Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,560
(Wehmütige Musik)
2
00:00:22,320 --> 00:00:25,320
Weiter, weiter, geradeaus.
Zum Platz. Nicht sprechen.
3
00:00:25,320 --> 00:00:26,680
Weiter, weiter, geradeaus.
Zum Platz. Nicht sprechen.
4
00:00:35,560 --> 00:00:39,320
Karl Weiss?
Ist hier ein Karl Weiss?
5
00:00:40,360 --> 00:00:41,960
Herr Pfälzer?
6
00:00:42,480 --> 00:00:45,880
Weiss und Pfälzer?
- Hier!
7
00:00:48,160 --> 00:00:51,080
Weiss und Pfälzer?
- Ich bin Karl Weiss.
8
00:00:51,360 --> 00:00:53,560
Woher kennen Sie uns?
- So was spricht sich rum.
9
00:00:54,760 --> 00:00:57,760
Ich bin Maria Karlowa, Malerin hier
in Theresienstadt. Sie kommen zu uns.
10
00:00:57,760 --> 00:00:59,800
Ich bin Maria Karlowa, Malerin hier
in Theresienstadt. Sie kommen zu uns.
11
00:01:03,680 --> 00:01:06,680
Geschäfte. Eine Bank!
- Fassaden. Diese Stadt ist ein Schwindel.
12
00:01:06,680 --> 00:01:08,120
Geschäfte. Eine Bank!
- Fassaden. Diese Stadt ist ein Schwindel.
13
00:01:08,280 --> 00:01:11,120
Im Cafe kriegen wir
eine Tasse warmes Wasser.
14
00:01:11,360 --> 00:01:14,360
Im Ledergeschäft kann man seine eigenen
Koffer zurückkaufen. - Aber die Bank...
15
00:01:14,360 --> 00:01:15,720
Im Ledergeschäft kann man seine eigenen
Koffer zurückkaufen. - Aber die Bank...
16
00:01:15,880 --> 00:01:19,080
Alles Luftgeschäfte.
- Dann ist alles nur ein Spiel?
17
00:01:19,240 --> 00:01:22,240
Für die Deutschen ist nichts ein Spiel.
- Aber ihr werdet doch gut behandelt?
18
00:01:22,240 --> 00:01:24,480
Für die Deutschen ist nichts ein Spiel.
- Aber ihr werdet doch gut behandelt?
19
00:01:25,280 --> 00:01:28,280
In den Baracken liegen Alte und Kranke.
Jeden Tag schaffen sie Tote fort.
20
00:01:28,280 --> 00:01:29,920
In den Baracken liegen Alte und Kranke.
Jeden Tag schaffen sie Tote fort.
21
00:01:30,480 --> 00:01:34,280
Wo ihr reingekommen seid,
da ist die Kommandantur.
22
00:01:34,440 --> 00:01:37,440
Dort wird gefoltert und hingerichtet.
Es ist nicht anders als in Buchenwald,
23
00:01:37,440 --> 00:01:39,680
Dort wird gefoltert und hingerichtet.
Es ist nicht anders als in Buchenwald,
24
00:01:39,920 --> 00:01:42,720
abgesehen von den Kulissen.
- Aber wozu?
25
00:01:42,960 --> 00:01:45,960
Theresienstadt wird im Ausland
als Musterlager vorgeführt. - Unglaublich.
26
00:01:45,960 --> 00:01:47,240
Theresienstadt wird im Ausland
als Musterlager vorgeführt. - Unglaublich.
27
00:01:47,440 --> 00:01:50,440
Das Rote Kreuz kommt her und sieht:
28
00:01:50,600 --> 00:01:53,880
Die Deutschen behandeln die Juden
völlig korrekt.
29
00:01:54,040 --> 00:01:57,040
Die Schweden, die Schweizer,
alle Neutralen besuchen uns: "Eine Bank!
30
00:01:57,040 --> 00:01:58,160
Die Schweden, die Schweizer,
alle Neutralen besuchen uns: "Eine Bank!
31
00:01:58,400 --> 00:02:02,040
Da ist ja auch eine Bäckerei!
Und ein Kino!
32
00:02:02,200 --> 00:02:05,200
Worüber beschweren sich diese Juden denn?"
- Und das wird denen geglaubt?
33
00:02:05,200 --> 00:02:06,960
Worüber beschweren sich diese Juden denn?"
- Und das wird denen geglaubt?
34
00:02:07,120 --> 00:02:10,400
Vielleicht wollen sie es glauben.
- Kommt.
35
00:02:13,040 --> 00:02:16,040
Ihr seid sicher froh, aus Buchenwald
raus Zu sein. - Hier ist es besser.
36
00:02:16,040 --> 00:02:18,160
Ihr seid sicher froh, aus Buchenwald
raus Zu sein. - Hier ist es besser.
37
00:02:18,680 --> 00:02:21,680
Lass dich von der Fassade nicht täuschen.
Ein Künstler sollte dahinter blicken.
38
00:02:21,680 --> 00:02:25,200
Lass dich von der Fassade nicht täuschen.
Ein Künstler sollte dahinter blicken.
39
00:02:27,280 --> 00:02:30,200
Ja, danke.
Maria hat es mir gesagt.
40
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Dieser Ort ist eine Pestbeule.
Habt ihr die alten Leute im Zug gesehen?
41
00:02:34,000 --> 00:02:35,480
Dieser Ort ist eine Pestbeule.
Habt ihr die alten Leute im Zug gesehen?
42
00:02:35,640 --> 00:02:39,040
Mit ihren nach Mottenkugeln riechenden
Pelzen und schwarzen Hüten?
43
00:02:39,320 --> 00:02:43,080
Einige kamen
aus meiner Heimatstadt. Aus Berlin.
44
00:02:43,240 --> 00:02:46,240
Die Letzten der jüdischen Bourgeoisie.
Haben ihr letztes Geld eingetauscht,
45
00:02:46,240 --> 00:02:47,560
Die Letzten der jüdischen Bourgeoisie.
Haben ihr letztes Geld eingetauscht,
46
00:02:47,720 --> 00:02:51,400
ihre Kunstgegenstände verkauft,
um hier in Pension zu gehen.
47
00:02:51,640 --> 00:02:54,640
(Maria) Jeden Tag verhungern einige Alte.
- Die haben Glück.
48
00:02:54,640 --> 00:02:56,080
(Maria) Jeden Tag verhungern einige Alte.
- Die haben Glück.
49
00:02:56,600 --> 00:02:59,600
Wenn ihr beide keinen Unsinn macht,
habt ihr eine Chance zu überleben.
50
00:02:59,600 --> 00:03:01,520
Wenn ihr beide keinen Unsinn macht,
habt ihr eine Chance zu überleben.
51
00:03:02,440 --> 00:03:05,440
Ist hier schon mal jemand entkommen?
52
00:03:05,640 --> 00:03:09,600
Oder ist jemand freigelassen worden?
- Pfälzer.
53
00:03:09,760 --> 00:03:12,760
Das ist kein gewöhnliches Gefängnis.
Wir werden noch sehr lange hier sein.
54
00:03:12,760 --> 00:03:14,840
Das ist kein gewöhnliches Gefängnis.
Wir werden noch sehr lange hier sein.
55
00:03:15,840 --> 00:03:19,240
Deine Arbeiten? Und die der Kollegen?
56
00:03:19,400 --> 00:03:21,280
Ja, von uns.
57
00:03:21,520 --> 00:03:24,520
Seid ihr vielleicht noch stolz darauf?
Ich hab keine solchen Kinder gesehen.
58
00:03:24,520 --> 00:03:26,040
Seid ihr vielleicht noch stolz darauf?
Ich hab keine solchen Kinder gesehen.
59
00:03:26,760 --> 00:03:29,760
Ich bitte um Vergebung, Frey,
ich bin ganz sicher auch kein großer Held,
60
00:03:29,760 --> 00:03:31,720
Ich bitte um Vergebung, Frey,
ich bin ganz sicher auch kein großer Held,
61
00:03:31,920 --> 00:03:35,560
aber ich meine...
