Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,702
[ Door creaks open ]
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,806
Wow!
The Library of Congress!
3
00:00:05,839 --> 00:00:09,809
Centuries of knowledge
and progress under one rotunda!
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,183
Special Agent Mark Branski,
Hot Streets business.
5
00:00:12,213 --> 00:00:15,053
We're here to destroy
all the knowledge and progress
6
00:00:15,083 --> 00:00:15,983
under this one rotunda.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,886
I don't know
about this mission.
8
00:00:17,918 --> 00:00:20,018
[ Zipper opens ]
Do we have to?
9
00:00:20,054 --> 00:00:21,764
Soo Park's orders.
10
00:00:21,789 --> 00:00:23,919
♪♪
11
00:00:23,957 --> 00:00:26,227
[ Rapid gunfire ]
12
00:00:26,260 --> 00:00:28,030
♪♪
13
00:00:28,062 --> 00:00:30,362
[ Clicking ]
14
00:00:30,398 --> 00:00:32,898
These are nursery rhymes,
Branski!
15
00:00:32,933 --> 00:00:36,603
The innocent lullabies of the
young and sick, for God's sake!
16
00:00:36,637 --> 00:00:38,607
This is for God's sake.
17
00:00:38,639 --> 00:00:41,539
We're standing in the satanic
Library of Congress.
18
00:00:41,575 --> 00:00:43,905
-Gentlemen? Excuse me?
-What?!
19
00:00:43,944 --> 00:00:46,714
I just wanted to say thanks
for keeping it down.
20
00:00:46,747 --> 00:00:49,447
Sure, this is the satanic
Library of Congress,
21
00:00:49,483 --> 00:00:52,223
but rules exist
for a reason.
22
00:00:52,253 --> 00:00:55,263
♪♪
23
00:00:55,289 --> 00:00:57,189
At least I saved you.
24
00:00:57,225 --> 00:01:00,855
Now, should I listen to
Side A, "Three Blind Mice,"
25
00:01:00,894 --> 00:01:05,234
or Side B, the satanic version,
"Hot Cross Buns"?
26
00:01:06,234 --> 00:01:07,744
[ Instrumental
"Hot Cross Buns" playing ]
27
00:01:07,768 --> 00:01:11,468
Satanic or not,
it's a terrific tune.
28
00:01:11,505 --> 00:01:13,935
[ Whooshing ]
What the --
29
00:01:13,974 --> 00:01:15,544
[ Growling ]
30
00:01:15,576 --> 00:01:17,446
I hope it doesn't see me!
31
00:01:17,478 --> 00:01:18,448
[ Growls ]
32
00:01:18,479 --> 00:01:20,479
I hope it doesn't grab me!
33
00:01:20,514 --> 00:01:21,954
[ Growling ]
34
00:01:21,982 --> 00:01:25,252
Aah!
It grabbed and saw me!
35
00:01:25,286 --> 00:01:27,756
[ Whooshes ]
36
00:01:27,788 --> 00:01:29,488
[ Record player skipping ]
37
00:01:29,523 --> 00:01:33,493
If I were French,
where would I be?
38
00:01:33,527 --> 00:01:35,257
He does love closets.
39
00:01:35,296 --> 00:01:37,726
Not here.
Case closed.
40
00:01:37,765 --> 00:01:39,125
He must be dead.
Let's go, Jen.
41
00:01:39,167 --> 00:01:41,897
I'm detecting some kind
of interdimensional energy.
42
00:01:41,935 --> 00:01:44,505
I think it has something
to do with nursery rhymes.
43
00:01:44,538 --> 00:01:47,278
[ Scoffs ] That lead
is as dead as French is.
44
00:01:47,308 --> 00:01:49,238
Nursery rhymes
aren't real.
45
00:01:49,277 --> 00:01:51,077
Huh.
Side A.
46
00:01:51,111 --> 00:01:53,611
♪ Three blind mice ♪
[ Whooshing ]
47
00:01:53,647 --> 00:01:55,177
♪ Three blind mice ♪
48
00:01:55,216 --> 00:01:58,486
Mark my words, by the time
this adventure is over,
49
00:01:58,519 --> 00:02:00,249
you'll see
this isn't real.
