All language subtitles for Melrose Place S05E18-E19 Great Sex-pectations.rng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,645 --> 00:00:22,347 Kimberly, it's freezing out here. 2 00:00:22,348 --> 00:00:23,415 Come back inside! 3 00:00:23,416 --> 00:00:25,050 But it's so beautiful out here. 4 00:00:25,051 --> 00:00:27,018 Yeah, I know, but it's warm in there, and you're not well. 5 00:00:27,019 --> 00:00:28,454 Come on. 6 00:00:31,424 --> 00:00:33,358 Back to bed. I'll get your pills. 7 00:00:33,359 --> 00:00:35,627 But I'm not tired. 8 00:00:35,628 --> 00:00:37,662 In fact, I slept better last night 9 00:00:37,663 --> 00:00:41,066 than I have since I was diagnosed. 10 00:00:41,067 --> 00:00:43,034 Well, I'm glad to hear that. 11 00:00:43,035 --> 00:00:44,903 Here. 12 00:00:44,904 --> 00:00:46,606 It's because of you, Michael. 13 00:00:47,840 --> 00:00:49,908 What is? 14 00:00:49,909 --> 00:00:53,078 That I've been able to come to terms with my illness. 15 00:00:53,079 --> 00:00:54,412 Take that. 16 00:00:54,413 --> 00:00:55,914 With dying. 17 00:00:55,915 --> 00:00:58,917 It means so much to me to have you here. 18 00:00:58,918 --> 00:01:00,652 Well, it means a lot to me, too. 19 00:01:00,653 --> 00:01:02,554 Now, look, we should figure out this schedule, 20 00:01:02,555 --> 00:01:03,822 uh, for my visits. 21 00:01:03,823 --> 00:01:06,658 I can come lunches, early dinners, 22 00:01:06,659 --> 00:01:08,994 and, uh, maybe I can hang out on weekends. 23 00:01:08,995 --> 00:01:10,462 Here's another one. 24 00:01:10,463 --> 00:01:11,863 Actually, I was wondering 25 00:01:11,864 --> 00:01:14,766 if you could stay here at night. 26 00:01:14,767 --> 00:01:17,035 That's the hardest time for me. 27 00:01:17,036 --> 00:01:19,004 Um... here, take this. 28 00:01:19,005 --> 00:01:23,441 You mean... spend the night as in every night? 29 00:01:23,442 --> 00:01:26,912 I know it's asking a lot, but... 30 00:01:26,913 --> 00:01:29,547 it's not like it's gonna be forever. 31 00:01:29,548 --> 00:01:31,883 Okay. All right. 32 00:01:31,884 --> 00:01:32,951 I'll just have to get my stuff, 33 00:01:32,952 --> 00:01:34,319 and I'll come back later, okay? 34 00:01:34,320 --> 00:01:36,421 But I gotta get back to the office now. 35 00:01:36,422 --> 00:01:38,925 Business is booming, believe it or not. 36 00:01:40,459 --> 00:01:43,295 Oh, and, uh, you have all my numbers? 37 00:01:43,296 --> 00:01:46,298 The pager, car phone, cellular, office, whatever? 38 00:01:46,299 --> 00:01:47,499 Great. So if you need anything, 39 00:01:47,500 --> 00:01:48,633 I can be back in 30 minutes. 40 00:01:48,634 --> 00:01:50,802 Michael? 41 00:01:50,803 --> 00:01:53,405 I just want you to know that... 42 00:01:53,406 --> 00:01:56,408 waking up with you here felt right. 43 00:01:56,409 --> 00:01:58,410 You know, like in the old days 44 00:01:58,411 --> 00:02:00,578 when things were good between us. 45 00:02:00,579 --> 00:02:02,414 Mm-hmm. 46 00:02:02,415 --> 00:02:03,915 Well, get some rest. 47 00:02:03,916 --> 00:02:05,484 I'll see you tonight. 48 00:02:13,426 --> 00:02:15,660 Hey, Megan. 49 00:02:15,661 --> 00:02:17,862 Hey, listen, I didn't feel comfortable calling, 50 00:02:17,863 --> 00:02:19,064 but I need to talk to you. 51 00:02:19,065 --> 00:02:20,565 Did something happen? 52 00:02:20,566 --> 00:02:22,667 Yes. I had the worst night's sleep of my life. 53 00:02:22,668 --> 00:02:24,536 Wait, call me crazy but I thought you were okay with this. 54 00:02:24,537 --> 00:02:26,504 It wasn't 12 hours ago you brought over chicken soup! 55 00:02:26,505 --> 00:02:29,040 Yeah, well, I changed my mind somewhere around midnight 56 00:02:29,041 --> 00:02:31,476 when I realized that you weren't in bed with me. 57 00:02:31,477 --> 00:02:32,811 Megan, I really can't talk about this right now. 58 00:02:32,812 --> 00:02:34,813 What, now I can't even talk to my own husband? 59 00:02:34,814 --> 00:02:37,349 Look, I'm sorry about Kimberly's condition, 60 00:02:37,350 --> 00:02:38,750 I really am, but we're newlyweds. 61 00:02:38,751 --> 00:02:39,784 We should be together. 62 00:02:39,785 --> 00:02:41,419 And we will be, soon. 63 00:02:41,420 --> 00:02:43,555 When, tonight? Should I make dinner? 64 00:02:43,556 --> 00:02:46,925 No, uh, a-actually, you'd better order in. 65 00:02:46,926 --> 00:02:48,493 I'm going to be spending nights here 66 00:02:48,494 --> 00:02:50,028 until Kimberly passes on. 67 00:02:50,029 --> 00:02:52,797 Doing what, sleeping with her, holding her? 68 00:02:52,798 --> 00:02:54,799 No, just being here. 69 00:02:54,800 --> 00:02:57,602 Look, I know this isn't a great way to start off our marriage, 70 00:02:57,603 --> 00:02:59,637 but, I mean, if I didn't do it this way, 71 00:02:59,638 --> 00:03:01,606 then I couldn't live with myself. 72 00:03:01,607 --> 00:03:03,408 This is unbelievable. 73 00:03:03,409 --> 00:03:05,410 Look, Megan, if it wasn't for Kimberly, 74 00:03:05,411 --> 00:03:06,811 we wouldn't have gotten together. 75 00:03:06,812 --> 00:03:09,881 I mean, you owe her this much. We both do. 76 00:03:09,882 --> 00:03:11,516 Look, I gotta get back to the office, 77 00:03:11,517 --> 00:03:14,886 so I'll, uh, I'll see ya tonight, 78 00:03:14,887 --> 00:03:16,621 and, uh, maybe we can eat while I'm packing. 79 00:03:16,622 --> 00:03:18,557 Yeah. Won't that be fun? 80 00:03:23,496 --> 00:03:24,730 Megan. 81 00:03:25,965 --> 00:03:27,699 I thought I heard your voice. 82 00:03:27,700 --> 00:03:29,401 How have you been? 83 00:03:29,402 --> 00:03:32,537 I've been better. 84 00:03:32,538 --> 00:03:34,373 By the way, thanks. 85 00:03:36,375 --> 00:03:37,977 For sharing him. 86 00:04:57,487 --> 00:05:00,989 ♪ I hold you harmless, on that I promise ♪ 87 00:05:00,990 --> 00:05:05,193 ♪ It's all I want you to know ♪ 88 00:05:05,194 --> 00:05:09,631 ♪ I hold you harmless and through the darkness ♪ 89 00:05:09,632 --> 00:05:14,002 ♪ I never will let you go ♪ 90 00:05:14,003 --> 00:05:18,607 ♪ Are we the same? Are we wanting to be? ♪ 91 00:05:18,608 --> 00:05:21,610 ♪ I only pray that you don't misread me ♪ 92 00:05:21,611 --> 00:05:24,579 ♪ Sometimes we lie and bleed ♪ 93 00:05:24,580 --> 00:05:25,981 ♪ That's true ♪ 94 00:05:25,982 --> 00:05:28,216 ♪ But that's cool ♪ 95 00:05:28,217 --> 00:05:31,753 ♪ Yeah, that's cool ♪ 96 00:05:31,754 --> 00:05:35,791 ♪ We bang our love on a half-opened door ♪ 97 00:05:35,792 --> 00:05:39,127 ♪ We order out with our face on the floor ♪ 98 00:05:39,128 --> 00:05:43,732 ♪ Sometimes you sigh and say I'm a fool ♪ 99 00:05:43,733 --> 00:05:48,970 ♪ You're no fool, you're no fool ♪ 100 00:05:48,971 --> 00:05:53,542 ♪ I hold you harmless, on that I promise ♪ 101 00:05:53,543 --> 00:05:57,846 ♪ It's all I want you to know ♪ 102 00:05:57,847 --> 00:05:58,681 ♪ I hold you harmless... ♪♪ 103 00:05:58,682 --> 00:06:01,550 Dr. Burns, call on line 4578. 104 00:06:01,551 --> 00:06:04,486 Dr. Burns, 4578. 105 00:06:04,487 --> 00:06:07,523 Hey, Matt. Will you help me out a second? 106 00:06:07,524 --> 00:06:08,724 Sure. What do you need? 107 00:06:08,725 --> 00:06:11,394 I got a call on 4578 there. Do you mind? 108 00:06:17,267 --> 00:06:19,635 Thanks. Yeah. Burns here. 109 00:06:19,636 --> 00:06:22,104 Hi. It's Amanda. Um, did I catch you at a bad time? 110 00:06:22,105 --> 00:06:25,174 No, no. Hi! Actually, I'm quite free at the moment. 111 00:06:25,175 --> 00:06:27,176 Wish I could say the same. 112 00:06:27,177 --> 00:06:28,377 Oh, good. Listen... 113 00:06:28,378 --> 00:06:30,346 we need to go over our tax deductions. 114 00:06:30,347 --> 00:06:32,514 My accountant thinks we should file jointly this year. 115 00:06:32,515 --> 00:06:35,217 Well, absolutely. Anything jointly with you works fine with me. 116 00:06:35,218 --> 00:06:37,219 How about my office tonight around 6:00? 117 00:06:37,220 --> 00:06:40,189 Fine. But, um, remember, Peter, this is not a date. 118 00:06:40,190 --> 00:06:42,124 It's just taxes. 119 00:06:42,125 --> 00:06:45,327 Oh, no, no, no! But it's a step in the right direction. 120 00:06:45,328 --> 00:06:47,129 A small step. 121 00:06:47,130 --> 00:06:48,430 Dr. Burns. 122 00:06:48,431 --> 00:06:50,599 Hang on a minute, will ya? 123 00:06:50,600 --> 00:06:53,469 No, Peter, wait. I've got a meeting. Hello? 124 00:06:53,470 --> 00:06:55,070 This is Dr. Jonathan Goldberg, 125 00:06:55,071 --> 00:06:56,605 our new chief of staff. 126 00:06:56,606 --> 00:06:58,707 Oh, right, right. I've heard a lot about you. 127 00:06:58,708 --> 00:07:02,444 Likewise. Eileen says that you were my runner-up? Tough break. 128 00:07:02,445 --> 00:07:04,413 Uh, can't right now. Sorry. 129 00:07:04,414 --> 00:07:07,316 Matt Fielding. 3rd year med student. Welcome aboard. 130 00:07:07,317 --> 00:07:08,417 Thanks, Matt. 131 00:07:08,418 --> 00:07:10,352 Dr. Burns, 132 00:07:10,353 --> 00:07:11,654 the patient's under. 133 00:07:11,655 --> 00:07:13,255 Soon as I finish this call. 134 00:07:13,256 --> 00:07:16,091 Well, we better let you get back to work. 135 00:07:16,092 --> 00:07:17,559 I hope you don't make a habit of holding up surgery 136 00:07:17,560 --> 00:07:20,330 for personal calls, Burns. Good to meet you. 137 00:07:24,267 --> 00:07:25,267 Nice guy. 138 00:07:25,268 --> 00:07:27,102 Yeah. 139 00:07:27,103 --> 00:07:28,404 Hello, Amanda? 140 00:07:28,405 --> 00:07:30,206 Hello? 141 00:07:31,408 --> 00:07:32,976 Guess we're finished. 142 00:07:42,419 --> 00:07:43,419 Hey. 143 00:07:43,420 --> 00:07:45,421 You need to get more milk. 144 00:07:45,422 --> 00:07:47,323 I just drank the last of it. 145 00:07:47,324 --> 00:07:48,490 This isn't a hotel, Nick. 146 00:07:48,491 --> 00:07:50,693 If you want something, get it yourself. 147 00:07:50,694 --> 00:07:55,197 Oh, I'm sorry. I mistook you for the lady of the house. 148 00:07:55,198 --> 00:07:56,365 Listen, you sexist son of a bitch... 149 00:07:56,366 --> 00:07:59,501 Hey, buddy. Good morning, you two. 150 00:07:59,502 --> 00:08:01,303 Tell your wife about our plans yet? 151 00:08:01,304 --> 00:08:03,572 Oh, yes. Do tell, Kyle. 152 00:08:03,573 --> 00:08:06,742 You gotta promise not to get bent outta shape, all right? 153 00:08:06,743 --> 00:08:09,011 It's just I haven't had a day off since the restaurant opened, 154 00:08:09,012 --> 00:08:11,046 and Nick and I got to talkin' about that. 155 00:08:11,047 --> 00:08:12,982 We figured we'd ought to take in the town, you know? 156 00:08:12,983 --> 00:08:15,284 I mean, the only thing I have seen of L.A. so far 157 00:08:15,285 --> 00:08:17,019 is the inside of my kitchen. 158 00:08:17,020 --> 00:08:18,087 And you're absolutely right, baby. 159 00:08:18,088 --> 00:08:20,122 You have been working too hard. 160 00:08:20,123 --> 00:08:22,958 Let's get in the car and drive up the coast and see the sights. 161 00:08:22,959 --> 00:08:24,259 What do you say? 162 00:08:24,260 --> 00:08:26,061 Sweetheart, I'm not talking about sightseeing. 163 00:08:26,062 --> 00:08:28,063 I'm talking about hitting the town. 164 00:08:28,064 --> 00:08:30,199 Yeah! Carousing. 165 00:08:30,200 --> 00:08:32,034 A guy thing. 166 00:08:32,035 --> 00:08:34,403 Just the two of you. 167 00:08:34,404 --> 00:08:38,107 Yeah, I mean, you know, you have had plenty of nights off to do your thing. 168 00:08:38,108 --> 00:08:41,410 Yeah, and it's only fair that your hubby gets to have some fun, too. 169 00:08:41,411 --> 00:08:44,046 Fine. So... take the night off. 170 00:08:44,047 --> 00:08:46,048 Told ya she couldn't say no. 171 00:08:46,049 --> 00:08:47,383 Dibs on the first shower. 172 00:08:47,384 --> 00:08:48,417 Okay. 173 00:08:48,418 --> 00:08:49,985 I will be good, baby. 174 00:08:49,986 --> 00:08:51,221 I promise. 175 00:08:56,050 --> 00:08:58,418 Hey, hold on, Syd. What's that in your hand? 176 00:08:58,419 --> 00:09:00,254 It's a sign showing our new hours. 177 00:09:03,057 --> 00:09:05,058 "10 a.m. to 9 p.m.," 178 00:09:05,059 --> 00:09:07,294 7 days a week? 179 00:09:07,295 --> 00:09:08,996 I'll work Monday through Friday, 10-5. 180 00:09:08,997 --> 00:09:12,065 You'll do the same, plus every night and all weekend. 181 00:09:12,066 --> 00:09:13,600 You can't be serious. 182 00:09:13,601 --> 00:09:15,469 Between this and your so-called kitchen usage hours 183 00:09:15,470 --> 00:09:17,471 that you sprung on me this morning in the apartment... 184 00:09:17,472 --> 00:09:20,474 What can I say? I'm a schedule person. 185 00:09:20,475 --> 00:09:22,709 Oh, you couldn't schedule your own heartbeat. 186 00:09:22,710 --> 00:09:26,113 No, you're trying to get me to move out and quit my job. 187 00:09:26,114 --> 00:09:27,614 Well, there is that. 188 00:09:27,615 --> 00:09:29,583 Why? Why do you go to all this trouble 189 00:09:29,584 --> 00:09:31,585 to make my life a living hell? 190 00:09:31,586 --> 00:09:33,353 I mean, all so you can have Jane's apartment to yourself? 191 00:09:33,354 --> 00:09:35,555 Come on, it's nice but not that nice. 192 00:09:35,556 --> 00:09:37,324 At this point, it's a matter of principle. 193 00:09:37,325 --> 00:09:39,159 Like you know the meaning of the word! 194 00:09:39,160 --> 00:09:41,294 You know, insulting me will only make matters worse, 195 00:09:41,295 --> 00:09:43,930 so if you'll excuse me, I have a very important phone call to make. 196 00:09:43,931 --> 00:09:46,957 Nothing you say, do, or schedule is gonna work, Syd. 197 00:09:46,958 --> 00:09:48,469 I'm not leaving. 198 00:09:58,820 --> 00:10:01,222 Hello? Walter? 199 00:10:01,223 --> 00:10:04,558 I thought this was Carter's private line. Why are you answering? 200 00:10:04,559 --> 00:10:06,294 Why are you calling? 201 00:10:06,295 --> 00:10:08,429 Because, obviously, I'd like to talk to your boss. 202 00:10:08,430 --> 00:10:09,664 Put him on. 203 00:10:09,665 --> 00:10:11,666 Carter doesn't want to talk to you. 204 00:10:11,667 --> 00:10:13,901 Of course he does. Tell him I'm on the phone. 205 00:10:13,902 --> 00:10:18,306 All right. If you insist. 206 00:10:18,307 --> 00:10:20,641 Carter, do you wish to speak to 207 00:10:20,642 --> 00:10:22,610 a Miss Sydney Andrews? 208 00:10:22,611 --> 00:10:23,645 No. 209 00:10:25,747 --> 00:10:27,682 I trust you heard that. 210 00:10:27,683 --> 00:10:30,785 You have brainwashed him against me, haven't you? 211 00:10:30,786 --> 00:10:33,254 Made him think that I'm some kind of golddigger 212 00:10:33,255 --> 00:10:34,588 when you're the one who forced money on me! 213 00:10:34,589 --> 00:10:36,490 I don't know what you're implying. 214 00:10:36,491 --> 00:10:38,492 You are not gonna get away with this. 215 00:10:38,493 --> 00:10:40,828 I am gonna talk to him. I don't know where or when, but I am gonna ta... 216 00:10:40,829 --> 00:10:42,331 Just hang up. 217 00:10:45,500 --> 00:10:47,635 Have that number changed right away. 218 00:10:47,636 --> 00:10:49,937 Why don't we just disconnect the phone? 219 00:10:49,938 --> 00:10:52,340 You don't really need a private line. 220 00:10:52,341 --> 00:10:53,841 No, of course not. 221 00:10:53,842 --> 00:10:56,711 Because I'm not allowed to have a private life. 222 00:10:56,712 --> 00:10:59,848 Doesn't fit into my schedule. Right, Walter? 223 00:11:04,675 --> 00:11:06,443 This is so weird. 224 00:11:07,578 --> 00:11:09,612 You're moving out of my house 225 00:11:09,613 --> 00:11:11,814 into your ex-wife's so you can take care of her 226 00:11:11,815 --> 00:11:14,450 when you haven't even made love to me, your current wife, 227 00:11:14,451 --> 00:11:15,718 since the day we got married. 