Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,741 --> 00:00:06,479
So... this is it.
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,083
My apartment's
right over there, number five.
3
00:00:08,084 --> 00:00:09,987
It's nice... very nice.
4
00:00:09,988 --> 00:00:11,422
Let's go inside... I'll give you
the grand tour.
5
00:00:11,423 --> 00:00:13,293
Syd... Syd, wait.
6
00:00:13,294 --> 00:00:14,562
I want you to meet somebody.
7
00:00:14,563 --> 00:00:17,167
No, let me guess.
8
00:00:17,168 --> 00:00:19,238
You must be Jane's
long-lost real mother.
9
00:00:19,239 --> 00:00:20,575
Syd, don't.
10
00:00:20,576 --> 00:00:22,278
Oh, I guess
the politically correct term
11
00:00:22,279 --> 00:00:24,349
is biological mother.
12
00:00:24,350 --> 00:00:26,754
Well, whatever you are,
it's too little, too late.
13
00:00:26,755 --> 00:00:28,491
You know, Jane already has
a mother, and a father,
14
00:00:28,492 --> 00:00:30,161
and a sister,
and we're not going away
15
00:00:30,162 --> 00:00:31,263
just because you showed up.
16
00:00:31,264 --> 00:00:32,566
Well, that isn't what I want...
17
00:00:32,567 --> 00:00:34,236
We don't have to listen to this.
18
00:00:34,237 --> 00:00:36,340
Oh... all of a sudden,
you're a "we"?
19
00:00:36,341 --> 00:00:37,509
Give me a break, Jane...
You've known this woman
20
00:00:37,510 --> 00:00:38,512
for all of 10 minutes.
21
00:00:38,513 --> 00:00:40,449
I am your family... hello?
22
00:00:40,450 --> 00:00:41,618
Remember me?
23
00:00:41,619 --> 00:00:43,221
I have feelings too, you know.
24
00:00:45,760 --> 00:00:47,229
Sorry about all that.
25
00:00:47,230 --> 00:00:49,534
She doesn't mean
half the things she says.
26
00:00:49,535 --> 00:00:51,471
Well, it's gotta be
difficult for her,
27
00:00:51,472 --> 00:00:54,310
having a new person
thrust into her life.
28
00:00:54,311 --> 00:00:55,479
It's a lot to deal with.
29
00:00:55,480 --> 00:00:56,716
Yeah, she'll be fine.
30
00:00:56,717 --> 00:00:58,185
She always is.
31
00:00:58,186 --> 00:00:59,187
Come on, let's sit down.
32
00:00:59,188 --> 00:01:01,627
I have so much to ask you.
33
00:01:03,297 --> 00:01:07,204
Are these... your parents?
34
00:01:07,205 --> 00:01:09,241
Uh, yeah.
35
00:01:09,242 --> 00:01:13,817
♪ ♪
36
00:01:13,818 --> 00:01:16,122
They look like nice people.
37
00:01:16,123 --> 00:01:17,358
They are.
38
00:01:19,295 --> 00:01:22,569
But right now, I just want
to get to know you, mom.
39
00:01:25,175 --> 00:01:27,245
It's all right if
I call you that, isn't it?
40
00:01:27,246 --> 00:01:30,451
Well, sure, if you'd like.
41
00:01:30,452 --> 00:01:32,422
Good.
42
00:01:32,423 --> 00:01:35,394
So, tell me...
Where are you from?
43
00:01:35,395 --> 00:01:37,433
And do you have
any other family?
44
00:01:37,434 --> 00:01:38,869
And... and what about my father?
45
00:01:43,312 --> 00:01:44,814
I'm sorry.
46
00:01:44,815 --> 00:01:46,517
Why don't we just start with
47
00:01:46,518 --> 00:01:49,290
what happened... with me.
48
00:01:49,291 --> 00:01:51,428
Ah, maybe I will sit down.
49
00:01:58,242 --> 00:02:01,515
You already know
I was an actress.
50
00:02:01,516 --> 00:02:05,656
Your father was a stuntman.
51
00:02:05,657 --> 00:02:07,594
I met him on a movie set,
52
00:02:07,595 --> 00:02:10,233
and we hadn't been seeing
each other very long
53
00:02:10,234 --> 00:02:13,440
when I got pregnant with you.
54
00:02:15,612 --> 00:02:18,115
We were going
to be married, but...
55
00:02:18,116 --> 00:02:19,886
But what? He ran out on you?
56
00:02:19,887 --> 00:02:22,358
He got cold feet?
57
00:02:22,359 --> 00:02:23,693
He died.
58
00:02:23,694 --> 00:02:27,635
It was an accident on the set.
59
00:02:27,636 --> 00:02:31,209
Oh, my God.
60
00:02:31,210 --> 00:02:34,483
I was so young and just...
61
00:02:34,484 --> 00:02:37,255
starting out my career.
62
00:02:37,256 --> 00:02:39,226
I didn't really have any family.
63
00:02:39,227 --> 00:02:42,299
So that's why you gave me up
for adoption.
64
00:02:42,300 --> 00:02:44,369
I didn't want to.
65
00:02:44,370 --> 00:02:46,373
I even went
to his family in Chicago
66
00:02:46,374 --> 00:02:49,413
and asked them for help,
but they wouldn't.
67
00:02:49,414 --> 00:02:52,486
Jane, no matter
what you think of me,
68
00:02:52,487 --> 00:02:56,362
I want you to know that I never
forgot you.
69
00:03:01,405 --> 00:03:04,812
You've kept it all these years?
70
00:03:04,813 --> 00:03:07,651
Since you left my arms.
71
00:03:12,495 --> 00:03:13,830
Stay with me.
72
00:03:13,831 --> 00:03:15,734
What? Just for the holidays.
73
00:03:15,735 --> 00:03:16,969
I mean, wouldn't it be great?
74
00:03:16,970 --> 00:03:18,740
We could make up for
all the lost time.
75
00:03:18,741 --> 00:03:20,443
Oh, honey, I don't know.
76
00:03:20,444 --> 00:03:21,846
Mom, we've missed
so many Christmases.
77
00:03:21,847 --> 00:03:23,584
Let's not miss this one too.
78
00:03:26,523 --> 00:03:27,893
Please?
79
00:03:30,866 --> 00:03:33,737
All right.
80
00:03:33,738 --> 00:03:36,377
Just for the holidays.
81
00:03:42,824 --> 00:03:48,301
♪ ♪
82
00:04:46,788 --> 00:04:51,664
♪ ♪
83
00:04:51,665 --> 00:04:53,768
♪ Dashing through the snow ♪
84
00:04:53,769 --> 00:04:56,607
♪ In a one-horse open sleigh ♪
85
00:04:56,608 --> 00:04:58,846
♪ Over the fields, we go ♪
86
00:04:58,847 --> 00:05:01,450
♪ Laughing all the way ♪
87
00:05:01,451 --> 00:05:03,789
♪ Bells on bobtails ring ♪
88
00:05:03,790 --> 00:05:05,826
♪ Making spirits bright ♪
89
00:05:05,827 --> 00:05:08,665
♪ What fun it is
to laugh and sing ♪
90
00:05:08,666 --> 00:05:10,369
♪ A sleighing song tonight ♪
91
00:05:10,370 --> 00:05:13,709
♪ Oh, jingle bells,
jingle bells ♪
92
00:05:13,710 --> 00:05:16,081
♪ Jingle all the way ♪
93
00:05:16,082 --> 00:05:18,418
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
94
00:05:18,419 --> 00:05:20,924
♪ In a one-horse
open sleigh, hey ♪
95
00:05:20,925 --> 00:05:23,596
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
96
00:05:23,597 --> 00:05:25,867
♪ Jingle all the way ♪
97
00:05:25,868 --> 00:05:28,038
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
98
00:05:28,039 --> 00:05:30,877
♪ In a one-horse open sleigh ♪
99
00:05:30,878 --> 00:05:35,455
♪ ♪
100
00:05:35,456 --> 00:05:37,224
If you can tear yourself
away from the golf course
101
00:05:37,225 --> 00:05:39,496
this afternoon, I made
an appointment for you.
102
00:05:39,497 --> 00:05:42,369
Oh! So, you're my secretary too?
103
00:05:42,370 --> 00:05:44,306
What kind of appointment?
104
00:05:44,307 --> 00:05:45,843
With a therapist.
105
00:05:45,844 --> 00:05:47,479
You're setting me up
with a shrink?
106
00:05:47,480 --> 00:05:50,218
Peter, you're gambling,
playing hooky at work,
107
00:05:50,219 --> 00:05:53,291
and now, you have this
fear-of-surgery thing happening?
108
00:05:53,292 --> 00:05:54,961
Your point?
109
00:05:54,962 --> 00:05:56,097
I'm trying to help you, okay?
110
00:05:56,098 --> 00:05:58,167
This is my way of providing it.
111
00:05:58,168 --> 00:06:01,041
Well, I don't remember
asking for it.
112
00:06:01,042 --> 00:06:02,210
You don't have to.
113
00:06:02,211 --> 00:06:04,080
Look what you're doing
to yourself.
114
00:06:04,081 --> 00:06:05,416
Wait a minute... hey.
115
00:06:05,417 --> 00:06:08,355
So I... I like to gamble,
and I like to play golf.
116
00:06:08,356 --> 00:06:10,961
You know, a lot of men
do those things.
117
00:06:10,962 --> 00:06:12,898
We have problems here.
118
00:06:12,899 --> 00:06:15,102
Why am I the one who has
to go into therapy?
119
00:06:15,103 --> 00:06:16,973
Because I am
not the one who winds up
120
00:06:16,974 --> 00:06:18,209
on the 19th hole every day
121
00:06:18,210 --> 00:06:20,247
sucking down vodka martinis
by the gallon.
