Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,860 --> 00:00:31,236
I'm very sure.
2
00:00:31,260 --> 00:00:32,836
No, you clearly are.
3
00:00:32,860 --> 00:00:34,436
All I'm saying,
and it's not crazy,
4
00:00:34,460 --> 00:00:38,276
is that your virtual assistant
would be sexier with a woman's voice.
5
00:00:38,300 --> 00:00:41,636
Look, we women don't want
a sexy virtual assistant,
6
00:00:41,660 --> 00:00:45,820
because we're already sexy.
7
00:00:51,060 --> 00:00:56,740
You mean you're not aroused
by being watched?
8
00:02:45,100 --> 00:02:49,060
Son of a bitch.
9
00:04:06,740 --> 00:04:10,196
Mr. Mur is here,
he says it's urgent.
10
00:04:10,220 --> 00:04:14,180
Alright, Lourdes. Thanks.
11
00:04:19,740 --> 00:04:23,100
Aren't you going to say anything?
12
00:04:30,860 --> 00:04:34,820
You found yourself with her.
13
00:04:41,420 --> 00:04:43,276
Sometimes the unexpected
14
00:04:43,300 --> 00:04:44,956
is the most interesting.
15
00:04:44,980 --> 00:04:48,420
I expected it.
16
00:04:49,580 --> 00:04:51,596
Feelings can't be managed.
17
00:04:51,620 --> 00:04:53,196
You needn't punish yourself
if you forgive.
18
00:04:53,220 --> 00:04:55,036
I haven't forgiven anyone.
19
00:04:55,060 --> 00:04:59,420
- A mother isn't...
- I don't want to talk about her.
20
00:05:15,220 --> 00:05:17,356
And women?
21
00:05:17,380 --> 00:05:22,476
How do you relate to women?
Are there women in your life?
22
00:05:22,500 --> 00:05:25,356
Why do you ask me that?
23
00:05:25,380 --> 00:05:28,436
Now we've discovered
that your mother's not welcome,
24
00:05:28,460 --> 00:05:32,076
maybe other women are.
25
00:05:32,100 --> 00:05:34,396
There are no other women.
26
00:05:34,420 --> 00:05:36,596
Men?
27
00:05:36,620 --> 00:05:38,636
I'm just asking about
the type of person
28
00:05:38,660 --> 00:05:42,620
with whom you have
an emotional relationship.
29
00:05:44,860 --> 00:05:49,100
I have no relationships
of that kind.
30
00:05:53,900 --> 00:05:57,460
And sexual relationships?
31
00:06:02,580 --> 00:06:07,340
I have them in a place
where no one knows each other.
32
00:06:26,420 --> 00:06:29,756
I understand that
anyone could recognize you.
33
00:06:29,780 --> 00:06:31,996
You're a media figure.
34
00:06:32,020 --> 00:06:36,020
Does that worry you?
Does it cause you stress?
35
00:06:36,340 --> 00:06:40,980
Everyone who gets into that club
has their face hidden.
36
00:06:44,060 --> 00:06:49,100
So you've never had sex
with a woman you know.
37
00:06:55,780 --> 00:06:59,820
And what if you did?
38
00:06:59,980 --> 00:07:03,420
That won't happen.
39
00:07:05,980 --> 00:07:10,100
What if it were part of the therapy?
40
00:07:15,340 --> 00:07:19,540
I think that's enough for today.
41
00:07:22,260 --> 00:07:26,396
I should see you more often.
We're making so much progress.
42
00:07:26,420 --> 00:07:31,220
I'll leave some sessions open
in anticipation of this.
43
00:07:49,180 --> 00:07:52,740
I want to see you.
44
00:07:57,740 --> 00:07:59,836
It must be here.
45
00:07:59,860 --> 00:08:01,156
It's here.
46
00:08:01,180 --> 00:08:02,756
Don't go in. Drop me there.
47
00:08:02,780 --> 00:08:03,756
Are you sure?
48
00:08:03,780 --> 00:08:04,956
Yes, yes.
49
00:08:04,980 --> 00:08:09,260
I don't want the cameras
to register the car.
50
00:08:09,820 --> 00:08:11,956
Wait here.
51
00:08:11,980 --> 00:08:13,876
You don't want me
to go with you?
52
00:08:13,900 --> 00:08:15,436
No.
53
00:08:15,460 --> 00:08:18,540
Okay.
54
00:08:18,540 --> 00:08:21,316
Even if I'm late,
don't go without me.
55
00:08:21,340 --> 00:08:24,780
No.
56
00:09:06,300 --> 00:09:08,236
Hello.
57
00:09:08,260 --> 00:09:11,156
- I've come to see José.
- Who?
58
00:09:11,180 --> 00:09:14,316
José M. Seco.
59
00:09:14,340 --> 00:09:18,180
- Your name, please?
- Laura.
60
00:09:21,220 --> 00:09:25,396
I'm sorry, I don't see
any visit for José today.