228 00:11:15,719 --> 00:11:17,453 Don't start. 229 00:11:17,454 --> 00:11:19,789 Is this some kind of sick pattern, like you can't have sex 230 00:11:19,790 --> 00:11:21,524 with the woman you're married to? 231 00:11:21,525 --> 00:11:23,459 You're making way too much of this. 232 00:11:23,460 --> 00:11:25,761 I do not have nor do I have an interest 233 00:11:25,762 --> 00:11:27,697 in having a sexual relationship with Kimberly. 234 00:11:27,698 --> 00:11:32,068 For God sakes, she's dying, honey! 235 00:11:32,069 --> 00:11:35,005 I know. You manage to remind me of that every 5 minutes. 236 00:11:36,840 --> 00:11:38,541 Look... 237 00:11:38,542 --> 00:11:40,776 it's only temporary. 238 00:11:40,777 --> 00:11:43,446 How much time do you really think she has? 239 00:11:43,447 --> 00:11:46,315 Oh, 2, 3 weeks on the outside. 240 00:11:46,316 --> 00:11:49,318 Just think... that's not very long when you consider 241 00:11:49,319 --> 00:11:52,622 that we'll have a lifetime we're gonna spend together. 242 00:11:52,623 --> 00:11:54,624 Come on. Mmm. 243 00:11:54,625 --> 00:11:56,325 Come on! Give me a little something 244 00:11:56,326 --> 00:11:59,328 to hold me over until tomorrow. 245 00:11:59,329 --> 00:12:01,965 Come on. 246 00:12:05,335 --> 00:12:08,405 Get down. 247 00:12:18,782 --> 00:12:20,383 Yes? 248 00:12:20,384 --> 00:12:21,984 Hi, Megan. Is Michael there? 249 00:12:21,985 --> 00:12:23,487 Yes. Hold on. 250 00:12:24,788 --> 00:12:25,922 Hello? 251 00:12:25,923 --> 00:12:27,890 Oh, Michael, thank God I found you! 252 00:12:27,891 --> 00:12:29,492 Oh, Kimberly. What's goin' on? 253 00:12:29,493 --> 00:12:30,726 I was in a... 254 00:12:30,727 --> 00:12:32,528 I was in a coffin, 255 00:12:32,529 --> 00:12:34,530 and I was pounding and I was pounding 256 00:12:34,531 --> 00:12:36,666 and I couldn't get out and I couldn't breathe, 257 00:12:36,667 --> 00:12:38,935 and I still can't breathe very well and... 258 00:12:38,936 --> 00:12:40,903 All right, calm down. It was just a nightmare. 259 00:12:40,904 --> 00:12:43,739 Michael, please, can you come over here? 260 00:12:43,740 --> 00:12:45,741 I'm just so afraid to close my eyes 261 00:12:45,742 --> 00:12:48,544 without you here, and... 262 00:12:48,545 --> 00:12:51,314 I'm so... I'm so tired. 263 00:12:51,315 --> 00:12:52,848 I'm really tired. 264 00:12:52,849 --> 00:12:54,283 All right. 265 00:12:54,284 --> 00:12:56,686 I'll be right over. 266 00:12:56,687 --> 00:12:57,687 Thank you. 267 00:12:57,688 --> 00:12:58,989 Thank you, Michael. 268 00:13:02,025 --> 00:13:03,292 Sorry. 269 00:13:03,293 --> 00:13:04,928 Yeah, so am I. 270 00:13:17,838 --> 00:13:20,840 Well, I guess these are all personal. Shooters. 271 00:13:20,841 --> 00:13:24,511 Kyle's, Kyle's, Kyle's. 272 00:13:24,512 --> 00:13:26,546 Sure as hell ate there a lot. 273 00:13:26,547 --> 00:13:28,715 Well, if you remember correctly, 274 00:13:28,716 --> 00:13:30,750 that was about the time we started having... 275 00:13:30,751 --> 00:13:32,952 No need to explain. It's a free country. 276 00:13:32,953 --> 00:13:35,889 The Santa Barbara Bayside Resort. 277 00:13:35,890 --> 00:13:38,691 Think we can write off the honeymoon? 278 00:13:38,692 --> 00:13:40,827 Well, I don't know if the government allows deductions 279 00:13:40,828 --> 00:13:43,062 when you're having that much pleasure. 280 00:13:43,063 --> 00:13:45,698 We did have a lot of fun, didn't we? 281 00:13:45,699 --> 00:13:47,635 Yeah, we did. 282 00:13:51,505 --> 00:13:53,640 I miss you. 283 00:13:53,641 --> 00:13:56,176 And I hate not knowing what's going on in your life. 284 00:13:56,177 --> 00:13:59,145 I can sum it up in one word: Work. 285 00:13:59,146 --> 00:14:03,850 So does that mean that you're spending a lot of time with Craig? 286 00:14:03,851 --> 00:14:08,721 Please. He's barely in the office since his father croaked. 287 00:14:08,722 --> 00:14:14,227 But I think we both know that he has a bit of a... thing for you. 288 00:14:14,228 --> 00:14:17,096 Maybe. Maybe. 289 00:14:17,097 --> 00:14:18,998 But to be candid, I'm on the verge 290 00:14:18,999 --> 00:14:23,536 of getting something really big from the guy. 291 00:14:23,537 --> 00:14:24,671 It's not what you think. 292 00:14:24,672 --> 00:14:27,207 Well, what is it? Promotion? 293 00:14:27,208 --> 00:14:29,175 No, no. Bigger than that. 294 00:14:29,176 --> 00:14:34,013 It has a rather distasteful side to it, though, but... 295 00:14:34,014 --> 00:14:37,117 You know what? I, um, I think we're finished. 296 00:14:38,185 --> 00:14:40,553 Whatever you say. 297 00:14:40,554 --> 00:14:44,824 But it's nice to know that you still care enough to be jealous. 298 00:14:44,825 --> 00:14:48,127 So, I will send you a copy of the return. 299 00:14:48,128 --> 00:14:51,097 Well, there's one good thing, right, Amanda? 300 00:14:51,098 --> 00:14:52,632 Being married to me, 301 00:14:52,633 --> 00:14:56,135 you get a break on a few bucks with the IRS. 302 00:14:56,136 --> 00:14:57,972 I'll keep that in mind. 303 00:15:03,156 --> 00:15:04,557 And... hey! 304 00:15:04,558 --> 00:15:05,891 Ah! 305 00:15:05,892 --> 00:15:08,594 Excuse me. My friend and I will take 2 beers 306 00:15:08,595 --> 00:15:10,262 and your home phone number. 307 00:15:10,263 --> 00:15:11,630 Nicky, Nicky, speak for yourself. 308 00:15:11,631 --> 00:15:13,265 I'm a married man. Don't forget that. 309 00:15:13,266 --> 00:15:15,668 Hey, how could I? I'm the guy who told you not to marry her. 310 00:15:15,669 --> 00:15:18,604 Yeah. I want to tell you something. 311 00:15:18,605 --> 00:15:19,839 There's no bigger hassle in life 312 00:15:19,840 --> 00:15:21,173 than when your best friend 313 00:15:21,174 --> 00:15:22,942 does not see eye to eye with your wife. 314 00:15:22,943 --> 00:15:26,212 That was a nice swing and a miss. 315 00:15:26,213 --> 00:15:28,748 Yeah. A swing and a miss! 316 00:15:28,749 --> 00:15:31,751 So, listen, are you, uh, you and Taylor getting along all right? 317 00:15:31,752 --> 00:15:33,986 Uh... yeah. 318 00:15:33,987 --> 00:15:35,154 Yeah. Okay. 319 00:15:35,155 --> 00:15:37,556 Why do you ask? No reason. 320 00:15:37,557 --> 00:15:41,227 She just... Taylor seems kind of, uh, I don't know, distracted. 321 00:15:41,228 --> 00:15:42,228 Hey! 322 00:15:42,229 --> 00:15:43,329 Man, I... 323 00:15:43,330 --> 00:15:45,297 What the hell is your problem? 324 00:15:45,298 --> 00:15:47,233 I apologize. I didn't mean to do that. 325 00:15:47,234 --> 00:15:49,869 Look, I'll tell you what... You idiot! You've ruined my shirt! 326 00:15:49,870 --> 00:15:51,904 Look, uh, I'll tell you, I'm sorry, okay? 327 00:15:51,905 --> 00:15:53,773 I'll tell you what... I'll give you a couple bucks, 328 00:15:53,774 --> 00:15:55,841 buy you another beer. 329 00:15:55,842 --> 00:15:58,344 Hey, hey, hey! Don't give this freak any money! 330 00:15:58,345 --> 00:15:59,712 Nick, it's okay I bumped into him. 331 00:15:59,713 --> 00:16:01,080 That's right. 332 00:16:01,081 --> 00:16:02,114 Now, what's to say he didn't bump into you? 333 00:16:02,115 --> 00:16:03,616 Nick, I got it covered. 334 00:16:03,617 --> 00:16:05,584 Listen, pond scum, this man is my best friend, 335 00:16:05,585 --> 00:16:07,186 and I ain't gonna let you hustle him. 336 00:16:07,187 --> 00:16:09,055 Well, your best friend's a jerk who owes me a beer. 337 00:16:09,056 --> 00:16:10,256 Oh, don't say that. 338 00:16:10,257 --> 00:16:11,724 What'd you say to me? 339 00:16:11,725 --> 00:16:13,726 I said your best friend's a jerk. 340 00:16:13,727 --> 00:16:15,928 God, come on, Nick! Why'd you do that? 341 00:16:15,929 --> 00:16:16,962 He insulted you. 342 00:16:16,963 --> 00:16:18,331 It's okay if he insult... 343 00:16:19,332 --> 00:16:20,332 Oh, man. 344 00:16:44,291 --> 00:16:47,260 Oh, man, Taylor is gonna kill me. 345 00:16:51,628 --> 00:16:53,328 Hey! Come on in. What do you got there? 346 00:16:53,329 --> 00:16:55,898 Flowers for Alison. 347 00:16:55,899 --> 00:16:57,032 Oh! 348 00:16:57,033 --> 00:16:58,867 They're beautiful. Thank you. 349 00:16:58,868 --> 00:17:00,402 Cigars for the old man. Might come in handy. 350 00:17:00,403 --> 00:17:02,304 Yeah, in exactly 7 months and 2 weeks or so. 351 00:17:02,305 --> 00:17:04,139 Alison saw her doctor today. 352 00:17:04,140 --> 00:17:05,908 How about that? It's coming soon. 353 00:17:05,909 --> 00:17:09,311 Yes. We're so glad that you invited us 354 00:17:09,312 --> 00:17:11,280 both to come over and celebrate the baby. 355 00:17:11,281 --> 00:17:12,781 Actually, tonight we wanted 356 00:17:12,782 --> 00:17:14,750 to celebrate something else, too. 357 00:17:14,751 --> 00:17:17,319 There you go. 358 00:17:17,320 --> 00:17:21,356 The real reason that Alison and I asked you over 359 00:17:21,357 --> 00:17:23,926 is 'cause we'd like you to be our witnesses. 360 00:17:23,927 --> 00:17:25,694 So you set a date. 361 00:17:25,695 --> 00:17:27,129 End of the week. 362 00:17:27,130 --> 00:17:29,631 Nothing fancy. Just a civil service at city hall. 363 00:17:29,632 --> 00:17:31,833 Still, that's exciting. 364 00:17:31,834 --> 00:17:34,636 Anyway, since you're one of our oldest friends 365 00:17:34,637 --> 00:17:36,872 and Sam has gotten so close with Alison, 366 00:17:36,873 --> 00:17:37,940 we couldn't think of 2 people 367 00:17:37,941 --> 00:17:39,341 we'd rather have stand up for us. 368 00:17:39,342 --> 00:17:41,777 Yeah. I can't believe it. You're getting hitched. 369 00:17:41,778 --> 00:17:44,680 Yeah. I can hardly believe it myself. 370 00:17:44,681 --> 00:17:46,181 So, will you do it? 371 00:17:46,182 --> 00:17:48,383 Be witnesses? Yeah, absolutely. 372 00:17:48,384 --> 00:17:49,718 We would love to. 373 00:17:49,719 --> 00:17:50,719 Right? 374 00:17:50,720 --> 00:17:51,887 Yeah! 375 00:17:51,888 --> 00:17:54,256 Definitely. 376 00:17:54,257 --> 00:17:56,291 So, um, a toast 377 00:17:56,292 --> 00:17:57,726 to the bride 378 00:17:57,727 --> 00:18:00,229 and the groom and the baby. 379 00:18:00,230 --> 00:18:01,965 Cheers. 380 00:18:28,162 --> 00:18:30,030 Took your sweet time, didn't you? 381 00:18:30,031 --> 00:18:31,265 Enjoy your night off? 382 00:18:35,036 --> 00:18:36,470 Where's Nick? 383 00:18:36,471 --> 00:18:39,439 Look, I'm not responsible for your drinkin' buddy. 384 00:18:39,440 --> 00:18:42,008 Besides, maybe jail is the perfect place for someone 385 00:18:42,009 --> 00:18:43,410 who settles every argument with his fists. 386 00:18:43,411 --> 00:18:45,512 Why do you always jump to conclusions about him? 387 00:18:45,513 --> 00:18:48,081 You have absolutely no idea what happened at Shooters last night. 388 00:18:48,082 --> 00:18:49,950 Really. Oh, really? 389 00:18:49,951 --> 00:18:51,551 Well, answer me this. 390 00:18:51,552 --> 00:18:53,187 Who threw the first punch? 391 00:18:55,223 --> 00:18:57,324 Yeah. That's what I thought. 392 00:18:57,325 --> 00:18:59,359 Gimme your checkbook, Taylor. 393 00:18:59,360 --> 00:19:01,328 Forget it. You want to bail Nick out, 394 00:19:01,329 --> 00:19:03,230 you use your own money. 395 00:19:03,231 --> 00:19:05,433 Meanwhile, I have a restaurant to run. 396 00:19:10,938 --> 00:19:13,440 Michael, this isn't a good idea. 397 00:19:13,441 --> 00:19:15,609 Listen, Kimberly, I think one of the reasons 398 00:19:15,610 --> 00:19:17,143 you're having these nightmares 399 00:19:17,144 --> 00:19:18,845 is because you have nothing to believe in. 400 00:19:18,846 --> 00:19:21,348 I've been to church before, Michael. It didn't help. 401 00:19:21,349 --> 00:19:23,250 I know, but you haven't been to church with me. 402 00:19:23,251 --> 00:19:25,919 Now, in the Mancini family, when somebody gets sick, 403 00:19:25,920 --> 00:19:28,021 everybody goes down to St. Mary's and we light a candle, 404 00:19:28,022 --> 00:19:30,023 and we always get great results. 405 00:19:30,024 --> 00:19:31,591 I think it's gonna take a little more than lighting a candle 406 00:19:31,592 --> 00:19:33,493 to make my tumor go away. 407 00:19:33,494 --> 00:19:36,563 Sure, I'm talking about faith. Prayer. 408 00:19:36,564 --> 00:19:38,865 We've both seen that at the hospital with patients. 409 00:19:38,866 --> 00:19:40,333 They're looking for comfort, 410 00:19:40,334 --> 00:19:43,169 they try to get closer to God or spirituality 411 00:19:43,170 --> 00:19:45,372 or, you know, whatever you want to call it. 412 00:19:45,373 --> 00:19:47,607 All right. All right. 413 00:19:47,608 --> 00:19:48,608 If it'll make you happy. 414 00:19:53,981 --> 00:19:55,549 Whoops. 415 00:19:55,550 --> 00:19:57,518 Bad timing. 416 00:19:59,587 --> 00:20:01,454 It's a sign, Michael. 417 00:20:01,455 --> 00:20:03,924 No. Nah, it's just a crazy coincidence. 418 00:20:03,925 --> 00:20:05,926 Why don't we try the Presbyterian church down the street. 419 00:20:05,927 --> 00:20:07,929 Take me home. Just take me home. 420 00:20:16,170 --> 00:20:17,470 Amanda. 421 00:20:17,471 --> 00:20:18,972 The next time you want to talk to me, 422 00:20:18,973 --> 00:20:20,240 how about showing up at the office? 423 00:20:20,241 --> 00:20:21,541 It's been 2 weeks. 424 00:20:21,542 --> 00:20:23,543 People are starting to panic. 425 00:20:23,544 --> 00:20:25,612 You know, you really are beautiful. You know that? 426 00:20:25,613 --> 00:20:28,248 I didn't drive halfway across town 427 00:20:28,249 --> 00:20:29,950 to hear a worthless compliment. 428 00:20:29,951 --> 00:20:32,252 So, uh, whatever it is, spit it out 429 00:20:32,253 --> 00:20:33,853 and let me get back to D&D. 430 00:20:33,854 --> 00:20:35,956 Forget D&D. It doesn't matter anymore. 431 00:20:35,957 --> 00:20:38,224 It's small potatoes, Amanda. 432 00:20:38,225 --> 00:20:39,526 Oh, maybe to you. 433 00:20:39,527 --> 00:20:41,227 To both of us. 434 00:20:41,228 --> 00:20:42,930 Have a seat. 435 00:20:47,868 --> 00:20:49,169 All right. I'm sitting. 436 00:20:49,170 --> 00:20:50,870 Here's the situation. 437 00:20:50,871 --> 00:20:54,274 I'm about to inherit a lot of money. You like money. 438 00:20:54,275 --> 00:20:57,377 And the 2 of us would make a great team. 439 00:20:57,378 --> 00:21:00,013 What is this, some kind of indecent proposal? 440 00:21:00,014 --> 00:21:02,182 There's nothing indecent about it. 441 00:21:02,183 --> 00:21:05,085 I would just like us to be more intimately involved. 442 00:21:05,086 --> 00:21:08,221 I have since the first time I laid eyes on you. 443 00:21:08,222 --> 00:21:10,223 A... that is really sick. 444 00:21:10,224 --> 00:21:11,992 And B... I'm a married woman. 445 00:21:11,993 --> 00:21:14,127 Yeah. We really need to do something about that. 446 00:21:14,128 --> 00:21:16,396 But even so, I don't consider it 447 00:21:16,397 --> 00:21:18,298 an obstacle in our relationship. 448 00:21:18,299 --> 00:21:19,933 You are a kid! 449 00:21:19,934 --> 00:21:23,603 Maybe, but, uh... a very rich kid, these days. 450 00:21:23,604 --> 00:21:25,438 I mean, let's face it. 451 00:21:25,439 --> 00:21:28,074 You were willing to leave D&D for a mere 5 million? 452 00:21:28,075 --> 00:21:31,211 I'm offering you a hell of a lot more than that: 453 00:21:31,212 --> 00:21:32,445 Love, 454 00:21:32,446 --> 00:21:35,248 financial security, 455 00:21:35,249 --> 00:21:37,084 good sex. 456 00:21:38,319 --> 00:21:40,453 Listen and learn, junior. 457 00:21:40,454 --> 00:21:43,523 My relationships are based on love, not dollar signs. 458 00:21:43,524 --> 00:21:47,094 And for the record, I doubt the sex would be that good. 459 00:21:57,872 --> 00:21:59,873 Oh! Another present? 