122
00:06:20,248 --> 00:06:22,919
So now, I'm an alcoholic too?
123
00:06:22,920 --> 00:06:24,890
I am not trying
to antagonize you.
124
00:06:24,891 --> 00:06:27,194
I just wanna stop the fighting
before it gets any worse.
125
00:06:27,195 --> 00:06:28,598
Okay, c... come here.
126
00:06:31,003 --> 00:06:34,275
Look, I don't want
to fight either, all right?
127
00:06:34,276 --> 00:06:36,280
So if it will make
you feel better,
128
00:06:36,281 --> 00:06:39,387
I'll... I'll go see
this shrink of yours.
129
00:06:41,291 --> 00:06:44,196
I'll leave the information
in the kitchen.
130
00:06:44,197 --> 00:06:46,066
Okay.
131
00:06:46,067 --> 00:06:47,203
Thanks, Peter.
132
00:06:52,313 --> 00:06:53,915
Therapy.
133
00:06:53,916 --> 00:06:56,287
Perfect.
134
00:06:56,288 --> 00:06:57,623
No matter how crazy
my life gets,
135
00:06:57,624 --> 00:07:00,128
I now know
I can die a happy man.
136
00:07:00,129 --> 00:07:02,466
You know what would
make me really happy?
137
00:07:02,467 --> 00:07:04,403
The two of us back at my place.
138
00:07:04,404 --> 00:07:06,709
Mm... what's wrong
with being here?
139
00:07:06,710 --> 00:07:09,715
Oh, it's noisy, people coming
and going at all hours.
140
00:07:09,716 --> 00:07:11,552
I'm gonna half-expect
somebody to walk in on us
141
00:07:11,553 --> 00:07:14,258
like Matt, or one
of your ex-wives
142
00:07:14,259 --> 00:07:15,593
who live in the building.
143
00:07:15,594 --> 00:07:17,631
Hey, whoa, who told you
about them?
144
00:07:17,632 --> 00:07:19,101
No one... it's just
every other name
145
00:07:19,102 --> 00:07:22,007
on the mailbox
happens to be "Mancini".
146
00:07:22,008 --> 00:07:23,175
Anyway, you have to admit...
147
00:07:23,176 --> 00:07:26,115
I mean, my place
is more private.
148
00:07:26,116 --> 00:07:27,952
No, stop it, Megan,
you're nagging.
149
00:07:27,953 --> 00:07:29,656
Those ex-wives, they nagged too.
150
00:07:29,657 --> 00:07:31,393
Is that some kind of threat?
151
00:07:31,394 --> 00:07:33,297
No, it's just...
Well, you know, my life
152
00:07:33,298 --> 00:07:35,534
has just turned upside down,
153
00:07:35,535 --> 00:07:38,073
and... well,
I've been there before.
154
00:07:38,074 --> 00:07:39,709
So if you push me too hard or...
155
00:07:39,710 --> 00:07:43,084
Or don't
give me space, I'll get crazy.
156
00:07:44,253 --> 00:07:46,190
Hey, Michael, you home?
157
00:07:48,595 --> 00:07:50,230
I'm trying, all right?
158
00:07:50,231 --> 00:07:52,235
Believe me, the last thing
I want to do is nag.
159
00:07:52,236 --> 00:07:53,539
Uh, in the bedroom, Matt.
160
00:07:56,345 --> 00:07:57,713
Love your place.
161
00:07:57,714 --> 00:07:59,351
Thanks.
162
00:08:01,288 --> 00:08:03,157
Sorry.
163
00:08:03,158 --> 00:08:05,462
I just need to get some clothes.
164
00:08:05,463 --> 00:08:07,600
Was that...
Yeah, Megan, New girlfriend.
165
00:08:07,601 --> 00:08:10,139
Go, Speed Racer.
166
00:08:12,143 --> 00:08:14,247
Whoa... guess you've been doing
167
00:08:14,248 --> 00:08:15,783
some serious shopping
lately there, Matt.
168
00:08:15,784 --> 00:08:18,722
Well, they're gifts,
actually, from Dan.
169
00:08:18,723 --> 00:08:20,559
Oh.
170
00:08:20,560 --> 00:08:22,664
What, you got some sort
of opinion about that?
171
00:08:22,665 --> 00:08:24,735
Oh, no, no, no, it's just that...
172
00:08:24,736 --> 00:08:27,173
Well, I don't know how it works
with your kind,
173
00:08:27,174 --> 00:08:30,280
but if I bought a woman
a closet full of clothes,
174
00:08:30,281 --> 00:08:33,186
it's because I'm interested
in seeing her naked.
175
00:08:33,187 --> 00:08:35,458
You know, you have a really
warped view of the world.
176
00:08:36,660 --> 00:08:38,663
If you want to be
somebody's sex slave,
177
00:08:38,664 --> 00:08:40,067
that's your business.
178
00:08:40,068 --> 00:08:41,637
Now, if you'll excuse me,
I have someone
179
00:08:41,638 --> 00:08:44,676
waiting for me in the shower.
180
00:08:44,677 --> 00:08:50,222
♪ ♪
181
00:08:56,167 --> 00:08:57,635
Samantha, I figured it would be
182
00:08:57,636 --> 00:09:00,309
at least a week before
you came to your senses.
183
00:09:01,344 --> 00:09:02,646
Key to your loft.
184
00:09:02,647 --> 00:09:04,817
Aren't you being
overly sensitive here?
185
00:09:04,818 --> 00:09:06,588
I mean, so what if I put
the moves on you?
186
00:09:06,589 --> 00:09:08,359
What are you,
a nun or something?
187
00:09:10,095 --> 00:09:12,433
You really expected me
to sleep with you...
188
00:09:12,434 --> 00:09:13,802
For a loft, didn't you?
189
00:09:13,803 --> 00:09:16,407
I expected us to have sex, yes.
190
00:09:16,408 --> 00:09:18,679
That's what people do
when they date.
191
00:09:18,680 --> 00:09:19,716
I want that back.
192
00:09:22,387 --> 00:09:23,756
Well, you can't have that back.
193
00:09:23,757 --> 00:09:25,125
What do you mean
I can't have it?
194
00:09:25,126 --> 00:09:26,662
I painted it... it's mine.
195
00:09:26,663 --> 00:09:28,165
You gave it to me... I like it.
196
00:09:28,166 --> 00:09:29,234
No, you don't.
197
00:09:29,235 --> 00:09:30,537
It's a painting of where I live,
198
00:09:30,538 --> 00:09:32,541
about how I feel
about where I live.
199
00:09:32,542 --> 00:09:35,213
You don't care about
any of that.
200
00:09:35,214 --> 00:09:38,419
Please, just...
Just give it back.
201
00:09:38,420 --> 00:09:39,857
No can do, sweetheart.
202
00:09:41,594 --> 00:09:46,370
Gotta have something
to remember you by.
203
00:09:50,745 --> 00:09:51,846
Thank you.
204
00:09:51,847 --> 00:09:55,654
♪ ♪
205
00:09:55,655 --> 00:09:57,291
Hey, Samantha.
206
00:09:57,292 --> 00:09:58,293
What are you doing here?
Are you okay?
207
00:09:58,294 --> 00:09:59,730
Oh, yeah, I'm okay.
208
00:09:59,731 --> 00:10:01,702
I just gave the keys
to the loft back to Craig.
209
00:10:03,304 --> 00:10:04,406
Oh.
210
00:10:04,407 --> 00:10:06,142
Did he say something
to upset you?
211
00:10:06,143 --> 00:10:07,279
No, no, it's not what he said.
212
00:10:07,280 --> 00:10:08,748
It's what he's doing.
213
00:10:08,749 --> 00:10:10,885
He's keeping my courtyard
painting out of spite,
214
00:10:10,886 --> 00:10:12,389
and he's keeping it on his wall
215
00:10:12,390 --> 00:10:14,426
like some kind
of trophy or something,
216
00:10:14,427 --> 00:10:16,430
so this is a mess.
217
00:10:16,431 --> 00:10:20,539
This is an impossible mess.
218
00:10:20,540 --> 00:10:22,142
Excuse me... coming through.
219
00:10:22,143 --> 00:10:25,283
Thank you.
220
00:10:25,284 --> 00:10:26,318
Hey, how's it going?
221
00:10:26,319 --> 00:10:27,687
Everybody's too damned happy,
222
00:10:27,688 --> 00:10:29,691
and I can't take
drink orders fast enough.
223
00:10:29,692 --> 00:10:31,194
I hate this time of year.
224
00:10:31,195 --> 00:10:32,730
Can't we get
another waitress in here?
225
00:10:32,731 --> 00:10:33,933
How about we do this instead?
226
00:10:33,934 --> 00:10:35,804
Hey, everybody, listen up!
227
00:10:35,805 --> 00:10:36,873
In keeping with
the holiday spirit,
228
00:10:36,874 --> 00:10:39,144
next drink is on the house.
229
00:10:39,145 --> 00:10:40,648
Merry Christmas!
230
00:10:45,792 --> 00:10:51,737
♪ ♪
231
00:10:54,409 --> 00:10:58,283
Hey, where is all this
coming from?
232
00:10:58,284 --> 00:10:59,920
I'm sorry.
233
00:10:59,921 --> 00:11:01,323
I don't mean to be screwy.
234
00:11:01,324 --> 00:11:02,559
It's just... Just that Christmas
235
00:11:02,560 --> 00:11:05,365
was never much fun
around my house.