61
00:09:25,420 --> 00:09:30,220
Sure, he's not expecting me.
62
00:09:30,300 --> 00:09:32,516
Then you'll have to
make an appointment.
63
00:09:32,540 --> 00:09:34,956
I'm sure you've sometimes
turned a blind eye.
64
00:09:34,980 --> 00:09:38,276
- Unfortunately...
- You've never broken the rules?
65
00:09:38,300 --> 00:09:39,596
Go on.
66
00:09:39,620 --> 00:09:43,876
In this center, that's very tricky.
67
00:09:43,900 --> 00:09:46,036
The only visits accepted here,
68
00:09:46,060 --> 00:09:48,716
in some cases,
are from direct family.
69
00:09:48,740 --> 00:09:51,196
And Dr. Villegas always supervises.
70
00:09:51,220 --> 00:09:53,076
Why don't you call her?
71
00:09:53,100 --> 00:09:56,940
I'm José's mother.
72
00:10:05,100 --> 00:10:08,676
- Who is it?
- That woman.
73
00:10:08,700 --> 00:10:12,220
Thank you.
74
00:10:14,620 --> 00:10:16,116
Mrs. Mur.
75
00:10:16,140 --> 00:10:18,596
Call me Laura, or 'M',
whatever you like.
76
00:10:18,620 --> 00:10:21,116
I'm Dr. Villegas,
head of the center.
77
00:10:21,140 --> 00:10:24,636
Will you come to my office?
78
00:10:24,660 --> 00:10:28,180
This way.
79
00:10:28,340 --> 00:10:31,596
It must seem strange to you,
seeing me here.
80
00:10:31,620 --> 00:10:33,436
Well, I understood that you'd...
81
00:10:33,460 --> 00:10:35,636
Abandoned my children?
82
00:10:35,660 --> 00:10:38,396
Yes, something like that.
83
00:10:38,420 --> 00:10:42,380
Then you'll understand that
we weren't expecting you.
84
00:10:43,460 --> 00:10:45,836
- Is that your son in the photo?
- Yes.
85
00:10:45,860 --> 00:10:49,636
Then maybe you understand me.
86
00:10:49,660 --> 00:10:51,956
Why have you come?
87
00:10:51,980 --> 00:10:56,020
I want José to know I'm back.
88
00:10:56,260 --> 00:11:00,036
You say it as if your son
could cope with that news.
89
00:11:00,060 --> 00:11:02,956
Are you aware of his conditions?
90
00:11:02,980 --> 00:11:05,196
Yes.
91
00:11:05,220 --> 00:11:09,076
- I'm his mother.
- Of course.
92
00:11:09,100 --> 00:11:11,316
Then you'll have to show me
93
00:11:11,340 --> 00:11:13,996
something that proves it,
94
00:11:14,020 --> 00:11:17,660
that you're his mother, I mean.
95
00:11:17,820 --> 00:11:21,620
Incredible.
96
00:11:32,140 --> 00:11:35,900
This is his birth certificate.
97
00:11:48,100 --> 00:11:51,236
You wish to resume contact
with your son, do you not?
98
00:11:51,260 --> 00:11:52,396
Yes.
99
00:11:52,420 --> 00:11:57,540
You'll have to present a request
to the Community of Madrid.
100
00:12:00,820 --> 00:12:02,116
You're not going to help me?
101
00:12:02,140 --> 00:12:04,476
I'm doing so,
102
00:12:04,500 --> 00:12:08,540
but today's visit
doesn't depend on me.
103
00:12:09,580 --> 00:12:13,340
I want to see the center.
104
00:12:13,740 --> 00:12:18,956
We've been apart for 17 years.
We won't recognize each other.
105
00:12:18,980 --> 00:12:22,340
Come with me.
106
00:12:28,140 --> 00:12:30,476
Do you know why
Villegas wants to see me?
107
00:12:30,500 --> 00:12:34,660
I don't know, you tell me.
108
00:12:35,540 --> 00:12:39,156
She's asking about your
little outing yesterday.
109
00:12:39,180 --> 00:12:44,620
- What's the problem?
- No idea. You know what she's like.
110
00:12:48,620 --> 00:12:51,740
Come here.
111
00:12:55,340 --> 00:12:58,476
Who's that?
112
00:12:58,500 --> 00:13:02,156
The mother of José and Marco Mur.
113
00:13:02,180 --> 00:13:05,700
The one that abandoned them.
114
00:13:09,340 --> 00:13:12,316
What's she doing here?
115
00:13:12,340 --> 00:13:17,660
PINE FOREST RESIDENCE
116
00:13:37,220 --> 00:13:40,300
Come on.
117
00:13:43,740 --> 00:13:45,956
Girl, don't get mad,
I went for a spin.
118
00:13:45,980 --> 00:13:48,156
I'm not mad about that, fuck.
119
00:13:48,180 --> 00:13:50,956
- What happened?