460 00:21:59,874 --> 00:22:01,341 Yeah. Sam wanted me to drop it off. 461 00:22:01,342 --> 00:22:02,575 We forgot to give it to you last night. 462 00:22:02,576 --> 00:22:04,844 Oh. Come in. Thanks. 463 00:22:04,845 --> 00:22:08,248 This is so sweet! 464 00:22:08,249 --> 00:22:10,216 Should I wait for Jake to get back or open it now? 465 00:22:10,217 --> 00:22:11,518 No, no, you go ahead. 466 00:22:11,519 --> 00:22:15,155 It's actually more for you and the baby. 467 00:22:15,156 --> 00:22:17,223 Oh! 468 00:22:17,224 --> 00:22:18,925 A mobile. 469 00:22:18,926 --> 00:22:20,560 Yeah. You hang it up over the crib. 470 00:22:20,561 --> 00:22:21,995 It keeps the kid occupied 471 00:22:21,996 --> 00:22:23,831 so you don't go completely insane. 472 00:22:25,299 --> 00:22:27,000 If you don't like it, we could always, 473 00:22:27,001 --> 00:22:28,334 you know, exchange it, get something else. 474 00:22:28,335 --> 00:22:31,004 No, no! It's a great gift. 475 00:22:31,005 --> 00:22:32,373 Thank you. 476 00:22:39,980 --> 00:22:41,948 Are you having second thoughts? 477 00:22:41,949 --> 00:22:44,984 I mean, I know what you went through before, 478 00:22:44,985 --> 00:22:47,253 you know, when we almost got married. 479 00:22:47,254 --> 00:22:50,356 Billy, this isn't even remotely the same situation. 480 00:22:50,357 --> 00:22:53,860 I mean, I... I... I have to get married this time. 481 00:22:53,861 --> 00:22:56,096 This isn't a matter of choice. 482 00:22:56,097 --> 00:22:59,432 Yeah, well, all I'm saying is that, uh, 483 00:22:59,433 --> 00:23:03,236 it would have been nice if you had been honest with me 484 00:23:03,237 --> 00:23:05,438 before our wedding. 485 00:23:05,439 --> 00:23:07,907 You know, it would have saved us a lot of embarrassment. 486 00:23:07,908 --> 00:23:11,010 This isn't about you or... or us. 487 00:23:11,011 --> 00:23:14,080 This is about me and Jake. I realize that. 488 00:23:14,081 --> 00:23:15,415 That's why I'm trying to tell you, as a friend, 489 00:23:15,416 --> 00:23:16,616 that he deserves a little honesty 490 00:23:16,617 --> 00:23:20,154 if you are, uh, on the fence. 491 00:23:21,422 --> 00:23:23,857 I'm not on the fence! 492 00:23:23,858 --> 00:23:26,092 And I am not going out any windows. 493 00:23:26,093 --> 00:23:28,461 And, you know, really, Billy, 494 00:23:28,462 --> 00:23:31,898 it's not your place to be worried if I do. 495 00:23:31,899 --> 00:23:33,399 Fine. 496 00:23:33,400 --> 00:23:36,269 That's... that's all I wanted to hear. 497 00:23:36,270 --> 00:23:38,572 Well, I guess it's on to city hall! 498 00:23:44,345 --> 00:23:46,380 Have a good night. 499 00:23:53,854 --> 00:23:55,321 Any big parties tonight? 500 00:23:55,322 --> 00:23:56,956 Nope. Slow night. 501 00:23:56,957 --> 00:23:58,291 Which gives you more time 502 00:23:58,292 --> 00:24:00,427 to go loaf with your jail buddy at the bar. 503 00:24:03,564 --> 00:24:06,399 Oh... pretty icy in here tonight. 504 00:24:06,400 --> 00:24:08,935 Maybe you oughta turn up the heat! 505 00:24:08,936 --> 00:24:10,537 Pour me a big scotch, would you? 506 00:24:10,538 --> 00:24:12,238 Hey, how you doing? 507 00:24:12,239 --> 00:24:14,340 Peter, hey! 508 00:24:14,341 --> 00:24:15,975 Are you here for dinner? 509 00:24:15,976 --> 00:24:18,578 Actually, I think I just lost my appetite. 510 00:24:18,579 --> 00:24:19,913 You know them? 511 00:24:19,914 --> 00:24:21,848 Yeah, they're from the hospital. 512 00:24:21,849 --> 00:24:23,550 He's the new chief of staff. 513 00:24:23,551 --> 00:24:25,485 The blonde, Dr. Shulman, she's head of the selection committee. 514 00:24:25,486 --> 00:24:27,620 Did I mention that he's an absolute imbecile? 515 00:24:27,621 --> 00:24:29,589 No, you didn't. 516 00:24:29,590 --> 00:24:31,591 It's not that funny. You know, I was a shoe-in for that job, 517 00:24:31,592 --> 00:24:33,126 but he obviously has something I don't. 518 00:24:33,127 --> 00:24:34,527 I'm sorry. 519 00:24:34,528 --> 00:24:37,997 Well, I'm gonna grab a burger down the street. 520 00:24:37,998 --> 00:24:39,566 Peter, wait. 521 00:24:39,567 --> 00:24:41,935 Heard you moved out to the beach. 522 00:24:41,936 --> 00:24:43,970 Yeah, yeah. I got a condo out there. 523 00:24:43,971 --> 00:24:45,839 No great shakes. 524 00:24:45,840 --> 00:24:46,973 Well, since I've been to L.A., 525 00:24:46,974 --> 00:24:48,308 I've only seen the ocean once. 526 00:24:48,309 --> 00:24:50,243 Maybe I can stop by some time. 527 00:24:50,244 --> 00:24:54,247 You could get a house-warming gift out of it. 528 00:24:54,248 --> 00:24:55,248 Some time. Okay? 529 00:24:55,249 --> 00:24:56,417 Mm-hmm. 530 00:25:11,031 --> 00:25:12,365 Shooters. 531 00:25:12,366 --> 00:25:14,467 Hey, Jake. It's Kyle. How are you doing? 532 00:25:14,468 --> 00:25:16,836 You still talkin' to me, buddy? I don't know, man. 533 00:25:16,837 --> 00:25:19,172 You busted up my place pretty bad last night. 534 00:25:19,173 --> 00:25:22,108 Look, uh, I'm gonna take care of all that. 535 00:25:22,109 --> 00:25:24,210 Are you sure you want to do that? 536 00:25:24,211 --> 00:25:27,447 Had to replace a jukebox, a pinball machine, and a couple of lamps. 537 00:25:27,448 --> 00:25:29,382 Ouch. Uh, you know what? 538 00:25:29,383 --> 00:25:30,950 I tell you what, I'm gonna pay for everything. 539 00:25:30,951 --> 00:25:32,385 In addition, I'm gonna throw your bachelor party 540 00:25:32,386 --> 00:25:34,320 here at the restaurant. How's that sound? 541 00:25:34,321 --> 00:25:37,323 Well, hey, uh, I'm a bachelor with a baby on the way, 542 00:25:37,324 --> 00:25:40,093 so I guess I can't really say no to a free meal, can I? 543 00:25:40,094 --> 00:25:42,863 All right. I'll take care of it all. 544 00:25:46,267 --> 00:25:47,267 Thank you. 545 00:25:47,268 --> 00:25:48,301 You're welcome. 546 00:25:48,302 --> 00:25:49,936 I hope you enjoyed your dinner. 547 00:25:49,937 --> 00:25:51,537 Oh, yes, we did. Thank you. Thanks. 548 00:25:51,538 --> 00:25:52,872 Come again. 549 00:25:52,873 --> 00:25:54,375 We will. 550 00:26:02,917 --> 00:26:05,585 Thanks. Good night. Good night. 551 00:26:05,586 --> 00:26:09,355 Table number 5 left a credit card behind, a Dr. Eileen Shulman. 552 00:26:09,356 --> 00:26:11,891 Oh, well, maybe I can catch them in the park. 553 00:26:11,892 --> 00:26:13,894 Stay here. Excuse me. 554 00:26:27,474 --> 00:26:28,975 What are you doing? 555 00:26:28,976 --> 00:26:30,476 Not in public, silly. 556 00:26:30,477 --> 00:26:31,978 Can I help it... 557 00:26:31,979 --> 00:26:34,480 if I want to thank you... 558 00:26:34,481 --> 00:26:35,615 for my job again. 559 00:26:35,616 --> 00:26:38,117 Mmm! 560 00:26:38,118 --> 00:26:40,153 I did it for purely selfish reasons. 561 00:26:40,154 --> 00:26:41,220 Oh, I bet you did. 562 00:26:41,221 --> 00:26:43,456 Oh, yes. I wanted to, uh... 563 00:26:43,457 --> 00:26:45,391 What? What? 564 00:26:45,392 --> 00:26:47,260 Get you away from your wife. 565 00:26:47,261 --> 00:26:48,896 Ooh hoo! 566 00:27:06,154 --> 00:27:07,455 Taylor! 567 00:27:07,456 --> 00:27:08,923 Well, what a surprise. 568 00:27:08,924 --> 00:27:09,991 How'd you get my address? 569 00:27:09,992 --> 00:27:11,425 Amanda put it up on the mailbox, 570 00:27:11,426 --> 00:27:13,227 and I took the liberty of jotting it down. 571 00:27:13,228 --> 00:27:14,462 Can I come in? 572 00:27:14,463 --> 00:27:16,264 Uh, you know actually, 573 00:27:16,265 --> 00:27:18,266 I'm a little busy here with the, uh... 574 00:27:18,267 --> 00:27:20,201 Well, don't worry, Peter. I'm not here to seduce you. 575 00:27:20,202 --> 00:27:22,837 I'm here to tell you why you lost that chief of staff job. 576 00:27:22,838 --> 00:27:24,105 What are you talking about? 577 00:27:24,106 --> 00:27:25,907 When you left the restaurant last night, 578 00:27:25,908 --> 00:27:29,343 I saw Dr. Shulman and that other doctor goin' at it. 579 00:27:29,344 --> 00:27:30,811 What? Where? 580 00:27:30,812 --> 00:27:32,313 In the parking lot. 581 00:27:32,314 --> 00:27:33,514 And I heard them talking. 582 00:27:33,515 --> 00:27:35,216 He's married. 583 00:27:35,217 --> 00:27:37,818 She hired him so they could spend more time together. 584 00:27:37,819 --> 00:27:41,155 You heard this? I mean, this isn't something you're misunderstanding? 585 00:27:41,156 --> 00:27:42,790 You heard this? 586 00:27:42,791 --> 00:27:44,292 Well, there's not much room for misinterpretation 587 00:27:44,293 --> 00:27:46,894 when two people are having sex in a parking lot. 588 00:27:46,895 --> 00:27:50,765 Of course. You know, qualifications-wise, 589 00:27:50,766 --> 00:27:52,199 this Goldberg doesn't hold a candle to me. 590 00:27:52,200 --> 00:27:54,802 Shulman's his direct way in! 591 00:27:54,803 --> 00:27:56,837 So aren't you glad I stopped by? 592 00:27:56,838 --> 00:27:58,806 Yeah... 593 00:27:58,807 --> 00:28:00,274 Yeah. Yeah. 594 00:28:00,275 --> 00:28:03,077 Yes. Listen, I really owe you one here. Thanks. 595 00:28:03,078 --> 00:28:05,012 Well, what are you gonna do with this information? 596 00:28:05,013 --> 00:28:07,515 I'm not quite sure yet, but... 597 00:28:07,516 --> 00:28:09,383 Look, I gotta take a shower. 598 00:28:09,384 --> 00:28:10,985 Oh, sure. Of course! 599 00:28:10,986 --> 00:28:12,987 I was just going anyway. 600 00:28:12,988 --> 00:28:14,355 Okay. 601 00:28:14,356 --> 00:28:17,325 Oh, and by the way, if you do land the job, 602 00:28:17,326 --> 00:28:20,295 make sure you include me in the celebration. 603 00:28:32,374 --> 00:28:35,309 Amanda, this is Jamie Chun. 604 00:28:35,310 --> 00:28:36,777 Oh, is this a meeting? 605 00:28:36,778 --> 00:28:38,045 I don't have anything on my schedule. 606 00:28:38,046 --> 00:28:39,280 Just an informal introduction. 607 00:28:39,281 --> 00:28:41,849 Jamie here is a friend of the family. 608 00:28:41,850 --> 00:28:43,317 Pleasure. 609 00:28:43,318 --> 00:28:44,485 Likewise. 610 00:28:44,486 --> 00:28:47,388 Here's my card. 611 00:28:47,389 --> 00:28:49,957 Craig mentioned you may be in need of my services. 612 00:28:49,958 --> 00:28:52,426 Yes, Jamie is a top divorce attorney 613 00:28:52,427 --> 00:28:53,894 in Beverly Hills. 614 00:28:53,895 --> 00:28:55,296 I see. 615 00:28:55,297 --> 00:28:57,965 Do you mind if I speak to Craig privately? 616 00:28:57,966 --> 00:28:59,967 No, not at all. Listen, Amanda, 617 00:28:59,968 --> 00:29:01,135 I know it's hard now, 618 00:29:01,136 --> 00:29:03,137 but with the right representation, 619 00:29:03,138 --> 00:29:05,339 divorce can be fairly painless. 620 00:29:05,340 --> 00:29:07,175 I'll wait in your office. 621 00:29:11,480 --> 00:29:13,514 What the hell do you think you're doing? 622 00:29:13,515 --> 00:29:15,182 Showing you how serious I am. 623 00:29:15,183 --> 00:29:17,184 You mean how seriously arrogant you are. 624 00:29:17,185 --> 00:29:19,220 Look, I want you to be with me. 625 00:29:19,221 --> 00:29:20,855 For the first time in my life, 626 00:29:20,856 --> 00:29:22,456 I'm in the position to get what I want. 627 00:29:22,457 --> 00:29:24,859 Or buy it, as the case may be. 628 00:29:24,860 --> 00:29:26,794 I am not interested in having this conversation again. 629 00:29:26,795 --> 00:29:28,229 Well, you oughta be, Amanda, 630 00:29:28,230 --> 00:29:30,164 because I'm willing to share my fortune with you. 631 00:29:30,165 --> 00:29:34,001 All you have to do is make yourself legally and physically available. 632 00:29:34,002 --> 00:29:37,772 So you're figuring on having this huge fortune, are you? 633 00:29:37,773 --> 00:29:40,307 Hey, I'm the only child. Who else is my father gonna leave his money to? 634 00:29:40,308 --> 00:29:42,110 Who else, indeed? 635 00:29:45,013 --> 00:29:47,014 So you are gonna call Jamie? 636 00:29:47,015 --> 00:29:48,315 I'll think about it. 637 00:29:48,316 --> 00:29:49,850 Good. 638 00:29:49,851 --> 00:29:51,353 I knew you'd come around. 639 00:30:03,067 --> 00:30:04,935 Oh, Dr. Burns. 640 00:30:04,936 --> 00:30:06,670 I think you made the wrong turn. 641 00:30:06,671 --> 00:30:08,305 This is the women's lounge. 642 00:30:08,306 --> 00:30:11,174 What's the problem, huh? I mean, the door's locked. 643 00:30:11,175 --> 00:30:13,010 Excuse me? 644 00:30:13,011 --> 00:30:15,212 Well, I was just thinking, 645 00:30:15,213 --> 00:30:18,081 if you and I got to know each other a little bit better, 646 00:30:18,082 --> 00:30:20,517 well, maybe I could get a big job, too. 647 00:30:20,518 --> 00:30:22,619 I don't know what you're insinuating, 648 00:30:22,620 --> 00:30:26,089 but I'd appreciate it if you'd leave. Now. 649 00:30:26,090 --> 00:30:30,127 Well, it worked for your love bug Goldberg. I mean, let's face it. 650 00:30:30,128 --> 00:30:35,098 The guy's not even qualified to be a doctor, much less a... 651 00:30:35,099 --> 00:30:36,366 you know, a chief of staff. 652 00:30:36,367 --> 00:30:37,968 Get your hands off of me. 653 00:30:37,969 --> 00:30:41,238 Why? I mean, he showed you his... 654 00:30:41,239 --> 00:30:43,707 qualifications between the sheets, didn't he? 655 00:30:43,708 --> 00:30:45,242 And in turn, you just pushed him 656 00:30:45,243 --> 00:30:49,212 right through the selection process. 657 00:30:49,213 --> 00:30:52,983 He's a married man, and you're having sex with him. 658 00:30:52,984 --> 00:30:54,951 I know this. 659 00:30:54,952 --> 00:30:57,387 The question is... 660 00:30:57,388 --> 00:31:00,324 do you want the hospital administration 661 00:31:00,325 --> 00:31:02,260 to know this, too? 662 00:31:08,588 --> 00:31:10,422 In honor of Jake's final night of bachelorhood... 663 00:31:10,423 --> 00:31:12,090 Poor guy! 664 00:31:12,091 --> 00:31:15,494 Cheers. Pick up that glass. There we go. 665 00:31:15,495 --> 00:31:18,564 I offer some hard-earned top-secret words of of "ivisdom." 666 00:31:18,565 --> 00:31:20,566 Oh! 667 00:31:20,567 --> 00:31:24,136 Oh! Okay, wait. Now, I'm gonna offer some hard-earned, 668 00:31:24,137 --> 00:31:26,672 top-secret words of advice about women to him. 669 00:31:26,673 --> 00:31:28,774 Actually, to everybody here who it applies to... 670 00:31:28,775 --> 00:31:30,542 Which, I guess, would exclude you, Matt. 671 00:31:30,543 --> 00:31:33,278 Hey, some of my best friends are women. 672 00:31:33,279 --> 00:31:35,447 Hey, we don't want to hear nothing about women from you, okay? 673 00:31:35,448 --> 00:31:37,149 Go ahead. 674 00:31:37,150 --> 00:31:39,117 Some of my best friends dress like women. 675 00:31:39,118 --> 00:31:40,353 Come on! I said none of that! 676 00:31:41,754 --> 00:31:43,422 Let's go! All right, I'm taking notes. 677 00:31:43,423 --> 00:31:45,224 Don't bother. Hasn't helped him much. 678 00:31:45,225 --> 00:31:47,326 He doesn't know what he's talkin' about. 679 00:31:47,327 --> 00:31:48,794 Whatever this drunk here says, 680 00:31:48,795 --> 00:31:50,829 the exact opposite is true. 681 00:31:50,830 --> 00:31:55,067 Okay, now... now, McBride's 3 rules of keeping a woman happy. 682 00:31:55,068 --> 00:31:57,236 Number one: Always tell her she looks great 683 00:31:57,237 --> 00:32:00,172 whether she does or not... huh, huh, huh? 684 00:32:00,173 --> 00:32:02,341 Okay, good. Number 2: Never... and I repeat never... 685 00:32:02,342 --> 00:32:04,443 Forget her birthday or your anniversary. 686 00:32:04,444 --> 00:32:06,078 Marry her on her birthday. 687 00:32:06,079 --> 00:32:08,680 Sure. And rule number 3. Now, this is rule number 3. 