:04,460
It's a jeep.
787
00:42:04,740 --> 00:42:06,440
You've never seen such a nice car before?
788
00:42:43,900 --> 00:42:44,740
Hello?
789
00:42:45,470 --> 00:42:47,180
Have you got my surprise?
790
00:42:47,500 --> 00:42:48,680
What surprise?
791
00:42:48,780 --> 00:42:49,910
What's that tone?
792
00:42:49,910 --> 00:42:52,750
I only told Lianxin because
she was worried about you.
793
00:42:53,500 --> 00:42:54,940
Did Lianxin come here?
794
00:42:54,940 --> 00:42:56,140
Just tell me how you are going to
795
00:42:56,140 --> 00:42:57,370
thank me if you make up.
796
00:43:04,580 --> 00:43:05,220
Hello?
797
00:43:06,700 --> 00:43:07,330
Hello?
798
00:43:11,380 --> 00:43:12,980
Xiang Yuqiu, you are so ungrateful.
799
00:43:12,980 --> 00:43:13,740
If this happens again,
800
00:43:13,740 --> 00:43:14,900
I won't help you anymore.
801
00:43:14,930 --> 00:43:16,020
Let's see what you can do.
50759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.