- What a bitch!
120
00:13:50,980 --> 00:13:55,380
I got a real bitch.
121
00:13:57,940 --> 00:14:00,516
The model on that side.
122
00:14:00,540 --> 00:14:03,116
This is the presentation,
make it brighter.
123
00:14:03,140 --> 00:14:06,660
And leave just three chairs.
124
00:14:09,700 --> 00:14:11,836
I need to talk to you.
125
00:14:11,860 --> 00:14:15,036
I wanted to rehearse
the presentation.
126
00:14:15,060 --> 00:14:18,340
It's important.
127
00:14:18,820 --> 00:14:22,900
I'll be right back
and we'll do the rehearsal.
128
00:14:26,460 --> 00:14:29,476
What's wrong?
129
00:14:29,500 --> 00:14:32,756
- She knows we're together.
- Who?
130
00:14:32,780 --> 00:14:34,156
Bárbara.
131
00:14:34,180 --> 00:14:35,916
She followed us yesterday.
132
00:14:35,940 --> 00:14:40,060
She saw us going into
the hotel, and kissing...
133
00:14:42,540 --> 00:14:43,876
You think it's funny?
134
00:14:43,900 --> 00:14:47,796
I thought you spoke about Marco.
135
00:14:47,820 --> 00:14:50,636
What are you going to do?
136
00:14:50,660 --> 00:14:54,340
I don't know. Really...
137
00:14:55,100 --> 00:14:57,476
I'm going to stop hiding.
138
00:14:57,500 --> 00:15:00,156
And work?
139
00:15:00,180 --> 00:15:01,756
What about work?
140
00:15:01,780 --> 00:15:06,396
Yes, how are we going to work
side by side here after this?
141
00:15:06,420 --> 00:15:10,156
Working, like we all work.
142
00:15:10,180 --> 00:15:12,676
Okay.
143
00:15:12,700 --> 00:15:16,076
Though, Diego,
I've spent years on this project.
144
00:15:16,100 --> 00:15:17,596
I took a gamble leaving my job
145
00:15:17,620 --> 00:15:22,100
and I won't see it all collapse
over an attack of jealousy.
146
00:15:22,780 --> 00:15:26,716
Sure, but nobody's talking
about anything collapsing.
147
00:15:26,740 --> 00:15:28,956
I know how important
this project is for you
148
00:15:28,980 --> 00:15:31,500
because it is for me too,
149
00:15:31,500 --> 00:15:35,580
and I've risked a lot
because you're here.
150
00:15:36,900 --> 00:15:41,556
I'm sure of this, Eva.
Very sure.
151
00:15:41,580 --> 00:15:43,076
Has something happened?
152
00:15:43,100 --> 00:15:44,836
No, nothing.
153
00:15:44,860 --> 00:15:47,940
Shall we begin the presentation?
154
00:15:51,980 --> 00:15:54,196
The prototype I'm presenting
155
00:15:54,220 --> 00:15:57,636
is called BOX
and it's a new virtual assistant.
156
00:15:57,660 --> 00:15:59,796
The same as Alexa
is a hit in the U.S.,
157
00:15:59,820 --> 00:16:01,956
BOX will be in all
Spanish-speaking countries.
158
00:16:01,980 --> 00:16:03,636
It's small, easy to use
159
00:16:03,660 --> 00:16:05,716
and at present can do 150 tasks
160
00:16:05,740 --> 00:16:09,780
that we could make limitless.
161
00:16:11,420 --> 00:16:15,396
BOX provides general information,
shopping in virtual stores,
162
00:16:15,420 --> 00:16:19,500
manages reminders, diaries,
appointments, consultations...
163
00:16:19,500 --> 00:16:22,396
BOX, what's the temperature
today in Madrid?
164
00:16:22,420 --> 00:16:26,556
The current temperature
in Madrid is 21 degrees.
165
00:16:26,580 --> 00:16:28,716
BOX, could you tell me
166
00:16:28,740 --> 00:16:31,396
when the first Spanish
wind power plant opened?
167
00:16:31,420 --> 00:16:35,476
Naturally.
On March 10, 1984.
168
00:16:35,500 --> 00:16:38,596
BOX, I need skim milk,
tomato sauce and sliced bread.
169
00:16:38,620 --> 00:16:41,356
Ingredients added to
your shopping cart:
170
00:16:41,380 --> 00:16:45,556
A liter of Puleva skim milk,
Bimbo bread, no crust,
171
00:16:45,580 --> 00:16:47,276
a Tetra Brik of Orlando tomato.
172
00:16:47,300 --> 00:16:49,316
Why does it say the brands?
173
00:16:49,340 --> 00:16:51,516
Once you order the first time,
174
00:16:51,540 --> 00:16:53,796
you can save the items
in "Favorites".
175
00:16:53,820 --> 00:16:55,396
So, with new shopping lists,
176
00:16:55,420 --> 00:16:58,236
the prototype will have guidelines.
