Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,170 --> 00:00:12,100
Monthly Magazine House
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,810
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
3
00:00:38,100 --> 00:00:39,560
Umm, Ja-sung.
4
00:00:40,100 --> 00:00:42,430
Is there something wrong with your car?
5
00:00:42,430 --> 00:00:45,270
You seem to be going so slow.
6
00:00:45,770 --> 00:00:49,140
I want to take you home even slower.
7
00:00:49,340 --> 00:00:51,270
Because I want to be with you longer.
8
00:00:52,340 --> 00:00:53,180
Huh?
9
00:00:53,180 --> 00:00:54,539
I wanted to ask you.
10
00:00:55,310 --> 00:00:56,310
Can...
11
00:00:57,780 --> 00:00:59,920
...I have instant noodles at your place?
12
00:01:00,220 --> 00:01:01,500
Instant noodles?
13
00:01:02,320 --> 00:01:03,420
Oh, umm.
14
00:01:03,920 --> 00:01:06,289
I'm sorry if that was out of line.
15
00:01:06,660 --> 00:01:08,560
I'm such a relationship newbie.
16
00:01:08,560 --> 00:01:10,789
I searched on the internet
17
00:01:10,789 --> 00:01:12,700
and learned that couples do this.
18
00:01:19,070 --> 00:01:21,570
How about a drink instead?
19
00:01:22,039 --> 00:01:22,840
Huh?
20
00:01:22,840 --> 00:01:26,080
My mom cooked a lot of food before she left.
21
00:01:26,340 --> 00:01:27,580
We can eat that as snacks.
22
00:01:50,930 --> 00:01:54,440
Real Estate Knowledge for
Independent Investors to Become Rich
23
00:01:58,710 --> 00:02:01,310
He Is My Flower
24
00:02:03,650 --> 00:02:05,579
He Is My Flower
25
00:02:07,579 --> 00:02:09,770
I like that my life revolves around you...
26
00:02:38,320 --> 00:02:42,690
I like that my life revolves around you.
27
00:02:49,480 --> 00:02:50,710
I love you
28
00:02:53,520 --> 00:02:55,270
I love you
29
00:02:55,600 --> 00:02:59,670
I like that my life is wasted on you.
30
00:03:26,329 --> 00:03:30,870
I hope everyone in the world will give up on you.
31
00:03:31,640 --> 00:03:34,900
Then I'll be the only one holding you.
32
00:03:53,120 --> 00:03:58,560
Monthly Magazine House #15
Building a House, Building Love
33
00:03:58,560 --> 00:04:01,130
A House Built for Me, Narrow House
34
00:04:01,130 --> 00:04:03,930
With the concept of "A House Built for Me,"
35
00:04:03,930 --> 00:04:05,159
I will interview people
36
00:04:05,190 --> 00:04:06,950
who've built their own houses.
37
00:04:06,970 --> 00:04:08,770
Oh, sounds great.
38
00:04:08,770 --> 00:04:09,810
You recruited the source?
39
00:04:09,810 --> 00:04:10,510
Yes.
40
00:04:10,510 --> 00:04:11,510
Okay.
41
00:04:12,440 --> 00:04:14,310
Oh, it's the Digital Team.
42
00:04:14,310 --> 00:04:16,150
- It's an important call.
- Go ahead.
43
00:04:17,980 --> 00:04:19,180
Hello, Mr. Park. Yes.
44
00:04:19,180 --> 00:04:21,050
Let's review the material
45
00:04:21,050 --> 00:04:22,820
until the Chief Editor returns.
46
00:04:22,820 --> 00:04:23,890
Yes, sir.
47
00:04:51,950 --> 00:04:53,080
Yes. Bye.
48
00:04:56,220 --> 00:04:57,220
Oh, dear!
49
00:05:10,000 --> 00:05:13,240
Then carry out with the advertorial as planned.
50
00:05:13,240 --> 00:05:14,070
That will be all.
51
00:05:14,070 --> 00:05:15,370
- Yes, sir.
- Yes, sir.
52
00:05:34,760 --> 00:05:36,960
Here's this month's operating expenses statement.
53
00:05:36,960 --> 00:05:38,760
Okay. Leave it there.
54
00:05:39,700 --> 00:05:41,930
May I have a word with you?
55
00:05:41,930 --> 00:05:43,500
Okay.
56
00:05:47,770 --> 00:05:49,770
Sir,
57
00:05:49,940 --> 00:05:52,740
what do you think about dating a coworker?
58
00:05:53,810 --> 00:05:54,710
Huh?
59
00:05:55,880 --> 00:05:58,080
What are you talking about?
60
00:05:59,550 --> 00:06:04,390
I witnessed a couple dating at work.
61
00:06:04,390 --> 00:06:05,150
What?
62
00:06:05,150 --> 00:06:06,920
I just saw two people
63
00:06:06,920 --> 00:06:09,060
be touchy-feely with each other
64
00:06:09,690 --> 00:06:11,630
in the conference room.
65
00:06:11,930 --> 00:06:13,560
How did you...?
66
00:06:13,560 --> 00:06:14,630
I'm Choi Go!
67
00:06:15,100 --> 00:06:19,740
I don't have much, but I have the sharpest eyes.
68
00:06:20,270 --> 00:06:21,300
Oh.
69
00:06:22,110 --> 00:06:23,510
I guess you do.
70
00:06:23,710 --> 00:06:27,340
I had no idea you would notice it.
71
00:06:27,340 --> 00:06:29,170
It's not appropriate during meetings,
72
00:06:29,170 --> 00:06:31,610
but strong feelings are hard to control...
73
00:06:31,610 --> 00:06:32,720
Those two...
74
00:06:33,680 --> 00:06:35,290
We shouldn't let this slide.
75
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
Huh?
76
00:06:39,460 --> 00:06:41,860
You noticed it too, sir?
77
00:06:43,190 --> 00:06:45,300
About Editor Nam and Editor Yeo.
78
00:06:47,070 --> 00:06:47,780
Oh, dear.
79
00:07:20,659 --> 00:07:23,670
I actually knew a few days ago.
80
00:07:23,670 --> 00:07:25,880
But I couldn't take it anymore seeing them
81
00:07:25,880 --> 00:07:27,570
like that in the conference room.
82
00:07:29,140 --> 00:07:30,370
They probably lost all reason
83
00:07:30,370 --> 00:07:32,140
because of strong feelings for each other.
84
00:07:32,140 --> 00:07:33,940
You said dating made life fun.
85
00:07:33,940 --> 00:07:36,310
You strongly encouraged me to date.
86
00:07:36,310 --> 00:07:39,950
I meant dating outside the office.
87
00:07:39,950 --> 00:07:41,780
There's a sea of men and women out there.
88
00:07:41,780 --> 00:07:45,120
Why date someone in this small office?
89
00:07:45,120 --> 00:07:46,720
You demanded we keep personal issues
90
00:07:46,720 --> 00:07:49,060
out of our professional lives many times!
91
00:07:49,060 --> 00:07:49,930
Aren't I right?
92
00:07:49,930 --> 00:07:53,210
I don't mind dating in the workplace.
93
00:07:53,210 --> 00:07:54,430
As long as they do their jobs.
94
00:07:54,430 --> 00:07:57,030
They won't be able to do their jobs!
95
00:07:57,030 --> 00:07:59,100
You saw it, too, sir.
96
00:07:59,500 --> 00:08:00,800
Let's mind our own business.
97
00:08:00,800 --> 00:08:02,110
They'll handle it on their own.
98
00:08:02,110 --> 00:08:03,110
What?
99
00:08:05,409 --> 00:08:08,780
It's unlike you to be so lenient.
100
00:08:09,110 --> 00:08:11,980
Do you feel lethargic about everything
101
00:08:11,980 --> 00:08:14,350
because you feel no joy in life?
102
00:08:14,350 --> 00:08:15,350
What?
103
00:08:16,120 --> 00:08:18,460
The old you would've lost your temper
104
00:08:18,460 --> 00:08:20,850
because they weren't focusing on their work.
105
00:08:21,390 --> 00:08:22,560
Oh, dear.
106
00:08:23,530 --> 00:08:25,830
You are so spiritless with no desire for life,
107
00:08:25,830 --> 00:08:27,330
but those two are all lovey-dovey...
108
00:08:27,330 --> 00:08:30,800
Come on, I'm not that spiritless...
109
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
Anyway!
110
00:08:32,100 --> 00:08:33,370
Those two...
111
00:08:33,900 --> 00:08:35,510
I'll make sure
112
00:08:35,510 --> 00:08:38,170
they don't get on your nerve.
113
00:08:38,340 --> 00:08:40,380
Okay... Sure...
114
00:08:40,380 --> 00:08:41,740
Do what you want.
115
00:09:21,720 --> 00:09:24,850
Oh, oh, oh, oh. Hold on. Hold on.
116
00:09:24,850 --> 00:09:26,320
We're almost here. Almost here.
117
00:09:26,920 --> 00:09:28,560
- There you go.
- Oh, I drank too much.
118
00:09:28,560 --> 00:09:30,090
There.
119
00:09:56,520 --> 00:09:58,190
Can you stay?
120
00:09:59,360 --> 00:10:00,260
What?
121
00:10:01,420 --> 00:10:03,090
Just for today.
122
00:10:03,890 --> 00:10:06,000
Can you stay by my side?
123
00:10:06,660 --> 00:10:07,660
No.
124
00:10:18,810 --> 00:10:20,110
Not just today.
125
00:10:20,880 --> 00:10:23,110
I want to stay by your side every day.
126
00:10:25,650 --> 00:10:26,880
You really
127
00:10:27,550 --> 00:10:29,720
are bad for my heart.
128
00:10:33,290 --> 00:10:35,490
Yeo Ui-joo is my girlfriend?
129
00:10:35,660 --> 00:10:37,020
Is this for real?
130
00:10:37,430 --> 00:10:38,660
It's for real.
131
00:10:42,400 --> 00:10:45,330
It's hard to believe, but I am your girlfriend.
132
00:10:45,330 --> 00:10:46,330
Ui-joo.
133
00:10:46,840 --> 00:10:50,110
Whoa! Stop. We're at work.
134
00:10:50,110 --> 00:10:51,270
What if someone sees us?
135
00:10:51,270 --> 00:10:53,010
Who will see us?
136
00:10:53,010 --> 00:10:55,280
It's just us.
137
00:10:56,550 --> 00:10:57,980
Stop it.
138
00:10:59,220 --> 00:11:01,780
Huh? Oh, my. Hey!
139
00:11:08,930 --> 00:11:12,030
Where have you two been during work hours?
140
00:11:12,030 --> 00:11:12,860
Huh?
141
00:11:13,060 --> 00:11:15,260
Oh, well, we...
142
00:11:15,260 --> 00:11:16,260
What?
143
00:11:16,700 --> 00:11:19,300
I helped Editor Nam find references for a story.
144
00:11:19,300 --> 00:11:20,500
Yes, that's right.
145
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
Hmph.
146
00:11:24,770 --> 00:11:26,040
All eyes on me!
147
00:11:30,180 --> 00:11:31,580
I'm saying this out of concern.
148
00:11:31,580 --> 00:11:34,380
If you're dating your coworker, don't let it show.
149
00:11:34,550 --> 00:11:36,950
You know Kim and Choi from Digital Team.
150
00:11:36,950 --> 00:11:40,160
They were happy, making this place a party house.
151
00:11:40,160 --> 00:11:42,460
Then they split, making this place a funeral home.
152
00:11:42,460 --> 00:11:43,530
They eventually quit.
153
00:11:43,530 --> 00:11:44,760
That!
154
00:11:44,890 --> 00:11:47,860
Is the end and reality of an open office romance.
155
00:11:47,860 --> 00:11:48,970
Umm...
156
00:11:48,970 --> 00:11:54,800
Maybe dating a coworker won't always end badly.
157
00:11:54,800 --> 00:11:57,140
Maybe not.
158
00:11:57,140 --> 00:11:57,810
Huh?
159
00:11:57,810 --> 00:12:01,110
As long as you keep things professional.
160
00:12:01,110 --> 00:12:02,110
So!
161
00:12:02,380 --> 00:12:05,650
Don't be obvious about dating in the workplace.
162
00:12:05,650 --> 00:12:07,850
Focus on work during office hours.