50
00:02:00,288 --> 00:02:02,758
♪ They all ran after
the farmer's wife ♪
51
00:02:02,790 --> 00:02:04,090
What is this place?
52
00:02:04,124 --> 00:02:06,964
Some fake
cartoon bullshit.
53
00:02:06,994 --> 00:02:08,104
Who are you?
54
00:02:08,128 --> 00:02:10,928
I am Flibflab,
the leader of the Oddlits.
55
00:02:10,964 --> 00:02:14,344
We reside here in Side A
of Nursery Rhyme Land.
56
00:02:14,368 --> 00:02:16,168
Ah, give me a break.
57
00:02:16,204 --> 00:02:19,374
Checks out, Uncle Mark.
I see he's got an anatomy.
58
00:02:19,407 --> 00:02:20,437
Flibflab's real.
59
00:02:20,474 --> 00:02:21,944
Did you kill my friend?
60
00:02:21,975 --> 00:02:23,805
Where's my friend, you little
fake fuck Flibflab!
61
00:02:23,844 --> 00:02:25,814
To find your friend,
Mr. Rabbit,
62
00:02:25,846 --> 00:02:27,876
you must see
the three blind mice.
63
00:02:27,915 --> 00:02:29,275
-[ Grunts ]
-Aah!
64
00:02:29,317 --> 00:02:30,777
Give me a real answer.
65
00:02:30,818 --> 00:02:32,788
Also,
I am not a rabbit.
66
00:02:32,820 --> 00:02:34,290
Mr. Rabbit,
you must g--
67
00:02:34,322 --> 00:02:35,862
-Oh!
-Enough!
68
00:02:35,889 --> 00:02:38,459
Let's get the hell out of this
fictional place back to reality.
69
00:02:38,492 --> 00:02:39,962
[ Blinks, pop! ]
70
00:02:39,993 --> 00:02:42,203
Okay,
I'm a bunny rabbit now.
71
00:02:42,230 --> 00:02:44,000
I like carrots,
and all this is real.
72
00:02:44,031 --> 00:02:46,571
Let's follow Flibflab the Oddlit
to the three blind mice
73
00:02:46,600 --> 00:02:48,040
to find French
in this whimsical,
74
00:02:48,068 --> 00:02:49,738
magical kingdom
of nursery rhymes.
75
00:02:49,770 --> 00:02:52,410
That's right, this is real.
More real than that other s--
76
00:02:52,440 --> 00:02:54,340
Wait, are you okay?
77
00:02:54,375 --> 00:02:57,245
Never been better.
Jen, this is my true form.
78
00:02:57,278 --> 00:02:59,978
I know this now.
This is the real world.
79
00:03:00,013 --> 00:03:02,423
Check me out, Chubbie.
I look great!
80
00:03:02,450 --> 00:03:03,650
Oh, yeah!
81
00:03:03,684 --> 00:03:05,354
Your friend
is being held captive
82
00:03:05,386 --> 00:03:07,816
by the King of Hot Cross Buns
and his pet.
83
00:03:07,855 --> 00:03:10,155
The only way to free him
is to collect the three tools
84
00:03:10,190 --> 00:03:13,830
to defeat what's holding him in
the evil B Side of our world.
85
00:03:13,861 --> 00:03:16,501
Jen, Chubbie, it's up to us
to save French.
86
00:03:16,530 --> 00:03:18,500
Lay it on us,
you cute blind bastards.
87
00:03:18,532 --> 00:03:21,342
Travel to the Eagle Lord,
complete his impossible riddle
88
00:03:21,369 --> 00:03:24,509
to gain the first Tool of
Defeat, the Shield of Knowledge.
89
00:03:24,538 --> 00:03:27,168
[ Bird caws ]
90
00:03:27,207 --> 00:03:28,377
[ Clears throat ]
91
00:03:28,409 --> 00:03:32,349
If an Oddlit can float at a pace
of 6 miles per hour,
92
00:03:32,380 --> 00:03:33,680
running at the same rate,
93
00:03:33,714 --> 00:03:36,854
how many miles can the Oddlit
float in 90 minutes?