688 00:32:08,681 --> 00:32:10,148 Never put her in the position 689 00:32:10,149 --> 00:32:11,617 of having to bail your ass out of jail. 690 00:32:11,618 --> 00:32:13,619 Yeah, she won't do it, that's why! 691 00:32:13,620 --> 00:32:15,254 She wouldn't bail me out of jail! 692 00:32:15,255 --> 00:32:17,155 Could you frat boys keep it down? The customers... 693 00:32:17,156 --> 00:32:19,291 Wait a minute. You look great. 694 00:32:19,292 --> 00:32:22,127 Thanks. Happy birthday. 695 00:32:22,128 --> 00:32:24,096 Keep it down. The customers are complaining. 696 00:32:24,097 --> 00:32:26,798 Yes. Uh, you know what? I guess we should chill a little. 697 00:32:26,799 --> 00:32:29,334 This is a place of business. 698 00:32:29,335 --> 00:32:30,602 Exactly. And you happen to own half of it, 699 00:32:30,603 --> 00:32:32,404 so maybe you could be so kind 700 00:32:32,405 --> 00:32:34,172 to come in the kitchen and help out. 701 00:32:34,173 --> 00:32:36,108 Sorry, sweetheart. You know, yes. 702 00:32:36,109 --> 00:32:37,376 Duty does call. Excuse me. 703 00:32:37,377 --> 00:32:38,644 No, hold on, no, no, sit down with your pals. 704 00:32:38,645 --> 00:32:40,345 I got you covered. Don't worry about it. 705 00:32:40,346 --> 00:32:41,647 Come on. After you, ma'am. 706 00:32:41,648 --> 00:32:44,249 Thank you. 707 00:32:44,250 --> 00:32:45,617 When did she get that whip? 708 00:32:45,618 --> 00:32:46,618 Well, uh... 709 00:32:48,354 --> 00:32:49,789 Start with those entrees. 710 00:32:58,331 --> 00:33:00,799 You don't like me very much, do you? 711 00:33:00,800 --> 00:33:02,434 Nothing personal. 712 00:33:02,435 --> 00:33:06,238 I just have a low opinion of moochers, that's all. 713 00:33:06,239 --> 00:33:08,807 No, you don't like me 'cause I got your number. 714 00:33:08,808 --> 00:33:10,309 Spare me the tough talk. 715 00:33:10,310 --> 00:33:11,677 You don't know me from Adam. 716 00:33:11,678 --> 00:33:13,545 I know what I saw... 717 00:33:13,546 --> 00:33:16,114 you goin' all gaga over that doctor-type. 718 00:33:16,115 --> 00:33:19,284 What's his name? Burns? 719 00:33:19,285 --> 00:33:23,355 You know, I don't have time for this or you. 720 00:33:23,356 --> 00:33:25,691 You know, it's funny how you're always busting Kyle's chops 721 00:33:25,692 --> 00:33:28,327 over that fling he had in Boston 722 00:33:28,328 --> 00:33:30,696 when you got the wandering eye yourself. 723 00:33:30,697 --> 00:33:33,365 Maybe I oughta point that out to him. 724 00:33:33,366 --> 00:33:37,402 Listen, Kato, you say one word to Kyle, I'm gonna have you fired, 725 00:33:37,403 --> 00:33:41,340 'cause the fact is, you may be his pally-wally, 726 00:33:41,341 --> 00:33:44,343 but I'm his wife, and that is never gonna change. 727 00:33:44,344 --> 00:33:45,678 Now get to work. 728 00:33:47,614 --> 00:33:50,183 You know that waitress Kyle slept with? 729 00:33:52,318 --> 00:33:54,520 Always liked her. 730 00:34:00,226 --> 00:34:02,661 Looks nice. Must be expensive. 731 00:34:02,662 --> 00:34:04,663 No, it's not that expensive. 732 00:34:04,664 --> 00:34:06,298 It's actually pretty reasonable. 733 00:34:06,299 --> 00:34:07,766 Whereabouts? 734 00:34:07,767 --> 00:34:09,835 Just a little north of Ventura Boulevard by Kester. 735 00:34:09,836 --> 00:34:10,836 It's got a really good backyard, 736 00:34:10,837 --> 00:34:12,237 and it's got good schools. 737 00:34:12,238 --> 00:34:14,206 Looks like you scored, man. Yeah. 738 00:34:14,207 --> 00:34:16,708 All right, look. I gotta head back to the kitchen. Enjoy. 739 00:34:16,709 --> 00:34:18,410 Hey, uh, the restrooms... 740 00:34:18,411 --> 00:34:21,113 Down the hall and to the left. 741 00:34:21,114 --> 00:34:24,449 So does Alison know you put a down payment on this place? 742 00:34:24,450 --> 00:34:26,385 No, no. It's gonna be a surprise, 743 00:34:26,386 --> 00:34:27,819 kind of a wedding present. 744 00:34:27,820 --> 00:34:30,623 I don't remember her being too good with surprises. 745 00:34:32,759 --> 00:34:34,192 Hey, you know, we never really had a chance 746 00:34:34,193 --> 00:34:36,528 to talk about this. 747 00:34:36,529 --> 00:34:39,197 Do you have a problem with me and Alison getting married? 748 00:34:39,198 --> 00:34:41,099 I mean, I would understand it. 749 00:34:41,100 --> 00:34:42,701 No. No! 750 00:34:42,702 --> 00:34:45,437 Then what are you getting at? 751 00:34:45,438 --> 00:34:46,805 Do you know something I don't know? 752 00:34:46,806 --> 00:34:48,607 No. I'm totally happy for you guys. 753 00:34:48,608 --> 00:34:50,677 Come on. Bottoms up. 754 00:35:00,314 --> 00:35:03,516 Can we 86 this funeral dirge? 755 00:35:03,517 --> 00:35:06,754 It's classical music, and I like it. 756 00:35:10,558 --> 00:35:11,825 Okay. 757 00:35:11,826 --> 00:35:13,961 2 can play at this game. 758 00:35:20,468 --> 00:35:21,501 Turn that off. 759 00:35:21,502 --> 00:35:22,536 No! 760 00:35:25,773 --> 00:35:27,974 Do I have to remind you 761 00:35:27,975 --> 00:35:29,743 that your kitchen privileges are over for the evening? 762 00:35:29,744 --> 00:35:31,778 No they're not. 763 00:35:31,779 --> 00:35:34,615 Hands off. That is my mug. 764 00:35:35,783 --> 00:35:38,019 Well, now it's your broken mug. 765 00:35:49,864 --> 00:35:52,300 Oh, don't touch my painting! 766 00:35:53,401 --> 00:35:54,601 You touched my mug. 767 00:35:54,602 --> 00:35:55,602 It's mine. 768 00:35:55,603 --> 00:35:56,603 I don't care. 769 00:35:56,604 --> 00:35:57,604 Let go! 770 00:35:57,605 --> 00:35:59,706 No, let go! You let go. 771 00:35:59,707 --> 00:36:03,444 I am gonna kill you! 772 00:36:05,780 --> 00:36:09,749 I don't know what kind of game you 2 are playing, but the noise stops. 773 00:36:09,750 --> 00:36:13,987 If I so much as hear a peep, I will evict both of you. Understood?! 774 00:36:13,988 --> 00:36:15,322 It won't happen again. 775 00:36:15,323 --> 00:36:17,024 I'm sorry to have disturbed you. 776 00:36:25,666 --> 00:36:28,535 I can't take it anymore. 777 00:36:28,536 --> 00:36:29,903 I'm gonna kill her. 778 00:36:29,904 --> 00:36:31,938 I'm gonna wring her neck, and I... I'm a pacifist! 779 00:36:31,939 --> 00:36:33,840 I don't care if you drown her in the bath tub. 780 00:36:33,841 --> 00:36:37,510 Just do it quietly. 781 00:36:37,511 --> 00:36:38,812 Hello! 782 00:36:38,813 --> 00:36:40,513 What... are you okay? 783 00:36:40,514 --> 00:36:42,983 Do I sound okay? Do I look okay?! 784 00:36:42,984 --> 00:36:45,986 If you calm down a little, maybe you could tell me what's going on. 785 00:36:45,987 --> 00:36:48,288 I'll tell you what's going on. 786 00:36:48,289 --> 00:36:51,324 I am gonna take Sydney's clothes and I'm gonna set them all on fire. 787 00:36:51,325 --> 00:36:53,293 And then, I'm gonna shave her head in the middle of the night. 788 00:36:53,294 --> 00:36:55,862 Relax. I can see this roommate situation's taking its toll. 789 00:36:55,863 --> 00:36:57,564 You sound more like Sydney than yourself. 790 00:36:57,565 --> 00:36:59,666 You'll take that back if you know what's good for you! 791 00:36:59,667 --> 00:37:01,935 Listen to you. You're talking about cutting somebody's hair off. 792 00:37:01,936 --> 00:37:04,971 Oh, my God. You're right. 793 00:37:04,972 --> 00:37:08,708 I don't want to be like this. 794 00:37:08,709 --> 00:37:09,877 I hate myself. 795 00:37:14,882 --> 00:37:17,517 Maybe you should, uh... 796 00:37:17,518 --> 00:37:20,854 move in with me. 797 00:37:20,855 --> 00:37:22,555 That's really sweet, but... 798 00:37:22,556 --> 00:37:24,624 No. I've been thinking about it for weeks. 799 00:37:24,625 --> 00:37:28,428 It's just, the right moment never quite presented itself. 800 00:37:28,429 --> 00:37:30,330 Really? 801 00:37:30,331 --> 00:37:32,298 Tch. I can't move in with you 802 00:37:32,299 --> 00:37:33,901 just because I hate my roommate. 803 00:37:35,002 --> 00:37:37,470 Okay. 804 00:37:37,471 --> 00:37:39,039 How 'bout you move in with me 805 00:37:39,040 --> 00:37:42,643 because... you love me. 806 00:37:44,345 --> 00:37:47,847 I don't remember saying that. 807 00:37:47,848 --> 00:37:50,550 Well, you do, don'tcha? 808 00:37:50,551 --> 00:37:52,352 Well, yeah. Yeah. 809 00:37:52,353 --> 00:37:53,521 How about you? 810 00:38:06,267 --> 00:38:08,001 Does that answer your question? 811 00:38:08,002 --> 00:38:09,702 Well, it felt good, 812 00:38:09,703 --> 00:38:11,871 but, um... not really. 813 00:38:11,872 --> 00:38:14,674 Oh. Okay. Then how about this? 814 00:38:14,675 --> 00:38:17,410 How about, um... 815 00:38:17,411 --> 00:38:21,482 I love you... Samantha. 816 00:38:24,518 --> 00:38:26,853 I love you, too. 817 00:38:26,854 --> 00:38:27,954 Say it louder. 818 00:38:27,955 --> 00:38:29,723 I love you, too. 819 00:38:41,106 --> 00:38:45,009 You know, Megan, I... I think I just got too much on my mind. 820 00:38:45,010 --> 00:38:46,711 Oh, it's okay. 821 00:38:46,712 --> 00:38:49,013 I am sure that I can find 822 00:38:49,014 --> 00:38:51,149 some way to get you in the mood. 823 00:38:51,150 --> 00:38:53,785 No. No. Really. 824 00:38:53,786 --> 00:38:56,187 Michael! 825 00:38:56,188 --> 00:38:58,489 Look, I've already been here too long. 826 00:38:58,490 --> 00:39:01,659 Kimberly's been waiting, and nighttime's the hardest part for her. You know that. 827 00:39:01,660 --> 00:39:03,895 I don't see why you can't just hire a nurse. 828 00:39:03,896 --> 00:39:05,730 Come on. We've been over this. 829 00:39:05,731 --> 00:39:07,065 No, you've been over this, okay? 830 00:39:07,066 --> 00:39:08,666 You don't care what I have to say. 831 00:39:08,667 --> 00:39:10,201 Don't be ridiculous. 832 00:39:10,202 --> 00:39:12,036 No, you see? That's it. You just dismiss me 833 00:39:12,037 --> 00:39:14,238 like I'm supposed to just sit back and wait patiently 834 00:39:14,239 --> 00:39:16,774 so that you don't feel guilty when this is all over with. 835 00:39:16,775 --> 00:39:18,910 You know what? I'm sick of it and I'm sick of 836 00:39:18,911 --> 00:39:21,546 poor, dying, guilt-instilling Kimberly. 837 00:39:21,547 --> 00:39:24,549 Oh, Megan, shut up, will ya? 838 00:39:24,550 --> 00:39:27,552 Listen, she may be dying physically, okay? But I'm dying emotionally. 839 00:39:27,553 --> 00:39:29,520 And you're the one who's killing me. 840 00:39:29,521 --> 00:39:31,522 Look, if you want to argue about this, it's gonna have to wait, 841 00:39:31,523 --> 00:39:34,525 because I really gotta go now. 842 00:39:34,526 --> 00:39:36,694 Don't you dare walk out of here! Hey! 843 00:39:36,695 --> 00:39:38,062 What the hell are you doing? 844 00:39:38,063 --> 00:39:39,697 Look, I swear, you walk out that door, 845 00:39:39,698 --> 00:39:40,932 and I won't be here when you get back. 846 00:39:40,933 --> 00:39:42,967 Megan, damn it, what do you want from me? 847 00:39:42,968 --> 00:39:44,769 I want you to spend the night. 848 00:39:44,770 --> 00:39:45,937 I want you to make love to me 849 00:39:45,938 --> 00:39:47,706 like I mean something to you! 850 00:39:55,614 --> 00:39:57,750 Oh, don't. 851 00:40:10,696 --> 00:40:12,830 Oh, Michael, where are you? 852 00:40:12,831 --> 00:40:15,134 Oh, where are you? 853 00:40:38,957 --> 00:40:40,725 Yes, I need an ambulance 854 00:40:40,726 --> 00:40:44,095 at, um, uh... 855 00:40:44,096 --> 00:40:45,096 Beachfront Walk. 856 00:40:45,097 --> 00:40:48,466 21... 55? 857 00:40:48,467 --> 00:40:50,067 2155. 858 00:40:50,068 --> 00:40:51,670 2155. 859 00:41:20,448 --> 00:41:21,681 Okay. 860 00:41:21,682 --> 00:41:23,583 Thank you. Doctor. 861 00:41:23,584 --> 00:41:25,552 What happened, Kimberly? I got a message at the office 862 00:41:25,553 --> 00:41:28,055 that you were admitted to the hospital last night. 863 00:41:28,056 --> 00:41:30,557 I had another seizure. 864 00:41:30,558 --> 00:41:32,259 I tried calling you at Megan's, 865 00:41:32,260 --> 00:41:34,361 but the phone just kept ringing and ringing. 866 00:41:34,362 --> 00:41:37,798 Luckily, I was able to... 867 00:41:37,799 --> 00:41:41,401 reach 911 before I lost consciousness. 868 00:41:41,402 --> 00:41:43,236 Oh. 869 00:41:43,237 --> 00:41:45,772 Gee, I... I'm sorry you had to go through that. 870 00:41:45,773 --> 00:41:48,542 I thought to myself, "this is it." 871 00:41:48,543 --> 00:41:51,378 I'm gonna die alone after all. 872 00:41:51,379 --> 00:41:52,779 Right. Ahem. 873 00:41:52,780 --> 00:41:55,615 So, um... what did Dr. Stein say? 874 00:41:55,616 --> 00:41:57,217 Are you gonna have to stay? 875 00:41:57,218 --> 00:41:59,219 No. I just have to keep taking my medication. 876 00:41:59,220 --> 00:42:02,656 I wasn't very good about it yesterday 877 00:42:02,657 --> 00:42:05,259 without you there to remind me. 878 00:42:11,466 --> 00:42:13,400 Were you there? 879 00:42:13,401 --> 00:42:15,335 Huh? 880 00:42:15,336 --> 00:42:17,437 Were you at Megan's? 881 00:42:17,438 --> 00:42:20,308 Oh. Yeah, mm-hmm. 882 00:42:22,043 --> 00:42:23,811 Were you making love to her? 883 00:42:25,613 --> 00:42:28,482 Look, um, you know, I feel horrible 884 00:42:28,483 --> 00:42:30,083 about you not being able to reach me, really, 885 00:42:30,084 --> 00:42:34,788 but the fact is that Megan and I are involved. 886 00:42:34,789 --> 00:42:36,356 Come on. 887 00:42:36,357 --> 00:42:38,592 Hey, you were the one who put us together. 888 00:42:38,593 --> 00:42:40,494 I know, but that doesn't make it any less painful, 889 00:42:40,495 --> 00:42:43,530 especially since I have so little time left to be close to you. 890 00:42:43,531 --> 00:42:47,434 Look, I can only do what I can do. 891 00:42:47,435 --> 00:42:48,735 Michael, you don't understand. 892 00:42:48,736 --> 00:42:51,605 I can't share you anymore, not physically. 893 00:42:51,606 --> 00:42:54,207 It has to stop. 894 00:42:54,208 --> 00:42:56,209 As long as I'm alive, 895 00:42:56,210 --> 00:42:59,179 I don't want you to have sex with her. 896 00:42:59,180 --> 00:43:00,614 What? 897 00:43:00,615 --> 00:43:01,715 I mean, it's not like you owe it to her. 898 00:43:01,716 --> 00:43:03,617 You're not married or anything. 899 00:43:03,618 --> 00:43:06,620 Yeah, but, I mean, look, that just... that just doesn't seem possible. 900 00:43:06,621 --> 00:43:10,290 Michael, it has to be. 901 00:43:10,291 --> 00:43:13,460 I can't... I can't go through another night like last night. 902 00:43:13,461 --> 00:43:16,763 All I could think about was you holding her, 903 00:43:16,764 --> 00:43:19,366 kissing her, and making love to her. 904 00:43:19,367 --> 00:43:20,767 Please don't. 905 00:43:20,768 --> 00:43:23,737 Can't you see? That's what brought on my seizure. 906 00:43:23,738 --> 00:43:25,305 Michael... 907 00:43:25,306 --> 00:43:27,440 promise me. 908 00:43:27,441 --> 00:43:30,076 Swear to me you won't sleep with her 909 00:43:30,077 --> 00:43:31,612 until after I'm gone. 910 00:43:36,184 --> 00:43:37,218 All right. 911 00:43:38,553 --> 00:43:39,720 I swear. 912 00:43:48,859 --> 00:43:51,861 So... now you're in the market for a yacht, too? 913 00:43:51,862 --> 00:43:54,864 Sure picked a hell of a day to go shopping. 914 00:43:54,865 --> 00:43:56,833 I haven't signed anything yet, 915 00:43:56,834 --> 00:43:58,835 but I'm seriously considering it. 916 00:43:58,836 --> 00:44:01,237 How did you know I was here? 917 00:44:01,238 --> 00:44:03,206 Oh, your secretary let it slip... 918 00:44:03,207 --> 00:44:04,974 after I threatened to fire her. 919 00:44:04,975 --> 00:44:08,644 But, uh, since you're in the signing mood, 920 00:44:08,645 --> 00:44:11,315 how would you like to sign... these? 921 00:44:15,419 --> 00:44:16,419 Contracts? 922 00:44:16,420 --> 00:44:18,421 For what? 923 00:44:18,422 --> 00:44:20,656 Well, I've been thinking a lot about your offer, 924 00:44:20,657 --> 00:44:22,725 and, frankly, I've warmed to the thought. 