163
00:12:07,850 --> 00:12:08,350
Okay?
164
00:12:08,350 --> 00:12:10,050
Yeo Ui-joo! Nam Sang-soon!
165
00:12:10,050 --> 00:12:12,190
Huh? What about me?
166
00:12:12,190 --> 00:12:14,360
I will never do that.
167
00:12:14,360 --> 00:12:16,760
Neither will I!
168
00:12:17,090 --> 00:12:18,090
Really?
169
00:12:19,830 --> 00:12:21,730
I'll be watching.
170
00:12:22,500 --> 00:12:24,370
Like a hawk.
171
00:12:35,410 --> 00:12:37,250
This is the item for next month's special article.
172
00:12:37,250 --> 00:12:39,020
Thank you.
173
00:12:40,320 --> 00:12:41,720
You know...
174
00:12:42,080 --> 00:12:45,990
I think the Chief Editor knows about us.
175
00:12:45,990 --> 00:12:46,590
What?
176
00:12:46,590 --> 00:12:50,590
He told us to be discrete about office romance.
177
00:12:50,590 --> 00:12:52,530
He threatened us.
178
00:12:53,030 --> 00:12:55,330
I think it was a message for me.
179
00:12:55,330 --> 00:12:58,030
It was meant for Editor Nam and Editor Yeo.
180
00:12:58,030 --> 00:12:58,730
Who?
181
00:12:58,730 --> 00:13:02,040
Those two are dating.
182
00:13:02,040 --> 00:13:04,510
The Chief Editor got wind of it.
183
00:13:05,240 --> 00:13:06,240
No way!
184
00:13:07,040 --> 00:13:10,810
I also thought he suspected us at first.
185
00:13:10,810 --> 00:13:14,320
Anyway, he's sharpening his sword right now.
186
00:13:14,320 --> 00:13:17,590
This is why I said we shouldn't go public.
187
00:13:18,250 --> 00:13:19,760
Let's be more careful.
188
00:13:19,760 --> 00:13:21,560
Okay. I'll be more careful.
189
00:13:21,560 --> 00:13:22,730
Wow.
190
00:13:23,790 --> 00:13:26,230
Those two dating is a complete surprise.
191
00:13:26,430 --> 00:13:28,200
Goodness! I had no idea.
192
00:13:28,200 --> 00:13:30,730
I was shocked, too.
193
00:13:33,640 --> 00:13:36,240
I think the Chief Editor knows about us.
194
00:13:36,240 --> 00:13:38,640
I have a bad feeling.
195
00:13:38,640 --> 00:13:41,510
No way. That can't be.
196
00:13:41,510 --> 00:13:43,310
Don't let it show.
197
00:13:43,310 --> 00:13:46,220
I don't want to be exposed for dating a coworker.
198
00:13:46,220 --> 00:13:47,220
Don't worry.
199
00:13:47,220 --> 00:13:50,520
I will be extra careful.
200
00:13:59,300 --> 00:14:00,430
Okay.
201
00:14:00,860 --> 00:14:02,160
Bon appetit!
202
00:14:03,270 --> 00:14:06,870
CEO Yoo, who I respect.
203
00:14:06,870 --> 00:14:09,040
Chief Editor, who I love.
204
00:14:09,040 --> 00:14:10,710
Oh, thank you.
205
00:14:10,710 --> 00:14:14,340
Editor Na, who always works hard.
206
00:14:14,340 --> 00:14:16,510
Oh, me? Thank you.
207
00:14:16,510 --> 00:14:20,280
And me, Editor Nam.
208
00:14:20,420 --> 00:14:21,880
Everyone has a piece, right?
209
00:14:21,880 --> 00:14:23,120
Enjoy!
210
00:14:24,420 --> 00:14:26,090
You didn't give Ui-joo a piece.
211
00:14:26,090 --> 00:14:27,220
What?
212
00:14:27,560 --> 00:14:28,890
Oh, no!
213
00:14:28,890 --> 00:14:30,930
I forgot about Editor Yeo.
214
00:14:30,930 --> 00:14:32,500
This is what's wrong with you!
215
00:14:32,500 --> 00:14:34,160
You have no presence.
216
00:14:34,160 --> 00:14:34,800
What?
217
00:14:34,800 --> 00:14:37,770
If you didn't get one, you should've spoken up!
218
00:14:37,770 --> 00:14:39,070
Seriously!
219
00:14:39,200 --> 00:14:41,270
Oh, well. There's one left.
220
00:14:41,270 --> 00:14:41,940
Here.
221
00:14:41,940 --> 00:14:43,210
Jeez.
222
00:14:43,210 --> 00:14:45,170
Eat it or not. Whatever.
223
00:14:50,650 --> 00:14:51,710
Sir.
224
00:14:51,710 --> 00:14:52,880
You didn't give Young-won a piece.
225
00:14:52,880 --> 00:14:54,750
This is what's wrong with you!
226
00:14:54,750 --> 00:14:56,150
You have no presence.
227
00:14:56,150 --> 00:14:56,620
Sir?
228
00:14:56,620 --> 00:14:58,090
There's one left here.
229
00:14:58,690 --> 00:14:59,690
Eat.
230
00:15:00,520 --> 00:15:04,490
Editor Yeo's piece is huge, huh?
231
00:15:04,490 --> 00:15:06,730
Some might say you were putting on an act
232
00:15:06,730 --> 00:15:08,530
to give Editor Yeo the biggest piece.
233
00:15:08,530 --> 00:15:10,870
Huh? Why would I?
234
00:15:10,870 --> 00:15:12,670
There's no reason to dote over her.
235
00:15:12,670 --> 00:15:14,070
What the?
236
00:15:14,270 --> 00:15:16,940
You think there's a reason to dote over you?
237
00:15:16,940 --> 00:15:17,940
See?
238
00:15:18,370 --> 00:15:20,780
Editor Yeo and I are so incompatible.
239
00:15:20,780 --> 00:15:21,550
Incompatible!
240
00:15:21,580 --> 00:15:22,580
Sheesh.
241
00:15:35,190 --> 00:15:35,960
- Ow!
- Ow!
242
00:15:35,960 --> 00:15:37,460
- Jeez!
- Come on.
243
00:15:37,460 --> 00:15:39,430
Move!
244
00:15:39,430 --> 00:15:42,370
This is what's wrong with you!
245
00:15:42,830 --> 00:15:44,570
You're blocking my way!
246
00:15:47,900 --> 00:15:49,540
What gives?
247
00:15:49,710 --> 00:15:52,640
That jerk and I are so incompatible!
248
00:15:53,010 --> 00:15:54,010
Right?
249
00:15:54,210 --> 00:15:55,750
Yes, of course.
250
00:16:01,120 --> 00:16:03,690
Look at how they're making a fool of themselves.
251
00:16:03,990 --> 00:16:04,920
Making a fool?
252
00:16:04,920 --> 00:16:05,960
Yes!
253
00:16:06,290 --> 00:16:10,190
They should think about how to do their jobs better.
254
00:16:10,190 --> 00:16:12,600
But they're thinking about how to not get caught.
255
00:16:12,600 --> 00:16:14,980
They're making such a fool of themselves.
256
00:16:15,800 --> 00:16:17,770
Isn't that a bit harsh?
257
00:16:17,770 --> 00:16:19,640
It's not harsh.
258
00:16:20,870 --> 00:16:23,010
You're being odd, sir.
259
00:16:23,010 --> 00:16:24,010
What do you mean?
260
00:16:24,010 --> 00:16:26,450
You're so lenient about office romance.
261
00:16:26,450 --> 00:16:28,120
It's not like you.
262
00:16:29,800 --> 00:16:30,470
No way.
263
00:16:31,550 --> 00:16:34,580
Is there someone in the office you secretly like?
264
00:16:34,820 --> 00:16:35,680
What?
265
00:16:35,680 --> 00:16:36,849
If not...
266
00:16:36,849 --> 00:16:39,619
Are you already dating
267
00:16:39,619 --> 00:16:41,859
someone in the office?
268
00:16:41,859 --> 00:16:44,589
How can you say such an absurd thing?
269
00:16:45,089 --> 00:16:47,099
Oh, I'm sorry.
270
00:16:47,560 --> 00:16:50,130
Of course you wouldn't do that,
271
00:16:50,130 --> 00:16:52,369
considering your past remarks.
272
00:16:53,770 --> 00:16:56,310
Anyway, leave it to me
273
00:16:56,310 --> 00:16:58,609
to supervise that cheeky couple.
274
00:16:58,609 --> 00:17:00,640
I won't let you down.
275
00:17:01,080 --> 00:17:03,310
They're going down.
276
00:17:11,420 --> 00:17:12,760
Are you really alright?
277
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
About what?
278
00:17:14,560 --> 00:17:16,990
About Ja-sung and Editor Na getting back together.
279
00:17:17,830 --> 00:17:19,300
Does it really not affect you?
280
00:17:19,300 --> 00:17:20,700
How can it not?
281
00:17:21,430 --> 00:17:22,430
Right?
282
00:17:23,100 --> 00:17:24,800
You're human. Not Buddha.
283
00:17:24,800 --> 00:17:27,370
I like it. For real.
284
00:17:27,370 --> 00:17:28,240
What?
285
00:17:28,240 --> 00:17:31,610
Seeing them both so happy.
286
00:17:31,810 --> 00:17:32,710
I like it.
287
00:17:32,710 --> 00:17:34,080
Oh!
288
00:17:34,080 --> 00:17:35,180
You must be Buddha.
289
00:17:35,180 --> 00:17:38,410
Amitabha and the Bodhisattva of Great Compassion...
290
00:17:38,980 --> 00:17:41,780
Assistant Yook Mi-ra
291
00:17:39,350 --> 00:17:42,150
Remember I said I'll treat you to dinner?
292
00:17:42,150 --> 00:17:43,490
When are you free?
293
00:17:43,490 --> 00:17:45,490
It's really not necessary.
294
00:17:45,690 --> 00:17:46,420
What?
295
00:17:46,420 --> 00:17:47,290
Oh.
296
00:17:47,290 --> 00:17:50,530
Mi-ra says she'll buy dinner. Want to come?
297
00:17:51,330 --> 00:17:53,330
Are you crazy? Why would I go there?
298
00:17:53,330 --> 00:17:55,800
I hate Mi-ra. I totally loathe her.
299
00:17:55,800 --> 00:17:57,670
I can read character from a person's face.
300
00:17:57,670 --> 00:17:58,170
You can?
301
00:17:58,170 --> 00:18:00,540
She's a person you shouldn't get close to.
302
00:18:00,540 --> 00:18:02,940
Tell me. You hate Mi-ra, too, right?
303
00:18:02,940 --> 00:18:04,510
It's a relief you hate her, too.
304
00:18:04,510 --> 00:18:05,880
I didn't say a word.
305
00:18:05,880 --> 00:18:06,880
Anyway!
306
00:18:06,880 --> 00:18:10,210
If you date women like Mi-ra because you feel lonely,
307
00:18:10,210 --> 00:18:11,150
I won't see you.
308
00:18:11,150 --> 00:18:12,250
Forever.
309
00:18:12,250 --> 00:18:14,150
We'll no longer be friends, okay?
310
00:18:19,390 --> 00:18:20,990
What the?
311
00:18:23,690 --> 00:18:25,330
How was my acting?
312
00:18:25,330 --> 00:18:26,760
Freaking awesome, right?
313
00:18:26,760 --> 00:18:28,460
Yeah. I almost hit you.
314
00:18:28,460 --> 00:18:30,130
Because I got so mad.
315
00:18:32,800 --> 00:18:34,800
So don't worry so much.
316
00:18:34,800 --> 00:18:37,140
There's no way we'll get caught.
317
00:18:37,510 --> 00:18:39,110
With my Oscar-worthy acting,
318
00:18:39,110 --> 00:18:40,140
how will people know...
319
00:18:40,140 --> 00:18:41,340
I know, you fools.
320
00:18:46,450 --> 00:18:47,320
- Wow!
- Yikes!
321
00:18:47,320 --> 00:18:50,050
I knew for some time now.
322
00:18:50,250 --> 00:18:51,720
And the CEO!
323
00:18:53,920 --> 00:18:55,220
Yes, yes.
324
00:18:57,060 --> 00:18:58,060
Okay.
