All language subtitles for Monthly Magazine Home.E15.210804.720p-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,170 --> 00:00:12,100 Monthly Magazine House 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,810 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 3 00:00:38,100 --> 00:00:39,560 Umm, Ja-sung. 4 00:00:40,100 --> 00:00:42,430 Is there something wrong with your car? 5 00:00:42,430 --> 00:00:45,270 You seem to be going so slow. 6 00:00:45,770 --> 00:00:49,140 I want to take you home even slower. 7 00:00:49,340 --> 00:00:51,270 Because I want to be with you longer. 8 00:00:52,340 --> 00:00:53,180 Huh? 9 00:00:53,180 --> 00:00:54,539 I wanted to ask you. 10 00:00:55,310 --> 00:00:56,310 Can... 11 00:00:57,780 --> 00:00:59,920 ...I have instant noodles at your place? 12 00:01:00,220 --> 00:01:01,500 Instant noodles? 13 00:01:02,320 --> 00:01:03,420 Oh, umm. 14 00:01:03,920 --> 00:01:06,289 I'm sorry if that was out of line. 15 00:01:06,660 --> 00:01:08,560 I'm such a relationship newbie. 16 00:01:08,560 --> 00:01:10,789 I searched on the internet 17 00:01:10,789 --> 00:01:12,700 and learned that couples do this. 18 00:01:19,070 --> 00:01:21,570 How about a drink instead? 19 00:01:22,039 --> 00:01:22,840 Huh? 20 00:01:22,840 --> 00:01:26,080 My mom cooked a lot of food before she left. 21 00:01:26,340 --> 00:01:27,580 We can eat that as snacks. 22 00:01:50,930 --> 00:01:54,440 Real Estate Knowledge for Independent Investors to Become Rich 23 00:01:58,710 --> 00:02:01,310 He Is My Flower 24 00:02:03,650 --> 00:02:05,579 He Is My Flower 25 00:02:07,579 --> 00:02:09,770 I like that my life revolves around you... 26 00:02:38,320 --> 00:02:42,690 I like that my life revolves around you. 27 00:02:49,480 --> 00:02:50,710 I love you 28 00:02:53,520 --> 00:02:55,270 I love you 29 00:02:55,600 --> 00:02:59,670 I like that my life is wasted on you. 30 00:03:26,329 --> 00:03:30,870 I hope everyone in the world will give up on you. 31 00:03:31,640 --> 00:03:34,900 Then I'll be the only one holding you. 32 00:03:53,120 --> 00:03:58,560 Monthly Magazine House #15 Building a House, Building Love 33 00:03:58,560 --> 00:04:01,130 A House Built for Me, Narrow House 34 00:04:01,130 --> 00:04:03,930 With the concept of "A House Built for Me," 35 00:04:03,930 --> 00:04:05,159 I will interview people 36 00:04:05,190 --> 00:04:06,950 who've built their own houses. 37 00:04:06,970 --> 00:04:08,770 Oh, sounds great. 38 00:04:08,770 --> 00:04:09,810 You recruited the source? 39 00:04:09,810 --> 00:04:10,510 Yes. 40 00:04:10,510 --> 00:04:11,510 Okay. 41 00:04:12,440 --> 00:04:14,310 Oh, it's the Digital Team. 42 00:04:14,310 --> 00:04:16,150 - It's an important call. - Go ahead. 43 00:04:17,980 --> 00:04:19,180 Hello, Mr. Park. Yes. 44 00:04:19,180 --> 00:04:21,050 Let's review the material 45 00:04:21,050 --> 00:04:22,820 until the Chief Editor returns. 46 00:04:22,820 --> 00:04:23,890 Yes, sir. 47 00:04:51,950 --> 00:04:53,080 Yes. Bye. 48 00:04:56,220 --> 00:04:57,220 Oh, dear! 49 00:05:10,000 --> 00:05:13,240 Then carry out with the advertorial as planned. 50 00:05:13,240 --> 00:05:14,070 That will be all. 51 00:05:14,070 --> 00:05:15,370 - Yes, sir. - Yes, sir. 52 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 Here's this month's operating expenses statement. 53 00:05:36,960 --> 00:05:38,760 Okay. Leave it there. 54 00:05:39,700 --> 00:05:41,930 May I have a word with you? 55 00:05:41,930 --> 00:05:43,500 Okay. 56 00:05:47,770 --> 00:05:49,770 Sir, 57 00:05:49,940 --> 00:05:52,740 what do you think about dating a coworker? 58 00:05:53,810 --> 00:05:54,710 Huh? 59 00:05:55,880 --> 00:05:58,080 What are you talking about? 60 00:05:59,550 --> 00:06:04,390 I witnessed a couple dating at work. 61 00:06:04,390 --> 00:06:05,150 What? 62 00:06:05,150 --> 00:06:06,920 I just saw two people 63 00:06:06,920 --> 00:06:09,060 be touchy-feely with each other 64 00:06:09,690 --> 00:06:11,630 in the conference room. 65 00:06:11,930 --> 00:06:13,560 How did you...? 66 00:06:13,560 --> 00:06:14,630 I'm Choi Go! 67 00:06:15,100 --> 00:06:19,740 I don't have much, but I have the sharpest eyes. 68 00:06:20,270 --> 00:06:21,300 Oh. 69 00:06:22,110 --> 00:06:23,510 I guess you do. 70 00:06:23,710 --> 00:06:27,340 I had no idea you would notice it. 71 00:06:27,340 --> 00:06:29,170 It's not appropriate during meetings, 72 00:06:29,170 --> 00:06:31,610 but strong feelings are hard to control... 73 00:06:31,610 --> 00:06:32,720 Those two... 74 00:06:33,680 --> 00:06:35,290 We shouldn't let this slide. 75 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Huh? 76 00:06:39,460 --> 00:06:41,860 You noticed it too, sir? 77 00:06:43,190 --> 00:06:45,300 About Editor Nam and Editor Yeo. 78 00:06:47,070 --> 00:06:47,780 Oh, dear. 79 00:07:20,659 --> 00:07:23,670 I actually knew a few days ago. 80 00:07:23,670 --> 00:07:25,880 But I couldn't take it anymore seeing them 81 00:07:25,880 --> 00:07:27,570 like that in the conference room. 82 00:07:29,140 --> 00:07:30,370 They probably lost all reason 83 00:07:30,370 --> 00:07:32,140 because of strong feelings for each other. 84 00:07:32,140 --> 00:07:33,940 You said dating made life fun. 85 00:07:33,940 --> 00:07:36,310 You strongly encouraged me to date. 86 00:07:36,310 --> 00:07:39,950 I meant dating outside the office. 87 00:07:39,950 --> 00:07:41,780 There's a sea of men and women out there. 88 00:07:41,780 --> 00:07:45,120 Why date someone in this small office? 89 00:07:45,120 --> 00:07:46,720 You demanded we keep personal issues 90 00:07:46,720 --> 00:07:49,060 out of our professional lives many times! 91 00:07:49,060 --> 00:07:49,930 Aren't I right? 92 00:07:49,930 --> 00:07:53,210 I don't mind dating in the workplace. 93 00:07:53,210 --> 00:07:54,430 As long as they do their jobs. 94 00:07:54,430 --> 00:07:57,030 They won't be able to do their jobs! 95 00:07:57,030 --> 00:07:59,100 You saw it, too, sir. 96 00:07:59,500 --> 00:08:00,800 Let's mind our own business. 97 00:08:00,800 --> 00:08:02,110 They'll handle it on their own. 98 00:08:02,110 --> 00:08:03,110 What? 99 00:08:05,409 --> 00:08:08,780 It's unlike you to be so lenient. 100 00:08:09,110 --> 00:08:11,980 Do you feel lethargic about everything 101 00:08:11,980 --> 00:08:14,350 because you feel no joy in life? 102 00:08:14,350 --> 00:08:15,350 What? 103 00:08:16,120 --> 00:08:18,460 The old you would've lost your temper 104 00:08:18,460 --> 00:08:20,850 because they weren't focusing on their work. 105 00:08:21,390 --> 00:08:22,560 Oh, dear. 106 00:08:23,530 --> 00:08:25,830 You are so spiritless with no desire for life, 107 00:08:25,830 --> 00:08:27,330 but those two are all lovey-dovey... 108 00:08:27,330 --> 00:08:30,800 Come on, I'm not that spiritless... 109 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 Anyway! 110 00:08:32,100 --> 00:08:33,370 Those two... 111 00:08:33,900 --> 00:08:35,510 I'll make sure 112 00:08:35,510 --> 00:08:38,170 they don't get on your nerve. 113 00:08:38,340 --> 00:08:40,380 Okay... Sure... 114 00:08:40,380 --> 00:08:41,740 Do what you want. 115 00:09:21,720 --> 00:09:24,850 Oh, oh, oh, oh. Hold on. Hold on. 116 00:09:24,850 --> 00:09:26,320 We're almost here. Almost here. 117 00:09:26,920 --> 00:09:28,560 - There you go. - Oh, I drank too much. 118 00:09:28,560 --> 00:09:30,090 There. 119 00:09:56,520 --> 00:09:58,190 Can you stay? 120 00:09:59,360 --> 00:10:00,260 What? 121 00:10:01,420 --> 00:10:03,090 Just for today. 122 00:10:03,890 --> 00:10:06,000 Can you stay by my side? 123 00:10:06,660 --> 00:10:07,660 No. 124 00:10:18,810 --> 00:10:20,110 Not just today. 125 00:10:20,880 --> 00:10:23,110 I want to stay by your side every day. 126 00:10:25,650 --> 00:10:26,880 You really 127 00:10:27,550 --> 00:10:29,720 are bad for my heart. 128 00:10:33,290 --> 00:10:35,490 Yeo Ui-joo is my girlfriend? 129 00:10:35,660 --> 00:10:37,020 Is this for real? 130 00:10:37,430 --> 00:10:38,660 It's for real. 131 00:10:42,400 --> 00:10:45,330 It's hard to believe, but I am your girlfriend. 132 00:10:45,330 --> 00:10:46,330 Ui-joo. 133 00:10:46,840 --> 00:10:50,110 Whoa! Stop. We're at work. 134 00:10:50,110 --> 00:10:51,270 What if someone sees us? 135 00:10:51,270 --> 00:10:53,010 Who will see us? 136 00:10:53,010 --> 00:10:55,280 It's just us. 137 00:10:56,550 --> 00:10:57,980 Stop it. 138 00:10:59,220 --> 00:11:01,780 Huh? Oh, my. Hey! 139 00:11:08,930 --> 00:11:12,030 Where have you two been during work hours? 140 00:11:12,030 --> 00:11:12,860 Huh? 141 00:11:13,060 --> 00:11:15,260 Oh, well, we... 142 00:11:15,260 --> 00:11:16,260 What? 143 00:11:16,700 --> 00:11:19,300 I helped Editor Nam find references for a story. 144 00:11:19,300 --> 00:11:20,500 Yes, that's right. 145 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 Hmph. 146 00:11:24,770 --> 00:11:26,040 All eyes on me! 147 00:11:30,180 --> 00:11:31,580 I'm saying this out of concern. 148 00:11:31,580 --> 00:11:34,380 If you're dating your coworker, don't let it show. 149 00:11:34,550 --> 00:11:36,950 You know Kim and Choi from Digital Team. 150 00:11:36,950 --> 00:11:40,160 They were happy, making this place a party house. 151 00:11:40,160 --> 00:11:42,460 Then they split, making this place a funeral home. 152 00:11:42,460 --> 00:11:43,530 They eventually quit. 153 00:11:43,530 --> 00:11:44,760 That! 154 00:11:44,890 --> 00:11:47,860 Is the end and reality of an open office romance. 