94
00:03:36,884 --> 00:03:40,794
Is the answer "A," four miles,
"B," six miles,
95
00:03:40,821 --> 00:03:42,521
or "C," nine miles?
96
00:03:42,556 --> 00:03:43,916
-"C".
-Correct.
97
00:03:43,957 --> 00:03:45,687
Say, is that
a cheating device?
98
00:03:45,726 --> 00:03:47,696
Because if it is,
I'd be forced to --
99
00:03:47,728 --> 00:03:49,198
No, it's part of my hand.
100
00:03:49,229 --> 00:03:55,369
Oh. Then you have earned, 100%,
the Shield of Knowledge.
101
00:03:55,403 --> 00:03:59,243
Oh, my God,
your fucking hand fell off!
102
00:04:00,073 --> 00:04:02,143
Travel to the Candlestick
Battlefield Memorial
103
00:04:02,175 --> 00:04:03,975
and collect your next
Tool of Defeat,
104
00:04:04,011 --> 00:04:06,311
the head
of Laser Eye Lucinda.
105
00:04:06,347 --> 00:04:08,077
♪♪
106
00:04:08,115 --> 00:04:10,445
[ Growling ]
107
00:04:10,484 --> 00:04:12,794
[ Laser blast ]
108
00:04:12,820 --> 00:04:16,220
A woe for the one
you think a foe.
109
00:04:16,256 --> 00:04:19,056
I, Laser Eye Lucinda,
a life lived
110
00:04:19,092 --> 00:04:22,902
never to gaze upon a man
without causing dismay.
111
00:04:22,930 --> 00:04:25,830
My laser eyes
ask them to stay.
112
00:04:25,866 --> 00:04:30,166
But frozen in time
as Lucinda, I --
113
00:04:30,203 --> 00:04:32,673
[ Soft thud ]
114
00:04:35,108 --> 00:04:36,578
And that's that.
115
00:04:36,610 --> 00:04:38,280
[ Humming ]
116
00:04:38,312 --> 00:04:41,112
[ Whining ]
117
00:04:41,148 --> 00:04:43,318
The final test
is the easiest of all.
118
00:04:43,351 --> 00:04:47,791
You must gain the final Tool
of Defeat from the Teacup Saint.
119
00:04:47,821 --> 00:04:50,961
[ Crying ]
120
00:04:52,292 --> 00:04:55,132
Espiritus santo,
Chubbie Webbers.
121
00:04:55,162 --> 00:04:56,962
[ Whining ]
122
00:04:56,997 --> 00:05:01,267
To win the crown, pick the child
whose song is most keen.
123
00:05:01,301 --> 00:05:03,871
The other one will meet
my guillotine.
124
00:05:03,904 --> 00:05:05,674
[ Whining ]
Oh, no!
125
00:05:05,706 --> 00:05:06,936
[ Clears throat ]
126
00:05:06,974 --> 00:05:09,184
♪ Pretty doggie,
don't kill me ♪
127
00:05:09,209 --> 00:05:12,049
♪ I love life
and dreaming dreams ♪
128
00:05:12,079 --> 00:05:15,549
♪ I am a girl
of only 3 years old ♪
129
00:05:15,583 --> 00:05:20,623
♪ Dying's very scary,
and my little name is Mary ♪
130
00:05:20,654 --> 00:05:22,924
[ Whining ]
131
00:05:23,824 --> 00:05:24,964
[ Mary screams ]
132
00:05:24,992 --> 00:05:27,192
Now don
the Crown of Shame.
133
00:05:27,227 --> 00:05:29,457
You've certainly
earned it.
134
00:05:29,497 --> 00:05:31,797
You've successfully acquired
the tools you need --
135
00:05:31,832 --> 00:05:34,002
the Shield of Knowledge,
the Lasers of Lucinda,
136
00:05:34,034 --> 00:05:35,804
and, of course, the final tool,
137
00:05:35,836 --> 00:05:38,136
the tool of Moral Decency,
as you, Chubbie,
138
00:05:38,171 --> 00:05:39,641
surely did not murder a child
139
00:05:39,673 --> 00:05:42,343
and did not receive
the dreaded Crown of Shame.