Ghetto-Kinder beim Spiel,
62
00:03:35,720 --> 00:03:38,720
Sabbatmahl in Theresienstadt...
Ich meine, wirklich! - Pass draußen auf.
63
00:03:38,720 --> 00:03:40,680
Sabbatmahl in Theresienstadt...
Ich meine, wirklich! - Pass draußen auf.
64
00:04:07,640 --> 00:04:10,640
Wir sind eine ziemlich eklektische Gruppe.
Alle Stilrichtungen sind vertreten.
65
00:04:10,640 --> 00:04:12,560
Wir sind eine ziemlich eklektische Gruppe.
Alle Stilrichtungen sind vertreten.
66
00:04:14,920 --> 00:04:16,320
Ach so.
67
00:04:16,960 --> 00:04:19,960
Dies könnte man bezeichnen
als "KZ-Expressionismus".
68
00:04:19,960 --> 00:04:21,320
Dies könnte man bezeichnen
als "KZ-Expressionismus".
69
00:04:29,440 --> 00:04:32,960
Von Ihnen?
- Ja, aber wir alle machen so was.
70
00:04:34,720 --> 00:04:35,920
Sie kommen!
71
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
Danke.
72
00:04:45,920 --> 00:04:48,920
(Offizier) Ich möchte Sie
auf die Qualität unserer Werkstätte...
73
00:04:48,920 --> 00:04:50,320
(Offizier) Ich möchte Sie
auf die Qualität unserer Werkstätte...
74
00:04:56,160 --> 00:05:00,160
Na? Wie geht's meinen Künstlern heute?
- Sehr gut, Herr Kommandant.
75
00:05:00,320 --> 00:05:03,320
Gut. Mein Gast hier ist Herr Bansen,
Mitglied der schwedischen Kommission.
76
00:05:03,320 --> 00:05:05,280
Gut. Mein Gast hier ist Herr Bansen,
Mitglied der schwedischen Kommission.
77
00:05:05,440 --> 00:05:08,840
Er hörte von unserer Künstlerwerkstätte
und wollte sich selbst überzeugen.
78
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Ein schönes Atelier, nicht wahr?
Sieht kaum aus wie eine Folterkammer.
79
00:05:13,000 --> 00:05:15,080
Ein schönes Atelier, nicht wahr?
Sieht kaum aus wie eine Folterkammer.
80
00:05:16,240 --> 00:05:19,240
Frey, zeigen Sie Herrn Bansen doch
die Portraits der jüdischen Kinder, bitte.
81
00:05:19,240 --> 00:05:21,800
Frey, zeigen Sie Herrn Bansen doch
die Portraits der jüdischen Kinder, bitte.
82
00:05:24,600 --> 00:05:25,880
Entzückend.
83
00:05:27,520 --> 00:05:30,520
Ein weiterer Beweis dafür, dass wir
die Juden völlig korrekt behandeln.
84
00:05:30,520 --> 00:05:31,560
Ein weiterer Beweis dafür, dass wir
die Juden völlig korrekt behandeln.
85
00:05:31,760 --> 00:05:34,760
Hat man je von einem Gefängnis gehört mit
einem Künstleratelier? - Ganz entzückend.
86
00:05:34,760 --> 00:05:36,920
Hat man je von einem Gefängnis gehört mit
einem Künstleratelier? - Ganz entzückend.
87
00:05:37,080 --> 00:05:40,040
Und jetzt darf ich Sie bitten
zu unserem Orchester.
88
00:05:40,280 --> 00:05:43,280
Wir versuchen, künstlerische Begabungen
zu pflegen und zu entwickeln.
89
00:05:43,280 --> 00:05:45,280
Wir versuchen, künstlerische Begabungen
zu pflegen und zu entwickeln.
90
00:05:49,520 --> 00:05:52,760
So ein verlogener Hund.
- Nicht doch. Vorsicht.
91
00:06:18,280 --> 00:06:21,720
Wer ist er?
- Sascha? Er ist Arzt.
92
00:06:22,000 --> 00:06:25,600
Arzt? Wo hat er seine Praxis?
- Mach dich nicht lustig.
93
00:06:25,880 --> 00:06:28,880
Er kann immer noch eine Wunde vernähen.
- Und der Mann, der da betet?
94
00:06:28,880 --> 00:06:30,600
Er kann immer noch eine Wunde vernähen.
- Und der Mann, der da betet?
95
00:06:30,760 --> 00:06:33,800
Samuel, ein Rabbi.
- Ein Rabbi bei den Partisanen?
96
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
Der gefällt mir. Vielleicht bringt er mich
sogar zurück in die Synagoge.
97
00:06:36,960 --> 00:06:38,680
Der gefällt mir. Vielleicht bringt er mich
sogar zurück in die Synagoge.
98
00:06:38,920 --> 00:06:42,240
Es sieht zwar nicht danach aus,
aber wir sind hier in der Synagoge.
99
00:06:42,440 --> 00:06:45,440
Du, dich knöpf ich mir noch vor!
- Genau wie in Berlin.
100
00:06:45,440 --> 00:06:46,840
Du, dich knöpf ich mir noch vor!
- Genau wie in Berlin.
101
00:06:47,320 --> 00:06:50,320
Ich wurde immer gerügt,
weil ich sonnabends Fußball gespielt habe.
102
00:06:50,320 --> 00:06:51,840
Ich wurde immer gerügt,
weil ich sonnabends Fußball gespielt habe.
103
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Wie seid ihr alle hierhergekommen?
- Onkel Sascha holte uns aus Koritz raus.
104
00:06:55,000 --> 00:06:56,920
Wie seid ihr alle hierhergekommen?
- Onkel Sascha holte uns aus Koritz raus.
105
00:06:57,120 --> 00:07:00,120
Die Deutschen töteten unsere Familien,
erschossen über 2.000 Juden an einem Tag.
106
00:07:00,120 --> 00:07:02,000
Die Deutschen töteten unsere Familien,
erschossen über 2.000 Juden an einem Tag.
107
00:07:02,240 --> 00:07:05,400
Meine ganze Familie.
- Einer von Saschas Patienten,
108
00:07:05,640 --> 00:07:08,640
ein Ukrainer, führte uns raus, 20 Leute.
- Andere stießen zu uns.
109
00:07:08,640 --> 00:07:10,440
ein Ukrainer, führte uns raus, 20 Leute.
- Andere stießen zu uns.
110
00:07:10,640 --> 00:07:13,640
Aus Shitomir, aus Berditschew,
von überall, wo Juden ermordet wurden.
111
00:07:13,640 --> 00:07:14,920
Aus Shitomir, aus Berditschew,
von überall, wo Juden ermordet wurden.
112
00:07:15,120 --> 00:07:17,800
Hierher?
- Das ist schon unser 4. Lager.
113
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Die Deutschen und die ukrainische Miliz
verfolgten uns. - Ihr kämpft gegen sie?
114
00:07:21,000 --> 00:07:23,360
Die Deutschen und die ukrainische Miliz
verfolgten uns. - Ihr kämpft gegen sie?
115
00:07:23,520 --> 00:07:27,520
Werden wir, wenn wir Gewehre haben.
- Worauf wartet ihr?
116
00:07:27,680 --> 00:07:30,680
Es ist nicht so leicht. Frauen sind hier,
viele alte Menschen, Kinder...
117
00:07:30,680 --> 00:07:32,480
Es ist nicht so leicht. Frauen sind hier,
viele alte Menschen, Kinder...
118
00:07:33,440 --> 00:07:37,120
Onkel Sascha will sie nicht gefährden.
- Er betet nicht?
119
00:07:37,360 --> 00:07:41,120
Er zerriss seinen Gebetsschal,
als seine Frau getötet wurde.
120
00:07:41,280 --> 00:07:45,080
Er sagt jedem Neuen:
"Ein Schaf weniger für die Schlächter."
