All language subtitles for Holocaust - S01E03 - Part 3 - The Final Solution.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,560 (Wehmütige Musik) 2 00:00:22,320 --> 00:00:25,320 Weiter, weiter, geradeaus. Zum Platz. Nicht sprechen. 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,680 Weiter, weiter, geradeaus. Zum Platz. Nicht sprechen. 4 00:00:35,560 --> 00:00:39,320 Karl Weiss? Ist hier ein Karl Weiss? 5 00:00:40,360 --> 00:00:41,960 Herr Pfälzer? 6 00:00:42,480 --> 00:00:45,880 Weiss und Pfälzer? - Hier! 7 00:00:48,160 --> 00:00:51,080 Weiss und Pfälzer? - Ich bin Karl Weiss. 8 00:00:51,360 --> 00:00:53,560 Woher kennen Sie uns? - So was spricht sich rum. 9 00:00:54,760 --> 00:00:57,760 Ich bin Maria Karlowa, Malerin hier in Theresienstadt. Sie kommen zu uns. 10 00:00:57,760 --> 00:00:59,800 Ich bin Maria Karlowa, Malerin hier in Theresienstadt. Sie kommen zu uns. 11 00:01:03,680 --> 00:01:06,680 Geschäfte. Eine Bank! - Fassaden. Diese Stadt ist ein Schwindel. 12 00:01:06,680 --> 00:01:08,120 Geschäfte. Eine Bank! - Fassaden. Diese Stadt ist ein Schwindel. 13 00:01:08,280 --> 00:01:11,120 Im Cafe kriegen wir eine Tasse warmes Wasser. 14 00:01:11,360 --> 00:01:14,360 Im Ledergeschäft kann man seine eigenen Koffer zurückkaufen. - Aber die Bank... 15 00:01:14,360 --> 00:01:15,720 Im Ledergeschäft kann man seine eigenen Koffer zurückkaufen. - Aber die Bank... 16 00:01:15,880 --> 00:01:19,080 Alles Luftgeschäfte. - Dann ist alles nur ein Spiel? 17 00:01:19,240 --> 00:01:22,240 Für die Deutschen ist nichts ein Spiel. - Aber ihr werdet doch gut behandelt? 18 00:01:22,240 --> 00:01:24,480 Für die Deutschen ist nichts ein Spiel. - Aber ihr werdet doch gut behandelt? 19 00:01:25,280 --> 00:01:28,280 In den Baracken liegen Alte und Kranke. Jeden Tag schaffen sie Tote fort. 20 00:01:28,280 --> 00:01:29,920 In den Baracken liegen Alte und Kranke. Jeden Tag schaffen sie Tote fort. 21 00:01:30,480 --> 00:01:34,280 Wo ihr reingekommen seid, da ist die Kommandantur. 22 00:01:34,440 --> 00:01:37,440 Dort wird gefoltert und hingerichtet. Es ist nicht anders als in Buchenwald, 23 00:01:37,440 --> 00:01:39,680 Dort wird gefoltert und hingerichtet. Es ist nicht anders als in Buchenwald, 24 00:01:39,920 --> 00:01:42,720 abgesehen von den Kulissen. - Aber wozu? 25 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 Theresienstadt wird im Ausland als Musterlager vorgeführt. - Unglaublich. 26 00:01:45,960 --> 00:01:47,240 Theresienstadt wird im Ausland als Musterlager vorgeführt. - Unglaublich. 27 00:01:47,440 --> 00:01:50,440 Das Rote Kreuz kommt her und sieht: 28 00:01:50,600 --> 00:01:53,880 Die Deutschen behandeln die Juden völlig korrekt. 29 00:01:54,040 --> 00:01:57,040 Die Schweden, die Schweizer, alle Neutralen besuchen uns: "Eine Bank! 30 00:01:57,040 --> 00:01:58,160 Die Schweden, die Schweizer, alle Neutralen besuchen uns: "Eine Bank! 31 00:01:58,400 --> 00:02:02,040 Da ist ja auch eine Bäckerei! Und ein Kino! 32 00:02:02,200 --> 00:02:05,200 Worüber beschweren sich diese Juden denn?" - Und das wird denen geglaubt? 33 00:02:05,200 --> 00:02:06,960 Worüber beschweren sich diese Juden denn?" - Und das wird denen geglaubt? 34 00:02:07,120 --> 00:02:10,400 Vielleicht wollen sie es glauben. - Kommt. 35 00:02:13,040 --> 00:02:16,040 Ihr seid sicher froh, aus Buchenwald raus Zu sein. - Hier ist es besser. 36 00:02:16,040 --> 00:02:18,160 Ihr seid sicher froh, aus Buchenwald raus Zu sein. - Hier ist es besser. 37 00:02:18,680 --> 00:02:21,680 Lass dich von der Fassade nicht täuschen. Ein Künstler sollte dahinter blicken. 38 00:02:21,680 --> 00:02:25,200 Lass dich von der Fassade nicht täuschen. Ein Künstler sollte dahinter blicken. 39 00:02:27,280 --> 00:02:30,200 Ja, danke. Maria hat es mir gesagt. 40 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Dieser Ort ist eine Pestbeule. Habt ihr die alten Leute im Zug gesehen? 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,480 Dieser Ort ist eine Pestbeule. Habt ihr die alten Leute im Zug gesehen? 42 00:02:35,640 --> 00:02:39,040 Mit ihren nach Mottenkugeln riechenden Pelzen und schwarzen Hüten? 43 00:02:39,320 --> 00:02:43,080 Einige kamen aus meiner Heimatstadt. Aus Berlin. 44 00:02:43,240 --> 00:02:46,240 Die Letzten der jüdischen Bourgeoisie. Haben ihr letztes Geld eingetauscht, 45 00:02:46,240 --> 00:02:47,560 Die Letzten der jüdischen Bourgeoisie. Haben ihr letztes Geld eingetauscht, 46 00:02:47,720 --> 00:02:51,400 ihre Kunstgegenstände verkauft, um hier in Pension zu gehen. 47 00:02:51,640 --> 00:02:54,640 (Maria) Jeden Tag verhungern einige Alte. - Die haben Glück. 48 00:02:54,640 --> 00:02:56,080 (Maria) Jeden Tag verhungern einige Alte. - Die haben Glück. 49 00:02:56,600 --> 00:02:59,600 Wenn ihr beide keinen Unsinn macht, habt ihr eine Chance zu überleben. 50 00:02:59,600 --> 00:03:01,520 Wenn ihr beide keinen Unsinn macht, habt ihr eine Chance zu überleben. 51 00:03:02,440 --> 00:03:05,440 Ist hier schon mal jemand entkommen? 52 00:03:05,640 --> 00:03:09,600 Oder ist jemand freigelassen worden? - Pfälzer. 53 00:03:09,760 --> 00:03:12,760 Das ist kein gewöhnliches Gefängnis. Wir werden noch sehr lange hier sein. 54 00:03:12,760 --> 00:03:14,840 Das ist kein gewöhnliches Gefängnis. Wir werden noch sehr lange hier sein. 55 00:03:15,840 --> 00:03:19,240 Deine Arbeiten? Und die der Kollegen? 56 00:03:19,400 --> 00:03:21,280 Ja, von uns. 57 00:03:21,520 --> 00:03:24,520 Seid ihr vielleicht noch stolz darauf? Ich hab keine solchen Kinder gesehen. 58 00:03:24,520 --> 00:03:26,040 Seid ihr vielleicht noch stolz darauf? Ich hab keine solchen Kinder gesehen. 59 00:03:26,760 --> 00:03:29,760 Ich bitte um Vergebung, Frey, ich bin ganz sicher auch kein großer Held, 60 00:03:29,760 --> 00:03:31,720 Ich bitte um Vergebung, Frey, ich bin ganz sicher auch kein großer Held, 61 00:03:31,920 --> 00:03:35,560 aber ich meine... Ghetto-Kinder beim Spiel, 62 00:03:35,720 --> 00:03:38,720 Sabbatmahl in Theresienstadt... Ich meine, wirklich! - Pass draußen auf. 63 00:03:38,720 --> 00:03:40,680 Sabbatmahl in Theresienstadt... Ich meine, wirklich! - Pass draußen auf. 64 00:04:07,640 --> 00:04:10,640 Wir sind eine ziemlich eklektische Gruppe. Alle Stilrichtungen sind vertreten. 65 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 Wir sind eine ziemlich eklektische Gruppe. Alle Stilrichtungen sind vertreten. 66 00:04:14,920 --> 00:04:16,320 Ach so. 67 00:04:16,960 --> 00:04:19,960 Dies könnte man bezeichnen als "KZ-Expressionismus". 68 00:04:19,960 --> 00:04:21,320 Dies könnte man bezeichnen als "KZ-Expressionismus". 69 00:04:29,440 --> 00:04:32,960 Von Ihnen? - Ja, aber wir alle machen so was. 70 00:04:34,720 --> 00:04:35,920 Sie kommen! 71 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 Danke. 72 00:04:45,920 --> 00:04:48,920 (Offizier) Ich möchte Sie auf die Qualität unserer Werkstätte... 73 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 (Offizier) Ich möchte Sie auf die Qualität unserer Werkstätte... 74 00:04:56,160 --> 00:05:00,160 Na? Wie geht's meinen Künstlern heute? - Sehr gut, Herr Kommandant. 75 00:05:00,320 --> 00:05:03,320 Gut. Mein Gast hier ist Herr Bansen, Mitglied der schwedischen Kommission. 76 00:05:03,320 --> 00:05:05,280 Gut. Mein Gast hier ist Herr Bansen, Mitglied der schwedischen Kommission. 77 00:05:05,440 --> 00:05:08,840 Er hörte von unserer Künstlerwerkstätte und wollte sich selbst überzeugen. 78 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Ein schönes Atelier, nicht wahr? Sieht kaum aus wie eine Folterkammer. 79 00:05:13,000 --> 00:05:15,080 Ein schönes Atelier, nicht wahr? Sieht kaum aus wie eine Folterkammer. 80 00:05:16,240 --> 00:05:19,240 Frey, zeigen Sie Herrn Bansen doch die Portraits der jüdischen Kinder, bitte. 81 00:05:19,240 --> 00:05:21,800 Frey, zeigen Sie Herrn Bansen doch die Portraits der jüdischen Kinder, bitte. 82 00:05:24,600 --> 00:05:25,880 Entzückend. 83 00:05:27,520 --> 00:05:30,520 Ein weiterer Beweis dafür, dass wir die Juden völlig korrekt behandeln. 84 00:05:30,520 --> 00:05:31,560 Ein weiterer Beweis dafür, dass wir die Juden völlig korrekt behandeln. 85 00:05:31,760 --> 00:05:34,760 Hat man je von einem Gefängnis gehört mit einem Künstleratelier? - Ganz entzückend. 86 00:05:34,760 --> 00:05:36,920 Hat man je von einem Gefängnis gehört mit einem Künstleratelier? - Ganz entzückend. 87 00:05:37,080 --> 00:05:40,040 Und jetzt darf ich Sie bitten zu unserem Orchester. 88 00:05:40,280 --> 00:05:43,280 Wir versuchen, künstlerische Begabungen zu pflegen und zu entwickeln. 89 00:05:43,280 --> 00:05:45,280 Wir versuchen, künstlerische Begabungen zu pflegen und zu entwickeln. 90 00:05:49,520 --> 00:05:52,760 So ein verlogener Hund. - Nicht doch. Vorsicht. 91 00:06:18,280 --> 00:06:21,720 Wer ist er? - Sascha? Er ist Arzt. 92 00:06:22,000 --> 00:06:25,600 Arzt? Wo hat er seine Praxis? - Mach dich nicht lustig. 93 00:06:25,880 --> 00:06:28,880 Er kann immer noch eine Wunde vernähen. - Und der Mann, der da betet? 94 00:06:28,880 --> 00:06:30,600 Er kann immer noch eine Wunde vernähen. - Und der Mann, der da betet? 95 00:06:30,760 --> 00:06:33,800 Samuel, ein Rabbi. - Ein Rabbi bei den Partisanen? 96 00:06:33,960 --> 00:06:36,960 Der gefällt mir. Vielleicht bringt er mich sogar zurück in die Synagoge. 97 00:06:36,960 --> 00:06:38,680 Der gefällt mir. Vielleicht bringt er mich sogar zurück in die Synagoge. 98 00:06:38,920 --> 00:06:42,240 Es sieht zwar nicht danach aus, aber wir sind hier in der Synagoge. 99 00:06:42,440 --> 00:06:45,440 Du, dich knöpf ich mir noch vor! - Genau wie in Berlin. 100 00:06:45,440 --> 00:06:46,840 Du, dich knöpf ich mir noch vor! - Genau wie in Berlin. 101 00:06:47,320 --> 00:06:50,320 Ich wurde immer gerügt, weil ich sonnabends Fußball gespielt habe. 102 00:06:50,320 --> 00:06:51,840 Ich wurde immer gerügt, weil ich sonnabends Fußball gespielt habe. 103 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Wie seid ihr alle hierhergekommen? - Onkel Sascha holte uns aus Koritz raus. 104 00:06:55,000 --> 00:06:56,920 Wie seid ihr alle hierhergekommen? - Onkel Sascha holte uns aus Koritz raus. 105 00:06:57,120 --> 00:07:00,120 Die Deutschen töteten unsere Familien, erschossen über 2.000 Juden an einem Tag. 106 00:07:00,120 --> 00:07:02,000 Die Deutschen töteten unsere Familien, erschossen über 2.000 Juden an einem Tag. 107 00:07:02,240 --> 00:07:05,400 Meine ganze Familie. - Einer von Saschas Patienten, 108 00:07:05,640 --> 00:07:08,640 ein Ukrainer, führte uns raus, 20 Leute. - Andere stießen zu uns. 109 00:07:08,640 --> 00:07:10,440 ein Ukrainer, führte uns raus, 20 Leute. - Andere stießen zu uns. 110 00:07:10,640 --> 00:07:13,640 Aus Shitomir, aus Berditschew, von überall, wo Juden ermordet wurden. 111 00:07:13,640 --> 00:07:14,920 Aus Shitomir, aus Berditschew, von überall, wo Juden ermordet wurden. 112 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 Hierher? - Das ist schon unser 4. Lager. 113 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Die Deutschen und die ukrainische Miliz verfolgten uns. - Ihr kämpft gegen sie? 114 00:07:21,000 --> 00:07:23,360 Die Deutschen und die ukrainische Miliz verfolgten uns. - Ihr kämpft gegen sie? 115 00:07:23,520 --> 00:07:27,520 Werden wir, wenn wir Gewehre haben. - Worauf wartet ihr? 116 00:07:27,680 --> 00:07:30,680 Es ist nicht so leicht. Frauen sind hier, viele alte Menschen, Kinder... 117 00:07:30,680 --> 00:07:32,480 Es ist nicht so leicht. Frauen sind hier, viele alte Menschen, Kinder... 118 00:07:33,440 --> 00:07:37,120 Onkel Sascha will sie nicht gefährden. - Er betet nicht? 119 00:07:37,360 --> 00:07:41,120 Er zerriss seinen Gebetsschal, als seine Frau getötet wurde. 120 00:07:41,280 --> 00:07:45,080 Er sagt jedem Neuen: "Ein Schaf weniger für die Schlächter." 121 00:07:45,320 --> 00:07:47,320 Aber Tausende gehen täglich in den Tod. 122 00:07:47,560 --> 00:07:50,560 Unter falschen Vorspiegelungen. Niemand glaubt, dass er umgebracht wird. 123 00:07:50,560 --> 00:07:51,880 Unter falschen Vorspiegelungen. Niemand glaubt, dass er umgebracht wird. 124 00:07:52,120 --> 00:07:55,320 Hey, Weiss. Du hast jetzt Wache! 125 00:08:01,840 --> 00:08:05,440 Du kannst schießen? - Natürlich. Geht das Ding auch los? 126 00:08:05,600 --> 00:08:09,000 Wenn nicht, benutz es als Keule. Komm, wir gehen. 127 00:08:09,800 --> 00:08:13,440 Worüber lächelst du? - Mein Vater ist auch Arzt. 128 00:08:13,600 --> 00:08:16,600 So? Wo? - Er hatte eine Praxis in Berlin. Jetzt ist er schon lange in Warschau. 129 00:08:16,600 --> 00:08:18,320 So? Wo? - Er hatte eine Praxis in Berlin. Jetzt ist er schon lange in Warschau. 130 00:08:18,480 --> 00:08:22,440 Er wollte, dass ich auch Arzt werde. - Aber du kannst kein Blut sehen. 131 00:08:22,600 --> 00:08:26,280 Doch. Ich war nur ein schlechter Schüler. - Onkel Sascha! 