All language subtitles for Instinto S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,860 --> 00:00:31,236 I'm very sure. 2 00:00:31,260 --> 00:00:32,836 No, you clearly are. 3 00:00:32,860 --> 00:00:34,436 All I'm saying, and it's not crazy, 4 00:00:34,460 --> 00:00:38,276 is that your virtual assistant would be sexier with a woman's voice. 5 00:00:38,300 --> 00:00:41,636 Look, we women don't want a sexy virtual assistant, 6 00:00:41,660 --> 00:00:45,820 because we're already sexy. 7 00:00:51,060 --> 00:00:56,740 You mean you're not aroused by being watched? 8 00:02:45,100 --> 00:02:49,060 Son of a bitch. 9 00:04:06,740 --> 00:04:10,196 Mr. Mur is here, he says it's urgent. 10 00:04:10,220 --> 00:04:14,180 Alright, Lourdes. Thanks. 11 00:04:19,740 --> 00:04:23,100 Aren't you going to say anything? 12 00:04:30,860 --> 00:04:34,820 You found yourself with her. 13 00:04:41,420 --> 00:04:43,276 Sometimes the unexpected 14 00:04:43,300 --> 00:04:44,956 is the most interesting. 15 00:04:44,980 --> 00:04:48,420 I expected it. 16 00:04:49,580 --> 00:04:51,596 Feelings can't be managed. 17 00:04:51,620 --> 00:04:53,196 You needn't punish yourself if you forgive. 18 00:04:53,220 --> 00:04:55,036 I haven't forgiven anyone. 19 00:04:55,060 --> 00:04:59,420 - A mother isn't... - I don't want to talk about her. 20 00:05:15,220 --> 00:05:17,356 And women? 21 00:05:17,380 --> 00:05:22,476 How do you relate to women? Are there women in your life? 22 00:05:22,500 --> 00:05:25,356 Why do you ask me that? 23 00:05:25,380 --> 00:05:28,436 Now we've discovered that your mother's not welcome, 24 00:05:28,460 --> 00:05:32,076 maybe other women are. 25 00:05:32,100 --> 00:05:34,396 There are no other women. 26 00:05:34,420 --> 00:05:36,596 Men? 27 00:05:36,620 --> 00:05:38,636 I'm just asking about the type of person 28 00:05:38,660 --> 00:05:42,620 with whom you have an emotional relationship. 29 00:05:44,860 --> 00:05:49,100 I have no relationships of that kind. 30 00:05:53,900 --> 00:05:57,460 And sexual relationships? 31 00:06:02,580 --> 00:06:07,340 I have them in a place where no one knows each other. 32 00:06:26,420 --> 00:06:29,756 I understand that anyone could recognize you. 33 00:06:29,780 --> 00:06:31,996 You're a media figure. 34 00:06:32,020 --> 00:06:36,020 Does that worry you? Does it cause you stress? 35 00:06:36,340 --> 00:06:40,980 Everyone who gets into that club has their face hidden. 36 00:06:44,060 --> 00:06:49,100 So you've never had sex with a woman you know. 37 00:06:55,780 --> 00:06:59,820 And what if you did? 38 00:06:59,980 --> 00:07:03,420 That won't happen. 39 00:07:05,980 --> 00:07:10,100 What if it were part of the therapy? 40 00:07:15,340 --> 00:07:19,540 I think that's enough for today. 41 00:07:22,260 --> 00:07:26,396 I should see you more often. We're making so much progress. 42 00:07:26,420 --> 00:07:31,220 I'll leave some sessions open in anticipation of this. 43 00:07:49,180 --> 00:07:52,740 I want to see you. 44 00:07:57,740 --> 00:07:59,836 It must be here. 45 00:07:59,860 --> 00:08:01,156 It's here. 46 00:08:01,180 --> 00:08:02,756 Don't go in. Drop me there. 47 00:08:02,780 --> 00:08:03,756 Are you sure? 48 00:08:03,780 --> 00:08:04,956 Yes, yes. 49 00:08:04,980 --> 00:08:09,260 I don't want the cameras to register the car. 50 00:08:09,820 --> 00:08:11,956 Wait here. 51 00:08:11,980 --> 00:08:13,876 You don't want me to go with you? 52 00:08:13,900 --> 00:08:15,436 No. 53 00:08:15,460 --> 00:08:18,540 Okay. 54 00:08:18,540 --> 00:08:21,316 Even if I'm late, don't go without me. 55 00:08:21,340 --> 00:08:24,780 No. 56 00:09:06,300 --> 00:09:08,236 Hello. 57 00:09:08,260 --> 00:09:11,156 - I've come to see José. - Who? 58 00:09:11,180 --> 00:09:14,316 José M. Seco. 59 00:09:14,340 --> 00:09:18,180 - Your name, please? - Laura. 