121
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
Aber Tausende gehen täglich in den Tod.
122
00:07:47,560 --> 00:07:50,560
Unter falschen Vorspiegelungen.
Niemand glaubt, dass er umgebracht wird.
123
00:07:50,560 --> 00:07:51,880
Unter falschen Vorspiegelungen.
Niemand glaubt, dass er umgebracht wird.
124
00:07:52,120 --> 00:07:55,320
Hey, Weiss. Du hast jetzt Wache!
125
00:08:01,840 --> 00:08:05,440
Du kannst schießen?
- Natürlich. Geht das Ding auch los?
126
00:08:05,600 --> 00:08:09,000
Wenn nicht, benutz es als Keule.
Komm, wir gehen.
127
00:08:09,800 --> 00:08:13,440
Worüber lächelst du?
- Mein Vater ist auch Arzt.
128
00:08:13,600 --> 00:08:16,600
So? Wo? - Er hatte eine Praxis in Berlin.
Jetzt ist er schon lange in Warschau.
129
00:08:16,600 --> 00:08:18,320
So? Wo? - Er hatte eine Praxis in Berlin.
Jetzt ist er schon lange in Warschau.
130
00:08:18,480 --> 00:08:22,440
Er wollte, dass ich auch Arzt werde.
- Aber du kannst kein Blut sehen.
131
00:08:22,600 --> 00:08:26,280
Doch. Ich war nur ein schlechter Schüler.
- Onkel Sascha!
132
00:08:26,840 --> 00:08:29,840
Darf ich ihn auf Wache begleiten?
- Natürlich. Mottel weist euch ein.
133
00:08:29,840 --> 00:08:31,400
Darf ich ihn auf Wache begleiten?
- Natürlich. Mottel weist euch ein.
134
00:08:31,560 --> 00:08:35,120
Danke.
- Nicht einschlafen. Und nicht turteln.
135
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Onkel Sascha, dieser Samuel, euer Rabbi...
- Ja, was ist mit ihm?
136
00:08:39,000 --> 00:08:40,160
Onkel Sascha, dieser Samuel, euer Rabbi...
- Ja, was ist mit ihm?
137
00:08:40,960 --> 00:08:44,560
Könnte er uns trauen,
wenn wir von der Wache zurück sind?
138
00:08:44,720 --> 00:08:48,640
Warum nicht?
Ihr braucht nicht mal was dafür zahlen.
139
00:08:52,160 --> 00:08:54,080
(Sanfte Musik)
140
00:09:33,120 --> 00:09:36,120
Kehre ein in Frieden, Krone des Mannes.
Kehre ein.
141
00:09:36,120 --> 00:09:37,160
Kehre ein in Frieden, Krone des Mannes.
Kehre ein.
142
00:09:37,320 --> 00:09:40,320
Lerne Freude und Frohlocken
bei des auserwählten Volkes Treuen.
143
00:09:40,320 --> 00:09:42,160
Lerne Freude und Frohlocken
bei des auserwählten Volkes Treuen.
144
00:09:46,240 --> 00:09:49,240
Kehre ein, Braut, kehre ein.
Aus der Enge rief ich zum Ewigen.
145
00:09:49,240 --> 00:09:52,000
Kehre ein, Braut, kehre ein.
Aus der Enge rief ich zum Ewigen.
146
00:09:52,760 --> 00:09:54,800
Er führte mich in die Weite.
147
00:09:56,600 --> 00:09:59,880
(Samuel singt auf Hebräisch)
148
00:10:46,000 --> 00:10:48,120
(Hebräisches Gebet)
149
00:10:53,520 --> 00:10:56,520
Mögt ihr beide glücklich werden
und einst mit Kindern gesegnet sein.
150
00:10:56,520 --> 00:10:57,720
Mögt ihr beide glücklich werden
und einst mit Kindern gesegnet sein.
151
00:10:57,960 --> 00:11:00,400
Seid gut zueinander und liebt euch.
152
00:11:01,800 --> 00:11:05,400
Nach dem jüdischen Gesetz
seid ihr nun Mann und Frau.
153
00:11:12,480 --> 00:11:14,520
Masel tov!
- (Alle) Masel tov!
154
00:11:17,200 --> 00:11:19,120
Küss die Braut!
155
00:11:19,280 --> 00:11:22,200
Ich hab irgendwie Angst,
jetzt, wo wir verheiratet sind.
156
00:11:32,880 --> 00:11:36,520
Nadja! Danke, dass du mir
den Ring geliehen hast.
157
00:11:36,680 --> 00:11:39,680
Er gehörte meiner Schwester.
- Du trägst jetzt große Verantwortung.
158
00:11:39,680 --> 00:11:40,840
Er gehörte meiner Schwester.
- Du trägst jetzt große Verantwortung.
159
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Familie, Haus... Halt dein Geld zusammen.
- Du sprichst wie mein Vater.
160
00:11:44,000 --> 00:11:45,880
Familie, Haus... Halt dein Geld zusammen.
- Du sprichst wie mein Vater.
161
00:11:46,080 --> 00:11:49,080
Er hat mich immer ausgeschimpft,
weil ich so viel für Fußballkarten ausgab.
162
00:11:49,080 --> 00:11:50,760
Er hat mich immer ausgeschimpft,
weil ich so viel für Fußballkarten ausgab.
163
00:11:50,960 --> 00:11:53,640
(Instrumente spielen "Hava Nagila")
164
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
Onkel Sascha, die Deutschen!
Eine Patrouille, etwa 3 km von hier.
165
00:12:11,400 --> 00:12:12,440
Onkel Sascha, die Deutschen!
Eine Patrouille, etwa 3 km von hier.
166
00:12:12,600 --> 00:12:15,600
Ein Bauer hat sie gesehen.
- Aufhören, Leute! Das Lager abbrechen!
167
00:12:15,600 --> 00:12:17,320
Ein Bauer hat sie gesehen.
- Aufhören, Leute! Das Lager abbrechen!
168
00:12:17,480 --> 00:12:19,400
Schnell, schnell!
169
00:12:23,240 --> 00:12:24,960
Schnell, schnell!
170
00:12:28,160 --> 00:12:30,240
Rudi! Helena!
171
00:12:44,840 --> 00:12:47,840
Wir wollen gehen, ja?
- Hier entlang, Reichsführer.
172
00:12:47,840 --> 00:12:49,240
Wir wollen gehen, ja?
- Hier entlang, Reichsführer.
173
00:12:49,800 --> 00:12:51,280
Meine Herren.
174
00:12:53,640 --> 00:12:56,640
Welcher Idiot hatte diese gloriose Idee?
- Brigadeführer Nebe. Er meinte,
175
00:12:56,640 --> 00:12:58,080
Welcher Idiot hatte diese gloriose Idee?
- Brigadeführer Nebe. Er meinte,
176
00:12:58,240 --> 00:13:01,240
Himmler sollte es aus nächster Nähe sehen.
- Ich kenne ihn da besser als er.
177
00:13:01,240 --> 00:13:03,480
Himmler sollte es aus nächster Nähe sehen.
- Ich kenne ihn da besser als er.
178
00:13:06,840 --> 00:13:08,600
Achtung!
179
00:13:19,400 --> 00:13:20,880
Achtung!
180
00:13:36,480 --> 00:13:39,080
Wie viele?
- An die 100, Reichsführer.
181
00:13:39,240 --> 00:13:42,240
Normalerweise ist die Kapazität größer.
45.000 in 5 Monaten im Gebiet von Minsk.
182
00:13:42,240 --> 00:13:44,400
Normalerweise ist die Kapazität größer.
45.000 in 5 Monaten im Gebiet von Minsk.
183
00:13:44,640 --> 00:13:46,800
Das spricht für sich.
- Lahmarsch.
184
00:13:46,960 --> 00:13:50,720
Wir haben in Babi Yar
33.000 in 2 Tagen erledigt.
185
00:13:54,840 --> 00:13:56,600
Folgen!
