All language subtitles for Melrose Place S05E18-E19 Great Sex-pectations.rng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,645 --> 00:00:22,347
Kimberly, it's freezing
out here.
2
00:00:22,348 --> 00:00:23,415
Come back inside!
3
00:00:23,416 --> 00:00:25,050
But it's so beautiful out here.
4
00:00:25,051 --> 00:00:27,018
Yeah, I know, but it's warm in
there, and you're not well.
5
00:00:27,019 --> 00:00:28,454
Come on.
6
00:00:31,424 --> 00:00:33,358
Back to bed.
I'll get your pills.
7
00:00:33,359 --> 00:00:35,627
But I'm not tired.
8
00:00:35,628 --> 00:00:37,662
In fact, I slept
better last night
9
00:00:37,663 --> 00:00:41,066
than I have
since I was diagnosed.
10
00:00:41,067 --> 00:00:43,034
Well, I'm glad to hear that.
11
00:00:43,035 --> 00:00:44,903
Here.
12
00:00:44,904 --> 00:00:46,606
It's because of you, Michael.
13
00:00:47,840 --> 00:00:49,908
What is?
14
00:00:49,909 --> 00:00:53,078
That I've been able to come
to terms with my illness.
15
00:00:53,079 --> 00:00:54,412
Take that.
16
00:00:54,413 --> 00:00:55,914
With dying.
17
00:00:55,915 --> 00:00:58,917
It means so much
to me to have you here.
18
00:00:58,918 --> 00:01:00,652
Well, it means a lot to me, too.
19
00:01:00,653 --> 00:01:02,554
Now, look, we should
figure out this schedule,
20
00:01:02,555 --> 00:01:03,822
uh, for my visits.
21
00:01:03,823 --> 00:01:06,658
I can come lunches,
early dinners,
22
00:01:06,659 --> 00:01:08,994
and, uh, maybe I can
hang out on weekends.
23
00:01:08,995 --> 00:01:10,462
Here's another one.
24
00:01:10,463 --> 00:01:11,863
Actually, I was wondering
25
00:01:11,864 --> 00:01:14,766
if you could stay here at night.
26
00:01:14,767 --> 00:01:17,035
That's the hardest time for me.
27
00:01:17,036 --> 00:01:19,004
Um... here, take this.
28
00:01:19,005 --> 00:01:23,441
You mean... spend the
night as in every night?
29
00:01:23,442 --> 00:01:26,912
I know it's asking a lot, but...
30
00:01:26,913 --> 00:01:29,547
it's not like
it's gonna be forever.
31
00:01:29,548 --> 00:01:31,883
Okay. All right.
32
00:01:31,884 --> 00:01:32,951
I'll just have to get my stuff,
33
00:01:32,952 --> 00:01:34,319
and I'll come back later, okay?
34
00:01:34,320 --> 00:01:36,421
But I gotta get back
to the office now.
35
00:01:36,422 --> 00:01:38,925
Business is booming,
believe it or not.
36
00:01:40,459 --> 00:01:43,295
Oh, and, uh, you have
all my numbers?
37
00:01:43,296 --> 00:01:46,298
The pager, car phone,
cellular, office, whatever?
38
00:01:46,299 --> 00:01:47,499
Great. So if you need anything,
39
00:01:47,500 --> 00:01:48,633
I can be back in 30 minutes.
40
00:01:48,634 --> 00:01:50,802
Michael?
41
00:01:50,803 --> 00:01:53,405
I just want you to know that...
42
00:01:53,406 --> 00:01:56,408
waking up with you
here felt right.
43
00:01:56,409 --> 00:01:58,410
You know, like in the old days
44
00:01:58,411 --> 00:02:00,578
when things
were good between us.
45
00:02:00,579 --> 00:02:02,414
Mm-hmm.
46
00:02:02,415 --> 00:02:03,915
Well, get some rest.
47
00:02:03,916 --> 00:02:05,484
I'll see you tonight.
48
00:02:13,426 --> 00:02:15,660
Hey, Megan.
49
00:02:15,661 --> 00:02:17,862
Hey, listen, I didn't feel
comfortable calling,
50
00:02:17,863 --> 00:02:19,064
but I need to talk to you.
51
00:02:19,065 --> 00:02:20,565
Did something happen?
52
00:02:20,566 --> 00:02:22,667
Yes. I had the worst
night's sleep of my life.
53
00:02:22,668 --> 00:02:24,536
Wait, call me crazy but I thought
you were okay with this.
54
00:02:24,537 --> 00:02:26,504
It wasn't 12 hours ago you
brought over chicken soup!
55
00:02:26,505 --> 00:02:29,040
Yeah, well, I changed my mind
somewhere around midnight
56
00:02:29,041 --> 00:02:31,476
when I realized that
you weren't in bed with me.
57
00:02:31,477 --> 00:02:32,811
Megan, I really can't talk
about this right now.
58
00:02:32,812 --> 00:02:34,813
What, now I can't even
talk to my own husband?
59
00:02:34,814 --> 00:02:37,349
Look, I'm sorry about
Kimberly's condition,
60
00:02:37,350 --> 00:02:38,750
I really am,
but we're newlyweds.
61
00:02:38,751 --> 00:02:39,784
We should be together.
62
00:02:39,785 --> 00:02:41,419
And we will be, soon.
63
00:02:41,420 --> 00:02:43,555
When, tonight?
Should I make dinner?
64
00:02:43,556 --> 00:02:46,925
No, uh, a-actually,
you'd better order in.
65
00:02:46,926 --> 00:02:48,493
I'm going to be
spending nights here
66
00:02:48,494 --> 00:02:50,028
until Kimberly passes on.
67
00:02:50,029 --> 00:02:52,797
Doing what, sleeping
with her, holding her?
68
00:02:52,798 --> 00:02:54,799
No, just being here.
69
00:02:54,800 --> 00:02:57,602
Look, I know this isn't a great
way to start off our marriage,
70
00:02:57,603 --> 00:02:59,637
but, I mean, if I
didn't do it this way,
71
00:02:59,638 --> 00:03:01,606
then I couldn't live
with myself.
72
00:03:01,607 --> 00:03:03,408
This is unbelievable.
73
00:03:03,409 --> 00:03:05,410
Look, Megan, if it
wasn't for Kimberly,
74
00:03:05,411 --> 00:03:06,811
we wouldn't have
gotten together.
75
00:03:06,812 --> 00:03:09,881
I mean, you owe her
this much. We both do.
76
00:03:09,882 --> 00:03:11,516
Look, I gotta get back
to the office,
77
00:03:11,517 --> 00:03:14,886
so I'll, uh,
I'll see ya tonight,
78
00:03:14,887 --> 00:03:16,621
and, uh, maybe we can eat
while I'm packing.
79
00:03:16,622 --> 00:03:18,557
Yeah. Won't that be fun?
80
00:03:23,496 --> 00:03:24,730
Megan.
81
00:03:25,965 --> 00:03:27,699
I thought I heard your voice.
82
00:03:27,700 --> 00:03:29,401
How have you been?
83
00:03:29,402 --> 00:03:32,537
I've been better.
84
00:03:32,538 --> 00:03:34,373
By the way, thanks.
85
00:03:36,375 --> 00:03:37,977
For sharing him.
86
00:04:57,487 --> 00:05:00,989
♪ I hold you harmless,
on that I promise ♪
87
00:05:00,990 --> 00:05:05,193
♪ It's all I want you to know ♪
88
00:05:05,194 --> 00:05:09,631
♪ I hold you harmless
and through the darkness ♪
89
00:05:09,632 --> 00:05:14,002
♪ I never will let you go ♪
90
00:05:14,003 --> 00:05:18,607
♪ Are we the same?
Are we wanting to be? ♪
91
00:05:18,608 --> 00:05:21,610
♪ I only pray that
you don't misread me ♪
92
00:05:21,611 --> 00:05:24,579
♪ Sometimes we lie and bleed ♪
93
00:05:24,580 --> 00:05:25,981
♪ That's true ♪
94
00:05:25,982 --> 00:05:28,216
♪ But that's cool ♪
95
00:05:28,217 --> 00:05:31,753
♪ Yeah, that's cool ♪
96
00:05:31,754 --> 00:05:35,791
♪ We bang our love
on a half-opened door ♪
97
00:05:35,792 --> 00:05:39,127
♪ We order out
with our face on the floor ♪
98
00:05:39,128 --> 00:05:43,732
♪ Sometimes you sigh
and say I'm a fool ♪
99
00:05:43,733 --> 00:05:48,970
♪ You're no fool,
you're no fool ♪
100
00:05:48,971 --> 00:05:53,542
♪ I hold you harmless,
on that I promise ♪
101
00:05:53,543 --> 00:05:57,846
♪ It's all I want you to know ♪
102
00:05:57,847 --> 00:05:58,681
♪ I hold you harmless... ♪♪
103
00:05:58,682 --> 00:06:01,550
Dr. Burns, call on line 4578.
104
00:06:01,551 --> 00:06:04,486
Dr. Burns, 4578.
105
00:06:04,487 --> 00:06:07,523
Hey, Matt. Will you
help me out a second?
106
00:06:07,524 --> 00:06:08,724
Sure. What do you need?
107
00:06:08,725 --> 00:06:11,394
I got a call on 4578 there.
Do you mind?
108
00:06:17,267 --> 00:06:19,635
Thanks. Yeah. Burns here.
109
00:06:19,636 --> 00:06:22,104
Hi. It's Amanda. Um, did I
catch you at a bad time?
110
00:06:22,105 --> 00:06:25,174
No, no. Hi! Actually, I'm
quite free at the moment.
111
00:06:25,175 --> 00:06:27,176
Wish I could say the same.
112
00:06:27,177 --> 00:06:28,377
Oh, good. Listen...
113
00:06:28,378 --> 00:06:30,346
we need to go over
our tax deductions.
114
00:06:30,347 --> 00:06:32,514
My accountant thinks we should
file jointly this year.
115
00:06:32,515 --> 00:06:35,217
Well, absolutely. Anything jointly
with you works fine with me.
116
00:06:35,218 --> 00:06:37,219
How about my office
tonight around 6:00?
117
00:06:37,220 --> 00:06:40,189
Fine. But, um, remember,
Peter, this is not a date.
118
00:06:40,190 --> 00:06:42,124
It's just taxes.
119
00:06:42,125 --> 00:06:45,327
Oh, no, no, no! But it's a
step in the right direction.
120
00:06:45,328 --> 00:06:47,129
A small step.
121
00:06:47,130 --> 00:06:48,430
Dr. Burns.
122
00:06:48,431 --> 00:06:50,599
Hang on a minute, will ya?
123
00:06:50,600 --> 00:06:53,469
No, Peter, wait. I've got a meeting.
Hello?
124
00:06:53,470 --> 00:06:55,070
This is Dr. Jonathan Goldberg,
125
00:06:55,071 --> 00:06:56,605
our new chief of staff.
126
00:06:56,606 --> 00:06:58,707
Oh, right, right. I've
heard a lot about you.
127
00:06:58,708 --> 00:07:02,444
Likewise. Eileen says that you
were my runner-up? Tough break.
128
00:07:02,445 --> 00:07:04,413
Uh, can't right now. Sorry.
129
00:07:04,414 --> 00:07:07,316
Matt Fielding. 3rd year med student.
Welcome aboard.
130
00:07:07,317 --> 00:07:08,417
Thanks, Matt.
131
00:07:08,418 --> 00:07:10,352
Dr. Burns,
132
00:07:10,353 --> 00:07:11,654
the patient's under.
133
00:07:11,655 --> 00:07:13,255
Soon as I finish this call.
134
00:07:13,256 --> 00:07:16,091
Well, we better let
you get back to work.
135
00:07:16,092 --> 00:07:17,559
I hope you don't make a
habit of holding up surgery
136
00:07:17,560 --> 00:07:20,330
for personal calls, Burns.
Good to meet you.
137
00:07:24,267 --> 00:07:25,267
Nice guy.
138
00:07:25,268 --> 00:07:27,102
Yeah.
139
00:07:27,103 --> 00:07:28,404
Hello, Amanda?
140
00:07:28,405 --> 00:07:30,206
Hello?
141
00:07:31,408 --> 00:07:32,976
Guess we're finished.
142
00:07:42,419 --> 00:07:43,419
Hey.
143
00:07:43,420 --> 00:07:45,421
You need to get more milk.
144
00:07:45,422 --> 00:07:47,323
I just drank the last of it.
145
00:07:47,324 --> 00:07:48,490
This isn't a hotel, Nick.
146
00:07:48,491 --> 00:07:50,693
If you want something,
get it yourself.
147
00:07:50,694 --> 00:07:55,197
Oh, I'm sorry. I mistook you
for the lady of the house.
148
00:07:55,198 --> 00:07:56,365
Listen, you sexist
son of a bitch...
149
00:07:56,366 --> 00:07:59,501
Hey, buddy. Good
morning, you two.
150
00:07:59,502 --> 00:08:01,303
Tell your wife
about our plans yet?
151
00:08:01,304 --> 00:08:03,572
Oh, yes. Do tell, Kyle.
152
00:08:03,573 --> 00:08:06,742
You gotta promise not to get
bent outta shape, all right?
153
00:08:06,743 --> 00:08:09,011
It's just I haven't had a day off
since the restaurant opened,
154
00:08:09,012 --> 00:08:11,046
and Nick and I got to
talkin' about that.
155
00:08:11,047 --> 00:08:12,982
We figured we'd ought to
take in the town, you know?
156
00:08:12,983 --> 00:08:15,284
I mean, the only thing
I have seen of L.A. so far
157
00:08:15,285 --> 00:08:17,019
is the inside of my kitchen.
158
00:08:17,020 --> 00:08:18,087
And you're absolutely
right, baby.
159
00:08:18,088 --> 00:08:20,122
You have been working too hard.
160
00:08:20,123 --> 00:08:22,958
Let's get in the car and drive
up the coast and see the sights.
161
00:08:22,959 --> 00:08:24,259
What do you say?
162
00:08:24,260 --> 00:08:26,061
Sweetheart, I'm not
talking about sightseeing.
163
00:08:26,062 --> 00:08:28,063
I'm talking about
hitting the town.
164
00:08:28,064 --> 00:08:30,199
Yeah! Carousing.
165
00:08:30,200 --> 00:08:32,034
A guy thing.
166
00:08:32,035 --> 00:08:34,403
Just the two of you.
167
00:08:34,404 --> 00:08:38,107
Yeah, I mean, you know, you have had
plenty of nights off to do your thing.
168
00:08:38,108 --> 00:08:41,410
Yeah, and it's only fair that your
hubby gets to have some fun, too.
169
00:08:41,411 --> 00:08:44,046
Fine. So... take the night off.
170
00:08:44,047 --> 00:08:46,048
Told ya she couldn't say no.
171
00:08:46,049 --> 00:08:47,383
Dibs on the first shower.
172
00:08:47,384 --> 00:08:48,417
Okay.
173
00:08:48,418 --> 00:08:49,985
I will be good, baby.
174
00:08:49,986 --> 00:08:51,221
I promise.
175
00:08:56,050 --> 00:08:58,418
Hey, hold on, Syd.
What's that in your hand?
176
00:08:58,419 --> 00:09:00,254
It's a sign showing
our new hours.
177
00:09:03,057 --> 00:09:05,058
"10 a.m. to 9 p.m.,"
178
00:09:05,059 --> 00:09:07,294
7 days a week?
179
00:09:07,295 --> 00:09:08,996
I'll work Monday
through Friday, 10-5.
180
00:09:08,997 --> 00:09:12,065
You'll do the same, plus
every night and all weekend.
181
00:09:12,066 --> 00:09:13,600
You can't be serious.
182
00:09:13,601 --> 00:09:15,469
Between this and your
so-called kitchen usage hours
183
00:09:15,470 --> 00:09:17,471
that you sprung on me this
morning in the apartment...
184
00:09:17,472 --> 00:09:20,474
What can I say? I'm
a schedule person.
185
00:09:20,475 --> 00:09:22,709
Oh, you couldn't schedule
your own heartbeat.
186
00:09:22,710 --> 00:09:26,113
No, you're trying to get me
to move out and quit my job.
187
00:09:26,114 --> 00:09:27,614
Well, there is that.
188
00:09:27,615 --> 00:09:29,583
Why? Why do you go
to all this trouble
189
00:09:29,584 --> 00:09:31,585
to make my life a living hell?
190
00:09:31,586 --> 00:09:33,353
I mean, all so you can have
Jane's apartment to yourself?
191
00:09:33,354 --> 00:09:35,555
Come on, it's nice
but not that nice.
192
00:09:35,556 --> 00:09:37,324
At this point, it's a
matter of principle.
193
00:09:37,325 --> 00:09:39,159
Like you know the
meaning of the word!
194
00:09:39,160 --> 00:09:41,294
You know, insulting me will
only make matters worse,
195
00:09:41,295 --> 00:09:43,930
so if you'll excuse me, I have a
very important phone call to make.
196
00:09:43,931 --> 00:09:46,957
Nothing you say, do, or
schedule is gonna work, Syd.
197
00:09:46,958 --> 00:09:48,469
I'm not leaving.
198
00:09:58,820 --> 00:10:01,222
Hello? Walter?
199
00:10:01,223 --> 00:10:04,558
I thought this was Carter's private line.
Why are you answering?
200
00:10:04,559 --> 00:10:06,294
Why are you calling?
201
00:10:06,295 --> 00:10:08,429
Because, obviously, I'd
like to talk to your boss.
202
00:10:08,430 --> 00:10:09,664
Put him on.
203
00:10:09,665 --> 00:10:11,666
Carter doesn't want
to talk to you.
204
00:10:11,667 --> 00:10:13,901
Of course he does. Tell
him I'm on the phone.
205
00:10:13,902 --> 00:10:18,306
All right. If you insist.
206
00:10:18,307 --> 00:10:20,641
Carter, do you wish to speak to
207
00:10:20,642 --> 00:10:22,610
a Miss Sydney Andrews?
208
00:10:22,611 --> 00:10:23,645
No.
209
00:10:25,747 --> 00:10:27,682
I trust you heard that.
210
00:10:27,683 --> 00:10:30,785
You have brainwashed him
against me, haven't you?
211
00:10:30,786 --> 00:10:33,254
Made him think that I'm
some kind of golddigger
212
00:10:33,255 --> 00:10:34,588
when you're the one
who forced money on me!
213
00:10:34,589 --> 00:10:36,490
I don't know what
you're implying.
214
00:10:36,491 --> 00:10:38,492
You are not gonna
get away with this.
215
00:10:38,493 --> 00:10:40,828
I am gonna talk to him. I don't know
where or when, but I am gonna ta...
216
00:10:40,829 --> 00:10:42,331
Just hang up.
217
00:10:45,500 --> 00:10:47,635
Have that number
changed right away.
218
00:10:47,636 --> 00:10:49,937
Why don't we just
disconnect the phone?
219
00:10:49,938 --> 00:10:52,340
You don't really need
a private line.
220
00:10:52,341 --> 00:10:53,841
No, of course not.
221
00:10:53,842 --> 00:10:56,711
Because I'm not allowed
to have a private life.
222
00:10:56,712 --> 00:10:59,848
Doesn't fit into my schedule.
Right, Walter?
223
00:11:04,675 --> 00:11:06,443
This is so weird.
224
00:11:07,578 --> 00:11:09,612
You're moving out of my house
225
00:11:09,613 --> 00:11:11,814
into your ex-wife's so
you can take care of her
226
00:11:11,815 --> 00:11:14,450
when you haven't even made
love to me, your current wife,
227
00:11:14,451 --> 00:11:15,718
since the day we got married.