132 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 Darf ich ihn auf Wache begleiten? - Natürlich. Mottel weist euch ein. 133 00:08:29,840 --> 00:08:31,400 Darf ich ihn auf Wache begleiten? - Natürlich. Mottel weist euch ein. 134 00:08:31,560 --> 00:08:35,120 Danke. - Nicht einschlafen. Und nicht turteln. 135 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Onkel Sascha, dieser Samuel, euer Rabbi... - Ja, was ist mit ihm? 136 00:08:39,000 --> 00:08:40,160 Onkel Sascha, dieser Samuel, euer Rabbi... - Ja, was ist mit ihm? 137 00:08:40,960 --> 00:08:44,560 Könnte er uns trauen, wenn wir von der Wache zurück sind? 138 00:08:44,720 --> 00:08:48,640 Warum nicht? Ihr braucht nicht mal was dafür zahlen. 139 00:08:52,160 --> 00:08:54,080 (Sanfte Musik) 140 00:09:33,120 --> 00:09:36,120 Kehre ein in Frieden, Krone des Mannes. Kehre ein. 141 00:09:36,120 --> 00:09:37,160 Kehre ein in Frieden, Krone des Mannes. Kehre ein. 142 00:09:37,320 --> 00:09:40,320 Lerne Freude und Frohlocken bei des auserwählten Volkes Treuen. 143 00:09:40,320 --> 00:09:42,160 Lerne Freude und Frohlocken bei des auserwählten Volkes Treuen. 144 00:09:46,240 --> 00:09:49,240 Kehre ein, Braut, kehre ein. Aus der Enge rief ich zum Ewigen. 145 00:09:49,240 --> 00:09:52,000 Kehre ein, Braut, kehre ein. Aus der Enge rief ich zum Ewigen. 146 00:09:52,760 --> 00:09:54,800 Er führte mich in die Weite. 147 00:09:56,600 --> 00:09:59,880 (Samuel singt auf Hebräisch) 148 00:10:46,000 --> 00:10:48,120 (Hebräisches Gebet) 149 00:10:53,520 --> 00:10:56,520 Mögt ihr beide glücklich werden und einst mit Kindern gesegnet sein. 150 00:10:56,520 --> 00:10:57,720 Mögt ihr beide glücklich werden und einst mit Kindern gesegnet sein. 151 00:10:57,960 --> 00:11:00,400 Seid gut zueinander und liebt euch. 152 00:11:01,800 --> 00:11:05,400 Nach dem jüdischen Gesetz seid ihr nun Mann und Frau. 153 00:11:12,480 --> 00:11:14,520 Masel tov! - (Alle) Masel tov! 154 00:11:17,200 --> 00:11:19,120 Küss die Braut! 155 00:11:19,280 --> 00:11:22,200 Ich hab irgendwie Angst, jetzt, wo wir verheiratet sind. 156 00:11:32,880 --> 00:11:36,520 Nadja! Danke, dass du mir den Ring geliehen hast. 157 00:11:36,680 --> 00:11:39,680 Er gehörte meiner Schwester. - Du trägst jetzt große Verantwortung. 158 00:11:39,680 --> 00:11:40,840 Er gehörte meiner Schwester. - Du trägst jetzt große Verantwortung. 159 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Familie, Haus... Halt dein Geld zusammen. - Du sprichst wie mein Vater. 160 00:11:44,000 --> 00:11:45,880 Familie, Haus... Halt dein Geld zusammen. - Du sprichst wie mein Vater. 161 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 Er hat mich immer ausgeschimpft, weil ich so viel für Fußballkarten ausgab. 162 00:11:49,080 --> 00:11:50,760 Er hat mich immer ausgeschimpft, weil ich so viel für Fußballkarten ausgab. 163 00:11:50,960 --> 00:11:53,640 (Instrumente spielen "Hava Nagila") 164 00:12:08,400 --> 00:12:11,400 Onkel Sascha, die Deutschen! Eine Patrouille, etwa 3 km von hier. 165 00:12:11,400 --> 00:12:12,440 Onkel Sascha, die Deutschen! Eine Patrouille, etwa 3 km von hier. 166 00:12:12,600 --> 00:12:15,600 Ein Bauer hat sie gesehen. - Aufhören, Leute! Das Lager abbrechen! 167 00:12:15,600 --> 00:12:17,320 Ein Bauer hat sie gesehen. - Aufhören, Leute! Das Lager abbrechen! 168 00:12:17,480 --> 00:12:19,400 Schnell, schnell! 169 00:12:23,240 --> 00:12:24,960 Schnell, schnell! 170 00:12:28,160 --> 00:12:30,240 Rudi! Helena! 171 00:12:44,840 --> 00:12:47,840 Wir wollen gehen, ja? - Hier entlang, Reichsführer. 172 00:12:47,840 --> 00:12:49,240 Wir wollen gehen, ja? - Hier entlang, Reichsführer. 173 00:12:49,800 --> 00:12:51,280 Meine Herren. 174 00:12:53,640 --> 00:12:56,640 Welcher Idiot hatte diese gloriose Idee? - Brigadeführer Nebe. Er meinte, 175 00:12:56,640 --> 00:12:58,080 Welcher Idiot hatte diese gloriose Idee? - Brigadeführer Nebe. Er meinte, 176 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 Himmler sollte es aus nächster Nähe sehen. - Ich kenne ihn da besser als er. 177 00:13:01,240 --> 00:13:03,480 Himmler sollte es aus nächster Nähe sehen. - Ich kenne ihn da besser als er. 178 00:13:06,840 --> 00:13:08,600 Achtung! 179 00:13:19,400 --> 00:13:20,880 Achtung! 180 00:13:36,480 --> 00:13:39,080 Wie viele? - An die 100, Reichsführer. 181 00:13:39,240 --> 00:13:42,240 Normalerweise ist die Kapazität größer. 45.000 in 5 Monaten im Gebiet von Minsk. 182 00:13:42,240 --> 00:13:44,400 Normalerweise ist die Kapazität größer. 45.000 in 5 Monaten im Gebiet von Minsk. 183 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 Das spricht für sich. - Lahmarsch. 184 00:13:46,960 --> 00:13:50,720 Wir haben in Babi Yar 33.000 in 2 Tagen erledigt. 185 00:13:54,840 --> 00:13:56,600 Folgen! 186 00:14:29,880 --> 00:14:32,880 Dieser schlanke junge Mann, der zweite. Er sieht arisch aus. Bringen Sie ihn her. 187 00:14:32,880 --> 00:14:34,880 Dieser schlanke junge Mann, der zweite. Er sieht arisch aus. Bringen Sie ihn her. 188 00:14:35,080 --> 00:14:38,440 (Offizier) Scharführer, den 2. von links. Herbringen! 189 00:14:46,800 --> 00:14:49,800 Sind beide Elternteile Juden? - Ja. 190 00:14:49,960 --> 00:14:52,400 Irgendwelche nichtjüdischen Vorfahren? - Nein. 191 00:14:54,320 --> 00:14:57,320 Tut mir leid, dann kann ich Ihnen nicht helfen. Wieder in die Reihe. 192 00:14:57,320 --> 00:14:58,680 Tut mir leid, dann kann ich Ihnen nicht helfen. Wieder in die Reihe. 193 00:15:03,240 --> 00:15:06,360 Wenn Sie bereit sind, Reichsführer. - Ach ja. 194 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 Ja, ja, jederzeit. Wir können. 195 00:15:11,240 --> 00:15:12,560 Feuer! 196 00:15:36,200 --> 00:15:39,720 Ich sehe das zum ersten Mal. Das ist nicht einfach zu verkraften. 197 00:15:39,960 --> 00:15:42,960 Sentimentaler Hühnerzüchter. Wir mähen sie sonst zu Tausenden nieder. 198 00:15:42,960 --> 00:15:44,120 Sentimentaler Hühnerzüchter. Wir mähen sie sonst zu Tausenden nieder. 199 00:15:44,320 --> 00:15:48,240 Mein Gott, da leben ja noch welche. (Schüsse) 200 00:15:51,240 --> 00:15:54,640 Heydrich, Sie müssen einen anderen Weg finden. 201 00:16:02,440 --> 00:16:05,440 Meine Herren! Ich war noch nie so stolz auf den deutschen Soldaten. 202 00:16:05,440 --> 00:16:06,800 Meine Herren! Ich war noch nie so stolz auf den deutschen Soldaten. 203 00:16:07,840 --> 00:16:10,840 Tun Sie Ihre Pflicht. Ich werde Ihre Taten vor Gott und dem Führer verantworten. 204 00:16:10,840 --> 00:16:12,840 Tun Sie Ihre Pflicht. Ich werde Ihre Taten vor Gott und dem Führer verantworten. 205 00:16:13,000 --> 00:16:15,400 Die Männer werden Ihnen dankbar sein. 206 00:16:15,600 --> 00:16:18,040 Wir sollten von der Natur lernen. 207 00:16:19,280 --> 00:16:21,960 Überall herrscht Lebenskampf. 208 00:16:22,680 --> 00:16:25,680 Schon die Naturvölker begriffen: Das Pferd ist nützlich, die Wanze nicht. 209 00:16:25,680 --> 00:16:27,880 Schon die Naturvölker begriffen: Das Pferd ist nützlich, die Wanze nicht. 210 00:16:28,440 --> 00:16:31,440 Sie könnten sagen: "Auch Wanzen, Ratten und Juden haben das Recht zu leben." 211 00:16:31,440 --> 00:16:33,160 Sie könnten sagen: "Auch Wanzen, Ratten und Juden haben das Recht zu leben." 212 00:16:33,320 --> 00:16:35,120 Vielleicht würde ich zustimmen. 213 00:16:35,280 --> 00:16:38,760 Aber der Mensch hat auch das Recht, sich gegen Ungeziefer zu wehren. 214 00:16:38,920 --> 00:16:42,840 Wie gesagt, Heydrich, eine wirkungsvollere Methode, ja? 215 00:16:58,120 --> 00:17:01,240 Da haben Sie Mist gebaut, mein lieber Nebe. 216 00:17:01,400 --> 00:17:04,760 Für Sie noch immer "Brigadeführer", Sturmbannführer Dorf. 217 00:17:04,920 --> 00:17:08,760 Sie haben Glück, dass Sie nicht als Scharführer diesen Ort verlassen. 218 00:17:08,920 --> 00:17:11,920 Dem Reichsführer so einen Pfusch zu zeigen. Hatten Sie keinen Schützen, 219 00:17:11,920 --> 00:17:13,200 Dem Reichsführer so einen Pfusch zu zeigen. Hatten Sie keinen Schützen, 220 00:17:13,360 --> 00:17:16,360 der alles mit der 1. Garbe erledigt? - Sind Sie verrückt, mich so anzukläffen? 221 00:17:16,360 --> 00:17:17,760 der alles mit der 1. Garbe erledigt? - Sind Sie verrückt, mich so anzukläffen? 222 00:17:17,920 --> 00:17:21,040 Sie sind ein Versager. - Sturmbannführer Dorf. 223 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 Viele von uns haben Ihre Einmischungen endgültig satt. - Tatsächlich? 224 00:17:24,440 --> 00:17:25,680 Viele von uns haben Ihre Einmischungen endgültig satt. - Tatsächlich? 225 00:17:26,320 --> 00:17:29,320 Nur zu Ihrer Information, Blobel, wir sind gar nicht erfreut über Babi Yar. 226 00:17:29,320 --> 00:17:30,480 Nur zu Ihrer Information, Blobel, wir sind gar nicht erfreut über Babi Yar. 227 00:17:31,120 --> 00:17:34,360 Heydrich will, dass man die Leichen ausgräbt und verbrennt. 228 00:17:34,520 --> 00:17:38,520 Was bilden Sie sich ein? - Bewegen Sie Ihren Arsch in die Ukraine. 229 00:17:38,800 --> 00:17:41,800 Sie haben kein Recht, uns so abzukanzeln. - Oh doch, hat er. Heydrichs Liebling... 230 00:17:41,800 --> 00:17:44,000 Sie haben kein Recht, uns so abzukanzeln. - Oh doch, hat er. Heydrichs Liebling... 231 00:17:44,640 --> 00:17:47,120 Sie und dieser Halbjude! 232 00:17:51,800 --> 00:17:54,480 Heydrich hat kein jüdisches Blut. 233 00:17:54,960 --> 00:17:57,320 Jeder, der solche Lügen verbreitet, 234 00:17:57,480 --> 00:17:59,920 wird sich dafür verantworten müssen. 235 00:18:00,800 --> 00:18:04,400 Scheren Sie sich zum Teufel! Jetzt muss ich was trinken. 236 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Ich hätte einige Vorstellungen von dem, was Himmler will. Wirksame Methoden, 237 00:18:10,000 --> 00:18:12,320 Ich hätte einige Vorstellungen von dem, was Himmler will. Wirksame Methoden, 238 00:18:12,480 --> 00:18:15,480 niedrige Kosten pro Aktion. Dynamit vielleicht. Injektionen. 239 00:18:15,480 --> 00:18:16,760 niedrige Kosten pro Aktion. Dynamit vielleicht. Injektionen. 240 00:18:16,920 --> 00:18:19,720 Gas. - Er soll sich zum Teufel scheren! 241 00:18:27,120 --> 00:18:29,560 Trinken Sie einen mit? - Der doch nicht. 242 00:18:29,800 --> 00:18:32,800 Damit er besser intrigieren kann, braucht er 'n klaren Kopf, der Itzig. 243 00:18:32,800 --> 00:18:34,480 Damit er besser intrigieren kann, braucht er 'n klaren Kopf, der Itzig. 244 00:18:46,440 --> 00:18:49,440 Wir müssen was tun gegen den Milchbubi. - Aber was? Er ist ausgefuchst. 245 00:18:49,440 --> 00:18:51,320 Wir müssen was tun gegen den Milchbubi. - Aber was? Er ist ausgefuchst. 246 00:18:54,680 --> 00:18:57,680 Ich muss nur wissen: Sind Sie auf meiner Seite? 247 00:18:57,680 --> 00:18:58,880 Ich muss nur wissen: Sind Sie auf meiner Seite? 248 00:19:11,360 --> 00:19:14,360 Sie fahren heute Abend nach Polen? - Ja, wir erproben Alternativmethoden. 249 00:19:14,360 --> 00:19:15,760 Sie fahren heute Abend nach Polen? - Ja, wir erproben Alternativmethoden. 250 00:19:15,920 --> 00:19:18,840 Bevor Sie fahren, sollten Sie das noch lesen. 251 00:19:20,720 --> 00:19:23,440 "Sturmbannführer Erik Dorf aus Ihrem Stab 252 00:19:23,600 --> 00:19:26,600 war Mitglied einer kommunistischen Studentengruppe an der Universität. 253 00:19:26,600 --> 00:19:28,440 war Mitglied einer kommunistischen Studentengruppe an der Universität. 254 00:19:29,080 --> 00:19:32,080 Vater war führendes KP-Mitglied und nahm sich wegen eines Skandals das Leben. 255 00:19:32,080 --> 00:19:34,680 Vater war führendes KP-Mitglied und nahm sich wegen eines Skandals das Leben. 256 00:19:34,960 --> 00:19:38,800 Familie der Mutter: Möglichkeit jüdischer Blutmischung." 257 00:19:39,840 --> 00:19:42,920 Nicht unterzeichnet. - Sind solche Sachen nie. 258 00:19:43,480 --> 00:19:47,240 Was halten Sie davon, Dorf? - Alles erlogen, von A bis Z. 259 00:19:47,400 --> 00:19:50,760 Mein Vater liebäugelte mit den Sozialdemokraten. 260 00:19:51,320 --> 00:19:54,320 Ich war nie KP-Mitglied. Eventuell war ich aus reiner Neugier auf einer Versammlung. 261 00:19:54,320 --> 00:19:56,640 Ich war nie KP-Mitglied. Eventuell war ich aus reiner Neugier auf einer Versammlung. 262 00:19:56,840 --> 00:19:59,920 Keine jüdische Erbmasse? - Ich bin rein arisch. 263 00:20:00,080 --> 00:20:03,080 Die Erbuntersuchung wurde bei meinem Eintritt in die SS vorgenommen. 264 00:20:03,080 --> 00:20:04,440 Die Erbuntersuchung wurde bei meinem Eintritt in die SS vorgenommen. 265 00:20:04,640 --> 00:20:07,640 Leider hat Himmler eine Kopie. Er wünscht eine erneute Untersuchung. 266 00:20:07,640 --> 00:20:09,120 Leider hat Himmler eine Kopie. Er wünscht eine erneute Untersuchung. 267 00:20:09,280 --> 00:20:13,040 Familienhintergrund und so. - Haben Sie ihm nicht versichert... 268 00:20:13,200 --> 00:20:16,200 Himmler und ich... Sie wissen ja. Sie sind in die Schusslinie geraten. 