186
00:14:29,880 --> 00:14:32,880
Dieser schlanke junge Mann, der zweite.
Er sieht arisch aus. Bringen Sie ihn her.
187
00:14:32,880 --> 00:14:34,880
Dieser schlanke junge Mann, der zweite.
Er sieht arisch aus. Bringen Sie ihn her.
188
00:14:35,080 --> 00:14:38,440
(Offizier) Scharführer, den 2. von links.
Herbringen!
189
00:14:46,800 --> 00:14:49,800
Sind beide Elternteile Juden?
- Ja.
190
00:14:49,960 --> 00:14:52,400
Irgendwelche nichtjüdischen Vorfahren?
- Nein.
191
00:14:54,320 --> 00:14:57,320
Tut mir leid, dann kann ich Ihnen
nicht helfen. Wieder in die Reihe.
192
00:14:57,320 --> 00:14:58,680
Tut mir leid, dann kann ich Ihnen
nicht helfen. Wieder in die Reihe.
193
00:15:03,240 --> 00:15:06,360
Wenn Sie bereit sind, Reichsführer.
- Ach ja.
194
00:15:06,800 --> 00:15:09,600
Ja, ja, jederzeit. Wir können.
195
00:15:11,240 --> 00:15:12,560
Feuer!
196
00:15:36,200 --> 00:15:39,720
Ich sehe das zum ersten Mal.
Das ist nicht einfach zu verkraften.
197
00:15:39,960 --> 00:15:42,960
Sentimentaler Hühnerzüchter.
Wir mähen sie sonst zu Tausenden nieder.
198
00:15:42,960 --> 00:15:44,120
Sentimentaler Hühnerzüchter.
Wir mähen sie sonst zu Tausenden nieder.
199
00:15:44,320 --> 00:15:48,240
Mein Gott, da leben ja noch welche.
(Schüsse)
200
00:15:51,240 --> 00:15:54,640
Heydrich,
Sie müssen einen anderen Weg finden.
201
00:16:02,440 --> 00:16:05,440
Meine Herren! Ich war noch nie so stolz
auf den deutschen Soldaten.
202
00:16:05,440 --> 00:16:06,800
Meine Herren! Ich war noch nie so stolz
auf den deutschen Soldaten.
203
00:16:07,840 --> 00:16:10,840
Tun Sie Ihre Pflicht. Ich werde Ihre Taten
vor Gott und dem Führer verantworten.
204
00:16:10,840 --> 00:16:12,840
Tun Sie Ihre Pflicht. Ich werde Ihre Taten
vor Gott und dem Führer verantworten.
205
00:16:13,000 --> 00:16:15,400
Die Männer werden Ihnen dankbar sein.
206
00:16:15,600 --> 00:16:18,040
Wir sollten von der Natur lernen.
207
00:16:19,280 --> 00:16:21,960
Überall herrscht Lebenskampf.
208
00:16:22,680 --> 00:16:25,680
Schon die Naturvölker begriffen:
Das Pferd ist nützlich, die Wanze nicht.
209
00:16:25,680 --> 00:16:27,880
Schon die Naturvölker begriffen:
Das Pferd ist nützlich, die Wanze nicht.
210
00:16:28,440 --> 00:16:31,440
Sie könnten sagen: "Auch Wanzen, Ratten
und Juden haben das Recht zu leben."
211
00:16:31,440 --> 00:16:33,160
Sie könnten sagen: "Auch Wanzen, Ratten
und Juden haben das Recht zu leben."
212
00:16:33,320 --> 00:16:35,120
Vielleicht würde ich zustimmen.
213
00:16:35,280 --> 00:16:38,760
Aber der Mensch hat auch das Recht,
sich gegen Ungeziefer zu wehren.
214
00:16:38,920 --> 00:16:42,840
Wie gesagt, Heydrich,
eine wirkungsvollere Methode, ja?
215
00:16:58,120 --> 00:17:01,240
Da haben Sie Mist gebaut,
mein lieber Nebe.
216
00:17:01,400 --> 00:17:04,760
Für Sie noch immer "Brigadeführer",
Sturmbannführer Dorf.
217
00:17:04,920 --> 00:17:08,760
Sie haben Glück, dass Sie nicht
als Scharführer diesen Ort verlassen.
218
00:17:08,920 --> 00:17:11,920
Dem Reichsführer so einen Pfusch
zu zeigen. Hatten Sie keinen Schützen,
219
00:17:11,920 --> 00:17:13,200
Dem Reichsführer so einen Pfusch
zu zeigen. Hatten Sie keinen Schützen,
220
00:17:13,360 --> 00:17:16,360
der alles mit der 1. Garbe erledigt?
- Sind Sie verrückt, mich so anzukläffen?
221
00:17:16,360 --> 00:17:17,760
der alles mit der 1. Garbe erledigt?
- Sind Sie verrückt, mich so anzukläffen?
222
00:17:17,920 --> 00:17:21,040
Sie sind ein Versager.
- Sturmbannführer Dorf.
223
00:17:21,440 --> 00:17:24,440
Viele von uns haben Ihre Einmischungen
endgültig satt. - Tatsächlich?
224
00:17:24,440 --> 00:17:25,680
Viele von uns haben Ihre Einmischungen
endgültig satt. - Tatsächlich?
225
00:17:26,320 --> 00:17:29,320
Nur zu Ihrer Information, Blobel,
wir sind gar nicht erfreut über Babi Yar.
226
00:17:29,320 --> 00:17:30,480
Nur zu Ihrer Information, Blobel,
wir sind gar nicht erfreut über Babi Yar.
227
00:17:31,120 --> 00:17:34,360
Heydrich will, dass man die Leichen
ausgräbt und verbrennt.
228
00:17:34,520 --> 00:17:38,520
Was bilden Sie sich ein?
- Bewegen Sie Ihren Arsch in die Ukraine.
229
00:17:38,800 --> 00:17:41,800
Sie haben kein Recht, uns so abzukanzeln.
- Oh doch, hat er. Heydrichs Liebling...
230
00:17:41,800 --> 00:17:44,000
Sie haben kein Recht, uns so abzukanzeln.
- Oh doch, hat er. Heydrichs Liebling...
231
00:17:44,640 --> 00:17:47,120
Sie und dieser Halbjude!
232
00:17:51,800 --> 00:17:54,480
Heydrich hat kein jüdisches Blut.
233
00:17:54,960 --> 00:17:57,320
Jeder, der solche Lügen verbreitet,
234
00:17:57,480 --> 00:17:59,920
wird sich dafür verantworten müssen.
235
00:18:00,800 --> 00:18:04,400
Scheren Sie sich zum Teufel!
Jetzt muss ich was trinken.
236
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Ich hätte einige Vorstellungen von dem,
was Himmler will. Wirksame Methoden,
237
00:18:10,000 --> 00:18:12,320
Ich hätte einige Vorstellungen von dem,
was Himmler will. Wirksame Methoden,
238
00:18:12,480 --> 00:18:15,480
niedrige Kosten pro Aktion.
Dynamit vielleicht. Injektionen.
239
00:18:15,480 --> 00:18:16,760
niedrige Kosten pro Aktion.
Dynamit vielleicht. Injektionen.
240
00:18:16,920 --> 00:18:19,720
Gas.
- Er soll sich zum Teufel scheren!
241
00:18:27,120 --> 00:18:29,560
Trinken Sie einen mit?
- Der doch nicht.
242
00:18:29,800 --> 00:18:32,800
Damit er besser intrigieren kann,
braucht er 'n klaren Kopf, der Itzig.
243
00:18:32,800 --> 00:18:34,480
Damit er besser intrigieren kann,
braucht er 'n klaren Kopf, der Itzig.
244
00:18:46,440 --> 00:18:49,440
Wir müssen was tun gegen den Milchbubi.
- Aber was? Er ist ausgefuchst.
245
00:18:49,440 --> 00:18:51,320
Wir müssen was tun gegen den Milchbubi.
- Aber was? Er ist ausgefuchst.