925 00:44:22,726 --> 00:44:26,596 So I've realized that I needed some kind of sign of good faith 926 00:44:26,597 --> 00:44:28,731 on your part before I make any final decisions. 927 00:44:28,732 --> 00:44:30,600 I see. 928 00:44:30,601 --> 00:44:32,802 Listen, uh, why don't you take a look around 929 00:44:32,803 --> 00:44:35,506 while I, uh, study the fine print? 930 00:44:51,131 --> 00:44:53,332 All right, well, it should be our turn any minute now. 931 00:44:53,333 --> 00:44:55,334 Good. Maybe you can stop pacing. 932 00:44:55,335 --> 00:44:57,269 Do you think I have time to run to the restroom? 933 00:44:57,270 --> 00:44:59,338 Yeah. Sure. Make it quick, though. 934 00:44:59,339 --> 00:45:01,106 I don't want to lose our place in line. 935 00:45:01,107 --> 00:45:02,408 Okay, I'll be right back. I'll go with you. 936 00:45:02,409 --> 00:45:04,009 It's one of the unwritten duties 937 00:45:04,010 --> 00:45:05,845 of a witness or a bridesmaid or whatever I am 938 00:45:05,846 --> 00:45:08,615 to accompany you to the ladies' room. 939 00:45:15,322 --> 00:45:16,322 Alison? 940 00:45:16,323 --> 00:45:18,824 Are you okay? 941 00:45:18,825 --> 00:45:20,760 Is it the baby? 942 00:45:23,830 --> 00:45:26,332 I don't think I can do this. 943 00:45:26,333 --> 00:45:28,834 Do what, get married? 944 00:45:28,835 --> 00:45:31,036 Oh, I was afraid of that. 945 00:45:31,037 --> 00:45:34,707 Billy told me about your escape at you guys' wedding. 946 00:45:34,708 --> 00:45:39,212 Tch. Luckily... there's no windows in here. 947 00:45:40,947 --> 00:45:42,748 Oh! 948 00:45:42,749 --> 00:45:44,950 What is wrong with me? 949 00:45:44,951 --> 00:45:47,753 I love Jake. Why can't I do this? 950 00:45:47,754 --> 00:45:49,755 I don't know. 951 00:45:49,756 --> 00:45:51,758 Why can't you? 952 00:45:56,796 --> 00:46:00,766 Maybe we should get somebody to go in and check on them. 953 00:46:00,767 --> 00:46:02,668 Oh, come on! 954 00:46:02,669 --> 00:46:05,671 You know women. They're never happy with the way they look. 955 00:46:05,672 --> 00:46:08,340 Besides, it's not like they've been in there you know, all that long. 956 00:46:08,341 --> 00:46:10,309 It's been at least 10 minutes. 957 00:46:10,310 --> 00:46:11,944 I don't want to be the one to tell you this, 958 00:46:11,945 --> 00:46:14,146 but maybe Alison's having a little trouble, you know? 959 00:46:14,147 --> 00:46:16,749 It's happened before. 960 00:46:16,750 --> 00:46:19,252 Wait a second. You think I've been jilted? 961 00:46:21,288 --> 00:46:23,390 Well, there's only one way to find out. 962 00:46:28,628 --> 00:46:30,196 Jake. 963 00:46:31,831 --> 00:46:34,133 Uh... 964 00:46:34,134 --> 00:46:36,302 Okay. Um... Alison, let's go. 965 00:46:36,303 --> 00:46:39,371 No, Jake, I just... No, it's okay. 966 00:46:39,372 --> 00:46:41,206 If you're not ready to do this now we'll just come back another time. 967 00:46:41,207 --> 00:46:43,676 Are you sure? 'Cause if you just give me a couple of minutes... 968 00:46:43,677 --> 00:46:46,179 I think the best thing for us to do is just go home. 969 00:46:49,683 --> 00:46:50,683 Okay. 970 00:47:06,066 --> 00:47:08,133 Good faith gesture, I'll say. 971 00:47:08,134 --> 00:47:10,336 You want me to sign over 972 00:47:10,337 --> 00:47:12,738 half of my controlling interest at D&D. 973 00:47:12,739 --> 00:47:14,239 Well, it's just a drop in the bucket 974 00:47:14,240 --> 00:47:15,941 for a big bucks guy like you. 975 00:47:15,942 --> 00:47:19,611 As a matter of fact, it is, but, um, out of curiosity, 976 00:47:19,612 --> 00:47:21,780 what would this gesture get me? 977 00:47:21,781 --> 00:47:24,016 Well, the possibility 978 00:47:24,017 --> 00:47:27,619 that I may someday say yes to your marriage proposal. 979 00:47:27,620 --> 00:47:29,788 It was a marriage proposal, wasn't it? 980 00:47:29,789 --> 00:47:32,725 Good faith is a 2-way street, Amanda. 981 00:47:32,726 --> 00:47:35,060 I mean, what's to stop you from taking this contract 982 00:47:35,061 --> 00:47:36,328 and running with it? 983 00:47:36,329 --> 00:47:38,731 Oh. You've got a point there. 984 00:47:38,732 --> 00:47:41,066 Um... let's see. Good faith gesture. 985 00:47:41,067 --> 00:47:42,868 Something that would let you know 986 00:47:42,869 --> 00:47:44,837 what could possibly happen between us 987 00:47:44,838 --> 00:47:48,374 if you were to sign on the dotted line? 988 00:47:48,375 --> 00:47:49,375 Well... 989 00:47:49,376 --> 00:47:51,044 this would happen. 990 00:47:56,983 --> 00:47:58,718 And this could happen. 991 00:48:04,357 --> 00:48:06,693 And this could happen, too. 992 00:48:12,632 --> 00:48:14,733 Well, it's about time. 993 00:48:14,734 --> 00:48:16,935 Oh, um, before I forget, 994 00:48:16,936 --> 00:48:19,706 let me get that signature thing out of the way. 995 00:48:22,909 --> 00:48:26,011 If you think that I don't know 996 00:48:26,012 --> 00:48:27,312 what you're doing, 997 00:48:27,313 --> 00:48:29,114 you're wrong. 998 00:48:29,115 --> 00:48:32,051 The problem is is that... 999 00:48:32,052 --> 00:48:34,187 it feels too good to say no. 1000 00:48:43,363 --> 00:48:44,763 What are you doing? 1001 00:48:44,764 --> 00:48:47,633 Well, I said it could happen. 1002 00:48:47,634 --> 00:48:48,901 I didn't say it would. 1003 00:48:48,902 --> 00:48:50,069 I've got a meeting. 1004 00:48:50,070 --> 00:48:51,704 See ya at the office. 1005 00:49:01,081 --> 00:49:02,681 Hey, you got a minute? 1006 00:49:02,682 --> 00:49:04,249 Yeah, yeah. Come in. 1007 00:49:04,250 --> 00:49:06,885 I heard Kimberly had a seizure. Is she okay? 1008 00:49:06,886 --> 00:49:09,354 Yeah, yeah. It was just an overnight hospitalization. 1009 00:49:09,355 --> 00:49:11,156 She's home now. 1010 00:49:11,157 --> 00:49:14,693 Wow... I guess this is the beginning of the end, huh? 1011 00:49:14,694 --> 00:49:16,628 I don't know what to say. 1012 00:49:16,629 --> 00:49:18,964 Yeah, well, I do. It's my fault. 1013 00:49:18,965 --> 00:49:21,033 If Kimberly hadn't been in that car accident... 1014 00:49:21,034 --> 00:49:23,402 Michael, she hardly had a scratch. 1015 00:49:23,403 --> 00:49:25,671 No, no, no, no, not that car accident. 1016 00:49:25,672 --> 00:49:27,172 The one where I was driving drunk 1017 00:49:27,173 --> 00:49:30,075 where she got that blow to the head, that scar. 1018 00:49:30,076 --> 00:49:32,311 It caused her tumor. 1019 00:49:32,312 --> 00:49:35,080 Look, I don't know what you're basing this absurd theory on. 1020 00:49:35,081 --> 00:49:37,749 Certainly not medicine. Guilt, perhaps? 1021 00:49:37,750 --> 00:49:40,119 All right, all right. Look, I don't want to talk about this, okay? 1022 00:49:40,120 --> 00:49:42,888 Besides, it's not why I came here. 1023 00:49:42,889 --> 00:49:44,823 I was wondering if you heard the latest. 1024 00:49:44,824 --> 00:49:48,293 You know this Goldberg fella, the new chief of staff? 1025 00:49:48,294 --> 00:49:50,863 He resigned. Boom. Just like that. 1026 00:49:50,864 --> 00:49:51,964 One week on the job. 1027 00:49:51,965 --> 00:49:55,033 No kidding. Imagine that. 1028 00:49:55,034 --> 00:49:56,702 I think the guy was in over his head. 1029 00:49:56,703 --> 00:49:58,337 I mean, did you ever have a conversation with him? 1030 00:49:58,338 --> 00:50:00,672 There was like nothing upstairs. 1031 00:50:00,673 --> 00:50:03,408 He was good-looking, though. 1032 00:50:03,409 --> 00:50:05,878 What? Did you hear something different? 1033 00:50:05,879 --> 00:50:08,947 Just that they've already appointed his new replacement. 1034 00:50:08,948 --> 00:50:11,283 Oh, great... And what bozo 1035 00:50:11,284 --> 00:50:13,820 did they scrape off the bottom of the floor this time? 1036 00:50:16,756 --> 00:50:18,056 This bozo. 1037 00:50:18,057 --> 00:50:20,994 No way! You? 1038 00:50:22,328 --> 00:50:25,130 Oh, man. That's really great! 1039 00:50:25,131 --> 00:50:28,066 My own partner steals the job right out from underneath me? 1040 00:50:28,067 --> 00:50:30,869 Oh, come on, Michael! We both know that you never had a chance. 1041 00:50:30,870 --> 00:50:34,306 Oh, yeah, and how is it you did... Dr. Almost Bankrupt? 1042 00:50:34,307 --> 00:50:37,242 Dr. Couldn't perform surgery until a little while ago? 1043 00:50:37,243 --> 00:50:39,611 Uh-uh. Something doesn't smell right here. 1044 00:50:39,612 --> 00:50:41,613 Would you congratulate me already? 1045 00:50:41,614 --> 00:50:44,617 This can only help our practice. 1046 00:50:46,052 --> 00:50:47,352 Fine. 1047 00:50:47,353 --> 00:50:48,887 But I'm telling you, 1048 00:50:48,888 --> 00:50:51,757 this does not feel like a merit promotion to me. 1049 00:50:51,758 --> 00:50:53,192 Hmm. Well... 1050 00:50:53,193 --> 00:50:56,061 whatever works, right? 1051 00:50:56,062 --> 00:50:57,062 Partner? 1052 00:51:05,730 --> 00:51:09,900 Well, I guess like all of my games, um... 1053 00:51:09,901 --> 00:51:12,969 Atmosphere is about good vs. Evil. 1054 00:51:12,970 --> 00:51:15,972 But it also reflects my own personal belief 1055 00:51:15,973 --> 00:51:17,574 that, um... 1056 00:51:17,575 --> 00:51:19,876 there are no accidents. 1057 00:51:19,877 --> 00:51:22,579 So in that sense, 1058 00:51:22,580 --> 00:51:24,581 every adventure, every character 1059 00:51:24,582 --> 00:51:26,583 has significance. 1060 00:51:26,584 --> 00:51:30,754 For instance, our hero represents Orpheus 1061 00:51:30,755 --> 00:51:34,257 who is a man searching for his true love, 1062 00:51:34,258 --> 00:51:38,228 but he can't get to her because she has descended 1063 00:51:38,229 --> 00:51:42,299 into all of these different levels of hell. 1064 00:51:42,300 --> 00:51:44,067 Yes. 1065 00:51:44,068 --> 00:51:45,835 Uh, Mr. Gallavan, 1066 00:51:45,836 --> 00:51:48,738 my friends and I, we play Atmosphere all the time, 1067 00:51:48,739 --> 00:51:51,875 and one character we don't get is the gatekeeper. 1068 00:51:51,876 --> 00:51:53,176 What does he represent? 1069 00:51:53,177 --> 00:51:54,744 Well... well... 1070 00:51:54,745 --> 00:51:57,747 The gatekeeper's just an obstacle. 1071 00:51:57,748 --> 00:52:00,750 Just one of many that our hero has to... 1072 00:52:00,751 --> 00:52:02,052 Has to overcome. 1073 00:52:02,053 --> 00:52:03,621 I have a question. 1074 00:52:09,360 --> 00:52:11,061 Obstacle or not, 1075 00:52:11,062 --> 00:52:13,664 don't you think that the gatekeeper is basically evil? 1076 00:52:15,766 --> 00:52:17,334 Well, I... 1077 00:52:17,335 --> 00:52:19,769 I... I think he's just doing his job. 1078 00:52:19,770 --> 00:52:22,272 Is it his job to keep Orpheus and his true love 1079 00:52:22,273 --> 00:52:23,607 from being together? 1080 00:52:23,608 --> 00:52:25,342 Um... ahem... 1081 00:52:25,343 --> 00:52:27,077 I, uh, I never thought about that. 1082 00:52:27,078 --> 00:52:29,145 Maybe you should. 1083 00:52:29,146 --> 00:52:31,114 And I think you should ask yourself 1084 00:52:31,115 --> 00:52:34,285 what, exactly, motivates the gatekeeper. 1085 00:52:37,054 --> 00:52:38,054 Maybe... 1086 00:52:38,055 --> 00:52:40,690 he has an agenda of his own. 1087 00:52:40,691 --> 00:52:42,292 Can we move on? 1088 00:52:42,293 --> 00:52:45,061 Because no one understands what this woman is talking about. 1089 00:52:45,062 --> 00:52:47,764 I think I understand... 1090 00:52:47,765 --> 00:52:49,033 finally. 1091 00:52:58,240 --> 00:52:59,941 Hey, you're home. 1092 00:52:59,942 --> 00:53:01,943 You are, too. How about that? 1093 00:53:01,944 --> 00:53:04,445 Yes, I am, but let me tell you, it was not easy. 1094 00:53:04,446 --> 00:53:08,015 Between Sydney rooting through my few measly possessions 1095 00:53:08,016 --> 00:53:10,017 to make sure I didn't clip anything 1096 00:53:10,018 --> 00:53:13,020 and then trying to find a place to put them all here 1097 00:53:13,021 --> 00:53:15,022 and Alison's aborted wedding, 1098 00:53:15,023 --> 00:53:18,025 I am exhausted. 1099 00:53:18,026 --> 00:53:20,328 Which explains the bubble bath. 1100 00:53:20,329 --> 00:53:21,829 Exactly. 1101 00:53:21,830 --> 00:53:23,464 Um... 1102 00:53:23,465 --> 00:53:26,434 I know that today is the first day 1103 00:53:26,435 --> 00:53:30,004 of us officially living together, but... 1104 00:53:30,005 --> 00:53:31,506 do you mind if... 1105 00:53:31,507 --> 00:53:34,008 I just have a little bit of privacy? 1106 00:53:34,009 --> 00:53:36,511 Yeah, well, actually, I do, see, 1107 00:53:36,512 --> 00:53:38,479 'cause I didn't tell you before, but we kind of 1108 00:53:38,480 --> 00:53:40,948 have schedules for the bathroom in this household. 1109 00:53:40,949 --> 00:53:44,819 Oh, this is great. Schedules consisting of what? 1110 00:53:44,820 --> 00:53:46,254 Mostly environmental considerations, 1111 00:53:46,255 --> 00:53:48,256 you know, water conservation, 1112 00:53:48,257 --> 00:53:50,057 things like that. 1113 00:53:50,058 --> 00:53:54,095 A-are you inviting yourself into my bath? 1114 00:53:54,096 --> 00:53:57,164 Well, I was kinda hopin'... 1115 00:53:57,165 --> 00:54:00,234 You know, there is a big drought going on in California right now. 1116 00:54:00,235 --> 00:54:02,304 We all have to play our part. 1117 00:54:20,022 --> 00:54:21,322 Dinner's almost ready. 1118 00:54:21,323 --> 00:54:23,324 Want another one of these? 1119 00:54:23,325 --> 00:54:25,193 No. Thank you. 1120 00:54:27,796 --> 00:54:29,330 Listen, um... 1121 00:54:29,331 --> 00:54:31,299 if I didn't say it earlier, 1122 00:54:31,300 --> 00:54:37,238 I really do appreciate how sensitive you were to my needs this morning. 1123 00:54:37,239 --> 00:54:39,240 Well, that's me. 1124 00:54:39,241 --> 00:54:42,109 A sensitive guy. 1125 00:54:42,110 --> 00:54:44,312 Don't do this. 1126 00:54:44,313 --> 00:54:45,947 Do what? 1127 00:54:45,948 --> 00:54:48,984 Think about what's really going on here? 1128 00:54:51,153 --> 00:54:54,322 I try to understand you, Alison. I do. 1129 00:54:54,323 --> 00:54:56,057 I put myself in your shoes. 1130 00:54:56,058 --> 00:54:57,792 I think about what I would do if I were you. 1131 00:54:57,793 --> 00:55:00,027 I can't figure you out! 1132 00:55:00,028 --> 00:55:02,196 What the hell's your problem? 1133 00:55:02,197 --> 00:55:04,465 I... I'm not sure where this is coming from. 1134 00:55:04,466 --> 00:55:06,434 You're not. Well, I am. 1135 00:55:06,435 --> 00:55:09,270 I been thinking about it ever since... 1136 00:55:09,271 --> 00:55:13,975 you hid out in the bathroom at city hall this morning. 1137 00:55:13,976 --> 00:55:15,242 I've given you everything a woman 1138 00:55:15,243 --> 00:55:17,478 in your situation could possibly want! 1139 00:55:17,479 --> 00:55:20,214 My situation? 1140 00:55:20,215 --> 00:55:22,850 I'm being responsible. I've done the honorable thing. 1141 00:55:22,851 --> 00:55:24,518 I even put a down payment on that house in the valley. 1142 00:55:24,519 --> 00:55:27,388 What? Even after I told you I wasn't ready to move? 1143 00:55:27,389 --> 00:55:29,223 That's another thing! You've got this whole anti-family, 1144 00:55:29,224 --> 00:55:31,125 anti-suburbia thing going... 1145 00:55:31,126 --> 00:55:33,861 That is ridiculous! If I have any qualms about being married, 1146 00:55:33,862 --> 00:55:35,564 it's not because of that! 1147 00:55:37,833 --> 00:55:40,368 Oh. Okay. 1148 00:55:40,369 --> 00:55:42,470 What is it, then? Why are you having 1149 00:55:42,471 --> 00:55:45,106 such a hard time doing the right thing? 