Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,000
(female #1) 'Superman..'
2
00:00:14,333 --> 00:00:15,750
(male #1) Smile.
3
00:00:27,667 --> 00:00:29,420
Superman t-shirts!
4
00:00:29,125 --> 00:00:32,875
Get your t-shirts and
your balloons right here.
5
00:00:36,792 --> 00:00:37,750
Look!
6
00:00:47,333 --> 00:00:50,417
Superman! Superman, it's me, Lois Lane.
7
00:01:00,167 --> 00:01:02,625
Ladies and gentlemen..
8
00:01:02,708 --> 00:01:04,830
Good citizens of Metropolis
9
00:01:04,167 --> 00:01:06,958
let's really welcome
Superman to our fair city.
10
00:01:15,583 --> 00:01:17,500
He came to us a stranger
11
00:01:17,583 --> 00:01:21,830
but his good deeds have not gone unnoticed.
12
00:01:21,167 --> 00:01:23,667
As last year's recipient
of the key to the city
13
00:01:23,750 --> 00:01:26,208
it is my honor to pass it on
14
00:01:26,292 --> 00:01:27,792
to our newfound friend.
15
00:01:32,792 --> 00:01:34,667
Madam Deputy Mayor, if you please.
16
00:01:37,792 --> 00:01:42,830
We take pride in proclaiming this day,
"Superman Day"
17
00:01:42,167 --> 00:01:45,830
and offering you the key to the city.
18
00:01:46,958 --> 00:01:49,292
Welcome to Metropolis.
19
00:01:54,292 --> 00:01:56,167
It is wonderful to have you here.
20
00:01:59,125 --> 00:02:01,167
Congratulations.
21
00:02:01,250 --> 00:02:02,750
- Congratulations.
- Thank you very much.
22
00:02:03,917 --> 00:02:05,875
Thank you.
23
00:02:06,000 --> 00:02:07,875
Come and say a few words.
24
00:02:07,958 --> 00:02:09,417
Thank you, Mr. Luthor.
25
00:02:11,667 --> 00:02:13,125
Uh..
26
00:02:14,917 --> 00:02:15,875
I..
27
00:02:26,500 --> 00:02:29,875
You've all made me feel, very welcome here.
28
00:02:29,958 --> 00:02:32,420
[crowd chanting] Superman! Superman!
29
00:02:32,125 --> 00:02:34,420
Superman! Superman!
30
00:02:34,125 --> 00:02:36,125
Superman! Superman!
31
00:02:36,208 --> 00:02:37,333
Thank you.
32
00:03:07,167 --> 00:03:08,958
His time will come soon enough.
33
00:03:09,420 --> 00:03:10,583
To the penthouse, sir?
34
00:03:10,667 --> 00:03:12,420
No, Asabi. To the airport.
35
00:03:12,125 --> 00:03:13,750
I'm in the mood for a little sport.
36
00:03:13,833 --> 00:03:15,167
Kenya? The leopard ranch?
37
00:03:15,250 --> 00:03:18,500
No. Something a bit more...cold-blooded.
38
00:03:18,583 --> 00:03:20,625
The Everglades.
39
00:03:20,708 --> 00:03:22,830
Perfect.
40
00:03:22,167 --> 00:03:24,167
Just what the bootmaker ordered.
41
00:03:24,250 --> 00:03:25,375
Yes, sir.
42
00:05:11,875 --> 00:05:14,875
Morning, hot cakes.
43
00:05:14,958 --> 00:05:18,420
CK, about that book you
lent me on Robert Capa.. CK?
44
00:05:18,125 --> 00:05:20,250
What's the matter, cat got your tongue?
45
00:05:20,333 --> 00:05:21,542
(Perry) Kids, let's get started.
46
00:05:21,625 --> 00:05:22,917
Uh, Clark?
47
00:05:23,000 --> 00:05:24,208
- Right here, sir.
- Oh, Kent. Didn't see you.
48
00:05:24,292 --> 00:05:25,833
I take it that you and Lois
49
00:05:25,917 --> 00:05:28,333
are on that,
"Superman-gets the-key-to-the-city" story?
50
00:05:28,417 --> 00:05:29,583
- Yeah. On it.
- Great.
51
00:05:31,420 --> 00:05:33,375
What's the matter, Lois,
bored with Superman already?
52
00:05:33,458 --> 00:05:34,792
I was standing right in front of him
53
00:05:34,875 --> 00:05:36,420
'and he didn't even notice me.'
54
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
What's to notice?
55
00:05:45,125 --> 00:05:46,875
Oops, my lucky pen.
56
00:05:46,958 --> 00:05:49,167
(male #2) 'Hey, Friez,
will you give me back that paper?'
57
00:05:51,875 --> 00:05:53,250
(Perry) 'Cat, now, anything new'
58
00:05:53,333 --> 00:05:55,750
on Councilman Addis' arrest last night?
59
00:05:55,833 --> 00:05:57,417
I'm on my way to the house of ill repute
60
00:05:57,500 --> 00:06:00,500
to interview the, uh, "lady" in question.
61
00:06:00,583 --> 00:06:02,792
Aren't those also known as Cat Houses?
62
00:06:02,875 --> 00:06:05,875
[gasps] Lois made a joke.
63
00:06:05,958 --> 00:06:08,292
Hey, anybody get a load of today's
"National Whisper?"
64
00:06:08,375 --> 00:06:12,420
Oh, come on, Jimmy.
Don't bring that trash in here.
65
00:06:12,125 --> 00:06:13,875
'Sorry excuse for a newspaper.'
66
00:06:13,958 --> 00:06:15,208
Chief, it's really smooth.
67
00:06:15,292 --> 00:06:17,792
This invisible guy, breaks into the safe
68
00:06:17,875 --> 00:06:19,667
of the city's most notorious slumlord
69
00:06:19,750 --> 00:06:21,250
'takes the cash and then he hands it out'
70
00:06:21,333 --> 00:06:22,958
to the tenants in one of his buildings.
71
00:06:23,420 --> 00:06:24,583
Did you happen to notice the
headline right next to it?
72
00:06:24,667 --> 00:06:26,167
"Benjamin Franklin is alive
73
00:06:26,250 --> 00:06:28,625
and living in my electric blender."
74
00:06:28,708 --> 00:06:31,375
Aw, come on, kids, come on.
Let's settle down now.
75
00:06:32,208 --> 00:06:33,292
Clark?
76
00:06:35,333 --> 00:06:37,542
(Perry) 'Ah...alright, alright.'
77
00:06:37,625 --> 00:06:39,417
'Let's see, Friez,
are you doing a follow-up'
78
00:06:39,500 --> 00:06:41,167
'on the escape of that armed robber'
79
00:06:41,250 --> 00:06:43,250
'from the State Penitentiary?'
80
00:06:43,333 --> 00:06:45,792
- 'What's his name?'
- Barnes.
81
00:06:45,875 --> 00:06:47,542
Big man-hunt started last night.
82
00:06:47,625 --> 00:06:49,792
They think he may be headed for Metropolis.
83
00:06:49,875 --> 00:06:52,708
'These wanted posters go up today.'
84
00:06:55,625 --> 00:06:57,125
Ah! Lois Lane?
85
00:06:57,208 --> 00:06:59,792
I'm Murray Brown. Galactic talent agency.
86
00:06:59,875 --> 00:07:02,542
I'm here to see the big guy.
You know, the Superman?
87
00:07:02,625 --> 00:07:05,333
Eh-eh, I figure
'cause you wrote those articles about him
88
00:07:05,417 --> 00:07:06,833
you might know where I can find him.
89
00:07:06,917 --> 00:07:08,208
Well, you figured wrong.
90
00:07:08,292 --> 00:07:12,333
W-well, look, h-here's my card just in case.
91
00:07:12,417 --> 00:07:15,167
- You're a talent agent?