269 00:20:16,200 --> 00:20:17,440 Himmler und ich... Sie wissen ja. Sie sind in die Schusslinie geraten. 270 00:20:17,600 --> 00:20:20,600 Wer könnte dahinter stecken? - Jeder. Die Sache zielt auf mich. 271 00:20:20,600 --> 00:20:21,680 Wer könnte dahinter stecken? - Jeder. Die Sache zielt auf mich. 272 00:20:21,840 --> 00:20:24,880 Aber Sie sind Chef des Reichssicherheitshauptamtes. 273 00:20:25,040 --> 00:20:28,040 Das schon, aber jeder fürchtet mich. Ich weiß alles über jeden, 274 00:20:28,040 --> 00:20:29,960 Das schon, aber jeder fürchtet mich. Ich weiß alles über jeden, 275 00:20:30,120 --> 00:20:33,120 was es überhaupt zu wissen gibt, selbst von der obersten Spitze. 276 00:20:33,120 --> 00:20:34,200 was es überhaupt zu wissen gibt, selbst von der obersten Spitze. 277 00:20:34,400 --> 00:20:38,320 Alle haben sie Dreck am Stecken. Eine veritable Gaunerbande. 278 00:20:39,080 --> 00:20:41,240 Göring: bestechlich und Morphinist. 279 00:20:41,400 --> 00:20:44,560 Rosenberg: Ich habe die Briefe an seine jüdische Geliebte. 280 00:20:44,720 --> 00:20:47,720 Goebbels: ein Skandal nach dem anderen. Himmler: dunkle Punkte bei seiner Frau. 281 00:20:47,720 --> 00:20:49,760 Goebbels: ein Skandal nach dem anderen. Himmler: dunkle Punkte bei seiner Frau. 282 00:20:49,920 --> 00:20:53,200 Streicher und Kaltenbrunner: gewöhnliche Kriminelle. 283 00:20:53,440 --> 00:20:56,440 Ich hoffe, ich werde nicht auch in diese Galerie eingereiht. - Nein, warum? 284 00:20:56,440 --> 00:20:57,880 Ich hoffe, ich werde nicht auch in diese Galerie eingereiht. - Nein, warum? 285 00:20:58,040 --> 00:21:01,360 Diese Behauptungen sind doch unwahr. 286 00:21:10,440 --> 00:21:13,480 (Schreie aus den Bussen) 287 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 Er ist überlastet. 70 sind zu viel. 288 00:21:19,160 --> 00:21:23,040 Wie lange dauert es? - 10 bis 12 Minuten. 289 00:21:23,640 --> 00:21:26,640 Wenn der Bus überladen ist, länger. - Der Motor muss verbessert werden. 290 00:21:26,640 --> 00:21:28,720 Wenn der Bus überladen ist, länger. - Der Motor muss verbessert werden. 291 00:21:28,880 --> 00:21:31,880 Er ist Ja nicht dazu konstruiert worden. - Was tut sich innen im Bus? 292 00:21:31,880 --> 00:21:33,760 Er ist Ja nicht dazu konstruiert worden. - Was tut sich innen im Bus? 293 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Sie winden sich im Todeskampf und manchmal hört man sie gegen die Wände schlagen. 294 00:21:36,960 --> 00:21:39,560 Sie winden sich im Todeskampf und manchmal hört man sie gegen die Wände schlagen. 295 00:21:40,520 --> 00:21:42,680 Jetzt nicht, der Motor ist zu laut. 296 00:22:38,840 --> 00:22:40,640 Der ist aber schwer! 297 00:22:44,720 --> 00:22:47,720 Nicht übel. 30 Minuten Fahrt vom Lager. - Wir hatten uns was anderes vorgestellt. 298 00:22:47,720 --> 00:22:49,320 Nicht übel. 30 Minuten Fahrt vom Lager. - Wir hatten uns was anderes vorgestellt. 299 00:22:49,480 --> 00:22:49,880 Ich stimme zu. 300 00:22:51,040 --> 00:22:54,800 Mit dieser Methode sind bald alle Lkw-Motoren hin in Polen. 301 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 (Nebe) Zu mühsam, zu langsam. (Dorf) Wir brauchen was an Ort und Stelle. 302 00:22:58,000 --> 00:22:59,280 (Nebe) Zu mühsam, zu langsam. (Dorf) Wir brauchen was an Ort und Stelle. 303 00:22:59,440 --> 00:23:02,440 Blobel, ich und einige andere haben uns schon Gedanken gemacht. - Tatsächlich? 304 00:23:02,440 --> 00:23:04,800 Blobel, ich und einige andere haben uns schon Gedanken gemacht. - Tatsächlich? 305 00:23:04,960 --> 00:23:08,600 Und worüber sonst noch? - Über viele Dinge. 306 00:23:09,240 --> 00:23:11,760 Fassen Sie dabei auch anonyme Briefe ab? 307 00:23:11,920 --> 00:23:15,320 Heinweise an Heydrich und Himmler über Angehörige des Hauptamts? 308 00:23:15,520 --> 00:23:18,000 Ich weiß nicht, worauf Sie anspielen. - Nein? 309 00:23:18,600 --> 00:23:20,640 (Schüsse) 310 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Sie waren alle tot, bis auf zwei Kinder, die mussten wir erschießen. - Gut, danke. 311 00:23:28,000 --> 00:23:29,720 Sie waren alle tot, bis auf zwei Kinder, die mussten wir erschießen. - Gut, danke. 312 00:23:29,920 --> 00:23:33,680 Mir gefällt nicht, was ich gesehen habe. - Mir auch nicht. 313 00:23:33,840 --> 00:23:36,840 Die Mütter wollen ihre Kinder schützen. Einige überleben dadurch immer. 314 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 Die Mütter wollen ihre Kinder schützen. Einige überleben dadurch immer. 315 00:23:38,240 --> 00:23:41,400 Das meine ich nicht. Kohlenmonoxid ist nicht wirksam genug. 316 00:23:42,000 --> 00:23:45,840 Unsere chemische Industrie müsste doch weit Besseres haben. 317 00:23:46,600 --> 00:23:48,760 (Soldat) Einer ist noch drin. 318 00:23:54,320 --> 00:23:58,280 Schau mal. Das Rote Kreuz sieht sich schon wieder das Paradiesghetto an. 319 00:23:58,480 --> 00:24:01,480 Warum gehen die nie nach Dachau? Oder Buchenwald? 320 00:24:01,480 --> 00:24:02,920 Warum gehen die nie nach Dachau? Oder Buchenwald? 321 00:24:03,080 --> 00:24:06,080 Warum fragt keiner, mit welchem Recht die Deutschen uns überhaupt einsperren? 322 00:24:06,080 --> 00:24:07,800 Warum fragt keiner, mit welchem Recht die Deutschen uns überhaupt einsperren? 323 00:24:08,040 --> 00:24:11,040 Es scheint ihnen völlig normal. Wenn man nur die Juden nicht ermordet. 324 00:24:11,040 --> 00:24:12,200 Es scheint ihnen völlig normal. Wenn man nur die Juden nicht ermordet. 325 00:24:12,440 --> 00:24:15,440 Ich bin nicht sicher, dass wir nicht ermordet werden, und zwar systematisch. 326 00:24:15,440 --> 00:24:17,280 Ich bin nicht sicher, dass wir nicht ermordet werden, und zwar systematisch. 327 00:24:17,440 --> 00:24:20,440 Einer der tschechischen Gendarmen sprach von einem Ort in Polen. Auschwitz. 328 00:24:20,440 --> 00:24:21,800 Einer der tschechischen Gendarmen sprach von einem Ort in Polen. Auschwitz. 329 00:24:27,120 --> 00:24:30,120 Rahm ist mal wieder in Hochstimmung. Wieder mal eine Rot-Kreuz-Inspektion. 330 00:24:30,120 --> 00:24:32,720 Rahm ist mal wieder in Hochstimmung. Wieder mal eine Rot-Kreuz-Inspektion. 331 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Maria? Habe ich dir schon von meinem Bruder Rudi erzählt? 332 00:24:43,000 --> 00:24:45,600 Maria? Habe ich dir schon von meinem Bruder Rudi erzählt? 333 00:24:45,760 --> 00:24:49,560 Nein, du hast nur über deine Eltern gesprochen. 334 00:24:49,720 --> 00:24:51,040 Und Inga. 335 00:24:51,320 --> 00:24:53,600 Rudi ist geflüchtet. 336 00:24:55,880 --> 00:24:58,880 Vermutlich ist er tot und hat ein paar von denen mitgenommen in den Tod. 337 00:24:58,880 --> 00:25:00,480 Vermutlich ist er tot und hat ein paar von denen mitgenommen in den Tod. 338 00:25:00,640 --> 00:25:03,640 Er war 5 Jahre jünger als ich, und er hat mich immer beschützt vor den bösen Jungs. 339 00:25:03,640 --> 00:25:05,920 Er war 5 Jahre jünger als ich, und er hat mich immer beschützt vor den bösen Jungs. 340 00:25:06,160 --> 00:25:09,480 Ihr wart sicher eine ganz wunderbare Familie. 341 00:25:10,280 --> 00:25:12,920 Ich werde sie niemals wiedersehen. 342 00:25:13,080 --> 00:25:17,000 Es ist mir auch gleich, ob ich Inga je wiedersehe. - Karl. 343 00:25:18,280 --> 00:25:21,280 Sie schickte mir über diesen SS-Mann immer Briefe. Ein Bekannter ihrer Familie. 344 00:25:21,280 --> 00:25:23,320 Sie schickte mir über diesen SS-Mann immer Briefe. Ein Bekannter ihrer Familie. 345 00:25:23,520 --> 00:25:26,960 Aber es hatte seinen Preis. - Du darfst sie nicht verurteilen. 346 00:25:27,200 --> 00:25:30,200 Das Schlimme ist: Sie ist stärker als ich. Vielleicht war ich sogar zufrieden damit. 347 00:25:30,200 --> 00:25:32,440 Das Schlimme ist: Sie ist stärker als ich. Vielleicht war ich sogar zufrieden damit. 348 00:25:32,680 --> 00:25:36,240 Du bist ein talentierter Künstler. - Ein Nichtskönner! 349 00:25:36,400 --> 00:25:39,400 Ich hab meine Eltern furchtbar enttäuscht. Wir beide, Rudi und ich, 350 00:25:39,400 --> 00:25:40,680 Ich hab meine Eltern furchtbar enttäuscht. Wir beide, Rudi und ich, 351 00:25:41,920 --> 00:25:44,920 wir haben nie Vaters Erwartungen erfüllt. - Ich bin sicher, er liebt dich. 352 00:25:44,920 --> 00:25:47,080 wir haben nie Vaters Erwartungen erfüllt. - Ich bin sicher, er liebt dich. 353 00:25:47,240 --> 00:25:49,960 Und ich bin sicher, Inga auch. 354 00:25:50,840 --> 00:25:53,840 Das frage ich mich. Sie hätte die Kraft haben müssen, Nein zu sagen! 355 00:25:53,840 --> 00:25:56,240 Das frage ich mich. Sie hätte die Kraft haben müssen, Nein zu sagen! 356 00:25:56,480 --> 00:25:59,480 Hasse sie nicht. Du musst ihr verzeihen, wenn du sie wiedersiehst, 357 00:25:59,480 --> 00:26:00,720 Hasse sie nicht. Du musst ihr verzeihen, wenn du sie wiedersiehst, 358 00:26:00,880 --> 00:26:03,880 ihr sagen, dass du sie liebst. - Dieses Wiedersehen bleibt mir erspart. 359 00:26:03,880 --> 00:26:05,120 ihr sagen, dass du sie liebst. - Dieses Wiedersehen bleibt mir erspart. 360 00:26:05,280 --> 00:26:07,200 Wir werden alle sterben. 361 00:26:08,840 --> 00:26:11,520 (Vergnügte Musik von draußen) 362 00:26:18,080 --> 00:26:19,440 Karl? 363 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 Sei vorsichtig. - Sollen sie mich doch erwischen. 364 00:26:23,000 --> 00:26:24,200 Sei vorsichtig. - Sollen sie mich doch erwischen. 365 00:26:25,080 --> 00:26:28,520 Es geht nicht nur um dich. Es würde uns alle treffen. 366 00:26:33,520 --> 00:26:35,040 Rudi. 367 00:26:37,080 --> 00:26:38,720 Bist du noch am Leben? 368 00:26:44,440 --> 00:26:46,720 (Vergnügte Gespräche) 369 00:26:55,120 --> 00:26:57,360 Sind das Deutsche? 370 00:26:57,920 --> 00:27:01,680 (Sascha) Ukrainische Miliz. - Was machen wir? 371 00:27:01,840 --> 00:27:05,520 Die haben mehr von uns umgebracht als die Deutschen. 372 00:27:05,760 --> 00:27:07,560 (Russisch) 373 00:27:19,880 --> 00:27:21,480 Feuer! 374 00:27:28,120 --> 00:27:30,480 (Schmerzensschreie) 375 00:27:36,920 --> 00:27:38,680 Hinterher! Erschieß ihn! 376 00:28:11,960 --> 00:28:14,640 (Der Junge spricht Russisch) 377 00:28:15,880 --> 00:28:18,880 Erschieß ihn. Das ist ein Befehl! Wenn dur's nicht tust, tue ich es. 378 00:28:18,880 --> 00:28:20,080 Erschieß ihn. Das ist ein Befehl! Wenn dur's nicht tust, tue ich es. 379 00:28:20,800 --> 00:28:23,760 Er hetzt uns die Deutschen auf den Hals. 380 00:28:24,760 --> 00:28:27,360 (Der Junge spricht Russisch) 381 00:28:44,080 --> 00:28:46,120 Er war noch ein halbes Kind. 382 00:28:48,200 --> 00:28:51,200 Juri sagte, er gehört zu denen, die Juden gegen Geld ermorden. - Rudi... 383 00:28:51,200 --> 00:28:53,200 Juri sagte, er gehört zu denen, die Juden gegen Geld ermorden. - Rudi... 384 00:28:55,080 --> 00:28:59,080 Ich habe noch nie jemanden umgebracht. - Ich weiß. 385 00:29:00,800 --> 00:29:02,720 Du musstest es tun. 386 00:29:04,200 --> 00:29:07,200 Und ich hielt mich für stark. Blutüberströmt lag er da. 387 00:29:07,200 --> 00:29:08,680 Und ich hielt mich für stark. Blutüberströmt lag er da. 388 00:29:10,080 --> 00:29:13,080 Ich begreif das alles nicht. Meine Eltern haben's auch nicht begriffen. 389 00:29:13,080 --> 00:29:14,640 Ich begreif das alles nicht. Meine Eltern haben's auch nicht begriffen. 390 00:29:15,720 --> 00:29:18,120 Vielleicht begreift Sascha es. 391 00:29:20,800 --> 00:29:23,560 Wir wollen leben, Rudi. 392 00:29:24,480 --> 00:29:27,480 Das ist alles, was du zu begreifen hast. - Das genügt nicht. 393 00:29:27,480 --> 00:29:28,600 Das ist alles, was du zu begreifen hast. - Das genügt nicht. 394 00:29:29,160 --> 00:29:32,160 Wenn einmal Schluss ist mit dem Morden und wir dann noch leben, was dann? 395 00:29:32,160 --> 00:29:34,640 Wenn einmal Schluss ist mit dem Morden und wir dann noch leben, was dann? 396 00:29:34,800 --> 00:29:37,800 Dann sind wir ein ganz normales Ehepaar, und dann gehen wir nach Palästina. 397 00:29:37,800 --> 00:29:40,400 Dann sind wir ein ganz normales Ehepaar, und dann gehen wir nach Palästina. 398 00:29:43,520 --> 00:29:47,200 Du meinst, ich arbeite dann auf einer Melonenfarm? - Ja. 399 00:29:47,760 --> 00:29:51,680 Wir werden alles überstehen, um dorthin zu gehen. Orangenhaine, 400 00:29:51,840 --> 00:29:55,600 Zedern, kleine Bauerndörfer und das blaue Meer... 401 00:29:56,240 --> 00:30:00,080 Ich glaube, ich schulde dir eine Reise ins Land der Verheißung. 402 00:30:00,240 --> 00:30:03,640 Nicht nur eine Reise, Rudi. Wir werden dort leben. 403 00:30:03,840 --> 00:30:06,840 Wo keiner uns schlägt oder einsperrt oder uns umbringt. 404 00:30:06,840 --> 00:30:09,120 Wo keiner uns schlägt oder einsperrt oder uns umbringt. 405 00:30:21,040 --> 00:30:24,040 Weißt du noch, als wir uns in Prag zum ersten Mal liebten? 406 00:30:24,040 --> 00:30:25,080 Weißt du noch, als wir uns in Prag zum ersten Mal liebten? 407 00:30:25,280 --> 00:30:28,280 Du machst mich ganz verlegen. - Es war wunderschön. 