155 00:11:47,860 --> 00:11:48,970 Umm... 156 00:11:48,970 --> 00:11:54,800 Maybe dating a coworker won't always end badly. 157 00:11:54,800 --> 00:11:57,140 Maybe not. 158 00:11:57,140 --> 00:11:57,810 Huh? 159 00:11:57,810 --> 00:12:01,110 As long as you keep things professional. 160 00:12:01,110 --> 00:12:02,110 So! 161 00:12:02,380 --> 00:12:05,650 Don't be obvious about dating in the workplace. 162 00:12:05,650 --> 00:12:07,850 Focus on work during office hours. 163 00:12:07,850 --> 00:12:08,350 Okay? 164 00:12:08,350 --> 00:12:10,050 Yeo Ui-joo! Nam Sang-soon! 165 00:12:10,050 --> 00:12:12,190 Huh? What about me? 166 00:12:12,190 --> 00:12:14,360 I will never do that. 167 00:12:14,360 --> 00:12:16,760 Neither will I! 168 00:12:17,090 --> 00:12:18,090 Really? 169 00:12:19,830 --> 00:12:21,730 I'll be watching. 170 00:12:22,500 --> 00:12:24,370 Like a hawk. 171 00:12:35,410 --> 00:12:37,250 This is the item for next month's special article. 172 00:12:37,250 --> 00:12:39,020 Thank you. 173 00:12:40,320 --> 00:12:41,720 You know... 174 00:12:42,080 --> 00:12:45,990 I think the Chief Editor knows about us. 175 00:12:45,990 --> 00:12:46,590 What? 176 00:12:46,590 --> 00:12:50,590 He told us to be discrete about office romance. 177 00:12:50,590 --> 00:12:52,530 He threatened us. 178 00:12:53,030 --> 00:12:55,330 I think it was a message for me. 179 00:12:55,330 --> 00:12:58,030 It was meant for Editor Nam and Editor Yeo. 180 00:12:58,030 --> 00:12:58,730 Who? 181 00:12:58,730 --> 00:13:02,040 Those two are dating. 182 00:13:02,040 --> 00:13:04,510 The Chief Editor got wind of it. 183 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 No way! 184 00:13:07,040 --> 00:13:10,810 I also thought he suspected us at first. 185 00:13:10,810 --> 00:13:14,320 Anyway, he's sharpening his sword right now. 186 00:13:14,320 --> 00:13:17,590 This is why I said we shouldn't go public. 187 00:13:18,250 --> 00:13:19,760 Let's be more careful. 188 00:13:19,760 --> 00:13:21,560 Okay. I'll be more careful. 189 00:13:21,560 --> 00:13:22,730 Wow. 190 00:13:23,790 --> 00:13:26,230 Those two dating is a complete surprise. 191 00:13:26,430 --> 00:13:28,200 Goodness! I had no idea. 192 00:13:28,200 --> 00:13:30,730 I was shocked, too. 193 00:13:33,640 --> 00:13:36,240 I think the Chief Editor knows about us. 194 00:13:36,240 --> 00:13:38,640 I have a bad feeling. 195 00:13:38,640 --> 00:13:41,510 No way. That can't be. 196 00:13:41,510 --> 00:13:43,310 Don't let it show. 197 00:13:43,310 --> 00:13:46,220 I don't want to be exposed for dating a coworker. 198 00:13:46,220 --> 00:13:47,220 Don't worry. 199 00:13:47,220 --> 00:13:50,520 I will be extra careful. 200 00:13:59,300 --> 00:14:00,430 Okay. 201 00:14:00,860 --> 00:14:02,160 Bon appetit! 202 00:14:03,270 --> 00:14:06,870 CEO Yoo, who I respect. 203 00:14:06,870 --> 00:14:09,040 Chief Editor, who I love. 204 00:14:09,040 --> 00:14:10,710 Oh, thank you. 205 00:14:10,710 --> 00:14:14,340 Editor Na, who always works hard. 206 00:14:14,340 --> 00:14:16,510 Oh, me? Thank you. 207 00:14:16,510 --> 00:14:20,280 And me, Editor Nam. 208 00:14:20,420 --> 00:14:21,880 Everyone has a piece, right? 209 00:14:21,880 --> 00:14:23,120 Enjoy! 210 00:14:24,420 --> 00:14:26,090 You didn't give Ui-joo a piece. 211 00:14:26,090 --> 00:14:27,220 What? 212 00:14:27,560 --> 00:14:28,890 Oh, no! 213 00:14:28,890 --> 00:14:30,930 I forgot about Editor Yeo. 214 00:14:30,930 --> 00:14:32,500 This is what's wrong with you! 215 00:14:32,500 --> 00:14:34,160 You have no presence. 216 00:14:34,160 --> 00:14:34,800 What? 217 00:14:34,800 --> 00:14:37,770 If you didn't get one, you should've spoken up! 218 00:14:37,770 --> 00:14:39,070 Seriously! 219 00:14:39,200 --> 00:14:41,270 Oh, well. There's one left. 220 00:14:41,270 --> 00:14:41,940 Here. 221 00:14:41,940 --> 00:14:43,210 Jeez. 222 00:14:43,210 --> 00:14:45,170 Eat it or not. Whatever. 223 00:14:50,650 --> 00:14:51,710 Sir. 224 00:14:51,710 --> 00:14:52,880 You didn't give Young-won a piece. 225 00:14:52,880 --> 00:14:54,750 This is what's wrong with you! 226 00:14:54,750 --> 00:14:56,150 You have no presence. 227 00:14:56,150 --> 00:14:56,620 Sir? 228 00:14:56,620 --> 00:14:58,090 There's one left here. 229 00:14:58,690 --> 00:14:59,690 Eat. 230 00:15:00,520 --> 00:15:04,490 Editor Yeo's piece is huge, huh? 231 00:15:04,490 --> 00:15:06,730 Some might say you were putting on an act 232 00:15:06,730 --> 00:15:08,530 to give Editor Yeo the biggest piece. 233 00:15:08,530 --> 00:15:10,870 Huh? Why would I? 234 00:15:10,870 --> 00:15:12,670 There's no reason to dote over her. 235 00:15:12,670 --> 00:15:14,070 What the? 236 00:15:14,270 --> 00:15:16,940 You think there's a reason to dote over you? 237 00:15:16,940 --> 00:15:17,940 See? 238 00:15:18,370 --> 00:15:20,780 Editor Yeo and I are so incompatible. 239 00:15:20,780 --> 00:15:21,550 Incompatible! 240 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 Sheesh. 241 00:15:35,190 --> 00:15:35,960 - Ow! - Ow! 242 00:15:35,960 --> 00:15:37,460 - Jeez! - Come on. 243 00:15:37,460 --> 00:15:39,430 Move! 244 00:15:39,430 --> 00:15:42,370 This is what's wrong with you! 245 00:15:42,830 --> 00:15:44,570 You're blocking my way! 246 00:15:47,900 --> 00:15:49,540 What gives? 247 00:15:49,710 --> 00:15:52,640 That jerk and I are so incompatible! 248 00:15:53,010 --> 00:15:54,010 Right? 249 00:15:54,210 --> 00:15:55,750 Yes, of course. 250 00:16:01,120 --> 00:16:03,690 Look at how they're making a fool of themselves. 251 00:16:03,990 --> 00:16:04,920 Making a fool? 252 00:16:04,920 --> 00:16:05,960 Yes! 253 00:16:06,290 --> 00:16:10,190 They should think about how to do their jobs better. 254 00:16:10,190 --> 00:16:12,600 But they're thinking about how to not get caught. 255 00:16:12,600 --> 00:16:14,980 They're making such a fool of themselves. 256 00:16:15,800 --> 00:16:17,770 Isn't that a bit harsh? 257 00:16:17,770 --> 00:16:19,640 It's not harsh. 258 00:16:20,870 --> 00:16:23,010 You're being odd, sir. 259 00:16:23,010 --> 00:16:24,010 What do you mean? 260 00:16:24,010 --> 00:16:26,450 You're so lenient about office romance. 261 00:16:26,450 --> 00:16:28,120 It's not like you. 262 00:16:29,800 --> 00:16:30,470 No way. 263 00:16:31,550 --> 00:16:34,580 Is there someone in the office you secretly like? 264 00:16:34,820 --> 00:16:35,680 What? 265 00:16:35,680 --> 00:16:36,849 If not... 266 00:16:36,849 --> 00:16:39,619 Are you already dating 267 00:16:39,619 --> 00:16:41,859 someone in the office? 268 00:16:41,859 --> 00:16:44,589 How can you say such an absurd thing? 269 00:16:45,089 --> 00:16:47,099 Oh, I'm sorry. 270 00:16:47,560 --> 00:16:50,130 Of course you wouldn't do that, 271 00:16:50,130 --> 00:16:52,369 considering your past remarks. 272 00:16:53,770 --> 00:16:56,310 Anyway, leave it to me 273 00:16:56,310 --> 00:16:58,609 to supervise that cheeky couple. 274 00:16:58,609 --> 00:17:00,640 I won't let you down. 275 00:17:01,080 --> 00:17:03,310 They're going down. 276 00:17:11,420 --> 00:17:12,760 Are you really alright? 277 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 About what? 278 00:17:14,560 --> 00:17:16,990 About Ja-sung and Editor Na getting back together. 279 00:17:17,830 --> 00:17:19,300 Does it really not affect you? 280 00:17:19,300 --> 00:17:20,700 How can it not? 281 00:17:21,430 --> 00:17:22,430 Right? 282 00:17:23,100 --> 00:17:24,800 You're human. Not Buddha. 283 00:17:24,800 --> 00:17:27,370 I like it. For real. 284 00:17:27,370 --> 00:17:28,240 What? 285 00:17:28,240 --> 00:17:31,610 Seeing them both so happy. 286 00:17:31,810 --> 00:17:32,710 I like it. 287 00:17:32,710 --> 00:17:34,080 Oh! 288 00:17:34,080 --> 00:17:35,180 You must be Buddha. 289 00:17:35,180 --> 00:17:38,410 Amitabha and the Bodhisattva of Great Compassion... 290 00:17:38,980 --> 00:17:41,780 Assistant Yook Mi-ra 291 00:17:39,350 --> 00:17:42,150 Remember I said I'll treat you to dinner? 292 00:17:42,150 --> 00:17:43,490 When are you free? 293 00:17:43,490 --> 00:17:45,490 It's really not necessary. 294 00:17:45,690 --> 00:17:46,420 What? 295 00:17:46,420 --> 00:17:47,290 Oh. 296 00:17:47,290 --> 00:17:50,530 Mi-ra says she'll buy dinner. Want to come? 297 00:17:51,330 --> 00:17:53,330 Are you crazy? Why would I go there? 298 00:17:53,330 --> 00:17:55,800 I hate Mi-ra. I totally loathe her. 299 00:17:55,800 --> 00:17:57,670 I can read character from a person's face. 300 00:17:57,670 --> 00:17:58,170 You can? 301 00:17:58,170 --> 00:18:00,540 She's a person you shouldn't get close to. 302 00:18:00,540 --> 00:18:02,940 Tell me. You hate Mi-ra, too, right? 303 00:18:02,940 --> 00:18:04,510 It's a relief you hate her, too. 304 00:18:04,510 --> 00:18:05,880 I didn't say a word. 305 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Anyway! 306 00:18:06,880 --> 00:18:10,210 If you date women like Mi-ra because you feel lonely, 307 00:18:10,210 --> 00:18:11,150 I won't see you. 308 00:18:11,150 --> 00:18:12,250 Forever. 309 00:18:12,250 --> 00:18:14,150 We'll no longer be friends, okay? 310 00:18:19,390 --> 00:18:20,990 What the? 311 00:18:23,690 --> 00:18:25,330 How was my acting? 312 00:18:25,330 --> 00:18:26,760 Freaking awesome, right? 313 00:18:26,760 --> 00:18:28,460 Yeah. I almost hit you. 314 00:18:28,460 --> 00:18:30,130 Because I got so mad. 315 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 So don't worry so much. 316 00:18:34,800 --> 00:18:37,140 There's no way we'll get caught. 