1150 00:55:45,107 --> 00:55:49,076 I... I... I don't know what that is for me. 1151 00:55:49,077 --> 00:55:52,848 What are you saying? That you don't think you want to have this baby? 1152 00:55:54,316 --> 00:55:56,851 I... I don't know... 1153 00:55:56,852 --> 00:55:58,887 if I do or if I don't. 1154 00:56:01,857 --> 00:56:04,925 Right now, I'm definitely leaning towards don't. 1155 00:56:04,926 --> 00:56:06,293 Okay. 1156 00:56:06,294 --> 00:56:10,097 Look... maybe I'm just not equipped to be a mother. 1157 00:56:10,098 --> 00:56:12,300 Okay. Um... 1158 00:56:14,403 --> 00:56:17,338 Well, I'll take c-custody of the baby in the delivery room, 1159 00:56:17,339 --> 00:56:19,306 and I'll raise him myself. 1160 00:56:19,307 --> 00:56:21,208 Oh. 1161 00:56:21,209 --> 00:56:23,044 Oh. I see. 1162 00:56:23,045 --> 00:56:26,947 So, what is right is what you decide is right. 1163 00:56:26,948 --> 00:56:29,350 It's all about you, isn't it, Jake? 1164 00:56:29,351 --> 00:56:32,119 It's... it's your ego and... and... 1165 00:56:32,120 --> 00:56:33,955 your needs and your dreams! 1166 00:56:36,491 --> 00:56:39,261 Well, it's too bad the baby's inside of me. 1167 00:56:40,862 --> 00:56:42,431 Hey, where are you going? 1168 00:56:44,166 --> 00:56:45,834 Away from you. 1169 00:56:58,847 --> 00:57:00,815 Hi. 1170 00:57:00,816 --> 00:57:03,517 Hi. Can I please come in? Alison, what's wrong? 1171 00:57:03,518 --> 00:57:07,021 The wedding's off. I need a place to stay. 1172 00:57:07,022 --> 00:57:08,090 Okay. 1173 00:57:41,373 --> 00:57:42,807 Good morning! 1174 00:57:42,808 --> 00:57:44,609 Shh, shh, shh, shh. 1175 00:57:44,610 --> 00:57:45,944 Why? What's the matter? 1176 00:57:45,945 --> 00:57:47,845 Alison's still sleeping. 1177 00:57:47,846 --> 00:57:49,013 So? 1178 00:57:49,014 --> 00:57:50,815 So, she's with child. 1179 00:57:50,816 --> 00:57:52,350 She needs her rest. 1180 00:57:52,351 --> 00:57:55,587 We have to stay in bed until she gets up. 1181 00:57:55,588 --> 00:57:58,957 Maybe you should talk some sense into Jake. 1182 00:57:58,958 --> 00:58:01,326 Why? Alison's the one dragging her feet. 1183 00:58:01,327 --> 00:58:03,561 Because Jake's pushing her too hard. 1184 00:58:03,562 --> 00:58:05,697 Didn't you hear anything she said last night? 1185 00:58:05,698 --> 00:58:09,468 I must have nodded off before the girlie talk started. 1186 00:58:10,536 --> 00:58:14,005 It's none of our business. 1187 00:58:14,006 --> 00:58:15,440 It is our business. 1188 00:58:15,441 --> 00:58:18,510 It's our lives. She's staying with us. 1189 00:58:19,912 --> 00:58:21,613 You guys awake? 1190 00:58:21,614 --> 00:58:24,449 Yeah. Come on in. 1191 00:58:24,450 --> 00:58:26,784 Um, either of you guys want some tea? 1192 00:58:26,785 --> 00:58:29,554 I was just gonna make some, if that's okay. 1193 00:58:29,555 --> 00:58:30,722 Sure. 1194 00:58:30,723 --> 00:58:32,690 How are you feeling this morning? 1195 00:58:32,691 --> 00:58:33,958 Good. Good. 1196 00:58:33,959 --> 00:58:35,827 That couch is very comfortable. 1197 00:58:35,828 --> 00:58:36,828 Good. 1198 00:58:36,829 --> 00:58:39,297 Listen, I um... 1199 00:58:39,298 --> 00:58:40,999 I really appreciate you guys 1200 00:58:41,000 --> 00:58:43,434 letting me stay here indefinitely. 1201 00:58:43,435 --> 00:58:44,536 I really do. 1202 00:58:46,772 --> 00:58:49,307 I'll go make that tea. 1203 00:58:49,308 --> 00:58:51,442 Okay. Indefinitely? 1204 00:58:51,443 --> 00:58:52,744 Something else that happened 1205 00:58:52,745 --> 00:58:54,412 after you nodded off last night. 1206 00:58:54,413 --> 00:58:55,614 Yeah. 1207 00:59:02,949 --> 00:59:04,583 You know, this isn't a homeless shelter, Kyle, 1208 00:59:04,584 --> 00:59:05,951 it is our apartment. 1209 00:59:05,952 --> 00:59:07,352 No, no, hold on a second. 1210 00:59:07,353 --> 00:59:08,787 Nick is not a charity case, all right? 1211 00:59:08,788 --> 00:59:10,622 He's bartending at the restaurant. 1212 00:59:10,623 --> 00:59:13,525 He's making big tips, probably because he is so charming. 1213 00:59:13,526 --> 00:59:15,894 Oh, good! Well then, maybe Mr. Charm 1214 00:59:15,895 --> 00:59:18,363 can get his own apartment now. 1215 00:59:18,364 --> 00:59:19,731 Did it ever occur to you 1216 00:59:19,732 --> 00:59:21,600 that maybe I like having Nick around? 1217 00:59:21,601 --> 00:59:24,303 I almost forgot what it was like to have fun. 1218 00:59:24,304 --> 00:59:26,305 Oh yeah, fun. 1219 00:59:26,306 --> 00:59:28,240 Getting drunk and busting up bars 1220 00:59:28,241 --> 00:59:29,608 and spending the night in jail? 1221 00:59:29,609 --> 00:59:32,277 Yeah? What of it? 1222 00:59:32,278 --> 00:59:35,347 I don't know. It's just not my idea of fun. 1223 00:59:35,348 --> 00:59:36,848 Good. Then you won't care 1224 00:59:36,849 --> 00:59:39,351 if Nick and I go out tonight and we don't invite you. 1225 00:59:39,352 --> 00:59:40,952 Oh, you're just doing that to spite me. 1226 00:59:40,953 --> 00:59:42,654 Fine. 1227 00:59:42,655 --> 00:59:44,890 Maybe Mario can cover for us. 1228 00:59:44,891 --> 00:59:46,925 That way, I can make my own plans, 1229 00:59:46,926 --> 00:59:48,727 have my own kind of fun. 1230 00:59:48,728 --> 00:59:50,429 What kind of fun would that be? 1231 00:59:50,430 --> 00:59:52,932 Hanging out at the bar with Peter Burns? 1232 01:00:04,877 --> 01:00:07,346 Sorry to keep you waiting, Tom. 1233 01:00:07,347 --> 01:00:08,647 This is Amanda Woodward, 1234 01:00:08,648 --> 01:00:10,649 my-soon-to-be significant other. 1235 01:00:10,650 --> 01:00:12,517 Nice to meet you. And you. 1236 01:00:12,518 --> 01:00:13,952 I asked Amanda to join us 1237 01:00:13,953 --> 01:00:15,954 for the reading of my father's will. 1238 01:00:15,955 --> 01:00:18,657 So have a seat. Let's get started. 1239 01:00:18,658 --> 01:00:21,360 Well, this isn't gonna take long. 1240 01:00:21,361 --> 01:00:23,829 That's right. I'm my father's sole heir. 1241 01:00:23,830 --> 01:00:26,264 So? What's my net worth? 1242 01:00:26,265 --> 01:00:28,533 Well, that's something you're gonna have to calculate yourself, 1243 01:00:28,534 --> 01:00:30,836 because... 1244 01:00:30,837 --> 01:00:32,938 Craig, there's no easy way to say this, 1245 01:00:32,939 --> 01:00:35,540 but your father left everything that he owned, 1246 01:00:35,541 --> 01:00:37,275 including the mansion, 1247 01:00:37,276 --> 01:00:38,543 to other relatives. 1248 01:00:38,544 --> 01:00:40,412 What relatives? I'm his only child. 1249 01:00:40,413 --> 01:00:42,247 Well, uh... 1250 01:00:42,248 --> 01:00:45,317 Marjorie Foster, Joseph Peterson, Alan Field. 1251 01:00:45,318 --> 01:00:48,353 These are my cousins, nephews, and nieces. I'm his son! 1252 01:00:48,354 --> 01:00:49,921 Well, let's face it, Craig. 1253 01:00:49,922 --> 01:00:51,656 You weren't exactly on good terms with your father. 1254 01:00:51,657 --> 01:00:53,558 Is somebody paying you to do this, you bastard? 1255 01:00:53,559 --> 01:00:55,627 What is this, a scam? 1256 01:00:55,628 --> 01:00:58,730 My father would never do this to me. I know he wouldn't. 1257 01:00:58,731 --> 01:01:01,433 And you can bet your ass, I'll contest it. 1258 01:01:01,434 --> 01:01:04,302 Craig, I know this is upsetting. 1259 01:01:04,303 --> 01:01:06,505 But your father changed the will 2 weeks ago. 1260 01:01:06,506 --> 01:01:08,540 I went over it with him myself personally, 1261 01:01:08,541 --> 01:01:11,376 and it's absolutely ironclad. 1262 01:01:11,377 --> 01:01:13,945 And unfortunately, quite intentional. 1263 01:01:13,946 --> 01:01:15,881 So what does that mean, that I have nothing? 1264 01:01:15,882 --> 01:01:18,383 No, no, no. You have this... this company. 1265 01:01:18,384 --> 01:01:20,352 Actually, um... 1266 01:01:20,353 --> 01:01:21,587 half of this company. 1267 01:01:23,556 --> 01:01:25,323 You saw this coming, didn't you? 1268 01:01:25,324 --> 01:01:26,958 Well, I had my suspicions, 1269 01:01:26,959 --> 01:01:28,593 but I was hoping your father would rise above 1270 01:01:28,594 --> 01:01:30,262 his own petty bitterness. 1271 01:01:30,263 --> 01:01:32,864 Look, why don't we find the nearest bar, 1272 01:01:32,865 --> 01:01:34,399 and I'll buy you a drink? 1273 01:01:34,400 --> 01:01:36,334 Yeah, right. So you can get me drunk 1274 01:01:36,335 --> 01:01:38,804 to cheat me out of the other half of D&D? 1275 01:01:38,805 --> 01:01:41,373 I'll pass. 1276 01:01:41,374 --> 01:01:43,454 It's a lot less dangerous getting drunk all by myself. 1277 01:01:50,917 --> 01:01:52,557 Took the news rather well, don't you think? 1278 01:01:54,987 --> 01:01:56,955 See the receptionist. She'll set your next appointment. 1279 01:01:56,956 --> 01:02:00,792 Um, will you excuse me for a minute? 1280 01:02:00,793 --> 01:02:03,895 Hey, hey. 1281 01:02:03,896 --> 01:02:05,764 Wait. Hey, Megan. Megan, don't. 1282 01:02:05,765 --> 01:02:08,366 Michael, Michael, I figure since 1283 01:02:08,367 --> 01:02:09,901 you're spending your nights with Kimberly, 1284 01:02:09,902 --> 01:02:11,636 I could get a little piece of you during the day. 1285 01:02:11,637 --> 01:02:13,004 That's a nice thought, 1286 01:02:13,005 --> 01:02:15,006 but daytime is also work time. 1287 01:02:15,007 --> 01:02:16,341 So I'll call you later. 1288 01:02:16,342 --> 01:02:17,742 Michael, Michael, look. 1289 01:02:17,743 --> 01:02:20,378 It is your lunch hour, there are no patients to see, 1290 01:02:20,379 --> 01:02:24,549 and you have never been one to turn down a nooner. 1291 01:02:24,550 --> 01:02:26,618 Okay, what is wrong with you? 1292 01:02:26,619 --> 01:02:27,919 Look, for God sakes, 1293 01:02:27,920 --> 01:02:29,421 Kimberly just had a seizure. 1294 01:02:29,422 --> 01:02:30,922 The last thing on my mind is sex. 1295 01:02:30,923 --> 01:02:32,924 All right, all right. Now I know something's wrong. 1296 01:02:32,925 --> 01:02:34,426 What's going on? 1297 01:02:34,427 --> 01:02:36,461 Okay, okay, look. 1298 01:02:36,462 --> 01:02:37,529 Um... 1299 01:02:37,530 --> 01:02:40,465 I... I made a promise to Kimberly. 1300 01:02:40,466 --> 01:02:42,801 I promised her that... 1301 01:02:42,802 --> 01:02:46,638 we wouldn't have sex until she was gone. 1302 01:02:46,639 --> 01:02:48,640 I can't believe her. 1303 01:02:48,641 --> 01:02:51,943 I can't believe that she would ask that of you. 1304 01:02:51,944 --> 01:02:55,447 And you would agree without discussing it with me first? 1305 01:02:55,448 --> 01:02:56,615 I know. It's a bit extreme, 1306 01:02:56,616 --> 01:02:57,816 but it was her last wish. 1307 01:02:57,817 --> 01:02:59,384 Believe me, I would have lied to her 1308 01:02:59,385 --> 01:03:00,986 in a heartbeat if she was well. 1309 01:03:00,987 --> 01:03:05,590 This is insane. And what am I supposed to do in the meantime? 1310 01:03:05,591 --> 01:03:07,626 I don't know. Um... 1311 01:03:07,627 --> 01:03:10,695 well, you could try to be understanding and... 1312 01:03:10,696 --> 01:03:11,997 maybe, uh... 1313 01:03:11,998 --> 01:03:14,332 you could take care of yourself. 1314 01:03:14,333 --> 01:03:18,704 Michael, I married you, not a vibrator. 1315 01:03:29,582 --> 01:03:31,650 Listen, I know a cappuccino is hardly enough thanks 1316 01:03:31,651 --> 01:03:33,285 for what you did for me, 1317 01:03:33,286 --> 01:03:34,853 but it's the best I could do in such short notice. 1318 01:03:34,854 --> 01:03:37,389 Well, I'm just glad I could congratulate you in person. 1319 01:03:37,390 --> 01:03:38,857 Here's to the new chief of staff. 1320 01:03:38,858 --> 01:03:40,525 To the woman who made it possible. 1321 01:03:40,526 --> 01:03:42,494 Thank you. 1322 01:03:42,495 --> 01:03:44,796 So what did Amanda think of your good news? 1323 01:03:44,797 --> 01:03:46,298 Well, actually, I haven't had 1324 01:03:46,299 --> 01:03:48,266 a chance to tell her yet. 1325 01:03:48,267 --> 01:03:50,535 Oh. Well, I think everybody 1326 01:03:50,536 --> 01:03:52,304 needs someone to be proud of them. 1327 01:03:52,305 --> 01:03:54,306 Maybe I could help you celebrate. 1328 01:03:54,307 --> 01:03:55,640 I could come over tomorrow night 1329 01:03:55,641 --> 01:03:57,409 and cook you a really good dinner, 1330 01:03:57,410 --> 01:03:59,878 'cause Kyle's going out with an old friend, and I'm free. 1331 01:03:59,879 --> 01:04:01,546 Well, actually, I have dinner with 1332 01:04:01,547 --> 01:04:03,715 the selection committee tomorrow night, so... 1333 01:04:03,716 --> 01:04:04,916 Oh, come on, I bet you could 1334 01:04:04,917 --> 01:04:07,786 put in an appearance and join me later. 1335 01:04:07,787 --> 01:04:09,754 Well, yeah, I could probably do that. 1336 01:04:09,755 --> 01:04:10,956 I mean, I do love a home-cooked meal. 1337 01:04:10,957 --> 01:04:12,457 Okay, then we're on. 1338 01:04:12,458 --> 01:04:13,992 You put a key under your doormat, 1339 01:04:13,993 --> 01:04:15,994 and I promise you I will make you something 1340 01:04:15,995 --> 01:04:18,697 that you will never forget. 1341 01:04:18,698 --> 01:04:20,600 Okay? I'll see you tomorrow night. 1342 01:04:24,804 --> 01:04:27,372 Well, look on the bright side... At least, when she couldn't 1343 01:04:27,373 --> 01:04:29,641 go through with your ceremony, you knew where she was. 1344 01:04:29,642 --> 01:04:32,611 Don't try comparing Alison stories with me, okay? 1345 01:04:32,612 --> 01:04:35,480 Okay, but don't you think you should at least talk to her? 1346 01:04:35,481 --> 01:04:38,283 Just butt out, all right? 1347 01:04:38,284 --> 01:04:40,552 This is between me and Alison, and nobody else. 1348 01:04:40,553 --> 01:04:44,422 That's not exactly true, since Sam and I have her homesteading with us. 1349 01:04:44,423 --> 01:04:46,424 I mean, maybe a little patience. 1350 01:04:46,425 --> 01:04:48,660 Patience? I'm just about out of patience. 1351 01:04:48,661 --> 01:04:50,829 You were there. I tried... even at city hall 1352 01:04:50,830 --> 01:04:52,397 when she freaked out on me. 1353 01:04:52,398 --> 01:04:53,565 It seems like the more space that I give her, 1354 01:04:53,566 --> 01:04:54,766 the more support that I give her, 1355 01:04:54,767 --> 01:04:56,368 the more screwed up her head gets. 1356 01:04:56,369 --> 01:05:00,238 That's not the point. Alison loves you 1357 01:05:00,239 --> 01:05:02,307 more than she's ever loved anybody. 1358 01:05:02,308 --> 01:05:03,942 That's a quote. 1359 01:05:03,943 --> 01:05:06,378 One that didn't make me feel too good when I heard it. 1360 01:05:06,379 --> 01:05:08,847 Oh, really? If she loves me so much, 1361 01:05:08,848 --> 01:05:10,849 then why doesn't she want to have our baby? 1362 01:05:10,850 --> 01:05:12,550 What do you mean? 1363 01:05:12,551 --> 01:05:14,586 This isn't about Alison not wanting to get married. 1364 01:05:14,587 --> 01:05:16,554 It's about Alison being in denial. 1365 01:05:16,555 --> 01:05:18,456 And she's gonna be a mother whether she likes it or not, 1366 01:05:18,457 --> 01:05:19,824 and apparently, she doesn't. 1367 01:05:19,825 --> 01:05:21,292 She's gonna give up the baby? 1368 01:05:21,293 --> 01:05:22,995 Not if I have anything to say about it. 1369 01:05:27,490 --> 01:05:29,424 I heated you up some soup. 1370 01:05:29,425 --> 01:05:31,193 You really need to eat something. 1371 01:05:31,194 --> 01:05:34,796 Oh. Don't feel like you have to take care of me. 1372 01:05:34,797 --> 01:05:36,866 I don't. I was hungry, too. 1373 01:05:38,501 --> 01:05:41,336 So, have you decided what you're going to do yet? 1374 01:05:41,337 --> 01:05:42,971 Not really. 1375 01:05:42,972 --> 01:05:44,773 My sister wants me to go up to San Francisco 1376 01:05:44,774 --> 01:05:46,408 and stay with her for awhile. 