Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,340
"Hot Streets"...
2
00:00:05,373 --> 00:00:07,543
J.A.S.O.N.,
scan substance.
3
00:00:07,575 --> 00:00:08,875
J.A.S.O.N.: Scanning.
4
00:00:08,909 --> 00:00:10,079
Eiphola powder,
native to Snake Island,
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,351
toxic and hallucinogenic,
6
00:00:11,379 --> 00:00:12,509
street name --
"murder powder."
7
00:00:12,546 --> 00:00:14,046
Murder powder?
8
00:00:14,082 --> 00:00:15,352
[ Snorts ]
9
00:00:15,383 --> 00:00:16,723
Oh!
10
00:00:16,750 --> 00:00:19,090
Chubbie Webbers!
Poot toom en speckulo
11
00:00:19,120 --> 00:00:22,720
puer naetus
est teegris in perickulo.
12
00:00:22,756 --> 00:00:23,386
[ Groans ]
13
00:00:23,424 --> 00:00:26,694
♪♪
14
00:00:35,936 --> 00:00:36,936
[ All screaming ]
15
00:00:36,970 --> 00:00:40,710
♪♪
16
00:00:40,741 --> 00:00:43,781
♪♪
17
00:00:46,880 --> 00:00:49,680
Assistant Director Soo Park
wants to see us.
18
00:00:49,717 --> 00:00:52,717
I hope it's a meeting about
me getting an office.
19
00:00:52,753 --> 00:00:55,193
I already had a meeting about
you getting an office.
20
00:00:55,223 --> 00:00:56,963
You didn't get one.
Darn!
21
00:00:56,990 --> 00:00:59,130
Listen.
How about we share my office?
22
00:00:59,160 --> 00:01:00,760
You can sit on my lap.
23
00:01:00,794 --> 00:01:02,064
You mean it?
24
00:01:03,231 --> 00:01:05,231
Ooh!
25
00:01:05,266 --> 00:01:08,766
Still,
it's not the same.
26
00:01:08,802 --> 00:01:11,612
Gentlemen,
I'm sure by now you've noticed
27
00:01:11,639 --> 00:01:13,369
the huge rift in the sky
28
00:01:13,407 --> 00:01:16,607
with the terrifying face of
a Snake God peering through.
29
00:01:16,644 --> 00:01:17,484
Yes.
No.
30
00:01:17,511 --> 00:01:18,751
We believe the cult,
31
00:01:18,779 --> 00:01:20,549
the 1st Church
of the Serpentine Temple
32
00:01:20,581 --> 00:01:22,921
are opening the rift
using murder powder.
33
00:01:22,950 --> 00:01:25,450
Branski, I sent you a package
to your home
34
00:01:25,486 --> 00:01:26,816
with a sample of the powder.
35
00:01:26,854 --> 00:01:28,894
I never received
such a package.
36
00:01:28,922 --> 00:01:30,592
We need you
to infiltrate their base.
37
00:01:30,624 --> 00:01:32,794
How come you didn't
send me the powder?
38
00:01:32,826 --> 00:01:34,296
I have a master's
in chemistry.
39
00:01:34,328 --> 00:01:35,598
I could examine the --
40
00:01:35,629 --> 00:01:37,169
This artifact
will aid your mission.
41
00:01:37,198 --> 00:01:40,268
It controls snakes,
all snakes.
42
00:01:40,301 --> 00:01:41,641
Oh, I'll take that.
43
00:01:41,669 --> 00:01:44,139
After all, I did minor
in serpentology and --
44
00:01:44,172 --> 00:01:47,812
You're not ready for this level
of responsibility, French.
45
00:01:47,841 --> 00:01:51,151
Branski has the seniority
and the temperament for this.
46
00:01:53,447 --> 00:01:54,647
Hey, French, check it out.
47
00:01:54,682 --> 00:01:56,322
He's giving me
snake kissies.
48
00:01:56,350 --> 00:01:58,590
I want snake kissies.
49
00:01:58,619 --> 00:02:00,189
You don't have the temperament
to kiss snakes.
50
00:02:00,221 --> 00:02:01,321
I agree.