177
00:16:58,260 --> 00:17:01,076
But if I like changing milk
every week
178
00:17:01,100 --> 00:17:02,956
and I don't want favorites,
what do I do?
179
00:17:02,980 --> 00:17:05,196
You ask it for "product alternatives"
180
00:17:05,220 --> 00:17:08,236
or eliminate the favorite
and set another.
181
00:17:08,260 --> 00:17:10,356
Good.
182
00:17:10,380 --> 00:17:12,756
We can ask BOX to book a restaurant,
183
00:17:12,780 --> 00:17:15,876
do bank transactions,
184
00:17:15,900 --> 00:17:17,516
organize our weekend plans
185
00:17:17,540 --> 00:17:19,876
in line with the cultural agenda
and our interests,
186
00:17:19,900 --> 00:17:22,196
follow the social networks
187
00:17:22,220 --> 00:17:25,660
or find us a partner.
188
00:17:25,740 --> 00:17:26,996
It'll be like...
189
00:17:27,020 --> 00:17:31,900
belonging to a private club
where no one knows anyone.
190
00:17:35,420 --> 00:17:40,460
How can one feel secure with a robot?
191
00:17:41,820 --> 00:17:46,020
Some people won't want
to share their privacy.
192
00:17:46,180 --> 00:17:50,716
Mr. Mur, BOX will be
part of the family.
193
00:17:50,740 --> 00:17:53,636
It'll only obey its master's voice,
194
00:17:53,660 --> 00:17:55,876
and, if you prefer,
a password can be set,
195
00:17:55,900 --> 00:17:57,636
as we do with cellphones.
196
00:17:57,660 --> 00:18:01,020
So what's with you?
197
00:18:01,540 --> 00:18:05,196
If I don't want you to know
anything about me and BOX fails?
198
00:18:05,220 --> 00:18:07,756
The technical service
will have maximum privacy.
199
00:18:07,780 --> 00:18:10,356
But there could be a risk.
200
00:18:10,380 --> 00:18:12,756
We'll find a way not to be.
201
00:18:12,780 --> 00:18:17,980
I agree that we all have secrets
that no one should know.
202
00:18:21,340 --> 00:18:25,356
I think it's awesome.
203
00:18:25,380 --> 00:18:28,236
Well done, Eva, great pitch.
204
00:18:28,260 --> 00:18:30,036
We have to get to work fast.
205
00:18:30,060 --> 00:18:33,236
We have to talk to Bárbara first.
206
00:18:33,260 --> 00:18:36,196
I thought she'd be at this meeting.
207
00:18:36,220 --> 00:18:38,116
We have to prepare its launch.
208
00:18:38,140 --> 00:18:41,716
There are similar items worldwide
and I want us to be the first in Spain.
209
00:18:41,740 --> 00:18:43,036
Does that mean a yes?
210
00:18:43,060 --> 00:18:45,956
It means there's a lot
of work yet to do.
211
00:18:45,980 --> 00:18:49,076
Marco, if we focus on
what this product is,
212
00:18:49,100 --> 00:18:51,396
we should outsource communication.
213
00:18:51,420 --> 00:18:53,036
We'd be risking the project.
214
00:18:53,060 --> 00:18:55,036
But we can't keep
doing things the same way.
215
00:18:55,060 --> 00:18:59,020
- If we contact the agency...
- Talk to Bárbara.
216
00:19:13,260 --> 00:19:15,156
- Marco.
- I'm in a hurry.
217
00:19:15,180 --> 00:19:19,060
I want to talk, it's important.
218
00:19:22,580 --> 00:19:24,556
Bárbara saw us yesterday.
219
00:19:24,580 --> 00:19:28,476
She followed us to the hotel
and saw us kissing.
220
00:19:28,500 --> 00:19:29,996
Right.
221
00:19:30,020 --> 00:19:32,476
I think it's for the best because...
222
00:19:32,500 --> 00:19:35,340
this couldn't last much longer.
223
00:19:35,340 --> 00:19:38,076
And your thing with Eva will?
224
00:19:38,100 --> 00:19:41,780
Yes, my thing with Eva will.
225
00:19:43,740 --> 00:19:47,900
That woman's toying with you.
226
00:19:48,740 --> 00:19:50,236
Who says so?
227
00:19:50,260 --> 00:19:52,436
You have no fucking idea,
you're locked up in...
228
00:19:52,460 --> 00:19:55,276
Don't touch me.
229
00:19:55,300 --> 00:19:57,116
I'm trying to talk to you
as a friend.
230
00:19:57,140 --> 00:20:00,396
This is personal and important.
231
00:20:00,420 --> 00:20:01,676
Forget about it.
232
00:20:01,700 --> 00:20:04,636
Don't you worry, in a week...
233
00:20:04,660 --> 00:20:08,420
In a week she'll have done
with you what she wants.
234
00:20:33,620 --> 00:20:35,556
Mr. Mur, how can I help you?