- Oh, no. Ha-ha.
92
00:07:15,250 --> 00:07:16,833
Artist's representative.
93
00:07:16,917 --> 00:07:18,583
You want to represent Superman?
94
00:07:18,667 --> 00:07:20,167
Huh, listen to me, cookie.
95
00:07:20,250 --> 00:07:22,708
Those buns of steel,
they're worth money in the bank.
96
00:07:22,792 --> 00:07:26,830
- Lois, CK, check this out.
- Ah...um..
97
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
(Linda on TV)
'If you're not seeing what I'm seeing'
98
00:07:33,830 --> 00:07:35,292
'then you may be witnessing a miracle.'
99
00:07:35,375 --> 00:07:37,500
Captured earlier today on home video
100
00:07:37,583 --> 00:07:40,542
a catering truck loaded with fancy treats
101
00:07:40,625 --> 00:07:42,000
'for a political fund-raiser'
102
00:07:42,830 --> 00:07:44,875
was hijacked, by an invisible man.
103
00:07:44,958 --> 00:07:47,830
Yes, an invisible man.
104
00:07:47,167 --> 00:07:49,208
'That truck ended up at the
fourth street shelter--'
105
00:07:49,292 --> 00:07:51,208
- Excuse me, Miss Lane--
- Oh, one second.
106
00:07:51,292 --> 00:07:52,875
(Linda on TV) '...where homeless families'
107
00:07:52,958 --> 00:07:56,458
feasted on goose liver pate
and cold lobster salad..
108
00:07:56,542 --> 00:07:59,420
...many thanks, to The Invisible Man.
109
00:08:00,420 --> 00:08:01,708
'No one, as yet, has any clue'
110
00:08:01,792 --> 00:08:03,542
to this unexplained phenomenon.
111
00:08:03,625 --> 00:08:05,292
Is it real? Is it an illusion?
112
00:08:05,375 --> 00:08:07,208
We'll all just have to wait and see.
113
00:08:07,292 --> 00:08:10,208
'Up next,
you'd better keep your umbrellas handy..'
114
00:08:10,292 --> 00:08:11,458
Yes. Can I help you?
115
00:08:11,542 --> 00:08:13,792
You spoke at my women's group last October.
116
00:08:13,875 --> 00:08:15,750
"The weaker sex, fact or fiction."
117
00:08:15,833 --> 00:08:17,250
It was a terrific speech.
118
00:08:17,333 --> 00:08:19,500
Well, thank you.
I'm really glad that you liked it.
119
00:08:19,583 --> 00:08:21,750
Oh, I need to speak to you about my husband.
120
00:08:21,833 --> 00:08:22,958
He's disappeared.
121
00:08:23,420 --> 00:08:24,917
Ah, first floor. Try missing persons.
122
00:08:25,000 --> 00:08:27,542
No, no, he's really disappeared.
123
00:08:29,917 --> 00:08:31,958
I'm The Invisible Man's wife.
124
00:08:34,830 --> 00:08:36,708
Ah, could you just wait over there
125
00:08:36,792 --> 00:08:39,830
for just a moment for.. Jimmy!
126
00:08:39,167 --> 00:08:40,583
Come on. Let's talk to her.
127
00:08:40,667 --> 00:08:42,750
Why are you so interested in this?
128
00:08:42,833 --> 00:08:44,708
I'm...fascinated by the paranormal.
129
00:08:44,792 --> 00:08:46,833
Oh! Why doesn't that surprise me?
130
00:08:46,917 --> 00:08:48,167
Oh, come on.
131
00:08:50,167 --> 00:08:52,167
Who knows?
132
00:08:52,250 --> 00:08:54,917
Maybe she'll introduce us to
Casper the friendly ghost.
133
00:08:56,417 --> 00:08:57,917
(Helene) 'But I'm tellin' you the truth.'
134
00:08:58,000 --> 00:09:00,333
My husband is invisible.
135
00:09:00,417 --> 00:09:01,750
Watch your step.
136
00:09:05,958 --> 00:09:09,500
So what makes you think that
your husband is invisible?
137
00:09:09,583 --> 00:09:11,458
Because I saw him.
138
00:09:11,542 --> 00:09:13,875
Or rather, I didn't see him leave.
139
00:09:15,750 --> 00:09:19,167
(Clark)
'When is the last time you did see him?'
140
00:09:19,250 --> 00:09:21,375
- 'In the flesh?'
- 'Mm-hmm.'
141
00:09:21,458 --> 00:09:24,792
Monday a week ago...I think.
142
00:09:24,875 --> 00:09:26,420
You don't remember?
143
00:09:26,125 --> 00:09:27,458
(Helene) 'Well, to be perfectly honest'
144
00:09:27,542 --> 00:09:29,250
'we don't see much of each other anyway.'
145
00:09:29,333 --> 00:09:30,542
'For the past several years'
146
00:09:30,625 --> 00:09:31,958
'he's practically lived down here.'
147
00:09:32,420 --> 00:09:33,500
He'd come upstairs late
148
00:09:33,583 --> 00:09:36,792
and I'd just leave his
dinner in the oven on warm.
149
00:09:36,875 --> 00:09:38,375
You know how it is.
150
00:09:38,458 --> 00:09:41,458
So, you and your husband were
having marital difficulties?
151
00:09:41,542 --> 00:09:44,000
No, not really.
152
00:09:44,830 --> 00:09:46,667
I mean...we never fought.
153
00:09:46,750 --> 00:09:48,750
'We just sort of stopped
talking to one another.'
154
00:09:48,833 --> 00:09:50,667
Slipped into a pattern.
155
00:09:50,750 --> 00:09:53,420
I guess he just lost interest in me.
156
00:09:53,125 --> 00:09:55,500
We've been married 27 years.
157
00:09:55,583 --> 00:09:58,292
What happened the night that he left?
158
00:09:58,375 --> 00:10:00,292
Well, he hadn't touched his dinner
159
00:10:00,375 --> 00:10:02,830
so I came down here looking for him.
160
00:10:02,167 --> 00:10:05,125
And, well, he wasn't here.
161
00:10:05,208 --> 00:10:09,375
But then,
that door suddenly opened and I heard him say
162
00:10:09,458 --> 00:10:12,375
"Goodbye, Helene. See you around."
163
00:10:12,458 --> 00:10:15,167
And then he walked out.
164
00:10:15,250 --> 00:10:17,667
The door closed behind him.
165
00:10:20,125 --> 00:10:24,000
Ah, don't...uh..
166
00:10:27,958 --> 00:10:28,917
Um..
167
00:10:33,292 --> 00:10:35,792
What is it that you would like us to do?
168
00:10:35,875 --> 00:10:38,375
I want you to write an article about him.
169
00:10:38,458 --> 00:10:41,167
I want you to find out if he's ever comin'
home.
170
00:10:42,875 --> 00:10:45,375
I want you to tell him, that I miss him.
171
00:10:51,667 --> 00:10:54,292
Poor woman. Husband's probably
got something going on the side.
172
00:10:54,375 --> 00:10:55,458
He walks out on her.
173
00:10:55,542 --> 00:10:56,542
She thinks he's turned invisible.
174
00:10:56,625 --> 00:10:58,000
Well, how do you know he isn't?
175
00:10:58,830 --> 00:10:59,667
Are you serious?
We're talking about a figment
176
00:10:59,750 --> 00:11:01,833
of somebody's overactive imagination.
177
00:11:01,917 --> 00:11:03,292
Does everything in life have to have
178
00:11:03,375 --> 00:11:04,583
a perfectly reasonable explanation?
179
00:11:04,667 --> 00:11:05,792
Everything.
180
00:11:05,875 --> 00:11:07,208
All grounded in clear, scientific reasoning?
181
00:11:07,292 --> 00:11:08,167
Of course.
182
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
No magic left in the universe?