228
00:11:15,719 --> 00:11:17,453
Don't start.
229
00:11:17,454 --> 00:11:19,789
Is this some kind of sick
pattern, like you can't have sex
230
00:11:19,790 --> 00:11:21,524
with the woman
you're married to?
231
00:11:21,525 --> 00:11:23,459
You're making way
too much of this.
232
00:11:23,460 --> 00:11:25,761
I do not have
nor do I have an interest
233
00:11:25,762 --> 00:11:27,697
in having a sexual
relationship with Kimberly.
234
00:11:27,698 --> 00:11:32,068
For God sakes,
she's dying, honey!
235
00:11:32,069 --> 00:11:35,005
I know. You manage to remind
me of that every 5 minutes.
236
00:11:36,840 --> 00:11:38,541
Look...
237
00:11:38,542 --> 00:11:40,776
it's only temporary.
238
00:11:40,777 --> 00:11:43,446
How much time do you
really think she has?
239
00:11:43,447 --> 00:11:46,315
Oh, 2, 3 weeks on the outside.
240
00:11:46,316 --> 00:11:49,318
Just think... that's not
very long when you consider
241
00:11:49,319 --> 00:11:52,622
that we'll have a lifetime
we're gonna spend together.
242
00:11:52,623 --> 00:11:54,624
Come on. Mmm.
243
00:11:54,625 --> 00:11:56,325
Come on! Give me
a little something
244
00:11:56,326 --> 00:11:59,328
to hold me over until tomorrow.
245
00:11:59,329 --> 00:12:01,965
Come on.
246
00:12:05,335 --> 00:12:08,405
Get down.
247
00:12:18,782 --> 00:12:20,383
Yes?
248
00:12:20,384 --> 00:12:21,984
Hi, Megan. Is Michael there?
249
00:12:21,985 --> 00:12:23,487
Yes. Hold on.
250
00:12:24,788 --> 00:12:25,922
Hello?
251
00:12:25,923 --> 00:12:27,890
Oh, Michael,
thank God I found you!
252
00:12:27,891 --> 00:12:29,492
Oh, Kimberly. What's goin' on?
253
00:12:29,493 --> 00:12:30,726
I was in a...
254
00:12:30,727 --> 00:12:32,528
I was in a coffin,
255
00:12:32,529 --> 00:12:34,530
and I was pounding
and I was pounding
256
00:12:34,531 --> 00:12:36,666
and I couldn't get out
and I couldn't breathe,
257
00:12:36,667 --> 00:12:38,935
and I still can't
breathe very well and...
258
00:12:38,936 --> 00:12:40,903
All right, calm down.
It was just a nightmare.
259
00:12:40,904 --> 00:12:43,739
Michael, please,
can you come over here?
260
00:12:43,740 --> 00:12:45,741
I'm just so afraid
to close my eyes
261
00:12:45,742 --> 00:12:48,544
without you here, and...
262
00:12:48,545 --> 00:12:51,314
I'm so... I'm so tired.
263
00:12:51,315 --> 00:12:52,848
I'm really tired.
264
00:12:52,849 --> 00:12:54,283
All right.
265
00:12:54,284 --> 00:12:56,686
I'll be right over.
266
00:12:56,687 --> 00:12:57,687
Thank you.
267
00:12:57,688 --> 00:12:58,989
Thank you, Michael.
268
00:13:02,025 --> 00:13:03,292
Sorry.
269
00:13:03,293 --> 00:13:04,928
Yeah, so am I.
270
00:13:17,838 --> 00:13:20,840
Well, I guess these are all personal.
Shooters.
271
00:13:20,841 --> 00:13:24,511
Kyle's, Kyle's, Kyle's.
272
00:13:24,512 --> 00:13:26,546
Sure as hell ate there a lot.
273
00:13:26,547 --> 00:13:28,715
Well, if you remember correctly,
274
00:13:28,716 --> 00:13:30,750
that was about the time
we started having...
275
00:13:30,751 --> 00:13:32,952
No need to explain.
It's a free country.
276
00:13:32,953 --> 00:13:35,889
The Santa Barbara
Bayside Resort.
277
00:13:35,890 --> 00:13:38,691
Think we can write off
the honeymoon?
278
00:13:38,692 --> 00:13:40,827
Well, I don't know if the
government allows deductions
279
00:13:40,828 --> 00:13:43,062
when you're having
that much pleasure.
280
00:13:43,063 --> 00:13:45,698
We did have a lot
of fun, didn't we?
281
00:13:45,699 --> 00:13:47,635
Yeah, we did.
282
00:13:51,505 --> 00:13:53,640
I miss you.
283
00:13:53,641 --> 00:13:56,176
And I hate not knowing what's
going on in your life.
284
00:13:56,177 --> 00:13:59,145
I can sum it up
in one word: Work.
285
00:13:59,146 --> 00:14:03,850
So does that mean that you're
spending a lot of time with Craig?
286
00:14:03,851 --> 00:14:08,721
Please. He's barely in the
office since his father croaked.
287
00:14:08,722 --> 00:14:14,227
But I think we both know that he
has a bit of a... thing for you.
288
00:14:14,228 --> 00:14:17,096
Maybe. Maybe.
289
00:14:17,097 --> 00:14:18,998
But to be candid,
I'm on the verge
290
00:14:18,999 --> 00:14:23,536
of getting something
really big from the guy.
291
00:14:23,537 --> 00:14:24,671
It's not what you think.
292
00:14:24,672 --> 00:14:27,207
Well, what is it? Promotion?
293
00:14:27,208 --> 00:14:29,175
No, no. Bigger than that.
294
00:14:29,176 --> 00:14:34,013
It has a rather distasteful
side to it, though, but...
295
00:14:34,014 --> 00:14:37,117
You know what? I, um, I
think we're finished.
296
00:14:38,185 --> 00:14:40,553
Whatever you say.
297
00:14:40,554 --> 00:14:44,824
But it's nice to know that you
still care enough to be jealous.
298
00:14:44,825 --> 00:14:48,127
So, I will send you
a copy of the return.
299
00:14:48,128 --> 00:14:51,097
Well, there's one good
thing, right, Amanda?
300
00:14:51,098 --> 00:14:52,632
Being married to me,
301
00:14:52,633 --> 00:14:56,135
you get a break on a few
bucks with the IRS.
302
00:14:56,136 --> 00:14:57,972
I'll keep that in mind.
303
00:15:03,156 --> 00:15:04,557
And... hey!
304
00:15:04,558 --> 00:15:05,891
Ah!
305
00:15:05,892 --> 00:15:08,594
Excuse me. My friend and
I will take 2 beers
306
00:15:08,595 --> 00:15:10,262
and your home phone number.
307
00:15:10,263 --> 00:15:11,630
Nicky, Nicky,
speak for yourself.
308
00:15:11,631 --> 00:15:13,265
I'm a married man.
Don't forget that.
309
00:15:13,266 --> 00:15:15,668
Hey, how could I? I'm the guy
who told you not to marry her.
310
00:15:15,669 --> 00:15:18,604
Yeah. I want to
tell you something.
311
00:15:18,605 --> 00:15:19,839
There's no bigger hassle in life
312
00:15:19,840 --> 00:15:21,173
than when your best friend
313
00:15:21,174 --> 00:15:22,942
does not see eye to eye
with your wife.
314
00:15:22,943 --> 00:15:26,212
That was a nice
swing and a miss.
315
00:15:26,213 --> 00:15:28,748
Yeah. A swing and a miss!
316
00:15:28,749 --> 00:15:31,751
So, listen, are you, uh, you and
Taylor getting along all right?
317
00:15:31,752 --> 00:15:33,986
Uh... yeah.
318
00:15:33,987 --> 00:15:35,154
Yeah. Okay.
319
00:15:35,155 --> 00:15:37,556
Why do you ask? No reason.
320
00:15:37,557 --> 00:15:41,227
She just... Taylor seems kind of,
uh, I don't know, distracted.
321
00:15:41,228 --> 00:15:42,228
Hey!
322
00:15:42,229 --> 00:15:43,329
Man, I...
323
00:15:43,330 --> 00:15:45,297
What the hell is your problem?
324
00:15:45,298 --> 00:15:47,233
I apologize. I didn't
mean to do that.
325
00:15:47,234 --> 00:15:49,869
Look, I'll tell you what... You idiot!
You've ruined my shirt!
326
00:15:49,870 --> 00:15:51,904
Look, uh, I'll tell
you, I'm sorry, okay?
327
00:15:51,905 --> 00:15:53,773
I'll tell you what... I'll
give you a couple bucks,
328
00:15:53,774 --> 00:15:55,841
buy you another beer.
329
00:15:55,842 --> 00:15:58,344
Hey, hey, hey! Don't give
this freak any money!
330
00:15:58,345 --> 00:15:59,712
Nick, it's okay
I bumped into him.
331
00:15:59,713 --> 00:16:01,080
That's right.
332
00:16:01,081 --> 00:16:02,114
Now, what's to say
he didn't bump into you?
333
00:16:02,115 --> 00:16:03,616
Nick, I got it covered.
334
00:16:03,617 --> 00:16:05,584
Listen, pond scum, this
man is my best friend,
335
00:16:05,585 --> 00:16:07,186
and I ain't gonna
let you hustle him.
336
00:16:07,187 --> 00:16:09,055
Well, your best friend's
a jerk who owes me a beer.
337
00:16:09,056 --> 00:16:10,256
Oh, don't say that.
338
00:16:10,257 --> 00:16:11,724
What'd you say to me?
339
00:16:11,725 --> 00:16:13,726
I said your best friend's
a jerk.
340
00:16:13,727 --> 00:16:15,928
God, come on, Nick!
Why'd you do that?
341
00:16:15,929 --> 00:16:16,962
He insulted you.
342
00:16:16,963 --> 00:16:18,331
It's okay if he insult...
343
00:16:19,332 --> 00:16:20,332
Oh, man.
344
00:16:44,291 --> 00:16:47,260
Oh, man, Taylor is
gonna kill me.
345
00:16:51,628 --> 00:16:53,328
Hey! Come on in.
What do you got there?
346
00:16:53,329 --> 00:16:55,898
Flowers for Alison.
347
00:16:55,899 --> 00:16:57,032
Oh!
348
00:16:57,033 --> 00:16:58,867
They're beautiful. Thank you.
349
00:16:58,868 --> 00:17:00,402
Cigars for the old man.
Might come in handy.
350
00:17:00,403 --> 00:17:02,304
Yeah, in exactly 7 months
and 2 weeks or so.
351
00:17:02,305 --> 00:17:04,139
Alison saw her doctor today.
352
00:17:04,140 --> 00:17:05,908
How about that?
It's coming soon.
353
00:17:05,909 --> 00:17:09,311
Yes. We're so glad
that you invited us
354
00:17:09,312 --> 00:17:11,280
both to come over and
celebrate the baby.
355
00:17:11,281 --> 00:17:12,781
Actually, tonight we wanted
356
00:17:12,782 --> 00:17:14,750
to celebrate
something else, too.
357
00:17:14,751 --> 00:17:17,319
There you go.
358
00:17:17,320 --> 00:17:21,356
The real reason that Alison
and I asked you over
359
00:17:21,357 --> 00:17:23,926
is 'cause we'd like you
to be our witnesses.
360
00:17:23,927 --> 00:17:25,694
So you set a date.
361
00:17:25,695 --> 00:17:27,129
End of the week.
362
00:17:27,130 --> 00:17:29,631
Nothing fancy. Just a civil
service at city hall.
363
00:17:29,632 --> 00:17:31,833
Still, that's exciting.
364
00:17:31,834 --> 00:17:34,636
Anyway, since you're one
of our oldest friends
365
00:17:34,637 --> 00:17:36,872
and Sam has gotten so
close with Alison,
366
00:17:36,873 --> 00:17:37,940
we couldn't think of 2 people
367
00:17:37,941 --> 00:17:39,341
we'd rather have
stand up for us.
368
00:17:39,342 --> 00:17:41,777
Yeah. I can't believe it.
You're getting hitched.
369
00:17:41,778 --> 00:17:44,680
Yeah. I can hardly
believe it myself.
370
00:17:44,681 --> 00:17:46,181
So, will you do it?
371
00:17:46,182 --> 00:17:48,383
Be witnesses? Yeah, absolutely.
372
00:17:48,384 --> 00:17:49,718
We would love to.
373
00:17:49,719 --> 00:17:50,719
Right?
374
00:17:50,720 --> 00:17:51,887
Yeah!
375
00:17:51,888 --> 00:17:54,256
Definitely.
376
00:17:54,257 --> 00:17:56,291
So, um, a toast
377
00:17:56,292 --> 00:17:57,726
to the bride
378
00:17:57,727 --> 00:18:00,229
and the groom and the baby.
379
00:18:00,230 --> 00:18:01,965
Cheers.
380
00:18:28,162 --> 00:18:30,030
Took your sweet time,
didn't you?
381
00:18:30,031 --> 00:18:31,265
Enjoy your night off?
382
00:18:35,036 --> 00:18:36,470
Where's Nick?
383
00:18:36,471 --> 00:18:39,439
Look, I'm not responsible
for your drinkin' buddy.
384
00:18:39,440 --> 00:18:42,008
Besides, maybe jail is the
perfect place for someone
385
00:18:42,009 --> 00:18:43,410
who settles every
argument with his fists.
386
00:18:43,411 --> 00:18:45,512
Why do you always jump to
conclusions about him?
387
00:18:45,513 --> 00:18:48,081
You have absolutely no idea what
happened at Shooters last night.
388
00:18:48,082 --> 00:18:49,950
Really. Oh, really?
389
00:18:49,951 --> 00:18:51,551
Well, answer me this.
390
00:18:51,552 --> 00:18:53,187
Who threw the first punch?
391
00:18:55,223 --> 00:18:57,324
Yeah. That's what I thought.
392
00:18:57,325 --> 00:18:59,359
Gimme your checkbook, Taylor.
393
00:18:59,360 --> 00:19:01,328
Forget it. You want
to bail Nick out,
394
00:19:01,329 --> 00:19:03,230
you use your own money.
395
00:19:03,231 --> 00:19:05,433
Meanwhile, I have
a restaurant to run.
396
00:19:10,938 --> 00:19:13,440
Michael, this isn't a good idea.
397
00:19:13,441 --> 00:19:15,609
Listen, Kimberly, I think
one of the reasons
398
00:19:15,610 --> 00:19:17,143
you're having these nightmares
399
00:19:17,144 --> 00:19:18,845
is because you have
nothing to believe in.
400
00:19:18,846 --> 00:19:21,348
I've been to church before, Michael.
It didn't help.
401
00:19:21,349 --> 00:19:23,250
I know, but you haven't
been to church with me.
402
00:19:23,251 --> 00:19:25,919
Now, in the Mancini family,
when somebody gets sick,
403
00:19:25,920 --> 00:19:28,021
everybody goes down to St.
Mary's and we light a candle,
404
00:19:28,022 --> 00:19:30,023
and we always get great results.
405
00:19:30,024 --> 00:19:31,591
I think it's gonna take a little
more than lighting a candle
406
00:19:31,592 --> 00:19:33,493
to make my tumor go away.
407
00:19:33,494 --> 00:19:36,563
Sure, I'm talking about
faith. Prayer.
408
00:19:36,564 --> 00:19:38,865
We've both seen that at the
hospital with patients.
409
00:19:38,866 --> 00:19:40,333
They're looking for comfort,
410
00:19:40,334 --> 00:19:43,169
they try to get closer
to God or spirituality
411
00:19:43,170 --> 00:19:45,372
or, you know, whatever
you want to call it.
412
00:19:45,373 --> 00:19:47,607
All right. All right.
413
00:19:47,608 --> 00:19:48,608
If it'll make you happy.
414
00:19:53,981 --> 00:19:55,549
Whoops.
415
00:19:55,550 --> 00:19:57,518
Bad timing.
416
00:19:59,587 --> 00:20:01,454
It's a sign, Michael.
417
00:20:01,455 --> 00:20:03,924
No. Nah, it's just
a crazy coincidence.
418
00:20:03,925 --> 00:20:05,926
Why don't we try the Presbyterian
church down the street.
419
00:20:05,927 --> 00:20:07,929
Take me home. Just take me home.
420
00:20:16,170 --> 00:20:17,470
Amanda.
421
00:20:17,471 --> 00:20:18,972
The next time
you want to talk to me,
422
00:20:18,973 --> 00:20:20,240
how about showing up
at the office?
423
00:20:20,241 --> 00:20:21,541
It's been 2 weeks.
424
00:20:21,542 --> 00:20:23,543
People are starting to panic.
425
00:20:23,544 --> 00:20:25,612
You know, you really are beautiful.
You know that?
426
00:20:25,613 --> 00:20:28,248
I didn't drive
halfway across town
427
00:20:28,249 --> 00:20:29,950
to hear a worthless compliment.
428
00:20:29,951 --> 00:20:32,252
So, uh, whatever it is,
spit it out
429
00:20:32,253 --> 00:20:33,853
and let me get back to D&D.
430
00:20:33,854 --> 00:20:35,956
Forget D&D. It doesn't
matter anymore.
431
00:20:35,957 --> 00:20:38,224
It's small potatoes, Amanda.
432
00:20:38,225 --> 00:20:39,526
Oh, maybe to you.
433
00:20:39,527 --> 00:20:41,227
To both of us.
434
00:20:41,228 --> 00:20:42,930
Have a seat.
435
00:20:47,868 --> 00:20:49,169
All right. I'm sitting.
436
00:20:49,170 --> 00:20:50,870
Here's the situation.
437
00:20:50,871 --> 00:20:54,274
I'm about to inherit a lot of money.
You like money.
438
00:20:54,275 --> 00:20:57,377
And the 2 of us
would make a great team.
439
00:20:57,378 --> 00:21:00,013
What is this, some kind
of indecent proposal?
440
00:21:00,014 --> 00:21:02,182
There's nothing
indecent about it.
441
00:21:02,183 --> 00:21:05,085
I would just like us to be
more intimately involved.
442
00:21:05,086 --> 00:21:08,221
I have since the first
time I laid eyes on you.
443
00:21:08,222 --> 00:21:10,223
A... that is really sick.
444
00:21:10,224 --> 00:21:11,992
And B... I'm a married woman.
445
00:21:11,993 --> 00:21:14,127
Yeah. We really need to
do something about that.
446
00:21:14,128 --> 00:21:16,396
But even so, I don't consider it
447
00:21:16,397 --> 00:21:18,298
an obstacle in our relationship.
448
00:21:18,299 --> 00:21:19,933
You are a kid!
449
00:21:19,934 --> 00:21:23,603
Maybe, but, uh... a very
rich kid, these days.
450
00:21:23,604 --> 00:21:25,438
I mean, let's face it.
451
00:21:25,439 --> 00:21:28,074
You were willing to leave
D&D for a mere 5 million?
452
00:21:28,075 --> 00:21:31,211
I'm offering you a hell
of a lot more than that:
453
00:21:31,212 --> 00:21:32,445
Love,
454
00:21:32,446 --> 00:21:35,248
financial security,
455
00:21:35,249 --> 00:21:37,084
good sex.
456
00:21:38,319 --> 00:21:40,453
Listen and learn, junior.
457
00:21:40,454 --> 00:21:43,523
My relationships are based
on love, not dollar signs.