236
00:11:05,366 --> 00:11:09,406
And for once,
I'd like to just skip it,
237
00:11:09,407 --> 00:11:11,411
leave town, and hide out
till it's over.
238
00:11:15,653 --> 00:11:20,596
I was gonna save these
till the 25th.
239
00:11:20,597 --> 00:11:25,339
But what the Hell? We could
probably change the reservation.
240
00:11:25,340 --> 00:11:27,610
Park City?
241
00:11:27,611 --> 00:11:29,447
I haven't been skiing
for a while,
242
00:11:29,448 --> 00:11:31,986
but I think it's probably a
pretty good place to hide out.
243
00:11:31,987 --> 00:11:33,890
Oh.
244
00:11:33,891 --> 00:11:36,896
Jake Hanson, this is
the best Christmas present
245
00:11:36,897 --> 00:11:38,534
you could have given me.
246
00:11:45,781 --> 00:11:47,751
Campbell, I'm putting you
in charge
247
00:11:47,752 --> 00:11:50,490
of moving this entire agency
to the 21st century.
248
00:11:50,491 --> 00:11:52,795
No paper... e-mail only.
249
00:11:52,796 --> 00:11:55,669
It's your job to make sure
that every employee complies.
250
00:11:58,575 --> 00:12:00,344
Hey, Craig, hold up a second.
251
00:12:00,345 --> 00:12:02,281
Didn't I just give you a hell
of a lot of work to do?
252
00:12:02,282 --> 00:12:04,486
This isn't about work...
It's about Samantha.
253
00:12:04,487 --> 00:12:06,389
You have her painting... I think
you should give it back to her.
254
00:12:06,390 --> 00:12:07,860
Oh, I get it.
255
00:12:07,861 --> 00:12:11,433
You're no longer Billy Campbell,
failed advertising exec.
256
00:12:11,434 --> 00:12:13,605
Now, you're Billy Campbell,
knight in shining armor.
257
00:12:13,606 --> 00:12:15,542
Okay, I'll buy it from you then.
258
00:12:15,543 --> 00:12:16,811
Save your money, pal.
259
00:12:16,812 --> 00:12:18,715
If she didn't
put out for a loft,
260
00:12:18,716 --> 00:12:22,389
she's not gonna put out
for a painting.
261
00:12:22,390 --> 00:12:23,658
You're such a pig,
262
00:12:23,659 --> 00:12:24,861
but I guess you knew that.
263
00:12:35,851 --> 00:12:36,952
How do you feel
about stopping on the way
264
00:12:36,953 --> 00:12:38,355
and getting a Christmas tree?
265
00:12:38,356 --> 00:12:40,726
We can decorate it,
drink hot chocolate,
266
00:12:40,727 --> 00:12:43,700
hang stockings, just like
when I was little.
267
00:12:45,637 --> 00:12:48,310
I mean, you know,
with my other family.
268
00:12:51,550 --> 00:12:53,620
Whoops.
269
00:12:53,621 --> 00:12:56,594
I didn't know you had company.
270
00:12:57,796 --> 00:12:59,966
Sherry, are we still on
for dinner?
271
00:12:59,967 --> 00:13:01,669
Oh, Ed, I am so sorry.
272
00:13:01,670 --> 00:13:04,342
I totally forgot.
273
00:13:04,343 --> 00:13:05,778
I'm going away for the holidays.
274
00:13:05,779 --> 00:13:07,882
Going away?
275
00:13:07,883 --> 00:13:11,055
Well, when did you decide this?
276
00:13:11,056 --> 00:13:13,326
It was Jane's idea.
277
00:13:13,327 --> 00:13:14,930
Jane is my niece.
278
00:13:14,931 --> 00:13:17,669
♪ ♪
279
00:13:17,670 --> 00:13:19,806
Well, then...
280
00:13:19,807 --> 00:13:21,510
nice to meet you, Jane.
281
00:13:21,511 --> 00:13:23,381
I'm Ed, Sherry's neighbor.
282
00:13:23,382 --> 00:13:25,720
Hi.
283
00:13:27,323 --> 00:13:30,395
There's one hell
of a family resemblance.
284
00:13:30,396 --> 00:13:33,536
You two could be sisters.
285
00:13:35,874 --> 00:13:37,343
Can I help you
with your luggage?
286
00:13:37,344 --> 00:13:40,015
No, no, that's all right, Ed.
287
00:13:40,016 --> 00:13:42,486
I'll call you later.
288
00:13:42,487 --> 00:13:44,691
Okay, then.
289
00:13:44,692 --> 00:13:47,731
Merry Christmas...
to both of you.
290
00:13:47,732 --> 00:13:49,803
You too.
291
00:13:56,450 --> 00:13:57,784
Ed's an old friend.
292
00:13:57,785 --> 00:14:01,025
He's... helped me through
a lot of tough times.
293
00:14:01,026 --> 00:14:03,063
Why did you tell him
I was your niece?
294
00:14:05,601 --> 00:14:08,941
I don't know.
295
00:14:08,942 --> 00:14:12,648
My own vanity, I suppose.
296
00:14:12,649 --> 00:14:15,588
Look at you...
You're a grown woman.
297
00:14:15,589 --> 00:14:17,959
There's a part of me
that just doesn't
298
00:14:17,960 --> 00:14:20,932
feel old enough to have had you.
299
00:14:20,933 --> 00:14:22,568
I'm sorry.
300
00:14:22,569 --> 00:14:24,572
Hm.
301
00:14:24,573 --> 00:14:25,942
It's funny... I want
to tell the whole world
302
00:14:25,943 --> 00:14:27,746
that you're my mother,
303
00:14:27,747 --> 00:14:29,082
but you seem ashamed.
304
00:14:29,083 --> 00:14:31,153
Oh, no.
305
00:14:31,154 --> 00:14:33,458
I'm very, very proud of you...
It's me.
306
00:14:33,459 --> 00:14:36,899
I just... I'm not very good
at dealing with the past.
307
00:14:39,471 --> 00:14:40,606
I'll get better.
308
00:14:42,711 --> 00:14:44,815
Let's get a drink.
309
00:14:44,816 --> 00:14:46,685
Okay.
310
00:14:46,686 --> 00:14:49,156
So this therapist
was trying to be serious,
311
00:14:49,157 --> 00:14:52,564
and there I am, you know,
cracking jokes.
312
00:14:52,565 --> 00:14:55,636
But before I know it, you know,
we were... we were talking,
313
00:14:55,637 --> 00:14:57,173
you know, really talking.
314
00:14:57,174 --> 00:14:59,477
So I thought it might be nice
if we were all there
315
00:14:59,478 --> 00:15:01,148
and we had a talk.
316
00:15:01,149 --> 00:15:02,952
So I made an appointment
for you tomorrow night.
317
00:15:02,953 --> 00:15:05,022
Oh, sorry, tomorrow's
out of the question.
318
00:15:05,023 --> 00:15:06,726
Maybe we can schedule
something for when I get back.
319
00:15:06,727 --> 00:15:08,062
Where are you going?
320
00:15:08,063 --> 00:15:09,665
Santa Barbara
to meet with a new client.
321
00:15:09,666 --> 00:15:10,968
I told you this already.
322
00:15:10,969 --> 00:15:12,671
No, Amanda, you see, I would...
323
00:15:12,672 --> 00:15:16,213
I would remember a little detail
like my wife leaving town.
324
00:15:17,917 --> 00:15:19,585
Whoa, whoa.
325
00:15:19,586 --> 00:15:21,556
What, has your chariot arrived?
326
00:15:21,557 --> 00:15:22,994
Please, allow me.
327
00:15:26,668 --> 00:15:28,537
Oh, perfect.
328
00:15:28,538 --> 00:15:30,842
You got Junior as your escort, huh?
Peter, please.
329
00:15:30,843 --> 00:15:32,545
For your information,
I'm her boss.
330
00:15:32,546 --> 00:15:34,816
I'm having a conversation
with my wife, if you don't mind.
331
00:15:34,817 --> 00:15:36,487
Well, your wife has a job,
332
00:15:36,488 --> 00:15:37,924
unlike you from what I hear.
333
00:15:37,925 --> 00:15:39,493
Craig.
334
00:15:39,494 --> 00:15:42,667
Why don't you wait for me
in the car?
335
00:15:42,668 --> 00:15:44,103
Pleasure.
336
00:15:46,676 --> 00:15:48,946
♪ ♪
337
00:15:48,947 --> 00:15:50,783
So let me get
this straight, huh?
338
00:15:50,784 --> 00:15:52,620
I get sent to a shrink,
while you tell
339
00:15:52,621 --> 00:15:54,992
our most intimate problems
to that little weasel?
340
00:15:54,993 --> 00:15:56,494
This can't be about jealousy
341
00:15:56,495 --> 00:15:57,831
because if you think there's
anything going on
342
00:15:57,832 --> 00:15:59,935
between Craig and me,
you're wasting your time.
343
00:15:59,936 --> 00:16:01,973
Well, everything I do lately
is a waste of time
344
00:16:01,974 --> 00:16:03,141
as far as you're concerned.
345
00:16:03,142 --> 00:16:04,679
Don't put words in my mouth.
346
00:16:07,217 --> 00:16:09,522
And don't let the door
hit you on the way out.
347
00:16:28,897 --> 00:16:31,035
What the hell
are you doing here?
348
00:16:31,036 --> 00:16:34,976
I'm going over the menu for the
Nature Trust charity auction.
349
00:16:34,977 --> 00:16:38,149
We're... we're catering it.
Didn't Kyle tell you?
350
00:16:38,150 --> 00:16:39,919
Kyle!
351
00:16:39,920 --> 00:16:41,890
Taylor.
352
00:16:41,891 --> 00:16:44,295
Uh...