183
00:11:09,333 --> 00:11:10,417
Well, there's no werewolves
184
00:11:10,500 --> 00:11:12,000
or vampires loose in the city, either.
185
00:11:12,830 --> 00:11:13,583
- What about Superman?
- Huh?
186
00:11:13,667 --> 00:11:16,667
There's a man living somewhere
in Metropolis who flies, Lois.
187
00:11:16,750 --> 00:11:19,167
Oh, no. Not him again.
188
00:11:19,250 --> 00:11:20,500
Who?
189
00:11:20,583 --> 00:11:22,917
(Lois) 'The nerve of that guy.
He is unbelievable.'
190
00:11:23,000 --> 00:11:24,458
Well, he's persistent.
191
00:11:24,542 --> 00:11:26,417
He is a smarmy, money-grubbing opportunist.
192
00:11:26,500 --> 00:11:28,750
They all are.
Everyone wants a piece of Superman.
193
00:11:28,833 --> 00:11:30,875
Keys to the city, telethons, benefits.
194
00:11:30,958 --> 00:11:33,875
What's next?
A guest shot on "A.M. Metropolis?"
195
00:11:33,958 --> 00:11:35,750
When is this all going to end?
196
00:11:35,833 --> 00:11:38,208
Are you worried this is all
going to go to Superman's head?
197
00:11:38,292 --> 00:11:41,830
No. I'm worried he'll forget about me.
198
00:11:45,625 --> 00:11:47,417
- How'd it go?
- Dead end.
199
00:11:47,500 --> 00:11:49,542
I don't think so.
200
00:11:49,625 --> 00:11:52,333
(Helene on TV) 'He worked very
hard to make himself invisible'
201
00:11:52,417 --> 00:11:55,292
'and I guess he finally figured out how.'
202
00:11:55,375 --> 00:11:59,420
He was in that laboratory day and night.
203
00:11:59,125 --> 00:12:00,958
All I really want to say is
204
00:12:01,420 --> 00:12:06,167
Alan, if you're listenin', please come home.
205
00:12:09,833 --> 00:12:11,420
Her nosy next-door neighbor
206
00:12:11,125 --> 00:12:12,917
sold the story to the wire services.
207
00:12:13,000 --> 00:12:14,958
It doesn't matter. There's no story anyway.
208
00:12:15,420 --> 00:12:17,708
There is no such thing as an invisible man.
209
00:12:26,167 --> 00:12:27,583
- 'Isn't this one pretty?'
- 'Uh-huh.'
210
00:12:27,667 --> 00:12:30,830
- Ahh! It's perfect.
- Mm-hmm.
211
00:12:37,833 --> 00:12:41,000
(Invisible Man) 'Okay,
everybody, down on the ground.'
212
00:12:41,830 --> 00:12:43,375
'You, lady, I said get down!'
213
00:12:43,458 --> 00:12:45,542
- Ohh!
- Mummy!
214
00:12:45,625 --> 00:12:47,625
(female #2) 'Honey, come here!'
215
00:12:47,708 --> 00:12:50,420
Ohh! Honey, just hold on tight.
216
00:13:06,417 --> 00:13:09,167
(Invisible Man)
'Tell them The Invisible Man was here!'
217
00:13:15,333 --> 00:13:16,667
(Burke) 'Well,
that just about does it for me.'
218
00:13:18,333 --> 00:13:20,708
No prints, no leads, no nothing.
219
00:13:20,792 --> 00:13:22,167
Witnesses?
220
00:13:22,250 --> 00:13:24,917
To what, an invisible man?
221
00:13:25,000 --> 00:13:27,917
You'll forgive me if I don't
call in our sketch artist.
222
00:13:28,000 --> 00:13:30,333
We got a warrant out for this Morris guy.
223
00:13:30,417 --> 00:13:32,000
I don't know how we're gonna find him.
224
00:13:33,833 --> 00:13:35,792
Has everyone in this city lost their mind?
225
00:13:35,875 --> 00:13:38,542
There is no such thing as an invisible man.
226
00:13:38,625 --> 00:13:41,875
At what point are you gonna
start believing in this, Lois?
227
00:13:41,958 --> 00:13:45,333
When I don't see it with my own two eyes.
228
00:13:46,417 --> 00:13:47,667
Ah, thanks.
229
00:13:48,542 --> 00:13:49,625
Huh.
230
00:14:01,420 --> 00:14:03,250
Helene, when did this happen?
231
00:14:03,333 --> 00:14:05,708
Several hours after the news vans left
232
00:14:05,792 --> 00:14:08,917
I came downstairs and he hit me on the head.
233
00:14:09,000 --> 00:14:10,708
I haven't called the police yet.
234
00:14:10,792 --> 00:14:13,208
Oh. Has your husband ever
been violent with you before?
235
00:14:13,292 --> 00:14:14,417
You think it was Alan?
236
00:14:14,500 --> 00:14:15,875
No, never, never, never.
He wouldn't do this.
237
00:14:15,958 --> 00:14:16,958
Really, he wouldn't.
238
00:14:17,420 --> 00:14:18,167
I mean, he wouldn't even hurt a fly.
239
00:14:18,250 --> 00:14:19,833
'If there's a fly in my kitchen'
240
00:14:19,917 --> 00:14:22,250
'he'll catch it and spend a half
an hour before he sets it free.'
241
00:14:22,333 --> 00:14:23,750
So what you're trying to say
242
00:14:23,833 --> 00:14:25,625
is another invisible man--
243
00:14:25,708 --> 00:14:27,917
Is impersonating my invisible man.
244
00:14:31,333 --> 00:14:33,420
She's still defending him.
245
00:14:33,125 --> 00:14:35,830
- She said it wasn't him--
- He bashes her on the head.
246
00:14:35,167 --> 00:14:36,542
Just because he's a little eccentric--
247
00:14:36,625 --> 00:14:38,458
Eccentric?
Try a taco short of a combo plate.
248
00:14:38,542 --> 00:14:39,708
But he doesn't sound like the guy
249
00:14:39,792 --> 00:14:41,830
who's been terrorizing the city.
250
00:14:41,167 --> 00:14:42,292
I want to emphasize that in the story.
251
00:14:42,375 --> 00:14:43,417
That is slanted.
252
00:14:43,500 --> 00:14:44,792
But there's no evidence to suggest
253
00:14:44,875 --> 00:14:46,458
that Alan Morris, is an armed robber.
254
00:14:46,542 --> 00:14:48,458
The man was giving money away.
Why is he now stealing it?
255
00:14:48,542 --> 00:14:49,750
Fine. We write the story.
256
00:14:49,833 --> 00:14:51,125
But admit it. Helene could be wrong.
257
00:14:51,208 --> 00:14:52,958
After all, nobody really knows anybody.
258
00:14:53,420 --> 00:14:54,792
We like to think we do,
but we all wear disguises.
259
00:14:54,875 --> 00:14:56,292
- Don't you?
- Well--
260
00:14:56,375 --> 00:14:57,917
'I mean,
in order to let somebody really know you'
261
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
you have let them see you as you really are.
262
00:15:00,830 --> 00:15:01,750
So, as soon as you let them
see you as you really are
263
00:15:01,833 --> 00:15:03,292
they wind up using it against you.
264
00:15:03,375 --> 00:15:05,667
But marriage is about
sharing everything you have
265
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
even if you don't feel like it.
266
00:15:06,958 --> 00:15:08,458
So is divorce. Ask my mother.
267
00:15:11,750 --> 00:15:13,750
So, where are we off to?
268
00:15:13,833 --> 00:15:15,833
Home. I have to get dressed.
269
00:15:15,917 --> 00:15:18,333
- Hot date?
- Uh-huh.
270
00:15:18,417 --> 00:15:21,830
- With who?
- Superman.
271
00:15:29,417 --> 00:15:31,000
You look illegal.