458
00:21:43,524 --> 00:21:47,094
And for the record, I doubt
the sex would be that good.
459
00:21:57,872 --> 00:21:59,873
Oh! Another present?
460
00:21:59,874 --> 00:22:01,341
Yeah. Sam wanted me
to drop it off.
461
00:22:01,342 --> 00:22:02,575
We forgot to give it
to you last night.
462
00:22:02,576 --> 00:22:04,844
Oh. Come in. Thanks.
463
00:22:04,845 --> 00:22:08,248
This is so sweet!
464
00:22:08,249 --> 00:22:10,216
Should I wait for Jake to
get back or open it now?
465
00:22:10,217 --> 00:22:11,518
No, no, you go ahead.
466
00:22:11,519 --> 00:22:15,155
It's actually more
for you and the baby.
467
00:22:15,156 --> 00:22:17,223
Oh!
468
00:22:17,224 --> 00:22:18,925
A mobile.
469
00:22:18,926 --> 00:22:20,560
Yeah. You hang it up
over the crib.
470
00:22:20,561 --> 00:22:21,995
It keeps the kid occupied
471
00:22:21,996 --> 00:22:23,831
so you don't go
completely insane.
472
00:22:25,299 --> 00:22:27,000
If you don't like it,
we could always,
473
00:22:27,001 --> 00:22:28,334
you know, exchange it,
get something else.
474
00:22:28,335 --> 00:22:31,004
No, no! It's a great gift.
475
00:22:31,005 --> 00:22:32,373
Thank you.
476
00:22:39,980 --> 00:22:41,948
Are you having second thoughts?
477
00:22:41,949 --> 00:22:44,984
I mean, I know what you
went through before,
478
00:22:44,985 --> 00:22:47,253
you know, when we
almost got married.
479
00:22:47,254 --> 00:22:50,356
Billy, this isn't even
remotely the same situation.
480
00:22:50,357 --> 00:22:53,860
I mean, I... I... I have to
get married this time.
481
00:22:53,861 --> 00:22:56,096
This isn't a matter of choice.
482
00:22:56,097 --> 00:22:59,432
Yeah, well, all I'm
saying is that, uh,
483
00:22:59,433 --> 00:23:03,236
it would have been nice if
you had been honest with me
484
00:23:03,237 --> 00:23:05,438
before our wedding.
485
00:23:05,439 --> 00:23:07,907
You know, it would have saved
us a lot of embarrassment.
486
00:23:07,908 --> 00:23:11,010
This isn't about you or... or us.
487
00:23:11,011 --> 00:23:14,080
This is about me and Jake.
I realize that.
488
00:23:14,081 --> 00:23:15,415
That's why I'm trying to
tell you, as a friend,
489
00:23:15,416 --> 00:23:16,616
that he deserves
a little honesty
490
00:23:16,617 --> 00:23:20,154
if you are, uh, on the fence.
491
00:23:21,422 --> 00:23:23,857
I'm not on the fence!
492
00:23:23,858 --> 00:23:26,092
And I am not going
out any windows.
493
00:23:26,093 --> 00:23:28,461
And, you know, really, Billy,
494
00:23:28,462 --> 00:23:31,898
it's not your place to
be worried if I do.
495
00:23:31,899 --> 00:23:33,399
Fine.
496
00:23:33,400 --> 00:23:36,269
That's... that's all
I wanted to hear.
497
00:23:36,270 --> 00:23:38,572
Well, I guess it's on
to city hall!
498
00:23:44,345 --> 00:23:46,380
Have a good night.
499
00:23:53,854 --> 00:23:55,321
Any big parties tonight?
500
00:23:55,322 --> 00:23:56,956
Nope. Slow night.
501
00:23:56,957 --> 00:23:58,291
Which gives you more time
502
00:23:58,292 --> 00:24:00,427
to go loaf with your
jail buddy at the bar.
503
00:24:03,564 --> 00:24:06,399
Oh... pretty icy
in here tonight.
504
00:24:06,400 --> 00:24:08,935
Maybe you oughta
turn up the heat!
505
00:24:08,936 --> 00:24:10,537
Pour me a big scotch, would you?
506
00:24:10,538 --> 00:24:12,238
Hey, how you doing?
507
00:24:12,239 --> 00:24:14,340
Peter, hey!
508
00:24:14,341 --> 00:24:15,975
Are you here for dinner?
509
00:24:15,976 --> 00:24:18,578
Actually, I think I
just lost my appetite.
510
00:24:18,579 --> 00:24:19,913
You know them?
511
00:24:19,914 --> 00:24:21,848
Yeah, they're from the hospital.
512
00:24:21,849 --> 00:24:23,550
He's the new chief of staff.
513
00:24:23,551 --> 00:24:25,485
The blonde, Dr. Shulman, she's
head of the selection committee.
514
00:24:25,486 --> 00:24:27,620
Did I mention that he's
an absolute imbecile?
515
00:24:27,621 --> 00:24:29,589
No, you didn't.
516
00:24:29,590 --> 00:24:31,591
It's not that funny. You know,
I was a shoe-in for that job,
517
00:24:31,592 --> 00:24:33,126
but he obviously
has something I don't.
518
00:24:33,127 --> 00:24:34,527
I'm sorry.
519
00:24:34,528 --> 00:24:37,997
Well, I'm gonna grab a
burger down the street.
520
00:24:37,998 --> 00:24:39,566
Peter, wait.
521
00:24:39,567 --> 00:24:41,935
Heard you moved out
to the beach.
522
00:24:41,936 --> 00:24:43,970
Yeah, yeah. I got
a condo out there.
523
00:24:43,971 --> 00:24:45,839
No great shakes.
524
00:24:45,840 --> 00:24:46,973
Well, since I've been to L.A.,
525
00:24:46,974 --> 00:24:48,308
I've only seen the ocean once.
526
00:24:48,309 --> 00:24:50,243
Maybe I can stop by some time.
527
00:24:50,244 --> 00:24:54,247
You could get a house-warming
gift out of it.
528
00:24:54,248 --> 00:24:55,248
Some time. Okay?
529
00:24:55,249 --> 00:24:56,417
Mm-hmm.
530
00:25:11,031 --> 00:25:12,365
Shooters.
531
00:25:12,366 --> 00:25:14,467
Hey, Jake. It's Kyle.
How are you doing?
532
00:25:14,468 --> 00:25:16,836
You still talkin' to me, buddy?
I don't know, man.
533
00:25:16,837 --> 00:25:19,172
You busted up my place
pretty bad last night.
534
00:25:19,173 --> 00:25:22,108
Look, uh, I'm gonna
take care of all that.
535
00:25:22,109 --> 00:25:24,210
Are you sure you want
to do that?
536
00:25:24,211 --> 00:25:27,447
Had to replace a jukebox, a pinball
machine, and a couple of lamps.
537
00:25:27,448 --> 00:25:29,382
Ouch. Uh, you know what?
538
00:25:29,383 --> 00:25:30,950
I tell you what, I'm gonna
pay for everything.
539
00:25:30,951 --> 00:25:32,385
In addition, I'm gonna
throw your bachelor party
540
00:25:32,386 --> 00:25:34,320
here at the restaurant.
How's that sound?
541
00:25:34,321 --> 00:25:37,323
Well, hey, uh, I'm a bachelor
with a baby on the way,
542
00:25:37,324 --> 00:25:40,093
so I guess I can't really say
no to a free meal, can I?
543
00:25:40,094 --> 00:25:42,863
All right.
I'll take care of it all.
544
00:25:46,267 --> 00:25:47,267
Thank you.
545
00:25:47,268 --> 00:25:48,301
You're welcome.
546
00:25:48,302 --> 00:25:49,936
I hope you enjoyed your dinner.
547
00:25:49,937 --> 00:25:51,537
Oh, yes, we did. Thank you.
Thanks.
548
00:25:51,538 --> 00:25:52,872
Come again.
549
00:25:52,873 --> 00:25:54,375
We will.
550
00:26:02,917 --> 00:26:05,585
Thanks. Good night. Good night.
551
00:26:05,586 --> 00:26:09,355
Table number 5 left a credit card
behind, a Dr. Eileen Shulman.
552
00:26:09,356 --> 00:26:11,891
Oh, well, maybe I can
catch them in the park.
553
00:26:11,892 --> 00:26:13,894
Stay here. Excuse me.
554
00:26:27,474 --> 00:26:28,975
What are you doing?
555
00:26:28,976 --> 00:26:30,476
Not in public, silly.
556
00:26:30,477 --> 00:26:31,978
Can I help it...
557
00:26:31,979 --> 00:26:34,480
if I want to thank you...
558
00:26:34,481 --> 00:26:35,615
for my job again.
559
00:26:35,616 --> 00:26:38,117
Mmm!
560
00:26:38,118 --> 00:26:40,153
I did it for purely
selfish reasons.
561
00:26:40,154 --> 00:26:41,220
Oh, I bet you did.
562
00:26:41,221 --> 00:26:43,456
Oh, yes. I wanted to, uh...
563
00:26:43,457 --> 00:26:45,391
What? What?
564
00:26:45,392 --> 00:26:47,260
Get you away from your wife.
565
00:26:47,261 --> 00:26:48,896
Ooh hoo!
566
00:27:06,154 --> 00:27:07,455
Taylor!
567
00:27:07,456 --> 00:27:08,923
Well, what a surprise.
568
00:27:08,924 --> 00:27:09,991
How'd you get my address?
569
00:27:09,992 --> 00:27:11,425
Amanda put it up on the mailbox,
570
00:27:11,426 --> 00:27:13,227
and I took the liberty
of jotting it down.
571
00:27:13,228 --> 00:27:14,462
Can I come in?
572
00:27:14,463 --> 00:27:16,264
Uh, you know actually,
573
00:27:16,265 --> 00:27:18,266
I'm a little busy here
with the, uh...
574
00:27:18,267 --> 00:27:20,201
Well, don't worry, Peter.
I'm not here to seduce you.
575
00:27:20,202 --> 00:27:22,837
I'm here to tell you why you
lost that chief of staff job.
576
00:27:22,838 --> 00:27:24,105
What are you talking about?
577
00:27:24,106 --> 00:27:25,907
When you left
the restaurant last night,
578
00:27:25,908 --> 00:27:29,343
I saw Dr. Shulman and that
other doctor goin' at it.
579
00:27:29,344 --> 00:27:30,811
What? Where?
580
00:27:30,812 --> 00:27:32,313
In the parking lot.
581
00:27:32,314 --> 00:27:33,514
And I heard them talking.
582
00:27:33,515 --> 00:27:35,216
He's married.
583
00:27:35,217 --> 00:27:37,818
She hired him so they could
spend more time together.
584
00:27:37,819 --> 00:27:41,155
You heard this? I mean, this isn't
something you're misunderstanding?
585
00:27:41,156 --> 00:27:42,790
You heard this?
586
00:27:42,791 --> 00:27:44,292
Well, there's not much
room for misinterpretation
587
00:27:44,293 --> 00:27:46,894
when two people are having
sex in a parking lot.
588
00:27:46,895 --> 00:27:50,765
Of course. You know,
qualifications-wise,
589
00:27:50,766 --> 00:27:52,199
this Goldberg doesn't
hold a candle to me.
590
00:27:52,200 --> 00:27:54,802
Shulman's his direct way in!
591
00:27:54,803 --> 00:27:56,837
So aren't you glad I stopped by?
592
00:27:56,838 --> 00:27:58,806
Yeah...
593
00:27:58,807 --> 00:28:00,274
Yeah. Yeah.
594
00:28:00,275 --> 00:28:03,077
Yes. Listen, I really owe
you one here. Thanks.
595
00:28:03,078 --> 00:28:05,012
Well, what are you gonna do
with this information?
596
00:28:05,013 --> 00:28:07,515
I'm not quite sure yet, but...
597
00:28:07,516 --> 00:28:09,383
Look, I gotta take a shower.
598
00:28:09,384 --> 00:28:10,985
Oh, sure. Of course!
599
00:28:10,986 --> 00:28:12,987
I was just going anyway.
600
00:28:12,988 --> 00:28:14,355
Okay.
601
00:28:14,356 --> 00:28:17,325
Oh, and by the way, if
you do land the job,
602
00:28:17,326 --> 00:28:20,295
make sure you include
me in the celebration.
603
00:28:32,374 --> 00:28:35,309
Amanda, this is Jamie Chun.
604
00:28:35,310 --> 00:28:36,777
Oh, is this a meeting?
605
00:28:36,778 --> 00:28:38,045
I don't have anything
on my schedule.
606
00:28:38,046 --> 00:28:39,280
Just an informal introduction.
607
00:28:39,281 --> 00:28:41,849
Jamie here is a
friend of the family.
608
00:28:41,850 --> 00:28:43,317
Pleasure.
609
00:28:43,318 --> 00:28:44,485
Likewise.
610
00:28:44,486 --> 00:28:47,388
Here's my card.
611
00:28:47,389 --> 00:28:49,957
Craig mentioned you may be
in need of my services.
612
00:28:49,958 --> 00:28:52,426
Yes, Jamie
is a top divorce attorney
613
00:28:52,427 --> 00:28:53,894
in Beverly Hills.
614
00:28:53,895 --> 00:28:55,296
I see.
615
00:28:55,297 --> 00:28:57,965
Do you mind if I speak
to Craig privately?
616
00:28:57,966 --> 00:28:59,967
No, not at all. Listen, Amanda,
617
00:28:59,968 --> 00:29:01,135
I know it's hard now,
618
00:29:01,136 --> 00:29:03,137
but with the right
representation,
619
00:29:03,138 --> 00:29:05,339
divorce can be fairly painless.
620
00:29:05,340 --> 00:29:07,175
I'll wait in your office.
621
00:29:11,480 --> 00:29:13,514
What the hell do you
think you're doing?
622
00:29:13,515 --> 00:29:15,182
Showing you how serious I am.
623
00:29:15,183 --> 00:29:17,184
You mean how seriously
arrogant you are.
624
00:29:17,185 --> 00:29:19,220
Look, I want you to be with me.
625
00:29:19,221 --> 00:29:20,855
For the first time in my life,
626
00:29:20,856 --> 00:29:22,456
I'm in the position
to get what I want.
627
00:29:22,457 --> 00:29:24,859
Or buy it, as the case may be.
628
00:29:24,860 --> 00:29:26,794
I am not interested in having
this conversation again.
629
00:29:26,795 --> 00:29:28,229
Well, you oughta be, Amanda,
630
00:29:28,230 --> 00:29:30,164
because I'm willing to
share my fortune with you.
631
00:29:30,165 --> 00:29:34,001
All you have to do is make yourself
legally and physically available.
632
00:29:34,002 --> 00:29:37,772
So you're figuring on having
this huge fortune, are you?
633
00:29:37,773 --> 00:29:40,307
Hey, I'm the only child. Who else is
my father gonna leave his money to?
634
00:29:40,308 --> 00:29:42,110
Who else, indeed?
635
00:29:45,013 --> 00:29:47,014
So you are gonna call Jamie?
636
00:29:47,015 --> 00:29:48,315
I'll think about it.
637
00:29:48,316 --> 00:29:49,850
Good.
638
00:29:49,851 --> 00:29:51,353
I knew you'd come around.
639
00:30:03,067 --> 00:30:04,935
Oh, Dr. Burns.
640
00:30:04,936 --> 00:30:06,670
I think you made the wrong turn.
641
00:30:06,671 --> 00:30:08,305
This is the women's lounge.
642
00:30:08,306 --> 00:30:11,174
What's the problem, huh? I
mean, the door's locked.
643
00:30:11,175 --> 00:30:13,010
Excuse me?
644
00:30:13,011 --> 00:30:15,212
Well, I was just thinking,
645
00:30:15,213 --> 00:30:18,081
if you and I got to know each
other a little bit better,
646
00:30:18,082 --> 00:30:20,517
well, maybe I could
get a big job, too.
647
00:30:20,518 --> 00:30:22,619
I don't know what
you're insinuating,
648
00:30:22,620 --> 00:30:26,089
but I'd appreciate it
if you'd leave. Now.
649
00:30:26,090 --> 00:30:30,127
Well, it worked for your love bug Goldberg.
I mean, let's face it.
650
00:30:30,128 --> 00:30:35,098
The guy's not even qualified
to be a doctor, much less a...
651
00:30:35,099 --> 00:30:36,366
you know, a chief of staff.
652
00:30:36,367 --> 00:30:37,968
Get your hands off of me.
653
00:30:37,969 --> 00:30:41,238
Why? I mean,
he showed you his...
654
00:30:41,239 --> 00:30:43,707
qualifications between
the sheets, didn't he?
655
00:30:43,708 --> 00:30:45,242
And in turn, you just pushed him
656
00:30:45,243 --> 00:30:49,212
right through
the selection process.
657
00:30:49,213 --> 00:30:52,983
He's a married man, and
you're having sex with him.
658
00:30:52,984 --> 00:30:54,951
I know this.
659
00:30:54,952 --> 00:30:57,387
The question is...
660
00:30:57,388 --> 00:31:00,324
do you want the
hospital administration
661
00:31:00,325 --> 00:31:02,260
to know this, too?
662
00:31:08,588 --> 00:31:10,422
In honor of Jake's final
night of bachelorhood...
663
00:31:10,423 --> 00:31:12,090
Poor guy!
664
00:31:12,091 --> 00:31:15,494
Cheers. Pick up that glass.
There we go.
665
00:31:15,495 --> 00:31:18,564
I offer some hard-earned
top-secret words of of "ivisdom."
666
00:31:18,565 --> 00:31:20,566
Oh!
667
00:31:20,567 --> 00:31:24,136
Oh! Okay, wait. Now, I'm gonna
offer some hard-earned,
668
00:31:24,137 --> 00:31:26,672
top-secret words of
advice about women to him.
669
00:31:26,673 --> 00:31:28,774
Actually, to everybody here
who it applies to...
670
00:31:28,775 --> 00:31:30,542
Which, I guess,
would exclude you, Matt.
671
00:31:30,543 --> 00:31:33,278
Hey, some of my best
friends are women.
672
00:31:33,279 --> 00:31:35,447
Hey, we don't want to hear nothing
about women from you, okay?
673
00:31:35,448 --> 00:31:37,149
Go ahead.
674
00:31:37,150 --> 00:31:39,117
Some of my best friends
dress like women.
675
00:31:39,118 --> 00:31:40,353
Come on! I said none of that!
676
00:31:41,754 --> 00:31:43,422
Let's go! All right,
I'm taking notes.
677
00:31:43,423 --> 00:31:45,224
Don't bother.
Hasn't helped him much.
678
00:31:45,225 --> 00:31:47,326
He doesn't know
what he's talkin' about.
679
00:31:47,327 --> 00:31:48,794
Whatever this drunk here says,
680
00:31:48,795 --> 00:31:50,829
the exact opposite is true.
681
00:31:50,830 --> 00:31:55,067
Okay, now... now, McBride's 3
rules of keeping a woman happy.
682
00:31:55,068 --> 00:31:57,236
Number one: Always tell her
she looks great
683
00:31:57,237 --> 00:32:00,172
whether she does or
not... huh, huh, huh?
684
00:32:00,173 --> 00:32:02,341
Okay, good. Number 2:
Never... and I repeat never...
685
00:32:02,342 --> 00:32:04,443
Forget her birthday
or your anniversary.
686
00:32:04,444 --> 00:32:06,078
Marry her on her birthday.
687
00:32:06,079 --> 00:32:08,680
Sure. And rule number 3.