246
00:18:54,680 --> 00:18:57,680
Ich muss nur wissen:
Sind Sie auf meiner Seite?
247
00:18:57,680 --> 00:18:58,880
Ich muss nur wissen:
Sind Sie auf meiner Seite?
248
00:19:11,360 --> 00:19:14,360
Sie fahren heute Abend nach Polen?
- Ja, wir erproben Alternativmethoden.
249
00:19:14,360 --> 00:19:15,760
Sie fahren heute Abend nach Polen?
- Ja, wir erproben Alternativmethoden.
250
00:19:15,920 --> 00:19:18,840
Bevor Sie fahren,
sollten Sie das noch lesen.
251
00:19:20,720 --> 00:19:23,440
"Sturmbannführer Erik Dorf
aus Ihrem Stab
252
00:19:23,600 --> 00:19:26,600
war Mitglied einer kommunistischen
Studentengruppe an der Universität.
253
00:19:26,600 --> 00:19:28,440
war Mitglied einer kommunistischen
Studentengruppe an der Universität.
254
00:19:29,080 --> 00:19:32,080
Vater war führendes KP-Mitglied und
nahm sich wegen eines Skandals das Leben.
255
00:19:32,080 --> 00:19:34,680
Vater war führendes KP-Mitglied und
nahm sich wegen eines Skandals das Leben.
256
00:19:34,960 --> 00:19:38,800
Familie der Mutter:
Möglichkeit jüdischer Blutmischung."
257
00:19:39,840 --> 00:19:42,920
Nicht unterzeichnet.
- Sind solche Sachen nie.
258
00:19:43,480 --> 00:19:47,240
Was halten Sie davon, Dorf?
- Alles erlogen, von A bis Z.
259
00:19:47,400 --> 00:19:50,760
Mein Vater
liebäugelte mit den Sozialdemokraten.
260
00:19:51,320 --> 00:19:54,320
Ich war nie KP-Mitglied. Eventuell war ich
aus reiner Neugier auf einer Versammlung.
261
00:19:54,320 --> 00:19:56,640
Ich war nie KP-Mitglied. Eventuell war ich
aus reiner Neugier auf einer Versammlung.
262
00:19:56,840 --> 00:19:59,920
Keine jüdische Erbmasse?
- Ich bin rein arisch.
263
00:20:00,080 --> 00:20:03,080
Die Erbuntersuchung wurde
bei meinem Eintritt in die SS vorgenommen.
264
00:20:03,080 --> 00:20:04,440
Die Erbuntersuchung wurde
bei meinem Eintritt in die SS vorgenommen.
265
00:20:04,640 --> 00:20:07,640
Leider hat Himmler eine Kopie.
Er wünscht eine erneute Untersuchung.
266
00:20:07,640 --> 00:20:09,120
Leider hat Himmler eine Kopie.
Er wünscht eine erneute Untersuchung.
267
00:20:09,280 --> 00:20:13,040
Familienhintergrund und so.
- Haben Sie ihm nicht versichert...
268
00:20:13,200 --> 00:20:16,200
Himmler und ich... Sie wissen ja.
Sie sind in die Schusslinie geraten.
269
00:20:16,200 --> 00:20:17,440
Himmler und ich... Sie wissen ja.
Sie sind in die Schusslinie geraten.
270
00:20:17,600 --> 00:20:20,600
Wer könnte dahinter stecken?
- Jeder. Die Sache zielt auf mich.
271
00:20:20,600 --> 00:20:21,680
Wer könnte dahinter stecken?
- Jeder. Die Sache zielt auf mich.
272
00:20:21,840 --> 00:20:24,880
Aber Sie sind Chef
des Reichssicherheitshauptamtes.
273
00:20:25,040 --> 00:20:28,040
Das schon, aber jeder fürchtet mich.
Ich weiß alles über jeden,
274
00:20:28,040 --> 00:20:29,960
Das schon, aber jeder fürchtet mich.
Ich weiß alles über jeden,
275
00:20:30,120 --> 00:20:33,120
was es überhaupt zu wissen gibt,
selbst von der obersten Spitze.
276
00:20:33,120 --> 00:20:34,200
was es überhaupt zu wissen gibt,
selbst von der obersten Spitze.
277
00:20:34,400 --> 00:20:38,320
Alle haben sie Dreck am Stecken.
Eine veritable Gaunerbande.
278
00:20:39,080 --> 00:20:41,240
Göring: bestechlich und Morphinist.
279
00:20:41,400 --> 00:20:44,560
Rosenberg: Ich habe die Briefe
an seine jüdische Geliebte.
280
00:20:44,720 --> 00:20:47,720
Goebbels: ein Skandal nach dem anderen.
Himmler: dunkle Punkte bei seiner Frau.
281
00:20:47,720 --> 00:20:49,760
Goebbels: ein Skandal nach dem anderen.
Himmler: dunkle Punkte bei seiner Frau.
282
00:20:49,920 --> 00:20:53,200
Streicher und Kaltenbrunner:
gewöhnliche Kriminelle.
283
00:20:53,440 --> 00:20:56,440
Ich hoffe, ich werde nicht auch in
diese Galerie eingereiht. - Nein, warum?
284
00:20:56,440 --> 00:20:57,880
Ich hoffe, ich werde nicht auch in
diese Galerie eingereiht. - Nein, warum?
285
00:20:58,040 --> 00:21:01,360
Diese Behauptungen sind doch unwahr.
286
00:21:10,440 --> 00:21:13,480
(Schreie aus den Bussen)
287
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Er ist überlastet.
70 sind zu viel.
288
00:21:19,160 --> 00:21:23,040
Wie lange dauert es?
- 10 bis 12 Minuten.
289
00:21:23,640 --> 00:21:26,640
Wenn der Bus überladen ist, länger.
- Der Motor muss verbessert werden.
290
00:21:26,640 --> 00:21:28,720
Wenn der Bus überladen ist, länger.
- Der Motor muss verbessert werden.
291
00:21:28,880 --> 00:21:31,880
Er ist Ja nicht dazu konstruiert worden.
- Was tut sich innen im Bus?
292
00:21:31,880 --> 00:21:33,760
Er ist Ja nicht dazu konstruiert worden.
- Was tut sich innen im Bus?
293
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Sie winden sich im Todeskampf und manchmal
hört man sie gegen die Wände schlagen.
294
00:21:36,960 --> 00:21:39,560
Sie winden sich im Todeskampf und manchmal
hört man sie gegen die Wände schlagen.
295
00:21:40,520 --> 00:21:42,680
Jetzt nicht, der Motor ist zu laut.
296
00:22:38,840 --> 00:22:40,640
Der ist aber schwer!
297
00:22:44,720 --> 00:22:47,720
Nicht übel. 30 Minuten Fahrt vom Lager.
- Wir hatten uns was anderes vorgestellt.
298
00:22:47,720 --> 00:22:49,320
Nicht übel. 30 Minuten Fahrt vom Lager.
- Wir hatten uns was anderes vorgestellt.
299
00:22:49,480 --> 00:22:49,880
Ich stimme zu.
300
00:22:51,040 --> 00:22:54,800
Mit dieser Methode
sind bald alle Lkw-Motoren hin in Polen.
301
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
(Nebe) Zu mühsam, zu langsam.
(Dorf) Wir brauchen was an Ort und Stelle.
302
00:22:58,000 --> 00:22:59,280
(Nebe) Zu mühsam, zu langsam.
(Dorf) Wir brauchen was an Ort und Stelle.
303
00:22:59,440 --> 00:23:02,440
Blobel, ich und einige andere haben uns
schon Gedanken gemacht. - Tatsächlich?
304
00:23:02,440 --> 00:23:04,800
Blobel, ich und einige andere haben uns
schon Gedanken gemacht. - Tatsächlich?
305
00:23:04,960 --> 00:23:08,600
Und worüber sonst noch?
- Über viele Dinge.
306
00:23:09,240 --> 00:23:11,760
Fassen Sie dabei auch anonyme Briefe ab?