51
00:02:01,355 --> 00:02:02,755
Go to Snake Island
52
00:02:02,790 --> 00:02:05,460
and close that rift
at all costs,
53
00:02:05,493 --> 00:02:07,333
or the Snake God
will come and kill us all.
54
00:02:07,361 --> 00:02:10,631
♪♪
55
00:02:13,501 --> 00:02:14,441
Oh!
56
00:02:14,468 --> 00:02:15,798
Murder powder?
Oh.
57
00:02:15,836 --> 00:02:17,506
He wants
more murder powder.
58
00:02:17,538 --> 00:02:20,168
Who's my little
drug addict?
Me.
59
00:02:20,208 --> 00:02:21,378
Oh, sorry.
We're all out.
60
00:02:21,409 --> 00:02:24,179
[ Groaning ]
61
00:02:24,212 --> 00:02:25,982
I need that murder powder.
62
00:02:26,013 --> 00:02:27,623
According to J.A.S.O.N.,
we're almost there.
63
00:02:27,648 --> 00:02:29,048
[ Clears throat ]
You know,
64
00:02:29,082 --> 00:02:31,322
I've been thinking about
what Soo Park said
65
00:02:31,352 --> 00:02:32,852
regarding responsibility.
66
00:02:32,886 --> 00:02:35,816
That you're not ready for it?
I couldn't agree more.
67
00:02:35,856 --> 00:02:38,456
Come on.
Let me hold the medallion.
68
00:02:38,492 --> 00:02:39,692
[ Alarm sounds ]
69
00:02:39,727 --> 00:02:41,557
Something's
disrupting my signal.
70
00:02:41,595 --> 00:02:44,495
[ Thunder crashes ]
71
00:02:44,532 --> 00:02:45,872
The engines are out.
72
00:02:47,201 --> 00:02:48,171
We're gonna crash!
73
00:02:48,202 --> 00:02:49,302
[ Alarm sounds ]
74
00:02:49,337 --> 00:02:52,167
It's okay. I have a plan.
75
00:02:55,243 --> 00:02:57,383
[ All coughing ]
76
00:02:57,411 --> 00:03:00,381
My plan worked.
Yes, it sure did.
77
00:03:00,414 --> 00:03:01,824
♪♪
78
00:03:01,849 --> 00:03:04,689
Welcome to Snake Island.
79
00:03:04,718 --> 00:03:07,318
Well, look what we got here.
80
00:03:07,355 --> 00:03:09,385
Man:
Halt, harbingers of evil.
81
00:03:09,423 --> 00:03:13,363
♪♪
82
00:03:13,394 --> 00:03:15,034
It's French time.
83
00:03:17,030 --> 00:03:18,070
[ Guns click ]
84
00:03:18,098 --> 00:03:21,098
♪♪
85
00:03:23,537 --> 00:03:24,567
[ All scream ]
86
00:03:24,605 --> 00:03:27,535
I minored
in serpentology.
87
00:03:27,575 --> 00:03:30,775
[ Guns cock ]
88
00:03:32,313 --> 00:03:33,753
Green: Lower your arms.
89
00:03:33,781 --> 00:03:35,121
These are friends.
90
00:03:35,148 --> 00:03:37,588
I'm Reverend Green.
I'm sorry about all this.
91
00:03:37,618 --> 00:03:39,548
My followers
are wary of newcomers.
92
00:03:39,587 --> 00:03:42,217
You are obviously a very
important person.
93
00:03:42,256 --> 00:03:43,556
Yes, I am. I'm --
94
00:03:43,591 --> 00:03:45,091
Not you.
95
00:03:45,125 --> 00:03:47,185
You, the Chosen One.
96
00:03:47,227 --> 00:03:49,057
It is said that
he who controls snakes
97
00:03:49,096 --> 00:03:51,426
will expedite the arrival
of the Great Snake God.
98
00:03:51,465 --> 00:03:53,025
That is you.
99
00:03:53,066 --> 00:03:54,596
Me, French!
100
00:03:54,635 --> 00:03:56,365
They chose me.
101
00:03:56,404 --> 00:03:57,644
With your magnificent powers,
102
00:03:57,671 --> 00:03:59,941
God will join us
weeks ahead of schedule.