325
00:18:58,130 --> 00:19:00,100
Promise in front of everyone
326
00:19:00,100 --> 00:19:02,830
that you will be completely professional.
327
00:19:03,200 --> 00:19:04,130
- I promise.
- I promise.
328
00:19:04,130 --> 00:19:05,840
Okay, good. That's enough...
329
00:19:05,840 --> 00:19:06,800
No.
330
00:19:06,800 --> 00:19:10,010
They still haven't come to their senses.
331
00:19:10,010 --> 00:19:11,410
You stand back.
332
00:19:12,340 --> 00:19:13,340
You two,
333
00:19:13,510 --> 00:19:14,240
repeat after me.
334
00:19:14,240 --> 00:19:15,610
From today, we will...
335
00:19:15,610 --> 00:19:16,410
- What?
- What?
336
00:19:17,150 --> 00:19:18,210
Repeat after me!
337
00:19:18,510 --> 00:19:20,420
From today! We will!
338
00:19:21,220 --> 00:19:22,320
Chief Editor.
339
00:19:22,320 --> 00:19:23,820
We didn't commit a huge crime.
340
00:19:23,820 --> 00:19:24,690
Do we have to do this?
341
00:19:24,690 --> 00:19:26,090
In front of the assistants?
342
00:19:26,090 --> 00:19:27,690
From today!
343
00:19:27,690 --> 00:19:29,160
We will!
344
00:19:30,860 --> 00:19:32,730
- From today, we will...
- From today, we will...
345
00:19:32,730 --> 00:19:35,600
Never show we're dating!
346
00:19:35,600 --> 00:19:37,800
- Never show we're dating.
- Never show we're dating.
347
00:19:37,800 --> 00:19:39,740
Too small. Louder!
348
00:19:39,740 --> 00:19:42,940
We'll focus on work!
349
00:19:45,340 --> 00:19:47,910
- We'll focus on work!
- We'll focus on work!
350
00:19:47,910 --> 00:19:50,480
This isn't the army. This isn't...
351
00:19:50,480 --> 00:19:51,710
Sir!
352
00:19:51,710 --> 00:19:55,080
You said you'll let me take care of this.
353
00:19:55,080 --> 00:19:57,190
Please stand back.
354
00:19:57,190 --> 00:19:58,190
You two!
355
00:19:58,290 --> 00:20:00,020
You promised, okay?
356
00:20:00,020 --> 00:20:02,690
I'll be watching.
357
00:20:02,690 --> 00:20:03,860
As well as
358
00:20:03,860 --> 00:20:05,860
the CEO. Okay?
359
00:20:15,640 --> 00:20:16,710
Ui-joo.
360
00:20:17,910 --> 00:20:19,340
Congratulations.
361
00:20:19,980 --> 00:20:22,140
Oh, thanks.
362
00:20:23,010 --> 00:20:24,850
Sorry I didn't tell you.
363
00:20:25,550 --> 00:20:28,080
You were sad after the break-up.
364
00:20:28,080 --> 00:20:30,430
It didn't feel right to be happy
365
00:20:30,430 --> 00:20:31,800
so I couldn't tell you.
366
00:20:31,820 --> 00:20:33,090
Oh.
367
00:20:33,360 --> 00:20:34,720
I see.
368
00:20:36,530 --> 00:20:38,330
But I'm...
369
00:20:38,330 --> 00:20:39,860
So glad you broke up?
370
00:20:39,860 --> 00:20:40,300
What?
371
00:20:40,300 --> 00:20:43,030
You saw how the Chief Editor flipped out.
372
00:20:43,030 --> 00:20:44,000
If CEO Yoo,
373
00:20:44,000 --> 00:20:46,100
who stressed keeping things professional,
374
00:20:46,130 --> 00:20:47,970
was caught dating you,
375
00:20:48,170 --> 00:20:51,440
he wouldn't just flip out. He'd eat you alive.
376
00:20:52,010 --> 00:20:53,110
Right?
377
00:20:53,110 --> 00:20:54,510
Of course.
378
00:20:54,510 --> 00:20:57,050
CEO Yoo would've become a total doormat.
379
00:20:57,050 --> 00:20:58,010
Don't you think?
380
00:20:59,210 --> 00:21:00,950
I guess...
381
00:21:04,150 --> 00:21:07,160
Then I'll, uh, go, uh, cover my story.
382
00:21:07,160 --> 00:21:07,960
Okay.
383
00:21:11,760 --> 00:21:14,360
Wow, what a pretty house!
384
00:21:14,530 --> 00:21:16,800
The owner designed it herself?
385
00:21:16,800 --> 00:21:17,300
Yes.
386
00:21:17,300 --> 00:21:18,130
Wow!
387
00:21:18,130 --> 00:21:19,980
So this is what a narrow house looks like.
388
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
A house built on a narrow plot.
389
00:21:21,600 --> 00:21:22,770
That's right.
390
00:21:22,770 --> 00:21:24,940
Instead of a widely-stretched living space,
391
00:21:24,940 --> 00:21:27,080
it's stacked up tall.
392
00:21:27,840 --> 00:21:29,780
Let's go inside and sketch the place.
393
00:21:29,780 --> 00:21:30,550
Okay.
394
00:21:31,950 --> 00:21:33,450
Location: Seongbok-gu, Seoul
395
00:21:33,450 --> 00:21:35,280
Lot area: 94㎡
Building area : 56.3㎡
396
00:21:35,280 --> 00:21:37,050
Construction cost: KRW 240 mil.
Price of lot: KRW 280 mil.
397
00:21:40,460 --> 00:21:43,690
The basement is a study set up to the owner's taste.
398
00:21:44,490 --> 00:21:47,130
The 1st floor is a bar where you can have a drink.
399
00:21:47,530 --> 00:21:50,200
The 2nd floor is the kitchen and living room.
400
00:21:51,670 --> 00:21:53,400
The 3rd floor is the bedroom.
401
00:21:53,770 --> 00:21:57,210
The 4th floor is a balcony looking out to Mt. Bukhansan.
402
00:21:57,440 --> 00:22:00,340
She gave each floor a distinct character.
403
00:22:06,880 --> 00:22:09,650
How did you come to build your own house?
404
00:22:09,650 --> 00:22:12,090
I have to live in Seoul because of work.
405
00:22:12,090 --> 00:22:14,920
But I didn't have enough money to buy an apartment.
406
00:22:14,920 --> 00:22:17,130
Doesn't building a house cost a lot?
407
00:22:17,130 --> 00:22:20,300
That's why I built a narrow house.
408
00:22:20,300 --> 00:22:23,830
With a deposit and a little loan, I could do it.
409
00:22:23,830 --> 00:22:24,830
Wow.
410
00:22:25,100 --> 00:22:28,670
But it wouldn't have been easy to actually do it.
411
00:22:28,670 --> 00:22:29,570
You're amazing.
412
00:22:29,570 --> 00:22:31,710
Thank you.
413
00:22:31,910 --> 00:22:33,780
But anyone could do it.
414
00:22:33,780 --> 00:22:36,480
There's such happiness in building
415
00:22:36,480 --> 00:22:38,550
your own home and living in it.
416
00:22:38,550 --> 00:22:42,050
I highly recommend others to do it.
417
00:22:42,520 --> 00:22:43,590
I see.
418
00:22:50,160 --> 00:22:51,190
Editor Na.
419
00:22:51,190 --> 00:22:53,030
Should I take more photos of the exterior?
420
00:22:54,230 --> 00:22:54,930
Editor Na?
421
00:22:54,930 --> 00:22:56,100
Yes. Yes?
422
00:22:56,830 --> 00:22:58,970
What are you thinking about?
423
00:22:58,970 --> 00:23:00,000
Oh.
424
00:23:01,270 --> 00:23:03,440
I was envious
425
00:23:03,440 --> 00:23:05,240
of the owner who built this.
426
00:23:05,240 --> 00:23:07,180
You can do it, too.
427
00:23:07,180 --> 00:23:09,980
She said it's possible to build it with little capital.
428
00:23:10,480 --> 00:23:12,850
I could've done it
429
00:23:13,150 --> 00:23:15,450
if I hadn't lost my deposit then.
430
00:23:15,550 --> 00:23:16,250
What?
431
00:23:16,620 --> 00:23:19,720
The multiplex unit I lived in was put up for auction.
432
00:23:20,190 --> 00:23:23,290
I was kicked out without getting my deposit back.
433
00:23:23,290 --> 00:23:24,790
The landlady went off the grid.
434
00:23:24,990 --> 00:23:25,790
Oh.
435
00:23:29,570 --> 00:23:32,070
The Shinna Dining 10th Anniversary Special Event
Couple's Dinner Voucher
436
00:23:30,030 --> 00:23:32,600
Couple's dinner voucher?
437
00:23:32,600 --> 00:23:34,570
Great.
438
00:23:35,060 --> 00:23:37,460
Book
439
00:23:37,460 --> 00:23:39,660
Your reservation for the couple dinner voucher is complete.
440
00:23:37,710 --> 00:23:40,580
Okay, done.
441
00:23:41,510 --> 00:23:43,580
Send as text message.
442
00:23:44,850 --> 00:23:47,050
Secretary Hwang
443
00:23:45,550 --> 00:23:47,620
I made a contract with the urgent sale in Hwayang-dong.
444
00:23:49,580 --> 00:23:51,580
Print
Printing in process...
445
00:23:50,390 --> 00:23:51,890
Why is this...
446
00:23:52,120 --> 00:23:54,220
Why is this printing...?
447
00:23:54,220 --> 00:23:54,990
Wait...
448
00:24:04,700 --> 00:24:06,600
Your reservation for the couple dinner voucher is complete.
449
00:24:16,180 --> 00:24:17,080
Editor Nam.
450
00:24:17,080 --> 00:24:17,950
How can you do this?
451
00:24:17,950 --> 00:24:18,950
Do what?
452
00:24:20,450 --> 00:24:21,050
What's this?
453
00:24:21,050 --> 00:24:23,120
Feigning ignorance, I see.
454
00:24:23,120 --> 00:24:24,290
You did this!
455
00:24:24,290 --> 00:24:26,020
What? Me?
456
00:24:26,860 --> 00:24:27,660
No, I didn't.
457
00:24:27,660 --> 00:24:29,420
What do you mean?
458
00:24:29,420 --> 00:24:31,490
You made a solid promise,
459
00:24:31,490 --> 00:24:33,630
then you go and do this during work hours?
460
00:24:33,630 --> 00:24:34,530
Stop.
461
00:24:35,360 --> 00:24:37,030
What's all this ruckus?
462
00:24:38,370 --> 00:24:40,170
You don't have to know.
463
00:24:40,170 --> 00:24:41,700
I'll take care of it.
464
00:24:41,700 --> 00:24:43,570
It'll only make you mad.
465
00:24:43,570 --> 00:24:45,340
I said it wasn't me!
466
00:24:45,340 --> 00:24:47,080
I made a promise in front of the CEO.
467
00:24:47,080 --> 00:24:50,180
I'd be crazy to make a reservation during work hours.
468
00:24:50,180 --> 00:24:53,080
Wow, you're shameless!
469
00:24:53,280 --> 00:24:57,750
Who else would book an expensive couple's dinner?
470
00:24:57,750 --> 00:24:59,920
The assistants with their puny salary?
471
00:24:59,920 --> 00:25:04,130
The CEO who thinks dating is wasting money and time?
472
00:25:04,130 --> 00:25:05,760
I'm sorry, sir.
473
00:25:05,760 --> 00:25:07,960
I was going to take care of this...
474
00:25:07,960 --> 00:25:09,600
I'm telling you, it's not me!
475
00:25:09,600 --> 00:25:11,370
Darn it.
476
00:25:12,970 --> 00:25:15,340
Oh! Here's the credit card number.
477
00:25:15,340 --> 00:25:17,770
We can compare it to my credit card.
478
00:25:17,770 --> 00:25:19,470
So that's how it's going to be?
479
00:25:19,470 --> 00:25:20,240
Let's do this!
480
00:25:20,240 --> 00:25:21,910
Okay, then. Let's do this.
481
00:25:22,110 --> 00:25:23,010
Take out your credit card!
482
00:25:23,010 --> 00:25:24,010
Take it out.
483
00:25:24,580 --> 00:25:25,910
Stop!