272
00:15:32,500 --> 00:15:35,000
Hello, Ed. Nice to see you.
Hope you brought your checkbook.
273
00:15:35,830 --> 00:15:36,958
(Ed) 'Always for a good cause.'
274
00:15:38,917 --> 00:15:40,333
And here he is, ladies
275
00:15:40,417 --> 00:15:43,333
'the most eligible bachelor in Metropolis.'
276
00:15:43,417 --> 00:15:46,375
- And the fourth richest man-- - Third.
277
00:15:46,458 --> 00:15:50,750
Third richest man in the world,
Mr. Lex Luthor.
278
00:15:54,125 --> 00:15:56,167
Thank you. You're welcome.
279
00:15:56,250 --> 00:15:58,917
Dining and dancing next Friday night.
280
00:15:59,000 --> 00:16:01,542
Now, shall we start the bidding at $500?
281
00:16:01,625 --> 00:16:02,833
Five hundred.
282
00:16:02,917 --> 00:16:05,292
- 'One thousand.'
- 'Twenty-five hundred.'
283
00:16:05,375 --> 00:16:07,542
Couldn't you afford a whole dress?
284
00:16:07,625 --> 00:16:10,542
[chuckles] Less is more, darling.
285
00:16:11,625 --> 00:16:12,875
Sometimes.
286
00:16:12,958 --> 00:16:16,375
We have 7500. Are there any other bids?
287
00:16:16,458 --> 00:16:19,830
- Going once--
- Ten thousand.
288
00:16:19,167 --> 00:16:22,417
- Ah.
- Sold for $10,000!
289
00:16:22,500 --> 00:16:25,583
- Stella, I'm flattered.
- It's my pleasure.
290
00:16:38,420 --> 00:16:39,708
And now..
291
00:16:43,000 --> 00:16:48,830
(female #3) '...something very special,
a super date!'
292
00:16:56,583 --> 00:16:59,420
A Sunday picnic in the clouds.
293
00:16:59,125 --> 00:17:01,875
So, ladies, what will you give me
294
00:17:01,958 --> 00:17:04,830
for the Man of Steel?
295
00:17:04,167 --> 00:17:07,420
- A thousand dollars.
- Fifteen hundred.
296
00:17:07,125 --> 00:17:08,292
Two thousand.
297
00:17:09,375 --> 00:17:10,667
Twenty-five hundred.
298
00:17:11,958 --> 00:17:13,167
Five thousand.
299
00:17:14,830 --> 00:17:15,208
Six.
300
00:17:15,292 --> 00:17:17,208
Alright. You made your point. Now butt out.
301
00:17:17,292 --> 00:17:19,250
What's the matter, Lois,
too rich for your blood?
302
00:17:19,333 --> 00:17:20,750
(female #3) 'Seven thousand.'
303
00:17:20,833 --> 00:17:24,292
- Seventy-five hundred.
- Eight thousand dollars.
304
00:17:25,375 --> 00:17:26,792
Nine.
305
00:17:26,875 --> 00:17:28,708
Nine thousand going once.
306
00:17:28,792 --> 00:17:31,125
Nine thousand going twice.
307
00:17:31,208 --> 00:17:33,333
Fifty thousand dollars.
308
00:17:33,417 --> 00:17:36,958
(female #3)
'Fifty thousand dollars going once, twice..'
309
00:17:37,420 --> 00:17:38,792
Sold for $50,000.
310
00:17:57,667 --> 00:17:58,792
Excuse me.
311
00:18:06,875 --> 00:18:08,125
Hello, Lois.
312
00:18:09,000 --> 00:18:10,333
Pleasure to see you.
313
00:18:11,830 --> 00:18:12,500
And you, Lex.
314
00:18:14,830 --> 00:18:16,500
I'm sorry that I had to cancel our lunch.
315
00:18:16,583 --> 00:18:18,417
It's just that Superman's such a big draw.
316
00:18:18,500 --> 00:18:21,830
Yes. And apparently not only for you.
317
00:18:27,583 --> 00:18:29,792
I thought you might like to reschedule.
318
00:18:36,250 --> 00:18:37,792
Yes.
319
00:18:37,875 --> 00:18:40,167
- I'd like that very much.
- So would I.
320
00:18:52,830 --> 00:18:53,417
Goodnight.
321
00:18:55,292 --> 00:18:57,542
Superman, wait! It's Murray!
322
00:18:57,625 --> 00:18:59,167
Murray Brown.
323
00:18:59,250 --> 00:19:00,542
Look, Mr. Brown--
324
00:19:00,625 --> 00:19:02,917
Supe, you can call me Murray.
325
00:19:03,000 --> 00:19:04,625
Arnold does.
326
00:19:04,708 --> 00:19:07,542
Listen, do you want to keep
tramping around this jungle
327
00:19:07,625 --> 00:19:10,167
without somebody to carry your loincloth?
328
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
Now, you may be able to leap tall buildings
329
00:19:12,542 --> 00:19:15,750
with a single bound, but here in la-la land
330
00:19:15,833 --> 00:19:18,583
you're just a little guppy
in a great white tank.
331
00:19:18,667 --> 00:19:20,420
I'm sorry, but--
332
00:19:20,125 --> 00:19:22,375
Jeez, you're really squeezing me,
you know, pal?
333
00:19:22,458 --> 00:19:23,875
Look, I wasn't going to mention this till
334
00:19:23,958 --> 00:19:28,125
after you signed with me,
but we got ourselves an offer.
335
00:19:28,208 --> 00:19:30,583
- An offer?
- 'On the table.'
336
00:19:31,500 --> 00:19:32,750
From whom?
337
00:19:32,833 --> 00:19:34,125
Cleveland.
338
00:19:34,208 --> 00:19:36,917
- The Cleveland Browns?
- No. Cleveland the city.
339
00:19:37,000 --> 00:19:38,458
They want you real bad.
340
00:19:38,542 --> 00:19:41,917
Look, Metropolis doesn't have an
exclusive on you, you know that.
341
00:19:42,000 --> 00:19:45,750
Murray, I'm sorry, but I'm not interested.
342
00:19:45,833 --> 00:19:47,167
Please, I'm not for sale.
343
00:19:47,250 --> 00:19:48,667
Just leave me alone.
344
00:19:48,750 --> 00:19:50,458
Alright. Forget about Cleveland.
345
00:19:50,542 --> 00:19:52,208
I'll give you three little words.
346
00:19:52,292 --> 00:19:55,542
Rio De Janeiro! Ha-ha!
347
00:20:06,375 --> 00:20:08,542
Date with Superman, huh?
348
00:20:09,917 --> 00:20:11,292
What are you doing here?
349
00:20:11,375 --> 00:20:13,250
Barn dance let out early?
350
00:20:13,333 --> 00:20:16,000
[chuckles] I filed the Morris story.
351
00:20:16,830 --> 00:20:17,750
You're very welcome.
352
00:20:21,875 --> 00:20:24,250
I was saving for Tahiti..
353
00:20:25,375 --> 00:20:27,708
...but a date with Superman..
354
00:20:29,420 --> 00:20:32,167
...that would have been a real adventure.
355
00:20:36,833 --> 00:20:38,208
Oh, Clark..
356
00:20:39,708 --> 00:20:43,000
...he doesn't even know I'm alive.
357
00:20:43,830 --> 00:20:47,830
Maybe it was stupid of me
to think that he...cared.
358
00:20:48,875 --> 00:20:52,667
- It's-it's not so stupid, Lois.
- Hmm.
359
00:20:54,750 --> 00:20:56,833
Did you ever think that maybe
360
00:20:56,917 --> 00:20:59,833
Superman was afraid to reveal himself?
361
00:21:00,875 --> 00:21:03,917
His true feelings?
362
00:21:11,750 --> 00:21:14,542
Come on. I'll put you in a cab.