408 00:30:28,280 --> 00:30:29,320 Du machst mich ganz verlegen. - Es war wunderschön. 409 00:30:29,880 --> 00:30:33,400 Das Schönste, was ich je in meinem Leben erlebt habe. 410 00:30:33,560 --> 00:30:36,560 Für mich auch. - Das ist es jedes Mal für mich. 411 00:30:36,560 --> 00:30:38,040 Für mich auch. - Das ist es jedes Mal für mich. 412 00:30:38,200 --> 00:30:40,280 Es ist wie ein Wunder. 413 00:30:40,880 --> 00:30:44,280 Dass zwei Menschen sich so nah sein können. 414 00:30:44,440 --> 00:30:48,000 Nicht nur mit ihrem Körper, ihren Lippen... 415 00:30:49,080 --> 00:30:52,480 Als habe Gott oder das Schicksal bestimmt, 416 00:30:52,680 --> 00:30:53,360 dass wir uns lieben sollen. 417 00:30:54,560 --> 00:30:56,080 Rudi. 418 00:30:56,880 --> 00:30:59,800 Es steckt ja ein Poet in dir. 419 00:30:59,960 --> 00:31:01,280 Nein. 420 00:31:02,800 --> 00:31:05,800 Nur sehr viel Liebe. Ich kann es gar nicht beschreiben. 421 00:31:05,800 --> 00:31:06,960 Nur sehr viel Liebe. Ich kann es gar nicht beschreiben. 422 00:31:08,360 --> 00:31:10,320 Ich weiß, mein Schatz. 423 00:31:12,760 --> 00:31:14,280 Ich weiß. 424 00:31:17,800 --> 00:31:21,720 Und darum weiß ich auch, dass wir nicht sterben werden. 425 00:31:22,280 --> 00:31:24,200 Wir werden nicht sterben. 426 00:31:26,880 --> 00:31:30,720 Warschau 427 00:31:38,040 --> 00:31:41,040 Die Luft ist rein. - Also gut, Aaron. 428 00:31:41,200 --> 00:31:43,760 Du bist zu alt dafür. - Wie für so manches. 429 00:31:43,920 --> 00:31:47,760 Lass die Jüngeren gehen. - Die sind bessere Soldaten. 430 00:31:47,920 --> 00:31:51,600 Ich wäre nur ein Verlust für die moderne Pharmazie. - Na los. 431 00:31:52,240 --> 00:31:55,240 Außerdem hab ich einen Beschützer. Moses und Aaron. Besser geht es nicht. 432 00:31:55,240 --> 00:31:57,040 Außerdem hab ich einen Beschützer. Moses und Aaron. Besser geht es nicht. 433 00:31:57,280 --> 00:32:00,720 Ihr müsst los. - Alles Gute, viel Glück. 434 00:32:02,040 --> 00:32:03,680 Also, wir gehen. 435 00:32:27,800 --> 00:32:30,800 Sieh dir das an. Es ist Sperrstunde! Sieh zu, dass du nach Hause kommst! 436 00:32:30,800 --> 00:32:32,480 Sieh dir das an. Es ist Sperrstunde! Sieh zu, dass du nach Hause kommst! 437 00:32:33,080 --> 00:32:35,560 Mach schon! Mach schon! 438 00:33:09,320 --> 00:33:10,840 (Moses stöhnt auf) 439 00:34:08,560 --> 00:34:11,560 Anton. - Ihr hattet Glück, durchzukommen. 440 00:34:11,560 --> 00:34:13,040 Anton. - Ihr hattet Glück, durchzukommen. 441 00:34:13,200 --> 00:34:16,000 Mein Freund da ist Spezialist. 442 00:34:18,520 --> 00:34:20,440 (Baby schreit) 443 00:34:44,040 --> 00:34:46,160 Hier ist das Geld. 444 00:35:07,840 --> 00:35:11,520 Aber... mir wurde gesagt, Sie hätten 12 Stück. 445 00:35:11,760 --> 00:35:14,040 Ein Revolver. Mehr haben wir nicht. 446 00:35:15,800 --> 00:35:19,800 Aber es war doch ausgemacht worden: 12 Revolver für diese Summe. 447 00:35:20,040 --> 00:35:23,760 Wenn Sie ihn nicht wollen, geben Sie ihn wieder her. 448 00:35:30,080 --> 00:35:33,360 Es geht uns doch vor allem um die Zusammenarbeit. 449 00:35:33,560 --> 00:35:36,800 Wir kämpfen doch gegen denselben Feind! 450 00:35:44,200 --> 00:35:46,240 Und die Munition? 451 00:35:51,080 --> 00:35:53,160 Ist gut, Aaron. 452 00:36:00,720 --> 00:36:02,880 Ist schon gut. 453 00:36:04,120 --> 00:36:07,120 Mein Freund, vielleicht kommt der Tag, an dem wir einander brauchen. 454 00:36:07,120 --> 00:36:08,800 Mein Freund, vielleicht kommt der Tag, an dem wir einander brauchen. 455 00:36:09,400 --> 00:36:10,760 Vielleicht. 456 00:36:18,880 --> 00:36:22,280 Ich traue denen nicht. - Aber wenn sie uns helfen, 457 00:36:22,440 --> 00:36:26,400 gegen die Deutschen zu kämpfen... - Juden kämpfen nicht. 458 00:36:26,600 --> 00:36:29,600 Den Jungen habe ich schon mal gesehen. Irgendwo. Kann nicht älter als 13 sein. 459 00:36:29,600 --> 00:36:33,120 Den Jungen habe ich schon mal gesehen. Irgendwo. Kann nicht älter als 13 sein. 460 00:36:33,760 --> 00:36:35,880 Lauf, Trommel, 461 00:36:37,280 --> 00:36:39,160 Hahn, Abzug. 462 00:36:39,920 --> 00:36:42,840 Nimm ihn. Du! Stell dich hin, nimm ihn. 463 00:36:45,360 --> 00:36:47,080 Beine breit. 464 00:36:47,520 --> 00:36:50,800 Arme ausgestreckt. Über Kimme und Korn das Ziel anvisieren. 465 00:36:51,080 --> 00:36:54,800 Kimme, Korn und Ziel müssen sich in einer Linie befinden. 466 00:36:55,080 --> 00:36:58,080 Jetzt tief einatmen, Hälfte wieder raus. Ruhig. 467 00:36:58,080 --> 00:36:59,200 Jetzt tief einatmen, Hälfte wieder raus. Ruhig. 468 00:36:59,800 --> 00:37:02,800 Den Abzug langsam durchziehen, nicht reißen. Fertig? Zielen, Feuer! 469 00:37:02,800 --> 00:37:04,200 Den Abzug langsam durchziehen, nicht reißen. Fertig? Zielen, Feuer! 470 00:37:12,960 --> 00:37:15,960 Jetzt brauchen wir nur noch Munition. - Und vor allem mehr Waffen. 471 00:37:15,960 --> 00:37:17,040 Jetzt brauchen wir nur noch Munition. - Und vor allem mehr Waffen. 472 00:37:17,200 --> 00:37:20,520 Fertig... Zielen... - Der Anfang ist gemacht. 473 00:37:21,080 --> 00:37:22,360 Feuer. 474 00:37:22,920 --> 00:37:25,920 Höß, als Kommandant werden Sie Auschwitz um das Doppelte vergrößern. 475 00:37:25,920 --> 00:37:27,840 Höß, als Kommandant werden Sie Auschwitz um das Doppelte vergrößern. 476 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Jawohl. Aber woher die Arbeiter nehmen? - Sie werden mehr haben, als Sie brauchen. 477 00:37:36,960 --> 00:37:38,440 Jawohl. Aber woher die Arbeiter nehmen? - Sie werden mehr haben, als Sie brauchen. 478 00:37:38,680 --> 00:37:41,680 Die IG Farben schnappt sie uns alle weg. - Die IG Farben tut, was wir anordnen! 479 00:37:41,680 --> 00:37:43,360 Die IG Farben schnappt sie uns alle weg. - Die IG Farben tut, was wir anordnen! 480 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Die haben sich lange genug gesundgestoßen. - Die neuen Häftlinge sind meist Juden? 481 00:37:47,000 --> 00:37:49,240 Die haben sich lange genug gesundgestoßen. - Die neuen Häftlinge sind meist Juden? 482 00:37:49,400 --> 00:37:52,400 Treblinka, Belsen und die anderen Lager hinken mit der Umsiedlung nach. 483 00:37:52,400 --> 00:37:54,680 Treblinka, Belsen und die anderen Lager hinken mit der Umsiedlung nach. 484 00:37:54,840 --> 00:37:57,840 Uns schwebt etwas vor auf größerer Basis. (Höß) Größerer Basis? 485 00:37:57,840 --> 00:37:58,920 Uns schwebt etwas vor auf größerer Basis. (Höß) Größerer Basis? 486 00:37:59,640 --> 00:38:02,640 Die Endlösung der Judenfrage. - Ich werde Sie nicht enttäuschen. 487 00:38:02,640 --> 00:38:03,880 Die Endlösung der Judenfrage. - Ich werde Sie nicht enttäuschen. 488 00:38:04,040 --> 00:38:07,040 Von frühester Kindheit an kenne ich nur Pflichterfüllung und Gehorsam. 489 00:38:07,040 --> 00:38:08,680 Von frühester Kindheit an kenne ich nur Pflichterfüllung und Gehorsam. 490 00:38:08,840 --> 00:38:12,760 Sehr gut. Dorf wird Ihr Verbindungsmann nach Berlin sein. 491 00:38:12,920 --> 00:38:16,400 Sie sollten sich bekannt machen. - Jawohl, Reichsführer. 492 00:38:29,720 --> 00:38:32,720 (Himmler) Wir wollten Dorf überprüfen. - Wenn Sie weiterhin darauf bestehen... 493 00:38:32,720 --> 00:38:34,760 (Himmler) Wir wollten Dorf überprüfen. - Wenn Sie weiterhin darauf bestehen... 494 00:38:34,920 --> 00:38:37,920 (Himmler) Ich höre, er sei anmaßend, überschreite seine Kompetenzen. 495 00:38:37,920 --> 00:38:39,440 (Himmler) Ich höre, er sei anmaßend, überschreite seine Kompetenzen. 496 00:38:39,600 --> 00:38:42,600 Sein Vater war Sozialdemokrat. Und? Vielleicht hat seine Mutter in 2. Ehe... 497 00:38:42,600 --> 00:38:44,440 Sein Vater war Sozialdemokrat. Und? Vielleicht hat seine Mutter in 2. Ehe... 498 00:38:44,600 --> 00:38:47,600 einen Halbjuden geheiratet, was soll's? - Ich möchte stichhaltige Fakten. 499 00:38:47,600 --> 00:38:49,120 einen Halbjuden geheiratet, was soll's? - Ich möchte stichhaltige Fakten. 500 00:38:49,280 --> 00:38:52,280 Um ihn abzulösen? Oder richtet sich das Ganze gegen mich? 501 00:38:52,280 --> 00:38:53,560 Um ihn abzulösen? Oder richtet sich das Ganze gegen mich? 502 00:38:54,400 --> 00:38:57,400 Aber nein, bester Freund. - Wenn ich wieder zur Zielscheibe werde, 503 00:38:57,400 --> 00:38:58,560 Aber nein, bester Freund. - Wenn ich wieder zur Zielscheibe werde, 504 00:38:58,720 --> 00:39:01,480 oder Dorf, wer wird der Nächste sein? 505 00:39:02,680 --> 00:39:05,680 Das sollte uns nicht beunruhigen. Das Projekt Auschwitz ist vorrangig. 506 00:39:05,680 --> 00:39:07,240 Das sollte uns nicht beunruhigen. Das Projekt Auschwitz ist vorrangig. 507 00:39:07,400 --> 00:39:10,360 Ist das klar? - Völlig klar, Reichsführer. 508 00:39:26,360 --> 00:39:28,880 Erik. Ist irgendwas? 509 00:39:30,040 --> 00:39:31,120 Nein. 510 00:39:31,960 --> 00:39:35,880 Gar nichts. Tut mir leid, dass ich dich aufgeweckt habe. 511 00:39:36,400 --> 00:39:40,360 Du schläfst nicht mehr gut seit deiner letzten Reise. 512 00:39:40,520 --> 00:39:44,520 Ich mach mir Sorgen. - Du brauchst dir keine Sorgen zu machen. 513 00:39:44,680 --> 00:39:47,680 Das brauchst du wirklich nicht. Du musst gesund bleiben. 514 00:39:47,680 --> 00:39:48,760 Das brauchst du wirklich nicht. Du musst gesund bleiben. 515 00:39:48,920 --> 00:39:52,840 Was soll sonst aus den Kindern werden? - Mir fehlt nichts. 516 00:39:55,200 --> 00:39:58,400 Ich weiß, du willst mich nicht beunruhigen. 517 00:39:58,600 --> 00:40:01,200 Schon damals beim Arzt, vor 7 Jahren, 518 00:40:01,840 --> 00:40:04,840 wusste ich, dass du sehr krank bist, aber du hast es dir nicht anmerken lassen. 519 00:40:04,840 --> 00:40:07,520 wusste ich, dass du sehr krank bist, aber du hast es dir nicht anmerken lassen. 520 00:40:08,480 --> 00:40:11,280 Du bist sehr tapfer, Martha. 521 00:40:11,960 --> 00:40:14,960 Viel tapferer als dein Mann mit Schaftstiefeln und Uniform. 522 00:40:14,960 --> 00:40:16,240 Viel tapferer als dein Mann mit Schaftstiefeln und Uniform. 523 00:40:16,400 --> 00:40:19,400 Sag so was nicht! Die wichtigen Aufgaben, die du zu erfüllen hast... 524 00:40:19,400 --> 00:40:20,760 Sag so was nicht! Die wichtigen Aufgaben, die du zu erfüllen hast... 525 00:40:23,040 --> 00:40:26,040 Martha, den Krieg haben wir verloren. An dem Tag, als die Amerikaner eintraten. 526 00:40:26,040 --> 00:40:28,000 Martha, den Krieg haben wir verloren. An dem Tag, als die Amerikaner eintraten. 527 00:40:29,000 --> 00:40:32,760 Unsere einzige Hoffnung ist, so gut wie möglich davonzukommen. 528 00:40:32,920 --> 00:40:35,920 Die Engländer und Amerikaner gegen die Russen ausspielen... Ob das gut geht? 529 00:40:35,920 --> 00:40:37,680 Die Engländer und Amerikaner gegen die Russen ausspielen... Ob das gut geht? 530 00:40:37,840 --> 00:40:39,880 Wir werden gewinnen! 531 00:40:40,040 --> 00:40:42,240 Wenn es dir hilft, dann glaub dran. 532 00:40:42,440 --> 00:40:46,320 Aber ich sehe, wie die Dinge laufen. - Ich mag nicht, wenn du so sprichst. 533 00:40:46,560 --> 00:40:48,480 Hör zu... 534 00:40:50,160 --> 00:40:53,160 Man wird eines Tages furchtbare Lügen verbreiten über das, 535 00:40:53,160 --> 00:40:54,640 Man wird eines Tages furchtbare Lügen verbreiten über das, 536 00:40:54,880 --> 00:40:57,880 was wir in Polen gemacht haben. Und in Russland. 537 00:40:58,080 --> 00:41:01,080 Ich werde nicht hinhören. - Sie werden dich zwingen, hinzuhören. 538 00:41:01,080 --> 00:41:02,600 Ich werde nicht hinhören. - Sie werden dich zwingen, hinzuhören. 539 00:41:03,280 --> 00:41:06,280 Dann musst du dir und den Kindern sagen, dass ich immer nur eins im Sinn hatte: 540 00:41:06,280 --> 00:41:07,960 Dann musst du dir und den Kindern sagen, dass ich immer nur eins im Sinn hatte: 541 00:41:08,120 --> 00:41:10,080 Deutschland zu dienen. 542 00:41:10,240 --> 00:41:13,240 Dass ich ein pflichtbewusster Mensch war, der nur Befehle befolgte. 543 00:41:13,240 --> 00:41:14,720 Dass ich ein pflichtbewusster Mensch war, der nur Befehle befolgte. 544 00:41:16,520 --> 00:41:18,680 Befehle der obersten Führung. 545 00:41:18,840 --> 00:41:21,840 Ich werde nicht zulassen, dass man Lügen über dich verbreitet. 546 00:41:21,840 --> 00:41:23,320 Ich werde nicht zulassen, dass man Lügen über dich verbreitet. 547 00:41:25,840 --> 00:41:28,000 Ich verstehe das nicht. 548 00:41:28,680 --> 00:41:31,960 Hans Frank prahlt mit den Millionen. 549 00:41:38,120 --> 00:41:41,120 Und Himmler spricht von Arbeitskräften, als ob... 550 00:41:41,120 --> 00:41:42,480 Und Himmler spricht von Arbeitskräften, als ob... 551 00:41:42,640 --> 00:41:44,280 (Martha) Sch, sch... 552 00:41:46,320 --> 00:41:49,320 Da gibt es diesen Höß in Auschwitz. Er ist dort Lagerkommandant. 553 00:41:49,320 --> 00:41:50,840 Da gibt es diesen Höß in Auschwitz. Er ist dort Lagerkommandant. 