307
00:23:11,920 --> 00:23:15,320
Heinweise an Heydrich und Himmler
über Angehörige des Hauptamts?
308
00:23:15,520 --> 00:23:18,000
Ich weiß nicht, worauf Sie anspielen.
- Nein?
309
00:23:18,600 --> 00:23:20,640
(Schüsse)
310
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Sie waren alle tot, bis auf zwei Kinder,
die mussten wir erschießen. - Gut, danke.
311
00:23:28,000 --> 00:23:29,720
Sie waren alle tot, bis auf zwei Kinder,
die mussten wir erschießen. - Gut, danke.
312
00:23:29,920 --> 00:23:33,680
Mir gefällt nicht, was ich gesehen habe.
- Mir auch nicht.
313
00:23:33,840 --> 00:23:36,840
Die Mütter wollen ihre Kinder schützen.
Einige überleben dadurch immer.
314
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
Die Mütter wollen ihre Kinder schützen.
Einige überleben dadurch immer.
315
00:23:38,240 --> 00:23:41,400
Das meine ich nicht.
Kohlenmonoxid ist nicht wirksam genug.
316
00:23:42,000 --> 00:23:45,840
Unsere chemische Industrie
müsste doch weit Besseres haben.
317
00:23:46,600 --> 00:23:48,760
(Soldat) Einer ist noch drin.
318
00:23:54,320 --> 00:23:58,280
Schau mal. Das Rote Kreuz sieht sich
schon wieder das Paradiesghetto an.
319
00:23:58,480 --> 00:24:01,480
Warum gehen die nie nach Dachau?
Oder Buchenwald?
320
00:24:01,480 --> 00:24:02,920
Warum gehen die nie nach Dachau?
Oder Buchenwald?
321
00:24:03,080 --> 00:24:06,080
Warum fragt keiner, mit welchem Recht
die Deutschen uns überhaupt einsperren?
322
00:24:06,080 --> 00:24:07,800
Warum fragt keiner, mit welchem Recht
die Deutschen uns überhaupt einsperren?
323
00:24:08,040 --> 00:24:11,040
Es scheint ihnen völlig normal.
Wenn man nur die Juden nicht ermordet.
324
00:24:11,040 --> 00:24:12,200
Es scheint ihnen völlig normal.
Wenn man nur die Juden nicht ermordet.
325
00:24:12,440 --> 00:24:15,440
Ich bin nicht sicher, dass wir nicht
ermordet werden, und zwar systematisch.
326
00:24:15,440 --> 00:24:17,280
Ich bin nicht sicher, dass wir nicht
ermordet werden, und zwar systematisch.
327
00:24:17,440 --> 00:24:20,440
Einer der tschechischen Gendarmen
sprach von einem Ort in Polen. Auschwitz.
328
00:24:20,440 --> 00:24:21,800
Einer der tschechischen Gendarmen
sprach von einem Ort in Polen. Auschwitz.
329
00:24:27,120 --> 00:24:30,120
Rahm ist mal wieder in Hochstimmung.
Wieder mal eine Rot-Kreuz-Inspektion.
330
00:24:30,120 --> 00:24:32,720
Rahm ist mal wieder in Hochstimmung.
Wieder mal eine Rot-Kreuz-Inspektion.
331
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
Maria? Habe ich dir schon
von meinem Bruder Rudi erzählt?
332
00:24:43,000 --> 00:24:45,600
Maria? Habe ich dir schon
von meinem Bruder Rudi erzählt?
333
00:24:45,760 --> 00:24:49,560
Nein, du hast nur
über deine Eltern gesprochen.
334
00:24:49,720 --> 00:24:51,040
Und Inga.
335
00:24:51,320 --> 00:24:53,600
Rudi ist geflüchtet.
336
00:24:55,880 --> 00:24:58,880
Vermutlich ist er tot und hat ein paar
von denen mitgenommen in den Tod.
337
00:24:58,880 --> 00:25:00,480
Vermutlich ist er tot und hat ein paar
von denen mitgenommen in den Tod.
338
00:25:00,640 --> 00:25:03,640
Er war 5 Jahre jünger als ich, und er hat
mich immer beschützt vor den bösen Jungs.
339
00:25:03,640 --> 00:25:05,920
Er war 5 Jahre jünger als ich, und er hat
mich immer beschützt vor den bösen Jungs.
340
00:25:06,160 --> 00:25:09,480
Ihr wart sicher
eine ganz wunderbare Familie.
341
00:25:10,280 --> 00:25:12,920
Ich werde sie niemals wiedersehen.
342
00:25:13,080 --> 00:25:17,000
Es ist mir auch gleich,
ob ich Inga je wiedersehe. - Karl.
343
00:25:18,280 --> 00:25:21,280
Sie schickte mir über diesen SS-Mann
immer Briefe. Ein Bekannter ihrer Familie.
344
00:25:21,280 --> 00:25:23,320
Sie schickte mir über diesen SS-Mann
immer Briefe. Ein Bekannter ihrer Familie.
345
00:25:23,520 --> 00:25:26,960
Aber es hatte seinen Preis.
- Du darfst sie nicht verurteilen.
346
00:25:27,200 --> 00:25:30,200
Das Schlimme ist: Sie ist stärker als ich.
Vielleicht war ich sogar zufrieden damit.
347
00:25:30,200 --> 00:25:32,440
Das Schlimme ist: Sie ist stärker als ich.
Vielleicht war ich sogar zufrieden damit.
348
00:25:32,680 --> 00:25:36,240
Du bist ein talentierter Künstler.
- Ein Nichtskönner!
349
00:25:36,400 --> 00:25:39,400
Ich hab meine Eltern furchtbar enttäuscht.
Wir beide, Rudi und ich,
350
00:25:39,400 --> 00:25:40,680
Ich hab meine Eltern furchtbar enttäuscht.
Wir beide, Rudi und ich,
351
00:25:41,920 --> 00:25:44,920
wir haben nie Vaters Erwartungen erfüllt.
- Ich bin sicher, er liebt dich.
352
00:25:44,920 --> 00:25:47,080
wir haben nie Vaters Erwartungen erfüllt.
- Ich bin sicher, er liebt dich.
353
00:25:47,240 --> 00:25:49,960
Und ich bin sicher, Inga auch.
354
00:25:50,840 --> 00:25:53,840
Das frage ich mich. Sie hätte die Kraft
haben müssen, Nein zu sagen!
355
00:25:53,840 --> 00:25:56,240
Das frage ich mich. Sie hätte die Kraft
haben müssen, Nein zu sagen!
356
00:25:56,480 --> 00:25:59,480
Hasse sie nicht. Du musst ihr verzeihen,
wenn du sie wiedersiehst,
357
00:25:59,480 --> 00:26:00,720
Hasse sie nicht. Du musst ihr verzeihen,
wenn du sie wiedersiehst,
358
00:26:00,880 --> 00:26:03,880
ihr sagen, dass du sie liebst.
- Dieses Wiedersehen bleibt mir erspart.
359
00:26:03,880 --> 00:26:05,120
ihr sagen, dass du sie liebst.
- Dieses Wiedersehen bleibt mir erspart.
360
00:26:05,280 --> 00:26:07,200
Wir werden alle sterben.
361
00:26:08,840 --> 00:26:11,520
(Vergnügte Musik von draußen)
362
00:26:18,080 --> 00:26:19,440
Karl?
363
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
Sei vorsichtig.
- Sollen sie mich doch erwischen.
364
00:26:23,000 --> 00:26:24,200
Sei vorsichtig.
- Sollen sie mich doch erwischen.
365
00:26:25,080 --> 00:26:28,520
Es geht nicht nur um dich.
Es würde uns alle treffen.
366
00:26:33,520 --> 00:26:35,040
Rudi.
367
00:26:37,080 --> 00:26:38,720
Bist du noch am Leben?
368
00:26:44,440 --> 00:26:46,720
(Vergnügte Gespräche)
369
00:26:55,120 --> 00:26:57,360
Sind das Deutsche?