317 00:18:37,510 --> 00:18:39,110 With my Oscar-worthy acting, 318 00:18:39,110 --> 00:18:40,140 how will people know... 319 00:18:40,140 --> 00:18:41,340 I know, you fools. 320 00:18:46,450 --> 00:18:47,320 - Wow! - Yikes! 321 00:18:47,320 --> 00:18:50,050 I knew for some time now. 322 00:18:50,250 --> 00:18:51,720 And the CEO! 323 00:18:53,920 --> 00:18:55,220 Yes, yes. 324 00:18:57,060 --> 00:18:58,060 Okay. 325 00:18:58,130 --> 00:19:00,100 Promise in front of everyone 326 00:19:00,100 --> 00:19:02,830 that you will be completely professional. 327 00:19:03,200 --> 00:19:04,130 - I promise. - I promise. 328 00:19:04,130 --> 00:19:05,840 Okay, good. That's enough... 329 00:19:05,840 --> 00:19:06,800 No. 330 00:19:06,800 --> 00:19:10,010 They still haven't come to their senses. 331 00:19:10,010 --> 00:19:11,410 You stand back. 332 00:19:12,340 --> 00:19:13,340 You two, 333 00:19:13,510 --> 00:19:14,240 repeat after me. 334 00:19:14,240 --> 00:19:15,610 From today, we will... 335 00:19:15,610 --> 00:19:16,410 - What? - What? 336 00:19:17,150 --> 00:19:18,210 Repeat after me! 337 00:19:18,510 --> 00:19:20,420 From today! We will! 338 00:19:21,220 --> 00:19:22,320 Chief Editor. 339 00:19:22,320 --> 00:19:23,820 We didn't commit a huge crime. 340 00:19:23,820 --> 00:19:24,690 Do we have to do this? 341 00:19:24,690 --> 00:19:26,090 In front of the assistants? 342 00:19:26,090 --> 00:19:27,690 From today! 343 00:19:27,690 --> 00:19:29,160 We will! 344 00:19:30,860 --> 00:19:32,730 - From today, we will... - From today, we will... 345 00:19:32,730 --> 00:19:35,600 Never show we're dating! 346 00:19:35,600 --> 00:19:37,800 - Never show we're dating. - Never show we're dating. 347 00:19:37,800 --> 00:19:39,740 Too small. Louder! 348 00:19:39,740 --> 00:19:42,940 We'll focus on work! 349 00:19:45,340 --> 00:19:47,910 - We'll focus on work! - We'll focus on work! 350 00:19:47,910 --> 00:19:50,480 This isn't the army. This isn't... 351 00:19:50,480 --> 00:19:51,710 Sir! 352 00:19:51,710 --> 00:19:55,080 You said you'll let me take care of this. 353 00:19:55,080 --> 00:19:57,190 Please stand back. 354 00:19:57,190 --> 00:19:58,190 You two! 355 00:19:58,290 --> 00:20:00,020 You promised, okay? 356 00:20:00,020 --> 00:20:02,690 I'll be watching. 357 00:20:02,690 --> 00:20:03,860 As well as 358 00:20:03,860 --> 00:20:05,860 the CEO. Okay? 359 00:20:15,640 --> 00:20:16,710 Ui-joo. 360 00:20:17,910 --> 00:20:19,340 Congratulations. 361 00:20:19,980 --> 00:20:22,140 Oh, thanks. 362 00:20:23,010 --> 00:20:24,850 Sorry I didn't tell you. 363 00:20:25,550 --> 00:20:28,080 You were sad after the break-up. 364 00:20:28,080 --> 00:20:30,430 It didn't feel right to be happy 365 00:20:30,430 --> 00:20:31,800 so I couldn't tell you. 366 00:20:31,820 --> 00:20:33,090 Oh. 367 00:20:33,360 --> 00:20:34,720 I see. 368 00:20:36,530 --> 00:20:38,330 But I'm... 369 00:20:38,330 --> 00:20:39,860 So glad you broke up? 370 00:20:39,860 --> 00:20:40,300 What? 371 00:20:40,300 --> 00:20:43,030 You saw how the Chief Editor flipped out. 372 00:20:43,030 --> 00:20:44,000 If CEO Yoo, 373 00:20:44,000 --> 00:20:46,100 who stressed keeping things professional, 374 00:20:46,130 --> 00:20:47,970 was caught dating you, 375 00:20:48,170 --> 00:20:51,440 he wouldn't just flip out. He'd eat you alive. 376 00:20:52,010 --> 00:20:53,110 Right? 377 00:20:53,110 --> 00:20:54,510 Of course. 378 00:20:54,510 --> 00:20:57,050 CEO Yoo would've become a total doormat. 379 00:20:57,050 --> 00:20:58,010 Don't you think? 380 00:20:59,210 --> 00:21:00,950 I guess... 381 00:21:04,150 --> 00:21:07,160 Then I'll, uh, go, uh, cover my story. 382 00:21:07,160 --> 00:21:07,960 Okay. 383 00:21:11,760 --> 00:21:14,360 Wow, what a pretty house! 384 00:21:14,530 --> 00:21:16,800 The owner designed it herself? 385 00:21:16,800 --> 00:21:17,300 Yes. 386 00:21:17,300 --> 00:21:18,130 Wow! 387 00:21:18,130 --> 00:21:19,980 So this is what a narrow house looks like. 388 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 A house built on a narrow plot. 389 00:21:21,600 --> 00:21:22,770 That's right. 390 00:21:22,770 --> 00:21:24,940 Instead of a widely-stretched living space, 391 00:21:24,940 --> 00:21:27,080 it's stacked up tall. 392 00:21:27,840 --> 00:21:29,780 Let's go inside and sketch the place. 393 00:21:29,780 --> 00:21:30,550 Okay. 394 00:21:31,950 --> 00:21:33,450 Location: Seongbok-gu, Seoul 395 00:21:33,450 --> 00:21:35,280 Lot area: 94㎡ Building area : 56.3㎡ 396 00:21:35,280 --> 00:21:37,050 Construction cost: KRW 240 mil. Price of lot: KRW 280 mil. 397 00:21:40,460 --> 00:21:43,690 The basement is a study set up to the owner's taste. 398 00:21:44,490 --> 00:21:47,130 The 1st floor is a bar where you can have a drink. 399 00:21:47,530 --> 00:21:50,200 The 2nd floor is the kitchen and living room. 400 00:21:51,670 --> 00:21:53,400 The 3rd floor is the bedroom. 401 00:21:53,770 --> 00:21:57,210 The 4th floor is a balcony looking out to Mt. Bukhansan. 402 00:21:57,440 --> 00:22:00,340 She gave each floor a distinct character. 403 00:22:06,880 --> 00:22:09,650 How did you come to build your own house? 404 00:22:09,650 --> 00:22:12,090 I have to live in Seoul because of work. 405 00:22:12,090 --> 00:22:14,920 But I didn't have enough money to buy an apartment. 406 00:22:14,920 --> 00:22:17,130 Doesn't building a house cost a lot? 407 00:22:17,130 --> 00:22:20,300 That's why I built a narrow house. 408 00:22:20,300 --> 00:22:23,830 With a deposit and a little loan, I could do it. 409 00:22:23,830 --> 00:22:24,830 Wow. 410 00:22:25,100 --> 00:22:28,670 But it wouldn't have been easy to actually do it. 411 00:22:28,670 --> 00:22:29,570 You're amazing. 412 00:22:29,570 --> 00:22:31,710 Thank you. 413 00:22:31,910 --> 00:22:33,780 But anyone could do it. 414 00:22:33,780 --> 00:22:36,480 There's such happiness in building 415 00:22:36,480 --> 00:22:38,550 your own home and living in it. 416 00:22:38,550 --> 00:22:42,050 I highly recommend others to do it. 417 00:22:42,520 --> 00:22:43,590 I see. 418 00:22:50,160 --> 00:22:51,190 Editor Na. 419 00:22:51,190 --> 00:22:53,030 Should I take more photos of the exterior? 420 00:22:54,230 --> 00:22:54,930 Editor Na? 421 00:22:54,930 --> 00:22:56,100 Yes. Yes? 422 00:22:56,830 --> 00:22:58,970 What are you thinking about? 423 00:22:58,970 --> 00:23:00,000 Oh. 424 00:23:01,270 --> 00:23:03,440 I was envious 425 00:23:03,440 --> 00:23:05,240 of the owner who built this. 426 00:23:05,240 --> 00:23:07,180 You can do it, too. 427 00:23:07,180 --> 00:23:09,980 She said it's possible to build it with little capital. 428 00:23:10,480 --> 00:23:12,850 I could've done it 429 00:23:13,150 --> 00:23:15,450 if I hadn't lost my deposit then. 430 00:23:15,550 --> 00:23:16,250 What? 431 00:23:16,620 --> 00:23:19,720 The multiplex unit I lived in was put up for auction. 432 00:23:20,190 --> 00:23:23,290 I was kicked out without getting my deposit back. 433 00:23:23,290 --> 00:23:24,790 The landlady went off the grid. 434 00:23:24,990 --> 00:23:25,790 Oh. 435 00:23:29,570 --> 00:23:32,070 The Shinna Dining 10th Anniversary Special Event Couple's Dinner Voucher 436 00:23:30,030 --> 00:23:32,600 Couple's dinner voucher? 437 00:23:32,600 --> 00:23:34,570 Great. 438 00:23:35,060 --> 00:23:37,460 Book 439 00:23:37,460 --> 00:23:39,660 Your reservation for the couple dinner voucher is complete. 440 00:23:37,710 --> 00:23:40,580 Okay, done. 441 00:23:41,510 --> 00:23:43,580 Send as text message. 442 00:23:44,850 --> 00:23:47,050 Secretary Hwang 443 00:23:45,550 --> 00:23:47,620 I made a contract with the urgent sale in Hwayang-dong. 444 00:23:49,580 --> 00:23:51,580 Print Printing in process... 445 00:23:50,390 --> 00:23:51,890 Why is this... 446 00:23:52,120 --> 00:23:54,220 Why is this printing...? 447 00:23:54,220 --> 00:23:54,990 Wait... 448 00:24:04,700 --> 00:24:06,600 Your reservation for the couple dinner voucher is complete. 449 00:24:16,180 --> 00:24:17,080 Editor Nam. 450 00:24:17,080 --> 00:24:17,950 How can you do this? 451 00:24:17,950 --> 00:24:18,950 Do what? 452 00:24:20,450 --> 00:24:21,050 What's this? 453 00:24:21,050 --> 00:24:23,120 Feigning ignorance, I see. 454 00:24:23,120 --> 00:24:24,290 You did this! 455 00:24:24,290 --> 00:24:26,020 What? Me? 456 00:24:26,860 --> 00:24:27,660 No, I didn't. 457 00:24:27,660 --> 00:24:29,420 What do you mean? 458 00:24:29,420 --> 00:24:31,490 You made a solid promise, 459 00:24:31,490 --> 00:24:33,630 then you go and do this during work hours? 460 00:24:33,630 --> 00:24:34,530 Stop. 461 00:24:35,360 --> 00:24:37,030 What's all this ruckus? 462 00:24:38,370 --> 00:24:40,170 You don't have to know. 463 00:24:40,170 --> 00:24:41,700 I'll take care of it. 464 00:24:41,700 --> 00:24:43,570 It'll only make you mad. 465 00:24:43,570 --> 00:24:45,340 I said it wasn't me! 466 00:24:45,340 --> 00:24:47,080 I made a promise in front of the CEO. 467 00:24:47,080 --> 00:24:50,180 I'd be crazy to make a reservation during work hours. 468 00:24:50,180 --> 00:24:53,080 Wow, you're shameless! 469 00:24:53,280 --> 00:24:57,750 Who else would book an expensive couple's dinner? 470 00:24:57,750 --> 00:24:59,920 The assistants with their puny salary? 471 00:24:59,920 --> 00:25:04,130 The CEO who thinks dating is wasting money and time? 472 00:25:04,130 --> 00:25:05,760 I'm sorry, sir. 473 00:25:05,760 --> 00:25:07,960 I was going to take care of this... 474 00:25:07,960 --> 00:25:09,600 I'm telling you, it's not me! 475 00:25:09,600 --> 00:25:11,370 Darn it. 476 00:25:12,970 --> 00:25:15,340 Oh! Here's the credit card number. 