554 00:41:51,640 --> 00:41:54,560 Und seine Devise ist: 555 00:41:54,760 --> 00:41:57,680 "Glaube und führe Befehle aus." 556 00:42:00,960 --> 00:42:04,080 Oh, ich wünschte, ich könnte sein wie er. 557 00:42:05,280 --> 00:42:09,200 Er ist ein gütiger Mensch. Er liebt seine Kinder. 558 00:42:10,360 --> 00:42:13,840 Er liebt Tiere über alles, er liebt die Natur. 559 00:42:20,720 --> 00:42:24,280 Erik, du bist besser als all die anderen. 560 00:42:25,560 --> 00:42:28,400 All die Franks und HößR. 561 00:42:30,000 --> 00:42:32,800 Besser als die da ganz oben. 562 00:42:36,000 --> 00:42:37,920 Halt mich, Martha. 563 00:42:46,360 --> 00:42:47,720 Erik, 564 00:42:48,520 --> 00:42:51,440 du darfst nicht an dir zweifeln! 565 00:42:57,920 --> 00:42:59,840 Oh, mein Kleiner. 566 00:43:00,480 --> 00:43:02,400 Du bist ja so kalt. 567 00:43:13,520 --> 00:43:15,440 (Telefon) 568 00:43:30,240 --> 00:43:33,480 Sturmbannführer Dorf. Was? 569 00:43:35,360 --> 00:43:38,480 Das ist doch nicht... Oh nein. 570 00:43:39,120 --> 00:43:42,480 Erik, was ist denn? Was ist passiert? - Ja, ich komme sofort. 571 00:43:45,280 --> 00:43:48,200 Auf Heydrich wurde ein Attentat verübt. 572 00:43:48,640 --> 00:43:51,640 Ein Bombenattentat in Prag. Man glaubt nicht, dass er überleben wird. 573 00:43:51,640 --> 00:43:53,520 Ein Bombenattentat in Prag. Man glaubt nicht, dass er überleben wird. 574 00:43:54,280 --> 00:43:55,880 Wie furchtbar. 575 00:44:00,360 --> 00:44:03,160 Erik. Das ist deine Stunde. 576 00:44:03,960 --> 00:44:06,920 Greif zu! Das ist deine Chance. 577 00:44:09,320 --> 00:44:12,320 Wenn er stirbt, wirst du vielleicht sein Nachfolger. 578 00:44:12,320 --> 00:44:13,560 Wenn er stirbt, wirst du vielleicht sein Nachfolger. 579 00:44:15,920 --> 00:44:17,880 (Glockengeläut) 580 00:44:24,960 --> 00:44:27,960 Inga. - Du sollst mir doch nicht nachlaufen. 581 00:44:27,960 --> 00:44:29,040 Inga. - Du sollst mir doch nicht nachlaufen. 582 00:44:29,200 --> 00:44:32,760 Ich will dir doch nur helfen. Du kannst beten, so viel du willst, 583 00:44:32,960 --> 00:44:36,880 dadurch kommt Karl doch nicht raus! - Kriegst du ihn raus? 584 00:44:37,520 --> 00:44:40,760 Nein. Ich will dich nicht anlügen. Ich liebe dich. 585 00:44:41,320 --> 00:44:44,960 Lass dich scheiden. Du bist rein arisch. Er ist ein Feind des Reiches. 586 00:44:45,520 --> 00:44:48,680 Seit damals im Lager. Inga... 587 00:44:49,640 --> 00:44:52,600 Ich will dich. - Lass mich in Ruhe. 588 00:44:52,760 --> 00:44:55,880 Ich hasse dich! Euch alle, wie ihr da seid! 589 00:44:57,840 --> 00:45:00,840 Ihr könnt überhaupt nicht lieben. Ihr könnt nur gierig und grausam sein. 590 00:45:00,840 --> 00:45:02,520 Ihr könnt überhaupt nicht lieben. Ihr könnt nur gierig und grausam sein. 591 00:45:02,680 --> 00:45:05,680 Und das Schlimmste ist, wir ließen euch an die Macht kommen. - Wir sind im Krieg. 592 00:45:05,680 --> 00:45:07,680 Und das Schlimmste ist, wir ließen euch an die Macht kommen. - Wir sind im Krieg. 593 00:45:07,840 --> 00:45:10,840 Krieg ist grausam. Menschen müssen leiden. Ich hab nichts gegen Karl. 594 00:45:10,840 --> 00:45:12,200 Krieg ist grausam. Menschen müssen leiden. Ich hab nichts gegen Karl. 595 00:45:12,360 --> 00:45:15,520 Ich persönlich hab nichts gegen Juden. - Oh... 596 00:45:16,960 --> 00:45:18,880 Lass mich in Ruhe. 597 00:45:22,800 --> 00:45:25,000 (Klopfen) 598 00:45:25,960 --> 00:45:27,600 (Orgelmusik) 599 00:45:29,800 --> 00:45:32,840 Ja, bitte? - Ist Pater Lichtenberg da? 600 00:45:33,000 --> 00:45:34,800 Ich muss bedauern. 601 00:45:35,640 --> 00:45:38,080 Er ist weg. Man hat ihn abgeholt. 602 00:45:38,720 --> 00:45:39,240 Abgeholt? 603 00:45:40,440 --> 00:45:43,440 Er ist von allen Seiten gewarnt worden, über das Schicksal der Juden zu predigen. 604 00:45:43,440 --> 00:45:45,360 Er ist von allen Seiten gewarnt worden, über das Schicksal der Juden zu predigen. 605 00:45:45,520 --> 00:45:48,680 Wo ist er? Man kann ihn doch nicht eingesperrt haben. 606 00:45:49,320 --> 00:45:52,320 Er war ein unbeugsamer Mann. Alle sagten ihm: "Hören Sie auf, 607 00:45:52,320 --> 00:45:53,600 Er war ein unbeugsamer Mann. Alle sagten ihm: "Hören Sie auf, 608 00:45:53,760 --> 00:45:57,400 die Juden gehen uns nichts an." Aber er wollte nicht schweigen. 609 00:45:57,560 --> 00:46:01,360 Wo ist er? Wie können die es wagen, so etwas zu tun? 610 00:46:02,000 --> 00:46:05,000 Die machen doch, was sie wollen. Sie haben ihn nach Dachau gebracht. 611 00:46:05,000 --> 00:46:06,520 Die machen doch, was sie wollen. Sie haben ihn nach Dachau gebracht. 612 00:46:07,320 --> 00:46:10,040 Seitdem kein Wort von ihm. 613 00:46:26,840 --> 00:46:29,840 Darf ich dich nach Hause bringen? Vielleicht hast du deine Meinung geändert. 614 00:46:29,840 --> 00:46:31,840 Darf ich dich nach Hause bringen? Vielleicht hast du deine Meinung geändert. 615 00:46:32,040 --> 00:46:35,040 Du kannst noch viel mehr tun. - Vielleicht gehe ich auch in die Kirche. 616 00:46:35,040 --> 00:46:37,000 Du kannst noch viel mehr tun. - Vielleicht gehe ich auch in die Kirche. 617 00:46:37,160 --> 00:46:40,160 So habe ich das nicht gemeint. - Ich würde doch alles für dich tun. 618 00:46:40,160 --> 00:46:41,840 So habe ich das nicht gemeint. - Ich würde doch alles für dich tun. 619 00:46:42,000 --> 00:46:45,000 Bring irgendeine Beschuldigung gegen mich vor. Das ist ja nicht schwer. 620 00:46:45,000 --> 00:46:46,320 Bring irgendeine Beschuldigung gegen mich vor. Das ist ja nicht schwer. 621 00:46:46,480 --> 00:46:49,480 Und sorg dafür, dass ich zu Karl kann. - Bist du verrückt? Du willst ins Lager? 622 00:46:49,480 --> 00:46:51,160 Und sorg dafür, dass ich zu Karl kann. - Bist du verrückt? Du willst ins Lager? 623 00:46:51,320 --> 00:46:54,040 Pater Lichtenberg ist ja auch weg. 624 00:46:54,280 --> 00:46:57,600 Inga, selbst die besten dieser Lager sind noch schlimm genug. 625 00:46:57,840 --> 00:47:00,840 Sag der Gestapo, ich wollte dich bestechen und Karl damit rauskriegen. 626 00:47:00,840 --> 00:47:01,880 Sag der Gestapo, ich wollte dich bestechen und Karl damit rauskriegen. 627 00:47:02,120 --> 00:47:05,040 Du würdest deine Freiheit für ihn aufgeben? 628 00:47:06,880 --> 00:47:08,440 Ja. 629 00:47:11,800 --> 00:47:14,800 Für so eine durchgreifende Desinfektion, Herr Sturmbannführer, empfehlen wir dies: 630 00:47:14,800 --> 00:47:16,840 Für so eine durchgreifende Desinfektion, Herr Sturmbannführer, empfehlen wir dies: 631 00:47:17,680 --> 00:47:19,560 Zyklon B. 632 00:47:19,800 --> 00:47:22,680 Ich bin kein Chemiker. Was ist das? 633 00:47:22,960 --> 00:47:25,960 Zyklon B ist eine Blausäureverbindung. Es ist in kristalliner Form in der Dose. 634 00:47:25,960 --> 00:47:27,880 Zyklon B ist eine Blausäureverbindung. Es ist in kristalliner Form in der Dose. 635 00:47:28,040 --> 00:47:31,880 Setzt man es der Luft aus, verdampft es. - Ist es schon erprobt? 636 00:47:32,120 --> 00:47:35,560 Größere Gebiete wurden damit von Ratten und Läusen befreit. 637 00:47:35,800 --> 00:47:39,080 Ist es erprobt worden an... - Menschen? 638 00:47:39,320 --> 00:47:42,320 Nun, Sie wissen ja, was mit Gewohnheitsverbrechern, Krüppeln... 639 00:47:42,320 --> 00:47:43,600 Nun, Sie wissen ja, was mit Gewohnheitsverbrechern, Krüppeln... 640 00:47:43,840 --> 00:47:47,800 Das wissen Sie sicher besser. Wir sind nur Chemiker. 641 00:47:47,960 --> 00:47:50,960 Inoffiziell wurde mir gesagt, die Objekte sterben durch Atemlähmung. 642 00:47:50,960 --> 00:47:52,960 Inoffiziell wurde mir gesagt, die Objekte sterben durch Atemlähmung. 643 00:47:53,160 --> 00:47:56,160 Ich kann Ihnen nur sagen, es ist erstklassig zur Desinfektion. 644 00:47:56,160 --> 00:47:57,200 Ich kann Ihnen nur sagen, es ist erstklassig zur Desinfektion. 645 00:47:57,360 --> 00:48:00,360 Es gibt keine Ablagerungen und keine Überbeanspruchungen wie bei Kohlenmonoxid. 646 00:48:00,360 --> 00:48:02,120 Es gibt keine Ablagerungen und keine Überbeanspruchungen wie bei Kohlenmonoxid. 647 00:48:02,360 --> 00:48:05,360 Wieso erwähnen Sie Kohlenmonoxid? - Ach... Man hört so dies und das. 648 00:48:05,360 --> 00:48:07,760 Wieso erwähnen Sie Kohlenmonoxid? - Ach... Man hört so dies und das. 649 00:48:14,680 --> 00:48:17,680 Zyklon B heißt das. Ich bestelle das für Obersturmbannführer HÖR in Auschwitz. 650 00:48:17,680 --> 00:48:21,000 Zyklon B heißt das. Ich bestelle das für Obersturmbannführer HÖR in Auschwitz. 651 00:48:21,240 --> 00:48:24,240 Wir freuen uns sehr über dieses Geschäft. - Die Lieferscheine müssen ausweisen, 652 00:48:24,240 --> 00:48:25,920 Wir freuen uns sehr über dieses Geschäft. - Die Lieferscheine müssen ausweisen, 653 00:48:26,080 --> 00:48:29,080 dass Zyklon B ausschließlich zur Desinfektion benutzt wird. - Aber ja. 654 00:48:29,080 --> 00:48:30,680 dass Zyklon B ausschließlich zur Desinfektion benutzt wird. - Aber ja. 655 00:48:30,840 --> 00:48:34,640 Möchten Sie mal sehen, wie's funktioniert? - Keine Gefahr dabei? 656 00:48:34,880 --> 00:48:37,720 Keinerlei Gefahr. Nur ein Kristall. 657 00:48:57,400 --> 00:49:00,400 Duschköpfe, Abflusslöcher, Abflussrillen. Die Türen schließen luftdicht. 658 00:49:00,400 --> 00:49:02,320 Duschköpfe, Abflusslöcher, Abflussrillen. Die Türen schließen luftdicht. 659 00:49:02,520 --> 00:49:05,520 Die Dieselmotoren laufen außerhalb, die Auspuffgase laufen durch die Dusche. 660 00:49:05,520 --> 00:49:07,440 Die Dieselmotoren laufen außerhalb, die Auspuffgase laufen durch die Dusche. 661 00:49:07,920 --> 00:49:10,920 Überflüssig. Wir haben Zyklon B bei einer Firma in Hamburg bestellt. 662 00:49:10,920 --> 00:49:12,000 Überflüssig. Wir haben Zyklon B bei einer Firma in Hamburg bestellt. 663 00:49:12,200 --> 00:49:15,200 Das sind Kristalle, die mit Sauerstoff ein Gas bilden. - Ist das teuer? 664 00:49:15,200 --> 00:49:16,560 Das sind Kristalle, die mit Sauerstoff ein Gas bilden. - Ist das teuer? 665 00:49:16,760 --> 00:49:19,800 Ein halber Pfennig pro Einheit, mit Mengenrabatt. 666 00:49:20,440 --> 00:49:22,760 Belsen, Sobibor, 667 00:49:22,960 --> 00:49:24,800 Majdanek, Treblinka, 668 00:49:25,000 --> 00:49:26,960 Czerno, Auschwitz... 669 00:49:27,640 --> 00:49:31,160 Da kommt schon was zusammen. (Tür wird geöffnet) 670 00:49:32,600 --> 00:49:34,520 Dorf! HöRß! 671 00:49:41,040 --> 00:49:44,040 Obergruppenführer, Höß und ich besprachen eben die Probleme der Sonderbehandlung. 672 00:49:44,040 --> 00:49:46,280 Obergruppenführer, Höß und ich besprachen eben die Probleme der Sonderbehandlung. 673 00:49:46,560 --> 00:49:49,560 "Sonderbehandlung". Man sagte mir schon, als ich Heydrichs Nachfolger wurde, 674 00:49:49,560 --> 00:49:52,160 "Sonderbehandlung". Man sagte mir schon, als ich Heydrichs Nachfolger wurde, 675 00:49:52,360 --> 00:49:55,360 dass Sie ein Meister der Sprache wären. HöR, lassen Sie uns allein. 676 00:49:55,360 --> 00:49:56,480 dass Sie ein Meister der Sprache wären. HöR, lassen Sie uns allein. 677 00:50:06,800 --> 00:50:09,800 Dorf, ich bin von anderem Kaliber als dieser gelackte Mischling Heydrich. 678 00:50:09,800 --> 00:50:11,840 Dorf, ich bin von anderem Kaliber als dieser gelackte Mischling Heydrich. 679 00:50:12,080 --> 00:50:15,080 Das ist nicht gerecht. - Semitische Bastarde bei der Beerdigung! 680 00:50:15,080 --> 00:50:16,680 Das ist nicht gerecht. - Semitische Bastarde bei der Beerdigung! 681 00:50:16,920 --> 00:50:19,920 Sein Gefasel, als er starb! Er bettelte um Vergebung für seine Untaten an den Juden. 682 00:50:19,920 --> 00:50:21,880 Sein Gefasel, als er starb! Er bettelte um Vergebung für seine Untaten an den Juden. 683 00:50:22,040 --> 00:50:24,960 Das war im Delirium. - Sparen Sie Ihren Atem. 684 00:50:25,120 --> 00:50:29,120 Sie werden ihn für sich brauchen. - Ich habe nichts zu befürchten. 685 00:50:29,280 --> 00:50:32,280 Bei der Operation "Reinhard" und in Lidice ging ich mit äußerster Sorgfalt vor. 686 00:50:32,280 --> 00:50:33,960 Bei der Operation "Reinhard" und in Lidice ging ich mit äußerster Sorgfalt vor. 687 00:50:34,120 --> 00:50:37,120 Die Juden Polens werden ständig dezimiert. - Heydrich ist tot. Ich leite den SD. 688 00:50:37,120 --> 00:50:38,960 Die Juden Polens werden ständig dezimiert. - Heydrich ist tot. Ich leite den SD. 689 00:50:39,160 --> 00:50:42,160 Es gibt da bei Ihnen dunkle Punkte. Ihr Vater, war er Kommunist? 690 00:50:42,160 --> 00:50:43,560 Es gibt da bei Ihnen dunkle Punkte. Ihr Vater, war er Kommunist? 691 00:50:43,720 --> 00:50:46,200 Es ist alles überprüft und geklärt. 692 00:50:46,360 --> 00:50:49,360 Die Frontkommandeure beschweren sich über Sie. Zuträger, Intrigant. 693 00:50:49,360 --> 00:50:50,840 Die Frontkommandeure beschweren sich über Sie. Zuträger, Intrigant. 694 00:50:58,720 --> 00:51:00,640 Was sagen Sie dazu? 695 00:51:05,920 --> 00:51:08,920 Das... könnte in Theresienstadt sein. "Die Herrenrasse erteilt uns eine Lehre." 696 00:51:08,920 --> 00:51:12,240 Das... könnte in Theresienstadt sein. "Die Herrenrasse erteilt uns eine Lehre." 