Now, this is rule number 3.
688
00:32:08,681 --> 00:32:10,148
Never put her in the position
689
00:32:10,149 --> 00:32:11,617
of having to bail
your ass out of jail.
690
00:32:11,618 --> 00:32:13,619
Yeah, she won't do it,
that's why!
691
00:32:13,620 --> 00:32:15,254
She wouldn't bail me
out of jail!
692
00:32:15,255 --> 00:32:17,155
Could you frat boys keep it down?
The customers...
693
00:32:17,156 --> 00:32:19,291
Wait a minute. You look great.
694
00:32:19,292 --> 00:32:22,127
Thanks. Happy birthday.
695
00:32:22,128 --> 00:32:24,096
Keep it down. The customers
are complaining.
696
00:32:24,097 --> 00:32:26,798
Yes. Uh, you know what? I guess
we should chill a little.
697
00:32:26,799 --> 00:32:29,334
This is a place of business.
698
00:32:29,335 --> 00:32:30,602
Exactly. And you happen
to own half of it,
699
00:32:30,603 --> 00:32:32,404
so maybe you could be so kind
700
00:32:32,405 --> 00:32:34,172
to come in the kitchen
and help out.
701
00:32:34,173 --> 00:32:36,108
Sorry, sweetheart.
You know, yes.
702
00:32:36,109 --> 00:32:37,376
Duty does call. Excuse me.
703
00:32:37,377 --> 00:32:38,644
No, hold on, no, no,
sit down with your pals.
704
00:32:38,645 --> 00:32:40,345
I got you covered.
Don't worry about it.
705
00:32:40,346 --> 00:32:41,647
Come on. After you, ma'am.
706
00:32:41,648 --> 00:32:44,249
Thank you.
707
00:32:44,250 --> 00:32:45,617
When did she get that whip?
708
00:32:45,618 --> 00:32:46,618
Well, uh...
709
00:32:48,354 --> 00:32:49,789
Start with those entrees.
710
00:32:58,331 --> 00:33:00,799
You don't like me
very much, do you?
711
00:33:00,800 --> 00:33:02,434
Nothing personal.
712
00:33:02,435 --> 00:33:06,238
I just have a low opinion
of moochers, that's all.
713
00:33:06,239 --> 00:33:08,807
No, you don't like me
'cause I got your number.
714
00:33:08,808 --> 00:33:10,309
Spare me the tough talk.
715
00:33:10,310 --> 00:33:11,677
You don't know me from Adam.
716
00:33:11,678 --> 00:33:13,545
I know what I saw...
717
00:33:13,546 --> 00:33:16,114
you goin' all gaga
over that doctor-type.
718
00:33:16,115 --> 00:33:19,284
What's his name? Burns?
719
00:33:19,285 --> 00:33:23,355
You know, I don't have
time for this or you.
720
00:33:23,356 --> 00:33:25,691
You know, it's funny how you're
always busting Kyle's chops
721
00:33:25,692 --> 00:33:28,327
over that fling he had in Boston
722
00:33:28,328 --> 00:33:30,696
when you got the
wandering eye yourself.
723
00:33:30,697 --> 00:33:33,365
Maybe I oughta
point that out to him.
724
00:33:33,366 --> 00:33:37,402
Listen, Kato, you say one word to
Kyle, I'm gonna have you fired,
725
00:33:37,403 --> 00:33:41,340
'cause the fact is, you
may be his pally-wally,
726
00:33:41,341 --> 00:33:44,343
but I'm his wife, and that
is never gonna change.
727
00:33:44,344 --> 00:33:45,678
Now get to work.
728
00:33:47,614 --> 00:33:50,183
You know that waitress
Kyle slept with?
729
00:33:52,318 --> 00:33:54,520
Always liked her.
730
00:34:00,226 --> 00:34:02,661
Looks nice. Must be expensive.
731
00:34:02,662 --> 00:34:04,663
No, it's not that expensive.
732
00:34:04,664 --> 00:34:06,298
It's actually pretty reasonable.
733
00:34:06,299 --> 00:34:07,766
Whereabouts?
734
00:34:07,767 --> 00:34:09,835
Just a little north of
Ventura Boulevard by Kester.
735
00:34:09,836 --> 00:34:10,836
It's got a really good backyard,
736
00:34:10,837 --> 00:34:12,237
and it's got good schools.
737
00:34:12,238 --> 00:34:14,206
Looks like you scored, man.
Yeah.
738
00:34:14,207 --> 00:34:16,708
All right, look. I gotta head
back to the kitchen. Enjoy.
739
00:34:16,709 --> 00:34:18,410
Hey, uh, the restrooms...
740
00:34:18,411 --> 00:34:21,113
Down the hall and to the left.
741
00:34:21,114 --> 00:34:24,449
So does Alison know you put a
down payment on this place?
742
00:34:24,450 --> 00:34:26,385
No, no. It's gonna
be a surprise,
743
00:34:26,386 --> 00:34:27,819
kind of a wedding present.
744
00:34:27,820 --> 00:34:30,623
I don't remember her being
too good with surprises.
745
00:34:32,759 --> 00:34:34,192
Hey, you know, we never
really had a chance
746
00:34:34,193 --> 00:34:36,528
to talk about this.
747
00:34:36,529 --> 00:34:39,197
Do you have a problem with me
and Alison getting married?
748
00:34:39,198 --> 00:34:41,099
I mean, I would understand it.
749
00:34:41,100 --> 00:34:42,701
No. No!
750
00:34:42,702 --> 00:34:45,437
Then what are you getting at?
751
00:34:45,438 --> 00:34:46,805
Do you know something
I don't know?
752
00:34:46,806 --> 00:34:48,607
No. I'm totally
happy for you guys.
753
00:34:48,608 --> 00:34:50,677
Come on. Bottoms up.
754
00:35:00,314 --> 00:35:03,516
Can we 86 this funeral dirge?
755
00:35:03,517 --> 00:35:06,754
It's classical music,
and I like it.
756
00:35:10,558 --> 00:35:11,825
Okay.
757
00:35:11,826 --> 00:35:13,961
2 can play at this game.
758
00:35:20,468 --> 00:35:21,501
Turn that off.
759
00:35:21,502 --> 00:35:22,536
No!
760
00:35:25,773 --> 00:35:27,974
Do I have to remind you
761
00:35:27,975 --> 00:35:29,743
that your kitchen privileges
are over for the evening?
762
00:35:29,744 --> 00:35:31,778
No they're not.
763
00:35:31,779 --> 00:35:34,615
Hands off. That is my mug.
764
00:35:35,783 --> 00:35:38,019
Well, now it's your broken mug.
765
00:35:49,864 --> 00:35:52,300
Oh, don't touch my painting!
766
00:35:53,401 --> 00:35:54,601
You touched my mug.
767
00:35:54,602 --> 00:35:55,602
It's mine.
768
00:35:55,603 --> 00:35:56,603
I don't care.
769
00:35:56,604 --> 00:35:57,604
Let go!
770
00:35:57,605 --> 00:35:59,706
No, let go! You let go.
771
00:35:59,707 --> 00:36:03,444
I am gonna kill you!
772
00:36:05,780 --> 00:36:09,749
I don't know what kind of game you 2
are playing, but the noise stops.
773
00:36:09,750 --> 00:36:13,987
If I so much as hear a peep, I will
evict both of you. Understood?!
774
00:36:13,988 --> 00:36:15,322
It won't happen again.
775
00:36:15,323 --> 00:36:17,024
I'm sorry to have disturbed you.
776
00:36:25,666 --> 00:36:28,535
I can't take it anymore.
777
00:36:28,536 --> 00:36:29,903
I'm gonna kill her.
778
00:36:29,904 --> 00:36:31,938
I'm gonna wring her neck,
and I... I'm a pacifist!
779
00:36:31,939 --> 00:36:33,840
I don't care if you drown
her in the bath tub.
780
00:36:33,841 --> 00:36:37,510
Just do it quietly.
781
00:36:37,511 --> 00:36:38,812
Hello!
782
00:36:38,813 --> 00:36:40,513
What... are you okay?
783
00:36:40,514 --> 00:36:42,983
Do I sound okay?
Do I look okay?!
784
00:36:42,984 --> 00:36:45,986
If you calm down a little, maybe
you could tell me what's going on.
785
00:36:45,987 --> 00:36:48,288
I'll tell you what's going on.
786
00:36:48,289 --> 00:36:51,324
I am gonna take Sydney's clothes and
I'm gonna set them all on fire.
787
00:36:51,325 --> 00:36:53,293
And then, I'm gonna shave her
head in the middle of the night.
788
00:36:53,294 --> 00:36:55,862
Relax. I can see this roommate
situation's taking its toll.
789
00:36:55,863 --> 00:36:57,564
You sound more like
Sydney than yourself.
790
00:36:57,565 --> 00:36:59,666
You'll take that back if you
know what's good for you!
791
00:36:59,667 --> 00:37:01,935
Listen to you. You're talking about
cutting somebody's hair off.
792
00:37:01,936 --> 00:37:04,971
Oh, my God. You're right.
793
00:37:04,972 --> 00:37:08,708
I don't want to be like this.
794
00:37:08,709 --> 00:37:09,877
I hate myself.
795
00:37:14,882 --> 00:37:17,517
Maybe you should, uh...
796
00:37:17,518 --> 00:37:20,854
move in with me.
797
00:37:20,855 --> 00:37:22,555
That's really sweet, but...
798
00:37:22,556 --> 00:37:24,624
No. I've been thinking
about it for weeks.
799
00:37:24,625 --> 00:37:28,428
It's just, the right moment
never quite presented itself.
800
00:37:28,429 --> 00:37:30,330
Really?
801
00:37:30,331 --> 00:37:32,298
Tch. I can't move in with you
802
00:37:32,299 --> 00:37:33,901
just because I hate my roommate.
803
00:37:35,002 --> 00:37:37,470
Okay.
804
00:37:37,471 --> 00:37:39,039
How 'bout you move in with me
805
00:37:39,040 --> 00:37:42,643
because... you love me.
806
00:37:44,345 --> 00:37:47,847
I don't remember saying that.
807
00:37:47,848 --> 00:37:50,550
Well, you do, don'tcha?
808
00:37:50,551 --> 00:37:52,352
Well, yeah. Yeah.
809
00:37:52,353 --> 00:37:53,521
How about you?
810
00:38:06,267 --> 00:38:08,001
Does that answer your question?
811
00:38:08,002 --> 00:38:09,702
Well, it felt good,
812
00:38:09,703 --> 00:38:11,871
but, um... not really.
813
00:38:11,872 --> 00:38:14,674
Oh. Okay. Then how about this?
814
00:38:14,675 --> 00:38:17,410
How about, um...
815
00:38:17,411 --> 00:38:21,482
I love you... Samantha.
816
00:38:24,518 --> 00:38:26,853
I love you, too.
817
00:38:26,854 --> 00:38:27,954
Say it louder.
818
00:38:27,955 --> 00:38:29,723
I love you, too.
819
00:38:41,106 --> 00:38:45,009
You know, Megan, I... I think I
just got too much on my mind.
820
00:38:45,010 --> 00:38:46,711
Oh, it's okay.
821
00:38:46,712 --> 00:38:49,013
I am sure that I can find
822
00:38:49,014 --> 00:38:51,149
some way to get you in the mood.
823
00:38:51,150 --> 00:38:53,785
No. No. Really.
824
00:38:53,786 --> 00:38:56,187
Michael!
825
00:38:56,188 --> 00:38:58,489
Look, I've already
been here too long.
826
00:38:58,490 --> 00:39:01,659
Kimberly's been waiting, and nighttime's
the hardest part for her. You know that.
827
00:39:01,660 --> 00:39:03,895
I don't see why you
can't just hire a nurse.
828
00:39:03,896 --> 00:39:05,730
Come on. We've been over this.
829
00:39:05,731 --> 00:39:07,065
No, you've been over this, okay?
830
00:39:07,066 --> 00:39:08,666
You don't care what
I have to say.
831
00:39:08,667 --> 00:39:10,201
Don't be ridiculous.
832
00:39:10,202 --> 00:39:12,036
No, you see? That's it.
You just dismiss me
833
00:39:12,037 --> 00:39:14,238
like I'm supposed to just
sit back and wait patiently
834
00:39:14,239 --> 00:39:16,774
so that you don't feel guilty
when this is all over with.
835
00:39:16,775 --> 00:39:18,910
You know what? I'm sick
of it and I'm sick of
836
00:39:18,911 --> 00:39:21,546
poor, dying,
guilt-instilling Kimberly.
837
00:39:21,547 --> 00:39:24,549
Oh, Megan, shut up, will ya?
838
00:39:24,550 --> 00:39:27,552
Listen, she may be dying physically, okay?
But I'm dying emotionally.
839
00:39:27,553 --> 00:39:29,520
And you're the one
who's killing me.
840
00:39:29,521 --> 00:39:31,522
Look, if you want to argue about
this, it's gonna have to wait,
841
00:39:31,523 --> 00:39:34,525
because I really gotta go now.
842
00:39:34,526 --> 00:39:36,694
Don't you dare walk out of here!
Hey!
843
00:39:36,695 --> 00:39:38,062
What the hell are you doing?
844
00:39:38,063 --> 00:39:39,697
Look, I swear,
you walk out that door,
845
00:39:39,698 --> 00:39:40,932
and I won't be here
when you get back.
846
00:39:40,933 --> 00:39:42,967
Megan, damn it,
what do you want from me?
847
00:39:42,968 --> 00:39:44,769
I want you to spend the night.
848
00:39:44,770 --> 00:39:45,937
I want you to make love to me
849
00:39:45,938 --> 00:39:47,706
like I mean something to you!
850
00:39:55,614 --> 00:39:57,750
Oh, don't.
851
00:40:10,696 --> 00:40:12,830
Oh, Michael, where are you?
852
00:40:12,831 --> 00:40:15,134
Oh, where are you?
853
00:40:38,957 --> 00:40:40,725
Yes, I need an ambulance
854
00:40:40,726 --> 00:40:44,095
at, um, uh...
855
00:40:44,096 --> 00:40:45,096
Beachfront Walk.
856
00:40:45,097 --> 00:40:48,466
21... 55?
857
00:40:48,467 --> 00:40:50,067
2155.
858
00:40:50,068 --> 00:40:51,670
2155.
859
00:41:20,448 --> 00:41:21,681
Okay.
860
00:41:21,682 --> 00:41:23,583
Thank you. Doctor.
861
00:41:23,584 --> 00:41:25,552
What happened, Kimberly? I
got a message at the office
862
00:41:25,553 --> 00:41:28,055
that you were admitted to
the hospital last night.
863
00:41:28,056 --> 00:41:30,557
I had another seizure.
864
00:41:30,558 --> 00:41:32,259
I tried calling you at Megan's,
865
00:41:32,260 --> 00:41:34,361
but the phone just kept
ringing and ringing.
866
00:41:34,362 --> 00:41:37,798
Luckily, I was able to...
867
00:41:37,799 --> 00:41:41,401
reach 911 before
I lost consciousness.
868
00:41:41,402 --> 00:41:43,236
Oh.
869
00:41:43,237 --> 00:41:45,772
Gee, I... I'm sorry you
had to go through that.
870
00:41:45,773 --> 00:41:48,542
I thought to myself,
"this is it."
871
00:41:48,543 --> 00:41:51,378
I'm gonna die alone after all.
872
00:41:51,379 --> 00:41:52,779
Right. Ahem.
873
00:41:52,780 --> 00:41:55,615
So, um... what did
Dr. Stein say?
874
00:41:55,616 --> 00:41:57,217
Are you gonna have to stay?
875
00:41:57,218 --> 00:41:59,219
No. I just have to keep
taking my medication.
876
00:41:59,220 --> 00:42:02,656
I wasn't very good
about it yesterday
877
00:42:02,657 --> 00:42:05,259
without you there to remind me.
878
00:42:11,466 --> 00:42:13,400
Were you there?
879
00:42:13,401 --> 00:42:15,335
Huh?
880
00:42:15,336 --> 00:42:17,437
Were you at Megan's?
881
00:42:17,438 --> 00:42:20,308
Oh. Yeah, mm-hmm.
882
00:42:22,043 --> 00:42:23,811
Were you making love to her?
883
00:42:25,613 --> 00:42:28,482
Look, um, you know,
I feel horrible
884
00:42:28,483 --> 00:42:30,083
about you not being able
to reach me, really,
885
00:42:30,084 --> 00:42:34,788
but the fact is that Megan
and I are involved.
886
00:42:34,789 --> 00:42:36,356
Come on.
887
00:42:36,357 --> 00:42:38,592
Hey, you were the one
who put us together.
888
00:42:38,593 --> 00:42:40,494
I know, but that doesn't
make it any less painful,
889
00:42:40,495 --> 00:42:43,530
especially since I have so little
time left to be close to you.
890
00:42:43,531 --> 00:42:47,434
Look, I can only do
what I can do.
891
00:42:47,435 --> 00:42:48,735
Michael, you don't understand.
892
00:42:48,736 --> 00:42:51,605
I can't share you
anymore, not physically.
893
00:42:51,606 --> 00:42:54,207
It has to stop.
894
00:42:54,208 --> 00:42:56,209
As long as I'm alive,
895
00:42:56,210 --> 00:42:59,179
I don't want you
to have sex with her.
896
00:42:59,180 --> 00:43:00,614
What?
897
00:43:00,615 --> 00:43:01,715
I mean, it's not
like you owe it to her.
898
00:43:01,716 --> 00:43:03,617
You're not married or anything.
899
00:43:03,618 --> 00:43:06,620
Yeah, but, I mean, look, that
just... that just doesn't seem possible.
900
00:43:06,621 --> 00:43:10,290
Michael, it has to be.
901
00:43:10,291 --> 00:43:13,460
I can't... I can't go through
another night like last night.
902
00:43:13,461 --> 00:43:16,763
All I could think about
was you holding her,
903
00:43:16,764 --> 00:43:19,366
kissing her,
and making love to her.
904
00:43:19,367 --> 00:43:20,767
Please don't.
905
00:43:20,768 --> 00:43:23,737
Can't you see? That's what
brought on my seizure.
906
00:43:23,738 --> 00:43:25,305
Michael...
907
00:43:25,306 --> 00:43:27,440
promise me.
908
00:43:27,441 --> 00:43:30,076
Swear to me you won't
sleep with her
909
00:43:30,077 --> 00:43:31,612
until after I'm gone.
910
00:43:36,184 --> 00:43:37,218
All right.
911
00:43:38,553 --> 00:43:39,720
I swear.
912
00:43:48,859 --> 00:43:51,861
So... now you're in the
market for a yacht, too?
913
00:43:51,862 --> 00:43:54,864
Sure picked a hell of
a day to go shopping.
914
00:43:54,865 --> 00:43:56,833
I haven't signed anything yet,
915
00:43:56,834 --> 00:43:58,835
but I'm seriously
considering it.
916
00:43:58,836 --> 00:44:01,237
How did you know I was here?
917
00:44:01,238 --> 00:44:03,206
Oh, your secretary
let it slip...
918
00:44:03,207 --> 00:44:04,974
after I threatened to fire her.
919
00:44:04,975 --> 00:44:08,644
But, uh, since you're
in the signing mood,
920
00:44:08,645 --> 00:44:11,315
how would you
like to sign... these?
921
00:44:15,419 --> 00:44:16,419
Contracts?
922
00:44:16,420 --> 00:44:18,421
For what?