60 00:09:21,220 --> 00:09:25,396 I'm sorry, I don't see any visit for José today. 61 00:09:25,420 --> 00:09:30,220 Sure, he's not expecting me. 62 00:09:30,300 --> 00:09:32,516 Then you'll have to make an appointment. 63 00:09:32,540 --> 00:09:34,956 I'm sure you've sometimes turned a blind eye. 64 00:09:34,980 --> 00:09:38,276 - Unfortunately... - You've never broken the rules? 65 00:09:38,300 --> 00:09:39,596 Go on. 66 00:09:39,620 --> 00:09:43,876 In this center, that's very tricky. 67 00:09:43,900 --> 00:09:46,036 The only visits accepted here, 68 00:09:46,060 --> 00:09:48,716 in some cases, are from direct family. 69 00:09:48,740 --> 00:09:51,196 And Dr. Villegas always supervises. 70 00:09:51,220 --> 00:09:53,076 Why don't you call her? 71 00:09:53,100 --> 00:09:56,940 I'm José's mother. 72 00:10:05,100 --> 00:10:08,676 - Who is it? - That woman. 73 00:10:08,700 --> 00:10:12,220 Thank you. 74 00:10:14,620 --> 00:10:16,116 Mrs. Mur. 75 00:10:16,140 --> 00:10:18,596 Call me Laura, or 'M', whatever you like. 76 00:10:18,620 --> 00:10:21,116 I'm Dr. Villegas, head of the center. 77 00:10:21,140 --> 00:10:24,636 Will you come to my office? 78 00:10:24,660 --> 00:10:28,180 This way. 79 00:10:28,340 --> 00:10:31,596 It must seem strange to you, seeing me here. 80 00:10:31,620 --> 00:10:33,436 Well, I understood that you'd... 81 00:10:33,460 --> 00:10:35,636 Abandoned my children? 82 00:10:35,660 --> 00:10:38,396 Yes, something like that. 83 00:10:38,420 --> 00:10:42,380 Then you'll understand that we weren't expecting you. 84 00:10:43,460 --> 00:10:45,836 - Is that your son in the photo? - Yes. 85 00:10:45,860 --> 00:10:49,636 Then maybe you understand me. 86 00:10:49,660 --> 00:10:51,956 Why have you come? 87 00:10:51,980 --> 00:10:56,020 I want José to know I'm back. 88 00:10:56,260 --> 00:11:00,036 You say it as if your son could cope with that news. 89 00:11:00,060 --> 00:11:02,956 Are you aware of his conditions? 90 00:11:02,980 --> 00:11:05,196 Yes. 91 00:11:05,220 --> 00:11:09,076 - I'm his mother. - Of course. 92 00:11:09,100 --> 00:11:11,316 Then you'll have to show me 93 00:11:11,340 --> 00:11:13,996 something that proves it, 94 00:11:14,020 --> 00:11:17,660 that you're his mother, I mean. 95 00:11:17,820 --> 00:11:21,620 Incredible. 96 00:11:32,140 --> 00:11:35,900 This is his birth certificate. 97 00:11:48,100 --> 00:11:51,236 You wish to resume contact with your son, do you not? 98 00:11:51,260 --> 00:11:52,396 Yes. 99 00:11:52,420 --> 00:11:57,540 You'll have to present a request to the Community of Madrid. 100 00:12:00,820 --> 00:12:02,116 You're not going to help me? 101 00:12:02,140 --> 00:12:04,476 I'm doing so, 102 00:12:04,500 --> 00:12:08,540 but today's visit doesn't depend on me. 103 00:12:09,580 --> 00:12:13,340 I want to see the center. 104 00:12:13,740 --> 00:12:18,956 We've been apart for 17 years. We won't recognize each other. 105 00:12:18,980 --> 00:12:22,340 Come with me. 106 00:12:28,140 --> 00:12:30,476 Do you know why Villegas wants to see me? 107 00:12:30,500 --> 00:12:34,660 I don't know, you tell me. 108 00:12:35,540 --> 00:12:39,156 She's asking about your little outing yesterday. 109 00:12:39,180 --> 00:12:44,620 - What's the problem? - No idea. You know what she's like. 110 00:12:48,620 --> 00:12:51,740 Come here. 111 00:12:55,340 --> 00:12:58,476 Who's that? 112 00:12:58,500 --> 00:13:02,156 The mother of José and Marco Mur. 113 00:13:02,180 --> 00:13:05,700 The one that abandoned them. 114 00:13:09,340 --> 00:13:12,316 What's she doing here? 115 00:13:12,340 --> 00:13:17,660 PINE FOREST RESIDENCE 116 00:13:37,220 --> 00:13:40,300 Come on. 117 00:13:43,740 --> 00:13:45,956 Girl, don't get mad, I went for a spin. 118 00:13:45,980 --> 00:13:48,156 I'm not mad about that, fuck. 119 00:13:48,180 --> 00:13:50,956 - What happened? - What a bitch! 