697 00:51:15,480 --> 00:51:17,560 "Die Schnitter". 698 00:51:20,520 --> 00:51:24,160 "Ghettokinder". Entsetzliches Zeug. 699 00:51:24,400 --> 00:51:27,080 Einer unserer Leute fand das in Prag. 700 00:51:27,320 --> 00:51:30,320 Wenn das Rote Kreuz das sieht... Sie sind nicht signiert. 701 00:51:30,320 --> 00:51:31,400 Wenn das Rote Kreuz das sieht... Sie sind nicht signiert. 702 00:51:31,560 --> 00:51:34,600 Kontaktieren Sie Eichmann. Stellen Sie fest, woher das stammt. 703 00:51:42,080 --> 00:51:46,040 Zu Befehl. Ich kläre das auf. - Es gibt bestimmt noch mehr davon. 704 00:51:46,280 --> 00:51:49,280 Wir können das nicht dulden. Machen Sie diese anonymen Rembrandts dingfest. 705 00:51:49,280 --> 00:51:50,920 Wir können das nicht dulden. Machen Sie diese anonymen Rembrandts dingfest. 706 00:51:51,680 --> 00:51:53,200 Sie können gehen. 707 00:52:42,800 --> 00:52:45,800 Pfälzer? Die fertigen Skizzen... Ich kann sie hier nicht finden. 708 00:52:45,800 --> 00:52:47,760 Pfälzer? Die fertigen Skizzen... Ich kann sie hier nicht finden. 709 00:52:50,600 --> 00:52:54,240 Ja, das ist schon richtig. Ich hab sie verkauft. 710 00:52:55,920 --> 00:52:57,360 Verkauft? 711 00:53:00,160 --> 00:53:01,840 Du hast sie verkauft? 712 00:53:02,080 --> 00:53:05,160 Die tschechischen Gendarmen wollten welche. 713 00:53:05,400 --> 00:53:08,400 Es war ausgemacht, dass die Skizzen hier im Lager versteckt bleiben. 714 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 Es war ausgemacht, dass die Skizzen hier im Lager versteckt bleiben. 715 00:53:10,000 --> 00:53:13,880 Wenn sie in falsche Hände geraten... Außerdem hattest du kein Recht, 716 00:53:14,040 --> 00:53:17,320 meine Bilder zu verkaufen! Oder die von Weiss! 717 00:53:18,480 --> 00:53:21,480 Was spielt das für eine Rolle? Meinst du, wir könnten irgendetwas ändern? 718 00:53:21,480 --> 00:53:22,960 Was spielt das für eine Rolle? Meinst du, wir könnten irgendetwas ändern? 719 00:53:23,120 --> 00:53:26,920 Frey, sie haben mir eine Schachtel Zigaretten dafür gegeben. 720 00:53:27,120 --> 00:53:30,120 Und ein Glas Marmelade. Es waren doch nur 4 Skizzen. 721 00:53:30,120 --> 00:53:31,320 Und ein Glas Marmelade. Es waren doch nur 4 Skizzen. 722 00:53:31,480 --> 00:53:34,480 Ich tue es ja auch nicht wieder. Und die Zigaretten teilen wir uns. 723 00:53:34,480 --> 00:53:35,680 Ich tue es ja auch nicht wieder. Und die Zigaretten teilen wir uns. 724 00:53:35,880 --> 00:53:39,600 Ich kann nur hoffen, dass sie der Gestapo nicht in die Hände fallen. 725 00:53:39,880 --> 00:53:43,280 Ist doch nicht weiter schlimm! Werden sie schon nicht. 726 00:53:52,880 --> 00:53:55,880 Ein dummer Kerl. Manchmal frage ich mich, ob sich das alles wirklich lohnt. 727 00:53:55,880 --> 00:53:57,880 Ein dummer Kerl. Manchmal frage ich mich, ob sich das alles wirklich lohnt. 728 00:53:58,440 --> 00:54:00,320 Ich mich auch. 729 00:54:00,480 --> 00:54:03,480 Diese Transporte, sie bringen die Alten und Kranken nach Polen. Warum? 730 00:54:03,480 --> 00:54:05,360 Diese Transporte, sie bringen die Alten und Kranken nach Polen. Warum? 731 00:54:05,600 --> 00:54:08,600 Ich hab's schon lange aufgegeben, irgendwas verstehen zu wollen. 732 00:54:08,600 --> 00:54:09,640 Ich hab's schon lange aufgegeben, irgendwas verstehen zu wollen. 733 00:54:10,920 --> 00:54:12,800 (Tür wird geöffnet) 734 00:54:29,440 --> 00:54:31,400 (Klopfen) 735 00:54:31,600 --> 00:54:33,640 Karl, geh hin. 736 00:54:43,920 --> 00:54:46,320 Oh, Karl. - Inga. 737 00:54:52,560 --> 00:54:55,080 Wie bist du hierhergekommen? 738 00:54:55,240 --> 00:54:58,240 Oh Karl, in ein Lager zu kommen, ist weiter kein Problem. 739 00:54:58,240 --> 00:54:59,880 Oh Karl, in ein Lager zu kommen, ist weiter kein Problem. 740 00:55:02,360 --> 00:55:05,360 Du bist so blass und mager. - Mir... geht's ganz gut. 741 00:55:05,360 --> 00:55:06,400 Du bist so blass und mager. - Mir... geht's ganz gut. 742 00:55:07,320 --> 00:55:10,320 Ich hab hier einen guten Posten. Und ein paar Freunde. 743 00:55:10,320 --> 00:55:11,640 Ich hab hier einen guten Posten. Und ein paar Freunde. 744 00:55:12,880 --> 00:55:16,400 Herr Frey, Herr Pfälzer, Maria Karlowa. 745 00:55:16,640 --> 00:55:19,960 Wir haben schon so viel von Ihnen gehört, Inga. 746 00:55:20,960 --> 00:55:23,960 Ich freue mich, Sie alle kennenzulernen. 747 00:55:24,200 --> 00:55:27,200 Es gibt Schlimmeres als Theresienstadt. - Das stimmt. Wir leben noch. 748 00:55:27,200 --> 00:55:28,280 Es gibt Schlimmeres als Theresienstadt. - Das stimmt. Wir leben noch. 749 00:55:32,160 --> 00:55:35,160 Warum bist du gekommen? - Ich wollte bei dir sein. 750 00:55:35,160 --> 00:55:36,360 Warum bist du gekommen? - Ich wollte bei dir sein. 751 00:55:38,080 --> 00:55:40,520 Ihr wollt jetzt sicher allein sein. 752 00:56:01,440 --> 00:56:05,160 Ich war überzeugt, dass ich dich nie wiedersehen würde. 753 00:56:06,680 --> 00:56:10,000 Ich hatte dir geschrieben: "Verzweifle nicht." 754 00:56:10,560 --> 00:56:13,560 Ja, deine Briefe waren immer... so voller Hoffnung und guter Worte. 755 00:56:13,560 --> 00:56:15,320 Ja, deine Briefe waren immer... so voller Hoffnung und guter Worte. 756 00:56:17,320 --> 00:56:20,760 Ich kann aber nicht vergessen, wer sie mir gebracht hat. 757 00:56:21,560 --> 00:56:24,840 Müller hat es dir gesagt? - Er prahlte damit. 758 00:56:25,400 --> 00:56:27,000 Inga... 759 00:56:28,120 --> 00:56:32,080 Warum? - Karl, ich hab es für dich getan. 760 00:56:32,240 --> 00:56:35,240 Ich wollte mit dir Verbindung halten. - Auf eine etwas sehr sonderbare Weise. 761 00:56:35,240 --> 00:56:36,960 Ich wollte mit dir Verbindung halten. - Auf eine etwas sehr sonderbare Weise. 762 00:56:37,800 --> 00:56:40,800 Wenn ich an dieses Schwein denke... Diese Bestie... Und du warst... 763 00:56:40,800 --> 00:56:43,080 Wenn ich an dieses Schwein denke... Diese Bestie... Und du warst... 764 00:56:43,320 --> 00:56:47,160 Karl, du musst mir glauben. Es ging nicht anders. 765 00:56:49,480 --> 00:56:52,640 Ich habe nichts dabei empfunden. 766 00:56:53,600 --> 00:56:57,200 Es war nichts zwischen uns. Ich hasste ihn. 767 00:56:58,280 --> 00:57:00,120 Und ich hasse ihn immer mehr. 768 00:57:01,280 --> 00:57:05,160 Mir wär's lieber gewesen, ich hätte dich nie wiedergesehen. 769 00:57:05,720 --> 00:57:09,400 Wirklich? - Die meisten von uns sind allein. 770 00:57:10,440 --> 00:57:13,440 Sind getrennt von ihren Familien, keine Briefe, und sie leben immer noch. 771 00:57:13,440 --> 00:57:15,520 Sind getrennt von ihren Familien, keine Briefe, und sie leben immer noch. 772 00:57:16,120 --> 00:57:19,600 Pfälzer hört seit 4 Jahren von seiner Familie nichts mehr. 773 00:57:19,840 --> 00:57:22,840 Maria Karlowas Mann wurde von der Gestapo zu Tode gefoltert. 774 00:57:22,840 --> 00:57:23,920 Maria Karlowas Mann wurde von der Gestapo zu Tode gefoltert. 775 00:57:27,200 --> 00:57:30,720 Ich weiß doch, dass du anders bist als die anderen. 776 00:57:31,800 --> 00:57:34,800 Dass du meine Liebe brauchst, wenn auch nur durch einen Brief. 777 00:57:34,800 --> 00:57:36,360 Dass du meine Liebe brauchst, wenn auch nur durch einen Brief. 778 00:57:37,800 --> 00:57:39,160 Ja. 779 00:57:40,600 --> 00:57:42,480 Das ist wahr. 780 00:57:46,040 --> 00:57:49,600 Ich hätte es nicht überlebt ohne ein Zeichen von dir. 781 00:57:52,160 --> 00:57:54,880 Auf welche Weise auch immer. 782 00:58:03,160 --> 00:58:04,840 Karl... 783 00:58:06,680 --> 00:58:09,120 Das alles wollen wir jetzt vergessen. 784 00:58:10,080 --> 00:58:13,640 Weißt du noch, dass du mich immer deine Saskia genannt hast? 785 00:58:13,800 --> 00:58:16,800 Rembrandts Frau und Modell? Wir werden das Beste machen aus alldem. 786 00:58:16,800 --> 00:58:19,280 Rembrandts Frau und Modell? Wir werden das Beste machen aus alldem. 787 00:58:19,440 --> 00:58:22,160 Und bald werden wir frei sein, ich weiß es. 788 00:58:22,320 --> 00:58:26,320 Die Nazis werden uns vernichtet haben, bevor sie selbst am Ende sind. 789 00:58:26,480 --> 00:58:30,480 Wir dürfen nicht aufgeben. Und jetzt bin ich ja bei dir. 790 00:58:30,640 --> 00:58:34,480 Und wen findest du? Einen Maler, der erledigt ist. 791 00:58:35,360 --> 00:58:38,360 Zu keinem menschlichen Gefühl mehr fähig. - Das ist nicht wahr. Du lebst doch noch! 792 00:58:38,360 --> 00:58:40,720 Zu keinem menschlichen Gefühl mehr fähig. - Das ist nicht wahr. Du lebst doch noch! 793 00:58:43,640 --> 00:58:46,640 Ich erinnere mich, als dein Vater nach Polen musste, 794 00:58:46,640 --> 00:58:47,840 Ich erinnere mich, als dein Vater nach Polen musste, 795 00:58:48,000 --> 00:58:50,040 da küsste er deine Mutter und sagte: 796 00:58:51,200 --> 00:58:53,400 "Was immer auch geschehen mag, 797 00:58:53,800 --> 00:58:55,720 amor vincit omnia." 798 00:58:57,320 --> 00:58:59,680 "Über alles siegt die Liebe." 799 00:59:00,600 --> 00:59:02,960 Warum bist du gekommen? 800 00:59:04,640 --> 00:59:07,760 Weil... Weil ich deine Frau bin. 801 00:59:08,280 --> 00:59:10,760 Weil ich dich liebe. 802 00:59:11,720 --> 00:59:14,720 Und weil ich, ganz gleich, was passiert, bei dir sein will. 803 00:59:14,720 --> 00:59:16,400 Und weil ich, ganz gleich, was passiert, bei dir sein will. 804 00:59:23,720 --> 00:59:26,000 Ich liebe dich. - Karl. 805 00:59:54,040 --> 00:59:56,480 Ihr da! Alle an die Wand! 806 01:00:07,360 --> 01:00:09,120 Durchsucht alles! 807 01:00:14,960 --> 01:00:17,280 Wir werden sie schon finden. 808 01:00:42,200 --> 01:00:44,200 Reißt den Boden auf! 809 01:00:54,240 --> 01:00:57,240 Wer könnte die gemacht haben? - Da käme jeder von denen infrage. 810 01:00:57,240 --> 01:00:58,520 Wer könnte die gemacht haben? - Da käme jeder von denen infrage. 811 01:00:58,680 --> 01:01:01,680 Sie haben Sondervergünstigungen, und so danken die dreckigen Juden uns das! 812 01:01:01,680 --> 01:01:03,400 Sie haben Sondervergünstigungen, und so danken die dreckigen Juden uns das! 813 01:01:03,560 --> 01:01:06,400 Beruhigen Sie sich. Gar nicht so übel. 814 01:01:06,600 --> 01:01:09,600 Wir wollen wissen, wer das gezeichnet hat. Wir wollen das gesamte Werk, 815 01:01:09,600 --> 01:01:11,080 Wir wollen wissen, wer das gezeichnet hat. Wir wollen das gesamte Werk, 816 01:01:11,240 --> 01:01:13,160 alle Skizzen, alle Bilder. 817 01:01:13,680 --> 01:01:16,680 Und wir wollen auch die Mittelsmänner, die diese Scheußlichkeiten rausschmuggeln. 818 01:01:16,680 --> 01:01:18,320 Und wir wollen auch die Mittelsmänner, die diese Scheußlichkeiten rausschmuggeln. 819 01:01:18,560 --> 01:01:21,560 Das dürfte wohl nicht so schwer sein. - Nein. Aber warum die ganze Aufregung? 820 01:01:21,560 --> 01:01:24,160 Das dürfte wohl nicht so schwer sein. - Nein. Aber warum die ganze Aufregung? 821 01:01:24,320 --> 01:01:28,320 Die Juden sollen ruhig bleiben, WO wir die Phase der Endlösung erreichen. 822 01:01:28,600 --> 01:01:31,600 Und wir wollen keine Proteste von Seiten der Neutralen. Holen Sie sie. 823 01:01:31,600 --> 01:01:33,960 Und wir wollen keine Proteste von Seiten der Neutralen. Holen Sie sie. 824 01:01:40,080 --> 01:01:43,080 Sie sitzen ganz schon in der Tinte, Sturmbannführer. Sie schwitzen ja. 825 01:01:43,080 --> 01:01:45,240 Sie sitzen ganz schon in der Tinte, Sturmbannführer. Sie schwitzen ja. 826 01:01:51,120 --> 01:01:54,120 "Da kam ein neuer König auf in Ägypten, der wusste nichts von Josef." 827 01:01:54,120 --> 01:01:55,440 "Da kam ein neuer König auf in Ägypten, der wusste nichts von Josef." 828 01:01:55,680 --> 01:01:59,200 Unser neuer König heißt Kaltenbrunner. 829 01:02:05,080 --> 01:02:08,080 Fangen wir an? - Ja, bitte, das ist Ihre Domäne. 830 01:02:08,080 --> 01:02:09,720 Fangen wir an? - Ja, bitte, das ist Ihre Domäne. 831 01:02:11,400 --> 01:02:14,400 Ich bin Adolf Eichmann. Sturmbannführer Dorf aus Berlin. 832 01:02:14,400 --> 01:02:15,800 Ich bin Adolf Eichmann. Sturmbannführer Dorf aus Berlin. 833 01:02:15,960 --> 01:02:19,960 Ihre Namen bitte, woher kommen Sie? Sie? 834 01:02:20,640 --> 01:02:23,640 Arthur Pfälzer aus Karlsruhe. - Emil Frey, Prag. 835 01:02:23,640 --> 01:02:25,720 Arthur Pfälzer aus Karlsruhe. - Emil Frey, Prag. 836 01:02:25,880 --> 01:02:28,880 Der Anstifter. Ich prügle es raus aus ihm. - Scht. Ich darf doch bitten. 837 01:02:28,880 --> 01:02:30,320 Der Anstifter. Ich prügle es raus aus ihm. - Scht. Ich darf doch bitten. 838 01:02:31,320 --> 01:02:34,160 Sie? - Karl Weiss aus Berlin. 839 01:02:35,160 --> 01:02:38,160 Treten Sie vor und sagen Sie mir, wer welches Gräuelbild verbrochen hat. 840 01:02:38,160 --> 01:02:39,720 Treten Sie vor und sagen Sie mir, wer welches Gräuelbild verbrochen hat. 841 01:02:40,000 --> 01:02:43,040 Tut, was der Obersturmbannführer befohlen hat! 842 01:02:47,640 --> 01:02:51,080 Nun? - Das da ist von mir. 843 01:02:53,600 --> 01:02:57,120 Das und das, die sind von mir. 844 01:03:00,120 --> 01:03:03,360 Pfälzer. - Von mir ist das da. 845 01:03:03,520 --> 01:03:06,520 Jetzt sind wir schon einen Schritt weiter. Sturmbannführer Dorf ist hier, 846 01:03:06,520 --> 01:03:07,960 Jetzt sind wir schon einen Schritt weiter. Sturmbannführer Dorf ist hier, 847 01:03:08,160 --> 01:03:11,160 um festzustellen, wie viele existieren, WO sie sind, wohin sie verschickt wurden. 