477 00:25:15,340 --> 00:25:17,770 We can compare it to my credit card. 478 00:25:17,770 --> 00:25:19,470 So that's how it's going to be? 479 00:25:19,470 --> 00:25:20,240 Let's do this! 480 00:25:20,240 --> 00:25:21,910 Okay, then. Let's do this. 481 00:25:22,110 --> 00:25:23,010 Take out your credit card! 482 00:25:23,010 --> 00:25:24,010 Take it out. 483 00:25:24,580 --> 00:25:25,910 Stop! 484 00:25:26,050 --> 00:25:29,520 There's no time to compare credit cards during work hours! 485 00:25:32,650 --> 00:25:34,520 I'll let this one pass. 486 00:25:34,520 --> 00:25:35,690 Be careful from now on. 487 00:25:35,690 --> 00:25:37,260 Sir, I'm being falsely accused... 488 00:25:37,260 --> 00:25:39,590 Enough! I said let's end it at this. 489 00:25:41,800 --> 00:25:44,000 Sir, give that to me. I'll throw it away... 490 00:25:44,000 --> 00:25:44,930 Oh, no. 491 00:25:45,670 --> 00:25:47,070 It's too good to throw out. 492 00:25:47,070 --> 00:25:49,770 I'll use it as scrap paper. 493 00:25:53,380 --> 00:25:56,580 Be thankful the CEO left it at that. 494 00:25:56,580 --> 00:25:59,150 It's because he's listless nowadays. 495 00:25:59,150 --> 00:26:01,850 If he were his usual self, you'd be dead. 496 00:26:01,850 --> 00:26:03,050 You punk. 497 00:26:03,420 --> 00:26:04,250 Jeez. 498 00:26:06,820 --> 00:26:08,500 Gaeryong Yoo Ja-sung! 499 00:26:08,760 --> 00:26:10,690 How could you make such a mistake? 500 00:26:11,300 --> 00:26:12,300 Phew. 501 00:26:17,230 --> 00:26:19,270 I don't believe this. 502 00:26:21,440 --> 00:26:23,440 I'm sorry, Editor Nam. 503 00:26:23,440 --> 00:26:25,170 This is so wrong. 504 00:26:26,280 --> 00:26:28,740 I had no other choice. 505 00:26:30,750 --> 00:26:32,850 What would you like to eat? 506 00:26:32,950 --> 00:26:35,320 Umm... I'll have hangover soup... 507 00:26:35,320 --> 00:26:37,150 One hangover soup, please. 508 00:26:37,150 --> 00:26:38,150 Okay. 509 00:26:38,320 --> 00:26:40,520 Huh? That woman... 510 00:26:41,260 --> 00:26:42,940 Why? Do you know her? 511 00:26:43,130 --> 00:26:44,330 Hold on. 512 00:26:45,460 --> 00:26:46,500 Excuse me. 513 00:26:46,830 --> 00:26:47,400 Huh? 514 00:26:47,400 --> 00:26:48,730 It's you. 515 00:26:48,730 --> 00:26:49,830 You remember me, right? 516 00:26:49,830 --> 00:26:51,300 Roseville! #203! 517 00:26:51,300 --> 00:26:52,600 I don't know... 518 00:26:52,770 --> 00:26:54,770 You have the wrong person. 519 00:26:55,640 --> 00:26:57,340 Huh? Ma'am! 520 00:26:57,570 --> 00:26:58,570 Stop! 521 00:26:58,910 --> 00:26:59,840 Editor Na! 522 00:26:59,840 --> 00:27:01,210 We'll come back later! 523 00:27:02,440 --> 00:27:03,650 Ma'am! 524 00:27:03,650 --> 00:27:05,250 Let's talk for a minute! 525 00:27:05,810 --> 00:27:06,850 Ma'am! 526 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 Editor Na! 527 00:27:15,790 --> 00:27:17,060 Ma'am! 528 00:27:21,660 --> 00:27:22,960 Move, move, move, move! 529 00:27:25,330 --> 00:27:26,500 I'm sorry! 530 00:27:29,270 --> 00:27:30,370 Wait up. 531 00:27:33,740 --> 00:27:34,780 Ma'am! 532 00:27:35,410 --> 00:27:36,650 Ma'am! 533 00:27:36,650 --> 00:27:38,210 Why are you chasing me? 534 00:27:38,210 --> 00:27:40,580 Why are you running away? 535 00:27:40,580 --> 00:27:42,580 Unbelievable... 536 00:27:42,580 --> 00:27:44,380 Are you alright? I'm sorry. 537 00:27:46,520 --> 00:27:47,890 Ma'am... 538 00:27:47,890 --> 00:27:50,790 Please. Give me back my security deposit. 539 00:27:50,790 --> 00:27:52,790 Why are you doing this to me? 540 00:27:52,790 --> 00:27:55,430 Don't you know I lost that building to the auction? 541 00:27:55,430 --> 00:27:57,130 Of course I know. 542 00:27:57,330 --> 00:27:59,400 But you own a lot of buildings. 543 00:27:59,400 --> 00:28:02,300 That multiplex wasn't your entire fortune. 544 00:28:02,300 --> 00:28:03,510 Jeez. Whatever. 545 00:28:03,510 --> 00:28:04,770 Let's solve this legally. 546 00:28:04,770 --> 00:28:05,910 You know, right? 547 00:28:05,910 --> 00:28:08,810 I have no obligation to return your deposit. 548 00:28:08,810 --> 00:28:11,080 Can't you still help me out? 549 00:28:11,080 --> 00:28:15,820 It took me 10 years to save that money. It's all I had. 550 00:28:15,820 --> 00:28:18,550 You're killing me. 551 00:28:24,090 --> 00:28:26,630 So why book a restaurant during work hours 552 00:28:26,650 --> 00:28:28,980 after being so humiliated? 553 00:28:29,060 --> 00:28:30,170 That really wasn't me. 554 00:28:30,170 --> 00:28:31,290 Come on. 555 00:28:31,290 --> 00:28:32,810 You don't have to pretend with me. 556 00:28:32,830 --> 00:28:34,540 But it really wasn't me. 557 00:28:34,540 --> 00:28:36,670 It really wasn't? 558 00:28:38,240 --> 00:28:41,440 Then I got excited for nothing. 559 00:28:41,440 --> 00:28:42,040 What? 560 00:28:42,040 --> 00:28:45,050 I really wanted to go to that restaurant. 561 00:28:45,050 --> 00:28:47,480 I was surprised that you knew and booked it. 562 00:28:47,480 --> 00:28:50,720 I thought we were truly a match made in heaven. 563 00:28:50,720 --> 00:28:51,490 But I guess not. 564 00:28:51,490 --> 00:28:52,990 Oh! 565 00:28:56,320 --> 00:28:59,130 Surprise! 566 00:28:59,130 --> 00:28:59,930 I got you! 567 00:28:59,930 --> 00:29:00,460 Huh? 568 00:29:00,460 --> 00:29:01,700 I actually did book it. 569 00:29:01,700 --> 00:29:03,190 What do you think about my acting? 570 00:29:03,190 --> 00:29:04,240 Oscar-worthy, right? 571 00:29:04,270 --> 00:29:05,830 Oh, come on! 572 00:29:07,840 --> 00:29:10,440 But I heard it's really expensive. 573 00:29:10,440 --> 00:29:11,270 Is it okay? 574 00:29:11,270 --> 00:29:13,110 Of course! 575 00:29:13,110 --> 00:29:14,310 Money isn't the problem 576 00:29:14,310 --> 00:29:15,910 when you're so happy like this. 577 00:29:15,910 --> 00:29:18,450 Oh, come on! 578 00:29:18,450 --> 00:29:20,320 You're so witty. 579 00:29:29,660 --> 00:29:31,290 Are you not happy with the food? 580 00:29:31,290 --> 00:29:32,090 What? 581 00:29:32,490 --> 00:29:34,300 You hardly seem to be eating. 582 00:29:34,300 --> 00:29:35,330 No. 583 00:29:35,930 --> 00:29:37,330 It's delicious. 584 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 Just a sec. 585 00:29:48,310 --> 00:29:49,680 Young-won! 586 00:29:51,310 --> 00:29:52,510 - Huh? - Oh! 587 00:29:54,450 --> 00:29:55,780 What are you doing here? 588 00:29:55,780 --> 00:29:57,290 What are you two doing here? 589 00:29:57,290 --> 00:29:58,720 We're on a date. 590 00:29:59,050 --> 00:30:00,420 Who are you here with? 591 00:30:00,420 --> 00:30:01,220 Huh? 592 00:30:01,860 --> 00:30:03,060 Oh, I... 593 00:30:03,060 --> 00:30:05,260 No way. Are you... 594 00:30:06,630 --> 00:30:07,630 ...On a blind date? 595 00:30:07,630 --> 00:30:08,400 Huh? 596 00:30:08,700 --> 00:30:10,270 Oh, yes! 597 00:30:10,270 --> 00:30:12,870 Wow, I wonder what he's like! 598 00:30:12,870 --> 00:30:13,970 I'll leave after I see him. 599 00:30:13,970 --> 00:30:15,740 - What? - Oh, then me, too! 600 00:30:23,010 --> 00:30:25,950 Can you two just mind your own business 601 00:30:25,950 --> 00:30:27,220 and go on your date? 602 00:30:27,220 --> 00:30:28,450 Okay. 603 00:30:28,450 --> 00:30:29,780 After we see him. 604 00:30:29,780 --> 00:30:32,220 Don't meet anyone who's like CE... 605 00:30:33,020 --> 00:30:33,890 Huh? 606 00:30:35,620 --> 00:30:37,730 Don't meet anyone who's like your ex. 607 00:30:37,730 --> 00:30:39,190 Meet a proper guy. 608 00:30:39,190 --> 00:30:40,430 Why? What was her ex like? 609 00:30:40,430 --> 00:30:41,830 Don't get me started. 610 00:30:41,830 --> 00:30:43,800 He was a selfish jerk. 611 00:30:43,800 --> 00:30:45,900 A money-grubbing bastard! 612 00:30:45,900 --> 00:30:47,470 Oh, so he was a total scumbag. 613 00:30:47,470 --> 00:30:50,540 No, not so much... 614 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 If you're done, can I take your plates? 615 00:30:53,440 --> 00:30:54,480 Oh, yes. 616 00:30:54,480 --> 00:30:56,610 Why don't you two just 617 00:30:56,810 --> 00:30:59,550 forget me and go on your date? 618 00:30:59,550 --> 00:31:01,750 I'll just see what he looks like. 619 00:31:01,850 --> 00:31:03,620 But what's taking so long? 620 00:31:04,120 --> 00:31:05,590 He must be taking a dump. 621 00:31:15,530 --> 00:31:17,430 He's taking too long. 622 00:31:17,430 --> 00:31:19,300 He must have constipation. 623 00:31:21,870 --> 00:31:23,910 I left. See you outside. 624 00:31:21,880 --> 00:31:23,180 CEO Yoo Ja-sung 625 00:31:23,910 --> 00:31:25,140 Oh, no. 626 00:31:25,610 --> 00:31:27,980 He had urgent business and left. 627 00:31:28,280 --> 00:31:30,380 I'll be going now, then. 628 00:31:30,550 --> 00:31:33,380 Have a nice date. 629 00:31:33,720 --> 00:31:34,920 Bye. 630 00:31:38,150 --> 00:31:39,150 Looks like 631 00:31:39,420 --> 00:31:40,460 she was rejected. 632 00:31:40,460 --> 00:31:41,760 Obviously. 633 00:31:44,290 --> 00:31:47,030 I had no idea those two would come here. 634 00:31:47,030 --> 00:31:48,830 We almost got caught. 635 00:31:48,830 --> 00:31:50,270 It's good we didn't. 636 00:31:50,270 --> 00:31:51,170 Let's go somewhere else. 637 00:31:51,170 --> 00:31:51,970 You need to get some dinner. 638 00:31:51,970 --> 00:31:53,270 No, I... 639 00:31:53,270 --> 00:31:56,200 Can we call it a night? 640 00:31:56,200 --> 00:31:56,800 Huh? 641 00:31:56,800 --> 00:31:58,640 I'm actually a little tired. 642 00:31:58,640 --> 00:32:01,980 Oh, so that's why you hardly ate. 643 00:32:01,980 --> 00:32:04,010 Let's go. Go and get some rest. 644 00:32:08,320 --> 00:32:09,920 The food is great here! 645 00:32:09,920 --> 00:32:11,650 I'm glad you like it. 646 00:32:12,720 --> 00:32:15,120 But this is unusual. 