363
00:21:14,625 --> 00:21:15,625
Hmm?
364
00:21:27,375 --> 00:21:29,000
Beautiful.
365
00:21:35,250 --> 00:21:36,292
Hello.
366
00:21:39,830 --> 00:21:40,917
(Invisible Man) 'Call it, gramps.'
367
00:21:41,000 --> 00:21:44,833
'Heads, I win. Tails, you lose.'
368
00:21:47,458 --> 00:21:50,420
Please, who-who's there?
369
00:22:08,625 --> 00:22:10,958
- Another robbery last night.
- The Invisible Man?
370
00:22:11,420 --> 00:22:12,875
You got it. House of rare coins.
371
00:22:12,958 --> 00:22:15,000
Owner's in the hospital. Crushed windpipe.
372
00:22:15,830 --> 00:22:16,167
Where are you going?
373
00:22:16,250 --> 00:22:17,417
I gotta go to the hall of records
374
00:22:17,500 --> 00:22:18,750
to pick up some stuff for Clark.
375
00:22:18,833 --> 00:22:20,250
I'll catch you later.
376
00:22:21,542 --> 00:22:22,917
Lois, what'd you get?
377
00:22:23,000 --> 00:22:24,333
Oh, I talked to Morris' boss
378
00:22:24,417 --> 00:22:26,625
he knew what desk he worked at,
but that's about it.
379
00:22:26,708 --> 00:22:27,708
He worked there almost 20 years.
380
00:22:27,792 --> 00:22:29,830
You should have seen this place.
381
00:22:29,167 --> 00:22:30,917
A hundred lab techs in
these tiny little cubicles
382
00:22:31,000 --> 00:22:32,292
it was so impersonal.
383
00:22:32,375 --> 00:22:33,542
When he didn't show up for work
384
00:22:33,625 --> 00:22:34,708
they didn't even bother to call him.
385
00:22:34,792 --> 00:22:35,917
They just replaced him.
386
00:22:36,000 --> 00:22:37,830
What did you find out at STAR Labs?
387
00:22:37,167 --> 00:22:38,458
Oh, it was incredible.
388
00:22:38,542 --> 00:22:40,420
Listen,
the material we found inside Alan's lab
389
00:22:40,125 --> 00:22:41,583
is a type of fiber optic.
390
00:22:41,667 --> 00:22:43,917
It's designed to reflect
visible light as ultraviolet.
391
00:22:44,000 --> 00:22:45,333
Come again?
392
00:22:45,417 --> 00:22:47,830
Ultraviolet light is an
invisible part of the spectrum.
393
00:22:47,167 --> 00:22:48,583
Are you saying that it's possible
394
00:22:48,667 --> 00:22:50,000
for somebody to be invisible?
395
00:22:50,830 --> 00:22:52,375
Think of it as the next
stage of stealth technology.
396
00:22:52,458 --> 00:22:54,458
If you wore a suit made out
of this kind of material
397
00:22:54,542 --> 00:22:55,625
you could appear invisible.
398
00:22:55,708 --> 00:22:57,125
Ah, well, that makes sense.
399
00:22:57,208 --> 00:22:59,125
The appearance of invisibility
400
00:22:59,208 --> 00:23:02,167
is completely different
from real invisibility.
401
00:23:02,250 --> 00:23:05,292
Do you know, Lois,
it must be tough being right all the time.
402
00:23:05,375 --> 00:23:07,417
Yes. It is.
403
00:23:12,958 --> 00:23:14,208
Working late again, eh, kid?
404
00:23:14,292 --> 00:23:17,292
- That's the spirit.
- Yeah. Night, chief.
405
00:23:17,375 --> 00:23:20,458
All the armed robberies that
occurred in the last ten years.
406
00:23:20,542 --> 00:23:22,667
And, Lois, that story you and Clark wrote
407
00:23:22,750 --> 00:23:25,125
asking The Invisible Man
to turn himself in to you
408
00:23:25,208 --> 00:23:26,667
really paid off.
409
00:23:26,750 --> 00:23:27,917
Another one?
410
00:23:29,167 --> 00:23:31,833
I am The Invisible Man.
411
00:23:31,917 --> 00:23:34,750
[laughing ] Ow!
412
00:23:34,833 --> 00:23:37,458
Sorry, buddy. Try central casting.
413
00:23:51,333 --> 00:23:53,750
Oh. That's it.
414
00:23:53,833 --> 00:23:55,625
I'm going home.
415
00:23:59,125 --> 00:24:00,667
Goodnight, Lois.
416
00:24:16,333 --> 00:24:17,292
Lois?
417
00:24:26,792 --> 00:24:27,833
Lois?
418
00:24:28,833 --> 00:24:30,375
Mr. White?
419
00:24:37,917 --> 00:24:39,417
Lois, what's going on?
420
00:24:39,500 --> 00:24:42,333
It's supertime!
421
00:24:45,830 --> 00:24:46,375
Wait, Lois, where are you going?
422
00:24:46,458 --> 00:24:49,420
For my flying lesson, of course.
423
00:25:22,500 --> 00:25:23,875
What?
424
00:25:23,958 --> 00:25:25,420
Oh.
425
00:25:26,458 --> 00:25:28,250
Coming!
426
00:25:29,583 --> 00:25:31,875
Well, alright already, I'm coming!
427
00:25:38,000 --> 00:25:39,375
Who is it?
428
00:26:21,500 --> 00:26:22,917
(Alan) 'Lois Lane?'
429
00:26:26,292 --> 00:26:27,917
Who's there?
430
00:26:28,000 --> 00:26:30,542
I've got a...weapon.
431
00:26:38,292 --> 00:26:39,500
Jimmy?
432
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Where are you?
433
00:26:44,830 --> 00:26:46,542
If this is your idea of a joke,
it is not funny.
434
00:26:46,625 --> 00:26:48,333
(Alan) 'No, it's-it's no joke.'
435
00:26:48,417 --> 00:26:50,458
'It's-it's-it's just me.'
436
00:26:50,542 --> 00:26:53,542
I'm The Invisible Man.
437
00:26:55,458 --> 00:26:57,292
Aah!
438
00:27:00,417 --> 00:27:02,208
I was the invisible Robin Hood
439
00:27:02,292 --> 00:27:04,333
but I'm not the one doing these bad things.
440
00:27:04,417 --> 00:27:06,458
There's another invisible man out there.
441
00:27:06,542 --> 00:27:10,167
Alan, let's just start at the beginning.
Why?
442
00:27:10,250 --> 00:27:12,125
Very simple, Miss Lane.
443
00:27:12,208 --> 00:27:15,958
I became invisible to become visible again.
444
00:27:17,833 --> 00:27:20,830
I'm not following.
445
00:27:20,167 --> 00:27:21,792
At some point
446
00:27:21,875 --> 00:27:24,792
I don't remember exactly, when years ago
447
00:27:24,875 --> 00:27:27,000
I just disappeared.
448
00:27:28,830 --> 00:27:30,125
'I went to work every day'
449
00:27:30,208 --> 00:27:31,625
'did the same thing.'
450
00:27:31,708 --> 00:27:33,458
'I drifted apart from my friends.'
451
00:27:33,542 --> 00:27:35,792
Helene and I stopped talking.
452
00:27:35,875 --> 00:27:39,830
I guess she just lost interest in me.
453
00:27:39,167 --> 00:27:41,667
I became so invisible in my own life
454
00:27:41,750 --> 00:27:43,875
I decided to do it for real
455
00:27:43,958 --> 00:27:45,792
'so I started experimenting.'
456
00:27:45,875 --> 00:27:47,917
Where did you get the idea for the suit?
457
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
From a fluorescent light bulb.
458
00:27:50,830 --> 00:27:52,917
A fluorescent light bulb
turns invisible light
459
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
into visible light.