370
00:26:57,920 --> 00:27:01,680
(Sascha) Ukrainische Miliz.
- Was machen wir?
371
00:27:01,840 --> 00:27:05,520
Die haben mehr von uns umgebracht
als die Deutschen.
372
00:27:05,760 --> 00:27:07,560
(Russisch)
373
00:27:19,880 --> 00:27:21,480
Feuer!
374
00:27:28,120 --> 00:27:30,480
(Schmerzensschreie)
375
00:27:36,920 --> 00:27:38,680
Hinterher! Erschieß ihn!
376
00:28:11,960 --> 00:28:14,640
(Der Junge spricht Russisch)
377
00:28:15,880 --> 00:28:18,880
Erschieß ihn. Das ist ein Befehl!
Wenn dur's nicht tust, tue ich es.
378
00:28:18,880 --> 00:28:20,080
Erschieß ihn. Das ist ein Befehl!
Wenn dur's nicht tust, tue ich es.
379
00:28:20,800 --> 00:28:23,760
Er hetzt uns die Deutschen auf den Hals.
380
00:28:24,760 --> 00:28:27,360
(Der Junge spricht Russisch)
381
00:28:44,080 --> 00:28:46,120
Er war noch ein halbes Kind.
382
00:28:48,200 --> 00:28:51,200
Juri sagte, er gehört zu denen,
die Juden gegen Geld ermorden. - Rudi...
383
00:28:51,200 --> 00:28:53,200
Juri sagte, er gehört zu denen,
die Juden gegen Geld ermorden. - Rudi...
384
00:28:55,080 --> 00:28:59,080
Ich habe noch nie jemanden umgebracht.
- Ich weiß.
385
00:29:00,800 --> 00:29:02,720
Du musstest es tun.
386
00:29:04,200 --> 00:29:07,200
Und ich hielt mich für stark.
Blutüberströmt lag er da.
387
00:29:07,200 --> 00:29:08,680
Und ich hielt mich für stark.
Blutüberströmt lag er da.
388
00:29:10,080 --> 00:29:13,080
Ich begreif das alles nicht.
Meine Eltern haben's auch nicht begriffen.
389
00:29:13,080 --> 00:29:14,640
Ich begreif das alles nicht.
Meine Eltern haben's auch nicht begriffen.
390
00:29:15,720 --> 00:29:18,120
Vielleicht begreift Sascha es.
391
00:29:20,800 --> 00:29:23,560
Wir wollen leben, Rudi.
392
00:29:24,480 --> 00:29:27,480
Das ist alles, was du zu begreifen hast.
- Das genügt nicht.
393
00:29:27,480 --> 00:29:28,600
Das ist alles, was du zu begreifen hast.
- Das genügt nicht.
394
00:29:29,160 --> 00:29:32,160
Wenn einmal Schluss ist mit dem Morden
und wir dann noch leben, was dann?
395
00:29:32,160 --> 00:29:34,640
Wenn einmal Schluss ist mit dem Morden
und wir dann noch leben, was dann?
396
00:29:34,800 --> 00:29:37,800
Dann sind wir ein ganz normales Ehepaar,
und dann gehen wir nach Palästina.
397
00:29:37,800 --> 00:29:40,400
Dann sind wir ein ganz normales Ehepaar,
und dann gehen wir nach Palästina.
398
00:29:43,520 --> 00:29:47,200
Du meinst, ich arbeite dann
auf einer Melonenfarm? - Ja.
399
00:29:47,760 --> 00:29:51,680
Wir werden alles überstehen,
um dorthin zu gehen. Orangenhaine,
400
00:29:51,840 --> 00:29:55,600
Zedern, kleine Bauerndörfer
und das blaue Meer...
401
00:29:56,240 --> 00:30:00,080
Ich glaube, ich schulde dir
eine Reise ins Land der Verheißung.
402
00:30:00,240 --> 00:30:03,640
Nicht nur eine Reise, Rudi.
Wir werden dort leben.
403
00:30:03,840 --> 00:30:06,840
Wo keiner uns schlägt oder einsperrt
oder uns umbringt.
404
00:30:06,840 --> 00:30:09,120
Wo keiner uns schlägt oder einsperrt
oder uns umbringt.
405
00:30:21,040 --> 00:30:24,040
Weißt du noch, als wir uns in Prag
zum ersten Mal liebten?
406
00:30:24,040 --> 00:30:25,080
Weißt du noch, als wir uns in Prag
zum ersten Mal liebten?
407
00:30:25,280 --> 00:30:28,280
Du machst mich ganz verlegen.
- Es war wunderschön.
408
00:30:28,280 --> 00:30:29,320
Du machst mich ganz verlegen.
- Es war wunderschön.
409
00:30:29,880 --> 00:30:33,400
Das Schönste, was ich
je in meinem Leben erlebt habe.
410
00:30:33,560 --> 00:30:36,560
Für mich auch.
- Das ist es jedes Mal für mich.
411
00:30:36,560 --> 00:30:38,040
Für mich auch.
- Das ist es jedes Mal für mich.
412
00:30:38,200 --> 00:30:40,280
Es ist wie ein Wunder.
413
00:30:40,880 --> 00:30:44,280
Dass zwei Menschen
sich so nah sein können.
414
00:30:44,440 --> 00:30:48,000
Nicht nur mit ihrem Körper,
ihren Lippen...
415
00:30:49,080 --> 00:30:52,480
Als habe Gott oder
das Schicksal bestimmt,
416
00:30:52,680 --> 00:30:53,360
dass wir uns lieben sollen.
417
00:30:54,560 --> 00:30:56,080
Rudi.
418
00:30:56,880 --> 00:30:59,800
Es steckt ja ein Poet in dir.
419
00:30:59,960 --> 00:31:01,280
Nein.
420
00:31:02,800 --> 00:31:05,800
Nur sehr viel Liebe.
Ich kann es gar nicht beschreiben.
421
00:31:05,800 --> 00:31:06,960
Nur sehr viel Liebe.
Ich kann es gar nicht beschreiben.
422
00:31:08,360 --> 00:31:10,320
Ich weiß, mein Schatz.
423
00:31:12,760 --> 00:31:14,280
Ich weiß.
424
00:31:17,800 --> 00:31:21,720
Und darum weiß ich auch,
dass wir nicht sterben werden.
425
00:31:22,280 --> 00:31:24,200
Wir werden nicht sterben.
426
00:31:26,880 --> 00:31:30,720
Warschau
427
00:31:38,040 --> 00:31:41,040
Die Luft ist rein.
- Also gut, Aaron.
428
00:31:41,200 --> 00:31:43,760
Du bist zu alt dafür.
- Wie für so manches.
429
00:31:43,920 --> 00:31:47,760
Lass die Jüngeren gehen.
- Die sind bessere Soldaten.
430
00:31:47,920 --> 00:31:51,600
Ich wäre nur ein Verlust
für die moderne Pharmazie. - Na los.
431
00:31:52,240 --> 00:31:55,240
Außerdem hab ich einen Beschützer.
Moses und Aaron. Besser geht es nicht.
432
00:31:55,240 --> 00:31:57,040
Außerdem hab ich einen Beschützer.
Moses und Aaron. Besser geht es nicht.
433
00:31:57,280 --> 00:32:00,720
Ihr müsst los.
- Alles Gute, viel Glück.
434
00:32:02,040 --> 00:32:03,680
Also, wir gehen.
435
00:32:27,800 --> 00:32:30,800
Sieh dir das an. Es ist Sperrstunde!
Sieh zu, dass du nach Hause kommst!
436
00:32:30,800 --> 00:32:32,480
Sieh dir das an. Es ist Sperrstunde!
Sieh zu, dass du nach Hause kommst!
437
00:32:33,080 --> 00:32:35,560
Mach schon! Mach schon!
438
00:33:09,320 --> 00:33:10,840
(Moses stöhnt auf)
439
00:34:08,560 --> 00:34:11,560
Anton.