103
00:03:59,973 --> 00:04:02,383
What happens
when god arrives?
104
00:04:02,410 --> 00:04:04,650
The Great Snake God's presence
will usher in
105
00:04:04,678 --> 00:04:06,908
1,000 years
of peace and happiness.
106
00:04:06,947 --> 00:04:09,447
Yesterday, I shed my arms
to become more snake-like
107
00:04:09,483 --> 00:04:10,783
to honor his homecoming.
108
00:04:10,818 --> 00:04:14,048
Your nubs
look infected.
They are.
109
00:04:14,087 --> 00:04:16,217
We will have a feast
in French's honor!
110
00:04:16,256 --> 00:04:17,626
I'm not one
to waste good meat,
111
00:04:17,658 --> 00:04:19,588
so we shall dine
on my arms.
112
00:04:19,627 --> 00:04:22,127
Come.
The banquet area is...
113
00:04:22,796 --> 00:04:23,656
...this way.
114
00:04:23,697 --> 00:04:25,727
You hear that, Branski?
115
00:04:25,766 --> 00:04:27,566
A feast in my honor!
116
00:04:27,601 --> 00:04:30,141
That's respect I can eat.
117
00:04:30,170 --> 00:04:31,810
Jen, here's the plan.
118
00:04:31,839 --> 00:04:33,339
I'm gonna eat
that guy's arm.
119
00:04:33,374 --> 00:04:34,984
Then, we kill their god.
120
00:04:35,008 --> 00:04:37,678
You stay here
and fix that helicopter.
121
00:04:39,380 --> 00:04:41,620
♪♪
122
00:04:41,649 --> 00:04:44,149
Chubbie, I'm gonna
investigate that temple.
123
00:04:44,184 --> 00:04:45,354
You fix the helicopter.
124
00:04:45,386 --> 00:04:47,656
Mur...Murder powder?
125
00:04:47,688 --> 00:04:50,518
Murder powder is for doggies
who fix helicopters.
126
00:04:50,558 --> 00:04:55,328
[ Muttering ]
127
00:04:58,198 --> 00:05:01,868
[ Beeps ]
J.A.S.O.N.,
analyze these glyphs.
128
00:05:01,902 --> 00:05:03,272
Activating sequence.
129
00:05:03,303 --> 00:05:04,713
[ Gasps ]
130
00:05:08,742 --> 00:05:09,812
Green:
Let me say a prayer.
131
00:05:09,843 --> 00:05:11,183
Oh, Snake Lord,
132
00:05:11,211 --> 00:05:13,011
we are nothing
but sinful field mice
133
00:05:13,046 --> 00:05:14,946
digesting
in your long, green belly.
134
00:05:14,982 --> 00:05:17,052
May our guts pass through
peacefully.
135
00:05:17,084 --> 00:05:18,454
[ Hisses ] Amen.
136
00:05:18,486 --> 00:05:19,646
Amen to that!
137
00:05:19,687 --> 00:05:21,987
Mmm. Mmm.
138
00:05:22,022 --> 00:05:24,732
They say the fingers
are the oyster of the arm.
139
00:05:24,758 --> 00:05:25,988
Agent Branski?
140
00:05:26,660 --> 00:05:28,200
I've tasted better arms.
141
00:05:28,228 --> 00:05:31,568
♪♪
142
00:05:31,599 --> 00:05:34,399
Hey, Branski,
check out my hair!
143
00:05:34,435 --> 00:05:35,735
Well, look at that.
144
00:05:35,769 --> 00:05:38,739
And look, Branski,
snake kissies.
145
00:05:38,772 --> 00:05:43,642
[ Smooching ]
146
00:05:43,677 --> 00:05:45,007
Ooh.
147
00:05:45,045 --> 00:05:46,875
That I don't like.
148
00:05:46,914 --> 00:05:49,224
So when is this Great Snake God
gonna show up?
149
00:05:49,249 --> 00:05:51,689
With the aid of the Chosen One,
tonight!
150
00:05:51,719 --> 00:05:52,889
In fact,
if you'll excuse me,
151
00:05:52,920 --> 00:05:54,520
I need to prepare
for his arrival.