460
00:27:54,417 --> 00:27:55,750
'I reversed the process.'
461
00:27:55,833 --> 00:27:59,420
It took me 15 years to build this suit.
462
00:27:59,125 --> 00:28:01,583
Well, how come I can see it?
463
00:28:01,667 --> 00:28:03,250
Because it isn't activated.
464
00:28:03,333 --> 00:28:05,667
It has switches in the interior lining.
465
00:28:05,750 --> 00:28:08,420
Here. Try on the hood.
466
00:28:22,625 --> 00:28:24,583
I told you it wouldn't work.
467
00:28:28,625 --> 00:28:31,125
Somebody must've stolen my other suits.
468
00:28:31,208 --> 00:28:33,208
I made several backups.
469
00:28:33,292 --> 00:28:35,417
Well, someone did break into the basement.
470
00:28:35,500 --> 00:28:39,000
- Is Helene-- - 'Oh, don't worry. She's fine.'
471
00:28:39,830 --> 00:28:43,125
Will you help me stop
whoever's doing these things?
472
00:28:43,208 --> 00:28:44,625
Well, it's not gonna be easy.
473
00:28:44,708 --> 00:28:46,583
Invisibility is an incredible advantage.
474
00:28:46,667 --> 00:28:48,917
And the person who could really help,
Superman
475
00:28:49,000 --> 00:28:50,792
is probably off signing a deal
476
00:28:50,875 --> 00:28:54,420
to star in his own television series by now.
477
00:28:54,125 --> 00:28:55,833
Superman on TV?
478
00:28:57,420 --> 00:28:58,292
I don't think so.
479
00:28:58,375 --> 00:29:00,333
Look, Alan,
maybe you better stay at my place
480
00:29:00,417 --> 00:29:02,500
until this whole thing is resolved.
481
00:29:06,667 --> 00:29:08,958
Well, I'll see you guys in the morning.
482
00:29:12,583 --> 00:29:15,125
Lois, not you, too?
483
00:29:47,333 --> 00:29:49,667
(Alan) 'I know what you must think of me.'
484
00:29:49,750 --> 00:29:51,708
Some crackpot.
485
00:29:52,833 --> 00:29:54,667
Not at all.
486
00:29:54,750 --> 00:29:58,292
(Alan) You have no idea what it's like.
487
00:29:58,375 --> 00:30:01,958
People pass you by and,
look right through you.
488
00:30:02,420 --> 00:30:05,420
They never see the part of
you that you want them to see.
489
00:30:05,125 --> 00:30:07,542
You'd be surprised, Alan.
490
00:30:09,125 --> 00:30:12,625
I'll bet a lot of people
know what that's like.
491
00:30:14,420 --> 00:30:15,625
I have to go out for a little while.
492
00:30:15,708 --> 00:30:16,875
You gonna be okay here?
493
00:30:16,958 --> 00:30:19,420
Oh, sure. Don't worry about me.
494
00:30:19,125 --> 00:30:23,125
If anything happens,
I'll just fade into the background.
495
00:30:32,830 --> 00:30:33,958
Can you believe this stuff?
496
00:30:34,420 --> 00:30:35,417
It's all over Metropolis.
497
00:30:35,500 --> 00:30:37,792
Not just Metropolis, but at gas stations
498
00:30:37,875 --> 00:30:40,917
and Harley even has a
section at the feed store.
499
00:30:41,000 --> 00:30:42,917
Although I do think the doll is cute.
500
00:30:43,000 --> 00:30:46,417
Mom, they're buying and selling
Superman on street corners.
501
00:30:46,500 --> 00:30:49,583
Lois has a pair of Superman pajamas.
502
00:30:49,667 --> 00:30:52,917
You saw Lois in her pajamas?
503
00:30:53,000 --> 00:30:56,875
No, well, yes, but it was an accident
504
00:30:56,958 --> 00:30:58,958
when her robe came undone.
505
00:30:59,917 --> 00:31:01,417
The point is
506
00:31:01,500 --> 00:31:03,917
they're selling Superman
off like a piece of meat.
507
00:31:04,000 --> 00:31:05,958
$50,000 to help blind children.
508
00:31:06,420 --> 00:31:07,583
There's nothing wrong with that.
509
00:31:07,667 --> 00:31:10,417
Mom, I know it's for a good cause,
and I want to help
510
00:31:10,500 --> 00:31:13,583
but Superman has become this superstar.
511
00:31:13,667 --> 00:31:16,375
And I don't know if he can keep it up.
512
00:31:16,458 --> 00:31:18,000
What do you mean, "He?"
513
00:31:18,830 --> 00:31:21,708
You speak as though
Superman were someone else.
514
00:31:21,792 --> 00:31:24,208
You are Superman, Clark.
515
00:31:25,542 --> 00:31:28,875
I guess I just, feel like I'm losing myself
516
00:31:28,958 --> 00:31:31,417
to the man in the red,
yellow, and blue suit.
517
00:31:31,500 --> 00:31:35,958
Son, it's the man beneath
the suit that we care about.
518
00:31:46,375 --> 00:31:48,875
(Linda on TV)
'The city is gripped with fear this morning'
519
00:31:48,958 --> 00:31:52,375
'after last night's breakout at
the Metropolis Penitentiary.'
520
00:31:52,458 --> 00:31:55,958
'The Invisible Man freed
an entire cell-block'
521
00:31:56,420 --> 00:31:58,292
'of some of the nation's
most vicious criminals.'
522
00:31:58,375 --> 00:31:59,833
The police commissioner
523
00:31:59,917 --> 00:32:02,542
is urging the people of
Metropolis to remain calm
524
00:32:02,625 --> 00:32:05,667
but he has ordered a 10:00
p.m. curfew for tonight.
525
00:32:05,750 --> 00:32:07,500
'He is also urging all citizens'
526
00:32:07,583 --> 00:32:10,917
'to lock their doors and windows securely.'
527
00:32:11,000 --> 00:32:12,750
Great shades of Elvis!
528
00:32:12,833 --> 00:32:15,000
An army of invisible criminals!
529
00:32:15,830 --> 00:32:17,875
Something even Superman can't fight.
530
00:32:28,830 --> 00:32:30,958
With these suits,
there's nothing we can't do
531
00:32:31,420 --> 00:32:33,333
no place we can't get into.
532
00:32:34,542 --> 00:32:37,250
All my life I've dreamed of gold..
533
00:32:38,750 --> 00:32:41,542
...and now it's ours for the taking.
534
00:32:41,625 --> 00:32:43,875
We're going back to the source
535
00:32:43,958 --> 00:32:46,333
and this time we're going to pull it off!
536
00:32:47,458 --> 00:32:49,500
A billion dollars' worth!
537
00:32:50,458 --> 00:32:52,830
And afterwards..
538
00:32:52,167 --> 00:32:54,375
...we just disappear.
539
00:32:57,333 --> 00:32:58,708
This is impossible.
540
00:32:58,792 --> 00:33:01,208
Even after eliminating all the
armed robbers still in jail
541
00:33:01,292 --> 00:33:02,542
or accounted for somewhere else
542
00:33:02,625 --> 00:33:04,208
there's still over 100 suspects.
543
00:33:04,292 --> 00:33:05,417
Let's go over it again.
544
00:33:05,500 --> 00:33:07,208
First of all, he robs a jewelry store
545
00:33:07,292 --> 00:33:08,708
then he robs a rare coin store.
546
00:33:08,792 --> 00:33:11,375
Jewels, collectors' items, precious metals.
547
00:33:11,458 --> 00:33:13,375
Yeah, but not all precious metals.
548
00:33:13,458 --> 00:33:14,917
"Gold ring with an emerald stone
549
00:33:15,000 --> 00:33:16,667
"gold chains, gold brooch."
550
00:33:16,750 --> 00:33:18,958
Gold. He steals gold.