235
00:20:35,580 --> 00:20:38,276
The envelope on my table,
who is it from?
236
00:20:38,300 --> 00:20:40,396
A woman left it the other day.
237
00:20:40,420 --> 00:20:41,796
She waited for you,
238
00:20:41,820 --> 00:20:44,196
but eventually asked us
to give you that envelope.
239
00:20:44,220 --> 00:20:45,356
Her name?
240
00:20:45,380 --> 00:20:48,716
I'm sorry, sir,
she refused to say.
241
00:20:48,740 --> 00:20:51,980
Okay, thank you.
242
00:20:52,860 --> 00:20:55,940
Hello?
243
00:21:05,700 --> 00:21:07,036
I'm not your employee.
244
00:21:07,060 --> 00:21:11,540
And yes, 5 p.m., same place.
Carol.
245
00:21:11,860 --> 00:21:15,476
Red light, green light, 1, 2, 3!
246
00:21:15,500 --> 00:21:17,716
Hold it!
247
00:21:17,740 --> 00:21:23,820
- Red light, green light, 1, 2...!
- Carol!
248
00:21:37,780 --> 00:21:41,300
Hello?
249
00:21:41,740 --> 00:21:45,420
Mr. Mur?
250
00:21:48,100 --> 00:21:51,300
Hello?
251
00:24:24,500 --> 00:24:28,100
Hello.
252
00:24:37,500 --> 00:24:41,100
You weren't at the presentation.
253
00:24:48,020 --> 00:24:51,500
Ciao.
254
00:25:04,540 --> 00:25:06,236
Hello.
255
00:25:06,260 --> 00:25:09,356
He's on an international call.
256
00:25:09,380 --> 00:25:11,836
I want her out
before the end of the week!
257
00:25:11,860 --> 00:25:14,956
I want that bitch
out of the company now!
258
00:25:14,980 --> 00:25:16,356
Why are you yelling?
259
00:25:16,380 --> 00:25:18,156
I don't give a shit if they hear!
260
00:25:18,180 --> 00:25:19,396
Whatever we have to talk about,
261
00:25:19,420 --> 00:25:21,276
we can't do it here,
much less in your state!
262
00:25:21,300 --> 00:25:23,116
I just saw her in the bathroom!
263
00:25:23,140 --> 00:25:25,476
And she calmly asked me
why I wasn't at the presentation!
264
00:25:25,500 --> 00:25:26,556
What would you have said to her?
265
00:25:26,580 --> 00:25:28,876
I would've said nothing
266
00:25:28,900 --> 00:25:30,996
because I'd handle this
like an adult.
267
00:25:31,020 --> 00:25:32,556
Because this person
works in the company
268
00:25:32,580 --> 00:25:34,716
and you have to separate
the personal and the professional.
269
00:25:34,740 --> 00:25:36,116
What'd happen if I banged
270
00:25:36,140 --> 00:25:37,676
one of the engineers
you work with?
271
00:25:37,700 --> 00:25:39,476
- Please...
- Would you like to meet him
272
00:25:39,500 --> 00:25:41,756
- knowing he was just in my pants?
- Bárbara, that's enough!
273
00:25:41,780 --> 00:25:46,660
I want her out of ALVA today!
274
00:25:47,540 --> 00:25:51,180
Well, I want a divorce.
275
00:25:55,420 --> 00:25:58,540
What?
276
00:25:59,060 --> 00:26:01,196
I want a divorce, this...
277
00:26:01,220 --> 00:26:03,676
...this isn't working.
278
00:26:03,700 --> 00:26:08,540
It's starting to affect the work
and I promised Marco it wouldn't.
279
00:26:09,060 --> 00:26:13,460
I don't give a shit
what you promised Marco!
280
00:26:19,060 --> 00:26:22,300
Diego.
281
00:26:23,460 --> 00:26:25,316
I understand that
282
00:26:25,340 --> 00:26:30,060
after so long, you look
for other things, I get it.
283
00:26:33,620 --> 00:26:37,356
I know that's not the problem.
284
00:26:37,380 --> 00:26:40,116
Diego, look at me, please.
285
00:26:40,140 --> 00:26:43,116
Every couple goes through a crisis.
286
00:26:43,140 --> 00:26:45,556
This isn't a crisis, Bárbara.
287
00:26:45,580 --> 00:26:47,556
I love you.
288
00:26:47,580 --> 00:26:51,060
I love you.
289
00:26:52,540 --> 00:26:58,340
Please, you're making
a hasty decision. Please...
290
00:26:59,980 --> 00:27:02,556
Why don't we
talk about this at home?
291
00:27:02,580 --> 00:27:05,820
Please.
292
00:27:07,020 --> 00:27:10,780
Look at me, please.
293
00:27:14,300 --> 00:27:16,396
Please.
294
00:27:16,420 --> 00:27:20,060
I'm sorry, this is what I want.