484
00:25:26,050 --> 00:25:29,520
There's no time to compare credit cards during work hours!
485
00:25:32,650 --> 00:25:34,520
I'll let this one pass.
486
00:25:34,520 --> 00:25:35,690
Be careful from now on.
487
00:25:35,690 --> 00:25:37,260
Sir, I'm being falsely accused...
488
00:25:37,260 --> 00:25:39,590
Enough! I said let's end it at this.
489
00:25:41,800 --> 00:25:44,000
Sir, give that to me. I'll throw it away...
490
00:25:44,000 --> 00:25:44,930
Oh, no.
491
00:25:45,670 --> 00:25:47,070
It's too good to throw out.
492
00:25:47,070 --> 00:25:49,770
I'll use it as scrap paper.
493
00:25:53,380 --> 00:25:56,580
Be thankful the CEO left it at that.
494
00:25:56,580 --> 00:25:59,150
It's because he's listless nowadays.
495
00:25:59,150 --> 00:26:01,850
If he were his usual self, you'd be dead.
496
00:26:01,850 --> 00:26:03,050
You punk.
497
00:26:03,420 --> 00:26:04,250
Jeez.
498
00:26:06,820 --> 00:26:08,500
Gaeryong Yoo Ja-sung!
499
00:26:08,760 --> 00:26:10,690
How could you make such a mistake?
500
00:26:11,300 --> 00:26:12,300
Phew.
501
00:26:17,230 --> 00:26:19,270
I don't believe this.
502
00:26:21,440 --> 00:26:23,440
I'm sorry, Editor Nam.
503
00:26:23,440 --> 00:26:25,170
This is so wrong.
504
00:26:26,280 --> 00:26:28,740
I had no other choice.
505
00:26:30,750 --> 00:26:32,850
What would you like to eat?
506
00:26:32,950 --> 00:26:35,320
Umm... I'll have hangover soup...
507
00:26:35,320 --> 00:26:37,150
One hangover soup, please.
508
00:26:37,150 --> 00:26:38,150
Okay.
509
00:26:38,320 --> 00:26:40,520
Huh? That woman...
510
00:26:41,260 --> 00:26:42,940
Why? Do you know her?
511
00:26:43,130 --> 00:26:44,330
Hold on.
512
00:26:45,460 --> 00:26:46,500
Excuse me.
513
00:26:46,830 --> 00:26:47,400
Huh?
514
00:26:47,400 --> 00:26:48,730
It's you.
515
00:26:48,730 --> 00:26:49,830
You remember me, right?
516
00:26:49,830 --> 00:26:51,300
Roseville! #203!
517
00:26:51,300 --> 00:26:52,600
I don't know...
518
00:26:52,770 --> 00:26:54,770
You have the wrong person.
519
00:26:55,640 --> 00:26:57,340
Huh? Ma'am!
520
00:26:57,570 --> 00:26:58,570
Stop!
521
00:26:58,910 --> 00:26:59,840
Editor Na!
522
00:26:59,840 --> 00:27:01,210
We'll come back later!
523
00:27:02,440 --> 00:27:03,650
Ma'am!
524
00:27:03,650 --> 00:27:05,250
Let's talk for a minute!
525
00:27:05,810 --> 00:27:06,850
Ma'am!
526
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
Editor Na!
527
00:27:15,790 --> 00:27:17,060
Ma'am!
528
00:27:21,660 --> 00:27:22,960
Move, move, move, move!
529
00:27:25,330 --> 00:27:26,500
I'm sorry!
530
00:27:29,270 --> 00:27:30,370
Wait up.
531
00:27:33,740 --> 00:27:34,780
Ma'am!
532
00:27:35,410 --> 00:27:36,650
Ma'am!
533
00:27:36,650 --> 00:27:38,210
Why are you chasing me?
534
00:27:38,210 --> 00:27:40,580
Why are you running away?
535
00:27:40,580 --> 00:27:42,580
Unbelievable...
536
00:27:42,580 --> 00:27:44,380
Are you alright? I'm sorry.
537
00:27:46,520 --> 00:27:47,890
Ma'am...
538
00:27:47,890 --> 00:27:50,790
Please. Give me back my security deposit.
539
00:27:50,790 --> 00:27:52,790
Why are you doing this to me?
540
00:27:52,790 --> 00:27:55,430
Don't you know I lost that building to the auction?
541
00:27:55,430 --> 00:27:57,130
Of course I know.
542
00:27:57,330 --> 00:27:59,400
But you own a lot of buildings.
543
00:27:59,400 --> 00:28:02,300
That multiplex wasn't your entire fortune.
544
00:28:02,300 --> 00:28:03,510
Jeez. Whatever.
545
00:28:03,510 --> 00:28:04,770
Let's solve this legally.
546
00:28:04,770 --> 00:28:05,910
You know, right?
547
00:28:05,910 --> 00:28:08,810
I have no obligation to return your deposit.
548
00:28:08,810 --> 00:28:11,080
Can't you still help me out?
549
00:28:11,080 --> 00:28:15,820
It took me 10 years to save that money. It's all I had.
550
00:28:15,820 --> 00:28:18,550
You're killing me.
551
00:28:24,090 --> 00:28:26,630
So why book a restaurant during work hours
552
00:28:26,650 --> 00:28:28,980
after being so humiliated?
553
00:28:29,060 --> 00:28:30,170
That really wasn't me.
554
00:28:30,170 --> 00:28:31,290
Come on.
555
00:28:31,290 --> 00:28:32,810
You don't have to pretend with me.
556
00:28:32,830 --> 00:28:34,540
But it really wasn't me.
557
00:28:34,540 --> 00:28:36,670
It really wasn't?
558
00:28:38,240 --> 00:28:41,440
Then I got excited for nothing.
559
00:28:41,440 --> 00:28:42,040
What?
560
00:28:42,040 --> 00:28:45,050
I really wanted to go to that restaurant.
561
00:28:45,050 --> 00:28:47,480
I was surprised that you knew and booked it.
562
00:28:47,480 --> 00:28:50,720
I thought we were truly a match made in heaven.
563
00:28:50,720 --> 00:28:51,490
But I guess not.
564
00:28:51,490 --> 00:28:52,990
Oh!
565
00:28:56,320 --> 00:28:59,130
Surprise!
566
00:28:59,130 --> 00:28:59,930
I got you!
567
00:28:59,930 --> 00:29:00,460
Huh?
568
00:29:00,460 --> 00:29:01,700
I actually did book it.
569
00:29:01,700 --> 00:29:03,190
What do you think about my acting?
570
00:29:03,190 --> 00:29:04,240
Oscar-worthy, right?
571
00:29:04,270 --> 00:29:05,830
Oh, come on!
572
00:29:07,840 --> 00:29:10,440
But I heard it's really expensive.
573
00:29:10,440 --> 00:29:11,270
Is it okay?
574
00:29:11,270 --> 00:29:13,110
Of course!
575
00:29:13,110 --> 00:29:14,310
Money isn't the problem
576
00:29:14,310 --> 00:29:15,910
when you're so happy like this.
577
00:29:15,910 --> 00:29:18,450
Oh, come on!
578
00:29:18,450 --> 00:29:20,320
You're so witty.
579
00:29:29,660 --> 00:29:31,290
Are you not happy with the food?
580
00:29:31,290 --> 00:29:32,090
What?
581
00:29:32,490 --> 00:29:34,300
You hardly seem to be eating.
582
00:29:34,300 --> 00:29:35,330
No.
583
00:29:35,930 --> 00:29:37,330
It's delicious.
584
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Just a sec.
585
00:29:48,310 --> 00:29:49,680
Young-won!
586
00:29:51,310 --> 00:29:52,510
- Huh?
- Oh!
587
00:29:54,450 --> 00:29:55,780
What are you doing here?
588
00:29:55,780 --> 00:29:57,290
What are you two doing here?
589
00:29:57,290 --> 00:29:58,720
We're on a date.
590
00:29:59,050 --> 00:30:00,420
Who are you here with?
591
00:30:00,420 --> 00:30:01,220
Huh?
592
00:30:01,860 --> 00:30:03,060
Oh, I...
593
00:30:03,060 --> 00:30:05,260
No way. Are you...
594
00:30:06,630 --> 00:30:07,630
...On a blind date?
595
00:30:07,630 --> 00:30:08,400
Huh?
596
00:30:08,700 --> 00:30:10,270
Oh, yes!
597
00:30:10,270 --> 00:30:12,870
Wow, I wonder what he's like!
598
00:30:12,870 --> 00:30:13,970
I'll leave after I see him.
599
00:30:13,970 --> 00:30:15,740
- What?
- Oh, then me, too!
600
00:30:23,010 --> 00:30:25,950
Can you two just mind your own business
601
00:30:25,950 --> 00:30:27,220
and go on your date?
602
00:30:27,220 --> 00:30:28,450
Okay.
603
00:30:28,450 --> 00:30:29,780
After we see him.
604
00:30:29,780 --> 00:30:32,220
Don't meet anyone who's like CE...
605
00:30:33,020 --> 00:30:33,890
Huh?
606
00:30:35,620 --> 00:30:37,730
Don't meet anyone who's like your ex.
607
00:30:37,730 --> 00:30:39,190
Meet a proper guy.
608
00:30:39,190 --> 00:30:40,430
Why? What was her ex like?
609
00:30:40,430 --> 00:30:41,830
Don't get me started.
610
00:30:41,830 --> 00:30:43,800
He was a selfish jerk.
611
00:30:43,800 --> 00:30:45,900
A money-grubbing bastard!
612
00:30:45,900 --> 00:30:47,470
Oh, so he was a total scumbag.
613
00:30:47,470 --> 00:30:50,540
No, not so much...
614
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
If you're done, can I take your plates?
615
00:30:53,440 --> 00:30:54,480
Oh, yes.
616
00:30:54,480 --> 00:30:56,610
Why don't you two just
617
00:30:56,810 --> 00:30:59,550
forget me and go on your date?
618
00:30:59,550 --> 00:31:01,750
I'll just see what he looks like.
619
00:31:01,850 --> 00:31:03,620
But what's taking so long?
620
00:31:04,120 --> 00:31:05,590
He must be taking a dump.
621
00:31:15,530 --> 00:31:17,430
He's taking too long.
622
00:31:17,430 --> 00:31:19,300
He must have constipation.
623
00:31:21,870 --> 00:31:23,910
I left. See you outside.
624
00:31:21,880 --> 00:31:23,180
CEO Yoo Ja-sung
625
00:31:23,910 --> 00:31:25,140
Oh, no.
626
00:31:25,610 --> 00:31:27,980
He had urgent business and left.
627
00:31:28,280 --> 00:31:30,380
I'll be going now, then.
628
00:31:30,550 --> 00:31:33,380
Have a nice date.
629
00:31:33,720 --> 00:31:34,920
Bye.
630
00:31:38,150 --> 00:31:39,150
Looks like
631
00:31:39,420 --> 00:31:40,460
she was rejected.
632
00:31:40,460 --> 00:31:41,760
Obviously.
633
00:31:44,290 --> 00:31:47,030
I had no idea those two would come here.
634
00:31:47,030 --> 00:31:48,830
We almost got caught.
635
00:31:48,830 --> 00:31:50,270
It's good we didn't.
636
00:31:50,270 --> 00:31:51,170
Let's go somewhere else.
637
00:31:51,170 --> 00:31:51,970
You need to get some dinner.
638
00:31:51,970 --> 00:31:53,270
No, I...
639
00:31:53,270 --> 00:31:56,200
Can we call it a night?
640
00:31:56,200 --> 00:31:56,800
Huh?
641
00:31:56,800 --> 00:31:58,640
I'm actually a little tired.
642
00:31:58,640 --> 00:32:01,980
Oh, so that's why you hardly ate.
643
00:32:01,980 --> 00:32:04,010
Let's go. Go and get some rest.
644
00:32:08,320 --> 00:32:09,920
The food is great here!
645
00:32:09,920 --> 00:32:11,650
I'm glad you like it.
646
00:32:12,720 --> 00:32:15,120
But this is unusual.
647
00:32:15,320 --> 00:32:18,360
You only went to cheap restaurants with cutie pie.
648
00:32:18,360 --> 00:32:20,330
I brought you here because it's you.
649
00:32:21,700 --> 00:32:23,930
You're so much more special than her.