923
00:44:18,422 --> 00:44:20,656
Well, I've been thinking
a lot about your offer,
924
00:44:20,657 --> 00:44:22,725
and, frankly, I've
warmed to the thought.
925
00:44:22,726 --> 00:44:26,596
So I've realized that I needed
some kind of sign of good faith
926
00:44:26,597 --> 00:44:28,731
on your part before I
make any final decisions.
927
00:44:28,732 --> 00:44:30,600
I see.
928
00:44:30,601 --> 00:44:32,802
Listen, uh, why don't
you take a look around
929
00:44:32,803 --> 00:44:35,506
while I, uh, study
the fine print?
930
00:44:51,131 --> 00:44:53,332
All right, well, it should
be our turn any minute now.
931
00:44:53,333 --> 00:44:55,334
Good. Maybe you can stop pacing.
932
00:44:55,335 --> 00:44:57,269
Do you think I have time
to run to the restroom?
933
00:44:57,270 --> 00:44:59,338
Yeah. Sure. Make
it quick, though.
934
00:44:59,339 --> 00:45:01,106
I don't want to lose
our place in line.
935
00:45:01,107 --> 00:45:02,408
Okay, I'll be right back.
I'll go with you.
936
00:45:02,409 --> 00:45:04,009
It's one of the unwritten duties
937
00:45:04,010 --> 00:45:05,845
of a witness or a
bridesmaid or whatever I am
938
00:45:05,846 --> 00:45:08,615
to accompany you
to the ladies' room.
939
00:45:15,322 --> 00:45:16,322
Alison?
940
00:45:16,323 --> 00:45:18,824
Are you okay?
941
00:45:18,825 --> 00:45:20,760
Is it the baby?
942
00:45:23,830 --> 00:45:26,332
I don't think I can do this.
943
00:45:26,333 --> 00:45:28,834
Do what, get married?
944
00:45:28,835 --> 00:45:31,036
Oh, I was afraid of that.
945
00:45:31,037 --> 00:45:34,707
Billy told me about your
escape at you guys' wedding.
946
00:45:34,708 --> 00:45:39,212
Tch. Luckily... there's
no windows in here.
947
00:45:40,947 --> 00:45:42,748
Oh!
948
00:45:42,749 --> 00:45:44,950
What is wrong with me?
949
00:45:44,951 --> 00:45:47,753
I love Jake. Why
can't I do this?
950
00:45:47,754 --> 00:45:49,755
I don't know.
951
00:45:49,756 --> 00:45:51,758
Why can't you?
952
00:45:56,796 --> 00:46:00,766
Maybe we should get somebody
to go in and check on them.
953
00:46:00,767 --> 00:46:02,668
Oh, come on!
954
00:46:02,669 --> 00:46:05,671
You know women. They're never
happy with the way they look.
955
00:46:05,672 --> 00:46:08,340
Besides, it's not like they've been
in there you know, all that long.
956
00:46:08,341 --> 00:46:10,309
It's been at least 10 minutes.
957
00:46:10,310 --> 00:46:11,944
I don't want to be the
one to tell you this,
958
00:46:11,945 --> 00:46:14,146
but maybe Alison's having a
little trouble, you know?
959
00:46:14,147 --> 00:46:16,749
It's happened before.
960
00:46:16,750 --> 00:46:19,252
Wait a second. You think
I've been jilted?
961
00:46:21,288 --> 00:46:23,390
Well, there's only
one way to find out.
962
00:46:28,628 --> 00:46:30,196
Jake.
963
00:46:31,831 --> 00:46:34,133
Uh...
964
00:46:34,134 --> 00:46:36,302
Okay. Um... Alison, let's go.
965
00:46:36,303 --> 00:46:39,371
No, Jake, I just...
No, it's okay.
966
00:46:39,372 --> 00:46:41,206
If you're not ready to do this now
we'll just come back another time.
967
00:46:41,207 --> 00:46:43,676
Are you sure? 'Cause if you just
give me a couple of minutes...
968
00:46:43,677 --> 00:46:46,179
I think the best thing for
us to do is just go home.
969
00:46:49,683 --> 00:46:50,683
Okay.
970
00:47:06,066 --> 00:47:08,133
Good faith gesture, I'll say.
971
00:47:08,134 --> 00:47:10,336
You want me to sign over
972
00:47:10,337 --> 00:47:12,738
half of my controlling
interest at D&D.
973
00:47:12,739 --> 00:47:14,239
Well, it's just a drop
in the bucket
974
00:47:14,240 --> 00:47:15,941
for a big bucks guy like you.
975
00:47:15,942 --> 00:47:19,611
As a matter of fact, it is,
but, um, out of curiosity,
976
00:47:19,612 --> 00:47:21,780
what would this gesture get me?
977
00:47:21,781 --> 00:47:24,016
Well, the possibility
978
00:47:24,017 --> 00:47:27,619
that I may someday say yes
to your marriage proposal.
979
00:47:27,620 --> 00:47:29,788
It was a marriage
proposal, wasn't it?
980
00:47:29,789 --> 00:47:32,725
Good faith is a 2-way
street, Amanda.
981
00:47:32,726 --> 00:47:35,060
I mean, what's to stop you
from taking this contract
982
00:47:35,061 --> 00:47:36,328
and running with it?
983
00:47:36,329 --> 00:47:38,731
Oh. You've got a point there.
984
00:47:38,732 --> 00:47:41,066
Um... let's see.
Good faith gesture.
985
00:47:41,067 --> 00:47:42,868
Something that would
let you know
986
00:47:42,869 --> 00:47:44,837
what could possibly
happen between us
987
00:47:44,838 --> 00:47:48,374
if you were to sign
on the dotted line?
988
00:47:48,375 --> 00:47:49,375
Well...
989
00:47:49,376 --> 00:47:51,044
this would happen.
990
00:47:56,983 --> 00:47:58,718
And this could happen.
991
00:48:04,357 --> 00:48:06,693
And this could happen, too.
992
00:48:12,632 --> 00:48:14,733
Well, it's about time.
993
00:48:14,734 --> 00:48:16,935
Oh, um, before I forget,
994
00:48:16,936 --> 00:48:19,706
let me get that signature
thing out of the way.
995
00:48:22,909 --> 00:48:26,011
If you think that I don't know
996
00:48:26,012 --> 00:48:27,312
what you're doing,
997
00:48:27,313 --> 00:48:29,114
you're wrong.
998
00:48:29,115 --> 00:48:32,051
The problem is is that...
999
00:48:32,052 --> 00:48:34,187
it feels too good to say no.
1000
00:48:43,363 --> 00:48:44,763
What are you doing?
1001
00:48:44,764 --> 00:48:47,633
Well, I said it could happen.
1002
00:48:47,634 --> 00:48:48,901
I didn't say it would.
1003
00:48:48,902 --> 00:48:50,069
I've got a meeting.
1004
00:48:50,070 --> 00:48:51,704
See ya at the office.
1005
00:49:01,081 --> 00:49:02,681
Hey, you got a minute?
1006
00:49:02,682 --> 00:49:04,249
Yeah, yeah. Come in.
1007
00:49:04,250 --> 00:49:06,885
I heard Kimberly had a seizure.
Is she okay?
1008
00:49:06,886 --> 00:49:09,354
Yeah, yeah. It was just an
overnight hospitalization.
1009
00:49:09,355 --> 00:49:11,156
She's home now.
1010
00:49:11,157 --> 00:49:14,693
Wow... I guess this is the
beginning of the end, huh?
1011
00:49:14,694 --> 00:49:16,628
I don't know what to say.
1012
00:49:16,629 --> 00:49:18,964
Yeah, well, I do. It's my fault.
1013
00:49:18,965 --> 00:49:21,033
If Kimberly hadn't been
in that car accident...
1014
00:49:21,034 --> 00:49:23,402
Michael, she hardly
had a scratch.
1015
00:49:23,403 --> 00:49:25,671
No, no, no, no,
not that car accident.
1016
00:49:25,672 --> 00:49:27,172
The one where I was
driving drunk
1017
00:49:27,173 --> 00:49:30,075
where she got that blow
to the head, that scar.
1018
00:49:30,076 --> 00:49:32,311
It caused her tumor.
1019
00:49:32,312 --> 00:49:35,080
Look, I don't know what you're
basing this absurd theory on.
1020
00:49:35,081 --> 00:49:37,749
Certainly not medicine.
Guilt, perhaps?
1021
00:49:37,750 --> 00:49:40,119
All right, all right. Look, I don't
want to talk about this, okay?
1022
00:49:40,120 --> 00:49:42,888
Besides, it's not why
I came here.
1023
00:49:42,889 --> 00:49:44,823
I was wondering if you
heard the latest.
1024
00:49:44,824 --> 00:49:48,293
You know this Goldberg fella,
the new chief of staff?
1025
00:49:48,294 --> 00:49:50,863
He resigned. Boom.
Just like that.
1026
00:49:50,864 --> 00:49:51,964
One week on the job.
1027
00:49:51,965 --> 00:49:55,033
No kidding. Imagine that.
1028
00:49:55,034 --> 00:49:56,702
I think the guy was
in over his head.
1029
00:49:56,703 --> 00:49:58,337
I mean, did you ever have
a conversation with him?
1030
00:49:58,338 --> 00:50:00,672
There was like nothing upstairs.
1031
00:50:00,673 --> 00:50:03,408
He was good-looking, though.
1032
00:50:03,409 --> 00:50:05,878
What? Did you hear
something different?
1033
00:50:05,879 --> 00:50:08,947
Just that they've already
appointed his new replacement.
1034
00:50:08,948 --> 00:50:11,283
Oh, great...
And what bozo
1035
00:50:11,284 --> 00:50:13,820
did they scrape off the bottom
of the floor this time?
1036
00:50:16,756 --> 00:50:18,056
This bozo.
1037
00:50:18,057 --> 00:50:20,994
No way! You?
1038
00:50:22,328 --> 00:50:25,130
Oh, man. That's really great!
1039
00:50:25,131 --> 00:50:28,066
My own partner steals the job
right out from underneath me?
1040
00:50:28,067 --> 00:50:30,869
Oh, come on, Michael! We both
know that you never had a chance.
1041
00:50:30,870 --> 00:50:34,306
Oh, yeah, and how is it you did...
Dr. Almost Bankrupt?
1042
00:50:34,307 --> 00:50:37,242
Dr. Couldn't perform surgery
until a little while ago?
1043
00:50:37,243 --> 00:50:39,611
Uh-uh. Something doesn't
smell right here.
1044
00:50:39,612 --> 00:50:41,613
Would you congratulate
me already?
1045
00:50:41,614 --> 00:50:44,617
This can only help our practice.
1046
00:50:46,052 --> 00:50:47,352
Fine.
1047
00:50:47,353 --> 00:50:48,887
But I'm telling you,
1048
00:50:48,888 --> 00:50:51,757
this does not feel like
a merit promotion to me.
1049
00:50:51,758 --> 00:50:53,192
Hmm. Well...
1050
00:50:53,193 --> 00:50:56,061
whatever works, right?
1051
00:50:56,062 --> 00:50:57,062
Partner?
1052
00:51:05,730 --> 00:51:09,900
Well, I guess like
all of my games, um...
1053
00:51:09,901 --> 00:51:12,969
Atmosphere is about
good vs. Evil.
1054
00:51:12,970 --> 00:51:15,972
But it also reflects
my own personal belief
1055
00:51:15,973 --> 00:51:17,574
that, um...
1056
00:51:17,575 --> 00:51:19,876
there are no accidents.
1057
00:51:19,877 --> 00:51:22,579
So in that sense,
1058
00:51:22,580 --> 00:51:24,581
every adventure, every character
1059
00:51:24,582 --> 00:51:26,583
has significance.
1060
00:51:26,584 --> 00:51:30,754
For instance,
our hero represents Orpheus
1061
00:51:30,755 --> 00:51:34,257
who is a man
searching for his true love,
1062
00:51:34,258 --> 00:51:38,228
but he can't get to her
because she has descended
1063
00:51:38,229 --> 00:51:42,299
into all of these
different levels of hell.
1064
00:51:42,300 --> 00:51:44,067
Yes.
1065
00:51:44,068 --> 00:51:45,835
Uh, Mr. Gallavan,
1066
00:51:45,836 --> 00:51:48,738
my friends and I, we play
Atmosphere all the time,
1067
00:51:48,739 --> 00:51:51,875
and one character we don't
get is the gatekeeper.
1068
00:51:51,876 --> 00:51:53,176
What does he represent?
1069
00:51:53,177 --> 00:51:54,744
Well... well...
1070
00:51:54,745 --> 00:51:57,747
The gatekeeper's
just an obstacle.
1071
00:51:57,748 --> 00:52:00,750
Just one of many
that our hero has to...
1072
00:52:00,751 --> 00:52:02,052
Has to overcome.
1073
00:52:02,053 --> 00:52:03,621
I have a question.
1074
00:52:09,360 --> 00:52:11,061
Obstacle or not,
1075
00:52:11,062 --> 00:52:13,664
don't you think that the
gatekeeper is basically evil?
1076
00:52:15,766 --> 00:52:17,334
Well, I...
1077
00:52:17,335 --> 00:52:19,769
I... I think he's
just doing his job.
1078
00:52:19,770 --> 00:52:22,272
Is it his job to keep
Orpheus and his true love
1079
00:52:22,273 --> 00:52:23,607
from being together?
1080
00:52:23,608 --> 00:52:25,342
Um... ahem...
1081
00:52:25,343 --> 00:52:27,077
I, uh, I never
thought about that.
1082
00:52:27,078 --> 00:52:29,145
Maybe you should.
1083
00:52:29,146 --> 00:52:31,114
And I think you
should ask yourself
1084
00:52:31,115 --> 00:52:34,285
what, exactly, motivates
the gatekeeper.
1085
00:52:37,054 --> 00:52:38,054
Maybe...
1086
00:52:38,055 --> 00:52:40,690
he has an agenda of his own.
1087
00:52:40,691 --> 00:52:42,292
Can we move on?
1088
00:52:42,293 --> 00:52:45,061
Because no one understands what
this woman is talking about.
1089
00:52:45,062 --> 00:52:47,764
I think I understand...
1090
00:52:47,765 --> 00:52:49,033
finally.
1091
00:52:58,240 --> 00:52:59,941
Hey, you're home.
1092
00:52:59,942 --> 00:53:01,943
You are, too. How about that?
1093
00:53:01,944 --> 00:53:04,445
Yes, I am, but let me
tell you, it was not easy.
1094
00:53:04,446 --> 00:53:08,015
Between Sydney rooting through
my few measly possessions
1095
00:53:08,016 --> 00:53:10,017
to make sure
I didn't clip anything
1096
00:53:10,018 --> 00:53:13,020
and then trying to find a
place to put them all here
1097
00:53:13,021 --> 00:53:15,022
and Alison's aborted wedding,
1098
00:53:15,023 --> 00:53:18,025
I am exhausted.
1099
00:53:18,026 --> 00:53:20,328
Which explains the bubble bath.
1100
00:53:20,329 --> 00:53:21,829
Exactly.
1101
00:53:21,830 --> 00:53:23,464
Um...
1102
00:53:23,465 --> 00:53:26,434
I know that today
is the first day
1103
00:53:26,435 --> 00:53:30,004
of us officially
living together, but...
1104
00:53:30,005 --> 00:53:31,506
do you mind if...
1105
00:53:31,507 --> 00:53:34,008
I just have a little
bit of privacy?
1106
00:53:34,009 --> 00:53:36,511
Yeah, well, actually, I do, see,
1107
00:53:36,512 --> 00:53:38,479
'cause I didn't tell you
before, but we kind of
1108
00:53:38,480 --> 00:53:40,948
have schedules for the
bathroom in this household.
1109
00:53:40,949 --> 00:53:44,819
Oh, this is great. Schedules
consisting of what?
1110
00:53:44,820 --> 00:53:46,254
Mostly environmental
considerations,
1111
00:53:46,255 --> 00:53:48,256
you know, water conservation,
1112
00:53:48,257 --> 00:53:50,057
things like that.
1113
00:53:50,058 --> 00:53:54,095
A-are you inviting
yourself into my bath?
1114
00:53:54,096 --> 00:53:57,164
Well, I was kinda hopin'...
1115
00:53:57,165 --> 00:54:00,234
You know, there is a big drought
going on in California right now.
1116
00:54:00,235 --> 00:54:02,304
We all have to play our part.
1117
00:54:20,022 --> 00:54:21,322
Dinner's almost ready.
1118
00:54:21,323 --> 00:54:23,324
Want another one of these?
1119
00:54:23,325 --> 00:54:25,193
No. Thank you.
1120
00:54:27,796 --> 00:54:29,330
Listen, um...
1121
00:54:29,331 --> 00:54:31,299
if I didn't say it earlier,
1122
00:54:31,300 --> 00:54:37,238
I really do appreciate how sensitive
you were to my needs this morning.
1123
00:54:37,239 --> 00:54:39,240
Well, that's me.
1124
00:54:39,241 --> 00:54:42,109
A sensitive guy.
1125
00:54:42,110 --> 00:54:44,312
Don't do this.
1126
00:54:44,313 --> 00:54:45,947
Do what?
1127
00:54:45,948 --> 00:54:48,984
Think about what's
really going on here?
1128
00:54:51,153 --> 00:54:54,322
I try to understand
you, Alison. I do.
1129
00:54:54,323 --> 00:54:56,057
I put myself in your shoes.
1130
00:54:56,058 --> 00:54:57,792
I think about what I
would do if I were you.
1131
00:54:57,793 --> 00:55:00,027
I can't figure you out!
1132
00:55:00,028 --> 00:55:02,196
What the hell's your problem?
1133
00:55:02,197 --> 00:55:04,465
I... I'm not sure where
this is coming from.
1134
00:55:04,466 --> 00:55:06,434
You're not. Well, I am.
1135
00:55:06,435 --> 00:55:09,270
I been thinking
about it ever since...
1136
00:55:09,271 --> 00:55:13,975
you hid out in the bathroom
at city hall this morning.
1137
00:55:13,976 --> 00:55:15,242
I've given you
everything a woman
1138
00:55:15,243 --> 00:55:17,478
in your situation
could possibly want!
1139
00:55:17,479 --> 00:55:20,214
My situation?
1140
00:55:20,215 --> 00:55:22,850
I'm being responsible. I've
done the honorable thing.
1141
00:55:22,851 --> 00:55:24,518
I even put a down payment on
that house in the valley.
1142
00:55:24,519 --> 00:55:27,388
What? Even after I told you
I wasn't ready to move?
1143
00:55:27,389 --> 00:55:29,223
That's another thing! You've
got this whole anti-family,
1144
00:55:29,224 --> 00:55:31,125
anti-suburbia thing going...
1145
00:55:31,126 --> 00:55:33,861
That is ridiculous! If I have
any qualms about being married,
1146
00:55:33,862 --> 00:55:35,564
it's not because of that!
1147
00:55:37,833 --> 00:55:40,368
Oh. Okay.
1148
00:55:40,369 --> 00:55:42,470
What is it, then?
Why are you having
1149
00:55:42,471 --> 00:55:45,106
such a hard time
doing the right thing?
1150
00:55:45,107 --> 00:55:49,076
I... I... I don't know
what that is for me.
1151
00:55:49,077 --> 00:55:52,848
What are you saying? That you don't
think you want to have this baby?
1152
00:55:54,316 --> 00:55:56,851
I... I don't know...
1153
00:55:56,852 --> 00:55:58,887
if I do or if I don't.