1377 01:05:46,409 --> 01:05:49,077 You know, I understand your nervousness and everything, 1378 01:05:49,078 --> 01:05:51,079 but obviously the best case scenario 1379 01:05:51,080 --> 01:05:56,018 is you and Jake make up and get married. 1380 01:05:56,019 --> 01:05:59,288 I don't know whether to envy your naivete or laugh at it. 1381 01:05:59,289 --> 01:06:01,257 Pardon me? 1382 01:06:03,092 --> 01:06:05,827 Sam, nothing's as simple as... 1383 01:06:05,828 --> 01:06:08,263 as making up and getting married. 1384 01:06:08,264 --> 01:06:11,868 Not when a relationship's as complicated as Jake's and mine. 1385 01:06:13,203 --> 01:06:15,237 Maybe if we were like you and Billy. 1386 01:06:15,238 --> 01:06:17,740 What the heck is that supposed to mean? 1387 01:06:22,445 --> 01:06:24,046 You're awfully late. 1388 01:06:24,047 --> 01:06:25,881 Amanda cracking the whip again? 1389 01:06:25,882 --> 01:06:27,383 No. Actually, I was at Shooters. Hey. 1390 01:06:28,785 --> 01:06:30,085 Ah. 1391 01:06:30,086 --> 01:06:33,188 Divide and conquer, is that the plan? 1392 01:06:33,189 --> 01:06:37,092 You talk to Jake, Sam talks to me? 1393 01:06:37,093 --> 01:06:38,961 So sue us for being your friends. 1394 01:06:38,962 --> 01:06:41,997 If you were my friends, you wouldn't be meddling in my love life. 1395 01:06:41,998 --> 01:06:43,865 Unless... 1396 01:06:43,866 --> 01:06:48,036 you're concerned about your own love life. 1397 01:06:48,037 --> 01:06:49,871 It must be terribly inconvenient 1398 01:06:49,872 --> 01:06:52,174 having a third wheel around when you're so... 1399 01:06:52,175 --> 01:06:55,477 newly and blindly in love. 1400 01:06:55,478 --> 01:06:58,981 Alison, you don't have to keep insulting us. 1401 01:06:58,982 --> 01:07:00,415 We're just trying to help you. 1402 01:07:00,416 --> 01:07:02,784 Hey, you're welcome to stay as long as you want. 1403 01:07:02,785 --> 01:07:04,319 Yeah, well, 1404 01:07:04,320 --> 01:07:07,289 I'll be out of your hair by this time tomorrow. 1405 01:07:07,290 --> 01:07:08,725 Thanks for the soup. 1406 01:07:11,461 --> 01:07:13,195 I guess you were right. 1407 01:07:13,196 --> 01:07:15,197 We should have stayed out of it. 1408 01:07:15,198 --> 01:07:16,198 I told you. 1409 01:07:51,557 --> 01:07:53,992 I thought you were still at Shooters. 1410 01:07:53,993 --> 01:07:55,460 I'm just gonna finish packing 1411 01:07:55,461 --> 01:07:57,196 and I'll be out of your way. 1412 01:08:00,232 --> 01:08:02,000 So where are you going? 1413 01:08:02,001 --> 01:08:05,370 I'm gonna go visit my sister for a few days. 1414 01:08:05,371 --> 01:08:07,105 Don't lie to me. 1415 01:08:07,106 --> 01:08:08,206 You're going up to San Francisco 1416 01:08:08,207 --> 01:08:10,241 to have an abortion, aren't you? 1417 01:08:10,242 --> 01:08:12,010 Then you can come back guilt-free 1418 01:08:12,011 --> 01:08:13,611 and just pretend like it never happened. 1419 01:08:13,612 --> 01:08:16,147 Stop it. 1420 01:08:16,148 --> 01:08:17,882 Well, I'm right, aren't I? 1421 01:08:17,883 --> 01:08:22,454 What I do with my body is none of your business. 1422 01:08:22,455 --> 01:08:25,256 This is my baby too, and I'm not gonna let you do that. 1423 01:08:25,257 --> 01:08:27,959 What are you gonna do, you gonna tie me to the bed for 9 months? 1424 01:08:27,960 --> 01:08:29,394 I don't think so. Give me back my stuff, Jake! 1425 01:08:29,395 --> 01:08:31,330 For once in your life, you're gonna listen to me! 1426 01:08:36,435 --> 01:08:38,303 Maybe you're right. 1427 01:08:38,304 --> 01:08:41,440 Maybe you wouldn't make such a good mother after all. 1428 01:08:47,146 --> 01:08:49,981 Don't do this. Don't do this. Don't do this. 1429 01:08:49,982 --> 01:08:51,883 I told you that I would take the kid, okay? 1430 01:08:51,884 --> 01:08:54,052 Just have it, and you won't have to do another thing, all right? 1431 01:08:54,053 --> 01:08:55,920 Jake, this is one decision you can't make for me. 1432 01:08:55,921 --> 01:08:57,622 Damn it, if you do this, Alison, I'm never gonna forgive you. 1433 01:08:57,623 --> 01:08:59,525 You hear that? Never! 1434 01:09:01,160 --> 01:09:02,527 What are you looking at? 1435 01:09:02,528 --> 01:09:04,395 What did you do to Alison? 1436 01:09:04,396 --> 01:09:06,331 I didn't do anything to her. 1437 01:09:06,332 --> 01:09:07,999 It's what she's gonna do to herself. 1438 01:09:08,000 --> 01:09:10,236 She's going up to San Francisco to have an abortion. 1439 01:09:17,243 --> 01:09:19,277 Hoping for some sun? 1440 01:09:19,278 --> 01:09:21,346 Well, uh... 1441 01:09:21,347 --> 01:09:24,883 I'm not as worried about skin cancer as I used to be. 1442 01:09:24,884 --> 01:09:27,585 So how have you been, Kimberly? 1443 01:09:27,586 --> 01:09:31,122 I've been as, um... 1444 01:09:31,123 --> 01:09:33,324 as well as can be expected, I suppose. 1445 01:09:33,325 --> 01:09:36,895 Has having Michael around made things easier? 1446 01:09:36,896 --> 01:09:41,933 You can't imagine. He's a remarkable man. 1447 01:09:41,934 --> 01:09:45,069 He's managed somehow to infuse a sort of... 1448 01:09:45,070 --> 01:09:47,572 newfound faith in me. 1449 01:09:47,573 --> 01:09:49,073 That's funny... I've never seen Michael 1450 01:09:49,074 --> 01:09:51,376 as the spiritual advisor type. 1451 01:09:51,377 --> 01:09:55,580 Well, trying times brings out the best in people. 1452 01:09:55,581 --> 01:09:57,248 Why'd you stop by? 1453 01:09:57,249 --> 01:09:59,851 Oh, why not? We're friends, aren't we? 1454 01:09:59,852 --> 01:10:00,852 Of course. 1455 01:10:00,853 --> 01:10:02,287 In fact, I can honestly say 1456 01:10:02,288 --> 01:10:03,621 I've done a lot for you. 1457 01:10:03,622 --> 01:10:06,391 Everything that you've asked, really. 1458 01:10:06,392 --> 01:10:08,126 So maybe you can explain to me 1459 01:10:08,127 --> 01:10:10,563 why you would ask Michael not to have sex with me. 1460 01:10:16,569 --> 01:10:20,572 I know it's selfish, but all I can tell you is that I... 1461 01:10:20,573 --> 01:10:22,474 I want him for myself. 1462 01:10:24,410 --> 01:10:25,610 I can't believe this. 1463 01:10:25,611 --> 01:10:27,278 Megan, maybe it's a silly fantasy, 1464 01:10:27,279 --> 01:10:29,247 but I just want my last days with him 1465 01:10:29,248 --> 01:10:32,216 to feel pure, like he's mine and mine alone. 1466 01:10:32,217 --> 01:10:33,885 Can't you understand that? 1467 01:10:33,886 --> 01:10:36,120 No, I can't, because he belongs to me, 1468 01:10:36,121 --> 01:10:38,823 and the reality is he's just visiting you. 1469 01:10:38,824 --> 01:10:41,960 Look, I'm sorry you're dying, Kimberly. 1470 01:10:41,961 --> 01:10:46,331 I really am. But you've got to know that... 1471 01:10:46,332 --> 01:10:49,067 Megan. What are you doing? 1472 01:10:49,068 --> 01:10:50,902 Uh... nothing, I just came by... 1473 01:10:50,903 --> 01:10:52,203 Well, it doesn't matter what you're doing. 1474 01:10:52,204 --> 01:10:54,305 Kimberly shouldn't have company. 1475 01:10:54,306 --> 01:10:56,341 I am really tired. 1476 01:10:56,342 --> 01:10:57,842 All right. I'll go. 1477 01:10:57,843 --> 01:10:59,611 Good. I'll talk to you later. 1478 01:10:59,612 --> 01:11:01,446 Hey, isn't it time for your meds? 1479 01:11:01,447 --> 01:11:03,882 Yeah, I think it is time for my pills. 1480 01:11:06,171 --> 01:11:07,639 There you go. 1481 01:11:07,640 --> 01:11:09,307 We'll begin boarding in just a few minutes. 1482 01:11:09,308 --> 01:11:10,442 Thanks. 1483 01:11:21,587 --> 01:11:23,121 Amanda? 1484 01:11:23,122 --> 01:11:25,490 Alison. 1485 01:11:25,491 --> 01:11:26,791 This is my fifth terminal. 1486 01:11:26,792 --> 01:11:28,493 My feet are killing me. 1487 01:11:28,494 --> 01:11:30,628 What are you doing here? 1488 01:11:30,629 --> 01:11:33,498 Well, I overheard part of your fight with Jake, 1489 01:11:33,499 --> 01:11:35,300 and I don't think running off to have an abortion 1490 01:11:35,301 --> 01:11:36,367 is the right thing to do. 1491 01:11:36,368 --> 01:11:38,503 Look, 1492 01:11:38,504 --> 01:11:40,805 I don't know what you overheard, 1493 01:11:40,806 --> 01:11:43,207 but I'm just going to visit my sister. 1494 01:11:43,208 --> 01:11:44,909 And either way, I don't see how it's any of your concern. 1495 01:11:44,910 --> 01:11:47,478 Well, you're right, but... 1496 01:11:47,479 --> 01:11:51,516 this dilemma is something that I can really relate to. 1497 01:11:51,517 --> 01:11:52,717 Yeah. 1498 01:11:52,718 --> 01:11:54,319 I remember when you were pregnant. 1499 01:11:54,320 --> 01:11:56,487 I had the same doubts you're having. 1500 01:11:56,488 --> 01:11:57,655 Do I want to be a mother? 1501 01:11:57,656 --> 01:11:59,490 Can I handle the responsibility? 1502 01:11:59,491 --> 01:12:02,393 Do I want to settle down with some guy and get married? 1503 01:12:02,394 --> 01:12:04,295 That about covers it. 1504 01:12:04,296 --> 01:12:07,799 Well, I never told anyone this, 1505 01:12:07,800 --> 01:12:11,135 but I made an appointment to have an abortion. 1506 01:12:11,136 --> 01:12:13,638 But then I had the miscarriage. 1507 01:12:13,639 --> 01:12:15,807 But it didn't hit me until weeks later... 1508 01:12:15,808 --> 01:12:17,308 the fears, but they pass. 1509 01:12:17,309 --> 01:12:18,509 Amanda... 1510 01:12:18,510 --> 01:12:21,479 No, I am not pro this or anti that. 1511 01:12:21,480 --> 01:12:23,781 I just think that any decision 1512 01:12:23,782 --> 01:12:27,185 requires time and a level head. 1513 01:12:27,186 --> 01:12:29,154 Just don't do anything out of anger or fear. 1514 01:12:30,789 --> 01:12:33,291 Flight 407 to San Francisco 1515 01:12:33,292 --> 01:12:35,526 is now boarding through Gate 7. 1516 01:12:35,527 --> 01:12:36,861 Well, that's me. 1517 01:12:36,862 --> 01:12:39,797 Look... um... why don't you let me drive you home? 1518 01:12:39,798 --> 01:12:41,866 You can stay with me until you sort things out, 1519 01:12:41,867 --> 01:12:43,801 even come back to work at D&D. 1520 01:12:43,802 --> 01:12:45,403 At least, you'll have your health benefits. 1521 01:12:45,404 --> 01:12:47,538 Amanda, I appreciate the offer, 1522 01:12:47,539 --> 01:12:49,273 but I really think I need to be away from Jake, 1523 01:12:49,274 --> 01:12:51,509 away from... All of this, 1524 01:12:51,510 --> 01:12:52,877 to make the right decision. 1525 01:12:52,878 --> 01:12:54,680 I hope you do. 1526 01:13:08,127 --> 01:13:09,560 Shoo. 1527 01:13:09,561 --> 01:13:10,896 Be gone. 1528 01:13:12,731 --> 01:13:15,868 God, I hope this works. 1529 01:13:25,244 --> 01:13:26,277 Hi. 1530 01:13:26,278 --> 01:13:27,846 Oh, hi. Uh... it's you. 1531 01:13:29,848 --> 01:13:31,816 What is... what is that that you're burning? 1532 01:13:31,817 --> 01:13:34,218 Oh uh... this um... It's sage. 1533 01:13:34,219 --> 01:13:35,586 I'm smudging. 1534 01:13:35,587 --> 01:13:37,288 Smudging? 1535 01:13:37,289 --> 01:13:39,323 Yeah, it's... it's a Native American ritual. 1536 01:13:39,324 --> 01:13:41,359 It's to get rid of bad energy. 1537 01:13:41,360 --> 01:13:44,162 In this case, old roommate bad energy. 1538 01:13:44,163 --> 01:13:45,597 But I'm finished now, so... 1539 01:13:48,133 --> 01:13:51,803 I... I wasn't sure I would ever see you again. 1540 01:13:51,804 --> 01:13:54,305 Does that mean that you don't want to be seeing me now? 1541 01:13:54,306 --> 01:13:56,307 No, no, it's a reflection of my surprise 1542 01:13:56,308 --> 01:13:58,509 at seeing you. 1543 01:13:58,510 --> 01:14:00,711 You know, you've kept your distance. 1544 01:14:00,712 --> 01:14:05,483 Yeah. Yeah, and I was wrong to do that. 1545 01:14:05,484 --> 01:14:08,719 I... I confronted Walter, and he admitted to me 1546 01:14:08,720 --> 01:14:14,325 that he kind of tricked you into taking the money from him. 1547 01:14:14,326 --> 01:14:15,560 And I'm sorry. 1548 01:14:15,561 --> 01:14:17,662 I just... I feel like a complete idiot 1549 01:14:17,663 --> 01:14:18,831 for not believing you. 1550 01:14:19,898 --> 01:14:21,766 No, just join the club. 1551 01:14:21,767 --> 01:14:24,735 I've had a lifetime of people not believing me. 1552 01:14:24,736 --> 01:14:27,805 Well, even when I didn't believe you, 1553 01:14:27,806 --> 01:14:29,675 you know, I still missed you. 1554 01:14:31,810 --> 01:14:32,910 Really? 1555 01:14:32,911 --> 01:14:34,480 Really. 1556 01:14:36,315 --> 01:14:38,883 So if you're not too mad at me, 1557 01:14:38,884 --> 01:14:40,819 do you think I can give you a kiss? 1558 01:14:42,788 --> 01:14:44,323 What the hell? 1559 01:14:58,303 --> 01:15:00,538 Well, you probably have to go 1560 01:15:00,539 --> 01:15:02,373 do all your business stuff, huh? 1561 01:15:02,374 --> 01:15:09,148 No. No, you see, actually, as of today, I don't have a business. 1562 01:15:13,218 --> 01:15:14,852 Ta da. 1563 01:15:14,853 --> 01:15:17,823 Guess you can say I kind of ran away from my life. 1564 01:15:35,372 --> 01:15:36,439 Hey. 1565 01:15:36,440 --> 01:15:37,707 Lucky I caught you. 1566 01:15:37,708 --> 01:15:39,242 It looks like you're on your way out. 1567 01:15:39,243 --> 01:15:41,244 Um... our tax return. 1568 01:15:41,245 --> 01:15:42,245 Oh. 1569 01:15:42,246 --> 01:15:43,312 Oh, right, right. 1570 01:15:43,313 --> 01:15:45,148 All it needs is your signature. 1571 01:15:45,149 --> 01:15:47,683 Well, you know you could have messengered this over. 1572 01:15:47,684 --> 01:15:50,386 You didn't have to deliver it in person. 1573 01:15:50,387 --> 01:15:52,455 Well, I had an ulterior motive. 1574 01:15:52,456 --> 01:15:54,524 I heard about your getting the chief of staff job, 1575 01:15:54,525 --> 01:15:56,726 and I think it's wonderful. 1576 01:15:56,727 --> 01:15:59,128 Oh. Thanks. 1577 01:15:59,129 --> 01:16:03,599 Peter, I know we haven't exactly been close these last few weeks, 1578 01:16:03,600 --> 01:16:06,103 but I'm still very proud of you. 1579 01:16:07,371 --> 01:16:09,640 Well, it means a lot to me that you are. 1580 01:16:13,510 --> 01:16:15,311 Listen, I'd like to spend some time, 1581 01:16:15,312 --> 01:16:16,646 but I have to get to a dinner 1582 01:16:16,647 --> 01:16:18,147 for the department heads. 1583 01:16:18,148 --> 01:16:19,682 It's sort of a celebratory thing. You know. 1584 01:16:19,683 --> 01:16:22,685 Oh! Is it doctors only, or are spouses invited? 1585 01:16:22,686 --> 01:16:24,720 Spouses are, sure... 1586 01:16:24,721 --> 01:16:27,390 Well then, don't you think you should be attending with your spouse? 1587 01:16:27,391 --> 01:16:30,826 Well, to be honest, given the recent circumstances, 1588 01:16:30,827 --> 01:16:32,628 I really didn't think of asking. 1589 01:16:32,629 --> 01:16:37,366 But now that you mentioned it, I... 1590 01:16:37,367 --> 01:16:39,669 I mean, unless you already have plans with... 1591 01:16:39,670 --> 01:16:40,803 Craig Fields, for instance. 1592 01:16:40,804 --> 01:16:42,271 Do you want me to go with you or not? 1593 01:16:42,272 --> 01:16:43,773 Actually, I'd like it a lot, yes. 1594 01:16:43,774 --> 01:16:46,709 Okay. Well, then, if you think I'm properly dressed... 1595 01:16:46,710 --> 01:16:49,546 I guess you look okay. 1596 01:17:03,865 --> 01:17:05,900 It's been a while, hasn't it? 1597 01:17:05,901 --> 01:17:07,601 Since we danced? 1598 01:17:07,602 --> 01:17:09,670 I'd say months. 1599 01:17:09,671 --> 01:17:11,973 Funny, it doesn't feel like it's been that long. 1600 01:17:14,843 --> 01:17:16,410 Um... Peter. 1601 01:17:16,411 --> 01:17:17,445 Hmm? 1602 01:17:17,446 --> 01:17:18,579 That woman over there has been 1603 01:17:18,580 --> 01:17:19,713 staring daggers at us 1604 01:17:19,714 --> 01:17:21,015 since the first course was served. 