647 00:32:15,320 --> 00:32:18,360 You only went to cheap restaurants with cutie pie. 648 00:32:18,360 --> 00:32:20,330 I brought you here because it's you. 649 00:32:21,700 --> 00:32:23,930 You're so much more special than her. 650 00:32:24,370 --> 00:32:25,370 Aw, shucks. 651 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 Here, have this. 652 00:32:27,770 --> 00:32:29,200 I cut it all up for you. 653 00:32:29,200 --> 00:32:30,470 Oh, my! 654 00:32:30,710 --> 00:32:33,110 This is unbelievable. 655 00:32:33,110 --> 00:32:35,810 Were you always this sweet? 656 00:32:35,810 --> 00:32:36,810 Oh, well. 657 00:32:37,010 --> 00:32:39,550 Cutie pie lost a huge jackpot! 658 00:32:39,550 --> 00:32:41,750 Come on, stop talking about her. 659 00:32:41,750 --> 00:32:46,220 Now, all I have is you, my Joo! Ui-joo Ui-joo! 660 00:32:46,220 --> 00:32:47,420 Okay. 661 00:32:48,260 --> 00:32:50,090 What shall we do after dinner? 662 00:32:50,290 --> 00:32:51,410 Watch a movie? 663 00:32:51,490 --> 00:32:52,460 No. 664 00:32:52,460 --> 00:32:54,140 I have something else 665 00:32:54,800 --> 00:32:56,260 I want to do. 666 00:32:56,360 --> 00:32:57,300 What? Shopping? 667 00:32:57,300 --> 00:32:58,800 No. 668 00:32:59,130 --> 00:33:00,700 Not that. 669 00:33:09,840 --> 00:33:10,880 Slowly, slowly. 670 00:33:10,880 --> 00:33:12,450 Don't rush it. Don't rush it. 671 00:33:12,450 --> 00:33:13,920 - Slowly, slowly. - Oh, okay. Slowly. 672 00:33:13,920 --> 00:33:14,820 Jeez. 673 00:33:18,220 --> 00:33:19,420 What's this? 674 00:33:19,420 --> 00:33:20,490 So strong... 675 00:33:20,490 --> 00:33:21,560 Is this for real? 676 00:33:21,560 --> 00:33:23,190 You're unbelievable. 677 00:33:23,190 --> 00:33:24,290 Cutie pie... 678 00:33:28,930 --> 00:33:30,100 I love you. 679 00:33:34,700 --> 00:33:35,670 Cutie pie. 680 00:33:36,540 --> 00:33:37,340 What? 681 00:33:37,940 --> 00:33:38,710 Huh? 682 00:33:41,540 --> 00:33:43,710 Get out! I said get out! 683 00:33:44,679 --> 00:33:45,810 I'm sorry! 684 00:33:45,810 --> 00:33:46,620 Ui-joo Ui-joo! 685 00:33:46,620 --> 00:33:47,750 Shut up! 686 00:33:51,820 --> 00:33:52,989 Jeez. 687 00:33:52,989 --> 00:33:55,260 Joo! Ui-joo Ui-joo! Hear me out. 688 00:33:55,260 --> 00:33:57,389 Call me that one more time. 689 00:33:57,389 --> 00:33:59,860 Then I'll ju-jitsu you to pieces. 690 00:33:59,860 --> 00:34:02,060 You kept saying cutie pie... 691 00:34:02,730 --> 00:34:03,500 Again? 692 00:34:03,500 --> 00:34:05,500 I mean, you kept bringing her up, 693 00:34:05,500 --> 00:34:07,300 so her name got stuck in my head 694 00:34:07,300 --> 00:34:08,190 and it came out 695 00:34:08,190 --> 00:34:10,040 reflectively before I realized. 696 00:34:10,040 --> 00:34:11,610 Forget it. Let's break up. 697 00:34:11,610 --> 00:34:12,610 It's over between us. 698 00:34:12,610 --> 00:34:13,940 The end. 699 00:34:14,110 --> 00:34:15,080 Okay? 700 00:34:15,510 --> 00:34:16,480 Ui-joo... 701 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 Yeo Ui-joo! 702 00:34:29,960 --> 00:34:31,660 She's so cold. 703 00:34:31,760 --> 00:34:34,660 She could've given back a portion of your deposit. 704 00:34:34,830 --> 00:34:38,670 No. She didn't say anything wrong. 705 00:34:38,670 --> 00:34:41,770 I was ignorant. I'm the one to blame. 706 00:34:42,240 --> 00:34:43,810 I'm so humiliated. 707 00:34:44,440 --> 00:34:47,510 Can you pretend today didn't happen? 708 00:34:49,510 --> 00:34:51,350 I'm leaving. 709 00:34:55,580 --> 00:34:56,580 Mr. Shin Gyeom. 710 00:34:56,580 --> 00:34:58,920 Can I go home now? 711 00:34:58,920 --> 00:34:59,890 Huh? 712 00:34:59,890 --> 00:35:01,160 Okay. 713 00:35:01,160 --> 00:35:02,420 Thank you, sir. 714 00:35:05,160 --> 00:35:06,960 What are you thinking about? 715 00:35:06,960 --> 00:35:08,700 The security deposit. 716 00:35:09,160 --> 00:35:10,570 She won't get it back, right? 717 00:35:10,570 --> 00:35:11,470 What? 718 00:35:11,800 --> 00:35:13,470 You're still thinking about that? 719 00:35:13,470 --> 00:35:15,140 You're out of your mind. 720 00:35:15,140 --> 00:35:15,840 Forget it. 721 00:35:15,840 --> 00:35:18,270 Why are you concerned about that? 722 00:35:18,270 --> 00:35:20,880 You said it was good seeing them happy. 723 00:35:20,880 --> 00:35:23,780 Stop caring about Editor Na for real now. 724 00:35:43,470 --> 00:35:44,470 Okay. 725 00:35:45,770 --> 00:35:50,000 Cleaning is the best way to distract yourself. 726 00:35:51,770 --> 00:35:53,370 - Hi. - Hello. 727 00:35:53,370 --> 00:35:55,210 Here. Take this. 728 00:35:55,210 --> 00:35:56,080 What is this? 729 00:35:56,080 --> 00:35:57,750 I'm not sure. 730 00:35:57,750 --> 00:36:00,620 A woman asked me to give this to you. 731 00:36:00,620 --> 00:36:02,550 Some lady? Who? 732 00:36:02,550 --> 00:36:03,750 I don't know. 733 00:36:03,750 --> 00:36:06,190 Anyway, I've delivered it to you. Okay? 734 00:36:06,190 --> 00:36:07,870 - Thank you. - Sure. 735 00:36:10,220 --> 00:36:11,290 What could this be? 736 00:36:12,630 --> 00:36:14,530 Cashier's check KRW 60 mil. 737 00:36:15,960 --> 00:36:16,970 What's this? 738 00:36:18,320 --> 00:36:21,720 I couldn't sleep because I felt guilty after meeting you. Please stop feeling sad, and make a fresh start. 739 00:36:19,530 --> 00:36:21,670 You got your security deposit back? 740 00:36:21,670 --> 00:36:23,170 I don't believe this! 741 00:36:23,170 --> 00:36:24,870 That's great! 742 00:36:24,870 --> 00:36:26,070 Right? 743 00:36:26,070 --> 00:36:28,480 I felt so grateful 744 00:36:28,480 --> 00:36:30,850 that I wanted to say thank you, 745 00:36:31,480 --> 00:36:33,720 but there's no way to contact her. 746 00:36:33,720 --> 00:36:35,550 You said you met her by chance at a restaurant. 747 00:36:35,550 --> 00:36:37,650 Call them. You never know. 748 00:36:37,650 --> 00:36:39,320 She might be a regular. 749 00:36:39,320 --> 00:36:40,420 Oh! 750 00:36:40,420 --> 00:36:42,390 You could be right. 751 00:36:42,390 --> 00:36:43,220 Thank you, Ui-joo. 752 00:36:43,220 --> 00:36:44,860 Don't thank me. 753 00:36:45,630 --> 00:36:48,600 The heavens helped you because you're so kind. 754 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 Come on. 755 00:36:50,000 --> 00:36:54,000 The heavens must've deserted me because I'm bad. 756 00:36:54,000 --> 00:36:55,240 What are you talking about? 757 00:36:55,240 --> 00:36:56,340 It's over. 758 00:36:56,340 --> 00:36:56,800 What? 759 00:36:56,800 --> 00:36:58,670 It's over between me and Editor Nam. 760 00:36:58,670 --> 00:36:59,270 Why? 761 00:36:59,270 --> 00:37:00,370 Never mind. 762 00:37:00,370 --> 00:37:01,740 It's not worth talking about it. 763 00:37:01,740 --> 00:37:03,780 Just know that it's over. 764 00:37:08,720 --> 00:37:09,980 Shocking news! 765 00:37:09,980 --> 00:37:11,650 Editor Na got her security deposit back 766 00:37:11,670 --> 00:37:13,000 from her former landlady. 767 00:37:13,020 --> 00:37:14,620 Oh. Really? 768 00:37:14,620 --> 00:37:16,060 Yeah. Amazing, right? 769 00:37:16,060 --> 00:37:17,790 I can see what will happen. 770 00:37:17,790 --> 00:37:20,030 Editor Na's energy will soar through the roof. 771 00:37:20,030 --> 00:37:22,860 Yeah, I bet she feels great. 772 00:37:23,060 --> 00:37:24,200 She got the money and a letter. 773 00:37:24,200 --> 00:37:25,170 Right! 774 00:37:25,170 --> 00:37:26,770 Money and a letter... 775 00:37:28,300 --> 00:37:29,240 Huh? 776 00:37:30,940 --> 00:37:33,270 I didn't say anything about a letter. 777 00:37:34,510 --> 00:37:35,340 What? 778 00:37:36,040 --> 00:37:37,910 Whoa. I got goose bumps. 779 00:37:37,910 --> 00:37:39,210 Was it you again? 780 00:37:39,210 --> 00:37:40,650 What are you talking about? 781 00:37:40,650 --> 00:37:43,950 I can see your panicked look right now. 782 00:37:43,950 --> 00:37:45,820 It's not like that. 783 00:37:46,720 --> 00:37:47,720 Hey. 784 00:37:48,190 --> 00:37:49,220 Hey, Shin Gyeom! 785 00:37:49,220 --> 00:37:50,220 You... 786 00:37:50,630 --> 00:37:52,230 That fool. 787 00:37:52,430 --> 00:37:53,760 I told him to stop caring. 788 00:37:53,760 --> 00:37:55,300 What is he thinking? 789 00:37:58,770 --> 00:38:00,700 Young-won, aren't you spending too much? 790 00:38:00,700 --> 00:38:03,070 Oh, no. I got my security deposit back. 791 00:38:03,070 --> 00:38:05,470 I should treat you. 792 00:38:05,670 --> 00:38:06,810 Have as much as you want. 793 00:38:06,810 --> 00:38:07,810 Okay. 794 00:38:08,980 --> 00:38:10,010 Wow! 795 00:38:10,610 --> 00:38:11,710 You know... 796 00:38:12,410 --> 00:38:13,380 I'm going to 797 00:38:13,380 --> 00:38:14,980 buy a place with that money. 798 00:38:14,980 --> 00:38:16,120 Yeah? 799 00:38:16,120 --> 00:38:18,250 If you get a bank loan on top of that, 800 00:38:18,250 --> 00:38:20,050 you can buy the apartment you're living in... 801 00:38:20,050 --> 00:38:20,960 No. 802 00:38:21,260 --> 00:38:22,690 I'm going to build a house. 803 00:38:22,690 --> 00:38:23,590 What? 804 00:38:23,590 --> 00:38:24,830 I've been covering 805 00:38:24,830 --> 00:38:27,930 narrow houses built by the homeowners. 806 00:38:27,930 --> 00:38:29,960 It's possible with little capital, 807 00:38:29,960 --> 00:38:30,930 and what's more, 808 00:38:30,930 --> 00:38:33,330 customizing my house to fit my needs 809 00:38:33,330 --> 00:38:34,470 is so appealing. 810 00:38:34,470 --> 00:38:35,970 Really? 811 00:38:35,970 --> 00:38:37,210 Take a look at this. 812 00:38:37,210 --> 00:38:40,110 This is for future reference. 