295
00:28:55,660 --> 00:28:57,876
José.
296
00:28:57,900 --> 00:28:59,796
José, look at me.
297
00:28:59,820 --> 00:29:03,860
Look, this is important.
298
00:29:04,620 --> 00:29:07,996
José, look, it's important.
299
00:29:08,020 --> 00:29:10,316
José and Carol.
Today, you and I.
300
00:29:10,340 --> 00:29:12,716
We've played.
301
00:29:12,740 --> 00:29:14,716
We've sung.
302
00:29:14,740 --> 00:29:16,676
We got our feet wet.
303
00:29:16,700 --> 00:29:19,156
And we're happy, right?
304
00:29:19,180 --> 00:29:21,756
- Happy.
- Yes. Look.
305
00:29:21,780 --> 00:29:25,036
So, José, happy,
has to go to the car.
306
00:29:25,060 --> 00:29:28,060
Okay?
307
00:29:30,580 --> 00:29:33,956
José, shall we go to the car?
Look at me.
308
00:29:33,980 --> 00:29:35,036
Yes?
309
00:29:35,060 --> 00:29:36,796
Okay.
310
00:29:36,820 --> 00:29:39,196
Okay.
311
00:29:39,220 --> 00:29:40,596
Come on, let's go.
312
00:29:40,620 --> 00:29:42,836
- Marco's coming, Carol.
- Yes.
313
00:29:42,860 --> 00:29:46,156
Marco's coming.
314
00:29:46,180 --> 00:29:47,716
José, put your foot in.
315
00:29:47,740 --> 00:29:50,076
Marco's coming.
316
00:29:50,100 --> 00:29:53,540
Marco's coming.
317
00:29:56,620 --> 00:29:58,356
- Let's go.
- We have to wait for Marco.
318
00:29:58,380 --> 00:29:59,836
Come on, let's go.
319
00:29:59,860 --> 00:30:04,116
- No, we have to wait for Marco.
- José, it's very late.
320
00:30:04,140 --> 00:30:05,956
- Let's go.
- We have to wait for Marco.
321
00:30:05,980 --> 00:30:07,796
Let's go, come on.
322
00:30:07,820 --> 00:30:11,356
No, we have to wait for Marco!
323
00:30:11,380 --> 00:30:15,036
We have to wait for Marco!
324
00:30:15,060 --> 00:30:18,196
To the car, come on, inside.
325
00:30:18,220 --> 00:30:21,156
Come on, inside...
326
00:30:21,180 --> 00:30:22,836
Go on, inside.
327
00:30:22,860 --> 00:30:24,116
Come on, José.
328
00:30:24,140 --> 00:30:26,476
Marco!
329
00:30:26,500 --> 00:30:28,636
Marco!
330
00:30:28,660 --> 00:30:32,700
Marco's come, Carol!
331
00:30:33,260 --> 00:30:35,196
Marco!
332
00:30:35,220 --> 00:30:38,116
- Marco's come!
- I couldn't get sooner, I'm sorry.
333
00:30:38,140 --> 00:30:41,420
Marco's come!
334
00:30:41,420 --> 00:30:43,236
Marco's come!
335
00:30:43,260 --> 00:30:44,556
Marco!
336
00:30:44,580 --> 00:30:49,020
- I wet my feet, Marco!
- You don't say.
337
00:30:50,820 --> 00:30:54,220
Marco!
338
00:30:54,420 --> 00:30:58,756
- Marco's come!
- José, what if you and I go?
339
00:30:58,780 --> 00:31:02,820
Would you like a spin in my car?
340
00:31:04,860 --> 00:31:06,596
Carol!
341
00:31:06,620 --> 00:31:10,780
I'm going in Marco's car!
342
00:31:12,140 --> 00:31:13,556
Ten minutes.
343
00:31:13,580 --> 00:31:19,020
- Come on.
- Car with Marco!
344
00:31:20,860 --> 00:31:23,036
Go on, get in.
345
00:31:23,060 --> 00:31:25,900
Get in.
346
00:31:33,020 --> 00:31:36,540
Marco!
347
00:31:36,940 --> 00:31:39,196
Want me to go faster?
348
00:31:39,220 --> 00:31:43,876
Faster, Marco! Faster, Marco!
349
00:31:43,900 --> 00:31:47,516
You have to tell me
if you feel sick.
350
00:31:47,540 --> 00:31:49,956
You wanted to go fast, right?
351
00:31:49,980 --> 00:31:54,340
No, fast no, Marco.
352
00:32:01,180 --> 00:32:06,036
Fast no, Marco. Fast no, Marco.
353
00:32:06,060 --> 00:32:10,340
Very bad, Marco, no!
354
00:32:10,460 --> 00:32:13,756
Go on, get in the car.
355
00:32:13,780 --> 00:32:17,620
Fast no, Marco.
356
00:32:20,340 --> 00:32:23,236
No, we can't walk.