1154
00:56:01,857 --> 00:56:04,925
Right now, I'm definitely
leaning towards don't.
1155
00:56:04,926 --> 00:56:06,293
Okay.
1156
00:56:06,294 --> 00:56:10,097
Look... maybe I'm just not
equipped to be a mother.
1157
00:56:10,098 --> 00:56:12,300
Okay. Um...
1158
00:56:14,403 --> 00:56:17,338
Well, I'll take c-custody of
the baby in the delivery room,
1159
00:56:17,339 --> 00:56:19,306
and I'll raise him myself.
1160
00:56:19,307 --> 00:56:21,208
Oh.
1161
00:56:21,209 --> 00:56:23,044
Oh. I see.
1162
00:56:23,045 --> 00:56:26,947
So, what is right is what
you decide is right.
1163
00:56:26,948 --> 00:56:29,350
It's all about you,
isn't it, Jake?
1164
00:56:29,351 --> 00:56:32,119
It's... it's your ego and... and...
1165
00:56:32,120 --> 00:56:33,955
your needs and your dreams!
1166
00:56:36,491 --> 00:56:39,261
Well, it's too bad
the baby's inside of me.
1167
00:56:40,862 --> 00:56:42,431
Hey, where are you going?
1168
00:56:44,166 --> 00:56:45,834
Away from you.
1169
00:56:58,847 --> 00:57:00,815
Hi.
1170
00:57:00,816 --> 00:57:03,517
Hi. Can I please come in?
Alison, what's wrong?
1171
00:57:03,518 --> 00:57:07,021
The wedding's off.
I need a place to stay.
1172
00:57:07,022 --> 00:57:08,090
Okay.
1173
00:57:41,373 --> 00:57:42,807
Good morning!
1174
00:57:42,808 --> 00:57:44,609
Shh, shh, shh, shh.
1175
00:57:44,610 --> 00:57:45,944
Why? What's the matter?
1176
00:57:45,945 --> 00:57:47,845
Alison's still sleeping.
1177
00:57:47,846 --> 00:57:49,013
So?
1178
00:57:49,014 --> 00:57:50,815
So, she's with child.
1179
00:57:50,816 --> 00:57:52,350
She needs her rest.
1180
00:57:52,351 --> 00:57:55,587
We have to stay in bed
until she gets up.
1181
00:57:55,588 --> 00:57:58,957
Maybe you should talk
some sense into Jake.
1182
00:57:58,958 --> 00:58:01,326
Why? Alison's the one
dragging her feet.
1183
00:58:01,327 --> 00:58:03,561
Because Jake's pushing
her too hard.
1184
00:58:03,562 --> 00:58:05,697
Didn't you hear anything
she said last night?
1185
00:58:05,698 --> 00:58:09,468
I must have nodded off before
the girlie talk started.
1186
00:58:10,536 --> 00:58:14,005
It's none of our business.
1187
00:58:14,006 --> 00:58:15,440
It is our business.
1188
00:58:15,441 --> 00:58:18,510
It's our lives. She's
staying with us.
1189
00:58:19,912 --> 00:58:21,613
You guys awake?
1190
00:58:21,614 --> 00:58:24,449
Yeah. Come on in.
1191
00:58:24,450 --> 00:58:26,784
Um, either of you guys
want some tea?
1192
00:58:26,785 --> 00:58:29,554
I was just gonna make
some, if that's okay.
1193
00:58:29,555 --> 00:58:30,722
Sure.
1194
00:58:30,723 --> 00:58:32,690
How are you
feeling this morning?
1195
00:58:32,691 --> 00:58:33,958
Good. Good.
1196
00:58:33,959 --> 00:58:35,827
That couch is very comfortable.
1197
00:58:35,828 --> 00:58:36,828
Good.
1198
00:58:36,829 --> 00:58:39,297
Listen, I um...
1199
00:58:39,298 --> 00:58:40,999
I really appreciate you guys
1200
00:58:41,000 --> 00:58:43,434
letting me
stay here indefinitely.
1201
00:58:43,435 --> 00:58:44,536
I really do.
1202
00:58:46,772 --> 00:58:49,307
I'll go make that tea.
1203
00:58:49,308 --> 00:58:51,442
Okay. Indefinitely?
1204
00:58:51,443 --> 00:58:52,744
Something else that happened
1205
00:58:52,745 --> 00:58:54,412
after you nodded off last night.
1206
00:58:54,413 --> 00:58:55,614
Yeah.
1207
00:59:02,949 --> 00:59:04,583
You know, this isn't a
homeless shelter, Kyle,
1208
00:59:04,584 --> 00:59:05,951
it is our apartment.
1209
00:59:05,952 --> 00:59:07,352
No, no, hold on a second.
1210
00:59:07,353 --> 00:59:08,787
Nick is not a charity case,
all right?
1211
00:59:08,788 --> 00:59:10,622
He's bartending
at the restaurant.
1212
00:59:10,623 --> 00:59:13,525
He's making big tips, probably
because he is so charming.
1213
00:59:13,526 --> 00:59:15,894
Oh, good! Well then, maybe Mr.
Charm
1214
00:59:15,895 --> 00:59:18,363
can get his own apartment now.
1215
00:59:18,364 --> 00:59:19,731
Did it ever occur to you
1216
00:59:19,732 --> 00:59:21,600
that maybe I like
having Nick around?
1217
00:59:21,601 --> 00:59:24,303
I almost forgot what it
was like to have fun.
1218
00:59:24,304 --> 00:59:26,305
Oh yeah, fun.
1219
00:59:26,306 --> 00:59:28,240
Getting drunk
and busting up bars
1220
00:59:28,241 --> 00:59:29,608
and spending the night in jail?
1221
00:59:29,609 --> 00:59:32,277
Yeah? What of it?
1222
00:59:32,278 --> 00:59:35,347
I don't know. It's just
not my idea of fun.
1223
00:59:35,348 --> 00:59:36,848
Good. Then you won't care
1224
00:59:36,849 --> 00:59:39,351
if Nick and I go out tonight
and we don't invite you.
1225
00:59:39,352 --> 00:59:40,952
Oh, you're just doing
that to spite me.
1226
00:59:40,953 --> 00:59:42,654
Fine.
1227
00:59:42,655 --> 00:59:44,890
Maybe Mario can cover for us.
1228
00:59:44,891 --> 00:59:46,925
That way, I can
make my own plans,
1229
00:59:46,926 --> 00:59:48,727
have my own kind of fun.
1230
00:59:48,728 --> 00:59:50,429
What kind of fun would that be?
1231
00:59:50,430 --> 00:59:52,932
Hanging out at the bar
with Peter Burns?
1232
01:00:04,877 --> 01:00:07,346
Sorry to keep you waiting, Tom.
1233
01:00:07,347 --> 01:00:08,647
This is Amanda Woodward,
1234
01:00:08,648 --> 01:00:10,649
my-soon-to-be significant other.
1235
01:00:10,650 --> 01:00:12,517
Nice to meet you. And you.
1236
01:00:12,518 --> 01:00:13,952
I asked Amanda to join us
1237
01:00:13,953 --> 01:00:15,954
for the reading
of my father's will.
1238
01:00:15,955 --> 01:00:18,657
So have a seat.
Let's get started.
1239
01:00:18,658 --> 01:00:21,360
Well, this isn't
gonna take long.
1240
01:00:21,361 --> 01:00:23,829
That's right. I'm my
father's sole heir.
1241
01:00:23,830 --> 01:00:26,264
So? What's my net worth?
1242
01:00:26,265 --> 01:00:28,533
Well, that's something you're
gonna have to calculate yourself,
1243
01:00:28,534 --> 01:00:30,836
because...
1244
01:00:30,837 --> 01:00:32,938
Craig, there's no
easy way to say this,
1245
01:00:32,939 --> 01:00:35,540
but your father left
everything that he owned,
1246
01:00:35,541 --> 01:00:37,275
including the mansion,
1247
01:00:37,276 --> 01:00:38,543
to other relatives.
1248
01:00:38,544 --> 01:00:40,412
What relatives?
I'm his only child.
1249
01:00:40,413 --> 01:00:42,247
Well, uh...
1250
01:00:42,248 --> 01:00:45,317
Marjorie Foster, Joseph
Peterson, Alan Field.
1251
01:00:45,318 --> 01:00:48,353
These are my cousins, nephews, and nieces.
I'm his son!
1252
01:00:48,354 --> 01:00:49,921
Well, let's face it, Craig.
1253
01:00:49,922 --> 01:00:51,656
You weren't exactly on good
terms with your father.
1254
01:00:51,657 --> 01:00:53,558
Is somebody paying you
to do this, you bastard?
1255
01:00:53,559 --> 01:00:55,627
What is this, a scam?
1256
01:00:55,628 --> 01:00:58,730
My father would never do this to me.
I know he wouldn't.
1257
01:00:58,731 --> 01:01:01,433
And you can bet your ass,
I'll contest it.
1258
01:01:01,434 --> 01:01:04,302
Craig, I know this is upsetting.
1259
01:01:04,303 --> 01:01:06,505
But your father changed
the will 2 weeks ago.
1260
01:01:06,506 --> 01:01:08,540
I went over it with him
myself personally,
1261
01:01:08,541 --> 01:01:11,376
and it's absolutely ironclad.
1262
01:01:11,377 --> 01:01:13,945
And unfortunately,
quite intentional.
1263
01:01:13,946 --> 01:01:15,881
So what does that mean,
that I have nothing?
1264
01:01:15,882 --> 01:01:18,383
No, no, no. You have
this... this company.
1265
01:01:18,384 --> 01:01:20,352
Actually, um...
1266
01:01:20,353 --> 01:01:21,587
half of this company.
1267
01:01:23,556 --> 01:01:25,323
You saw this coming, didn't you?
1268
01:01:25,324 --> 01:01:26,958
Well, I had my suspicions,
1269
01:01:26,959 --> 01:01:28,593
but I was hoping
your father would rise above
1270
01:01:28,594 --> 01:01:30,262
his own petty bitterness.
1271
01:01:30,263 --> 01:01:32,864
Look, why don't we
find the nearest bar,
1272
01:01:32,865 --> 01:01:34,399
and I'll buy you a drink?
1273
01:01:34,400 --> 01:01:36,334
Yeah, right.
So you can get me drunk
1274
01:01:36,335 --> 01:01:38,804
to cheat me out of
the other half of D&D?
1275
01:01:38,805 --> 01:01:41,373
I'll pass.
1276
01:01:41,374 --> 01:01:43,454
It's a lot less dangerous
getting drunk all by myself.
1277
01:01:50,917 --> 01:01:52,557
Took the news rather
well, don't you think?
1278
01:01:54,987 --> 01:01:56,955
See the receptionist. She'll
set your next appointment.
1279
01:01:56,956 --> 01:02:00,792
Um, will you excuse me
for a minute?
1280
01:02:00,793 --> 01:02:03,895
Hey, hey.
1281
01:02:03,896 --> 01:02:05,764
Wait. Hey, Megan. Megan, don't.
1282
01:02:05,765 --> 01:02:08,366
Michael, Michael, I figure since
1283
01:02:08,367 --> 01:02:09,901
you're spending
your nights with Kimberly,
1284
01:02:09,902 --> 01:02:11,636
I could get a little piece
of you during the day.
1285
01:02:11,637 --> 01:02:13,004
That's a nice thought,
1286
01:02:13,005 --> 01:02:15,006
but daytime is also work time.
1287
01:02:15,007 --> 01:02:16,341
So I'll call you later.
1288
01:02:16,342 --> 01:02:17,742
Michael, Michael, look.
1289
01:02:17,743 --> 01:02:20,378
It is your lunch hour,
there are no patients to see,
1290
01:02:20,379 --> 01:02:24,549
and you have never been one
to turn down a nooner.
1291
01:02:24,550 --> 01:02:26,618
Okay, what is wrong with you?
1292
01:02:26,619 --> 01:02:27,919
Look, for God sakes,
1293
01:02:27,920 --> 01:02:29,421
Kimberly just had a seizure.
1294
01:02:29,422 --> 01:02:30,922
The last thing
on my mind is sex.
1295
01:02:30,923 --> 01:02:32,924
All right, all right.
Now I know something's wrong.
1296
01:02:32,925 --> 01:02:34,426
What's going on?
1297
01:02:34,427 --> 01:02:36,461
Okay, okay, look.
1298
01:02:36,462 --> 01:02:37,529
Um...
1299
01:02:37,530 --> 01:02:40,465
I... I made a promise
to Kimberly.
1300
01:02:40,466 --> 01:02:42,801
I promised her that...
1301
01:02:42,802 --> 01:02:46,638
we wouldn't have sex
until she was gone.
1302
01:02:46,639 --> 01:02:48,640
I can't believe her.
1303
01:02:48,641 --> 01:02:51,943
I can't believe that she
would ask that of you.
1304
01:02:51,944 --> 01:02:55,447
And you would agree without
discussing it with me first?
1305
01:02:55,448 --> 01:02:56,615
I know. It's a bit extreme,
1306
01:02:56,616 --> 01:02:57,816
but it was her last wish.
1307
01:02:57,817 --> 01:02:59,384
Believe me, I would
have lied to her
1308
01:02:59,385 --> 01:03:00,986
in a heartbeat if she was well.
1309
01:03:00,987 --> 01:03:05,590
This is insane. And what am I
supposed to do in the meantime?
1310
01:03:05,591 --> 01:03:07,626
I don't know. Um...
1311
01:03:07,627 --> 01:03:10,695
well, you could try to
be understanding and...
1312
01:03:10,696 --> 01:03:11,997
maybe, uh...
1313
01:03:11,998 --> 01:03:14,332
you could take care of yourself.
1314
01:03:14,333 --> 01:03:18,704
Michael, I married you,
not a vibrator.
1315
01:03:29,582 --> 01:03:31,650
Listen, I know a cappuccino
is hardly enough thanks
1316
01:03:31,651 --> 01:03:33,285
for what you did for me,
1317
01:03:33,286 --> 01:03:34,853
but it's the best I could
do in such short notice.
1318
01:03:34,854 --> 01:03:37,389
Well, I'm just glad I could
congratulate you in person.
1319
01:03:37,390 --> 01:03:38,857
Here's to the new
chief of staff.
1320
01:03:38,858 --> 01:03:40,525
To the woman who
made it possible.
1321
01:03:40,526 --> 01:03:42,494
Thank you.
1322
01:03:42,495 --> 01:03:44,796
So what did Amanda
think of your good news?
1323
01:03:44,797 --> 01:03:46,298
Well, actually, I haven't had
1324
01:03:46,299 --> 01:03:48,266
a chance to tell her yet.
1325
01:03:48,267 --> 01:03:50,535
Oh. Well, I think everybody
1326
01:03:50,536 --> 01:03:52,304
needs someone to be
proud of them.
1327
01:03:52,305 --> 01:03:54,306
Maybe I could
help you celebrate.
1328
01:03:54,307 --> 01:03:55,640
I could come over tomorrow night
1329
01:03:55,641 --> 01:03:57,409
and cook you
a really good dinner,
1330
01:03:57,410 --> 01:03:59,878
'cause Kyle's going out with
an old friend, and I'm free.
1331
01:03:59,879 --> 01:04:01,546
Well, actually,
I have dinner with
1332
01:04:01,547 --> 01:04:03,715
the selection committee
tomorrow night, so...
1333
01:04:03,716 --> 01:04:04,916
Oh, come on, I bet you could
1334
01:04:04,917 --> 01:04:07,786
put in an appearance
and join me later.
1335
01:04:07,787 --> 01:04:09,754
Well, yeah, I could
probably do that.
1336
01:04:09,755 --> 01:04:10,956
I mean, I do love
a home-cooked meal.
1337
01:04:10,957 --> 01:04:12,457
Okay, then we're on.
1338
01:04:12,458 --> 01:04:13,992
You put a key
under your doormat,
1339
01:04:13,993 --> 01:04:15,994
and I promise you I
will make you something
1340
01:04:15,995 --> 01:04:18,697
that you will never forget.
1341
01:04:18,698 --> 01:04:20,600
Okay? I'll see you
tomorrow night.
1342
01:04:24,804 --> 01:04:27,372
Well, look on the bright side...
At least, when she couldn't
1343
01:04:27,373 --> 01:04:29,641
go through with your ceremony,
you knew where she was.
1344
01:04:29,642 --> 01:04:32,611
Don't try comparing Alison
stories with me, okay?
1345
01:04:32,612 --> 01:04:35,480
Okay, but don't you think you
should at least talk to her?
1346
01:04:35,481 --> 01:04:38,283
Just butt out, all right?
1347
01:04:38,284 --> 01:04:40,552
This is between me and
Alison, and nobody else.
1348
01:04:40,553 --> 01:04:44,422
That's not exactly true, since Sam
and I have her homesteading with us.
1349
01:04:44,423 --> 01:04:46,424
I mean, maybe a little patience.
1350
01:04:46,425 --> 01:04:48,660
Patience? I'm just
about out of patience.
1351
01:04:48,661 --> 01:04:50,829
You were there. I
tried... even at city hall
1352
01:04:50,830 --> 01:04:52,397
when she freaked out on me.
1353
01:04:52,398 --> 01:04:53,565
It seems like the more
space that I give her,
1354
01:04:53,566 --> 01:04:54,766
the more support
that I give her,
1355
01:04:54,767 --> 01:04:56,368
the more screwed up
her head gets.
1356
01:04:56,369 --> 01:05:00,238
That's not the point.
Alison loves you
1357
01:05:00,239 --> 01:05:02,307
more than she's ever
loved anybody.
1358
01:05:02,308 --> 01:05:03,942
That's a quote.
1359
01:05:03,943 --> 01:05:06,378
One that didn't make me feel
too good when I heard it.
1360
01:05:06,379 --> 01:05:08,847
Oh, really? If she
loves me so much,
1361
01:05:08,848 --> 01:05:10,849
then why doesn't she
want to have our baby?
1362
01:05:10,850 --> 01:05:12,550
What do you mean?
1363
01:05:12,551 --> 01:05:14,586
This isn't about Alison not
wanting to get married.
1364
01:05:14,587 --> 01:05:16,554
It's about Alison
being in denial.
1365
01:05:16,555 --> 01:05:18,456
And she's gonna be a mother
whether she likes it or not,
1366
01:05:18,457 --> 01:05:19,824
and apparently, she doesn't.
1367
01:05:19,825 --> 01:05:21,292
She's gonna give up the baby?
1368
01:05:21,293 --> 01:05:22,995
Not if I have anything
to say about it.
1369
01:05:27,490 --> 01:05:29,424
I heated you up some soup.
1370
01:05:29,425 --> 01:05:31,193
You really need
to eat something.
1371
01:05:31,194 --> 01:05:34,796
Oh. Don't feel like you
have to take care of me.
1372
01:05:34,797 --> 01:05:36,866
I don't. I was hungry, too.
1373
01:05:38,501 --> 01:05:41,336
So, have you decided what
you're going to do yet?
1374
01:05:41,337 --> 01:05:42,971
Not really.
1375
01:05:42,972 --> 01:05:44,773
My sister wants me to
go up to San Francisco
1376
01:05:44,774 --> 01:05:46,408
and stay with her for awhile.
1377
01:05:46,409 --> 01:05:49,077
You know, I understand your
nervousness and everything,
1378
01:05:49,078 --> 01:05:51,079
but obviously
the best case scenario
1379
01:05:51,080 --> 01:05:56,018
is you and Jake make up
and get married.