813 00:38:43,340 --> 00:38:45,150 They're all splendid, right? 814 00:38:45,150 --> 00:38:47,350 Yes, I guess they are. 815 00:38:48,680 --> 00:38:50,650 But there's a saying. 816 00:38:50,650 --> 00:38:53,020 You age ten years while building a house. 817 00:38:53,120 --> 00:38:53,650 What? 818 00:38:53,650 --> 00:38:55,450 It means it's really tough. 819 00:38:55,690 --> 00:38:57,160 If you want to build a house yourself, 820 00:38:57,160 --> 00:38:59,660 you need to know architecture like a professional. 821 00:38:59,660 --> 00:39:01,600 You have to visit the construction site often. 822 00:39:01,600 --> 00:39:02,900 That's not all. 823 00:39:02,900 --> 00:39:05,070 Getting permits is very complicated. 824 00:39:06,230 --> 00:39:07,340 Is that so? 825 00:39:08,340 --> 00:39:09,870 She said anyone could do it. 826 00:39:09,870 --> 00:39:10,570 What? 827 00:39:10,570 --> 00:39:12,710 Who said that? She must not know that well. 828 00:39:12,710 --> 00:39:15,540 Building your own house isn't an easy task. 829 00:39:15,540 --> 00:39:17,750 It'll be too hard for you. 830 00:39:21,980 --> 00:39:23,080 So... 831 00:39:24,120 --> 00:39:25,950 You think I can't do it? 832 00:39:27,020 --> 00:39:27,860 What? 833 00:39:30,590 --> 00:39:33,760 It seems like you're saying that. 834 00:39:34,030 --> 00:39:36,260 I should forget it since I'm not competent enough. 835 00:39:38,270 --> 00:39:39,630 That's not it. 836 00:39:40,430 --> 00:39:41,600 I don't want to see you suffer... 837 00:39:41,600 --> 00:39:42,670 Forget it. 838 00:39:43,170 --> 00:39:44,840 Just eat. 839 00:39:51,850 --> 00:39:54,720 What happened to your nature man? 840 00:39:54,720 --> 00:39:59,020 He'll do the interview as long as his face isn't exposed. 841 00:39:59,020 --> 00:40:00,620 That's great. 842 00:40:00,620 --> 00:40:02,960 Connect it with Editor Na's special article. 843 00:40:02,960 --> 00:40:06,560 He built the hut he lives in, right? 844 00:40:06,560 --> 00:40:09,360 If all goes well, it will be a truly fresh article. 845 00:40:09,360 --> 00:40:10,900 Our thoughts on narrow houses were so... 846 00:40:10,900 --> 00:40:13,500 I'm sorry. Please don't be mad, Young-won. 847 00:40:13,500 --> 00:40:15,740 Who's texting during a meeting? 848 00:40:17,810 --> 00:40:19,170 Who is it? Huh? 849 00:40:20,040 --> 00:40:21,510 - It's you again, right? - What? 850 00:40:21,510 --> 00:40:22,210 Oh, I... 851 00:40:22,210 --> 00:40:23,580 Who were you texting? 852 00:40:24,510 --> 00:40:25,610 The man of nature... 853 00:40:25,610 --> 00:40:27,420 The man of nature has a phone? 854 00:40:27,420 --> 00:40:27,980 Oh... 855 00:40:27,980 --> 00:40:29,180 How dare you! 856 00:40:29,180 --> 00:40:30,250 Give it. 857 00:40:30,250 --> 00:40:32,220 Give it here. Stop resisting! 858 00:40:35,590 --> 00:40:36,630 Look at this. 859 00:40:36,760 --> 00:40:40,460 I'm sorry, Ui-joo. Please don't be mad. 860 00:40:40,830 --> 00:40:42,200 Man of nature, my foot. 861 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 You sent it to your girlfriend. 862 00:40:44,430 --> 00:40:45,100 I apologize. 863 00:40:45,100 --> 00:40:47,030 Get it together. Huh? 864 00:40:47,030 --> 00:40:49,440 Why fight and text during a meeting? 865 00:40:49,440 --> 00:40:50,970 We didn't fight. 866 00:40:50,970 --> 00:40:51,910 We're over. 867 00:40:51,910 --> 00:40:53,070 We're not over. 868 00:40:53,070 --> 00:40:53,670 We fought. 869 00:40:53,670 --> 00:40:55,210 You want to fight me? 870 00:40:55,210 --> 00:40:56,840 You want your office life to be over? 871 00:40:56,840 --> 00:40:59,050 What tomfoolery is this in front of the CEO? 872 00:40:59,050 --> 00:41:00,110 It's okay. 873 00:41:00,110 --> 00:41:02,560 Let's continue with the meeting. 874 00:41:02,580 --> 00:41:03,720 Jeez. 875 00:41:03,920 --> 00:41:08,220 Thank the stars that CEO Yoo is your boss. 876 00:41:10,320 --> 00:41:11,960 Stop scowling. 877 00:41:13,390 --> 00:41:14,400 Why you... 878 00:41:15,130 --> 00:41:17,000 Stop it. 879 00:41:17,000 --> 00:41:18,100 Editor Yeo! 880 00:41:18,770 --> 00:41:21,640 Don't show personal emotions during work hours! 881 00:41:25,270 --> 00:41:29,180 This is why office romance can't work. 882 00:41:40,660 --> 00:41:41,260 Editor Na Young-won 883 00:41:43,790 --> 00:41:47,700 When will you confirm my special article, Sir? 884 00:41:47,700 --> 00:41:48,930 Sir? 885 00:41:49,960 --> 00:41:51,470 Not Ja-sung? 886 00:41:51,470 --> 00:41:52,870 Sir? 887 00:41:53,970 --> 00:41:56,400 She must be super angry. 888 00:41:57,440 --> 00:41:59,740 What should I do? 889 00:42:02,740 --> 00:42:04,640 Encountering Korea's Young One-person Households 890 00:42:04,640 --> 00:42:06,740 Editor Na Young-won 891 00:42:08,220 --> 00:42:09,380 Oh! 892 00:42:16,290 --> 00:42:17,560 I'm sorry. 893 00:42:17,960 --> 00:42:19,590 What I said was wrong. 894 00:42:20,730 --> 00:42:21,400 Sir! 895 00:42:21,400 --> 00:42:23,500 Don't you know how to knock? 896 00:42:23,500 --> 00:42:24,600 Jeez. 897 00:42:24,600 --> 00:42:25,600 Oh. 898 00:42:25,900 --> 00:42:27,740 I forgot. I apologize. 899 00:42:27,740 --> 00:42:28,940 What is it? 900 00:42:28,940 --> 00:42:32,310 This is the fridge advertorial proposal we're working on. 901 00:42:30,970 --> 00:42:33,170 Power Refrigerator Advertorial Proposal 902 00:42:32,310 --> 00:42:33,470 Okay. 903 00:42:34,610 --> 00:42:35,510 Wait, but... 904 00:42:35,310 --> 00:42:36,410 Editor Nam Sang 905 00:42:35,510 --> 00:42:36,610 Who is Nam Sang? 906 00:42:36,610 --> 00:42:37,910 What? Nam... 907 00:42:39,580 --> 00:42:41,350 Why I ought to... 908 00:42:41,350 --> 00:42:45,390 Editor Nam is not in his right mind now. 909 00:42:45,390 --> 00:42:48,720 I'm sorry. I'll make him correct it. 910 00:42:50,190 --> 00:42:52,030 Goodness. 911 00:42:52,330 --> 00:42:53,330 Stop. 912 00:42:53,830 --> 00:42:56,730 Correct it later. I'll take a look at it first. 913 00:42:56,730 --> 00:42:59,000 No, I'll have it corrected and give it to you later. 914 00:42:59,000 --> 00:43:00,570 No, I said I'll take a look at it first. 915 00:43:00,570 --> 00:43:01,640 No, I'll have it corrected... 916 00:43:01,640 --> 00:43:03,480 - No, wait... - Huh? 917 00:43:10,720 --> 00:43:11,980 What the... 918 00:43:12,380 --> 00:43:15,780 I'm sorry. What I said was wrong. 919 00:43:22,060 --> 00:43:24,320 I'm going to kill Editor Nam! 920 00:43:33,530 --> 00:43:34,400 It really wasn't me. 921 00:43:34,400 --> 00:43:36,070 You're not weaseling your way out of this! 922 00:43:36,070 --> 00:43:38,370 It was stuck to your advertorial proposal. 923 00:43:38,370 --> 00:43:39,310 But it wasn't me. 924 00:43:39,310 --> 00:43:40,040 Then who else? 925 00:43:40,040 --> 00:43:41,740 Who else here would have to apologize 926 00:43:41,740 --> 00:43:42,980 after fighting with their girlfriend? 927 00:43:42,980 --> 00:43:44,950 We didn't fight. We're over. 928 00:43:44,950 --> 00:43:46,210 We're not over. We fought. 929 00:43:46,210 --> 00:43:47,080 What? 930 00:43:47,080 --> 00:43:49,680 But I really didn't write this note. 931 00:43:49,780 --> 00:43:52,150 Why would I use honorifics to Editor Yeo? 932 00:43:52,150 --> 00:43:54,070 You must've done something incredibly wrong 933 00:43:54,070 --> 00:43:55,060 to have to resort to honorifics! 934 00:43:55,060 --> 00:43:56,990 We didn't fight. We're over! 935 00:43:56,990 --> 00:43:58,260 We're not over. We fought! 936 00:43:58,260 --> 00:43:59,560 Why I ought to...! 937 00:43:59,560 --> 00:44:01,260 But it really wasn't me! 938 00:44:01,260 --> 00:44:03,030 Darn it! 939 00:44:09,100 --> 00:44:10,170 Check the handwriting. 940 00:44:10,170 --> 00:44:11,610 Yes! 941 00:44:11,610 --> 00:44:13,870 We should compare the handwriting. 942 00:44:13,870 --> 00:44:15,310 Ha! 943 00:44:15,740 --> 00:44:17,010 Okay, then. Let's do it. 944 00:44:17,010 --> 00:44:18,110 - Do it. - Okay, do it. 945 00:44:18,110 --> 00:44:20,680 - Do it, do it, do it. - I don't believe you two. 946 00:44:21,380 --> 00:44:24,790 There's no time for this during work hours. 947 00:44:24,790 --> 00:44:26,520 Stop this idiocy and get back to work! 948 00:44:26,520 --> 00:44:27,520 Sir! 949 00:44:29,090 --> 00:44:30,960 I've been wrongfully accused. 950 00:44:30,960 --> 00:44:34,800 I must check the handwriting and clear my name. 951 00:44:35,060 --> 00:44:35,430 Give it to me. 952 00:44:35,430 --> 00:44:36,660 - Wait... - Give it to me. 953 00:44:36,660 --> 00:44:37,870 - Seriously... - Give it. 954 00:44:37,870 --> 00:44:39,200 - Give it to me! - Come on! 955 00:44:39,600 --> 00:44:40,940 - Huh? - Huh? 956 00:44:43,900 --> 00:44:45,740 That's enough! 957 00:44:46,020 --> 00:44:47,510 I was going to let it slide. 958 00:44:47,510 --> 00:44:49,050 Why don't you know when to stop? 959 00:44:49,080 --> 00:44:51,010 Do I have to yell at you like this? 960 00:44:51,010 --> 00:44:52,350 Do I have to get mad? 961 00:44:52,350 --> 00:44:53,210 I apologize. 962 00:44:53,210 --> 00:44:54,150 Forget it! 963 00:44:54,150 --> 00:44:55,510 Get back to work! 964 00:45:04,060 --> 00:45:06,290 Young-won is already angry. 965 00:45:06,290 --> 00:45:08,200 If people find out about us because of me... 966 00:45:08,200 --> 00:45:09,530 I can't let that happen. 