357
00:32:23,260 --> 00:32:26,236
Walk. I'm walking, Marco.
358
00:32:26,260 --> 00:32:29,820
I'm walking.
359
00:32:38,180 --> 00:32:39,356
Hello?
360
00:32:39,380 --> 00:32:42,036
Carol, where's the mystery woman
who vanished for two days
361
00:32:42,060 --> 00:32:44,676
- and is going to buy me dinner?
- Raúl...
362
00:32:44,700 --> 00:32:46,716
- Has Carol arrived?
- No.
363
00:32:46,740 --> 00:32:49,316
- Call your father, he's waiting.
- Alright.
364
00:32:49,340 --> 00:32:51,036
Hey, where are you?
365
00:32:51,060 --> 00:32:52,556
You've got my mother in a fit.
366
00:32:52,580 --> 00:32:56,636
But I left her a note
saying I had to go out.
367
00:32:56,660 --> 00:33:00,396
- Is everything alright?
- Yes.
368
00:33:00,420 --> 00:33:02,716
My sister...
369
00:33:02,740 --> 00:33:06,516
...she argued with Tomás and...
370
00:33:06,540 --> 00:33:08,356
...called me crying.
371
00:33:08,380 --> 00:33:11,596
- Jeez.
- Oh, well...
372
00:33:11,620 --> 00:33:14,156
It's alright, it's over.
373
00:33:14,180 --> 00:33:15,876
You are coming, aren't you?
374
00:33:15,900 --> 00:33:19,340
You're buying me dinner?
375
00:33:19,580 --> 00:33:23,196
Can we make it tomorrow?
I don't...
376
00:33:23,220 --> 00:33:26,676
...want to leave her alone.
377
00:33:26,700 --> 00:33:28,596
Tomorrow, sure.
378
00:33:28,620 --> 00:33:31,716
- Are you with her?
- Yeah, yeah.
379
00:33:31,740 --> 00:33:34,596
Put her on, I forgot to wish her
a happy birthday.
380
00:33:34,620 --> 00:33:36,036
What?
381
00:33:36,060 --> 00:33:39,876
Now? She's just been arguing
and she's crying.
382
00:33:39,900 --> 00:33:42,756
Exactly. She can tell me
about Tomás.
383
00:33:42,780 --> 00:33:45,076
- Carol...
- No, and she's in the bathroom.
384
00:33:45,100 --> 00:33:48,396
Shall I tell her to call you
when she's calmer?
385
00:33:48,420 --> 00:33:51,580
Well, alright.
386
00:33:52,140 --> 00:33:53,156
I love you.
387
00:33:53,180 --> 00:33:55,516
Me too. See you at my place.
388
00:33:55,540 --> 00:33:59,180
Okay.
389
00:34:12,100 --> 00:34:14,236
Walking.
390
00:34:14,260 --> 00:34:15,996
Walking.
391
00:34:16,020 --> 00:34:19,500
Walking.
392
00:34:20,500 --> 00:34:23,676
Walking, walking.
393
00:34:23,700 --> 00:34:25,036
Walking.
394
00:34:25,060 --> 00:34:27,676
Coming to the car?
395
00:34:27,700 --> 00:34:33,140
Let's go.
Walking no, by car.
396
00:34:40,500 --> 00:34:43,076
Wait a second, okay, José?
397
00:34:43,100 --> 00:34:46,316
I'll be right back.
398
00:34:46,340 --> 00:34:48,956
What?
399
00:34:48,980 --> 00:34:51,876
I didn't mean to be late.
It was his fault.
400
00:34:51,900 --> 00:34:54,356
He got in such a state,
impossible to control.
401
00:34:54,380 --> 00:34:56,436
- No, he's not!
- Now my car is...
402
00:34:56,460 --> 00:34:57,516
You couldn't control him
403
00:34:57,540 --> 00:34:59,956
because you've no idea
how to relate to your brother!
404
00:34:59,980 --> 00:35:02,796
I don't care what you do
in your spare time, whatever,
405
00:35:02,820 --> 00:35:05,396
but if you're meeting José,
that's paramount!
406
00:35:05,420 --> 00:35:08,156
I'm not risking my job
for anything!
407
00:35:08,180 --> 00:35:09,636
- I'll pay you, I'll pay.
- What?
408
00:35:09,660 --> 00:35:10,796
Yes, the money yesterday
409
00:35:10,820 --> 00:35:12,876
was so you wouldn't lose your job.
410
00:35:12,900 --> 00:35:18,340
You think you can fix my life
with money if I'm fired?
411
00:35:19,300 --> 00:35:22,620
It's over!
412
00:35:24,300 --> 00:35:27,980
This is important for me.
413
00:35:28,500 --> 00:35:32,540
I want to ask for custody
of my brother.
414
00:35:33,220 --> 00:35:37,220
Is this about your mother's visit?
415
00:35:37,260 --> 00:35:40,540
Excuse me?