120 00:13:50,980 --> 00:13:55,380 I got a real bitch. 121 00:13:57,940 --> 00:14:00,516 The model on that side. 122 00:14:00,540 --> 00:14:03,116 This is the presentation, make it brighter. 123 00:14:03,140 --> 00:14:06,660 And leave just three chairs. 124 00:14:09,700 --> 00:14:11,836 I need to talk to you. 125 00:14:11,860 --> 00:14:15,036 I wanted to rehearse the presentation. 126 00:14:15,060 --> 00:14:18,340 It's important. 127 00:14:18,820 --> 00:14:22,900 I'll be right back and we'll do the rehearsal. 128 00:14:26,460 --> 00:14:29,476 What's wrong? 129 00:14:29,500 --> 00:14:32,756 - She knows we're together. - Who? 130 00:14:32,780 --> 00:14:34,156 Bárbara. 131 00:14:34,180 --> 00:14:35,916 She followed us yesterday. 132 00:14:35,940 --> 00:14:40,060 She saw us going into the hotel, and kissing... 133 00:14:42,540 --> 00:14:43,876 You think it's funny? 134 00:14:43,900 --> 00:14:47,796 I thought you spoke about Marco. 135 00:14:47,820 --> 00:14:50,636 What are you going to do? 136 00:14:50,660 --> 00:14:54,340 I don't know. Really... 137 00:14:55,100 --> 00:14:57,476 I'm going to stop hiding. 138 00:14:57,500 --> 00:15:00,156 And work? 139 00:15:00,180 --> 00:15:01,756 What about work? 140 00:15:01,780 --> 00:15:06,396 Yes, how are we going to work side by side here after this? 141 00:15:06,420 --> 00:15:10,156 Working, like we all work. 142 00:15:10,180 --> 00:15:12,676 Okay. 143 00:15:12,700 --> 00:15:16,076 Though, Diego, I've spent years on this project. 144 00:15:16,100 --> 00:15:17,596 I took a gamble leaving my job 145 00:15:17,620 --> 00:15:22,100 and I won't see it all collapse over an attack of jealousy. 146 00:15:22,780 --> 00:15:26,716 Sure, but nobody's talking about anything collapsing. 147 00:15:26,740 --> 00:15:28,956 I know how important this project is for you 148 00:15:28,980 --> 00:15:31,500 because it is for me too, 149 00:15:31,500 --> 00:15:35,580 and I've risked a lot because you're here. 150 00:15:36,900 --> 00:15:41,556 I'm sure of this, Eva. Very sure. 151 00:15:41,580 --> 00:15:43,076 Has something happened? 152 00:15:43,100 --> 00:15:44,836 No, nothing. 153 00:15:44,860 --> 00:15:47,940 Shall we begin the presentation? 154 00:15:51,980 --> 00:15:54,196 The prototype I'm presenting 155 00:15:54,220 --> 00:15:57,636 is called BOX and it's a new virtual assistant. 156 00:15:57,660 --> 00:15:59,796 The same as Alexa is a hit in the U.S., 157 00:15:59,820 --> 00:16:01,956 BOX will be in all Spanish-speaking countries. 158 00:16:01,980 --> 00:16:03,636 It's small, easy to use 159 00:16:03,660 --> 00:16:05,716 and at present can do 150 tasks 160 00:16:05,740 --> 00:16:09,780 that we could make limitless. 161 00:16:11,420 --> 00:16:15,396 BOX provides general information, shopping in virtual stores, 162 00:16:15,420 --> 00:16:19,500 manages reminders, diaries, appointments, consultations... 163 00:16:19,500 --> 00:16:22,396 BOX, what's the temperature today in Madrid? 164 00:16:22,420 --> 00:16:26,556 The current temperature in Madrid is 21 degrees. 165 00:16:26,580 --> 00:16:28,716 BOX, could you tell me 166 00:16:28,740 --> 00:16:31,396 when the first Spanish wind power plant opened? 167 00:16:31,420 --> 00:16:35,476 Naturally. On March 10, 1984. 168 00:16:35,500 --> 00:16:38,596 BOX, I need skim milk, tomato sauce and sliced bread. 169 00:16:38,620 --> 00:16:41,356 Ingredients added to your shopping cart: 170 00:16:41,380 --> 00:16:45,556 A liter of Puleva skim milk, Bimbo bread, no crust, 171 00:16:45,580 --> 00:16:47,276 a Tetra Brik of Orlando tomato. 172 00:16:47,300 --> 00:16:49,316 Why does it say the brands? 173 00:16:49,340 --> 00:16:51,516 Once you order the first time, 174 00:16:51,540 --> 00:16:53,796 you can save the items in "Favorites". 