650
00:32:24,370 --> 00:32:25,370
Aw, shucks.
651
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
Here, have this.
652
00:32:27,770 --> 00:32:29,200
I cut it all up for you.
653
00:32:29,200 --> 00:32:30,470
Oh, my!
654
00:32:30,710 --> 00:32:33,110
This is unbelievable.
655
00:32:33,110 --> 00:32:35,810
Were you always this sweet?
656
00:32:35,810 --> 00:32:36,810
Oh, well.
657
00:32:37,010 --> 00:32:39,550
Cutie pie lost a huge jackpot!
658
00:32:39,550 --> 00:32:41,750
Come on, stop talking about her.
659
00:32:41,750 --> 00:32:46,220
Now, all I have is you, my Joo! Ui-joo Ui-joo!
660
00:32:46,220 --> 00:32:47,420
Okay.
661
00:32:48,260 --> 00:32:50,090
What shall we do after dinner?
662
00:32:50,290 --> 00:32:51,410
Watch a movie?
663
00:32:51,490 --> 00:32:52,460
No.
664
00:32:52,460 --> 00:32:54,140
I have something else
665
00:32:54,800 --> 00:32:56,260
I want to do.
666
00:32:56,360 --> 00:32:57,300
What? Shopping?
667
00:32:57,300 --> 00:32:58,800
No.
668
00:32:59,130 --> 00:33:00,700
Not that.
669
00:33:09,840 --> 00:33:10,880
Slowly, slowly.
670
00:33:10,880 --> 00:33:12,450
Don't rush it. Don't rush it.
671
00:33:12,450 --> 00:33:13,920
- Slowly, slowly.
- Oh, okay. Slowly.
672
00:33:13,920 --> 00:33:14,820
Jeez.
673
00:33:18,220 --> 00:33:19,420
What's this?
674
00:33:19,420 --> 00:33:20,490
So strong...
675
00:33:20,490 --> 00:33:21,560
Is this for real?
676
00:33:21,560 --> 00:33:23,190
You're unbelievable.
677
00:33:23,190 --> 00:33:24,290
Cutie pie...
678
00:33:28,930 --> 00:33:30,100
I love you.
679
00:33:34,700 --> 00:33:35,670
Cutie pie.
680
00:33:36,540 --> 00:33:37,340
What?
681
00:33:37,940 --> 00:33:38,710
Huh?
682
00:33:41,540 --> 00:33:43,710
Get out! I said get out!
683
00:33:44,679 --> 00:33:45,810
I'm sorry!
684
00:33:45,810 --> 00:33:46,620
Ui-joo Ui-joo!
685
00:33:46,620 --> 00:33:47,750
Shut up!
686
00:33:51,820 --> 00:33:52,989
Jeez.
687
00:33:52,989 --> 00:33:55,260
Joo! Ui-joo Ui-joo! Hear me out.
688
00:33:55,260 --> 00:33:57,389
Call me that one more time.
689
00:33:57,389 --> 00:33:59,860
Then I'll ju-jitsu you to pieces.
690
00:33:59,860 --> 00:34:02,060
You kept saying cutie pie...
691
00:34:02,730 --> 00:34:03,500
Again?
692
00:34:03,500 --> 00:34:05,500
I mean, you kept bringing her up,
693
00:34:05,500 --> 00:34:07,300
so her name got stuck in my head
694
00:34:07,300 --> 00:34:08,190
and it came out
695
00:34:08,190 --> 00:34:10,040
reflectively before I realized.
696
00:34:10,040 --> 00:34:11,610
Forget it. Let's break up.
697
00:34:11,610 --> 00:34:12,610
It's over between us.
698
00:34:12,610 --> 00:34:13,940
The end.
699
00:34:14,110 --> 00:34:15,080
Okay?
700
00:34:15,510 --> 00:34:16,480
Ui-joo...
701
00:34:20,620 --> 00:34:21,620
Yeo Ui-joo!
702
00:34:29,960 --> 00:34:31,660
She's so cold.
703
00:34:31,760 --> 00:34:34,660
She could've given back a portion of your deposit.
704
00:34:34,830 --> 00:34:38,670
No. She didn't say anything wrong.
705
00:34:38,670 --> 00:34:41,770
I was ignorant. I'm the one to blame.
706
00:34:42,240 --> 00:34:43,810
I'm so humiliated.
707
00:34:44,440 --> 00:34:47,510
Can you pretend today didn't happen?
708
00:34:49,510 --> 00:34:51,350
I'm leaving.
709
00:34:55,580 --> 00:34:56,580
Mr. Shin Gyeom.
710
00:34:56,580 --> 00:34:58,920
Can I go home now?
711
00:34:58,920 --> 00:34:59,890
Huh?
712
00:34:59,890 --> 00:35:01,160
Okay.
713
00:35:01,160 --> 00:35:02,420
Thank you, sir.
714
00:35:05,160 --> 00:35:06,960
What are you thinking about?
715
00:35:06,960 --> 00:35:08,700
The security deposit.
716
00:35:09,160 --> 00:35:10,570
She won't get it back, right?
717
00:35:10,570 --> 00:35:11,470
What?
718
00:35:11,800 --> 00:35:13,470
You're still thinking about that?
719
00:35:13,470 --> 00:35:15,140
You're out of your mind.
720
00:35:15,140 --> 00:35:15,840
Forget it.
721
00:35:15,840 --> 00:35:18,270
Why are you concerned about that?
722
00:35:18,270 --> 00:35:20,880
You said it was good seeing them happy.
723
00:35:20,880 --> 00:35:23,780
Stop caring about Editor Na for real now.
724
00:35:43,470 --> 00:35:44,470
Okay.
725
00:35:45,770 --> 00:35:50,000
Cleaning is the best way to distract yourself.
726
00:35:51,770 --> 00:35:53,370
- Hi.
- Hello.
727
00:35:53,370 --> 00:35:55,210
Here. Take this.
728
00:35:55,210 --> 00:35:56,080
What is this?
729
00:35:56,080 --> 00:35:57,750
I'm not sure.
730
00:35:57,750 --> 00:36:00,620
A woman asked me to give this to you.
731
00:36:00,620 --> 00:36:02,550
Some lady? Who?
732
00:36:02,550 --> 00:36:03,750
I don't know.
733
00:36:03,750 --> 00:36:06,190
Anyway, I've delivered it to you. Okay?
734
00:36:06,190 --> 00:36:07,870
- Thank you.
- Sure.
735
00:36:10,220 --> 00:36:11,290
What could this be?
736
00:36:12,630 --> 00:36:14,530
Cashier's check
KRW 60 mil.
737
00:36:15,960 --> 00:36:16,970
What's this?
738
00:36:18,320 --> 00:36:21,720
I couldn't sleep because I felt guilty after meeting you.
Please stop feeling sad, and make a fresh start.
739
00:36:19,530 --> 00:36:21,670
You got your security deposit back?
740
00:36:21,670 --> 00:36:23,170
I don't believe this!
741
00:36:23,170 --> 00:36:24,870
That's great!
742
00:36:24,870 --> 00:36:26,070
Right?
743
00:36:26,070 --> 00:36:28,480
I felt so grateful
744
00:36:28,480 --> 00:36:30,850
that I wanted to say thank you,
745
00:36:31,480 --> 00:36:33,720
but there's no way to contact her.
746
00:36:33,720 --> 00:36:35,550
You said you met her by chance at a restaurant.
747
00:36:35,550 --> 00:36:37,650
Call them. You never know.
748
00:36:37,650 --> 00:36:39,320
She might be a regular.
749
00:36:39,320 --> 00:36:40,420
Oh!
750
00:36:40,420 --> 00:36:42,390
You could be right.
751
00:36:42,390 --> 00:36:43,220
Thank you, Ui-joo.
752
00:36:43,220 --> 00:36:44,860
Don't thank me.
753
00:36:45,630 --> 00:36:48,600
The heavens helped you because you're so kind.
754
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
Come on.
755
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
The heavens must've deserted me because I'm bad.
756
00:36:54,000 --> 00:36:55,240
What are you talking about?
757
00:36:55,240 --> 00:36:56,340
It's over.
758
00:36:56,340 --> 00:36:56,800
What?
759
00:36:56,800 --> 00:36:58,670
It's over between me and Editor Nam.
760
00:36:58,670 --> 00:36:59,270
Why?
761
00:36:59,270 --> 00:37:00,370
Never mind.
762
00:37:00,370 --> 00:37:01,740
It's not worth talking about it.
763
00:37:01,740 --> 00:37:03,780
Just know that it's over.
764
00:37:08,720 --> 00:37:09,980
Shocking news!
765
00:37:09,980 --> 00:37:11,650
Editor Na got her security deposit back
766
00:37:11,670 --> 00:37:13,000
from her former landlady.
767
00:37:13,020 --> 00:37:14,620
Oh. Really?
768
00:37:14,620 --> 00:37:16,060
Yeah. Amazing, right?
769
00:37:16,060 --> 00:37:17,790
I can see what will happen.
770
00:37:17,790 --> 00:37:20,030
Editor Na's energy will soar through the roof.
771
00:37:20,030 --> 00:37:22,860
Yeah, I bet she feels great.
772
00:37:23,060 --> 00:37:24,200
She got the money and a letter.
773
00:37:24,200 --> 00:37:25,170
Right!
774
00:37:25,170 --> 00:37:26,770
Money and a letter...
775
00:37:28,300 --> 00:37:29,240
Huh?
776
00:37:30,940 --> 00:37:33,270
I didn't say anything about a letter.
777
00:37:34,510 --> 00:37:35,340
What?
778
00:37:36,040 --> 00:37:37,910
Whoa. I got goose bumps.
779
00:37:37,910 --> 00:37:39,210
Was it you again?
780
00:37:39,210 --> 00:37:40,650
What are you talking about?
781
00:37:40,650 --> 00:37:43,950
I can see your panicked look right now.
782
00:37:43,950 --> 00:37:45,820
It's not like that.
783
00:37:46,720 --> 00:37:47,720
Hey.
784
00:37:48,190 --> 00:37:49,220
Hey, Shin Gyeom!
785
00:37:49,220 --> 00:37:50,220
You...
786
00:37:50,630 --> 00:37:52,230
That fool.
787
00:37:52,430 --> 00:37:53,760
I told him to stop caring.
788
00:37:53,760 --> 00:37:55,300
What is he thinking?
789
00:37:58,770 --> 00:38:00,700
Young-won, aren't you spending too much?
790
00:38:00,700 --> 00:38:03,070
Oh, no. I got my security deposit back.
791
00:38:03,070 --> 00:38:05,470
I should treat you.
792
00:38:05,670 --> 00:38:06,810
Have as much as you want.
793
00:38:06,810 --> 00:38:07,810
Okay.
794
00:38:08,980 --> 00:38:10,010
Wow!
795
00:38:10,610 --> 00:38:11,710
You know...
796
00:38:12,410 --> 00:38:13,380
I'm going to
797
00:38:13,380 --> 00:38:14,980
buy a place with that money.
798
00:38:14,980 --> 00:38:16,120
Yeah?
799
00:38:16,120 --> 00:38:18,250
If you get a bank loan on top of that,
800
00:38:18,250 --> 00:38:20,050
you can buy the apartment you're living in...
801
00:38:20,050 --> 00:38:20,960
No.
802
00:38:21,260 --> 00:38:22,690
I'm going to build a house.
803
00:38:22,690 --> 00:38:23,590
What?
804
00:38:23,590 --> 00:38:24,830
I've been covering
805
00:38:24,830 --> 00:38:27,930
narrow houses built by the homeowners.
806
00:38:27,930 --> 00:38:29,960
It's possible with little capital,
807
00:38:29,960 --> 00:38:30,930
and what's more,
808
00:38:30,930 --> 00:38:33,330
customizing my house to fit my needs
809
00:38:33,330 --> 00:38:34,470
is so appealing.
810
00:38:34,470 --> 00:38:35,970
Really?
811
00:38:35,970 --> 00:38:37,210
Take a look at this.
812
00:38:37,210 --> 00:38:40,110
This is for future reference.
813
00:38:43,340 --> 00:38:45,150
They're all splendid, right?
814
00:38:45,150 --> 00:38:47,350
Yes, I guess they are.