353
00:16:44,296 --> 00:16:45,864
I didn't think that you were
coming in this morning.
354
00:16:45,865 --> 00:16:47,134
"A", what is she doing here,
355
00:16:47,135 --> 00:16:49,072
and "B", what the hell
is she talking about?
356
00:16:49,073 --> 00:16:50,641
Kyle, what do you think
of fried wontons?
357
00:16:50,642 --> 00:16:52,111
You know,
you haven't exactly been
358
00:16:52,112 --> 00:16:53,547
a fixture around here lately,
359
00:16:53,548 --> 00:16:54,983
so I haven't had
a chance to tell you,
360
00:16:54,984 --> 00:16:58,958
but Sydney got us this big
charity auction gig.
361
00:16:58,959 --> 00:17:01,797
Oh, I'm sure it was out of
the goodness of her heart.
362
00:17:01,798 --> 00:17:03,835
Well, you know what?
The word "charity" to me
363
00:17:03,836 --> 00:17:05,872
means how much is
it gonna cost us?
364
00:17:05,873 --> 00:17:09,146
Can't put a price tag
on this kind of publicity.
365
00:17:09,147 --> 00:17:11,150
Look... trust me.
366
00:17:11,151 --> 00:17:13,956
We are gonna get a lot
of goodwill out of this, okay?
367
00:17:13,957 --> 00:17:16,795
Oh, well, you know what?
You just count me out.
368
00:17:16,796 --> 00:17:19,667
This one's your baby.
369
00:17:19,668 --> 00:17:21,170
Suit yourself.
370
00:17:21,171 --> 00:17:24,143
I'll be in the kitchen.
371
00:17:24,144 --> 00:17:26,046
♪ ♪
372
00:17:26,047 --> 00:17:27,316
Tell me something.
373
00:17:27,317 --> 00:17:28,886
Of all these paintings
you talked
374
00:17:28,887 --> 00:17:32,293
my husband into buying,
which one's your favorite?
375
00:17:32,294 --> 00:17:33,997
Oh.
376
00:17:33,998 --> 00:17:36,101
Um...
377
00:17:36,102 --> 00:17:39,742
Well, the one of
Marilyn Monroe's house,
378
00:17:39,743 --> 00:17:40,877
you know, with the dog
on the yard.
379
00:17:40,878 --> 00:17:42,748
It's kinda grown on me.
380
00:17:42,749 --> 00:17:45,253
Reminds me of
that Elton John song.
381
00:17:45,254 --> 00:17:47,024
Oh.
382
00:17:47,025 --> 00:17:49,595
Well, this event,
it's a charity auction, right?
383
00:17:49,596 --> 00:17:51,033
Yeah.
384
00:17:58,247 --> 00:18:01,753
Well, allow me
to make a donation.
385
00:18:01,754 --> 00:18:03,691
Get this piece of crap
outta here.
386
00:18:03,692 --> 00:18:09,637
♪ ♪
387
00:18:17,152 --> 00:18:18,955
Hi. Hi.
388
00:18:18,956 --> 00:18:21,126
Thanks for meeting me... I didn't
want to do this over the phone.
389
00:18:21,127 --> 00:18:23,398
It sounded important.
390
00:18:23,399 --> 00:18:27,139
Um... yeah.
391
00:18:27,140 --> 00:18:29,410
I found a solution
to Michael's money problems,
392
00:18:29,411 --> 00:18:32,951
which, as we both know, will
soon be your problems as well.
393
00:18:32,952 --> 00:18:34,921
I don't have much in the way
of cash or holdings,
394
00:18:34,922 --> 00:18:37,059
and I can't get life insurance
due to my illness,
395
00:18:37,060 --> 00:18:40,733
but I was able to get
accidental death insurance,
396
00:18:40,734 --> 00:18:42,671
a... a rather hefty sum, in fact.
397
00:18:42,672 --> 00:18:44,841
And, of course, Michael will be
named sole beneficiary.
398
00:18:44,842 --> 00:18:46,445
I don't understand...
Accidental death?
399
00:18:46,446 --> 00:18:48,817
It means dying in an accident,
400
00:18:48,818 --> 00:18:51,222
which is exactly how
I'm gonna make it look.
401
00:18:53,460 --> 00:18:56,433
I'm gonna kill myself, Megan.
402
00:18:56,434 --> 00:18:58,970
Oh, my G... Kimberly, no.
403
00:18:58,971 --> 00:19:01,209
I mean, what difference
does it make?
404
00:19:01,210 --> 00:19:04,148
I'm dying anyway...
Who cares how or when?
405
00:19:04,149 --> 00:19:07,789
But to plan the whole thing?
406
00:19:07,790 --> 00:19:09,225
Kimberly, come on.
I care about you.
407
00:19:09,226 --> 00:19:10,695
I can't just sit back calmly
408
00:19:10,696 --> 00:19:12,131
and watch you do something
like that.
409
00:19:12,132 --> 00:19:13,367
This is...
410
00:19:13,368 --> 00:19:15,003
Megan, you've kept
this many secrets.
411
00:19:15,004 --> 00:19:17,074
What's one more?
412
00:19:17,075 --> 00:19:19,213
It's blood money, Kimberly,
your blood.
413
00:19:19,214 --> 00:19:21,183
My blood, and my husband,
and my home,
414
00:19:21,184 --> 00:19:22,486
and you're gonna have it all.
415
00:19:22,487 --> 00:19:25,893
Stop making out
like it's something horrible.
416
00:19:25,894 --> 00:19:28,131
I'm making this choice.
417
00:19:28,132 --> 00:19:29,466
This is the way I want it.
418
00:19:29,467 --> 00:19:31,437
Then why tell me about it?
419
00:19:31,438 --> 00:19:33,141
Why not just do it?
420
00:19:33,142 --> 00:19:36,849
I guess some day,
if you thought it was right...
421
00:19:39,822 --> 00:19:41,091
you could tell Michael,
and he'd know
422
00:19:41,092 --> 00:19:42,861
just how much I loved him.
423
00:19:47,004 --> 00:19:49,775
Listen, I... I don't
want to hear any more details
424
00:19:49,776 --> 00:19:53,950
because I won't... I won't
be able to keep quiet.
425
00:19:53,951 --> 00:19:58,025
Just... you know,
just keep me out of this.
426
00:19:58,026 --> 00:20:03,939
♪ ♪
427
00:20:21,074 --> 00:20:22,877
Whatever it is, I don't
have time for it.
428
00:20:22,878 --> 00:20:26,784
Well, you're gonna make time...
Where is it?
429
00:20:26,785 --> 00:20:27,887
If you're talking
about your apartment,
430
00:20:27,888 --> 00:20:29,289
it's downstairs.
431
00:20:29,290 --> 00:20:30,459
Oh, well, Sydney,
don't play games.
432
00:20:30,460 --> 00:20:31,995
I just stepped into Kyle's,
433
00:20:31,996 --> 00:20:33,899
and my Marilyn Monroe
painting is gone.
434
00:20:33,900 --> 00:20:35,067
Now, that is my painting,
435
00:20:35,068 --> 00:20:37,106
so if it changes hands
or it moves,
436
00:20:37,107 --> 00:20:38,508
I need to be notified.
437
00:20:38,509 --> 00:20:40,914
For God sakes,
it's just colors on a canvas.
438
00:20:40,915 --> 00:20:42,116
It's not the family dog.
439
00:20:42,117 --> 00:20:44,153
Sydney, what did you do with it?
440
00:20:44,154 --> 00:20:46,926
I didn't do anything.
441
00:20:46,927 --> 00:20:49,163
As it happens,
the restaurant is donating it
442
00:20:49,164 --> 00:20:51,134
to the Nature's Trust
charity auction.
443
00:20:51,135 --> 00:20:53,539
Kyle cannot just
donate my painting!
444
00:20:53,540 --> 00:20:55,443
He can if he owns it.
445
00:20:55,444 --> 00:20:56,879
You sold it to him?
446
00:20:56,880 --> 00:20:58,516
I thought it was on consignment.
447
00:20:58,517 --> 00:20:59,551
When did this happen?
448
00:20:59,552 --> 00:21:01,156
How come I haven't seen a dime?
449
00:21:02,325 --> 00:21:03,559
I guess you don't know as much
450
00:21:03,560 --> 00:21:05,898
about art
as you thought you did.
451
00:21:05,899 --> 00:21:07,400
I sold it to him
on a payment plan.
452
00:21:07,401 --> 00:21:11,476
Unfortunately, his payments
don't start until next year.
453
00:21:11,477 --> 00:21:14,382
Oh... you're... you're evil.
454
00:21:14,383 --> 00:21:16,319
I'm not gonna let you
get away with this.
455
00:21:16,320 --> 00:21:18,457
I'm gonna go to the auction,
I'm gonna buy it back.
456
00:21:18,458 --> 00:21:20,094
Well, good luck...
It'll cost $500
457
00:21:20,095 --> 00:21:21,596
just to get in the door,
and the last I checked,
458
00:21:21,597 --> 00:21:24,102
you don't even
clear that in a week.
459
00:21:24,103 --> 00:21:25,271
Evil.
460
00:21:31,885 --> 00:21:32,886
Man!
461
00:21:32,887 --> 00:21:34,223
Brr!
462
00:21:34,224 --> 00:21:36,394
Oh, what a day, huh?
463
00:21:36,395 --> 00:21:39,033
Fantastic skiing.
464
00:21:39,034 --> 00:21:41,103
The fire's all stoked up
for us in our cabin.
465
00:21:41,104 --> 00:21:43,074
Can it get any better than this?