175 00:16:53,820 --> 00:16:55,396 So, with new shopping lists, 176 00:16:55,420 --> 00:16:58,236 the prototype will have guidelines. 177 00:16:58,260 --> 00:17:01,076 But if I like changing milk every week 178 00:17:01,100 --> 00:17:02,956 and I don't want favorites, what do I do? 179 00:17:02,980 --> 00:17:05,196 You ask it for "product alternatives" 180 00:17:05,220 --> 00:17:08,236 or eliminate the favorite and set another. 181 00:17:08,260 --> 00:17:10,356 Good. 182 00:17:10,380 --> 00:17:12,756 We can ask BOX to book a restaurant, 183 00:17:12,780 --> 00:17:15,876 do bank transactions, 184 00:17:15,900 --> 00:17:17,516 organize our weekend plans 185 00:17:17,540 --> 00:17:19,876 in line with the cultural agenda and our interests, 186 00:17:19,900 --> 00:17:22,196 follow the social networks 187 00:17:22,220 --> 00:17:25,660 or find us a partner. 188 00:17:25,740 --> 00:17:26,996 It'll be like... 189 00:17:27,020 --> 00:17:31,900 belonging to a private club where no one knows anyone. 190 00:17:35,420 --> 00:17:40,460 How can one feel secure with a robot? 191 00:17:41,820 --> 00:17:46,020 Some people won't want to share their privacy. 192 00:17:46,180 --> 00:17:50,716 Mr. Mur, BOX will be part of the family. 193 00:17:50,740 --> 00:17:53,636 It'll only obey its master's voice, 194 00:17:53,660 --> 00:17:55,876 and, if you prefer, a password can be set, 195 00:17:55,900 --> 00:17:57,636 as we do with cellphones. 196 00:17:57,660 --> 00:18:01,020 So what's with you? 197 00:18:01,540 --> 00:18:05,196 If I don't want you to know anything about me and BOX fails? 198 00:18:05,220 --> 00:18:07,756 The technical service will have maximum privacy. 199 00:18:07,780 --> 00:18:10,356 But there could be a risk. 200 00:18:10,380 --> 00:18:12,756 We'll find a way not to be. 201 00:18:12,780 --> 00:18:17,980 I agree that we all have secrets that no one should know. 202 00:18:21,340 --> 00:18:25,356 I think it's awesome. 203 00:18:25,380 --> 00:18:28,236 Well done, Eva, great pitch. 204 00:18:28,260 --> 00:18:30,036 We have to get to work fast. 205 00:18:30,060 --> 00:18:33,236 We have to talk to Bárbara first. 206 00:18:33,260 --> 00:18:36,196 I thought she'd be at this meeting. 207 00:18:36,220 --> 00:18:38,116 We have to prepare its launch. 208 00:18:38,140 --> 00:18:41,716 There are similar items worldwide and I want us to be the first in Spain. 209 00:18:41,740 --> 00:18:43,036 Does that mean a yes? 210 00:18:43,060 --> 00:18:45,956 It means there's a lot of work yet to do. 211 00:18:45,980 --> 00:18:49,076 Marco, if we focus on what this product is, 212 00:18:49,100 --> 00:18:51,396 we should outsource communication. 213 00:18:51,420 --> 00:18:53,036 We'd be risking the project. 214 00:18:53,060 --> 00:18:55,036 But we can't keep doing things the same way. 215 00:18:55,060 --> 00:18:59,020 - If we contact the agency... - Talk to Bárbara. 216 00:19:13,260 --> 00:19:15,156 - Marco. - I'm in a hurry. 217 00:19:15,180 --> 00:19:19,060 I want to talk, it's important. 218 00:19:22,580 --> 00:19:24,556 Bárbara saw us yesterday. 219 00:19:24,580 --> 00:19:28,476 She followed us to the hotel and saw us kissing. 220 00:19:28,500 --> 00:19:29,996 Right. 221 00:19:30,020 --> 00:19:32,476 I think it's for the best because... 222 00:19:32,500 --> 00:19:35,340 this couldn't last much longer. 223 00:19:35,340 --> 00:19:38,076 And your thing with Eva will? 224 00:19:38,100 --> 00:19:41,780 Yes, my thing with Eva will. 225 00:19:43,740 --> 00:19:47,900 That woman's toying with you. 226 00:19:48,740 --> 00:19:50,236 Who says so? 227 00:19:50,260 --> 00:19:52,436 You have no fucking idea, you're locked up in... 228 00:19:52,460 --> 00:19:55,276 Don't touch me. 229 00:19:55,300 --> 00:19:57,116 I'm trying to talk to you as a friend. 