551
00:33:19,420 --> 00:33:20,167
Jimmy!
552
00:33:21,792 --> 00:33:23,500
"Golden boy" Barnes and his gang
553
00:33:23,583 --> 00:33:25,625
all went down for the last job they pulled.
554
00:33:25,708 --> 00:33:28,375
Several of them were in the
bust out they had the other day.
555
00:33:28,458 --> 00:33:30,458
- We got him.
- Yeah, but how do we find him?
556
00:33:30,542 --> 00:33:32,830
Well, he's bound to strike again.
557
00:33:32,167 --> 00:33:33,750
But where?
558
00:33:33,833 --> 00:33:35,458
I know exactly where.
559
00:33:51,420 --> 00:33:53,830
Poor guy hasn't slept in a week.
560
00:33:54,000 --> 00:33:55,500
Well, let him be then.
561
00:33:55,583 --> 00:33:57,420
We'll wait a while.
562
00:33:57,125 --> 00:33:59,420
I don't know if he can help anyway.
563
00:34:00,250 --> 00:34:01,625
I'll make some tea.
564
00:34:07,830 --> 00:34:09,125
Mm. Nice.
565
00:34:10,167 --> 00:34:11,958
Lapsang souchong.
566
00:34:13,542 --> 00:34:15,792
My mother used to make
me tea and raisin scones
567
00:34:15,875 --> 00:34:17,208
when I was feeling bad.
568
00:34:17,292 --> 00:34:18,708
Hmm.
569
00:34:18,792 --> 00:34:20,958
Years later I had them for
tea at the London Savoy
570
00:34:21,420 --> 00:34:24,125
but they never tasted as good.
571
00:34:24,208 --> 00:34:28,333
Hmm. When I was a kid,
Lucy and I used to play this game.
572
00:34:28,417 --> 00:34:31,125
We'd ask each other,
"What would you rather be able to do
573
00:34:31,208 --> 00:34:33,420
fly or be invisible?"
574
00:34:33,917 --> 00:34:34,917
And you chose?
575
00:34:35,000 --> 00:34:37,458
Hmm, invisible.
576
00:34:37,542 --> 00:34:41,542
I wished I could walk through
all those closed doors.
577
00:34:41,625 --> 00:34:43,292
I guess I still do.
578
00:34:45,250 --> 00:34:46,833
And what do you think you'd find there
579
00:34:46,917 --> 00:34:49,500
behind all those closed doors?
580
00:34:49,583 --> 00:34:52,125
Hmm, I don't know.
581
00:34:52,208 --> 00:34:54,917
Something different..
582
00:34:55,833 --> 00:34:57,833
...wonderful..
583
00:34:57,917 --> 00:35:01,292
Something I don't have, can't have.
584
00:35:02,750 --> 00:35:04,958
So what about you?
585
00:35:05,420 --> 00:35:06,333
What?
586
00:35:06,417 --> 00:35:08,542
Invisible or fly?
587
00:35:10,500 --> 00:35:11,708
Fly.
588
00:35:12,583 --> 00:35:13,875
Really?
589
00:35:13,958 --> 00:35:15,333
Yeah.
590
00:35:15,417 --> 00:35:18,292
You know,
I never thought I would say this, Clark
591
00:35:18,375 --> 00:35:21,420
but you and I have something in common.
592
00:35:22,583 --> 00:35:24,208
What's that?
593
00:35:24,292 --> 00:35:25,708
Superman.
594
00:35:26,833 --> 00:35:28,500
You want to fly like him
595
00:35:28,583 --> 00:35:31,167
and I want to fly with him.
596
00:35:32,458 --> 00:35:33,500
Hmm.
597
00:35:48,375 --> 00:35:49,542
Superman.
598
00:35:49,625 --> 00:35:51,667
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
599
00:35:51,750 --> 00:35:53,542
I ran into Clark at the courthouse,
and he said--
600
00:35:53,625 --> 00:35:56,830
Clark, did-did he leave?
601
00:35:56,167 --> 00:35:57,583
What's he doing at the courthouse?
602
00:35:57,667 --> 00:35:58,833
The hall of records.
603
00:35:58,917 --> 00:36:00,500
He said something about researching
604
00:36:00,583 --> 00:36:02,583
the past activities of Barnes' gang.
605
00:36:02,667 --> 00:36:04,417
He said you could use my help.
606
00:36:04,500 --> 00:36:06,583
Oh...we can.
607
00:36:09,420 --> 00:36:13,250
You don't need to bid,
for my attention, Lois.
608
00:36:15,333 --> 00:36:17,500
Oh, you saw me there.
609
00:36:17,583 --> 00:36:20,833
I didn't think that you noticed.
610
00:36:20,917 --> 00:36:24,000
And I thought I was just
another face in the crowd.
611
00:36:25,167 --> 00:36:28,667
You will always be special to me, Lois.
612
00:36:31,208 --> 00:36:32,250
I will?
613
00:36:32,333 --> 00:36:34,417
You're the first woman who ever..
614
00:36:37,333 --> 00:36:38,917
...interviewed me.
615
00:36:40,250 --> 00:36:43,830
I can't believe my eyes.
616
00:36:44,420 --> 00:36:46,167
Is that really Superman?
617
00:36:46,250 --> 00:36:47,542
Good morning, Alan.
618
00:36:47,625 --> 00:36:49,250
I need some information from you.
619
00:36:49,333 --> 00:36:51,333
Oh, a-anything.
620
00:36:54,875 --> 00:36:56,417
Hello.
621
00:36:56,500 --> 00:37:00,750
Uh...yes, Clark. It's, uh, Clark Kent.
622
00:37:00,833 --> 00:37:02,958
'Uh, yes, they're both here.'
623
00:37:03,420 --> 00:37:04,917
Yeah, they're fine.
624
00:37:05,000 --> 00:37:06,750
O-okay, I'll-I'll tell them.
625
00:37:07,625 --> 00:37:09,000
Thank you.
626
00:37:13,125 --> 00:37:15,292
What did he want?
627
00:37:15,375 --> 00:37:18,542
He said...he'll be a while.
628
00:37:19,375 --> 00:37:20,958
Good.
629
00:37:21,420 --> 00:37:22,542
I-I mean..
630
00:37:24,417 --> 00:37:26,750
...th-th-that he'd take his time.
631
00:37:28,292 --> 00:37:30,542
Clark filled me in about
Barnes and the gold repository.
632
00:37:30,625 --> 00:37:34,833
My problem is, even if they show up,
I still can't see them.
633
00:37:34,917 --> 00:37:36,167
Even with your X-ray vision?
634
00:37:36,250 --> 00:37:38,167
No. Because I still need visible light.
635
00:37:38,250 --> 00:37:39,458
Hey, Alan, is there anything else
636
00:37:39,542 --> 00:37:40,708
you could tell us that might help?
637
00:37:40,792 --> 00:37:42,208
I don't think so.
638
00:37:42,292 --> 00:37:44,420
Well, you got the idea from
a fluorescent light bulb.
639
00:37:44,125 --> 00:37:45,750
Yes, but I never really thought about making
640
00:37:45,833 --> 00:37:47,417
an invisible suit visible.
641
00:37:47,500 --> 00:37:49,542
Well, there must be a way.
642
00:37:49,625 --> 00:37:51,000
Yes, there is.
643
00:37:52,250 --> 00:37:53,417
Where are you going?
644
00:37:53,500 --> 00:37:55,500
To turn on the lights.
645
00:38:00,000 --> 00:38:01,833
Oh, no. Uh, no, not without me, you don't.
646
00:38:01,917 --> 00:38:02,958
Do you have a spare?
647
00:38:03,420 --> 00:38:05,458
W.. Sure. One size fits all.
648
00:38:09,125 --> 00:38:11,792
(Alan whispering) 'Psst! Lois?'