140
00:05:42,376 --> 00:05:44,806
Because, of course,
a decorated crown
141
00:05:44,845 --> 00:05:47,305
would be of no use in battle.
142
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
[ Crash! ]
143
00:05:48,382 --> 00:05:51,422
Psst, Chubbie,
you murdered a kid?
144
00:05:51,452 --> 00:05:52,492
[ Sobbing ]
145
00:05:52,520 --> 00:05:54,090
At dawn,
you shall enter the gate
146
00:05:54,121 --> 00:05:55,991
into the satanic Side B
of our land,
147
00:05:56,023 --> 00:05:57,933
and it is there
where the king resides
148
00:05:57,958 --> 00:05:59,858
and your friend French
lays captive.
149
00:05:59,893 --> 00:06:01,763
But tonight, we rest!
150
00:06:01,795 --> 00:06:06,465
Jen, would you like to rest
with the three blind mice?
151
00:06:07,701 --> 00:06:09,671
-No.
-Very well.
152
00:06:09,703 --> 00:06:11,173
[ Wings fluttering ]
153
00:06:11,204 --> 00:06:13,514
Flibflab: That's when
the Hot Cross Buns King
154
00:06:13,541 --> 00:06:16,181
snatched my little baby
from his tree,
155
00:06:16,209 --> 00:06:17,849
and I haven't seen him since.
156
00:06:17,878 --> 00:06:21,718
They say the king turns our
young into buns and eats them!
157
00:06:21,749 --> 00:06:24,079
[ Sobbing ]
158
00:06:24,117 --> 00:06:26,217
Flibflab, you truly are
the bravest Oddlit
159
00:06:26,253 --> 00:06:28,063
this side
of the Great Goat Moat.
160
00:06:28,088 --> 00:06:29,688
I don't know, Uncle Mark.
161
00:06:29,723 --> 00:06:30,963
It's Uncle Rabbit now.
162
00:06:30,991 --> 00:06:32,361
I don't know,
Uncle Rabbit.
163
00:06:32,392 --> 00:06:34,132
I've heard
of "Three Blind Mice,"
164
00:06:34,161 --> 00:06:35,861
but these other
nursery rhymes?
165
00:06:35,896 --> 00:06:37,566
I've never heard of them.
They're not --
166
00:06:37,598 --> 00:06:39,798
They're not what, Jen?
167
00:06:39,833 --> 00:06:41,403
Real?
168
00:06:41,435 --> 00:06:42,865
You see these ears?
169
00:06:42,903 --> 00:06:45,473
See my beautiful
cotton tail?
170
00:06:45,506 --> 00:06:47,706
Now tell me
what's real?
171
00:06:47,741 --> 00:06:49,211
[ Whimpering ]
172
00:06:49,242 --> 00:06:51,812
Why did doggie
kill me?
173
00:06:51,845 --> 00:06:54,075
Oh, no, no,
no, no, no!
174
00:06:54,114 --> 00:06:56,284
Bet you think that's all in
your head, Chubbie Webbers,
175
00:06:56,316 --> 00:06:57,276
but it isn't.
176
00:06:57,317 --> 00:06:58,547
Why?
177
00:06:58,586 --> 00:07:00,546
I can see her, too,
because that ghost is real.
178
00:07:00,588 --> 00:07:02,788
It's all real here.
You really killed that kid.
179
00:07:02,823 --> 00:07:05,393
You're a monster, Chubbie.
Now, let's get some sleep.
180
00:07:05,425 --> 00:07:07,995
In the morning,
we fight for our friend.
181
00:07:08,028 --> 00:07:10,398
[ Whining ]
182
00:07:10,430 --> 00:07:14,130
[ Purring ]
183
00:07:14,167 --> 00:07:18,237
Oh, no.
You want another sexy dance?
184
00:07:18,271 --> 00:07:19,841
[ Zipper opens ]
185
00:07:19,873 --> 00:07:21,843
You want it, kitty?
186
00:07:21,875 --> 00:07:24,035
You can't have it.
187
00:07:25,112 --> 00:07:26,752
-Ha ha!