230 00:19:57,140 --> 00:20:00,396 This is personal and important. 231 00:20:00,420 --> 00:20:01,676 Forget about it. 232 00:20:01,700 --> 00:20:04,636 Don't you worry, in a week... 233 00:20:04,660 --> 00:20:08,420 In a week she'll have done with you what she wants. 234 00:20:33,620 --> 00:20:35,556 Mr. Mur, how can I help you? 235 00:20:35,580 --> 00:20:38,276 The envelope on my table, who is it from? 236 00:20:38,300 --> 00:20:40,396 A woman left it the other day. 237 00:20:40,420 --> 00:20:41,796 She waited for you, 238 00:20:41,820 --> 00:20:44,196 but eventually asked us to give you that envelope. 239 00:20:44,220 --> 00:20:45,356 Her name? 240 00:20:45,380 --> 00:20:48,716 I'm sorry, sir, she refused to say. 241 00:20:48,740 --> 00:20:51,980 Okay, thank you. 242 00:20:52,860 --> 00:20:55,940 Hello? 243 00:21:05,700 --> 00:21:07,036 I'm not your employee. 244 00:21:07,060 --> 00:21:11,540 And yes, 5 p.m., same place. Carol. 245 00:21:11,860 --> 00:21:15,476 Red light, green light, 1, 2, 3! 246 00:21:15,500 --> 00:21:17,716 Hold it! 247 00:21:17,740 --> 00:21:23,820 - Red light, green light, 1, 2...! - Carol! 248 00:21:37,780 --> 00:21:41,300 Hello? 249 00:21:41,740 --> 00:21:45,420 Mr. Mur? 250 00:21:48,100 --> 00:21:51,300 Hello? 251 00:24:24,500 --> 00:24:28,100 Hello. 252 00:24:37,500 --> 00:24:41,100 You weren't at the presentation. 253 00:24:48,020 --> 00:24:51,500 Ciao. 254 00:25:04,540 --> 00:25:06,236 Hello. 255 00:25:06,260 --> 00:25:09,356 He's on an international call. 256 00:25:09,380 --> 00:25:11,836 I want her out before the end of the week! 257 00:25:11,860 --> 00:25:14,956 I want that bitch out of the company now! 258 00:25:14,980 --> 00:25:16,356 Why are you yelling? 259 00:25:16,380 --> 00:25:18,156 I don't give a shit if they hear! 260 00:25:18,180 --> 00:25:19,396 Whatever we have to talk about, 261 00:25:19,420 --> 00:25:21,276 we can't do it here, much less in your state! 262 00:25:21,300 --> 00:25:23,116 I just saw her in the bathroom! 263 00:25:23,140 --> 00:25:25,476 And she calmly asked me why I wasn't at the presentation! 264 00:25:25,500 --> 00:25:26,556 What would you have said to her? 265 00:25:26,580 --> 00:25:28,876 I would've said nothing 266 00:25:28,900 --> 00:25:30,996 because I'd handle this like an adult. 267 00:25:31,020 --> 00:25:32,556 Because this person works in the company 268 00:25:32,580 --> 00:25:34,716 and you have to separate the personal and the professional. 269 00:25:34,740 --> 00:25:36,116 What'd happen if I banged 270 00:25:36,140 --> 00:25:37,676 one of the engineers you work with? 271 00:25:37,700 --> 00:25:39,476 - Please... - Would you like to meet him 272 00:25:39,500 --> 00:25:41,756 - knowing he was just in my pants? - Bárbara, that's enough! 273 00:25:41,780 --> 00:25:46,660 I want her out of ALVA today! 274 00:25:47,540 --> 00:25:51,180 Well, I want a divorce. 275 00:25:55,420 --> 00:25:58,540 What? 276 00:25:59,060 --> 00:26:01,196 I want a divorce, this... 277 00:26:01,220 --> 00:26:03,676 ...this isn't working. 278 00:26:03,700 --> 00:26:08,540 It's starting to affect the work and I promised Marco it wouldn't. 279 00:26:09,060 --> 00:26:13,460 I don't give a shit what you promised Marco! 280 00:26:19,060 --> 00:26:22,300 Diego. 281 00:26:23,460 --> 00:26:25,316 I understand that 282 00:26:25,340 --> 00:26:30,060 after so long, you look for other things, I get it. 283 00:26:33,620 --> 00:26:37,356 I know that's not the problem. 284 00:26:37,380 --> 00:26:40,116 Diego, look at me, please. 285 00:26:40,140 --> 00:26:43,116 Every couple goes through a crisis. 286 00:26:43,140 --> 00:26:45,556 This isn't a crisis, Bárbara. 287 00:26:45,580 --> 00:26:47,556 I love you. 288 00:26:47,580 --> 00:26:51,060 I love you. 289 00:26:52,540 --> 00:26:58,340 Please, you're making a hasty decision. Please... 