1380
01:05:56,019 --> 01:05:59,288
I don't know whether to envy
your naivete or laugh at it.
1381
01:05:59,289 --> 01:06:01,257
Pardon me?
1382
01:06:03,092 --> 01:06:05,827
Sam, nothing's as simple as...
1383
01:06:05,828 --> 01:06:08,263
as making up
and getting married.
1384
01:06:08,264 --> 01:06:11,868
Not when a relationship's as
complicated as Jake's and mine.
1385
01:06:13,203 --> 01:06:15,237
Maybe if we were
like you and Billy.
1386
01:06:15,238 --> 01:06:17,740
What the heck is that
supposed to mean?
1387
01:06:22,445 --> 01:06:24,046
You're awfully late.
1388
01:06:24,047 --> 01:06:25,881
Amanda cracking the whip again?
1389
01:06:25,882 --> 01:06:27,383
No. Actually, I was at Shooters.
Hey.
1390
01:06:28,785 --> 01:06:30,085
Ah.
1391
01:06:30,086 --> 01:06:33,188
Divide and conquer,
is that the plan?
1392
01:06:33,189 --> 01:06:37,092
You talk to Jake,
Sam talks to me?
1393
01:06:37,093 --> 01:06:38,961
So sue us for
being your friends.
1394
01:06:38,962 --> 01:06:41,997
If you were my friends, you wouldn't
be meddling in my love life.
1395
01:06:41,998 --> 01:06:43,865
Unless...
1396
01:06:43,866 --> 01:06:48,036
you're concerned about
your own love life.
1397
01:06:48,037 --> 01:06:49,871
It must be terribly inconvenient
1398
01:06:49,872 --> 01:06:52,174
having a third wheel
around when you're so...
1399
01:06:52,175 --> 01:06:55,477
newly and blindly in love.
1400
01:06:55,478 --> 01:06:58,981
Alison, you don't have
to keep insulting us.
1401
01:06:58,982 --> 01:07:00,415
We're just trying to help you.
1402
01:07:00,416 --> 01:07:02,784
Hey, you're welcome to stay
as long as you want.
1403
01:07:02,785 --> 01:07:04,319
Yeah, well,
1404
01:07:04,320 --> 01:07:07,289
I'll be out of your hair
by this time tomorrow.
1405
01:07:07,290 --> 01:07:08,725
Thanks for the soup.
1406
01:07:11,461 --> 01:07:13,195
I guess you were right.
1407
01:07:13,196 --> 01:07:15,197
We should have stayed out of it.
1408
01:07:15,198 --> 01:07:16,198
I told you.
1409
01:07:51,557 --> 01:07:53,992
I thought you were
still at Shooters.
1410
01:07:53,993 --> 01:07:55,460
I'm just gonna finish packing
1411
01:07:55,461 --> 01:07:57,196
and I'll be out of your way.
1412
01:08:00,232 --> 01:08:02,000
So where are you going?
1413
01:08:02,001 --> 01:08:05,370
I'm gonna go visit my
sister for a few days.
1414
01:08:05,371 --> 01:08:07,105
Don't lie to me.
1415
01:08:07,106 --> 01:08:08,206
You're going up to San Francisco
1416
01:08:08,207 --> 01:08:10,241
to have an abortion, aren't you?
1417
01:08:10,242 --> 01:08:12,010
Then you can
come back guilt-free
1418
01:08:12,011 --> 01:08:13,611
and just pretend like
it never happened.
1419
01:08:13,612 --> 01:08:16,147
Stop it.
1420
01:08:16,148 --> 01:08:17,882
Well, I'm right, aren't I?
1421
01:08:17,883 --> 01:08:22,454
What I do with my body
is none of your business.
1422
01:08:22,455 --> 01:08:25,256
This is my baby too, and I'm
not gonna let you do that.
1423
01:08:25,257 --> 01:08:27,959
What are you gonna do, you gonna
tie me to the bed for 9 months?
1424
01:08:27,960 --> 01:08:29,394
I don't think so. Give
me back my stuff, Jake!
1425
01:08:29,395 --> 01:08:31,330
For once in your life,
you're gonna listen to me!
1426
01:08:36,435 --> 01:08:38,303
Maybe you're right.
1427
01:08:38,304 --> 01:08:41,440
Maybe you wouldn't make such
a good mother after all.
1428
01:08:47,146 --> 01:08:49,981
Don't do this. Don't do this.
Don't do this.
1429
01:08:49,982 --> 01:08:51,883
I told you that
I would take the kid, okay?
1430
01:08:51,884 --> 01:08:54,052
Just have it, and you won't have
to do another thing, all right?
1431
01:08:54,053 --> 01:08:55,920
Jake, this is one decision
you can't make for me.
1432
01:08:55,921 --> 01:08:57,622
Damn it, if you do this, Alison,
I'm never gonna forgive you.
1433
01:08:57,623 --> 01:08:59,525
You hear that? Never!
1434
01:09:01,160 --> 01:09:02,527
What are you looking at?
1435
01:09:02,528 --> 01:09:04,395
What did you do to Alison?
1436
01:09:04,396 --> 01:09:06,331
I didn't do anything to her.
1437
01:09:06,332 --> 01:09:07,999
It's what she's
gonna do to herself.
1438
01:09:08,000 --> 01:09:10,236
She's going up to San Francisco
to have an abortion.
1439
01:09:17,243 --> 01:09:19,277
Hoping for some sun?
1440
01:09:19,278 --> 01:09:21,346
Well, uh...
1441
01:09:21,347 --> 01:09:24,883
I'm not as worried about
skin cancer as I used to be.
1442
01:09:24,884 --> 01:09:27,585
So how have you been, Kimberly?
1443
01:09:27,586 --> 01:09:31,122
I've been as, um...
1444
01:09:31,123 --> 01:09:33,324
as well as can be
expected, I suppose.
1445
01:09:33,325 --> 01:09:36,895
Has having Michael around
made things easier?
1446
01:09:36,896 --> 01:09:41,933
You can't imagine.
He's a remarkable man.
1447
01:09:41,934 --> 01:09:45,069
He's managed somehow
to infuse a sort of...
1448
01:09:45,070 --> 01:09:47,572
newfound faith in me.
1449
01:09:47,573 --> 01:09:49,073
That's funny...
I've never seen Michael
1450
01:09:49,074 --> 01:09:51,376
as the spiritual advisor type.
1451
01:09:51,377 --> 01:09:55,580
Well, trying times brings
out the best in people.
1452
01:09:55,581 --> 01:09:57,248
Why'd you stop by?
1453
01:09:57,249 --> 01:09:59,851
Oh, why not? We're
friends, aren't we?
1454
01:09:59,852 --> 01:10:00,852
Of course.
1455
01:10:00,853 --> 01:10:02,287
In fact, I can honestly say
1456
01:10:02,288 --> 01:10:03,621
I've done a lot for you.
1457
01:10:03,622 --> 01:10:06,391
Everything that
you've asked, really.
1458
01:10:06,392 --> 01:10:08,126
So maybe you can explain to me
1459
01:10:08,127 --> 01:10:10,563
why you would ask Michael
not to have sex with me.
1460
01:10:16,569 --> 01:10:20,572
I know it's selfish, but all
I can tell you is that I...
1461
01:10:20,573 --> 01:10:22,474
I want him for myself.
1462
01:10:24,410 --> 01:10:25,610
I can't believe this.
1463
01:10:25,611 --> 01:10:27,278
Megan, maybe it's
a silly fantasy,
1464
01:10:27,279 --> 01:10:29,247
but I just want my
last days with him
1465
01:10:29,248 --> 01:10:32,216
to feel pure, like he's
mine and mine alone.
1466
01:10:32,217 --> 01:10:33,885
Can't you understand that?
1467
01:10:33,886 --> 01:10:36,120
No, I can't, because
he belongs to me,
1468
01:10:36,121 --> 01:10:38,823
and the reality is
he's just visiting you.
1469
01:10:38,824 --> 01:10:41,960
Look, I'm sorry
you're dying, Kimberly.
1470
01:10:41,961 --> 01:10:46,331
I really am. But you've
got to know that...
1471
01:10:46,332 --> 01:10:49,067
Megan. What are you doing?
1472
01:10:49,068 --> 01:10:50,902
Uh... nothing, I just came by...
1473
01:10:50,903 --> 01:10:52,203
Well, it doesn't
matter what you're doing.
1474
01:10:52,204 --> 01:10:54,305
Kimberly shouldn't have company.
1475
01:10:54,306 --> 01:10:56,341
I am really tired.
1476
01:10:56,342 --> 01:10:57,842
All right. I'll go.
1477
01:10:57,843 --> 01:10:59,611
Good. I'll talk to you later.
1478
01:10:59,612 --> 01:11:01,446
Hey, isn't it time
for your meds?
1479
01:11:01,447 --> 01:11:03,882
Yeah, I think it is
time for my pills.
1480
01:11:06,171 --> 01:11:07,639
There you go.
1481
01:11:07,640 --> 01:11:09,307
We'll begin boarding
in just a few minutes.
1482
01:11:09,308 --> 01:11:10,442
Thanks.
1483
01:11:21,587 --> 01:11:23,121
Amanda?
1484
01:11:23,122 --> 01:11:25,490
Alison.
1485
01:11:25,491 --> 01:11:26,791
This is my fifth terminal.
1486
01:11:26,792 --> 01:11:28,493
My feet are killing me.
1487
01:11:28,494 --> 01:11:30,628
What are you doing here?
1488
01:11:30,629 --> 01:11:33,498
Well, I overheard part
of your fight with Jake,
1489
01:11:33,499 --> 01:11:35,300
and I don't think running
off to have an abortion
1490
01:11:35,301 --> 01:11:36,367
is the right thing to do.
1491
01:11:36,368 --> 01:11:38,503
Look,
1492
01:11:38,504 --> 01:11:40,805
I don't know what you overheard,
1493
01:11:40,806 --> 01:11:43,207
but I'm just going
to visit my sister.
1494
01:11:43,208 --> 01:11:44,909
And either way, I don't see
how it's any of your concern.
1495
01:11:44,910 --> 01:11:47,478
Well, you're right, but...
1496
01:11:47,479 --> 01:11:51,516
this dilemma is something
that I can really relate to.
1497
01:11:51,517 --> 01:11:52,717
Yeah.
1498
01:11:52,718 --> 01:11:54,319
I remember when
you were pregnant.
1499
01:11:54,320 --> 01:11:56,487
I had the same doubts
you're having.
1500
01:11:56,488 --> 01:11:57,655
Do I want to be a mother?
1501
01:11:57,656 --> 01:11:59,490
Can I handle the responsibility?
1502
01:11:59,491 --> 01:12:02,393
Do I want to settle down with
some guy and get married?
1503
01:12:02,394 --> 01:12:04,295
That about covers it.
1504
01:12:04,296 --> 01:12:07,799
Well, I never told anyone this,
1505
01:12:07,800 --> 01:12:11,135
but I made an appointment
to have an abortion.
1506
01:12:11,136 --> 01:12:13,638
But then I had the miscarriage.
1507
01:12:13,639 --> 01:12:15,807
But it didn't hit me
until weeks later...
1508
01:12:15,808 --> 01:12:17,308
the fears, but they pass.
1509
01:12:17,309 --> 01:12:18,509
Amanda...
1510
01:12:18,510 --> 01:12:21,479
No, I am not pro this
or anti that.
1511
01:12:21,480 --> 01:12:23,781
I just think that any decision
1512
01:12:23,782 --> 01:12:27,185
requires time and a level head.
1513
01:12:27,186 --> 01:12:29,154
Just don't do anything
out of anger or fear.
1514
01:12:30,789 --> 01:12:33,291
Flight 407 to San Francisco
1515
01:12:33,292 --> 01:12:35,526
is now boarding through Gate 7.
1516
01:12:35,527 --> 01:12:36,861
Well, that's me.
1517
01:12:36,862 --> 01:12:39,797
Look... um... why don't
you let me drive you home?
1518
01:12:39,798 --> 01:12:41,866
You can stay with me
until you sort things out,
1519
01:12:41,867 --> 01:12:43,801
even come back
to work at D&D.
1520
01:12:43,802 --> 01:12:45,403
At least, you'll have
your health benefits.
1521
01:12:45,404 --> 01:12:47,538
Amanda, I appreciate the offer,
1522
01:12:47,539 --> 01:12:49,273
but I really think I need
to be away from Jake,
1523
01:12:49,274 --> 01:12:51,509
away from...
All of this,
1524
01:12:51,510 --> 01:12:52,877
to make the right decision.
1525
01:12:52,878 --> 01:12:54,680
I hope you do.
1526
01:13:08,127 --> 01:13:09,560
Shoo.
1527
01:13:09,561 --> 01:13:10,896
Be gone.
1528
01:13:12,731 --> 01:13:15,868
God, I hope this works.
1529
01:13:25,244 --> 01:13:26,277
Hi.
1530
01:13:26,278 --> 01:13:27,846
Oh, hi. Uh... it's you.
1531
01:13:29,848 --> 01:13:31,816
What is... what is that
that you're burning?
1532
01:13:31,817 --> 01:13:34,218
Oh uh... this um...
It's sage.
1533
01:13:34,219 --> 01:13:35,586
I'm smudging.
1534
01:13:35,587 --> 01:13:37,288
Smudging?
1535
01:13:37,289 --> 01:13:39,323
Yeah, it's... it's a
Native American ritual.
1536
01:13:39,324 --> 01:13:41,359
It's to get rid of bad energy.
1537
01:13:41,360 --> 01:13:44,162
In this case, old
roommate bad energy.
1538
01:13:44,163 --> 01:13:45,597
But I'm finished now, so...
1539
01:13:48,133 --> 01:13:51,803
I... I wasn't sure I would
ever see you again.
1540
01:13:51,804 --> 01:13:54,305
Does that mean that you don't
want to be seeing me now?
1541
01:13:54,306 --> 01:13:56,307
No, no, it's a reflection
of my surprise
1542
01:13:56,308 --> 01:13:58,509
at seeing you.
1543
01:13:58,510 --> 01:14:00,711
You know, you've
kept your distance.
1544
01:14:00,712 --> 01:14:05,483
Yeah. Yeah, and I was
wrong to do that.
1545
01:14:05,484 --> 01:14:08,719
I... I confronted Walter,
and he admitted to me
1546
01:14:08,720 --> 01:14:14,325
that he kind of tricked you
into taking the money from him.
1547
01:14:14,326 --> 01:14:15,560
And I'm sorry.
1548
01:14:15,561 --> 01:14:17,662
I just... I feel like
a complete idiot
1549
01:14:17,663 --> 01:14:18,831
for not believing you.
1550
01:14:19,898 --> 01:14:21,766
No, just join the club.
1551
01:14:21,767 --> 01:14:24,735
I've had a lifetime of
people not believing me.
1552
01:14:24,736 --> 01:14:27,805
Well, even when
I didn't believe you,
1553
01:14:27,806 --> 01:14:29,675
you know, I still missed you.
1554
01:14:31,810 --> 01:14:32,910
Really?
1555
01:14:32,911 --> 01:14:34,480
Really.
1556
01:14:36,315 --> 01:14:38,883
So if you're not too mad at me,
1557
01:14:38,884 --> 01:14:40,819
do you think
I can give you a kiss?
1558
01:14:42,788 --> 01:14:44,323
What the hell?
1559
01:14:58,303 --> 01:15:00,538
Well, you probably have to go
1560
01:15:00,539 --> 01:15:02,373
do all your business stuff, huh?
1561
01:15:02,374 --> 01:15:09,148
No. No, you see, actually, as of
today, I don't have a business.
1562
01:15:13,218 --> 01:15:14,852
Ta da.
1563
01:15:14,853 --> 01:15:17,823
Guess you can say I kind
of ran away from my life.
1564
01:15:35,372 --> 01:15:36,439
Hey.
1565
01:15:36,440 --> 01:15:37,707
Lucky I caught you.
1566
01:15:37,708 --> 01:15:39,242
It looks like
you're on your way out.
1567
01:15:39,243 --> 01:15:41,244
Um... our tax return.
1568
01:15:41,245 --> 01:15:42,245
Oh.
1569
01:15:42,246 --> 01:15:43,312
Oh, right, right.
1570
01:15:43,313 --> 01:15:45,148
All it needs is your signature.
1571
01:15:45,149 --> 01:15:47,683
Well, you know you could
have messengered this over.
1572
01:15:47,684 --> 01:15:50,386
You didn't have to
deliver it in person.
1573
01:15:50,387 --> 01:15:52,455
Well, I had an ulterior motive.
1574
01:15:52,456 --> 01:15:54,524
I heard about your getting
the chief of staff job,
1575
01:15:54,525 --> 01:15:56,726
and I think it's wonderful.
1576
01:15:56,727 --> 01:15:59,128
Oh. Thanks.
1577
01:15:59,129 --> 01:16:03,599
Peter, I know we haven't exactly
been close these last few weeks,
1578
01:16:03,600 --> 01:16:06,103
but I'm still very proud of you.
1579
01:16:07,371 --> 01:16:09,640
Well, it means a lot
to me that you are.
1580
01:16:13,510 --> 01:16:15,311
Listen, I'd like
to spend some time,
1581
01:16:15,312 --> 01:16:16,646
but I have to get to a dinner
1582
01:16:16,647 --> 01:16:18,147
for the department heads.
1583
01:16:18,148 --> 01:16:19,682
It's sort of a celebratory thing.
You know.
1584
01:16:19,683 --> 01:16:22,685
Oh! Is it doctors only,
or are spouses invited?
1585
01:16:22,686 --> 01:16:24,720
Spouses are, sure...
1586
01:16:24,721 --> 01:16:27,390
Well then, don't you think you should
be attending with your spouse?
1587
01:16:27,391 --> 01:16:30,826
Well, to be honest, given
the recent circumstances,
1588
01:16:30,827 --> 01:16:32,628
I really didn't think of asking.
1589
01:16:32,629 --> 01:16:37,366
But now that you
mentioned it, I...
1590
01:16:37,367 --> 01:16:39,669
I mean, unless you already
have plans with...
1591
01:16:39,670 --> 01:16:40,803
Craig Fields, for instance.
1592
01:16:40,804 --> 01:16:42,271
Do you want me
to go with you or not?
1593
01:16:42,272 --> 01:16:43,773
Actually, I'd like
it a lot, yes.
1594
01:16:43,774 --> 01:16:46,709
Okay. Well, then, if you think
I'm properly dressed...
1595
01:16:46,710 --> 01:16:49,546
I guess you look okay.
1596
01:17:03,865 --> 01:17:05,900
It's been a while, hasn't it?
1597
01:17:05,901 --> 01:17:07,601
Since we danced?
1598
01:17:07,602 --> 01:17:09,670
I'd say months.
1599
01:17:09,671 --> 01:17:11,973
Funny, it doesn't feel
like it's been that long.
1600
01:17:14,843 --> 01:17:16,410
Um... Peter.
1601
01:17:16,411 --> 01:17:17,445
Hmm?
1602
01:17:17,446 --> 01:17:18,579
That woman over there has been
1603
01:17:18,580 --> 01:17:19,713
staring daggers at us
1604
01:17:19,714 --> 01:17:21,015
since the first
course was served.
1605
01:17:21,016 --> 01:17:22,616
Any idea why?
1606
01:17:22,617 --> 01:17:25,019
Oh, that's Dr. Shulman.
1607
01:17:25,020 --> 01:17:26,987
Believe me, she's just envious.