466
00:21:43,075 --> 00:21:44,577
I guess not,
467
00:21:44,578 --> 00:21:46,915
except not the part about
the airlines losing our luggage.
468
00:21:46,916 --> 00:21:48,084
It's not lost, it's in Tucson.
469
00:21:48,085 --> 00:21:49,587
We'll have it tomorrow.
470
00:21:49,588 --> 00:21:52,160
Yeah, or not.
471
00:21:52,161 --> 00:21:53,897
Hey.
472
00:21:55,434 --> 00:21:58,472
What's up with you?
473
00:21:58,473 --> 00:21:59,909
I don't know.
474
00:21:59,910 --> 00:22:03,082
Everybody's so damn cheery...
475
00:22:03,083 --> 00:22:06,456
bustling around, connecting
with their families.
476
00:22:06,457 --> 00:22:08,092
It all seems so forced.
477
00:22:08,093 --> 00:22:09,261
Yeah, well, I'm sure
some of it is,
478
00:22:09,262 --> 00:22:10,898
but I thought
we were having fun.
479
00:22:13,204 --> 00:22:16,075
We were.
480
00:22:16,076 --> 00:22:17,946
Gradually, I just
keep remembering
481
00:22:17,947 --> 00:22:21,552
the picture-perfect Christmases
I had growing up.
482
00:22:21,553 --> 00:22:24,893
Beneath the picture,
it was all just a big lie.
483
00:22:24,894 --> 00:22:26,497
It's horrible.
484
00:22:26,498 --> 00:22:30,171
Couldn't even look at my father,
it made me sick.
485
00:22:30,172 --> 00:22:33,512
♪ ♪
486
00:22:36,050 --> 00:22:39,289
You know what it was like
in my family?
487
00:22:39,290 --> 00:22:42,128
My mother would go out
to get the Christmas turkey.
488
00:22:42,129 --> 00:22:45,402
She'd come back with
an empty bottle of gin.
489
00:22:45,403 --> 00:22:48,107
She was drunk in half
my memories of her.
490
00:22:48,108 --> 00:22:50,679
But you know, that's her...
491
00:22:50,680 --> 00:22:53,652
and that's history.
492
00:22:53,653 --> 00:22:56,291
What's that line about
those who forget history
493
00:22:56,292 --> 00:22:59,197
are condemned to repeat it?
494
00:22:59,198 --> 00:23:01,435
We're never gonna be them.
495
00:23:04,475 --> 00:23:08,382
We need to start making
our own traditions.
496
00:23:08,383 --> 00:23:11,689
We're a family now.
497
00:23:11,690 --> 00:23:14,127
Mm.
498
00:23:14,128 --> 00:23:17,300
I guess I don't know
where to begin.
499
00:23:17,301 --> 00:23:18,637
Why don't we start right here?
500
00:23:18,638 --> 00:23:20,173
Every Christmas,
we'll fly to Park City.
501
00:23:20,174 --> 00:23:21,476
We'll lose our luggage,
and we'll go out
502
00:23:21,477 --> 00:23:22,917
and buy a whole bunch
of new clothes.
503
00:23:25,518 --> 00:23:27,622
I love you, Jake.
504
00:23:27,623 --> 00:23:31,264
♪ ♪
505
00:23:43,322 --> 00:23:44,657
No, no, no, of course.
506
00:23:44,658 --> 00:23:46,460
I was just saying
that if your caseload
507
00:23:46,461 --> 00:23:48,231
gets to be too heavy,
my partner and I
508
00:23:48,232 --> 00:23:50,402
would be happy to take
any type of referral.
509
00:23:50,403 --> 00:23:52,272
Well, great.
510
00:23:52,273 --> 00:23:54,712
Well, thank you very much...
It was nice talking to you too.
511
00:23:57,751 --> 00:24:03,697
♪ ♪
512
00:24:06,569 --> 00:24:07,603
What are you doing here?
513
00:24:07,604 --> 00:24:09,441
I told you what I did for you,
514
00:24:09,442 --> 00:24:11,278
and you haven't said
a word to me since.
515
00:24:11,279 --> 00:24:14,517
I saved your life, Peter.
516
00:24:14,518 --> 00:24:16,021
Well, I'll make sure
to get that thank-you card
517
00:24:16,022 --> 00:24:17,691
right in the mail.
518
00:24:17,692 --> 00:24:19,596
Now, if you'll excuse me.
519
00:24:21,333 --> 00:24:22,801
Look, I understand why
you're angry with me.
520
00:24:22,802 --> 00:24:25,340
I should have told you
everything to begin with.
521
00:24:25,341 --> 00:24:26,709
But we are family, Peter.
522
00:24:26,710 --> 00:24:28,113
No, we're not.
523
00:24:28,114 --> 00:24:29,448
I was married to your sister.
524
00:24:29,449 --> 00:24:31,052
And now, she's dead.
525
00:24:31,053 --> 00:24:32,654
We wouldn't even
be having this conversation
526
00:24:32,655 --> 00:24:34,793
if it wasn't for some stupid
schoolgirl crush
527
00:24:34,794 --> 00:24:36,362
you had on me 10 years ago.
528
00:24:36,363 --> 00:24:39,569
A crush? That's what
you think this is?
529
00:24:39,570 --> 00:24:41,205
I love you.
530
00:24:41,206 --> 00:24:43,411
I have from the first moment
I laid eyes on you.
531
00:24:43,412 --> 00:24:45,214
You don't get it.
532
00:24:45,215 --> 00:24:46,517
I have a woman in my life...
533
00:24:46,518 --> 00:24:48,220
Amanda... and she loves me.
534
00:24:48,221 --> 00:24:49,791
And thanks to you,
she doesn't trust me.
535
00:24:49,792 --> 00:24:51,660
That's because
she's a very smart woman,
536
00:24:51,661 --> 00:24:53,531
and she sees the connection
between us.
537
00:24:53,532 --> 00:24:55,769
No, it's because
she senses a secret,
538
00:24:55,770 --> 00:24:58,375
a secret I should have told her
the minute I found out.
539
00:24:58,376 --> 00:25:00,646
You don't know that. I do.
540
00:25:00,647 --> 00:25:02,583
Taylor, I don't want you
as a friend.
541
00:25:02,584 --> 00:25:04,187
I don't even
want you as a neighbor.
542
00:25:04,188 --> 00:25:06,257
I just want you to leave me
the hell alone.
543
00:25:06,258 --> 00:25:07,660
I've been there for you.
544
00:25:07,661 --> 00:25:09,430
I changed that diary,
and I put it
545
00:25:09,431 --> 00:25:10,566
where somebody would find it.
546
00:25:10,567 --> 00:25:12,604
You did that... I never asked.
547
00:25:12,605 --> 00:25:14,508
I put my marriage
on the line for you,
548
00:25:14,509 --> 00:25:16,377
and all you can do is hurt me?
549
00:25:16,378 --> 00:25:18,115
You said it yourself, Taylor.
550
00:25:18,116 --> 00:25:20,687
You've got a husband...
Now, go home to him.
551
00:25:20,688 --> 00:25:22,290
At least he wants you.
552
00:25:22,291 --> 00:25:27,535
♪ ♪
553
00:25:42,868 --> 00:25:45,071
Hello? What's the matter?
554
00:25:45,072 --> 00:25:46,206
The matter?
555
00:25:46,207 --> 00:25:47,843
I'll tell you the matter.
556
00:25:47,844 --> 00:25:48,912
I hung up a sweater to dry
in the laundry room.
557
00:25:48,913 --> 00:25:50,249
And now, it's gone.
558
00:25:50,250 --> 00:25:51,885
What kind of people
live in this place?
559
00:25:51,886 --> 00:25:53,855
They take my clothes,
they take my paintings...
560
00:25:53,856 --> 00:25:55,696
Excuse me, Craig doesn't
live in this building.
561
00:25:56,629 --> 00:25:57,831
I an not even talking
about Craig.
562
00:25:57,832 --> 00:25:59,000
I'm talking about Sydney.
563
00:25:59,001 --> 00:26:00,804
Sydney took one? Six!
564
00:26:00,805 --> 00:26:02,641
All painted under
the name "Kirov," mind you,
565
00:26:02,642 --> 00:26:04,010
to enhance their value.
566
00:26:04,011 --> 00:26:05,413
Their valued to Sydney
since she sold them
567
00:26:05,414 --> 00:26:07,651
to Kyle's Restaurant,
but did I see a penny?
568
00:26:07,652 --> 00:26:09,053
No, I did not, not for a year
569
00:26:09,054 --> 00:26:11,158
like some kind of big-screen TV.
570
00:26:11,159 --> 00:26:12,160
So what does Kyle do?
571
00:26:12,161 --> 00:26:13,730
He donates the best one
572
00:26:13,731 --> 00:26:15,633
to a charity auction
for The Nature Trust.
573
00:26:15,634 --> 00:26:18,139
Slow down, wait a second,
just tell me...
574
00:26:18,140 --> 00:26:20,176
Tell me how this whole thing
got out of control.
575
00:26:20,177 --> 00:26:21,412
I don't know!
576
00:26:21,413 --> 00:26:22,949
I thought
the Kirov thing would...
577
00:26:22,950 --> 00:26:26,356
Would jumpstart my career
or something.
578
00:26:26,357 --> 00:26:28,427
These paintings, they're...
They're, like, a piece of me.
579
00:26:28,428 --> 00:26:29,763
Do you know what I mean?
580
00:26:29,764 --> 00:26:31,133
I mean, like, I ca...
581
00:26:31,134 --> 00:26:34,140
I can't just disconnect
myself from them.