290 00:26:59,980 --> 00:27:02,556 Why don't we talk about this at home? 291 00:27:02,580 --> 00:27:05,820 Please. 292 00:27:07,020 --> 00:27:10,780 Look at me, please. 293 00:27:14,300 --> 00:27:16,396 Please. 294 00:27:16,420 --> 00:27:20,060 I'm sorry, this is what I want. 295 00:28:55,660 --> 00:28:57,876 José. 296 00:28:57,900 --> 00:28:59,796 José, look at me. 297 00:28:59,820 --> 00:29:03,860 Look, this is important. 298 00:29:04,620 --> 00:29:07,996 José, look, it's important. 299 00:29:08,020 --> 00:29:10,316 José and Carol. Today, you and I. 300 00:29:10,340 --> 00:29:12,716 We've played. 301 00:29:12,740 --> 00:29:14,716 We've sung. 302 00:29:14,740 --> 00:29:16,676 We got our feet wet. 303 00:29:16,700 --> 00:29:19,156 And we're happy, right? 304 00:29:19,180 --> 00:29:21,756 - Happy. - Yes. Look. 305 00:29:21,780 --> 00:29:25,036 So, José, happy, has to go to the car. 306 00:29:25,060 --> 00:29:28,060 Okay? 307 00:29:30,580 --> 00:29:33,956 José, shall we go to the car? Look at me. 308 00:29:33,980 --> 00:29:35,036 Yes? 309 00:29:35,060 --> 00:29:36,796 Okay. 310 00:29:36,820 --> 00:29:39,196 Okay. 311 00:29:39,220 --> 00:29:40,596 Come on, let's go. 312 00:29:40,620 --> 00:29:42,836 - Marco's coming, Carol. - Yes. 313 00:29:42,860 --> 00:29:46,156 Marco's coming. 314 00:29:46,180 --> 00:29:47,716 José, put your foot in. 315 00:29:47,740 --> 00:29:50,076 Marco's coming. 316 00:29:50,100 --> 00:29:53,540 Marco's coming. 317 00:29:56,620 --> 00:29:58,356 - Let's go. - We have to wait for Marco. 318 00:29:58,380 --> 00:29:59,836 Come on, let's go. 319 00:29:59,860 --> 00:30:04,116 - No, we have to wait for Marco. - José, it's very late. 320 00:30:04,140 --> 00:30:05,956 - Let's go. - We have to wait for Marco. 321 00:30:05,980 --> 00:30:07,796 Let's go, come on. 322 00:30:07,820 --> 00:30:11,356 No, we have to wait for Marco! 323 00:30:11,380 --> 00:30:15,036 We have to wait for Marco! 324 00:30:15,060 --> 00:30:18,196 To the car, come on, inside. 325 00:30:18,220 --> 00:30:21,156 Come on, inside... 326 00:30:21,180 --> 00:30:22,836 Go on, inside. 327 00:30:22,860 --> 00:30:24,116 Come on, José. 328 00:30:24,140 --> 00:30:26,476 Marco! 329 00:30:26,500 --> 00:30:28,636 Marco! 330 00:30:28,660 --> 00:30:32,700 Marco's come, Carol! 331 00:30:33,260 --> 00:30:35,196 Marco! 332 00:30:35,220 --> 00:30:38,116 - Marco's come! - I couldn't get sooner, I'm sorry. 333 00:30:38,140 --> 00:30:41,420 Marco's come! 334 00:30:41,420 --> 00:30:43,236 Marco's come! 335 00:30:43,260 --> 00:30:44,556 Marco! 336 00:30:44,580 --> 00:30:49,020 - I wet my feet, Marco! - You don't say. 337 00:30:50,820 --> 00:30:54,220 Marco! 338 00:30:54,420 --> 00:30:58,756 - Marco's come! - José, what if you and I go? 339 00:30:58,780 --> 00:31:02,820 Would you like a spin in my car? 340 00:31:04,860 --> 00:31:06,596 Carol! 341 00:31:06,620 --> 00:31:10,780 I'm going in Marco's car! 342 00:31:12,140 --> 00:31:13,556 Ten minutes. 343 00:31:13,580 --> 00:31:19,020 - Come on. - Car with Marco! 344 00:31:20,860 --> 00:31:23,036 Go on, get in. 345 00:31:23,060 --> 00:31:25,900 Get in. 346 00:31:33,020 --> 00:31:36,540 Marco! 347 00:31:36,940 --> 00:31:39,196 Want me to go faster? 348 00:31:39,220 --> 00:31:43,876 Faster, Marco! Faster, Marco! 349 00:31:43,900 --> 00:31:47,516 You have to tell me if you feel sick. 350 00:31:47,540 --> 00:31:49,956 You wanted to go fast, right? 351 00:31:49,980 --> 00:31:54,340 No, fast no, Marco. 352 00:32:01,180 --> 00:32:06,036 Fast no, Marco. Fast no, Marco. 353 00:32:06,060 --> 00:32:10,340 Very bad, Marco, no! 354 00:32:10,460 --> 00:32:13,756 Go on, get in the car. 355 00:32:13,780 --> 00:32:17,620 Fast no, Marco. 