967 00:45:09,530 --> 00:45:11,070 Then it'll be the end for me. 968 00:45:16,870 --> 00:45:18,140 It wasn't me. 969 00:45:18,670 --> 00:45:19,910 It really wasn't me. 970 00:45:19,910 --> 00:45:22,680 Yes. I know it wasn't you. 971 00:45:22,680 --> 00:45:26,780 Once again, I'm really sorry, Editor Nam. 972 00:45:36,860 --> 00:45:39,530 I need this room. How long will you be here? 973 00:45:39,530 --> 00:45:40,660 Editor Yeo... 974 00:45:42,630 --> 00:45:45,700 I'm sorry. Can you forgive me? 975 00:45:46,030 --> 00:45:47,100 What are you doing? 976 00:45:47,100 --> 00:45:49,970 I told you it's over between us. 977 00:45:49,970 --> 00:45:52,910 Why did you do that and humiliate me as well? 978 00:45:52,910 --> 00:45:55,180 I really didn't write the note. 979 00:45:55,180 --> 00:45:56,380 Forget it. Cut... 980 00:45:56,380 --> 00:45:59,250 Cutie pie might've accepted the apology but not you? 981 00:45:59,250 --> 00:46:00,780 But it really wasn't me! 982 00:46:00,780 --> 00:46:04,720 I was going to say cut the crap and save your breath. 983 00:46:05,020 --> 00:46:08,260 I guess all you can think about is cutie pie. 984 00:46:08,260 --> 00:46:10,020 No, that's not it... 985 00:46:10,020 --> 00:46:10,990 Forget it! 986 00:46:10,990 --> 00:46:13,560 It's really over between us. 987 00:46:13,560 --> 00:46:14,660 But... 988 00:46:24,000 --> 00:46:26,470 Please stop being mad, huh? 989 00:46:26,740 --> 00:46:28,580 I'm not mad. 990 00:46:28,780 --> 00:46:31,110 I know you're mad. I'm sorry. 991 00:46:31,110 --> 00:46:32,810 I wasn't thinking straight. 992 00:46:32,810 --> 00:46:35,550 I said that because I didn't want you to suffer... 993 00:46:35,550 --> 00:46:37,850 I said it's okay. Stop worrying about it. 994 00:46:37,850 --> 00:46:39,720 If you keep doing this, we might get caught. 995 00:46:39,720 --> 00:46:41,590 It's just us here. Who would know... 996 00:46:41,590 --> 00:46:42,760 I know! 997 00:46:48,060 --> 00:46:50,230 You two got back together? 998 00:46:50,230 --> 00:46:51,500 Did you, Young-won? 999 00:46:51,500 --> 00:46:52,500 Ui-joo... 1000 00:47:10,580 --> 00:47:11,790 So... 1001 00:47:11,990 --> 00:47:16,120 You weren't keeping things professional. 1002 00:47:16,120 --> 00:47:17,020 Yet we had to make 1003 00:47:17,020 --> 00:47:20,290 a humiliating promise in front of the assistants. 1004 00:47:20,760 --> 00:47:21,600 I'm sorry. 1005 00:47:21,600 --> 00:47:25,330 The restaurant reservation and note were all you. 1006 00:47:25,330 --> 00:47:25,700 Huh? 1007 00:47:25,700 --> 00:47:28,470 Oh, but Young-won didn't know. 1008 00:47:28,470 --> 00:47:29,770 It was all me. 1009 00:47:30,340 --> 00:47:30,840 I'm sorry. 1010 00:47:30,840 --> 00:47:33,670 Not knowing, I made Sang-soon spend so much money. 1011 00:47:33,670 --> 00:47:34,390 Not knowing, 1012 00:47:34,390 --> 00:47:37,910 I berated him about writing a note like a loser. 1013 00:47:41,320 --> 00:47:43,850 This situation is hilarious! 1014 00:47:46,050 --> 00:47:48,790 Wait. Why do you look so somber? 1015 00:47:49,960 --> 00:47:51,260 Is this funny only to me? 1016 00:47:52,130 --> 00:47:53,490 It's so funny. 1017 00:47:56,500 --> 00:47:57,660 You're smiling? 1018 00:47:57,870 --> 00:47:59,500 How can you smile? 1019 00:48:01,100 --> 00:48:02,900 - I'm sorry. - I'm sorry. 1020 00:48:03,900 --> 00:48:05,810 My poor Sang-soon. 1021 00:48:06,410 --> 00:48:07,440 I feel so bad for him. 1022 00:48:07,440 --> 00:48:08,440 Jeez. 1023 00:48:09,010 --> 00:48:11,080 - Wait, Ui-joo! - Editor Yeo! 1024 00:48:13,610 --> 00:48:15,180 Sir! 1025 00:48:15,920 --> 00:48:17,120 I'm sorry. 1026 00:48:17,120 --> 00:48:18,550 I have no excuse. 1027 00:48:24,730 --> 00:48:27,160 Right... You said you need this room. 1028 00:48:27,160 --> 00:48:30,000 I'm done. 1029 00:48:30,900 --> 00:48:32,420 Hey, Nam Sang-soon. 1030 00:48:32,600 --> 00:48:33,600 I'm sorry. 1031 00:48:33,600 --> 00:48:37,910 For getting you in trouble because of me. 1032 00:48:38,610 --> 00:48:39,910 But that note... 1033 00:48:39,910 --> 00:48:41,640 I know. You didn't write it. 1034 00:48:41,640 --> 00:48:43,080 What? How do you know? 1035 00:48:43,080 --> 00:48:45,380 What's the use of knowing how I know? 1036 00:48:45,380 --> 00:48:47,450 Anyway, sorry. 1037 00:48:47,950 --> 00:48:49,920 I berated you when I didn't know the truth. 1038 00:48:49,920 --> 00:48:50,820 No. 1039 00:48:51,550 --> 00:48:52,690 No, no. 1040 00:48:52,990 --> 00:48:55,720 If you think about it, it's all my fault. 1041 00:48:55,720 --> 00:48:57,730 I'm insanely sorry. 1042 00:48:57,730 --> 00:49:01,730 And I will never make the same mistake again. 1043 00:49:02,260 --> 00:49:03,400 I promise. 1044 00:49:03,800 --> 00:49:04,770 Okay. 1045 00:49:05,200 --> 00:49:07,370 You promised. 1046 00:49:07,370 --> 00:49:08,640 Of course. 1047 00:49:08,740 --> 00:49:10,740 You're not mad anymore. Right? 1048 00:49:13,270 --> 00:49:15,680 Thank you, Ui-joo Ui-joo. 1049 00:49:15,680 --> 00:49:18,710 I will never speak about cutie pie... 1050 00:49:19,980 --> 00:49:23,250 This cursed mouth! Mouth! Mouth! Mouth! 1051 00:49:23,250 --> 00:49:25,390 I should hit that mouth. 1052 00:49:25,390 --> 00:49:27,050 With my mouth. 1053 00:49:27,720 --> 00:49:28,360 What? 1054 00:49:28,360 --> 00:49:29,420 Bring it in. 1055 00:49:30,520 --> 00:49:32,260 Oh, come on. 1056 00:49:32,260 --> 00:49:34,130 What if the CEO sees us? 1057 00:49:34,130 --> 00:49:35,830 It's okay. Trust me. 1058 00:49:35,830 --> 00:49:36,660 Bring it in. 1059 00:49:36,660 --> 00:49:38,330 But still... 1060 00:49:38,330 --> 00:49:39,330 Jeez... 1061 00:49:52,950 --> 00:49:54,720 Ui-joo Ui-joo! 1062 00:49:56,920 --> 00:49:59,750 You left your cell phone. 1063 00:49:59,750 --> 00:50:03,460 Oh, thank you, Sang-soon Sang-soon. 1064 00:50:09,360 --> 00:50:10,360 So? 1065 00:50:10,600 --> 00:50:11,870 You two made up? 1066 00:50:11,870 --> 00:50:13,670 You're being so obvious about it. 1067 00:50:13,930 --> 00:50:15,900 Did you not see the CEO get angry? 1068 00:50:15,900 --> 00:50:17,870 Is he a joke to you? 1069 00:50:17,870 --> 00:50:18,870 Stop. 1070 00:50:19,070 --> 00:50:20,240 That's enough. 1071 00:50:20,770 --> 00:50:21,910 Oh, sir. 1072 00:50:21,910 --> 00:50:23,180 You don't have to raise your voice. 1073 00:50:23,180 --> 00:50:25,510 I'll take care of this. 1074 00:50:25,510 --> 00:50:28,180 If you can't leave your emotions at the door... 1075 00:50:28,180 --> 00:50:29,150 Don't do that. 1076 00:50:29,150 --> 00:50:30,720 You heard him. Don't... 1077 00:50:31,750 --> 00:50:32,650 What? 1078 00:50:33,290 --> 00:50:36,720 Cough and love are things you can't hide. 1079 00:50:36,720 --> 00:50:38,230 They like each other. They're in love. 1080 00:50:38,230 --> 00:50:40,490 How can they not show it? 1081 00:50:40,730 --> 00:50:41,730 Hmph. 1082 00:50:41,960 --> 00:50:44,230 But it could disrupt the workplace... 1083 00:50:44,230 --> 00:50:46,270 That's another thing that can't be hidden. 1084 00:50:46,470 --> 00:50:48,940 Your close-mindedness. 1085 00:50:49,640 --> 00:50:51,370 What? Clo...close-minded? 1086 00:50:51,370 --> 00:50:51,970 Yes. 1087 00:50:51,970 --> 00:50:54,390 Dating coworkers and showing emotion aren't crimes. 1088 00:50:54,410 --> 00:50:56,210 It's the 4th industrial revolution era. 1089 00:50:56,210 --> 00:50:58,480 Nagging about that is close-minded. 1090 00:50:58,480 --> 00:51:01,250 How is the 4th industrial revolution relevant to office romance? 1091 00:51:01,250 --> 00:51:02,120 Enough. 1092 00:51:02,120 --> 00:51:03,580 As of now, 1093 00:51:03,580 --> 00:51:06,290 I, the CEO, give you permission to be obvious 1094 00:51:06,290 --> 00:51:08,520 about your office romance. 1095 00:51:08,520 --> 00:51:09,520 What? 1096 00:51:10,060 --> 00:51:13,630 I want a free and lovely workplace. 1097 00:51:35,020 --> 00:51:36,320 (Thank you.) 1098 00:51:38,290 --> 00:51:39,290 Hello? 1099 00:51:39,590 --> 00:51:40,320 I've got news. 1100 00:51:40,320 --> 00:51:41,020 Hey. 1101 00:51:41,020 --> 00:51:43,190 Editor Na went to meet her former landlady. 1102 00:51:43,190 --> 00:51:43,960 What? 1103 00:51:43,960 --> 00:51:45,730 She can't be reached. How? 1104 00:51:45,730 --> 00:51:47,990 She asked the restaurant to call her 1105 00:51:47,990 --> 00:51:50,760 if the landlady ever came again. 1106 00:51:50,760 --> 00:51:51,700 And they called. 1107 00:51:51,700 --> 00:51:53,330 She left to tell her thank you. 1108 00:51:53,330 --> 00:51:54,330 What? 1109 00:51:57,270 --> 00:51:58,140 Hey... 1110 00:51:58,440 --> 00:51:59,340 What are you doing? 1111 00:51:59,340 --> 00:52:00,440 Where do you think you're going? 1112 00:52:00,440 --> 00:52:01,710 To stop Editor Na from meeting her? 1113 00:52:01,710 --> 00:52:03,180 Because if she does, you'll get caught? 1114 00:52:03,180 --> 00:52:04,280 Let go. 1115 00:52:04,710 --> 00:52:07,010 Will you still say you didn't do it? 1116 00:52:07,010 --> 00:52:08,050 I said let go. 1117 00:52:08,050 --> 00:52:10,020 You don't need to go. I lied. 1118 00:52:10,020 --> 00:52:11,050 - What? - Hey. 1119 00:52:11,050 --> 00:52:12,850 If she were that easy to find, 1120 00:52:12,850 --> 00:52:14,020 Editor Na would've found her ages ago. 1121 00:52:14,020 --> 00:52:14,920 You bastard... 1122 00:52:14,920 --> 00:52:16,020 What are you playing at? 1123 00:52:16,020 --> 00:52:17,490 I want to ask the same question! 1124 00:52:17,490 --> 00:52:18,890 Pull yourself together! 1125 00:52:18,890 --> 00:52:20,630 Stop caring about Editor Na! 1126 00:52:20,630 --> 00:52:23,640 Why jump through hoops to give her that money? 1127 00:52:25,670 --> 00:52:27,430 What did you say? 1128 00:52:32,240 --> 00:52:33,240 Editor Na. 1129 00:52:33,940 --> 00:52:36,010 What did you just say? 1130 00:52:36,280 --> 00:52:38,310 It was Photographer Shin's money? 