848 01:03:11,160 --> 01:03:13,360 um festzustellen, wie viele existieren, WO sie sind, wohin sie verschickt wurden. 849 01:03:13,520 --> 01:03:16,440 Und wer Ihre Kontaktleute nach draußen sind. 850 01:03:17,640 --> 01:03:21,040 Wollen Sie als Erster? - Es... 851 01:03:21,200 --> 01:03:23,200 Es gibt keine anderen Bilder. 852 01:03:24,600 --> 01:03:28,160 Weiss? - Das sind die einzigen Zeichnungen. 853 01:03:31,040 --> 01:03:33,840 Sie? - Wir... 854 01:03:35,120 --> 01:03:36,920 Die... Wir... 855 01:03:37,120 --> 01:03:39,520 Weiter. Raus damit. 856 01:03:39,680 --> 01:03:42,680 Der Kommandant kennt alle unsere Arbeiten. Wir machen Portraits... 857 01:03:42,680 --> 01:03:44,120 Der Kommandant kennt alle unsere Arbeiten. Wir machen Portraits... 858 01:03:44,400 --> 01:03:45,560 Scheißjude! 859 01:03:53,080 --> 01:03:55,600 Ich weiß nichts von weiteren Bildern. 860 01:03:57,520 --> 01:04:00,520 Weiss, welche Funktion hat die Kunst? 861 01:04:00,520 --> 01:04:02,200 Weiss, welche Funktion hat die Kunst? 862 01:04:02,360 --> 01:04:05,440 Welche Funktion? 863 01:04:06,480 --> 01:04:10,200 Jemand hat einmal gesagt, sie soll das Leben verschönern. 864 01:04:10,360 --> 01:04:13,800 Und diesen entsetzlichen Mist nennen Sie Verschönerung? 865 01:04:13,960 --> 01:04:17,520 "Transport nach Osten". "Ghettokinder". 866 01:04:18,080 --> 01:04:21,920 Wie können Sie solche Lügen erfinden und das als Kunst deklarieren? 867 01:04:22,160 --> 01:04:25,560 Weil es die Wahrheit ist. - Dann verraten Sie mir mal, 868 01:04:25,720 --> 01:04:28,720 wieso das Rote Kreuz bei den Inspektionen niemals Derartiges bemerkt hat. 869 01:04:28,720 --> 01:04:30,400 wieso das Rote Kreuz bei den Inspektionen niemals Derartiges bemerkt hat. 870 01:04:36,040 --> 01:04:39,040 Weiss' Frau ist gerade angekommen. Vielleicht ändert das seine Meinung. 871 01:04:39,040 --> 01:04:40,960 Weiss' Frau ist gerade angekommen. Vielleicht ändert das seine Meinung. 872 01:04:44,720 --> 01:04:47,720 Weiss, der Kommandant erzählt mir gerade, dass Ihre Frau aus Berlin angekommen ist. 873 01:04:47,720 --> 01:04:49,320 Weiss, der Kommandant erzählt mir gerade, dass Ihre Frau aus Berlin angekommen ist. 874 01:04:49,560 --> 01:04:51,080 Ja, richtig. 875 01:04:51,240 --> 01:04:55,200 Ich bin überzeugt, sie wäre dafür, dass Sie die Wahrheit sagen. 876 01:04:56,080 --> 01:04:58,440 Ich hab die Wahrheit gesagt. 877 01:04:59,560 --> 01:05:01,000 Pfälzer? 878 01:05:02,280 --> 01:05:05,240 Sie wollen etwas sagen? - Nein, das will er nicht. 879 01:05:06,840 --> 01:05:09,400 Lassen Sie ihn antworten. 880 01:05:09,920 --> 01:05:12,320 Nein, ich wollte nichts sagen. 881 01:05:20,720 --> 01:05:22,360 Weiss? 882 01:05:26,520 --> 01:05:29,520 Ich hab das Gefühl, als wären wir uns schon mal begegnet. Kann das stimmen? 883 01:05:29,520 --> 01:05:31,080 Ich hab das Gefühl, als wären wir uns schon mal begegnet. Kann das stimmen? 884 01:05:31,240 --> 01:05:33,480 Ich wüsste nicht, wo. 885 01:05:33,760 --> 01:05:36,760 Jetzt mal von Berliner zu Berliner. Vergessen wir mal die Österreicher. 886 01:05:36,760 --> 01:05:38,240 Jetzt mal von Berliner zu Berliner. Vergessen wir mal die Österreicher. 887 01:05:38,480 --> 01:05:42,120 Berliner haben mich in Buchenwald bewacht. 4 Jahre. 888 01:05:42,960 --> 01:05:45,960 Berliner deportierten meine Eltern. - Das ist das Schlimme mit euch. 889 01:05:45,960 --> 01:05:47,080 Berliner deportierten meine Eltern. - Das ist das Schlimme mit euch. 890 01:05:47,240 --> 01:05:50,240 Ihr könnt einfach nicht vergessen. Diese Zeichnungen sind mir sehr wichtig. 891 01:05:50,240 --> 01:05:51,840 Ihr könnt einfach nicht vergessen. Diese Zeichnungen sind mir sehr wichtig. 892 01:05:52,080 --> 01:05:55,080 Sie haben eine arische Frau. Vielleicht lässt sich da was machen. 893 01:05:55,080 --> 01:05:57,440 Sie haben eine arische Frau. Vielleicht lässt sich da was machen. 894 01:06:00,720 --> 01:06:04,000 Freilassung? - Wollen mal sehen. 895 01:06:05,800 --> 01:06:08,800 Andernfalls überlassen wir Sie Rahm. Ob Sie das überstehen, ist die Frage. 896 01:06:08,800 --> 01:06:11,320 Andernfalls überlassen wir Sie Rahm. Ob Sie das überstehen, ist die Frage. 897 01:06:11,560 --> 01:06:14,160 Es gibt... Es gibt keine weiteren Bilder. 898 01:06:14,320 --> 01:06:17,160 Wir... Wir haben die Wahrheit gesagt. 899 01:06:28,640 --> 01:06:31,640 Nehmen Sie sich die drei vor. - Bringt sie weg! 900 01:06:31,640 --> 01:06:32,840 Nehmen Sie sich die drei vor. - Bringt sie weg! 901 01:06:42,520 --> 01:06:46,280 Sie sehen genauso blass aus wie die drei. - Wirklich? 902 01:06:47,040 --> 01:06:50,040 Immer die Ruhe bewahren. Rahms Leute bringen schon die Wahrheit ans Licht. 903 01:06:50,040 --> 01:06:52,160 Immer die Ruhe bewahren. Rahms Leute bringen schon die Wahrheit ans Licht. 904 01:06:52,320 --> 01:06:56,040 Sie werden wieder einen Erfolg für sich verbuchen können. 905 01:06:57,760 --> 01:06:59,200 (Stimmengewirr) 906 01:07:00,600 --> 01:07:04,280 (Frau) Da kommen sie! - Karl! Wo bringen sie dich hin? 907 01:07:05,480 --> 01:07:08,480 Inga, bleib da! Bleib da! Ist schon alles in Ordnung! 908 01:07:08,480 --> 01:07:09,560 Inga, bleib da! Bleib da! Ist schon alles in Ordnung! 909 01:07:09,720 --> 01:07:10,960 Nein! Nein! 910 01:07:11,200 --> 01:07:14,200 Mir passiert schon nichts! Bleib da! - Sie dürfen ihn nicht wegbringen! 911 01:07:14,200 --> 01:07:15,320 Mir passiert schon nichts! Bleib da! - Sie dürfen ihn nicht wegbringen! 912 01:07:15,560 --> 01:07:17,400 Er hat doch nichts getan! 913 01:07:19,320 --> 01:07:22,080 Inga, bleib da! Mir passiert schon nichts! 914 01:07:22,240 --> 01:07:23,720 Karl! 915 01:07:28,320 --> 01:07:29,760 Karl... 916 01:07:49,920 --> 01:07:51,760 Runter da. 917 01:07:53,960 --> 01:07:56,240 Na los, runter. 918 01:07:56,400 --> 01:07:58,680 Hier lang. Da rein. Vorwärts. 919 01:08:05,600 --> 01:08:07,000 Vorwärts. 920 01:08:45,080 --> 01:08:47,120 (Tür wird verriegelt) 921 01:08:47,280 --> 01:08:48,520 Frey. 922 01:08:49,800 --> 01:08:52,760 Kannst du mich hören? - Ja, Karl. Ja! 923 01:08:57,320 --> 01:09:00,280 Pfälzer! Kannst du uns hören? 924 01:09:00,440 --> 01:09:02,960 Ja. Was werden die jetzt mit uns machen? 925 01:09:03,120 --> 01:09:06,120 Foltern, nehme ich an. (Karl) Denk an unsere Abmachung. 926 01:09:06,120 --> 01:09:08,320 Foltern, nehme ich an. (Karl) Denk an unsere Abmachung. 927 01:09:08,520 --> 01:09:12,040 Es war meine Schuld. Ich hab die Bilder verkauft. 928 01:09:13,120 --> 01:09:16,120 Sie werden uns quälen, aber nicht töten. - Ich bin kein tapferer Mann. 929 01:09:16,120 --> 01:09:18,160 Sie werden uns quälen, aber nicht töten. - Ich bin kein tapferer Mann. 930 01:09:18,600 --> 01:09:21,600 Ich bin schon über 60! Ich bin nierenkrank. 931 01:09:21,600 --> 01:09:23,080 Ich bin schon über 60! Ich bin nierenkrank. 932 01:09:24,600 --> 01:09:27,600 Ich bin nicht zum Helden geboren! - Du wirst dich über dich selbst wundern. 933 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 Ich bin nicht zum Helden geboren! - Du wirst dich über dich selbst wundern. 934 01:09:29,520 --> 01:09:33,400 Ich habe gehört, dass man nach einer Weile nichts mehr spürt. 935 01:09:38,600 --> 01:09:40,320 Pfälzer, hör auf damit! 936 01:09:42,280 --> 01:09:45,280 Hört mal, ihr beiden! Wart ihr schon mal in Italien? 937 01:09:45,280 --> 01:09:47,080 Hört mal, ihr beiden! Wart ihr schon mal in Italien? 938 01:09:47,240 --> 01:09:50,280 Nein, aber ich wollte schon immer mal hin. 939 01:09:50,440 --> 01:09:53,440 Wir versprechen uns gegenseitig was. Wir machen mit unseren Frauen eine Reise! 940 01:09:53,440 --> 01:09:55,520 Wir versprechen uns gegenseitig was. Wir machen mit unseren Frauen eine Reise! 941 01:09:55,680 --> 01:09:59,680 Nach Florenz, Venedig... - Vergiss bitte nicht Arezzo. 942 01:09:59,840 --> 01:10:03,440 Ich bin ein großer Verehrer von Piero della Francesca. 943 01:10:03,680 --> 01:10:07,120 Wir müssen uns die Fresken ansehen. Die muss man gesehen haben. 944 01:10:07,360 --> 01:10:10,360 Siena, Perugia, Orvieto. Wenn ihr wollt, könnt ihr die Reiseroute festlegen. 945 01:10:10,360 --> 01:10:13,240 Siena, Perugia, Orvieto. Wenn ihr wollt, könnt ihr die Reiseroute festlegen. 946 01:10:13,400 --> 01:10:15,920 (Schritte) 947 01:10:28,160 --> 01:10:31,160 Willst du reden, bevor wir anfangen? 948 01:10:31,320 --> 01:10:34,720 Ich weiß nichts. Bitte! 949 01:10:36,320 --> 01:10:37,680 Nein! 950 01:10:38,720 --> 01:10:40,200 Nein! Nein! Bitte! 951 01:10:55,240 --> 01:10:58,280 (Angstschreie) 952 01:10:59,560 --> 01:11:02,280 (Schmerzensschreie) 953 01:11:02,480 --> 01:11:04,280 Sag kein Wort! 954 01:11:08,920 --> 01:11:11,920 Pfälzer, zum Teufel mit ihnen! Wir haben schon genug ertragen! 955 01:11:11,920 --> 01:11:12,960 Pfälzer, zum Teufel mit ihnen! Wir haben schon genug ertragen! 956 01:11:13,560 --> 01:11:15,280 (Pfälzer schreit weiter) 957 01:11:21,040 --> 01:11:22,800 (Schmerzensschreie gehen weiter) 958 01:12:10,720 --> 01:12:13,720 Sollen wir dich zur Kommandantur bringen? Da kannst du reden. 959 01:12:13,720 --> 01:12:15,080 Sollen wir dich zur Kommandantur bringen? Da kannst du reden. 960 01:12:16,080 --> 01:12:18,640 Ich... Ich habe nichts zu sagen. 961 01:12:46,360 --> 01:12:48,400 (Schreit) 962 01:12:50,440 --> 01:12:53,000 Italien, Weiss! Italien! 963 01:12:53,280 --> 01:12:55,880 Florenz! Die Uffizien. 964 01:12:56,720 --> 01:12:57,880 Italien, Weiss! 965 01:12:59,080 --> 01:13:00,640 Italien! 966 01:13:00,800 --> 01:13:02,960 (Ächzt laut) 967 01:13:07,480 --> 01:13:09,440 (Schreit weiter) 968 01:13:14,960 --> 01:13:17,800 Willst du jetzt reden? - Nein! 969 01:13:18,760 --> 01:13:20,080 Nein. 970 01:13:26,840 --> 01:13:29,000 (Schmerzensschreie) 971 01:14:08,560 --> 01:14:10,480 Der ist hin. 972 01:14:16,160 --> 01:14:19,160 Der alte Mann ist tot. Weiss und Frey wollen nicht reden. 973 01:14:19,160 --> 01:14:20,520 Der alte Mann ist tot. Weiss und Frey wollen nicht reden. 974 01:14:20,680 --> 01:14:22,520 (Dorf) Sie müssen reden. 975 01:14:23,160 --> 01:14:26,480 Dann müssen wir sie ein bisschen härter rannehmen. 976 01:14:28,680 --> 01:14:31,840 Sie sollen sie aber nicht umbringen, Rahm! 977 01:14:32,440 --> 01:14:35,400 Sie enden wie alle in Auschwitz. 978 01:14:36,200 --> 01:14:38,840 Aber erst müssen sie reden. 979 01:14:56,520 --> 01:15:00,120 Sturmbannführer Dorf sagt, sobald du damit rausrückst, 980 01:15:00,280 --> 01:15:03,800 wo die Zeichnungen sind, bist du frei. - Ich weiß von nichts. 981 01:15:22,080 --> 01:15:25,080 Das waren die letzten. Wir haben sie gerade noch rechzeitig rausgebracht. 982 01:15:25,080 --> 01:15:26,680 Das waren die letzten. Wir haben sie gerade noch rechzeitig rausgebracht. 983 01:15:26,840 --> 01:15:29,280 Aber wozu das alles? 984 01:15:29,480 --> 01:15:32,880 Diese Skizzen werden später für die Wahrheit zeugen. 985 01:15:33,120 --> 01:15:36,120 Ja. Ich wollte schon oft zum Kommandanten gehen und sagen: "Da sind sie! 986 01:15:36,120 --> 01:15:38,920 Ja. Ich wollte schon oft zum Kommandanten gehen und sagen: "Da sind sie! 987 01:15:39,080 --> 01:15:43,080 Jetzt geben Sie mir meinen Mann wieder." - Er, Frey und Pfälzer sind uns dankbar. 988 01:15:44,240 --> 01:15:45,640 Ich hoffe es. 989 01:15:45,800 --> 01:15:49,280 Mein Gott, ich hoffe es. (Glockenschläge) 990 01:16:01,760 --> 01:16:03,120 Frey? 991 01:16:07,200 --> 01:16:08,600 Frey? 992 01:16:09,440 --> 01:16:11,720 Hörst du mich? - Ja. 993 01:16:16,600 --> 01:16:19,560 Sie haben mir die Hände zerquetscht. 994 01:16:25,200 --> 01:16:26,680 Mir auch. 995 01:16:27,880 --> 01:16:31,560 Es wird lange dauern, bis wir wieder malen können. 996 01:16:32,640 --> 01:16:35,320 Vielleicht enden wir wie Pfälzer. 997 01:16:36,200 --> 01:16:39,080 Wir hätten das nicht von ihm verlangen dürfen. 998 01:16:39,240 --> 01:16:42,640 Er hat getan, was er für das Richtige hielt. 999 01:16:43,680 --> 01:16:47,600 Wir dürfen damit nicht unser Gewissen belasten. 1000 01:16:49,200 --> 01:16:52,200 Ich war immer ein Feigling. 1001 01:16:55,600 --> 01:16:57,560 Lief immer davon. 1002 01:17:01,640 --> 01:17:04,200 Ich hab geweint an meinem 1. Schultag. 1003 01:17:04,440 --> 01:17:07,680 Ich bin auch nicht gerade der geborene Held. 1004 01:17:20,800 --> 01:17:22,760 Italien, Frey. 1005 01:17:26,880 --> 01:17:29,880 Michelangelos David. Die Sixtinische Kapelle. 1006 01:17:29,880 --> 01:17:31,080 Michelangelos David. Die Sixtinische Kapelle. 