152
00:05:54,555 --> 00:05:56,815
Please stay here
and make yourselves
comfortable.
153
00:05:56,857 --> 00:06:00,087
Snake peace
is within our grasp!
154
00:06:02,430 --> 00:06:04,900
All right, now is our time
to kill their god.
155
00:06:04,932 --> 00:06:06,832
What?
But you heard the Reverend!
156
00:06:06,867 --> 00:06:08,237
The Snake God is peaceful.
157
00:06:09,269 --> 00:06:11,369
The only true God
is Jesus Christ.
158
00:06:11,405 --> 00:06:13,905
Give me that medallion
so I can go to the temple
159
00:06:13,941 --> 00:06:17,341
and push that big snake
back into its space vagina.
160
00:06:17,377 --> 00:06:18,347
Wait a minute.
161
00:06:18,378 --> 00:06:20,448
You always get to do
the good stuff.
162
00:06:20,481 --> 00:06:24,051
You get the powder,
the medallion, the office,
163
00:06:24,084 --> 00:06:27,254
and now you want to be
the hero, too?
164
00:06:27,287 --> 00:06:28,957
Why can't I do it?
165
00:06:28,989 --> 00:06:30,559
French, stick to the plan.
166
00:06:30,591 --> 00:06:33,731
Give me the medallion
and I'll go up --
Hm,
167
00:06:33,761 --> 00:06:36,401
I'm sorry,
but I have my own plan.
168
00:06:36,430 --> 00:06:40,270
If I can control snakes,
then I can control god!
169
00:06:40,300 --> 00:06:41,870
And with his powers,
170
00:06:41,902 --> 00:06:44,742
I'll be able to solve all
the Hot Streets cases.
171
00:06:44,772 --> 00:06:46,612
Then Assistant Director
Soo Park
172
00:06:46,640 --> 00:06:48,380
will be forced
to give me respect
173
00:06:48,408 --> 00:06:51,138
and the office I deserve!
174
00:06:51,178 --> 00:06:53,778
♪♪
175
00:06:53,814 --> 00:06:55,654
Baranski:
French is evil now.
176
00:06:56,183 --> 00:06:58,553
Huh. Look at all
the murder powder!
177
00:06:58,586 --> 00:07:00,516
Chubbie would love this.
178
00:07:00,554 --> 00:07:02,624
[ Beeping ]
179
00:07:02,656 --> 00:07:04,626
The Snake Cult
uses murder powder
180
00:07:04,658 --> 00:07:06,388
to communicate
with their god.
181
00:07:06,426 --> 00:07:08,426
It created
the interdimensional rift.
182
00:07:08,462 --> 00:07:09,762
[ Gasps ]
183
00:07:09,797 --> 00:07:11,497
We can use this stuff
to close the rift!
184
00:07:11,532 --> 00:07:13,002
Man:
I can't wait to rid myself
185
00:07:13,033 --> 00:07:14,803
of this disgusting,
horrible body.
186
00:07:14,835 --> 00:07:16,795
Yes, we will all soon
shed our bodies,
187
00:07:16,837 --> 00:07:18,907
including your particularly
terrible one,
188
00:07:18,939 --> 00:07:20,809
when God comes
and destroys our reality!
189
00:07:20,841 --> 00:07:22,511
It will be wonderful.
190
00:07:22,543 --> 00:07:24,113
[ Wind howling ]
191
00:07:24,144 --> 00:07:27,314
Got to stop French,
but how?
192
00:07:27,347 --> 00:07:29,117
[ Snakes hissing ]
193
00:07:29,149 --> 00:07:32,649
Hey, snakes,
want to be friends?
194
00:07:32,686 --> 00:07:33,846
No?
195
00:07:34,655 --> 00:07:36,155
[ Grunts ]
196
00:07:36,189 --> 00:07:37,989
That's the thing about snakes.
197
00:07:38,025 --> 00:07:39,985
They don't have bones.
198
00:07:40,027 --> 00:07:41,357
I've got to warn
Uncle Mark!
199
00:07:41,394 --> 00:07:42,504
[ Beeping ]
200
00:07:42,530 --> 00:07:43,860
[ Gasps ]
201
00:07:43,897 --> 00:07:45,927
All the murder powder?