815
00:38:48,680 --> 00:38:50,650
But there's a saying.
816
00:38:50,650 --> 00:38:53,020
You age ten years while building a house.
817
00:38:53,120 --> 00:38:53,650
What?
818
00:38:53,650 --> 00:38:55,450
It means it's really tough.
819
00:38:55,690 --> 00:38:57,160
If you want to build a house yourself,
820
00:38:57,160 --> 00:38:59,660
you need to know architecture like a professional.
821
00:38:59,660 --> 00:39:01,600
You have to visit the construction site often.
822
00:39:01,600 --> 00:39:02,900
That's not all.
823
00:39:02,900 --> 00:39:05,070
Getting permits is very complicated.
824
00:39:06,230 --> 00:39:07,340
Is that so?
825
00:39:08,340 --> 00:39:09,870
She said anyone could do it.
826
00:39:09,870 --> 00:39:10,570
What?
827
00:39:10,570 --> 00:39:12,710
Who said that? She must not know that well.
828
00:39:12,710 --> 00:39:15,540
Building your own house isn't an easy task.
829
00:39:15,540 --> 00:39:17,750
It'll be too hard for you.
830
00:39:21,980 --> 00:39:23,080
So...
831
00:39:24,120 --> 00:39:25,950
You think I can't do it?
832
00:39:27,020 --> 00:39:27,860
What?
833
00:39:30,590 --> 00:39:33,760
It seems like you're saying that.
834
00:39:34,030 --> 00:39:36,260
I should forget it since I'm not competent enough.
835
00:39:38,270 --> 00:39:39,630
That's not it.
836
00:39:40,430 --> 00:39:41,600
I don't want to see you suffer...
837
00:39:41,600 --> 00:39:42,670
Forget it.
838
00:39:43,170 --> 00:39:44,840
Just eat.
839
00:39:51,850 --> 00:39:54,720
What happened to your nature man?
840
00:39:54,720 --> 00:39:59,020
He'll do the interview as long as his face isn't exposed.
841
00:39:59,020 --> 00:40:00,620
That's great.
842
00:40:00,620 --> 00:40:02,960
Connect it with Editor Na's special article.
843
00:40:02,960 --> 00:40:06,560
He built the hut he lives in, right?
844
00:40:06,560 --> 00:40:09,360
If all goes well, it will be a truly fresh article.
845
00:40:09,360 --> 00:40:10,900
Our thoughts on narrow houses were so...
846
00:40:10,900 --> 00:40:13,500
I'm sorry. Please don't be mad, Young-won.
847
00:40:13,500 --> 00:40:15,740
Who's texting during a meeting?
848
00:40:17,810 --> 00:40:19,170
Who is it? Huh?
849
00:40:20,040 --> 00:40:21,510
- It's you again, right?
- What?
850
00:40:21,510 --> 00:40:22,210
Oh, I...
851
00:40:22,210 --> 00:40:23,580
Who were you texting?
852
00:40:24,510 --> 00:40:25,610
The man of nature...
853
00:40:25,610 --> 00:40:27,420
The man of nature has a phone?
854
00:40:27,420 --> 00:40:27,980
Oh...
855
00:40:27,980 --> 00:40:29,180
How dare you!
856
00:40:29,180 --> 00:40:30,250
Give it.
857
00:40:30,250 --> 00:40:32,220
Give it here. Stop resisting!
858
00:40:35,590 --> 00:40:36,630
Look at this.
859
00:40:36,760 --> 00:40:40,460
I'm sorry, Ui-joo. Please don't be mad.
860
00:40:40,830 --> 00:40:42,200
Man of nature, my foot.
861
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
You sent it to your girlfriend.
862
00:40:44,430 --> 00:40:45,100
I apologize.
863
00:40:45,100 --> 00:40:47,030
Get it together. Huh?
864
00:40:47,030 --> 00:40:49,440
Why fight and text during a meeting?
865
00:40:49,440 --> 00:40:50,970
We didn't fight.
866
00:40:50,970 --> 00:40:51,910
We're over.
867
00:40:51,910 --> 00:40:53,070
We're not over.
868
00:40:53,070 --> 00:40:53,670
We fought.
869
00:40:53,670 --> 00:40:55,210
You want to fight me?
870
00:40:55,210 --> 00:40:56,840
You want your office life to be over?
871
00:40:56,840 --> 00:40:59,050
What tomfoolery is this in front of the CEO?
872
00:40:59,050 --> 00:41:00,110
It's okay.
873
00:41:00,110 --> 00:41:02,560
Let's continue with the meeting.
874
00:41:02,580 --> 00:41:03,720
Jeez.
875
00:41:03,920 --> 00:41:08,220
Thank the stars that CEO Yoo is your boss.
876
00:41:10,320 --> 00:41:11,960
Stop scowling.
877
00:41:13,390 --> 00:41:14,400
Why you...
878
00:41:15,130 --> 00:41:17,000
Stop it.
879
00:41:17,000 --> 00:41:18,100
Editor Yeo!
880
00:41:18,770 --> 00:41:21,640
Don't show personal emotions during work hours!
881
00:41:25,270 --> 00:41:29,180
This is why office romance can't work.
882
00:41:40,660 --> 00:41:41,260
Editor Na Young-won
883
00:41:43,790 --> 00:41:47,700
When will you confirm my special article, Sir?
884
00:41:47,700 --> 00:41:48,930
Sir?
885
00:41:49,960 --> 00:41:51,470
Not Ja-sung?
886
00:41:51,470 --> 00:41:52,870
Sir?
887
00:41:53,970 --> 00:41:56,400
She must be super angry.
888
00:41:57,440 --> 00:41:59,740
What should I do?
889
00:42:02,740 --> 00:42:04,640
Encountering Korea's Young One-person Households
890
00:42:04,640 --> 00:42:06,740
Editor Na Young-won
891
00:42:08,220 --> 00:42:09,380
Oh!
892
00:42:16,290 --> 00:42:17,560
I'm sorry.
893
00:42:17,960 --> 00:42:19,590
What I said was wrong.
894
00:42:20,730 --> 00:42:21,400
Sir!
895
00:42:21,400 --> 00:42:23,500
Don't you know how to knock?
896
00:42:23,500 --> 00:42:24,600
Jeez.
897
00:42:24,600 --> 00:42:25,600
Oh.
898
00:42:25,900 --> 00:42:27,740
I forgot. I apologize.
899
00:42:27,740 --> 00:42:28,940
What is it?
900
00:42:28,940 --> 00:42:32,310
This is the fridge advertorial proposal we're working on.
901
00:42:30,970 --> 00:42:33,170
Power Refrigerator Advertorial Proposal
902
00:42:32,310 --> 00:42:33,470
Okay.
903
00:42:34,610 --> 00:42:35,510
Wait, but...
904
00:42:35,310 --> 00:42:36,410
Editor Nam Sang
905
00:42:35,510 --> 00:42:36,610
Who is Nam Sang?
906
00:42:36,610 --> 00:42:37,910
What? Nam...
907
00:42:39,580 --> 00:42:41,350
Why I ought to...
908
00:42:41,350 --> 00:42:45,390
Editor Nam is not in his right mind now.
909
00:42:45,390 --> 00:42:48,720
I'm sorry. I'll make him correct it.
910
00:42:50,190 --> 00:42:52,030
Goodness.
911
00:42:52,330 --> 00:42:53,330
Stop.
912
00:42:53,830 --> 00:42:56,730
Correct it later. I'll take a look at it first.
913
00:42:56,730 --> 00:42:59,000
No, I'll have it corrected and give it to you later.
914
00:42:59,000 --> 00:43:00,570
No, I said I'll take a look at it first.
915
00:43:00,570 --> 00:43:01,640
No, I'll have it corrected...
916
00:43:01,640 --> 00:43:03,480
- No, wait...
- Huh?
917
00:43:10,720 --> 00:43:11,980
What the...
918
00:43:12,380 --> 00:43:15,780
I'm sorry. What I said was wrong.
919
00:43:22,060 --> 00:43:24,320
I'm going to kill Editor Nam!
920
00:43:33,530 --> 00:43:34,400
It really wasn't me.
921
00:43:34,400 --> 00:43:36,070
You're not weaseling your way out of this!
922
00:43:36,070 --> 00:43:38,370
It was stuck to your advertorial proposal.
923
00:43:38,370 --> 00:43:39,310
But it wasn't me.
924
00:43:39,310 --> 00:43:40,040
Then who else?
925
00:43:40,040 --> 00:43:41,740
Who else here would have to apologize
926
00:43:41,740 --> 00:43:42,980
after fighting with their girlfriend?
927
00:43:42,980 --> 00:43:44,950
We didn't fight. We're over.
928
00:43:44,950 --> 00:43:46,210
We're not over. We fought.
929
00:43:46,210 --> 00:43:47,080
What?
930
00:43:47,080 --> 00:43:49,680
But I really didn't write this note.
931
00:43:49,780 --> 00:43:52,150
Why would I use honorifics to Editor Yeo?
932
00:43:52,150 --> 00:43:54,070
You must've done something incredibly wrong
933
00:43:54,070 --> 00:43:55,060
to have to resort to honorifics!
934
00:43:55,060 --> 00:43:56,990
We didn't fight. We're over!
935
00:43:56,990 --> 00:43:58,260
We're not over. We fought!
936
00:43:58,260 --> 00:43:59,560
Why I ought to...!
937
00:43:59,560 --> 00:44:01,260
But it really wasn't me!
938
00:44:01,260 --> 00:44:03,030
Darn it!
939
00:44:09,100 --> 00:44:10,170
Check the handwriting.
940
00:44:10,170 --> 00:44:11,610
Yes!
941
00:44:11,610 --> 00:44:13,870
We should compare the handwriting.
942
00:44:13,870 --> 00:44:15,310
Ha!
943
00:44:15,740 --> 00:44:17,010
Okay, then. Let's do it.
944
00:44:17,010 --> 00:44:18,110
- Do it.
- Okay, do it.
945
00:44:18,110 --> 00:44:20,680
- Do it, do it, do it.
- I don't believe you two.
946
00:44:21,380 --> 00:44:24,790
There's no time for this during work hours.
947
00:44:24,790 --> 00:44:26,520
Stop this idiocy and get back to work!
948
00:44:26,520 --> 00:44:27,520
Sir!
949
00:44:29,090 --> 00:44:30,960
I've been wrongfully accused.
950
00:44:30,960 --> 00:44:34,800
I must check the handwriting and clear my name.
951
00:44:35,060 --> 00:44:35,430
Give it to me.
952
00:44:35,430 --> 00:44:36,660
- Wait...
- Give it to me.
953
00:44:36,660 --> 00:44:37,870
- Seriously...
- Give it.
954
00:44:37,870 --> 00:44:39,200
- Give it to me!
- Come on!
955
00:44:39,600 --> 00:44:40,940
- Huh?
- Huh?
956
00:44:43,900 --> 00:44:45,740
That's enough!
957
00:44:46,020 --> 00:44:47,510
I was going to let it slide.
958
00:44:47,510 --> 00:44:49,050
Why don't you know when to stop?
959
00:44:49,080 --> 00:44:51,010
Do I have to yell at you like this?
960
00:44:51,010 --> 00:44:52,350
Do I have to get mad?
961
00:44:52,350 --> 00:44:53,210
I apologize.
962
00:44:53,210 --> 00:44:54,150
Forget it!
963
00:44:54,150 --> 00:44:55,510
Get back to work!
964
00:45:04,060 --> 00:45:06,290
Young-won is already angry.
965
00:45:06,290 --> 00:45:08,200
If people find out about us because of me...
966
00:45:08,200 --> 00:45:09,530
I can't let that happen.
967
00:45:09,530 --> 00:45:11,070
Then it'll be the end for me.
968
00:45:16,870 --> 00:45:18,140
It wasn't me.
969
00:45:18,670 --> 00:45:19,910
It really wasn't me.
970
00:45:19,910 --> 00:45:22,680
Yes. I know it wasn't you.
971
00:45:22,680 --> 00:45:26,780
Once again, I'm really sorry, Editor Nam.
972
00:45:36,860 --> 00:45:39,530
I need this room. How long will you be here?
973
00:45:39,530 --> 00:45:40,660
Editor Yeo...
974
00:45:42,630 --> 00:45:45,700
I'm sorry. Can you forgive me?