1605 01:17:21,016 --> 01:17:22,616 Any idea why? 1606 01:17:22,617 --> 01:17:25,019 Oh, that's Dr. Shulman. 1607 01:17:25,020 --> 01:17:26,987 Believe me, she's just envious. 1608 01:17:26,988 --> 01:17:28,055 A very bitter woman. 1609 01:17:28,056 --> 01:17:31,025 Sexually frustrated, I'm sure. 1610 01:17:31,026 --> 01:17:32,526 Well, I'd laugh if I didn't relate 1611 01:17:32,527 --> 01:17:34,695 to the condition so well. 1612 01:17:34,696 --> 01:17:36,864 Well, I have some good news for you. 1613 01:17:36,865 --> 01:17:39,467 It's curable. 1614 01:17:39,468 --> 01:17:41,802 Um... maybe we should sit down. 1615 01:17:41,803 --> 01:17:43,404 It looks like dinner's being served. 1616 01:17:43,405 --> 01:17:45,506 Okay. Oh. What? 1617 01:17:45,507 --> 01:17:48,309 Um, you know, I've been having such a good time 1618 01:17:48,310 --> 01:17:49,710 that I completely forgot about a patient 1619 01:17:49,711 --> 01:17:51,078 that I have to check up on. 1620 01:17:51,079 --> 01:17:52,513 Excuse me. I'll be right back, okay? 1621 01:17:52,514 --> 01:17:53,582 Okay. 1622 01:18:03,592 --> 01:18:05,659 Well, that wasn't very nice. 1623 01:18:05,660 --> 01:18:07,528 I just wanted you to know 1624 01:18:07,529 --> 01:18:09,663 that I'm leaving your little celebration early. 1625 01:18:09,664 --> 01:18:12,366 In my mind, there's nothing to cheer about. 1626 01:18:12,367 --> 01:18:15,603 An opportunist got a job, and made an enemy for life. 1627 01:18:15,604 --> 01:18:17,004 Hope you're comfortable with that. 1628 01:18:17,005 --> 01:18:18,839 Very. 1629 01:18:18,840 --> 01:18:19,840 Do you mind? 1630 01:18:33,321 --> 01:18:36,624 Hi! Perfect timing! Are you on your way? 1631 01:18:36,625 --> 01:18:38,359 Uh... no, actually. 1632 01:18:38,360 --> 01:18:40,327 This is turning out to be a bigger deal than I thought. 1633 01:18:40,328 --> 01:18:42,363 I don't think I'm gonna be able to make it on time. 1634 01:18:42,364 --> 01:18:44,832 Well, I could wait if you don't think you'll be much longer. 1635 01:18:44,833 --> 01:18:46,534 I think we're better off rescheduling. 1636 01:18:46,535 --> 01:18:49,670 Um... I think this thing is gonna probably go 1637 01:18:49,671 --> 01:18:51,472 into the wee hours of the evening. 1638 01:18:51,473 --> 01:18:54,041 Well, I can't deny that I'm disappointed. 1639 01:18:54,042 --> 01:18:56,510 I know, I know, and I'm sorry, really, I am. 1640 01:18:56,511 --> 01:18:57,845 I'll make it up to you, okay? 1641 01:18:57,846 --> 01:18:58,946 Well, you better. 1642 01:18:58,947 --> 01:19:01,315 I will put the food in the freezer. 1643 01:19:01,316 --> 01:19:02,850 Great! Great, thanks. 1644 01:19:02,851 --> 01:19:04,652 Look, I'd really better get back. 1645 01:19:04,653 --> 01:19:06,520 Okay, I'll call you soon. 1646 01:19:06,521 --> 01:19:07,788 Bye. 1647 01:19:07,789 --> 01:19:08,990 Okay. 1648 01:19:18,175 --> 01:19:20,876 Well, it was a wonderful evening. 1649 01:19:20,877 --> 01:19:24,580 Yes, I know. And now it's time to say good night. 1650 01:19:24,581 --> 01:19:27,984 So, um... good night. 1651 01:19:30,320 --> 01:19:32,955 Well, um, hold it, Amanda. I mean... 1652 01:19:32,956 --> 01:19:35,858 there's no reason for the evening to end so soon. 1653 01:19:35,859 --> 01:19:37,059 Right? 1654 01:19:37,060 --> 01:19:39,094 We are still married, you know. 1655 01:19:39,095 --> 01:19:41,063 Well, as wonderful as it's been, 1656 01:19:41,064 --> 01:19:43,899 I'm still not ready for an overnight with you. 1657 01:19:43,900 --> 01:19:46,969 I hope you understand. 1658 01:19:46,970 --> 01:19:48,871 Sure. 1659 01:19:48,872 --> 01:19:51,207 At least let me walk you to the door. 1660 01:19:51,208 --> 01:19:52,208 What? 1661 01:19:52,209 --> 01:19:53,876 I know the way. 1662 01:19:53,877 --> 01:19:55,878 Oh, I get it. You got somebody up there 1663 01:19:55,879 --> 01:19:57,246 you don't want me to see, huh? 1664 01:19:57,247 --> 01:19:58,247 Good night, Peter. 1665 01:19:58,248 --> 01:20:00,182 Breakfast in the morning? 1666 01:20:00,183 --> 01:20:02,551 Cafe Latte, 9:00. 1667 01:20:02,552 --> 01:20:04,754 You got yourself a date. 1668 01:20:21,605 --> 01:20:22,605 Hey. 1669 01:20:24,040 --> 01:20:26,308 Hey, get up. 1670 01:20:26,309 --> 01:20:28,878 Amanda, you're home. 1671 01:20:28,879 --> 01:20:30,813 That's right. I'm home and you are not. 1672 01:20:30,814 --> 01:20:33,082 So hit the road. I can't. 1673 01:20:33,083 --> 01:20:36,652 There's nowhere to go. 1674 01:20:36,653 --> 01:20:39,755 The mansion's not mine anymore. 1675 01:20:39,756 --> 01:20:42,691 Nothing is. 1676 01:20:42,692 --> 01:20:44,561 And... 1677 01:20:45,795 --> 01:20:48,931 I don't have anybody, Amanda. 1678 01:20:48,932 --> 01:20:51,634 Nobody cares about you when you have nothing. 1679 01:20:51,635 --> 01:20:53,669 You smell like a brewery. 1680 01:20:53,670 --> 01:20:56,573 That's because I had to drown my sorrows into something. 1681 01:20:58,808 --> 01:21:00,844 You know what would make me feel better? 1682 01:21:03,013 --> 01:21:05,247 Would you have sex with me? 1683 01:21:05,248 --> 01:21:06,316 Sex? 1684 01:21:07,951 --> 01:21:10,019 You are lucky that I don't take a match 1685 01:21:10,020 --> 01:21:12,788 and light your alcohol-soaked body on fire. 1686 01:21:12,789 --> 01:21:14,123 Okay. 1687 01:21:14,124 --> 01:21:17,794 Just don't be mean to me, please. 1688 01:21:19,262 --> 01:21:20,796 All right. 1689 01:21:20,797 --> 01:21:22,666 Get inside. 1690 01:21:38,949 --> 01:21:41,150 Feeling better? 1691 01:21:41,151 --> 01:21:42,818 Yeah. 1692 01:21:42,819 --> 01:21:43,852 Actually, I am. 1693 01:21:43,853 --> 01:21:45,688 Well, I feel like hell. 1694 01:21:45,689 --> 01:21:47,756 Your snoring kept me up half the night. 1695 01:21:47,757 --> 01:21:49,158 Maybe a shower will help. 1696 01:21:49,159 --> 01:21:52,928 In the meantime, be a good boy and watch TV. 1697 01:21:52,929 --> 01:21:55,064 Hey, um... 1698 01:21:55,065 --> 01:21:57,166 last night was kind of a blur. 1699 01:21:57,167 --> 01:21:59,568 Did, uh... we, uh... 1700 01:21:59,569 --> 01:22:01,103 do anything, by any chance? 1701 01:22:01,104 --> 01:22:02,706 Please. 1702 01:22:54,791 --> 01:22:56,992 Morning. 1703 01:22:56,993 --> 01:22:58,727 What the hell are you doing here? 1704 01:22:58,728 --> 01:23:01,964 Well, it's fairly obvious, isn't it? 1705 01:23:01,965 --> 01:23:03,033 I spent the night. 1706 01:23:05,068 --> 01:23:06,602 Where's Amanda? 1707 01:23:06,603 --> 01:23:08,003 Oh, she's in the shower. 1708 01:23:08,004 --> 01:23:09,805 I was just about to join her. 1709 01:23:09,806 --> 01:23:12,207 She wasn't expecting you, was she? 1710 01:23:12,208 --> 01:23:13,742 No. 1711 01:23:13,743 --> 01:23:15,244 No, we were meeting for breakfast, 1712 01:23:15,245 --> 01:23:18,047 but I thought I'd swing by and pick her up. 1713 01:23:18,048 --> 01:23:19,581 How nice. 1714 01:23:19,582 --> 01:23:20,949 But, uh, you know, between you and me, 1715 01:23:20,950 --> 01:23:24,253 I don't think she's gonna be able to make it. 1716 01:23:24,254 --> 01:23:26,122 I'll consider it canceled. 1717 01:23:27,891 --> 01:23:30,060 For the record... 1718 01:23:33,196 --> 01:23:37,733 the only reason I don't smash your face into the wall 1719 01:23:37,734 --> 01:23:40,170 is because you are not worth it. 1720 01:23:43,039 --> 01:23:44,674 Neither is she. 1721 01:23:49,646 --> 01:23:51,147 What an idiot. 1722 01:23:59,122 --> 01:24:01,657 Oh, I thought I heard someone at the door. 1723 01:24:01,658 --> 01:24:04,160 Oh, no. It must have been the TV. 1724 01:24:13,603 --> 01:24:17,740 Ha ha ha! Oh. Hello, sweetheart. 1725 01:24:19,042 --> 01:24:22,778 Uh... 2 other people in the room. 1726 01:24:22,779 --> 01:24:24,646 You know, why don't you sit down and have some breakfast? 1727 01:24:24,647 --> 01:24:26,582 Nick made French toast. 1728 01:24:26,583 --> 01:24:27,683 Well, bully for Nick. 1729 01:24:27,684 --> 01:24:29,284 He actually lifted a finger. 1730 01:24:29,285 --> 01:24:31,587 Somebody woke up on the wrong side of the bed. 1731 01:24:31,588 --> 01:24:32,822 I can see that. 1732 01:24:35,058 --> 01:24:36,992 I'll see you later. Where are you going? 1733 01:24:36,993 --> 01:24:38,193 Anywhere but here. 1734 01:24:38,194 --> 01:24:39,728 Come on, sweetheart, I want you to stay. 1735 01:24:39,729 --> 01:24:40,863 Well, if that were true, 1736 01:24:40,864 --> 01:24:43,900 that loser would be gone by now. 1737 01:24:50,907 --> 01:24:53,142 I think she's warming up to me. 1738 01:24:53,143 --> 01:24:56,078 It's not funny, man. 1739 01:24:56,079 --> 01:24:58,314 I think you'd better look for your own place. 1740 01:25:03,987 --> 01:25:05,754 Michael, I need you. 1741 01:25:05,755 --> 01:25:07,823 I'm on my way. 1742 01:25:07,824 --> 01:25:10,726 Are you all right? Are you in pain? 1743 01:25:10,727 --> 01:25:12,995 Yeah, you were just gone so long. 1744 01:25:12,996 --> 01:25:16,798 Oh. Well, I was just finishing making you dinner. 1745 01:25:16,799 --> 01:25:17,866 You must need your pills. 1746 01:25:17,867 --> 01:25:21,803 No, no, no, I need you, Michael. 1747 01:25:21,804 --> 01:25:23,739 What are you talking about? I'm right here. 1748 01:25:23,740 --> 01:25:28,077 No, I need you. I want you. I want you physically. 1749 01:25:30,180 --> 01:25:35,184 Um... listen, Kimberly, we're divorced, first of all. 1750 01:25:35,185 --> 01:25:38,187 And you're sick. The last thing you should be doing 1751 01:25:38,188 --> 01:25:39,955 is having sex. 1752 01:25:39,956 --> 01:25:43,525 I mean, you're not up to it, are you? 1753 01:25:43,526 --> 01:25:46,295 Michael, I love you. 1754 01:25:46,296 --> 01:25:49,998 And more than anything, I want you to make love to me. 1755 01:25:49,999 --> 01:25:52,635 Make me feel alive one last time. 1756 01:26:33,560 --> 01:26:35,729 So, did you do it? 1757 01:26:37,631 --> 01:26:40,299 Do what? 1758 01:26:40,300 --> 01:26:42,334 Have the abortion. 1759 01:26:42,335 --> 01:26:44,003 No, I didn't. 1760 01:26:44,004 --> 01:26:47,207 I don't think I owe you an explanation. 1761 01:26:48,608 --> 01:26:51,110 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1762 01:26:51,111 --> 01:26:52,279 Wait a minute. 1763 01:26:55,148 --> 01:26:57,616 Oh, are you staying with Amanda now? 1764 01:26:57,617 --> 01:27:00,486 What are you doing, making the rounds around here? 1765 01:27:00,487 --> 01:27:02,088 Hey, if I wait long enough, 1766 01:27:02,089 --> 01:27:04,256 do you think you'll make it back to my apartment? 1767 01:27:04,257 --> 01:27:06,592 You're drunk. 1768 01:27:06,593 --> 01:27:08,360 Well, give me one good reason not to be. 1769 01:27:08,361 --> 01:27:11,030 How about being adult enough to face your problems 1770 01:27:11,031 --> 01:27:12,391 without drowning yourself in booze? 1771 01:27:13,767 --> 01:27:16,168 Wow. 1772 01:27:16,169 --> 01:27:19,138 This, coming from you. 1773 01:27:19,139 --> 01:27:21,140 Leave me alone. 1774 01:27:21,141 --> 01:27:22,441 Damn it, Alison. 1775 01:27:22,442 --> 01:27:24,009 Leave me alone! 1776 01:27:24,010 --> 01:27:25,144 I'm not gonna do that. 1777 01:27:25,145 --> 01:27:27,146 There's not enough beer in the world 1778 01:27:27,147 --> 01:27:28,748 that can make me do that. 1779 01:27:28,749 --> 01:27:31,584 We're having a baby together. 1780 01:27:31,585 --> 01:27:34,019 And you can't shut me out. 1781 01:27:34,020 --> 01:27:35,555 Yes, I can. 1782 01:27:39,259 --> 01:27:41,193 Go ahead, run away! 1783 01:27:41,194 --> 01:27:43,095 You think she's your friend? 1784 01:27:43,096 --> 01:27:44,463 Hey! 1785 01:27:44,464 --> 01:27:46,665 Go inside. 1786 01:27:46,666 --> 01:27:48,434 If you don't go back into your apartment, 1787 01:27:48,435 --> 01:27:50,403 I'll have you arrested for public drunkenness. 1788 01:27:51,538 --> 01:27:52,539 Bite me. 1789 01:27:57,644 --> 01:27:58,644 Alison! 1790 01:28:01,047 --> 01:28:04,650 Alison, come out here and talk to me, right now. 1791 01:28:04,651 --> 01:28:07,319 Alison, get out here and talk to me right now! 1792 01:28:07,320 --> 01:28:10,156 I'm sorry. I'm not going away! 1793 01:28:10,157 --> 01:28:12,091 Maybe I should have stayed in San Francisco. 1794 01:28:12,092 --> 01:28:14,627 Don't worry. He'll pass out eventually. 1795 01:28:14,628 --> 01:28:16,462 I don't know. Maybe I should go down there. 1796 01:28:16,463 --> 01:28:18,164 No, trust me. 1797 01:28:18,165 --> 01:28:21,167 Just leave him be and let him cool down and sober up. 1798 01:28:21,168 --> 01:28:23,536 Okay. Do you want anything to eat or a drink? 1799 01:28:23,537 --> 01:28:26,572 No. No, thanks. I'd really just like to take a shower, if that's okay. 1800 01:28:26,573 --> 01:28:28,374 Well, good... That way, you won't be able to hear 1801 01:28:28,375 --> 01:28:30,310 the maniac in the courtyard. 1802 01:28:32,145 --> 01:28:33,712 He stopped. 1803 01:28:33,713 --> 01:28:35,447 There are some fresh towels in the hall closet. 1804 01:28:35,448 --> 01:28:38,384 Okay, thanks. 1805 01:28:38,385 --> 01:28:43,122 Listen, I hope I'm not ruining any plans of yours by staying here. 1806 01:28:43,123 --> 01:28:46,125 To be honest, I don't have a lot of plans these days. 1807 01:28:46,126 --> 01:28:49,028 Oh. I guess that means you and Peter are still on the outs? 1808 01:28:49,029 --> 01:28:50,563 Yeah. 1809 01:28:50,564 --> 01:28:53,432 Oh, my God. What? 1810 01:28:53,433 --> 01:28:56,068 I had a breakfast date with Peter this morning, 1811 01:28:56,069 --> 01:28:57,503 and I completely forgot about it. 1812 01:28:57,504 --> 01:28:59,505 Oh, I'm sure it's no big deal. 1813 01:28:59,506 --> 01:29:02,209 Yeah. Strange that he didn't call though. 1814 01:29:10,383 --> 01:29:12,185 Keep your pants on! 1815 01:29:18,225 --> 01:29:20,459 You son of a bitch! 1816 01:29:20,460 --> 01:29:21,594 Excuse me? 1817 01:29:21,595 --> 01:29:23,262 You lied to me. 1818 01:29:23,263 --> 01:29:25,097 You said you were at that doctors' dinner last night. 1819 01:29:25,098 --> 01:29:26,532 You were with Amanda. 1820 01:29:26,533 --> 01:29:29,101 Look, I'm in no mood to talk about this, 1821 01:29:29,102 --> 01:29:31,437 so why don't you just show yourself the way out? 1822 01:29:31,438 --> 01:29:33,172 You think you can just treat me like crap 1823 01:29:33,173 --> 01:29:36,141 after all I've done for you? 1824 01:29:36,142 --> 01:29:39,311 Well, I am sorry. All right? 1825 01:29:39,312 --> 01:29:41,480 No, it's not all right. 1826 01:29:41,481 --> 01:29:45,351 Sorry's just not gonna cut it this time, Peter. 1827 01:29:45,352 --> 01:29:47,386 Well, why don't I give you exactly 1828 01:29:47,387 --> 01:29:49,222 what you've always wanted? 1829 01:29:50,724 --> 01:29:52,625 Get away from me! 1830 01:29:52,626 --> 01:29:54,226 You think that's what I came here for? 1831 01:29:54,227 --> 01:29:56,196 I know it is. 1832 01:30:01,401 --> 01:30:04,069 Hi, this is Peter Burns. I'm not in right now, 1833 01:30:04,070 --> 01:30:07,072 so leave a message and I'll get back to you. Thanks. 1834 01:30:07,073 --> 01:30:08,574 Amanda: Hi, it's me. 1835 01:30:08,575 --> 01:30:11,076 Um, I'm really sorry about missing breakfast. 1836 01:30:11,077 --> 01:30:14,046 I spaced out, I guess. 1837 01:30:14,047 --> 01:30:17,249 Um... but I was thinking I might stop by tonight, 1838 01:30:17,250 --> 01:30:19,985 and maybe we can have dinner if you're in the mood. 1839 01:30:19,986 --> 01:30:24,491 Okay? So, I'll see you in a while. 134049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.