202
00:07:45,966 --> 00:07:51,336
[ Speaking indistinctly ]
203
00:07:51,371 --> 00:07:53,741
That dog
ate my murder powder!
[ Guns cock ]
204
00:07:55,408 --> 00:07:58,348
[ All screaming ]
205
00:07:58,378 --> 00:07:59,578
Yeah, burn them!
206
00:08:00,347 --> 00:08:03,177
Chubbie, you're the key
to closing that rift.
207
00:08:03,216 --> 00:08:04,686
Let's go.
208
00:08:04,718 --> 00:08:06,688
[ Wind howling ]
209
00:08:06,720 --> 00:08:09,690
French, this isn't you.
210
00:08:09,723 --> 00:08:11,493
Give me the medallion!
211
00:08:11,525 --> 00:08:13,525
I'm sorry, Branski.
212
00:08:13,561 --> 00:08:15,331
Snake Frenchies.
213
00:08:15,362 --> 00:08:18,402
♪♪
214
00:08:20,433 --> 00:08:22,873
It's like fighting spaghetti --
no bones.
215
00:08:22,903 --> 00:08:25,913
[ Wind howling ]
216
00:08:28,609 --> 00:08:30,809
French, look at this.
217
00:08:30,844 --> 00:08:33,514
It's the end
of our existence!
218
00:08:33,547 --> 00:08:35,017
What have you done?
219
00:08:35,048 --> 00:08:38,388
I --
I-I just wanted an office.
220
00:08:38,418 --> 00:08:41,088
There are
no more offices!
221
00:08:41,121 --> 00:08:42,861
What have I done?
222
00:08:42,890 --> 00:08:47,190
[ Cries ]
223
00:08:47,227 --> 00:08:53,597
♪♪
224
00:08:53,634 --> 00:08:57,274
Oh, he is real.
225
00:08:57,304 --> 00:09:03,084
♪♪
226
00:09:03,110 --> 00:09:05,080
Snake God, forgive me.
227
00:09:05,112 --> 00:09:07,582
I was covetous, undeserving.
228
00:09:07,615 --> 00:09:08,745
Illuminate me.
229
00:09:08,782 --> 00:09:10,552
You are my god.
230
00:09:11,819 --> 00:09:13,089
[ Crack! ]
Snake God: [ Groans ]
231
00:09:13,120 --> 00:09:15,560
This is
the only God I know.
232
00:09:15,589 --> 00:09:17,019
-No!
-Oh!
233
00:09:17,057 --> 00:09:19,387
-Oh, God!
-Aah!
234
00:09:19,426 --> 00:09:21,286
[ Wind howling ]
235
00:09:21,328 --> 00:09:24,398
♪♪
236
00:09:29,069 --> 00:09:31,369
[ Squeaks ]
237
00:09:31,404 --> 00:09:32,274
Oh, thank you!
238
00:09:32,305 --> 00:09:33,565
[ Speaks indistinctly ]
239
00:09:33,607 --> 00:09:34,637
Oh! Oh! Oh!
240
00:09:34,675 --> 00:09:36,375
Oh! Ho! Ho! Oh!
241
00:09:36,409 --> 00:09:40,249
I've been at this for 21 years,
but this --
242
00:09:40,280 --> 00:09:43,480
it stirs and struggles
in my mind,
243
00:09:43,516 --> 00:09:46,786
a lot of
complicated emotions.
244
00:09:46,820 --> 00:09:49,460
Well, you did kill
a Snake God.
245
00:09:49,489 --> 00:09:51,789
My god.
246
00:09:51,825 --> 00:09:53,785
It's just that
247
00:09:53,827 --> 00:09:56,457
I didn't think
snakes had bones,
248
00:09:56,496 --> 00:09:57,456
but they do.
249
00:09:57,497 --> 00:10:00,127
You broke God's neck.
250
00:10:00,167 --> 00:10:03,397
Snakes have bones.
251
00:10:03,436 --> 00:10:05,266
What a world.
252
00:10:05,305 --> 00:10:08,335
♪♪
253
00:10:21,321 --> 00:10:23,121
[ Shouting indistinctly ]
16615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.