-Ha ha!
188
00:07:26,780 --> 00:07:27,820
Ha ha!
189
00:07:27,848 --> 00:07:30,248
[ Hisses, screeches ]
190
00:07:30,283 --> 00:07:33,853
Aah, aah, aah!
Take that!
191
00:07:33,887 --> 00:07:36,457
[ Breathing heavily ]
192
00:07:36,490 --> 00:07:40,590
Now that you're dead,
you'll never have it.
193
00:07:40,628 --> 00:07:42,928
And it was good.
194
00:07:42,963 --> 00:07:45,103
It's me -- Branski.
I'm a bunny rabbit now.
195
00:07:45,132 --> 00:07:47,332
Chubbie killed a kid.
We're here to save you.
196
00:07:47,367 --> 00:07:49,967
Ahh.
I like you better this way.
197
00:07:50,003 --> 00:07:51,373
My fur is gorgeous.
198
00:07:51,404 --> 00:07:54,014
It is I,
the King of Hot Cross Buns!
199
00:07:54,041 --> 00:07:55,311
When French opened the portal,
200
00:07:55,342 --> 00:07:57,042
my pet took him
as her plaything.
201
00:07:57,077 --> 00:07:59,207
For that, I do apologize.
202
00:07:59,246 --> 00:08:01,176
Listen,
I'm a reasonable guy.
203
00:08:01,214 --> 00:08:02,784
I just like to eat buns.
204
00:08:02,816 --> 00:08:04,376
Here's the doorway
to your home.
205
00:08:04,417 --> 00:08:06,887
Let's part ways
and forget this ever happened.
206
00:08:06,920 --> 00:08:09,620
It's my fault for opening
the Side B portal
207
00:08:09,657 --> 00:08:10,887
to Nursery Rhyme Land.
208
00:08:10,924 --> 00:08:12,464
Let's get back to reality.
209
00:08:12,492 --> 00:08:14,362
[ Whining ]
210
00:08:14,394 --> 00:08:15,634
[ Door slams ]
211
00:08:15,663 --> 00:08:19,733
On behalf of all of us,
we're not going anywhere.
212
00:08:19,767 --> 00:08:21,537
-Aww.
-Ohh.
213
00:08:21,569 --> 00:08:22,799
This is the real world.
214
00:08:22,836 --> 00:08:24,806
More importantly,
this is my world.
215
00:08:24,838 --> 00:08:26,308
These are my people.
216
00:08:26,339 --> 00:08:28,639
We cannot stand by as
Nursery Rhyme Land is taken over
217
00:08:28,676 --> 00:08:31,076
by the evil
King of Hot Cross Buns.
218
00:08:31,111 --> 00:08:33,351
We will travel the Blood Road
up to his castle
219
00:08:33,380 --> 00:08:35,820
and free these lands
as it has been foretold.
220
00:08:35,849 --> 00:08:37,589
Damn it!
[ Pop! ]
221
00:08:37,618 --> 00:08:39,988
[ Sighs ] I can't believe
we're doing this.
222
00:08:40,020 --> 00:08:41,590
None of this is real!
[ Splurt! ]
223
00:08:41,622 --> 00:08:43,892
I bet that shit
feels real on you.
224
00:08:43,924 --> 00:08:46,064
-It's warm.
-See?
225
00:08:46,093 --> 00:08:49,203
Now, let's go follow
the Blood Red Road.
226
00:08:50,964 --> 00:08:53,274
[ Growling ]
227
00:08:53,300 --> 00:08:54,000
Bleh!
228
00:08:54,034 --> 00:08:55,344
[ Growling ]
229
00:08:55,368 --> 00:08:56,898
Bleh!
230
00:08:58,538 --> 00:09:00,138
Bleh!
231
00:09:01,041 --> 00:09:02,241
Wait a second.
232
00:09:02,275 --> 00:09:05,505
I don't know why,
but I look like you.
233
00:09:05,545 --> 00:09:07,505
The resemblance
is uncanny.
234
00:09:07,547 --> 00:09:09,917
♪♪
235
00:09:09,950 --> 00:09:12,050
Mm,
hot cross buns, mm.