1007 01:17:32,520 --> 01:17:35,520 (Glockenschläge) 1008 01:17:35,520 --> 01:17:36,680 (Glockenschläge) 1009 01:17:49,360 --> 01:17:52,400 6.000 täglich. - Aber... 1010 01:17:53,120 --> 01:17:56,120 Wie sollen wir sie auswählen? - Das ist Ihre Aufgabe als Judenrat. 1011 01:17:56,120 --> 01:17:58,200 Wie sollen wir sie auswählen? - Das ist Ihre Aufgabe als Judenrat. 1012 01:17:58,400 --> 01:18:01,560 Was sollen wir ihnen sagen? - Die Wahrheit. 1013 01:18:01,840 --> 01:18:04,840 Sie kommen in Familienlager in Russland. - Sie meinen, in Arbeitslager? 1014 01:18:04,840 --> 01:18:06,320 Sie kommen in Familienlager in Russland. - Sie meinen, in Arbeitslager? 1015 01:18:06,480 --> 01:18:09,480 Genau. Frische Luft, gute Verpflegung. Die Familien, Eltern und Kinder zusammen. 1016 01:18:09,480 --> 01:18:11,200 Genau. Frische Luft, gute Verpflegung. Die Familien, Eltern und Kinder zusammen. 1017 01:18:12,360 --> 01:18:16,120 Besser als das Rattenloch, zu dem Sie das Ghetto gemacht haben. 1018 01:18:16,400 --> 01:18:19,400 Und wenn sich die Menschen weigern? - Ihre Leute lehnten sich noch nie auf. 1019 01:18:19,400 --> 01:18:20,720 Und wenn sich die Menschen weigern? - Ihre Leute lehnten sich noch nie auf. 1020 01:18:20,880 --> 01:18:23,880 Nach der Ermordung Heydrichs können wir nicht mehr so rücksichtsvoll sein. 1021 01:18:23,880 --> 01:18:25,400 Nach der Ermordung Heydrichs können wir nicht mehr so rücksichtsvoll sein. 1022 01:18:25,640 --> 01:18:28,640 Aber bei einer Quote von 6.000 täglich wird das Ghetto bald menschenleer sein. 1023 01:18:28,640 --> 01:18:30,600 Aber bei einer Quote von 6.000 täglich wird das Ghetto bald menschenleer sein. 1024 01:18:30,840 --> 01:18:34,040 Unsinn. Wir wollen es nur etwas lichten. 1025 01:18:34,960 --> 01:18:37,960 An Bewohner wie Sie, Führungsschicht, Polizisten, Ärzte, ist nicht gedacht. 1026 01:18:37,960 --> 01:18:40,000 An Bewohner wie Sie, Führungsschicht, Polizisten, Ärzte, ist nicht gedacht. 1027 01:18:40,160 --> 01:18:43,120 Verstanden? Gut. 1028 01:18:44,520 --> 01:18:47,920 Also, es bleibt dabei. Jeden Nachmittag, vier Uhr, 1029 01:18:48,080 --> 01:18:51,920 an jedem Tag der Woche, stehen 6.000 am Bahnhof. 1030 01:18:55,920 --> 01:18:58,360 (Zugsignal) 1031 01:19:49,600 --> 01:19:52,600 Was hast du festgestellt? - Die Züge fahren nicht nach Russland. 1032 01:19:52,600 --> 01:19:53,720 Was hast du festgestellt? - Die Züge fahren nicht nach Russland. 1033 01:19:53,880 --> 01:19:56,880 Wohin fahren sie? - Nach Treblinka, 3 Stunden von hier. 1034 01:19:56,880 --> 01:19:57,960 Wohin fahren sie? - Nach Treblinka, 3 Stunden von hier. 1035 01:19:58,120 --> 01:20:01,160 Ist das ein polnisches Arbeitslager? - Ein Vernichtungslager. 1036 01:20:01,320 --> 01:20:04,320 Die Polen kommen in ein Arbeitslager. Die Juden werden in ein Gebäude gebracht. 1037 01:20:04,320 --> 01:20:06,360 Die Polen kommen in ein Arbeitslager. Die Juden werden in ein Gebäude gebracht. 1038 01:20:06,520 --> 01:20:09,520 Die SS sagt, es wäre zur Entlausung. - Ist es so, wie wir vermutet haben? 1039 01:20:09,520 --> 01:20:11,800 Die SS sagt, es wäre zur Entlausung. - Ist es so, wie wir vermutet haben? 1040 01:20:11,960 --> 01:20:15,600 Es gibt da Schilder: Hutmacher, Schneider, Lederarbeiten. 1041 01:20:15,760 --> 01:20:18,760 Sie sagen: "Wenn ihr geduscht habt, werdet ihr eingeteilt zur Arbeit." 1042 01:20:18,760 --> 01:20:20,000 Sie sagen: "Wenn ihr geduscht habt, werdet ihr eingeteilt zur Arbeit." 1043 01:20:20,160 --> 01:20:23,160 Aber es kommt niemand wieder raus. Sie werden vergast. - 6.000 täglich? 1044 01:20:23,160 --> 01:20:24,760 Aber es kommt niemand wieder raus. Sie werden vergast. - 6.000 täglich? 1045 01:20:24,960 --> 01:20:28,520 Ganze Familien. Mütter mit Kindern. 1046 01:20:29,080 --> 01:20:32,080 Alte, Gebrechliche. - Du hattest also doch recht. 1047 01:20:32,080 --> 01:20:33,400 Alte, Gebrechliche. - Du hattest also doch recht. 1048 01:20:35,480 --> 01:20:38,520 Und ich wollte es nicht glauben. (Hunde bellen) 1049 01:20:38,720 --> 01:20:41,720 Der britische Feldzug in Nordafrika gewinnt weiter an Stoßkraft. 1050 01:20:41,720 --> 01:20:43,360 Der britische Feldzug in Nordafrika gewinnt weiter an Stoßkraft. 1051 01:20:43,520 --> 01:20:46,520 Die VII. Britische Armee nahm 5 Städte im libysch-tunesischen Grenzgebiet ein. 1052 01:20:46,520 --> 01:20:48,640 Die VII. Britische Armee nahm 5 Städte im libysch-tunesischen Grenzgebiet ein. 1053 01:20:48,920 --> 01:20:52,040 Sie wurden vom Feind gesäubert. Das Alliierte Luftkommando meldet: 1054 01:20:52,240 --> 01:20:54,680 In den letzten 24 Stunden wurden 1055 01:20:54,920 --> 01:20:58,560 141 Einsätze über Frankreich und Holland geflogen. 1056 01:20:58,720 --> 01:21:01,720 Polnischen Berichten nach begehen deutsche Truppen weiterhin Gewalttaten 1057 01:21:01,720 --> 01:21:03,400 Polnischen Berichten nach begehen deutsche Truppen weiterhin Gewalttaten 1058 01:21:03,560 --> 01:21:06,560 gegenüber der polnischen Bevölkerung, z.B. Hinrichtungen polnischer Zivilisten. 1059 01:21:06,560 --> 01:21:08,840 gegenüber der polnischen Bevölkerung, z.B. Hinrichtungen polnischer Zivilisten. 1060 01:21:09,000 --> 01:21:12,440 Das waren die neuesten Nachrichten der BBC London. 1061 01:21:13,920 --> 01:21:17,680 Hinrichtung polnischer Zivilisten! Die wissen seit Wochen von Treblinka! 1062 01:21:17,840 --> 01:21:21,400 Von den Gaskammern und der Liquidation des Ghettos! Aber kein Wort davon! 1063 01:21:21,560 --> 01:21:24,560 Verstehen Sie, warum wir Zionisten sind? - Vielleicht können sie es nicht glauben. 1064 01:21:24,560 --> 01:21:26,000 Verstehen Sie, warum wir Zionisten sind? - Vielleicht können sie es nicht glauben. 1065 01:21:26,240 --> 01:21:29,440 Oder wollen nicht. - Wir haben sie informiert: 1066 01:21:29,680 --> 01:21:32,680 "Die Juden in Polen werden systematisch ausgerottet. Verbreitet das." 1067 01:21:32,680 --> 01:21:34,720 "Die Juden in Polen werden systematisch ausgerottet. Verbreitet das." 1068 01:21:34,880 --> 01:21:37,880 Antwort: "Nicht alle Ihre Funkmeldungen eignen sich zur Weiterverbreitung." 1069 01:21:37,880 --> 01:21:39,920 Antwort: "Nicht alle Ihre Funkmeldungen eignen sich zur Weiterverbreitung." 1070 01:21:40,120 --> 01:21:43,120 Sie denken, wir lügen. Das Verbrechen ist so unfassbar, dass es keiner glaubt. 1071 01:21:43,120 --> 01:21:44,280 Sie denken, wir lügen. Das Verbrechen ist so unfassbar, dass es keiner glaubt. 1072 01:21:44,560 --> 01:21:47,560 Es gibt für uns nur noch Widerstand. - Sie kennen doch diesen Anton. 1073 01:21:47,560 --> 01:21:48,720 Es gibt für uns nur noch Widerstand. - Sie kennen doch diesen Anton. 1074 01:21:48,880 --> 01:21:51,880 Sie müssen noch einmal zu ihm. - Vielleicht können wir ein paar retten. 1075 01:21:51,880 --> 01:21:54,560 Sie müssen noch einmal zu ihm. - Vielleicht können wir ein paar retten. 1076 01:21:54,720 --> 01:21:57,720 Ich eröffne zum Schein eine Krankenstation in den leeren Häusern am Bahnhof. 1077 01:21:57,720 --> 01:21:59,320 Ich eröffne zum Schein eine Krankenstation in den leeren Häusern am Bahnhof. 1078 01:21:59,480 --> 01:22:02,480 Vielleicht retten Sie damit eine Handvoll, aber die einzige Lösung sind Waffen. 1079 01:22:02,480 --> 01:22:03,760 Vielleicht retten Sie damit eine Handvoll, aber die einzige Lösung sind Waffen. 1080 01:22:03,960 --> 01:22:07,200 (Soldat) In Bewegung bleiben! Los! Los! 1081 01:22:07,920 --> 01:22:09,400 In die Reihe! 1082 01:22:17,320 --> 01:22:20,320 Verdammt, warum kämpfen sie nicht? 500.000 von uns gegen ein paar von denen. 1083 01:22:20,320 --> 01:22:22,680 Verdammt, warum kämpfen sie nicht? 500.000 von uns gegen ein paar von denen. 1084 01:22:22,840 --> 01:22:25,240 Wenn wir sterben, sterben wir. 1085 01:22:31,440 --> 01:22:34,440 Der Junge mit der Aktentasche ist einer meiner Musikschüler. 1086 01:22:34,440 --> 01:22:35,520 Der Junge mit der Aktentasche ist einer meiner Musikschüler. 1087 01:22:35,680 --> 01:22:38,720 Sieh nicht hin, Berta. - Doch, seht hin! 1088 01:22:48,440 --> 01:22:50,400 (Zugsignal) 1089 01:23:11,040 --> 01:23:14,040 Warum soll's in Russland schlimmer sein? Da werden wir Arbeit haben. 1090 01:23:14,040 --> 01:23:15,400 Warum soll's in Russland schlimmer sein? Da werden wir Arbeit haben. 1091 01:23:15,560 --> 01:23:17,760 Es ist ja ein Familienlager. 1092 01:23:18,520 --> 01:23:21,760 Ja. Wir bleiben zusammen. 1093 01:23:23,920 --> 01:23:26,920 Was macht denn Dr. Weiss hier? Ich wusste gar nicht, dass er hier ist. 1094 01:23:26,920 --> 01:23:28,800 Was macht denn Dr. Weiss hier? Ich wusste gar nicht, dass er hier ist. 1095 01:23:33,040 --> 01:23:36,040 Herr Doktor, was machen Sie denn hier? 1096 01:23:36,200 --> 01:23:39,200 Sie sind zu krank, um reisen zu können. In die Krankenstation. Ihre Frau auch. 1097 01:23:39,200 --> 01:23:40,440 Sie sind zu krank, um reisen zu können. In die Krankenstation. Ihre Frau auch. 1098 01:23:40,640 --> 01:23:43,320 Aber ich bin doch nicht krank. - Los! 1099 01:23:43,520 --> 01:23:44,920 Welche Krankenstation? 1100 01:23:45,080 --> 01:23:48,080 Wir wollen Leute vorm Abtransport retten. Keine Fragen, stellen Sie sich krank. 1101 01:23:48,080 --> 01:23:49,760 Wir wollen Leute vorm Abtransport retten. Keine Fragen, stellen Sie sich krank. 1102 01:23:49,920 --> 01:23:52,720 Das brauchen Sie mir nicht zweimal zu sagen. 1103 01:24:30,400 --> 01:24:33,400 Sie und Ihre Kinder können nicht reisen. Das Kind scheint mir typhusverdächtig. 1104 01:24:33,400 --> 01:24:35,400 Sie und Ihre Kinder können nicht reisen. Das Kind scheint mir typhusverdächtig. 1105 01:24:35,560 --> 01:24:38,520 In die Krankenstation. Kommen Sie. 1106 01:24:45,840 --> 01:24:47,800 (Zugsignal) 1107 01:24:54,480 --> 01:24:55,720 So. 1108 01:24:57,880 --> 01:24:59,840 Nehmen Sie mal. 1109 01:25:01,840 --> 01:25:03,800 Hier drüben, bitte. 1110 01:25:07,200 --> 01:25:10,280 Sie sind zu krank, um zu reisen, verstanden? 1111 01:25:14,680 --> 01:25:16,840 Was ist hier eigentlich los? 1112 01:25:17,560 --> 01:25:20,560 Die Krankenstation wurde genehmigt. Sie sind zu krank, um zu reisen. 1113 01:25:20,560 --> 01:25:22,040 Die Krankenstation wurde genehmigt. Sie sind zu krank, um zu reisen. 1114 01:25:22,520 --> 01:25:25,520 Bei der Zählung bekomme ich Ärger. - Sie Idiot, niemand bekommt Ärger! 1115 01:25:25,520 --> 01:25:27,080 Bei der Zählung bekomme ich Ärger. - Sie Idiot, niemand bekommt Ärger! 1116 01:25:27,240 --> 01:25:30,240 In die Waggons dürfen keine Personen, die typhus- oder choleraverdächtig sind! 1117 01:25:30,240 --> 01:25:32,280 In die Waggons dürfen keine Personen, die typhus- oder choleraverdächtig sind! 1118 01:25:32,480 --> 01:25:35,480 Gehen Sie! Lassen Sie meine Patienten in Ruhe oder ich mache Meldung! 1119 01:25:35,480 --> 01:25:37,360 Gehen Sie! Lassen Sie meine Patienten in Ruhe oder ich mache Meldung! 1120 01:25:40,840 --> 01:25:43,840 Steigen Sie in die Waggons. Gehen Sie zügig, aber drängeln Sie nicht. 1121 01:25:43,840 --> 01:25:45,800 Steigen Sie in die Waggons. Gehen Sie zügig, aber drängeln Sie nicht. 1122 01:25:46,280 --> 01:25:49,280 Bleiben Sie geordnet. Familien bleiben zusammen. 1123 01:25:49,280 --> 01:25:50,400 Bleiben Sie geordnet. Familien bleiben zusammen. 1124 01:25:50,680 --> 01:25:53,680 Auch im Lager bleiben Familien zusammen. Ebenso während der Fahrt. 1125 01:25:53,680 --> 01:25:56,240 Auch im Lager bleiben Familien zusammen. Ebenso während der Fahrt. 1126 01:25:56,920 --> 01:25:59,480 Steigen Sie in die Waggons. 1127 01:25:59,720 --> 01:26:03,320 Gehen Sie zügig, aber drängeln Sie nicht. 1128 01:26:03,480 --> 01:26:07,440 Bleiben Sie geordnet. Familien bleiben zusammen. 1129 01:26:09,720 --> 01:26:11,640 Da gehen sie. 1130 01:26:12,400 --> 01:26:15,320 6.000 heute, 6.000 morgen... 1131 01:26:16,040 --> 01:26:19,040 Und wir versuchen, 6 zu retten. Oder 10. Wenn wir Glück haben, 20. 1132 01:26:19,040 --> 01:26:21,480 Und wir versuchen, 6 zu retten. Oder 10. Wenn wir Glück haben, 20. 1133 01:26:23,160 --> 01:26:25,440 Ändert das etwas, Josef? 1134 01:26:26,680 --> 01:26:29,680 Auch im Lager bleiben Familien zusammen. Ebenso während der Fahrt. 1135 01:26:29,680 --> 01:26:31,720 Auch im Lager bleiben Familien zusammen. Ebenso während der Fahrt. 1136 01:26:31,960 --> 01:26:34,520 Steigen Sie in die Waggons. 1137 01:26:35,080 --> 01:26:38,000 Gehen Sie zügig, aber drängeln Sie nicht. 1138 01:26:39,560 --> 01:26:43,160 Bleiben Sie geordnet. Familien bleiben zusammen. 1139 01:26:43,440 --> 01:26:46,440 Auch im Lager bleiben Familien zusammen. Ebenso während der Fahrt. 1140 01:26:46,440 --> 01:26:48,640 Auch im Lager bleiben Familien zusammen. Ebenso während der Fahrt. 1141 01:26:51,200 --> 01:26:53,120 (Zugsignal) 1142 01:27:03,960 --> 01:27:06,480 (Traurige Musik) 108717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.