975
00:45:46,030 --> 00:45:47,100
What are you doing?
976
00:45:47,100 --> 00:45:49,970
I told you it's over between us.
977
00:45:49,970 --> 00:45:52,910
Why did you do that and humiliate me as well?
978
00:45:52,910 --> 00:45:55,180
I really didn't write the note.
979
00:45:55,180 --> 00:45:56,380
Forget it. Cut...
980
00:45:56,380 --> 00:45:59,250
Cutie pie might've accepted the apology but not you?
981
00:45:59,250 --> 00:46:00,780
But it really wasn't me!
982
00:46:00,780 --> 00:46:04,720
I was going to say cut the crap and save your breath.
983
00:46:05,020 --> 00:46:08,260
I guess all you can think about is cutie pie.
984
00:46:08,260 --> 00:46:10,020
No, that's not it...
985
00:46:10,020 --> 00:46:10,990
Forget it!
986
00:46:10,990 --> 00:46:13,560
It's really over between us.
987
00:46:13,560 --> 00:46:14,660
But...
988
00:46:24,000 --> 00:46:26,470
Please stop being mad, huh?
989
00:46:26,740 --> 00:46:28,580
I'm not mad.
990
00:46:28,780 --> 00:46:31,110
I know you're mad. I'm sorry.
991
00:46:31,110 --> 00:46:32,810
I wasn't thinking straight.
992
00:46:32,810 --> 00:46:35,550
I said that because I didn't want you to suffer...
993
00:46:35,550 --> 00:46:37,850
I said it's okay. Stop worrying about it.
994
00:46:37,850 --> 00:46:39,720
If you keep doing this, we might get caught.
995
00:46:39,720 --> 00:46:41,590
It's just us here. Who would know...
996
00:46:41,590 --> 00:46:42,760
I know!
997
00:46:48,060 --> 00:46:50,230
You two got back together?
998
00:46:50,230 --> 00:46:51,500
Did you, Young-won?
999
00:46:51,500 --> 00:46:52,500
Ui-joo...
1000
00:47:10,580 --> 00:47:11,790
So...
1001
00:47:11,990 --> 00:47:16,120
You weren't keeping things professional.
1002
00:47:16,120 --> 00:47:17,020
Yet we had to make
1003
00:47:17,020 --> 00:47:20,290
a humiliating promise in front of the assistants.
1004
00:47:20,760 --> 00:47:21,600
I'm sorry.
1005
00:47:21,600 --> 00:47:25,330
The restaurant reservation and note were all you.
1006
00:47:25,330 --> 00:47:25,700
Huh?
1007
00:47:25,700 --> 00:47:28,470
Oh, but Young-won didn't know.
1008
00:47:28,470 --> 00:47:29,770
It was all me.
1009
00:47:30,340 --> 00:47:30,840
I'm sorry.
1010
00:47:30,840 --> 00:47:33,670
Not knowing, I made Sang-soon spend so much money.
1011
00:47:33,670 --> 00:47:34,390
Not knowing,
1012
00:47:34,390 --> 00:47:37,910
I berated him about writing a note like a loser.
1013
00:47:41,320 --> 00:47:43,850
This situation is hilarious!
1014
00:47:46,050 --> 00:47:48,790
Wait. Why do you look so somber?
1015
00:47:49,960 --> 00:47:51,260
Is this funny only to me?
1016
00:47:52,130 --> 00:47:53,490
It's so funny.
1017
00:47:56,500 --> 00:47:57,660
You're smiling?
1018
00:47:57,870 --> 00:47:59,500
How can you smile?
1019
00:48:01,100 --> 00:48:02,900
- I'm sorry.
- I'm sorry.
1020
00:48:03,900 --> 00:48:05,810
My poor Sang-soon.
1021
00:48:06,410 --> 00:48:07,440
I feel so bad for him.
1022
00:48:07,440 --> 00:48:08,440
Jeez.
1023
00:48:09,010 --> 00:48:11,080
- Wait, Ui-joo!
- Editor Yeo!
1024
00:48:13,610 --> 00:48:15,180
Sir!
1025
00:48:15,920 --> 00:48:17,120
I'm sorry.
1026
00:48:17,120 --> 00:48:18,550
I have no excuse.
1027
00:48:24,730 --> 00:48:27,160
Right... You said you need this room.
1028
00:48:27,160 --> 00:48:30,000
I'm done.
1029
00:48:30,900 --> 00:48:32,420
Hey, Nam Sang-soon.
1030
00:48:32,600 --> 00:48:33,600
I'm sorry.
1031
00:48:33,600 --> 00:48:37,910
For getting you in trouble because of me.
1032
00:48:38,610 --> 00:48:39,910
But that note...
1033
00:48:39,910 --> 00:48:41,640
I know. You didn't write it.
1034
00:48:41,640 --> 00:48:43,080
What? How do you know?
1035
00:48:43,080 --> 00:48:45,380
What's the use of knowing how I know?
1036
00:48:45,380 --> 00:48:47,450
Anyway, sorry.
1037
00:48:47,950 --> 00:48:49,920
I berated you when I didn't know the truth.
1038
00:48:49,920 --> 00:48:50,820
No.
1039
00:48:51,550 --> 00:48:52,690
No, no.
1040
00:48:52,990 --> 00:48:55,720
If you think about it, it's all my fault.
1041
00:48:55,720 --> 00:48:57,730
I'm insanely sorry.
1042
00:48:57,730 --> 00:49:01,730
And I will never make the same mistake again.
1043
00:49:02,260 --> 00:49:03,400
I promise.
1044
00:49:03,800 --> 00:49:04,770
Okay.
1045
00:49:05,200 --> 00:49:07,370
You promised.
1046
00:49:07,370 --> 00:49:08,640
Of course.
1047
00:49:08,740 --> 00:49:10,740
You're not mad anymore. Right?
1048
00:49:13,270 --> 00:49:15,680
Thank you, Ui-joo Ui-joo.
1049
00:49:15,680 --> 00:49:18,710
I will never speak about cutie pie...
1050
00:49:19,980 --> 00:49:23,250
This cursed mouth! Mouth! Mouth! Mouth!
1051
00:49:23,250 --> 00:49:25,390
I should hit that mouth.
1052
00:49:25,390 --> 00:49:27,050
With my mouth.
1053
00:49:27,720 --> 00:49:28,360
What?
1054
00:49:28,360 --> 00:49:29,420
Bring it in.
1055
00:49:30,520 --> 00:49:32,260
Oh, come on.
1056
00:49:32,260 --> 00:49:34,130
What if the CEO sees us?
1057
00:49:34,130 --> 00:49:35,830
It's okay. Trust me.
1058
00:49:35,830 --> 00:49:36,660
Bring it in.
1059
00:49:36,660 --> 00:49:38,330
But still...
1060
00:49:38,330 --> 00:49:39,330
Jeez...
1061
00:49:52,950 --> 00:49:54,720
Ui-joo Ui-joo!
1062
00:49:56,920 --> 00:49:59,750
You left your cell phone.
1063
00:49:59,750 --> 00:50:03,460
Oh, thank you, Sang-soon Sang-soon.
1064
00:50:09,360 --> 00:50:10,360
So?
1065
00:50:10,600 --> 00:50:11,870
You two made up?
1066
00:50:11,870 --> 00:50:13,670
You're being so obvious about it.
1067
00:50:13,930 --> 00:50:15,900
Did you not see the CEO get angry?
1068
00:50:15,900 --> 00:50:17,870
Is he a joke to you?
1069
00:50:17,870 --> 00:50:18,870
Stop.
1070
00:50:19,070 --> 00:50:20,240
That's enough.
1071
00:50:20,770 --> 00:50:21,910
Oh, sir.
1072
00:50:21,910 --> 00:50:23,180
You don't have to raise your voice.
1073
00:50:23,180 --> 00:50:25,510
I'll take care of this.
1074
00:50:25,510 --> 00:50:28,180
If you can't leave your emotions at the door...
1075
00:50:28,180 --> 00:50:29,150
Don't do that.
1076
00:50:29,150 --> 00:50:30,720
You heard him. Don't...
1077
00:50:31,750 --> 00:50:32,650
What?
1078
00:50:33,290 --> 00:50:36,720
Cough and love are things you can't hide.
1079
00:50:36,720 --> 00:50:38,230
They like each other. They're in love.
1080
00:50:38,230 --> 00:50:40,490
How can they not show it?
1081
00:50:40,730 --> 00:50:41,730
Hmph.
1082
00:50:41,960 --> 00:50:44,230
But it could disrupt the workplace...
1083
00:50:44,230 --> 00:50:46,270
That's another thing that can't be hidden.
1084
00:50:46,470 --> 00:50:48,940
Your close-mindedness.
1085
00:50:49,640 --> 00:50:51,370
What? Clo...close-minded?
1086
00:50:51,370 --> 00:50:51,970
Yes.
1087
00:50:51,970 --> 00:50:54,390
Dating coworkers and showing emotion aren't crimes.
1088
00:50:54,410 --> 00:50:56,210
It's the 4th industrial revolution era.
1089
00:50:56,210 --> 00:50:58,480
Nagging about that is close-minded.
1090
00:50:58,480 --> 00:51:01,250
How is the 4th industrial revolution relevant to office romance?
1091
00:51:01,250 --> 00:51:02,120
Enough.
1092
00:51:02,120 --> 00:51:03,580
As of now,
1093
00:51:03,580 --> 00:51:06,290
I, the CEO, give you permission to be obvious
1094
00:51:06,290 --> 00:51:08,520
about your office romance.
1095
00:51:08,520 --> 00:51:09,520
What?
1096
00:51:10,060 --> 00:51:13,630
I want a free and lovely workplace.
1097
00:51:35,020 --> 00:51:36,320
(Thank you.)
1098
00:51:38,290 --> 00:51:39,290
Hello?
1099
00:51:39,590 --> 00:51:40,320
I've got news.
1100
00:51:40,320 --> 00:51:41,020
Hey.
1101
00:51:41,020 --> 00:51:43,190
Editor Na went to meet her former landlady.
1102
00:51:43,190 --> 00:51:43,960
What?
1103
00:51:43,960 --> 00:51:45,730
She can't be reached. How?
1104
00:51:45,730 --> 00:51:47,990
She asked the restaurant to call her
1105
00:51:47,990 --> 00:51:50,760
if the landlady ever came again.
1106
00:51:50,760 --> 00:51:51,700
And they called.
1107
00:51:51,700 --> 00:51:53,330
She left to tell her thank you.
1108
00:51:53,330 --> 00:51:54,330
What?
1109
00:51:57,270 --> 00:51:58,140
Hey...
1110
00:51:58,440 --> 00:51:59,340
What are you doing?
1111
00:51:59,340 --> 00:52:00,440
Where do you think you're going?
1112
00:52:00,440 --> 00:52:01,710
To stop Editor Na from meeting her?
1113
00:52:01,710 --> 00:52:03,180
Because if she does, you'll get caught?
1114
00:52:03,180 --> 00:52:04,280
Let go.
1115
00:52:04,710 --> 00:52:07,010
Will you still say you didn't do it?
1116
00:52:07,010 --> 00:52:08,050
I said let go.
1117
00:52:08,050 --> 00:52:10,020
You don't need to go. I lied.
1118
00:52:10,020 --> 00:52:11,050
- What?
- Hey.
1119
00:52:11,050 --> 00:52:12,850
If she were that easy to find,
1120
00:52:12,850 --> 00:52:14,020
Editor Na would've found her ages ago.
1121
00:52:14,020 --> 00:52:14,920
You bastard...
1122
00:52:14,920 --> 00:52:16,020
What are you playing at?
1123
00:52:16,020 --> 00:52:17,490
I want to ask the same question!
1124
00:52:17,490 --> 00:52:18,890
Pull yourself together!
1125
00:52:18,890 --> 00:52:20,630
Stop caring about Editor Na!
1126
00:52:20,630 --> 00:52:23,640
Why jump through hoops to give her that money?
1127
00:52:25,670 --> 00:52:27,430
What did you say?
1128
00:52:32,240 --> 00:52:33,240
Editor Na.
1129
00:52:33,940 --> 00:52:36,010
What did you just say?
1130
00:52:36,280 --> 00:52:38,310
It was Photographer Shin's money?