356 00:32:20,340 --> 00:32:23,236 No, we can't walk. 357 00:32:23,260 --> 00:32:26,236 Walk. I'm walking, Marco. 358 00:32:26,260 --> 00:32:29,820 I'm walking. 359 00:32:38,180 --> 00:32:39,356 Hello? 360 00:32:39,380 --> 00:32:42,036 Carol, where's the mystery woman who vanished for two days 361 00:32:42,060 --> 00:32:44,676 - and is going to buy me dinner? - Raúl... 362 00:32:44,700 --> 00:32:46,716 - Has Carol arrived? - No. 363 00:32:46,740 --> 00:32:49,316 - Call your father, he's waiting. - Alright. 364 00:32:49,340 --> 00:32:51,036 Hey, where are you? 365 00:32:51,060 --> 00:32:52,556 You've got my mother in a fit. 366 00:32:52,580 --> 00:32:56,636 But I left her a note saying I had to go out. 367 00:32:56,660 --> 00:33:00,396 - Is everything alright? - Yes. 368 00:33:00,420 --> 00:33:02,716 My sister... 369 00:33:02,740 --> 00:33:06,516 ...she argued with Tomás and... 370 00:33:06,540 --> 00:33:08,356 ...called me crying. 371 00:33:08,380 --> 00:33:11,596 - Jeez. - Oh, well... 372 00:33:11,620 --> 00:33:14,156 It's alright, it's over. 373 00:33:14,180 --> 00:33:15,876 You are coming, aren't you? 374 00:33:15,900 --> 00:33:19,340 You're buying me dinner? 375 00:33:19,580 --> 00:33:23,196 Can we make it tomorrow? I don't... 376 00:33:23,220 --> 00:33:26,676 ...want to leave her alone. 377 00:33:26,700 --> 00:33:28,596 Tomorrow, sure. 378 00:33:28,620 --> 00:33:31,716 - Are you with her? - Yeah, yeah. 379 00:33:31,740 --> 00:33:34,596 Put her on, I forgot to wish her a happy birthday. 380 00:33:34,620 --> 00:33:36,036 What? 381 00:33:36,060 --> 00:33:39,876 Now? She's just been arguing and she's crying. 382 00:33:39,900 --> 00:33:42,756 Exactly. She can tell me about Tomás. 383 00:33:42,780 --> 00:33:45,076 - Carol... - No, and she's in the bathroom. 384 00:33:45,100 --> 00:33:48,396 Shall I tell her to call you when she's calmer? 385 00:33:48,420 --> 00:33:51,580 Well, alright. 386 00:33:52,140 --> 00:33:53,156 I love you. 387 00:33:53,180 --> 00:33:55,516 Me too. See you at my place. 388 00:33:55,540 --> 00:33:59,180 Okay. 389 00:34:12,100 --> 00:34:14,236 Walking. 390 00:34:14,260 --> 00:34:15,996 Walking. 391 00:34:16,020 --> 00:34:19,500 Walking. 392 00:34:20,500 --> 00:34:23,676 Walking, walking. 393 00:34:23,700 --> 00:34:25,036 Walking. 394 00:34:25,060 --> 00:34:27,676 Coming to the car? 395 00:34:27,700 --> 00:34:33,140 Let's go. Walking no, by car. 396 00:34:40,500 --> 00:34:43,076 Wait a second, okay, José? 397 00:34:43,100 --> 00:34:46,316 I'll be right back. 398 00:34:46,340 --> 00:34:48,956 What? 399 00:34:48,980 --> 00:34:51,876 I didn't mean to be late. It was his fault. 400 00:34:51,900 --> 00:34:54,356 He got in such a state, impossible to control. 401 00:34:54,380 --> 00:34:56,436 - No, he's not! - Now my car is... 402 00:34:56,460 --> 00:34:57,516 You couldn't control him 403 00:34:57,540 --> 00:34:59,956 because you've no idea how to relate to your brother! 404 00:34:59,980 --> 00:35:02,796 I don't care what you do in your spare time, whatever, 405 00:35:02,820 --> 00:35:05,396 but if you're meeting José, that's paramount! 406 00:35:05,420 --> 00:35:08,156 I'm not risking my job for anything! 407 00:35:08,180 --> 00:35:09,636 - I'll pay you, I'll pay. - What? 408 00:35:09,660 --> 00:35:10,796 Yes, the money yesterday 409 00:35:10,820 --> 00:35:12,876 was so you wouldn't lose your job. 410 00:35:12,900 --> 00:35:18,340 You think you can fix my life with money if I'm fired? 411 00:35:19,300 --> 00:35:22,620 It's over! 412 00:35:24,300 --> 00:35:27,980 This is important for me. 413 00:35:28,500 --> 00:35:32,540 I want to ask for custody of my brother. 414 00:35:33,220 --> 00:35:37,220 Is this about your mother's visit? 415 00:35:37,260 --> 00:35:40,540 Excuse me? 416 00:35:43,340 --> 00:35:46,980 What do you know of my mother? 