1131 00:52:38,550 --> 00:52:39,910 The security deposit? 1132 00:52:47,920 --> 00:52:50,120 Am I really that close-minded? 1133 00:52:52,290 --> 00:52:53,790 Am I? 1134 00:52:54,260 --> 00:52:56,000 Joo! 1135 00:52:56,000 --> 00:52:57,960 What do you want for dinner? 1136 00:52:57,960 --> 00:53:01,170 Let's have what you want, Soon. 1137 00:53:01,170 --> 00:53:03,570 Then how about pork rinds that you like? 1138 00:53:03,570 --> 00:53:05,840 I'll buy as an apology. 1139 00:53:05,840 --> 00:53:06,940 I'm sorry. 1140 00:53:06,940 --> 00:53:09,840 To celebrate us making up, 1141 00:53:09,840 --> 00:53:11,080 we're having a party. 1142 00:53:11,080 --> 00:53:12,710 I'm sorry. 1143 00:53:12,710 --> 00:53:14,480 Oh, okay. 1144 00:53:15,750 --> 00:53:16,780 Let's go, Joo. 1145 00:53:16,780 --> 00:53:18,220 Okay, Soon. 1146 00:53:23,920 --> 00:53:25,930 Sir! How about a drink? 1147 00:53:25,930 --> 00:53:27,090 To apologize for making a scene earlier... 1148 00:53:27,090 --> 00:53:28,700 I'm sorry. I have a previous engagement. 1149 00:53:34,070 --> 00:53:34,840 Mi-ra... 1150 00:53:34,840 --> 00:53:35,940 I also have a previous engagement. 1151 00:53:35,940 --> 00:53:37,340 I'm sorry. 1152 00:53:38,640 --> 00:53:39,140 Joo-hee... 1153 00:53:39,140 --> 00:53:40,740 I have to work overtime. 1154 00:53:45,810 --> 00:53:47,050 I'm lonely. 1155 00:53:47,050 --> 00:53:49,250 It's the 4th industrial revolution era. 1156 00:53:49,620 --> 00:53:52,090 But loneliness is still an unsolvable problem. 1157 00:54:00,230 --> 00:54:04,130 My carelessness led to Editor Yeo finding out about us. 1158 00:54:05,230 --> 00:54:06,400 I'm sorry. 1159 00:54:07,000 --> 00:54:08,640 You were already angry... 1160 00:54:08,640 --> 00:54:09,570 Yes. 1161 00:54:10,940 --> 00:54:12,140 I'm angry. 1162 00:54:13,040 --> 00:54:14,570 I won't feed you excuses. 1163 00:54:18,110 --> 00:54:20,550 Photographer Shin told me. 1164 00:54:21,450 --> 00:54:22,280 What? 1165 00:54:23,180 --> 00:54:24,690 Her former landlady? 1166 00:54:24,990 --> 00:54:25,750 Yes. 1167 00:54:25,750 --> 00:54:27,650 She ran into her while covering a story. 1168 00:54:27,920 --> 00:54:31,220 It didn't seem like she'd get her money back. 1169 00:54:31,860 --> 00:54:35,060 Editor Na blamed herself. She looked resigned. 1170 00:54:35,630 --> 00:54:37,360 Imagine how she must feel. 1171 00:54:39,670 --> 00:54:42,040 So that's why she looked so down. 1172 00:54:42,040 --> 00:54:43,640 I don't know about anyone else, 1173 00:54:43,640 --> 00:54:45,640 but I thought you should know. 1174 00:54:51,910 --> 00:54:55,050 Don't ever tell her that I gave this to you. 1175 00:54:55,050 --> 00:54:56,150 Okay? 1176 00:54:59,150 --> 00:55:00,670 I'm giving it back. 1177 00:55:02,460 --> 00:55:03,990 Why did you do it? 1178 00:55:05,890 --> 00:55:08,230 Because I know how you feel. 1179 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 What? 1180 00:55:10,630 --> 00:55:12,070 - What do you... - I also... 1181 00:55:13,300 --> 00:55:16,800 ...lost all the money I saved up once. 1182 00:55:17,700 --> 00:55:19,970 I was betrayed by someone I trusted. 1183 00:55:22,840 --> 00:55:25,750 It was the biggest ordeal and scar of my life. 1184 00:55:27,380 --> 00:55:29,580 I thought it was no use trying to make it. 1185 00:55:30,750 --> 00:55:32,290 The pain was unimaginable. 1186 00:55:33,890 --> 00:55:36,120 I wanted to die. 1187 00:55:38,190 --> 00:55:39,870 That kind of despair... 1188 00:55:41,230 --> 00:55:43,560 I didn't want you to carry that in your life. 1189 00:55:45,800 --> 00:55:47,930 But I guess I did an unnecessary thing. 1190 00:55:48,570 --> 00:55:50,740 I'm sorry if I upset you. 1191 00:55:52,110 --> 00:55:54,210 I am upset. 1192 00:55:56,680 --> 00:55:58,940 Not with you but with myself. 1193 00:55:59,950 --> 00:56:00,780 What? 1194 00:56:01,080 --> 00:56:04,080 You're sincerely concerned for me. 1195 00:56:05,520 --> 00:56:07,850 But I grumbled about such a trifle matter. 1196 00:56:09,590 --> 00:56:12,130 I'm upset with myself. 1197 00:56:12,760 --> 00:56:13,760 Young-won. 1198 00:56:13,860 --> 00:56:15,540 I'm the one that's sorry. 1199 00:56:15,830 --> 00:56:17,560 I made you walk on eggshells. 1200 00:56:17,560 --> 00:56:19,830 Oh, no. Don't say that. 1201 00:56:19,830 --> 00:56:20,930 Right now, 1202 00:56:21,970 --> 00:56:24,100 I'm a whole lot happier 1203 00:56:25,310 --> 00:56:27,140 than when I got the security deposit back. 1204 00:56:27,670 --> 00:56:29,910 Since you're by my side, 1205 00:56:30,410 --> 00:56:32,480 since you're so thoughtful toward me, 1206 00:56:33,650 --> 00:56:35,520 I'm so happy. 1207 00:56:47,790 --> 00:56:48,630 Right! 1208 00:56:48,630 --> 00:56:50,630 Is the new place okay? 1209 00:56:51,300 --> 00:56:52,200 Yes. 1210 00:56:52,500 --> 00:56:53,970 It is, but... 1211 00:56:53,970 --> 00:56:56,400 It was much better when I stayed at the office. 1212 00:56:56,600 --> 00:57:00,210 I could talk with you over a bottle of beer. 1213 00:57:00,210 --> 00:57:01,710 I loved that. 1214 00:57:01,710 --> 00:57:03,070 That wasn't much. 1215 00:57:03,480 --> 00:57:06,110 Even if it's a hollow compliment, thanks. 1216 00:57:06,410 --> 00:57:08,150 It's not a hollow compliment. 1217 00:57:10,020 --> 00:57:12,950 I like you. 1218 00:57:13,150 --> 00:57:13,950 What? 1219 00:57:14,390 --> 00:57:16,690 I said I like you. 1220 00:57:25,370 --> 00:57:27,700 Hey, Mi-ra. What's up? 1221 00:57:27,700 --> 00:57:30,240 Weren't you having dinner with Photographer Shin? 1222 00:57:30,740 --> 00:57:33,210 What? He rejected you? 1223 00:57:34,010 --> 00:57:36,880 I'm sorry. I can't go because I'm working. 1224 00:57:38,450 --> 00:57:40,280 Yeah. Sorry. 1225 00:57:46,250 --> 00:57:47,250 Oh, dear. 1226 00:57:47,250 --> 00:57:49,310 She hurt me and got hurt right back. 1227 00:57:49,310 --> 00:57:50,700 Serves her right. 1228 00:57:50,720 --> 00:57:52,730 You reap what you sow. 1229 00:57:52,730 --> 00:57:55,260 What goes around comes around. 1230 00:57:57,730 --> 00:57:59,030 What does that stare mean? 1231 00:57:59,030 --> 00:58:00,570 I can draw up two interpretations. 1232 00:58:00,570 --> 00:58:03,240 Petty old fool. 1233 00:58:03,440 --> 00:58:06,070 Narrow-minded loser. 1234 00:58:06,070 --> 00:58:08,610 No. A fool who still likes Mi-ra... 1235 00:58:08,610 --> 00:58:10,040 Don't say that 1236 00:58:10,040 --> 00:58:12,210 I like her or whatever. 1237 00:58:12,350 --> 00:58:13,710 - I don't! - What? 1238 00:58:13,710 --> 00:58:15,980 I'm going on a blind date tonight. 1239 00:58:16,180 --> 00:58:17,450 Bye. 1240 00:58:20,790 --> 00:58:23,460 He gave up on her already? 1241 00:58:49,420 --> 00:58:51,100 Why are you here alone? 1242 00:58:58,760 --> 00:58:59,760 Well. 1243 00:59:00,130 --> 00:59:02,660 I guess it's something you can't handle sober. 1244 00:59:05,130 --> 00:59:06,770 Don't be too upset. 1245 00:59:08,100 --> 00:59:10,100 Things don't work out in life. 1246 00:59:10,740 --> 00:59:12,340 It's not just you... 1247 00:59:32,160 --> 00:59:36,960 I wonder what kind of house you'll build. 1248 00:59:37,360 --> 00:59:39,100 I'm not going to. 1249 00:59:39,600 --> 00:59:41,170 Someone told me 1250 00:59:41,170 --> 00:59:43,200 that you age ten years while building a house. 1251 00:59:45,410 --> 00:59:46,870 I'll help you. 1252 00:59:46,870 --> 00:59:50,380 So you'll only age about...5 years? 1253 00:59:53,710 --> 00:59:56,750 Love is like building a house. 1254 00:59:59,850 --> 01:00:04,420 Just as you find a lot to build, you meet someone. 1255 01:00:09,460 --> 01:00:15,100 Just as you pile up bricks, you pile up memories. 1256 01:00:19,340 --> 01:00:20,440 Cheers! 1257 01:00:20,840 --> 01:00:23,480 Just as you beautifully decorate your house, 1258 01:00:23,840 --> 01:00:27,780 you tend to your love so that it shines. 1259 01:00:29,450 --> 01:00:32,920 Just like a well-built house with a strong foundation, 1260 01:00:35,220 --> 01:00:38,320 I hope our love will be forever. 1261 01:00:46,750 --> 01:00:50,450 Editor Nam Sang-soon 1262 01:00:47,130 --> 01:00:49,340 We're connecting our stories into one, right? 1263 01:00:49,340 --> 01:00:52,040 Take a look at the material on the man of nature. 1264 01:01:12,290 --> 01:01:14,990 Editor Nam Sang-soon 1265 01:01:20,330 --> 01:01:21,970 Hello? Editor Nam. 1266 01:01:23,040 --> 01:01:25,100 Where is this person right now? 1267 01:02:27,000 --> 01:02:29,400 Monthly Magazine House 1268 01:02:30,270 --> 01:02:31,200 A trip? 1269 01:02:31,200 --> 01:02:32,770 Let's forget the past pain 1270 01:02:32,770 --> 01:02:34,450 and have a great time. 1271 01:02:35,110 --> 01:02:36,240 What if we get married? 1272 01:02:36,240 --> 01:02:37,410 Seriously! 1273 01:02:37,410 --> 01:02:39,410 Marriage isn't such a bad thing... 1274 01:02:39,410 --> 01:02:41,010 My relationship with him... 1275 01:02:41,350 --> 01:02:43,520 I need to reconsider it. 1276 01:02:43,780 --> 01:02:45,120 Sang-soon, let's... 1277 01:02:45,120 --> 01:02:47,420 I know what you're going to say, but my answer's no. 1278 01:02:47,920 --> 01:02:48,920 Dad? 1279 01:02:49,960 --> 01:02:51,120 Want to see a picture? 1280 01:02:51,120 --> 01:02:52,560 Is this man's name 1281 01:02:52,560 --> 01:02:54,430 Yoo Ja-sung? 1282 01:02:54,630 --> 01:02:57,130 Huh? How do you know his name? 1283 01:02:58,300 --> 01:02:59,370 I'm sorry. 1284 01:03:00,530 --> 01:03:02,070 And thank you for everything. 76700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.