416
00:35:43,340 --> 00:35:46,980
What do you know of my mother?
417
00:35:47,380 --> 00:35:49,636
Tell me,
418
00:35:49,660 --> 00:35:54,180
I'm asking you what you know
of my mother.
419
00:35:55,860 --> 00:35:59,116
She came to the center today,
420
00:35:59,140 --> 00:36:02,740
but they didn't let her in.
421
00:36:32,180 --> 00:36:33,756
What's the deal with you people?
422
00:36:33,780 --> 00:36:35,316
What's the deal?
423
00:36:35,340 --> 00:36:39,140
You're getting too upset, Mrs. Mur.
424
00:36:39,420 --> 00:36:41,876
Don't call me that, I told you.
425
00:36:41,900 --> 00:36:43,276
Right.
426
00:36:43,300 --> 00:36:45,156
The State took over custody
when you left,
427
00:36:45,180 --> 00:36:48,556
now you have to prove
you're in a position to recover it.
428
00:36:48,580 --> 00:36:51,716
How can I not be
if I'm his mother?
429
00:36:51,740 --> 00:36:54,276
Look, Laura,
430
00:36:54,300 --> 00:36:56,156
without money to keep the family,
431
00:36:56,180 --> 00:36:58,076
it'll be difficult to go ahead.
432
00:36:58,100 --> 00:37:03,580
I have money,
but not to spend on lawyers.
433
00:37:04,740 --> 00:37:09,620
The boy's father
abandoned him, not me.
434
00:37:09,780 --> 00:37:12,276
So it's the father's fault
435
00:37:12,300 --> 00:37:15,356
that I can't see the boy, not mine.
436
00:37:15,380 --> 00:37:17,236
Don't you people...
437
00:37:17,260 --> 00:37:19,996
"restructure" families?
Is that what it's called?
438
00:37:20,020 --> 00:37:22,196
Yes, but we have a higher duty,
439
00:37:22,220 --> 00:37:23,916
to protect minors.
440
00:37:23,940 --> 00:37:27,796
But my son's not a minor,
he turned 18 yesterday.
441
00:37:27,820 --> 00:37:30,156
And they didn't even
let me see him.
442
00:37:30,180 --> 00:37:33,076
Your son will never
be considered an adult.
443
00:37:33,100 --> 00:37:36,516
His decisions need
his guardian's approval.
444
00:37:36,540 --> 00:37:39,756
And who's his guardian now?
445
00:37:39,780 --> 00:37:42,556
I'm sorry, for now I can't
give you any more information.
446
00:37:42,580 --> 00:37:45,196
I wish you luck, Mrs...
447
00:37:45,220 --> 00:37:48,420
Laura.
448
00:38:07,940 --> 00:38:10,156
- How did it go?
- Bad.
449
00:38:10,180 --> 00:38:12,396
What happened?
450
00:38:12,420 --> 00:38:14,476
They say I need a lawyer.
451
00:38:14,500 --> 00:38:18,980
Where do I get
a fucking lawyer from now?
452
00:38:20,020 --> 00:38:22,036
I'm an asshole.
453
00:38:22,060 --> 00:38:25,436
How could they give me
custody of José?
454
00:38:25,460 --> 00:38:29,420
I'll never get out of this shit.
455
00:38:33,060 --> 00:38:37,740
- That boy's yours.
- Open up the car.
456
00:38:45,260 --> 00:38:48,580
I've got nothing.
457
00:38:51,860 --> 00:38:53,916
Yes?
458
00:38:53,940 --> 00:38:56,316
Marco!
459
00:38:56,340 --> 00:38:59,620
What?
460
00:40:21,620 --> 00:40:25,180
Carol?
461
00:40:45,660 --> 00:40:49,260
I didn't expect this.
462
00:40:52,340 --> 00:40:53,796
Sometimes I get anxiety attacks.
463
00:40:53,820 --> 00:40:55,956
I can't breathe, my hands shake,
I can't sleep...
464
00:40:55,980 --> 00:40:59,940
And it's all your fault,
you fucked up our lives.
465
00:41:01,100 --> 00:41:04,420
Sit down.
466
00:41:10,940 --> 00:41:14,196
I don't want you
seeing José again, got it?
467
00:41:14,220 --> 00:41:17,580
You're spying on me?
468
00:41:19,980 --> 00:41:23,796
Stop judging me
and look at your own ass.
469
00:41:23,820 --> 00:41:26,836
You've got it all, you could
have your brother at home,
470
00:41:26,860 --> 00:41:28,556
and you stuck him in the center.
471
00:41:28,580 --> 00:41:32,780
Know what's wrong with you?
You're just like me.
472
00:41:44,060 --> 00:41:46,396
He doesn't know you,
473
00:41:46,420 --> 00:41:48,940
he's lucky that way.
474
00:41:48,940 --> 00:41:53,060
Don't ruin his happiness,
like you ruined mine.
32786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.