649
00:38:11,875 --> 00:38:13,125
(Lois whispering) 'What?'
650
00:38:13,208 --> 00:38:16,208
- 'Where are you?'
- 'I'm right here.'
651
00:38:16,292 --> 00:38:19,420
(Lois) 'Take my hand.'
652
00:38:19,125 --> 00:38:23,417
(Alan) 'Oh, I don't know about this,
Miss Lane.'
653
00:38:23,500 --> 00:38:27,830
'This could be very dangerous.'
654
00:38:27,167 --> 00:38:30,830
(Lois) 'Danger is my business, Alan.'
655
00:39:19,000 --> 00:39:20,417
- Easy.
- Alright.
656
00:39:21,542 --> 00:39:23,250
(male #3) 'This one's about full.'
657
00:39:23,333 --> 00:39:26,917
Oh, yeah.
Don't lose your head over this one.
658
00:39:27,000 --> 00:39:29,625
(male #3) Hey, I get it. He lost his head.
659
00:39:36,125 --> 00:39:37,250
(Lois) 'Let's get out of here.'
660
00:39:37,333 --> 00:39:39,000
'We've got to call the police.'
661
00:39:39,830 --> 00:39:42,708
'And will you get your hand off my thigh?'
662
00:39:42,792 --> 00:39:43,958
(Alan) 'Thigh?'
663
00:39:45,542 --> 00:39:48,420
'My hand isn't on your thigh.'
664
00:39:49,292 --> 00:39:50,667
(Lois) 'Uh-oh.'
665
00:39:57,833 --> 00:40:00,420
This should work out perfectly.
666
00:40:00,125 --> 00:40:02,333
'I can just see tomorrow's headline.'
667
00:40:02,417 --> 00:40:06,625
"Invisible Man found
dead along with hostages
668
00:40:06,708 --> 00:40:09,167
Daily Planet's star reporter."
669
00:40:12,542 --> 00:40:16,125
Oh, by the way...did you
know this room is airtight?
670
00:40:16,208 --> 00:40:18,833
'With the door shut,
I'd guess there's only about'
671
00:40:18,917 --> 00:40:20,667
two minutes of air left in here.
672
00:40:20,750 --> 00:40:23,667
So if I were you, I'd say my prayers.
673
00:40:23,750 --> 00:40:26,333
I'll say one for you, but it won't help.
674
00:40:26,417 --> 00:40:27,917
I'll be seeing you.
675
00:40:33,833 --> 00:40:35,625
(male #4) 'Take your position. Go! Go!'
676
00:40:38,292 --> 00:40:40,667
(male #5) 'On the back side. Move it!'
677
00:40:41,833 --> 00:40:43,583
(male #6) 'Alpha team ready, sir!'
678
00:40:52,292 --> 00:40:54,375
Danger is my business.
679
00:40:58,583 --> 00:41:00,750
(male #7) 'Sharpshooters in position, sir.'
680
00:41:00,833 --> 00:41:02,292
(male #8) 'We need another man over here!'
681
00:41:02,375 --> 00:41:04,458
(male #9) 'I'm coming with you right away.'
682
00:41:04,542 --> 00:41:05,917
(male #7) 'Look, the door's opening!'
683
00:41:07,208 --> 00:41:09,917
Hold your fire! They may have hostages!
684
00:41:23,958 --> 00:41:25,208
Superman.
685
00:41:52,833 --> 00:41:54,375
(male #10) 'I can see him!'
686
00:41:56,875 --> 00:41:58,830
Drop your weapons!
687
00:42:02,833 --> 00:42:04,750
Nice to see you, Barnes.
688
00:42:23,625 --> 00:42:24,667
Where's Lois Lane?
689
00:42:24,750 --> 00:42:26,375
Lois? Is she here?
690
00:42:34,917 --> 00:42:36,333
Superman.
691
00:42:37,830 --> 00:42:38,500
Where are you?
692
00:43:12,667 --> 00:43:15,292
How did you know how to make them visible?
693
00:43:15,375 --> 00:43:16,667
Fluorescent light.
694
00:43:16,750 --> 00:43:17,917
In a fluorescent light bulb
695
00:43:18,000 --> 00:43:19,625
invisible light becomes visible
696
00:43:19,708 --> 00:43:22,792
by passing it through a
coating of phosphorus.
697
00:43:22,875 --> 00:43:25,333
That's the second time you saved my life.
698
00:43:26,625 --> 00:43:28,333
Glad to be of service.
699
00:43:29,750 --> 00:43:31,125
Supe!
700
00:43:31,208 --> 00:43:32,625
You were terrific!
701
00:43:32,708 --> 00:43:34,417
Ha-ha! You want it in writing, right?
702
00:43:34,500 --> 00:43:36,167
Okay, here's the evidence.
703
00:43:36,250 --> 00:43:38,542
We got world-wide merchandising rights.
704
00:43:38,625 --> 00:43:41,750
Now I'm talking movies,
I'm talking miniseries
705
00:43:41,833 --> 00:43:43,542
I'm talking music videos.
706
00:43:43,625 --> 00:43:44,667
'Comic books!'
707
00:43:44,750 --> 00:43:45,833
'Action figures!'
708
00:43:45,917 --> 00:43:47,542
But you call all the shots.
709
00:43:47,625 --> 00:43:50,542
Quality control,
that's Murray Brown's middle name.
710
00:43:50,625 --> 00:43:52,833
If you don't like it, kid, we don't do it.
711
00:43:52,917 --> 00:43:55,708
Now, how can you turn down a deal like that?
712
00:43:55,792 --> 00:43:58,208
- I can't.
- You can't?
713
00:43:58,292 --> 00:43:59,833
But all proceeds go to charity.
714
00:44:00,667 --> 00:44:02,875
Great touch.
715
00:44:06,125 --> 00:44:08,833
That doesn't include my commission, right?
716
00:44:14,167 --> 00:44:16,750
I destroyed the suits, all my notes.
717
00:44:16,833 --> 00:44:18,375
Are you going back to your job?
718
00:44:18,458 --> 00:44:21,708
No, no. I got a new one.
Something very exciting.
719
00:44:21,792 --> 00:44:23,583
Vice president research and development
720
00:44:23,667 --> 00:44:26,830
for Luthor Technologies.
721
00:44:27,333 --> 00:44:28,708
Congratulations.
722
00:44:28,792 --> 00:44:31,750
We are so happy the two
of you are back together.
723
00:44:35,250 --> 00:44:36,917
- He did?
- Mm-hmm. Yes.
724
00:44:37,000 --> 00:44:39,667
Alan's his old self again.
725
00:44:39,750 --> 00:44:41,833
Thank you for bringing him home to me.
726
00:44:45,420 --> 00:44:47,250
Guess I don't have to be invisible
727
00:44:47,333 --> 00:44:49,167
to be visible anymore.
728
00:44:49,250 --> 00:44:51,830
You never did, Alan.
729
00:44:51,167 --> 00:44:53,000
It was the man under the suit
730
00:44:53,830 --> 00:44:54,708
'that Helene cared about.'
731
00:45:14,625 --> 00:45:16,667
I think we should lead with this.
732
00:45:19,500 --> 00:45:21,708
Hmm, nice work.
733
00:45:23,625 --> 00:45:25,420
You know, Clark
734
00:45:25,125 --> 00:45:27,542
not that I'm one of those
people that revel in saying
735
00:45:27,625 --> 00:45:29,292
"I told you so."
736
00:45:29,375 --> 00:45:30,583
Uh-huh.
737
00:45:30,667 --> 00:45:33,458
But...I hope you learned your lesson.
738
00:45:33,542 --> 00:45:37,625
There is no such thing as an invisible man.
739
00:45:47,417 --> 00:45:49,708
Yes, there is, Lois.
740
00:45:55,542 --> 00:45:57,542
Yes, there is.
52968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.