417 00:35:47,380 --> 00:35:49,636 Tell me, 418 00:35:49,660 --> 00:35:54,180 I'm asking you what you know of my mother. 419 00:35:55,860 --> 00:35:59,116 She came to the center today, 420 00:35:59,140 --> 00:36:02,740 but they didn't let her in. 421 00:36:32,180 --> 00:36:33,756 What's the deal with you people? 422 00:36:33,780 --> 00:36:35,316 What's the deal? 423 00:36:35,340 --> 00:36:39,140 You're getting too upset, Mrs. Mur. 424 00:36:39,420 --> 00:36:41,876 Don't call me that, I told you. 425 00:36:41,900 --> 00:36:43,276 Right. 426 00:36:43,300 --> 00:36:45,156 The State took over custody when you left, 427 00:36:45,180 --> 00:36:48,556 now you have to prove you're in a position to recover it. 428 00:36:48,580 --> 00:36:51,716 How can I not be if I'm his mother? 429 00:36:51,740 --> 00:36:54,276 Look, Laura, 430 00:36:54,300 --> 00:36:56,156 without money to keep the family, 431 00:36:56,180 --> 00:36:58,076 it'll be difficult to go ahead. 432 00:36:58,100 --> 00:37:03,580 I have money, but not to spend on lawyers. 433 00:37:04,740 --> 00:37:09,620 The boy's father abandoned him, not me. 434 00:37:09,780 --> 00:37:12,276 So it's the father's fault 435 00:37:12,300 --> 00:37:15,356 that I can't see the boy, not mine. 436 00:37:15,380 --> 00:37:17,236 Don't you people... 437 00:37:17,260 --> 00:37:19,996 "restructure" families? Is that what it's called? 438 00:37:20,020 --> 00:37:22,196 Yes, but we have a higher duty, 439 00:37:22,220 --> 00:37:23,916 to protect minors. 440 00:37:23,940 --> 00:37:27,796 But my son's not a minor, he turned 18 yesterday. 441 00:37:27,820 --> 00:37:30,156 And they didn't even let me see him. 442 00:37:30,180 --> 00:37:33,076 Your son will never be considered an adult. 443 00:37:33,100 --> 00:37:36,516 His decisions need his guardian's approval. 444 00:37:36,540 --> 00:37:39,756 And who's his guardian now? 445 00:37:39,780 --> 00:37:42,556 I'm sorry, for now I can't give you any more information. 446 00:37:42,580 --> 00:37:45,196 I wish you luck, Mrs... 447 00:37:45,220 --> 00:37:48,420 Laura. 448 00:38:07,940 --> 00:38:10,156 - How did it go? - Bad. 449 00:38:10,180 --> 00:38:12,396 What happened? 450 00:38:12,420 --> 00:38:14,476 They say I need a lawyer. 451 00:38:14,500 --> 00:38:18,980 Where do I get a fucking lawyer from now? 452 00:38:20,020 --> 00:38:22,036 I'm an asshole. 453 00:38:22,060 --> 00:38:25,436 How could they give me custody of José? 454 00:38:25,460 --> 00:38:29,420 I'll never get out of this shit. 455 00:38:33,060 --> 00:38:37,740 - That boy's yours. - Open up the car. 456 00:38:45,260 --> 00:38:48,580 I've got nothing. 457 00:38:51,860 --> 00:38:53,916 Yes? 458 00:38:53,940 --> 00:38:56,316 Marco! 459 00:38:56,340 --> 00:38:59,620 What? 460 00:40:21,620 --> 00:40:25,180 Carol? 461 00:40:45,660 --> 00:40:49,260 I didn't expect this. 462 00:40:52,340 --> 00:40:53,796 Sometimes I get anxiety attacks. 463 00:40:53,820 --> 00:40:55,956 I can't breathe, my hands shake, I can't sleep... 464 00:40:55,980 --> 00:40:59,940 And it's all your fault, you fucked up our lives. 465 00:41:01,100 --> 00:41:04,420 Sit down. 466 00:41:10,940 --> 00:41:14,196 I don't want you seeing José again, got it? 467 00:41:14,220 --> 00:41:17,580 You're spying on me? 468 00:41:19,980 --> 00:41:23,796 Stop judging me and look at your own ass. 469 00:41:23,820 --> 00:41:26,836 You've got it all, you could have your brother at home, 470 00:41:26,860 --> 00:41:28,556 and you stuck him in the center. 471 00:41:28,580 --> 00:41:32,780 Know what's wrong with you? You're just like me. 472 00:41:44,060 --> 00:41:46,396 He doesn't know you, 473 00:41:46,420 --> 00:41:48,940 he's lucky that way. 474 00:41:48,940 --> 00:41:53,060 Don't ruin his happiness, like you ruined mine. 32786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.