582
00:26:35,275 --> 00:26:37,011
Does this sound totally weird
583
00:26:37,012 --> 00:26:38,080
to someone who's not an artist,
584
00:26:38,081 --> 00:26:40,317
or just totally self-indulgent?
585
00:26:40,318 --> 00:26:42,389
No, it sounds like
it's very important
586
00:26:42,390 --> 00:26:44,326
for your paintings to get
a good home.
587
00:26:44,327 --> 00:26:46,297
Exactly!
588
00:26:46,298 --> 00:26:49,003
And at an auction, who knows
where they're gonna end up?
589
00:26:49,004 --> 00:26:50,839
Well, you could go see.
I can't go see.
590
00:26:50,840 --> 00:26:52,442
It's $500 a ticket.
591
00:26:52,443 --> 00:26:54,714
I can't... I can't afford
that kind of money.
592
00:26:54,715 --> 00:26:56,785
DD could buy
a couple of tickets.
593
00:26:56,786 --> 00:26:58,288
Just put it under
client relations.
594
00:26:58,289 --> 00:27:00,025
But I'm not a client.
595
00:27:00,026 --> 00:27:02,330
Yeah, well, Craig's got
the whole agency on e-mail,
596
00:27:02,331 --> 00:27:05,203
so maybe I could, you know,
sneak in...
597
00:27:05,204 --> 00:27:07,740
Write a memo on his computer,
598
00:27:07,741 --> 00:27:09,044
buy a couple of tickets.
599
00:27:09,045 --> 00:27:11,783
That's the least
he could do for you.
600
00:27:13,988 --> 00:27:19,900
♪ ♪
601
00:27:24,108 --> 00:27:26,746
Sydney, this is slowly
turning into a disaster.
602
00:27:26,747 --> 00:27:27,983
Where are the waiters?
603
00:27:27,984 --> 00:27:29,418
Well, they're supposed to be...
604
00:27:29,419 --> 00:27:30,754
I'm sorry, I thought they knew
605
00:27:30,755 --> 00:27:31,756
what they were supposed
to be doing.
606
00:27:31,757 --> 00:27:33,360
I'll fix it. Now, hm?
607
00:27:33,361 --> 00:27:34,362
Dan.
608
00:27:34,363 --> 00:27:35,798
Dan, look at this.
609
00:27:35,799 --> 00:27:38,370
It's the original
Maltese Falcon.
610
00:27:38,371 --> 00:27:40,909
We were just watching
this movie again last week.
611
00:27:40,910 --> 00:27:43,146
Oh, my God, huh?
612
00:27:43,147 --> 00:27:44,784
Ho, ho.
613
00:27:47,290 --> 00:27:48,926
Let's get it. Yeah, right.
614
00:27:48,927 --> 00:27:50,361
That thing's gonna go
for thousands of dollars.
615
00:27:50,362 --> 00:27:51,363
I'm serious.
616
00:27:51,364 --> 00:27:52,733
Well, I wanna buy it for you.
617
00:27:52,734 --> 00:27:53,735
I can afford it.
618
00:27:53,736 --> 00:27:55,438
No... no, no, no, no, no.
619
00:27:55,439 --> 00:27:57,510
I... I wouldn't even know what
to do with something like that.
620
00:27:57,511 --> 00:27:59,480
And besides, you know,
we don't even know if it's real.
621
00:27:59,481 --> 00:28:01,050
Sometimes, these things
are stolen.
622
00:28:01,051 --> 00:28:02,386
Come on, you loved the movie.
623
00:28:02,387 --> 00:28:03,388
We'll put it in a glass case.
624
00:28:03,389 --> 00:28:04,991
We'll put it on the mantle.
625
00:28:04,992 --> 00:28:06,227
It's a done deal.
626
00:28:06,228 --> 00:28:07,898
The falcon is yours.
627
00:28:07,899 --> 00:28:10,502
No... thanks, really, no.
628
00:28:10,503 --> 00:28:13,008
Come on, what are
you talking about?
629
00:28:13,009 --> 00:28:14,778
You want it...
I can see it in your eyes.
630
00:28:14,779 --> 00:28:16,281
You know, Dan, you're
not listening to me.
631
00:28:16,282 --> 00:28:17,283
I said no.
632
00:28:17,284 --> 00:28:19,455
I mean no.
633
00:28:19,456 --> 00:28:20,957
Well, take it easy, all right?
634
00:28:20,958 --> 00:28:22,127
You don't have to get
all worked up about it.
635
00:28:22,128 --> 00:28:23,763
No, Dan... you know, Dan,
I'm not someone
636
00:28:23,764 --> 00:28:25,533
you can just buy extravagant
gifts for, all right?
637
00:28:25,534 --> 00:28:27,504
I'm not an accessory
for you to dress up.
638
00:28:27,505 --> 00:28:29,274
I have my own opinions,
I make my own decisions.
639
00:28:29,275 --> 00:28:30,978
No.
640
00:28:30,979 --> 00:28:33,516
When you decide to get down
off that high horse of yours,
641
00:28:33,517 --> 00:28:35,286
then maybe we can have
a conversation.
642
00:28:35,287 --> 00:28:37,124
This conversation is over.
643
00:28:37,125 --> 00:28:38,827
Hey... wait a second.
644
00:28:38,828 --> 00:28:40,308
Let me... let me
tell you something...
645
00:28:56,064 --> 00:28:57,499
What's going on here?
646
00:28:57,500 --> 00:29:00,104
Hey! Guys! Come here.
647
00:29:00,105 --> 00:29:02,476
All right, I want you three to
stay here at the buffet table.
648
00:29:02,477 --> 00:29:04,413
I want you to go
to the dessert table.
649
00:29:04,414 --> 00:29:07,086
Let's have you two take
drink orders in the crowd,
650
00:29:07,087 --> 00:29:09,356
you direct people to
their seats, and you bus tables.
651
00:29:09,357 --> 00:29:10,359
Now, go.
652
00:29:13,467 --> 00:29:14,935
Thank you.
653
00:29:14,936 --> 00:29:16,505
Oh, I'm sorry, baby.
654
00:29:16,506 --> 00:29:18,843
I should have been here for you.
655
00:29:18,844 --> 00:29:20,279
This is where I belong.
656
00:29:20,280 --> 00:29:22,884
Mm.
657
00:29:22,885 --> 00:29:25,256
I just temporarily
forgot we were a team.
658
00:29:25,257 --> 00:29:28,998
Hey, we are
a great... team, okay?
659
00:29:30,300 --> 00:29:31,569
Uh, ladies and gentlemen,
660
00:29:31,570 --> 00:29:33,540
may I have
your attention, please?
661
00:29:33,541 --> 00:29:35,043
We're ready to start the
bidding.
662
00:29:38,351 --> 00:29:41,890
And now, we have
this lovely acrylic painting,
663
00:29:41,891 --> 00:29:45,464
an original work by...
Samuel Kirov.
664
00:29:45,465 --> 00:29:48,236
This item was donated
by our caterer this evening,
665
00:29:48,237 --> 00:29:50,073
Kyle's Restaurant.
666
00:29:50,074 --> 00:29:51,944
I don't even want to know
how you two got in here.
667
00:29:51,945 --> 00:29:53,213
You're bidding?
668
00:29:53,214 --> 00:29:54,383
Only to make sure
that the painting
669
00:29:54,384 --> 00:29:55,985
goes for a really high price.
670
00:29:55,986 --> 00:29:57,389
It would be the best thing
to happen to Kyle
671
00:29:57,390 --> 00:29:58,391
and his restaurant,
and what's good for him
672
00:29:58,392 --> 00:29:59,560
is good for me.
673
00:29:59,561 --> 00:30:01,096
What about what's good
for the artist?
674
00:30:01,097 --> 00:30:03,367
How come I got lost in all this?
Shh.
675
00:30:03,368 --> 00:30:07,542
Let's start the bidding
at $2,000.
676
00:30:07,543 --> 00:30:10,114
I have $2,000... Am I bid 3,000?
677
00:30:10,115 --> 00:30:12,987
$3,000, very good...
Am I bid 4,000?
678
00:30:12,988 --> 00:30:14,490
$4,000 over here.
679
00:30:14,491 --> 00:30:16,561
Do I hear five?
680
00:30:16,562 --> 00:30:18,165
What are you doing?
681
00:30:18,166 --> 00:30:20,369
Driving the price up, Einstein.
682
00:30:20,370 --> 00:30:22,139
$5,000, the bid.
683
00:30:22,140 --> 00:30:23,977
Do I hear six?
684
00:30:23,978 --> 00:30:25,346
$6,000.
685
00:30:25,347 --> 00:30:26,617
Do I hear 7,000?
686
00:30:29,021 --> 00:30:30,289
Sydney.
687
00:30:30,290 --> 00:30:32,260
Once? Twice?
688
00:30:32,261 --> 00:30:35,635
Sold to the generous redhead
for $7,000.
689
00:30:37,939 --> 00:30:40,378
Next item up for bid
is perfect for...
690
00:30:42,181 --> 00:30:44,518
So my father, the stuntman,
691
00:30:44,519 --> 00:30:46,522
you never mentioned his name.
692
00:30:46,523 --> 00:30:47,992
Tom...
693
00:30:47,993 --> 00:30:49,094
Stevenson.
694
00:30:49,095 --> 00:30:50,598
From Chicago?
695
00:30:50,599 --> 00:30:53,036
Have you kept up
with his family?
696
00:30:53,037 --> 00:30:55,374
No, not really.
697
00:30:55,375 --> 00:30:57,078
'Cause I just thought that...
That if you had,
698
00:30:57,079 --> 00:30:58,381
then... then maybe...
699
00:31:02,389 --> 00:31:05,729
I'm sorry.