1608
01:17:26,988 --> 01:17:28,055
A very bitter woman.
1609
01:17:28,056 --> 01:17:31,025
Sexually frustrated, I'm sure.
1610
01:17:31,026 --> 01:17:32,526
Well, I'd laugh
if I didn't relate
1611
01:17:32,527 --> 01:17:34,695
to the condition so well.
1612
01:17:34,696 --> 01:17:36,864
Well, I have
some good news for you.
1613
01:17:36,865 --> 01:17:39,467
It's curable.
1614
01:17:39,468 --> 01:17:41,802
Um... maybe we should sit down.
1615
01:17:41,803 --> 01:17:43,404
It looks like dinner's
being served.
1616
01:17:43,405 --> 01:17:45,506
Okay. Oh. What?
1617
01:17:45,507 --> 01:17:48,309
Um, you know, I've been
having such a good time
1618
01:17:48,310 --> 01:17:49,710
that I completely
forgot about a patient
1619
01:17:49,711 --> 01:17:51,078
that I have to check up on.
1620
01:17:51,079 --> 01:17:52,513
Excuse me. I'll be
right back, okay?
1621
01:17:52,514 --> 01:17:53,582
Okay.
1622
01:18:03,592 --> 01:18:05,659
Well, that wasn't very nice.
1623
01:18:05,660 --> 01:18:07,528
I just wanted you to know
1624
01:18:07,529 --> 01:18:09,663
that I'm leaving
your little celebration early.
1625
01:18:09,664 --> 01:18:12,366
In my mind, there's
nothing to cheer about.
1626
01:18:12,367 --> 01:18:15,603
An opportunist got a job,
and made an enemy for life.
1627
01:18:15,604 --> 01:18:17,004
Hope you're
comfortable with that.
1628
01:18:17,005 --> 01:18:18,839
Very.
1629
01:18:18,840 --> 01:18:19,840
Do you mind?
1630
01:18:33,321 --> 01:18:36,624
Hi! Perfect timing!
Are you on your way?
1631
01:18:36,625 --> 01:18:38,359
Uh... no, actually.
1632
01:18:38,360 --> 01:18:40,327
This is turning out to be a
bigger deal than I thought.
1633
01:18:40,328 --> 01:18:42,363
I don't think I'm gonna be
able to make it on time.
1634
01:18:42,364 --> 01:18:44,832
Well, I could wait if you don't
think you'll be much longer.
1635
01:18:44,833 --> 01:18:46,534
I think we're better
off rescheduling.
1636
01:18:46,535 --> 01:18:49,670
Um... I think this thing
is gonna probably go
1637
01:18:49,671 --> 01:18:51,472
into the wee hours
of the evening.
1638
01:18:51,473 --> 01:18:54,041
Well, I can't deny
that I'm disappointed.
1639
01:18:54,042 --> 01:18:56,510
I know, I know, and I'm
sorry, really, I am.
1640
01:18:56,511 --> 01:18:57,845
I'll make it up to you, okay?
1641
01:18:57,846 --> 01:18:58,946
Well, you better.
1642
01:18:58,947 --> 01:19:01,315
I will put
the food in the freezer.
1643
01:19:01,316 --> 01:19:02,850
Great! Great, thanks.
1644
01:19:02,851 --> 01:19:04,652
Look, I'd really
better get back.
1645
01:19:04,653 --> 01:19:06,520
Okay, I'll call you soon.
1646
01:19:06,521 --> 01:19:07,788
Bye.
1647
01:19:07,789 --> 01:19:08,990
Okay.
1648
01:19:18,175 --> 01:19:20,876
Well, it was
a wonderful evening.
1649
01:19:20,877 --> 01:19:24,580
Yes, I know. And now it's
time to say good night.
1650
01:19:24,581 --> 01:19:27,984
So, um... good night.
1651
01:19:30,320 --> 01:19:32,955
Well, um, hold it,
Amanda. I mean...
1652
01:19:32,956 --> 01:19:35,858
there's no reason for the
evening to end so soon.
1653
01:19:35,859 --> 01:19:37,059
Right?
1654
01:19:37,060 --> 01:19:39,094
We are still married, you know.
1655
01:19:39,095 --> 01:19:41,063
Well, as wonderful as it's been,
1656
01:19:41,064 --> 01:19:43,899
I'm still not ready
for an overnight with you.
1657
01:19:43,900 --> 01:19:46,969
I hope you understand.
1658
01:19:46,970 --> 01:19:48,871
Sure.
1659
01:19:48,872 --> 01:19:51,207
At least let me walk
you to the door.
1660
01:19:51,208 --> 01:19:52,208
What?
1661
01:19:52,209 --> 01:19:53,876
I know the way.
1662
01:19:53,877 --> 01:19:55,878
Oh, I get it.
You got somebody up there
1663
01:19:55,879 --> 01:19:57,246
you don't want me to see, huh?
1664
01:19:57,247 --> 01:19:58,247
Good night, Peter.
1665
01:19:58,248 --> 01:20:00,182
Breakfast in the morning?
1666
01:20:00,183 --> 01:20:02,551
Cafe Latte, 9:00.
1667
01:20:02,552 --> 01:20:04,754
You got yourself a date.
1668
01:20:21,605 --> 01:20:22,605
Hey.
1669
01:20:24,040 --> 01:20:26,308
Hey, get up.
1670
01:20:26,309 --> 01:20:28,878
Amanda, you're home.
1671
01:20:28,879 --> 01:20:30,813
That's right. I'm
home and you are not.
1672
01:20:30,814 --> 01:20:33,082
So hit the road. I can't.
1673
01:20:33,083 --> 01:20:36,652
There's nowhere to go.
1674
01:20:36,653 --> 01:20:39,755
The mansion's not mine anymore.
1675
01:20:39,756 --> 01:20:42,691
Nothing is.
1676
01:20:42,692 --> 01:20:44,561
And...
1677
01:20:45,795 --> 01:20:48,931
I don't have anybody, Amanda.
1678
01:20:48,932 --> 01:20:51,634
Nobody cares about you
when you have nothing.
1679
01:20:51,635 --> 01:20:53,669
You smell like a brewery.
1680
01:20:53,670 --> 01:20:56,573
That's because I had to drown
my sorrows into something.
1681
01:20:58,808 --> 01:21:00,844
You know what would
make me feel better?
1682
01:21:03,013 --> 01:21:05,247
Would you have sex with me?
1683
01:21:05,248 --> 01:21:06,316
Sex?
1684
01:21:07,951 --> 01:21:10,019
You are lucky that
I don't take a match
1685
01:21:10,020 --> 01:21:12,788
and light your
alcohol-soaked body on fire.
1686
01:21:12,789 --> 01:21:14,123
Okay.
1687
01:21:14,124 --> 01:21:17,794
Just don't be mean
to me, please.
1688
01:21:19,262 --> 01:21:20,796
All right.
1689
01:21:20,797 --> 01:21:22,666
Get inside.
1690
01:21:38,949 --> 01:21:41,150
Feeling better?
1691
01:21:41,151 --> 01:21:42,818
Yeah.
1692
01:21:42,819 --> 01:21:43,852
Actually, I am.
1693
01:21:43,853 --> 01:21:45,688
Well, I feel like hell.
1694
01:21:45,689 --> 01:21:47,756
Your snoring
kept me up half the night.
1695
01:21:47,757 --> 01:21:49,158
Maybe a shower will help.
1696
01:21:49,159 --> 01:21:52,928
In the meantime, be a
good boy and watch TV.
1697
01:21:52,929 --> 01:21:55,064
Hey, um...
1698
01:21:55,065 --> 01:21:57,166
last night was kind of a blur.
1699
01:21:57,167 --> 01:21:59,568
Did, uh... we, uh...
1700
01:21:59,569 --> 01:22:01,103
do anything, by any chance?
1701
01:22:01,104 --> 01:22:02,706
Please.
1702
01:22:54,791 --> 01:22:56,992
Morning.
1703
01:22:56,993 --> 01:22:58,727
What the hell
are you doing here?
1704
01:22:58,728 --> 01:23:01,964
Well, it's fairly
obvious, isn't it?
1705
01:23:01,965 --> 01:23:03,033
I spent the night.
1706
01:23:05,068 --> 01:23:06,602
Where's Amanda?
1707
01:23:06,603 --> 01:23:08,003
Oh, she's in the shower.
1708
01:23:08,004 --> 01:23:09,805
I was just about to join her.
1709
01:23:09,806 --> 01:23:12,207
She wasn't
expecting you, was she?
1710
01:23:12,208 --> 01:23:13,742
No.
1711
01:23:13,743 --> 01:23:15,244
No, we were meeting
for breakfast,
1712
01:23:15,245 --> 01:23:18,047
but I thought I'd swing
by and pick her up.
1713
01:23:18,048 --> 01:23:19,581
How nice.
1714
01:23:19,582 --> 01:23:20,949
But, uh, you know,
between you and me,
1715
01:23:20,950 --> 01:23:24,253
I don't think she's
gonna be able to make it.
1716
01:23:24,254 --> 01:23:26,122
I'll consider it canceled.
1717
01:23:27,891 --> 01:23:30,060
For the record...
1718
01:23:33,196 --> 01:23:37,733
the only reason I don't smash
your face into the wall
1719
01:23:37,734 --> 01:23:40,170
is because you are not worth it.
1720
01:23:43,039 --> 01:23:44,674
Neither is she.
1721
01:23:49,646 --> 01:23:51,147
What an idiot.
1722
01:23:59,122 --> 01:24:01,657
Oh, I thought I heard
someone at the door.
1723
01:24:01,658 --> 01:24:04,160
Oh, no. It must
have been the TV.
1724
01:24:13,603 --> 01:24:17,740
Ha ha ha! Oh. Hello, sweetheart.
1725
01:24:19,042 --> 01:24:22,778
Uh... 2 other people in the room.
1726
01:24:22,779 --> 01:24:24,646
You know, why don't you sit
down and have some breakfast?
1727
01:24:24,647 --> 01:24:26,582
Nick made French toast.
1728
01:24:26,583 --> 01:24:27,683
Well, bully for Nick.
1729
01:24:27,684 --> 01:24:29,284
He actually lifted a finger.
1730
01:24:29,285 --> 01:24:31,587
Somebody woke up on the
wrong side of the bed.
1731
01:24:31,588 --> 01:24:32,822
I can see that.
1732
01:24:35,058 --> 01:24:36,992
I'll see you later.
Where are you going?
1733
01:24:36,993 --> 01:24:38,193
Anywhere but here.
1734
01:24:38,194 --> 01:24:39,728
Come on, sweetheart,
I want you to stay.
1735
01:24:39,729 --> 01:24:40,863
Well, if that were true,
1736
01:24:40,864 --> 01:24:43,900
that loser would be gone by now.
1737
01:24:50,907 --> 01:24:53,142
I think she's warming up to me.
1738
01:24:53,143 --> 01:24:56,078
It's not funny, man.
1739
01:24:56,079 --> 01:24:58,314
I think you'd better
look for your own place.
1740
01:25:03,987 --> 01:25:05,754
Michael, I need you.
1741
01:25:05,755 --> 01:25:07,823
I'm on my way.
1742
01:25:07,824 --> 01:25:10,726
Are you all right?
Are you in pain?
1743
01:25:10,727 --> 01:25:12,995
Yeah, you were just
gone so long.
1744
01:25:12,996 --> 01:25:16,798
Oh. Well, I was just
finishing making you dinner.
1745
01:25:16,799 --> 01:25:17,866
You must need your pills.
1746
01:25:17,867 --> 01:25:21,803
No, no, no, I need you, Michael.
1747
01:25:21,804 --> 01:25:23,739
What are you talking about?
I'm right here.
1748
01:25:23,740 --> 01:25:28,077
No, I need you. I want you.
I want you physically.
1749
01:25:30,180 --> 01:25:35,184
Um... listen, Kimberly, we're
divorced, first of all.
1750
01:25:35,185 --> 01:25:38,187
And you're sick. The last
thing you should be doing
1751
01:25:38,188 --> 01:25:39,955
is having sex.
1752
01:25:39,956 --> 01:25:43,525
I mean, you're not
up to it, are you?
1753
01:25:43,526 --> 01:25:46,295
Michael, I love you.
1754
01:25:46,296 --> 01:25:49,998
And more than anything, I
want you to make love to me.
1755
01:25:49,999 --> 01:25:52,635
Make me feel alive
one last time.
1756
01:26:33,560 --> 01:26:35,729
So, did you do it?
1757
01:26:37,631 --> 01:26:40,299
Do what?
1758
01:26:40,300 --> 01:26:42,334
Have the abortion.
1759
01:26:42,335 --> 01:26:44,003
No, I didn't.
1760
01:26:44,004 --> 01:26:47,207
I don't think I owe
you an explanation.
1761
01:26:48,608 --> 01:26:51,110
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1762
01:26:51,111 --> 01:26:52,279
Wait a minute.
1763
01:26:55,148 --> 01:26:57,616
Oh, are you staying
with Amanda now?
1764
01:26:57,617 --> 01:27:00,486
What are you doing, making
the rounds around here?
1765
01:27:00,487 --> 01:27:02,088
Hey, if I wait long enough,
1766
01:27:02,089 --> 01:27:04,256
do you think you'll make
it back to my apartment?
1767
01:27:04,257 --> 01:27:06,592
You're drunk.
1768
01:27:06,593 --> 01:27:08,360
Well, give me one good
reason not to be.
1769
01:27:08,361 --> 01:27:11,030
How about being adult enough
to face your problems
1770
01:27:11,031 --> 01:27:12,391
without drowning
yourself in booze?
1771
01:27:13,767 --> 01:27:16,168
Wow.
1772
01:27:16,169 --> 01:27:19,138
This, coming from you.
1773
01:27:19,139 --> 01:27:21,140
Leave me alone.
1774
01:27:21,141 --> 01:27:22,441
Damn it, Alison.
1775
01:27:22,442 --> 01:27:24,009
Leave me alone!
1776
01:27:24,010 --> 01:27:25,144
I'm not gonna do that.
1777
01:27:25,145 --> 01:27:27,146
There's not enough
beer in the world
1778
01:27:27,147 --> 01:27:28,748
that can make me do that.
1779
01:27:28,749 --> 01:27:31,584
We're having a baby together.
1780
01:27:31,585 --> 01:27:34,019
And you can't shut me out.
1781
01:27:34,020 --> 01:27:35,555
Yes, I can.
1782
01:27:39,259 --> 01:27:41,193
Go ahead, run away!
1783
01:27:41,194 --> 01:27:43,095
You think she's your friend?
1784
01:27:43,096 --> 01:27:44,463
Hey!
1785
01:27:44,464 --> 01:27:46,665
Go inside.
1786
01:27:46,666 --> 01:27:48,434
If you don't go back
into your apartment,
1787
01:27:48,435 --> 01:27:50,403
I'll have you arrested
for public drunkenness.
1788
01:27:51,538 --> 01:27:52,539
Bite me.
1789
01:27:57,644 --> 01:27:58,644
Alison!
1790
01:28:01,047 --> 01:28:04,650
Alison, come out here and
talk to me, right now.
1791
01:28:04,651 --> 01:28:07,319
Alison, get out here and
talk to me right now!
1792
01:28:07,320 --> 01:28:10,156
I'm sorry. I'm not going away!
1793
01:28:10,157 --> 01:28:12,091
Maybe I should have
stayed in San Francisco.
1794
01:28:12,092 --> 01:28:14,627
Don't worry.
He'll pass out eventually.
1795
01:28:14,628 --> 01:28:16,462
I don't know. Maybe I
should go down there.
1796
01:28:16,463 --> 01:28:18,164
No, trust me.
1797
01:28:18,165 --> 01:28:21,167
Just leave him be and let
him cool down and sober up.
1798
01:28:21,168 --> 01:28:23,536
Okay. Do you want anything
to eat or a drink?
1799
01:28:23,537 --> 01:28:26,572
No. No, thanks. I'd really just like
to take a shower, if that's okay.
1800
01:28:26,573 --> 01:28:28,374
Well, good... That way,
you won't be able to hear
1801
01:28:28,375 --> 01:28:30,310
the maniac in the courtyard.
1802
01:28:32,145 --> 01:28:33,712
He stopped.
1803
01:28:33,713 --> 01:28:35,447
There are some fresh
towels in the hall closet.
1804
01:28:35,448 --> 01:28:38,384
Okay, thanks.
1805
01:28:38,385 --> 01:28:43,122
Listen, I hope I'm not ruining any
plans of yours by staying here.
1806
01:28:43,123 --> 01:28:46,125
To be honest, I don't have
a lot of plans these days.
1807
01:28:46,126 --> 01:28:49,028
Oh. I guess that means you and
Peter are still on the outs?
1808
01:28:49,029 --> 01:28:50,563
Yeah.
1809
01:28:50,564 --> 01:28:53,432
Oh, my God. What?
1810
01:28:53,433 --> 01:28:56,068
I had a breakfast date
with Peter this morning,
1811
01:28:56,069 --> 01:28:57,503
and I completely
forgot about it.
1812
01:28:57,504 --> 01:28:59,505
Oh, I'm sure it's no big deal.
1813
01:28:59,506 --> 01:29:02,209
Yeah. Strange that he
didn't call though.
1814
01:29:10,383 --> 01:29:12,185
Keep your pants on!
1815
01:29:18,225 --> 01:29:20,459
You son of a bitch!
1816
01:29:20,460 --> 01:29:21,594
Excuse me?
1817
01:29:21,595 --> 01:29:23,262
You lied to me.
1818
01:29:23,263 --> 01:29:25,097
You said you were at that
doctors' dinner last night.
1819
01:29:25,098 --> 01:29:26,532
You were with Amanda.
1820
01:29:26,533 --> 01:29:29,101
Look, I'm in no mood
to talk about this,
1821
01:29:29,102 --> 01:29:31,437
so why don't you just show
yourself the way out?
1822
01:29:31,438 --> 01:29:33,172
You think you can just
treat me like crap
1823
01:29:33,173 --> 01:29:36,141
after all I've done for you?
1824
01:29:36,142 --> 01:29:39,311
Well, I am sorry. All right?
1825
01:29:39,312 --> 01:29:41,480
No, it's not all right.
1826
01:29:41,481 --> 01:29:45,351
Sorry's just not gonna
cut it this time, Peter.
1827
01:29:45,352 --> 01:29:47,386
Well, why don't
I give you exactly
1828
01:29:47,387 --> 01:29:49,222
what you've always wanted?
1829
01:29:50,724 --> 01:29:52,625
Get away from me!
1830
01:29:52,626 --> 01:29:54,226
You think that's
what I came here for?
1831
01:29:54,227 --> 01:29:56,196
I know it is.
1832
01:30:01,401 --> 01:30:04,069
Hi, this is Peter Burns.
I'm not in right now,
1833
01:30:04,070 --> 01:30:07,072
so leave a message and I'll
get back to you. Thanks.
1834
01:30:07,073 --> 01:30:08,574
Amanda: Hi, it's me.
1835
01:30:08,575 --> 01:30:11,076
Um, I'm really sorry
about missing breakfast.
1836
01:30:11,077 --> 01:30:14,046
I spaced out, I guess.
1837
01:30:14,047 --> 01:30:17,249
Um... but I was thinking
I might stop by tonight,
1838
01:30:17,250 --> 01:30:19,985
and maybe we can have dinner
if you're in the mood.
1839
01:30:19,986 --> 01:30:24,491
Okay?
So, I'll see you in a while.
134049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.