1131
00:52:38,550 --> 00:52:39,910
The security deposit?
1132
00:52:47,920 --> 00:52:50,120
Am I really that close-minded?
1133
00:52:52,290 --> 00:52:53,790
Am I?
1134
00:52:54,260 --> 00:52:56,000
Joo!
1135
00:52:56,000 --> 00:52:57,960
What do you want for dinner?
1136
00:52:57,960 --> 00:53:01,170
Let's have what you want, Soon.
1137
00:53:01,170 --> 00:53:03,570
Then how about pork rinds that you like?
1138
00:53:03,570 --> 00:53:05,840
I'll buy as an apology.
1139
00:53:05,840 --> 00:53:06,940
I'm sorry.
1140
00:53:06,940 --> 00:53:09,840
To celebrate us making up,
1141
00:53:09,840 --> 00:53:11,080
we're having a party.
1142
00:53:11,080 --> 00:53:12,710
I'm sorry.
1143
00:53:12,710 --> 00:53:14,480
Oh, okay.
1144
00:53:15,750 --> 00:53:16,780
Let's go, Joo.
1145
00:53:16,780 --> 00:53:18,220
Okay, Soon.
1146
00:53:23,920 --> 00:53:25,930
Sir! How about a drink?
1147
00:53:25,930 --> 00:53:27,090
To apologize for making a scene earlier...
1148
00:53:27,090 --> 00:53:28,700
I'm sorry. I have a previous engagement.
1149
00:53:34,070 --> 00:53:34,840
Mi-ra...
1150
00:53:34,840 --> 00:53:35,940
I also have a previous engagement.
1151
00:53:35,940 --> 00:53:37,340
I'm sorry.
1152
00:53:38,640 --> 00:53:39,140
Joo-hee...
1153
00:53:39,140 --> 00:53:40,740
I have to work overtime.
1154
00:53:45,810 --> 00:53:47,050
I'm lonely.
1155
00:53:47,050 --> 00:53:49,250
It's the 4th industrial revolution era.
1156
00:53:49,620 --> 00:53:52,090
But loneliness is still an unsolvable problem.
1157
00:54:00,230 --> 00:54:04,130
My carelessness led to Editor Yeo finding out about us.
1158
00:54:05,230 --> 00:54:06,400
I'm sorry.
1159
00:54:07,000 --> 00:54:08,640
You were already angry...
1160
00:54:08,640 --> 00:54:09,570
Yes.
1161
00:54:10,940 --> 00:54:12,140
I'm angry.
1162
00:54:13,040 --> 00:54:14,570
I won't feed you excuses.
1163
00:54:18,110 --> 00:54:20,550
Photographer Shin told me.
1164
00:54:21,450 --> 00:54:22,280
What?
1165
00:54:23,180 --> 00:54:24,690
Her former landlady?
1166
00:54:24,990 --> 00:54:25,750
Yes.
1167
00:54:25,750 --> 00:54:27,650
She ran into her while covering a story.
1168
00:54:27,920 --> 00:54:31,220
It didn't seem like she'd get her money back.
1169
00:54:31,860 --> 00:54:35,060
Editor Na blamed herself. She looked resigned.
1170
00:54:35,630 --> 00:54:37,360
Imagine how she must feel.
1171
00:54:39,670 --> 00:54:42,040
So that's why she looked so down.
1172
00:54:42,040 --> 00:54:43,640
I don't know about anyone else,
1173
00:54:43,640 --> 00:54:45,640
but I thought you should know.
1174
00:54:51,910 --> 00:54:55,050
Don't ever tell her that I gave this to you.
1175
00:54:55,050 --> 00:54:56,150
Okay?
1176
00:54:59,150 --> 00:55:00,670
I'm giving it back.
1177
00:55:02,460 --> 00:55:03,990
Why did you do it?
1178
00:55:05,890 --> 00:55:08,230
Because I know how you feel.
1179
00:55:08,800 --> 00:55:09,800
What?
1180
00:55:10,630 --> 00:55:12,070
- What do you...
- I also...
1181
00:55:13,300 --> 00:55:16,800
...lost all the money I saved up once.
1182
00:55:17,700 --> 00:55:19,970
I was betrayed by someone I trusted.
1183
00:55:22,840 --> 00:55:25,750
It was the biggest ordeal and scar of my life.
1184
00:55:27,380 --> 00:55:29,580
I thought it was no use trying to make it.
1185
00:55:30,750 --> 00:55:32,290
The pain was unimaginable.
1186
00:55:33,890 --> 00:55:36,120
I wanted to die.
1187
00:55:38,190 --> 00:55:39,870
That kind of despair...
1188
00:55:41,230 --> 00:55:43,560
I didn't want you to carry that in your life.
1189
00:55:45,800 --> 00:55:47,930
But I guess I did an unnecessary thing.
1190
00:55:48,570 --> 00:55:50,740
I'm sorry if I upset you.
1191
00:55:52,110 --> 00:55:54,210
I am upset.
1192
00:55:56,680 --> 00:55:58,940
Not with you but with myself.
1193
00:55:59,950 --> 00:56:00,780
What?
1194
00:56:01,080 --> 00:56:04,080
You're sincerely concerned for me.
1195
00:56:05,520 --> 00:56:07,850
But I grumbled about such a trifle matter.
1196
00:56:09,590 --> 00:56:12,130
I'm upset with myself.
1197
00:56:12,760 --> 00:56:13,760
Young-won.
1198
00:56:13,860 --> 00:56:15,540
I'm the one that's sorry.
1199
00:56:15,830 --> 00:56:17,560
I made you walk on eggshells.
1200
00:56:17,560 --> 00:56:19,830
Oh, no. Don't say that.
1201
00:56:19,830 --> 00:56:20,930
Right now,
1202
00:56:21,970 --> 00:56:24,100
I'm a whole lot happier
1203
00:56:25,310 --> 00:56:27,140
than when I got the security deposit back.
1204
00:56:27,670 --> 00:56:29,910
Since you're by my side,
1205
00:56:30,410 --> 00:56:32,480
since you're so thoughtful toward me,
1206
00:56:33,650 --> 00:56:35,520
I'm so happy.
1207
00:56:47,790 --> 00:56:48,630
Right!
1208
00:56:48,630 --> 00:56:50,630
Is the new place okay?
1209
00:56:51,300 --> 00:56:52,200
Yes.
1210
00:56:52,500 --> 00:56:53,970
It is, but...
1211
00:56:53,970 --> 00:56:56,400
It was much better when I stayed at the office.
1212
00:56:56,600 --> 00:57:00,210
I could talk with you over a bottle of beer.
1213
00:57:00,210 --> 00:57:01,710
I loved that.
1214
00:57:01,710 --> 00:57:03,070
That wasn't much.
1215
00:57:03,480 --> 00:57:06,110
Even if it's a hollow compliment, thanks.
1216
00:57:06,410 --> 00:57:08,150
It's not a hollow compliment.
1217
00:57:10,020 --> 00:57:12,950
I like you.
1218
00:57:13,150 --> 00:57:13,950
What?
1219
00:57:14,390 --> 00:57:16,690
I said I like you.
1220
00:57:25,370 --> 00:57:27,700
Hey, Mi-ra. What's up?
1221
00:57:27,700 --> 00:57:30,240
Weren't you having dinner with Photographer Shin?
1222
00:57:30,740 --> 00:57:33,210
What? He rejected you?
1223
00:57:34,010 --> 00:57:36,880
I'm sorry. I can't go because I'm working.
1224
00:57:38,450 --> 00:57:40,280
Yeah. Sorry.
1225
00:57:46,250 --> 00:57:47,250
Oh, dear.
1226
00:57:47,250 --> 00:57:49,310
She hurt me and got hurt right back.
1227
00:57:49,310 --> 00:57:50,700
Serves her right.
1228
00:57:50,720 --> 00:57:52,730
You reap what you sow.
1229
00:57:52,730 --> 00:57:55,260
What goes around comes around.
1230
00:57:57,730 --> 00:57:59,030
What does that stare mean?
1231
00:57:59,030 --> 00:58:00,570
I can draw up two interpretations.
1232
00:58:00,570 --> 00:58:03,240
Petty old fool.
1233
00:58:03,440 --> 00:58:06,070
Narrow-minded loser.
1234
00:58:06,070 --> 00:58:08,610
No. A fool who still likes Mi-ra...
1235
00:58:08,610 --> 00:58:10,040
Don't say that
1236
00:58:10,040 --> 00:58:12,210
I like her or whatever.
1237
00:58:12,350 --> 00:58:13,710
- I don't!
- What?
1238
00:58:13,710 --> 00:58:15,980
I'm going on a blind date tonight.
1239
00:58:16,180 --> 00:58:17,450
Bye.
1240
00:58:20,790 --> 00:58:23,460
He gave up on her already?
1241
00:58:49,420 --> 00:58:51,100
Why are you here alone?
1242
00:58:58,760 --> 00:58:59,760
Well.
1243
00:59:00,130 --> 00:59:02,660
I guess it's something you can't handle sober.
1244
00:59:05,130 --> 00:59:06,770
Don't be too upset.
1245
00:59:08,100 --> 00:59:10,100
Things don't work out in life.
1246
00:59:10,740 --> 00:59:12,340
It's not just you...
1247
00:59:32,160 --> 00:59:36,960
I wonder what kind of house you'll build.
1248
00:59:37,360 --> 00:59:39,100
I'm not going to.
1249
00:59:39,600 --> 00:59:41,170
Someone told me
1250
00:59:41,170 --> 00:59:43,200
that you age ten years while building a house.
1251
00:59:45,410 --> 00:59:46,870
I'll help you.
1252
00:59:46,870 --> 00:59:50,380
So you'll only age about...5 years?
1253
00:59:53,710 --> 00:59:56,750
Love is like building a house.
1254
00:59:59,850 --> 01:00:04,420
Just as you find a lot to build, you meet someone.
1255
01:00:09,460 --> 01:00:15,100
Just as you pile up bricks, you pile up memories.
1256
01:00:19,340 --> 01:00:20,440
Cheers!
1257
01:00:20,840 --> 01:00:23,480
Just as you beautifully decorate your house,
1258
01:00:23,840 --> 01:00:27,780
you tend to your love so that it shines.
1259
01:00:29,450 --> 01:00:32,920
Just like a well-built house with a strong foundation,
1260
01:00:35,220 --> 01:00:38,320
I hope our love will be forever.
1261
01:00:46,750 --> 01:00:50,450
Editor Nam Sang-soon
1262
01:00:47,130 --> 01:00:49,340
We're connecting our stories into one, right?
1263
01:00:49,340 --> 01:00:52,040
Take a look at the material on the man of nature.
1264
01:01:12,290 --> 01:01:14,990
Editor Nam Sang-soon
1265
01:01:20,330 --> 01:01:21,970
Hello? Editor Nam.
1266
01:01:23,040 --> 01:01:25,100
Where is this person right now?
1267
01:02:27,000 --> 01:02:29,400
Monthly Magazine House
1268
01:02:30,270 --> 01:02:31,200
A trip?
1269
01:02:31,200 --> 01:02:32,770
Let's forget the past pain
1270
01:02:32,770 --> 01:02:34,450
and have a great time.
1271
01:02:35,110 --> 01:02:36,240
What if we get married?
1272
01:02:36,240 --> 01:02:37,410
Seriously!
1273
01:02:37,410 --> 01:02:39,410
Marriage isn't such a bad thing...
1274
01:02:39,410 --> 01:02:41,010
My relationship with him...
1275
01:02:41,350 --> 01:02:43,520
I need to reconsider it.
1276
01:02:43,780 --> 01:02:45,120
Sang-soon, let's...
1277
01:02:45,120 --> 01:02:47,420
I know what you're going to say, but my answer's no.
1278
01:02:47,920 --> 01:02:48,920
Dad?
1279
01:02:49,960 --> 01:02:51,120
Want to see a picture?
1280
01:02:51,120 --> 01:02:52,560
Is this man's name
1281
01:02:52,560 --> 01:02:54,430
Yoo Ja-sung?
1282
01:02:54,630 --> 01:02:57,130
Huh? How do you know his name?
1283
01:02:58,300 --> 01:02:59,370
I'm sorry.
1284
01:03:00,530 --> 01:03:02,070
And thank you for everything.
76700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.