700
00:31:05,730 --> 00:31:07,365
It's a lie, Jane.
701
00:31:07,366 --> 00:31:12,309
I was protecting myself,
what I did.
702
00:31:12,310 --> 00:31:14,413
The stuntman?
703
00:31:14,414 --> 00:31:15,682
I made him up
704
00:31:15,683 --> 00:31:17,386
because I thought
it would be easier
705
00:31:17,387 --> 00:31:19,490
than telling you the truth.
706
00:31:19,491 --> 00:31:22,396
The truth is...
707
00:31:22,397 --> 00:31:24,233
your father was
a B-movie producer
708
00:31:24,234 --> 00:31:26,004
I slept with to get a part.
709
00:31:29,712 --> 00:31:32,517
That's how desperate I was.
710
00:31:32,518 --> 00:31:34,187
You don't have to... Jane.
711
00:31:34,188 --> 00:31:36,759
If I can't give you
anything else,
712
00:31:36,760 --> 00:31:39,999
I can at least
give you the truth.
713
00:31:40,000 --> 00:31:41,568
You trust me.
714
00:31:41,569 --> 00:31:43,306
You deserve the truth.
715
00:31:45,377 --> 00:31:46,679
When I was 18,
716
00:31:46,680 --> 00:31:49,151
I won a beauty contest.
717
00:31:49,152 --> 00:31:52,458
First prize, a trip to Hollywood
and a screen test.
718
00:31:52,459 --> 00:31:57,001
So I came and got
a little apartment,
719
00:31:57,002 --> 00:32:00,441
a few bit parts.
720
00:32:00,442 --> 00:32:01,544
And that was it.
721
00:32:04,751 --> 00:32:07,656
I wrote home lying
about everything.
722
00:32:07,657 --> 00:32:11,163
I couldn't bear to admit to them
723
00:32:11,164 --> 00:32:12,732
that I wasn't doing well.
724
00:32:12,733 --> 00:32:16,273
They'd pinned
all their hopes on me.
725
00:32:16,274 --> 00:32:18,745
And when you get
desperate, you do...
726
00:32:18,746 --> 00:32:21,217
really stupid things.
727
00:32:21,218 --> 00:32:24,524
Anyway, after I was pregnant,
728
00:32:24,525 --> 00:32:29,334
I went home to have you,
to raise you...
729
00:32:29,335 --> 00:32:31,571
but all I got was
how disappointed
730
00:32:31,572 --> 00:32:33,075
everyone was in me,
731
00:32:33,076 --> 00:32:34,812
how I'd let them all down.
732
00:32:37,417 --> 00:32:40,422
So I called the sisters,
and I put you up for adoption,
733
00:32:40,423 --> 00:32:43,195
and I came here...
734
00:32:43,196 --> 00:32:45,734
to try again.
735
00:32:45,735 --> 00:32:49,508
But it was different
the second time.
736
00:32:49,509 --> 00:32:50,744
I lost something.
737
00:32:50,745 --> 00:32:53,149
Ah... desire, I guess.
738
00:32:53,150 --> 00:32:55,320
By that time, all I could do
739
00:32:55,321 --> 00:32:58,226
to make a living
was to be a secretary.
740
00:32:58,227 --> 00:32:59,663
It wasn't that bad...
I didn't mind it.
741
00:32:59,664 --> 00:33:03,136
I still don't.
742
00:33:03,137 --> 00:33:06,076
And I'd send home money
every week to my sister.
743
00:33:09,150 --> 00:33:12,488
It helped her with her life...
744
00:33:12,489 --> 00:33:15,628
and me, with my guilt.
745
00:33:15,629 --> 00:33:21,575
♪ ♪
746
00:33:26,117 --> 00:33:27,854
I was just so scared
you'd hate me.
747
00:33:30,226 --> 00:33:32,796
You're my mother.
748
00:33:32,797 --> 00:33:34,700
It doesn't matter
how it happened,
749
00:33:34,701 --> 00:33:37,173
or... even why.
750
00:33:39,444 --> 00:33:41,882
I still love you no matter what.
751
00:33:41,883 --> 00:33:44,488
Really?
752
00:33:44,489 --> 00:33:46,259
Yes.
753
00:33:59,620 --> 00:34:01,321
I thought while we were waiting
for Mr. Colter,
754
00:34:01,322 --> 00:34:03,593
we could go over some ideas
for the print campaign.
755
00:34:03,594 --> 00:34:05,631
Now, this is a product
I can get behind.
756
00:34:05,632 --> 00:34:07,134
I'll be wearing it
when he comes,
757
00:34:07,135 --> 00:34:08,904
and you just
sit there and say nothing.
758
00:34:08,905 --> 00:34:11,409
Let's get something
straight here, okay?
759
00:34:11,410 --> 00:34:14,683
I'm running the company, and I'm
running the show here.
760
00:34:14,684 --> 00:34:17,556
So you want to wear
the necklace?
761
00:34:17,557 --> 00:34:20,328
Come on, give me a hand.
762
00:34:25,573 --> 00:34:26,640
Excuse me, sir.
763
00:34:26,641 --> 00:34:27,676
Do you have a reservation?
764
00:34:27,677 --> 00:34:29,514
Uh, no, actually.
765
00:34:42,875 --> 00:34:45,580
It is, as they say... you.
766
00:34:47,718 --> 00:34:49,554
Well!
767
00:34:49,555 --> 00:34:51,424
This is a romantic little scene.
768
00:34:51,425 --> 00:34:53,295
It was before you showed up.
I'm not talking to you, pal.
769
00:34:53,296 --> 00:34:55,266
As far as I'm concerned,
you don't exist.
770
00:34:55,267 --> 00:34:56,434
Peter, sit down,
and lower your voice.
771
00:34:56,435 --> 00:34:57,638
You're making a fool
out of yourself.
772
00:34:57,639 --> 00:34:59,408
No, you're making a fool of me!
773
00:34:59,409 --> 00:35:00,644
I come all the way
up here to tell you
774
00:35:00,645 --> 00:35:03,283
something very important
to me... to us!
775
00:35:03,284 --> 00:35:04,485
And I find you
getting showered with jewels
776
00:35:04,486 --> 00:35:05,887
by Wonder Boy here.
777
00:35:05,888 --> 00:35:08,259
We are meeting a client
who happens to be a jeweler.
778
00:35:08,260 --> 00:35:09,662
Craig is not giving me
anything, believe me.
779
00:35:09,663 --> 00:35:11,299
Well, I don't know
what to believe!
780
00:35:11,300 --> 00:35:12,434
You send me to a shrink while
you just
781
00:35:12,435 --> 00:35:13,771
hightail it up to Santa Barbara
782
00:35:13,772 --> 00:35:15,541
and play footsies
with this little twit?
783
00:35:15,542 --> 00:35:17,277
Excuse me, sir, I'm going
to have to ask you to leave.
784
00:35:17,278 --> 00:35:19,616
If you haven't noticed, Amanda,
I'm in a bit of a slump,
785
00:35:19,617 --> 00:35:21,286
or did you forget
that part of the vows?
786
00:35:21,287 --> 00:35:23,290
You know,
"For richer, or for poorer".
787
00:35:23,291 --> 00:35:25,428
Or maybe, you just skipped
the vows completely.
788
00:35:25,429 --> 00:35:26,797
Why don't you leave her alone?
789
00:35:26,798 --> 00:35:28,267
You're embarrassing everyone,
790
00:35:28,268 --> 00:35:29,971
and our client's
gonna be here any minute.
791
00:35:29,972 --> 00:35:30,974
Oh.
792
00:35:32,577 --> 00:35:34,279
I see why you like him so much.
793
00:35:34,280 --> 00:35:35,816
I mean, he's so...
He's so young.
794
00:35:35,817 --> 00:35:37,786
You can mold him
just like putty, huh?
795
00:35:37,787 --> 00:35:39,357
You say "speak", and he barks.
796
00:35:39,358 --> 00:35:40,626
You are acting
like a real child.
797
00:35:40,627 --> 00:35:41,628
Now, pull yourself
together, and go.
798
00:35:41,629 --> 00:35:42,963
We'll deal with this at home.
799
00:35:42,964 --> 00:35:45,335
Well, I'd love to, baby,
but you're never there.
800
00:35:45,336 --> 00:35:46,872
Get out of here, Peter.
801
00:35:46,873 --> 00:35:47,941
And stop making such a scene.
802
00:35:47,942 --> 00:35:49,510
Oh, come on, Amanda.
803
00:35:49,511 --> 00:35:51,917
I mean, this really
isn't a scene yet!
804
00:35:55,557 --> 00:35:58,296
Here... now, it's a scene.
805
00:35:58,297 --> 00:36:04,042
♪ ♪
806
00:36:18,606 --> 00:36:19,607
Yes?
807
00:36:19,608 --> 00:36:21,678
Hi.
808
00:36:21,679 --> 00:36:23,817
Remember me?
809
00:36:23,818 --> 00:36:26,690
You're from... From the auction.
810
00:36:27,959 --> 00:36:29,929
The name's Sydney Andrews.
811
00:36:29,930 --> 00:36:32,868
We were rivals on the bidding
for this painting.
812
00:36:32,869 --> 00:36:34,305
It took me all day to get
your name and address.
813
00:36:34,306 --> 00:36:36,976
The nature folks
finally forked it over.
814
00:36:36,977 --> 00:36:38,646
Wow! Check out that tree.
815
00:36:38,647 --> 00:36:40,784
What did you do, steal it
from the Rockefeller Plaza?
816
00:36:40,785 --> 00:36:42,554
It was flown in from Wisconsin.
817
00:36:42,555 --> 00:36:43,556
Oh.