236
00:09:12,085 --> 00:09:13,585
Hands off those buns,
King!
237
00:09:13,621 --> 00:09:16,091
I know, I know,
here to slay the evil king.
238
00:09:16,123 --> 00:09:18,693
Sure, I like eating my buns
made out of Oddlits,
239
00:09:18,726 --> 00:09:21,256
but, I mean, Chubbie Webbers
killed a child!
240
00:09:21,294 --> 00:09:24,204
Hell, Jen, you don't even
think this is real.
241
00:09:24,231 --> 00:09:25,771
-I don't!
-Exactly.
242
00:09:25,799 --> 00:09:28,899
I'm just trying to illuminate
the logic for you g--
243
00:09:28,936 --> 00:09:30,566
[ Soft thud ]
244
00:09:30,604 --> 00:09:32,974
As I always say,
and that's that.
245
00:09:33,006 --> 00:09:35,576
The three blind mice
thank you
246
00:09:35,609 --> 00:09:38,209
for releasing this land
from the king.
247
00:09:38,245 --> 00:09:40,105
Also, by the way,
we found the crown.
248
00:09:40,147 --> 00:09:41,777
We know Chubbie
killed a kid.
249
00:09:41,815 --> 00:09:43,315
[ Spits ]
250
00:09:43,350 --> 00:09:45,550
But we'll let that slide.
251
00:09:45,585 --> 00:09:46,445
Whew!
252
00:09:46,486 --> 00:09:49,386
Travel in peace,
young heroes.
253
00:09:49,422 --> 00:09:52,262
♪♪
254
00:09:52,292 --> 00:09:54,832
Aww.
Can I keep him?
255
00:09:54,862 --> 00:09:57,502
I'm calling him Fronch.
256
00:09:58,331 --> 00:10:00,631
Let's go to your new home,
Fronch.
257
00:10:00,668 --> 00:10:03,238
There's so much
I want to show you.
258
00:10:03,270 --> 00:10:05,470
-Uncle Mark!
-Uncle Rabbit.
259
00:10:05,505 --> 00:10:06,735
And I'm staying.
260
00:10:06,774 --> 00:10:09,244
I know this seems real to you,
but let's go home.
261
00:10:09,276 --> 00:10:11,576
This is my home now,
where things are real.
262
00:10:11,611 --> 00:10:14,311
Someone's gonna have to start
a Hot Streets branch
263
00:10:14,347 --> 00:10:16,077
in Nursery Rhyme Land
and --
264
00:10:16,116 --> 00:10:19,286
I see. Go ahead. Break it.
It won't change anything.
265
00:10:19,319 --> 00:10:20,749
I know what's real.
266
00:10:20,788 --> 00:10:21,758
[ Crack ]
267
00:10:21,789 --> 00:10:22,959
See, this is real.
268
00:10:22,990 --> 00:10:24,520
I was right
from the beginning.
269
00:10:24,557 --> 00:10:27,087
Nursery Rhyme Land was all fake.
Fake place.
270
00:10:27,127 --> 00:10:29,257
Finally, back to reality.
Told you so.
271
00:10:29,296 --> 00:10:32,166
-[ Sighs ]
-[ Whimpering ]
272
00:10:32,199 --> 00:10:34,469
Chubbie, why?!
273
00:10:34,501 --> 00:10:35,471
Waa, waa, waa!
274
00:10:35,502 --> 00:10:37,342
[ Giggling ]
275
00:10:37,370 --> 00:10:40,040
It's called gravy,
Fronch.
276
00:10:40,073 --> 00:10:41,443
It's delicious.
277
00:10:41,474 --> 00:10:45,054
Hey, Branski!
He really loves my gravy!
278
00:10:45,078 --> 00:10:46,108
[ Moans ]
279
00:10:46,146 --> 00:10:47,146
Look at him go.
280
00:10:47,180 --> 00:10:49,450
[ Spits ]
281
00:10:49,482 --> 00:10:51,222
He's wacky!
282
00:10:51,251 --> 00:10:53,491
[ Sploosh ]
283
00:10:53,520 --> 00:11:03,000
♪♪
19747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.