818
00:36:43,557 --> 00:36:45,360
This way to Mr. Gallavan.
819
00:36:45,361 --> 00:36:47,364
Mr. Who-van?
820
00:36:47,365 --> 00:36:48,500
Wait... whoa, hang on.
821
00:36:48,501 --> 00:36:49,937
Wait, hang on.
822
00:36:53,845 --> 00:36:55,348
He scores!
823
00:36:55,349 --> 00:36:56,717
The crowd goes wild!
824
00:36:56,718 --> 00:36:58,020
You're the best, man!
825
00:36:58,021 --> 00:37:00,591
No one can beat you.
826
00:37:00,592 --> 00:37:02,062
The painting.
827
00:37:02,063 --> 00:37:03,932
Walter, I accused you
of screwing this up.
828
00:37:03,933 --> 00:37:05,401
My apologies.
829
00:37:05,402 --> 00:37:07,372
I wish I could take the credit.
830
00:37:07,373 --> 00:37:09,042
Sir, this is...
831
00:37:09,043 --> 00:37:10,913
I'm sorry, your name again?
832
00:37:10,914 --> 00:37:13,518
Oh, um, Sydney Andrews.
833
00:37:13,519 --> 00:37:14,854
And you're that
virtual reality guy
834
00:37:14,855 --> 00:37:16,391
I saw on Barbara Walters.
835
00:37:16,392 --> 00:37:18,361
You're supposed to be
the next Bill Gates.
836
00:37:18,362 --> 00:37:19,664
Carter Gallavan.
837
00:37:19,665 --> 00:37:22,336
See, that is the last
interview I ever give.
838
00:37:22,337 --> 00:37:23,906
They made me look like
such a total geek,
839
00:37:23,907 --> 00:37:26,011
don't you think?
840
00:37:29,452 --> 00:37:31,389
So, Miss Andrews, are you, uh...
841
00:37:33,994 --> 00:37:35,530
Are you having second thoughts
about that painting,
842
00:37:35,531 --> 00:37:37,467
or are you just
looking to cash in?
843
00:37:37,468 --> 00:37:40,673
Uh... a little
of both, actually.
844
00:37:40,674 --> 00:37:42,678
Okay... well, I won't lie to you.
845
00:37:42,679 --> 00:37:45,016
I am a major
Marilyn Monroe freak.
846
00:37:45,017 --> 00:37:47,421
I saw that painting
in the auction catalog
847
00:37:47,422 --> 00:37:49,592
with the explanation
that that house depicted in it
848
00:37:49,593 --> 00:37:52,899
was Marilyn's, so I sent
Walter to buy it.
849
00:37:52,900 --> 00:37:54,836
And he decided
that 7,000 was too much
850
00:37:54,837 --> 00:37:56,139
to spend for an unknown.
851
00:37:56,140 --> 00:37:59,679
Uh, I'll tell you what,
uh, Mr. Gallavan.
852
00:37:59,680 --> 00:38:01,583
Seeing as it is
Christmas and all,
853
00:38:01,584 --> 00:38:04,422
I'll let you have the painting
for $6,000,
854
00:38:04,423 --> 00:38:05,659
Walter's last bid.
855
00:38:05,660 --> 00:38:09,466
Mm, I'll give you 7,000.
856
00:38:09,467 --> 00:38:10,769
Well, that was what...
857
00:38:10,770 --> 00:38:12,172
All right, 7,500 then.
858
00:38:12,173 --> 00:38:13,508
Well, no, you don't understand.
859
00:38:13,509 --> 00:38:14,843
See, I...
860
00:38:14,844 --> 00:38:16,547
This guy can't miss!
861
00:38:16,548 --> 00:38:19,955
Fantastic! Totally cool!
862
00:38:19,956 --> 00:38:22,727
I'll give you $8,000
for it, okay?
863
00:38:22,728 --> 00:38:25,533
If...
864
00:38:25,534 --> 00:38:29,741
you can put this puck
into that net.
865
00:38:29,742 --> 00:38:31,578
There you go, perfect.
866
00:38:31,579 --> 00:38:32,681
All right.
867
00:38:34,819 --> 00:38:36,788
All right, hold on.
868
00:38:36,789 --> 00:38:38,627
Let her rip.
869
00:38:40,030 --> 00:38:41,766
Awesome, dude!
870
00:38:41,767 --> 00:38:43,002
You're a real winner!
871
00:38:43,003 --> 00:38:46,676
Way to go, buddy.
872
00:38:46,677 --> 00:38:49,882
I gotta make this thing
more gender-neutral.
873
00:38:49,883 --> 00:38:52,087
Still, that was a great shot.
874
00:38:52,088 --> 00:38:54,026
Walter, write this lady a check.
875
00:38:56,096 --> 00:38:57,733
I just... I love this painting.
876
00:39:12,563 --> 00:39:13,831
Hello... come on in.
877
00:39:13,832 --> 00:39:15,101
You like champagne, right?
878
00:39:15,102 --> 00:39:17,005
Of course you do...
Everybody likes champagne.
879
00:39:17,006 --> 00:39:20,078
Yeah... usually, don't you have
to have something to celebrate?
880
00:39:20,079 --> 00:39:21,781
Exactly.
881
00:39:21,782 --> 00:39:25,088
It's right over there on
the couch... you can't miss it.
882
00:39:25,089 --> 00:39:26,726
Oh, my God.
883
00:39:31,902 --> 00:39:35,609
Ah! It's the painting
I gave Craig!
884
00:39:35,610 --> 00:39:38,014
You didn't steal it, did you?
885
00:39:38,015 --> 00:39:41,020
Of course not.
886
00:39:41,021 --> 00:39:43,024
I went back
to the e-mail concept.
887
00:39:43,025 --> 00:39:45,263
See, all artwork at DD has to be
888
00:39:45,264 --> 00:39:46,932
okay'd by the design committee.
889
00:39:46,933 --> 00:39:49,036
So I took it upon myself
with a few keystrokes
890
00:39:49,037 --> 00:39:51,008
to make sure that they really
didn't like your painting.
891
00:39:51,009 --> 00:39:53,513
So, at their request,
maintenance replaced it
892
00:39:53,514 --> 00:39:54,916
with another one,
turning it over to me
893
00:39:54,917 --> 00:39:55,985
to make sure I could
give it back to you.
894
00:39:55,986 --> 00:39:57,855
How about that?
895
00:39:57,856 --> 00:40:01,262
So how about a toast
to your painting
896
00:40:01,263 --> 00:40:02,832
finding its way back home?
897
00:40:02,833 --> 00:40:04,770
You are always
surprising me, Billy.
898
00:40:07,041 --> 00:40:09,546
Mm.
899
00:40:09,547 --> 00:40:12,151
Yeah, well, you have
interesting problems.
900
00:40:12,152 --> 00:40:13,789
Really?
901
00:40:16,527 --> 00:40:19,567
Is that why
you keep rescuing me?
902
00:40:19,568 --> 00:40:21,938
Yeah, that's one of the reasons.
903
00:40:21,939 --> 00:40:24,743
And the other reasons?
904
00:40:24,744 --> 00:40:27,182
Well, we kind of always end up
905
00:40:27,183 --> 00:40:29,820
on the same side
of things, you know?
906
00:40:29,821 --> 00:40:31,325
How come you think that is?
907
00:40:33,864 --> 00:40:36,201
'Cause we're a good fit.
908
00:40:42,213 --> 00:40:44,151
See? We kinda fit like this.
909
00:41:01,820 --> 00:41:03,857
Amanda!
910
00:41:03,858 --> 00:41:05,628
Amanda, open the door!
911
00:41:08,334 --> 00:41:09,937
Amanda!
912
00:41:09,938 --> 00:41:13,577
Amanda, I swear,
if you changed these locks...
913
00:41:13,578 --> 00:41:16,215
Amanda, open up!
914
00:41:16,216 --> 00:41:19,056
Will you talk to me?
915
00:41:26,004 --> 00:41:28,207
It's over, Peter...
Do you understand?
916
00:41:28,208 --> 00:41:29,644
Over!
917
00:41:33,151 --> 00:41:36,323
Fine!
918
00:41:36,324 --> 00:41:38,630
Fine, it's over!
919
00:42:02,245 --> 00:42:03,746
Well...
920
00:42:03,747 --> 00:42:05,952
she threw me out...
For good this time.
921
00:42:08,023 --> 00:42:10,795
Isn't that what you wanted? Huh?
922
00:42:10,796 --> 00:42:12,264
Go to hell, Peter.
923
00:42:12,265 --> 00:42:14,969
Damn it... don't you walk
away from me.
924
00:42:14,970 --> 00:42:16,373
This is all your fault.
925
00:42:16,374 --> 00:42:18,410
Everything that you did,
it's all your fault.
926
00:42:18,411 --> 00:42:21,349
Showing up like this...
It was all working out!
927
00:42:21,350 --> 00:42:24,355
All I did was open up to you
and tell you the truth.
928
00:42:24,356 --> 00:42:26,326
Digging up my past, my feelings,
929
00:42:26,327 --> 00:42:27,796
throwing yourself at me!
930
00:42:27,797 --> 00:42:29,432
Let go of me, Peter.
931
00:42:29,433 --> 00:42:31,236
Let go of me! Why?
932
00:42:31,237 --> 00:42:32,940
Why did you do it?
933
00:42:32,941 --> 00:42:33,560
Why?
934
00:42:33,561 --> 00:42:35,495
Why?
935
00:42:46,940 --> 00:42:50,877
♪ ♪
936
00:42:56,015 --> 00:43:01,955
♪ ♪
937
00:43:17,136 --> 00:43:23,042
♪ ♪
65832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.