- Ihr hattet Glück, durchzukommen.
440
00:34:11,560 --> 00:34:13,040
Anton.
- Ihr hattet Glück, durchzukommen.
441
00:34:13,200 --> 00:34:16,000
Mein Freund da ist Spezialist.
442
00:34:18,520 --> 00:34:20,440
(Baby schreit)
443
00:34:44,040 --> 00:34:46,160
Hier ist das Geld.
444
00:35:07,840 --> 00:35:11,520
Aber... mir wurde gesagt,
Sie hätten 12 Stück.
445
00:35:11,760 --> 00:35:14,040
Ein Revolver.
Mehr haben wir nicht.
446
00:35:15,800 --> 00:35:19,800
Aber es war doch ausgemacht worden:
12 Revolver für diese Summe.
447
00:35:20,040 --> 00:35:23,760
Wenn Sie ihn nicht wollen,
geben Sie ihn wieder her.
448
00:35:30,080 --> 00:35:33,360
Es geht uns doch vor allem
um die Zusammenarbeit.
449
00:35:33,560 --> 00:35:36,800
Wir kämpfen doch gegen denselben Feind!
450
00:35:44,200 --> 00:35:46,240
Und die Munition?
451
00:35:51,080 --> 00:35:53,160
Ist gut, Aaron.
452
00:36:00,720 --> 00:36:02,880
Ist schon gut.
453
00:36:04,120 --> 00:36:07,120
Mein Freund, vielleicht kommt der Tag,
an dem wir einander brauchen.
454
00:36:07,120 --> 00:36:08,800
Mein Freund, vielleicht kommt der Tag,
an dem wir einander brauchen.
455
00:36:09,400 --> 00:36:10,760
Vielleicht.
456
00:36:18,880 --> 00:36:22,280
Ich traue denen nicht.
- Aber wenn sie uns helfen,
457
00:36:22,440 --> 00:36:26,400
gegen die Deutschen zu kämpfen...
- Juden kämpfen nicht.
458
00:36:26,600 --> 00:36:29,600
Den Jungen habe ich schon mal gesehen.
Irgendwo. Kann nicht älter als 13 sein.
459
00:36:29,600 --> 00:36:33,120
Den Jungen habe ich schon mal gesehen.
Irgendwo. Kann nicht älter als 13 sein.
460
00:36:33,760 --> 00:36:35,880
Lauf, Trommel,
461
00:36:37,280 --> 00:36:39,160
Hahn, Abzug.
462
00:36:39,920 --> 00:36:42,840
Nimm ihn. Du!
Stell dich hin, nimm ihn.
463
00:36:45,360 --> 00:36:47,080
Beine breit.
464
00:36:47,520 --> 00:36:50,800
Arme ausgestreckt.
Über Kimme und Korn das Ziel anvisieren.
465
00:36:51,080 --> 00:36:54,800
Kimme, Korn und Ziel
müssen sich in einer Linie befinden.
466
00:36:55,080 --> 00:36:58,080
Jetzt tief einatmen, Hälfte wieder raus.
Ruhig.
467
00:36:58,080 --> 00:36:59,200
Jetzt tief einatmen, Hälfte wieder raus.
Ruhig.
468
00:36:59,800 --> 00:37:02,800
Den Abzug langsam durchziehen,
nicht reißen. Fertig? Zielen, Feuer!
469
00:37:02,800 --> 00:37:04,200
Den Abzug langsam durchziehen,
nicht reißen. Fertig? Zielen, Feuer!
470
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
Jetzt brauchen wir nur noch Munition.
- Und vor allem mehr Waffen.
471
00:37:15,960 --> 00:37:17,040
Jetzt brauchen wir nur noch Munition.
- Und vor allem mehr Waffen.
472
00:37:17,200 --> 00:37:20,520
Fertig... Zielen...
- Der Anfang ist gemacht.
473
00:37:21,080 --> 00:37:22,360
Feuer.
474
00:37:22,920 --> 00:37:25,920
Höß, als Kommandant werden Sie Auschwitz
um das Doppelte vergrößern.
475
00:37:25,920 --> 00:37:27,840
Höß, als Kommandant werden Sie Auschwitz
um das Doppelte vergrößern.
476
00:37:33,960 --> 00:37:36,960
Jawohl. Aber woher die Arbeiter nehmen?
- Sie werden mehr haben, als Sie brauchen.
477
00:37:36,960 --> 00:37:38,440
Jawohl. Aber woher die Arbeiter nehmen?
- Sie werden mehr haben, als Sie brauchen.
478
00:37:38,680 --> 00:37:41,680
Die IG Farben schnappt sie uns alle weg.
- Die IG Farben tut, was wir anordnen!
479
00:37:41,680 --> 00:37:43,360
Die IG Farben schnappt sie uns alle weg.
- Die IG Farben tut, was wir anordnen!
480
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Die haben sich lange genug gesundgestoßen.
- Die neuen Häftlinge sind meist Juden?
481
00:37:47,000 --> 00:37:49,240
Die haben sich lange genug gesundgestoßen.
- Die neuen Häftlinge sind meist Juden?
482
00:37:49,400 --> 00:37:52,400
Treblinka, Belsen und die anderen Lager
hinken mit der Umsiedlung nach.
483
00:37:52,400 --> 00:37:54,680
Treblinka, Belsen und die anderen Lager
hinken mit der Umsiedlung nach.
484
00:37:54,840 --> 00:37:57,840
Uns schwebt etwas vor auf größerer Basis.
(Höß) Größerer Basis?
485
00:37:57,840 --> 00:37:58,920
Uns schwebt etwas vor auf größerer Basis.
(Höß) Größerer Basis?
486
00:37:59,640 --> 00:38:02,640
Die Endlösung der Judenfrage.
- Ich werde Sie nicht enttäuschen.
487
00:38:02,640 --> 00:38:03,880
Die Endlösung der Judenfrage.
- Ich werde Sie nicht enttäuschen.
488
00:38:04,040 --> 00:38:07,040
Von frühester Kindheit an kenne ich nur
Pflichterfüllung und Gehorsam.
489
00:38:07,040 --> 00:38:08,680
Von frühester Kindheit an kenne ich nur
Pflichterfüllung und Gehorsam.
490
00:38:08,840 --> 00:38:12,760
Sehr gut. Dorf wird Ihr Verbindungsmann
nach Berlin sein.
491
00:38:12,920 --> 00:38:16,400
Sie sollten sich bekannt machen.
- Jawohl, Reichsführer.
492
00:38:29,720 --> 00:38:32,720
(Himmler) Wir wollten Dorf überprüfen.
- Wenn Sie weiterhin darauf bestehen...
493
00:38:32,720 --> 00:38:34,760
(Himmler) Wir wollten Dorf überprüfen.
- Wenn Sie weiterhin darauf bestehen...
494
00:38:34,920 --> 00:38:37,920
(Himmler) Ich höre, er sei anmaßend,
überschreite seine Kompetenzen.
495
00:38:37,920 --> 00:38:39,440
(Himmler) Ich höre, er sei anmaßend,
überschreite seine Kompetenzen.
496
00:38:39,600 --> 00:38:42,600
Sein Vater war Sozialdemokrat. Und?
Vielleicht hat seine Mutter in 2. Ehe...
497
00:38:42,600 --> 00:38:44,440
Sein Vater war Sozialdemokrat. Und?
Vielleicht hat seine Mutter in 2. Ehe...
498
00:38:44,600 --> 00:38:47,600
einen Halbjuden geheiratet, was soll's?
- Ich möchte stichhaltige Fakten.
499
00:38:47,600 --> 00:38:49,120
einen Halbjuden geheiratet, was soll's?
- Ich möchte stichhaltige Fakten.
500
00:38:49,280 --> 00:38:52,280
Um ihn abzulösen?
Oder richtet sich das Ganze gegen mich?
501
00:38:52,280 --> 00:38:53,560
Um ihn abzulösen?
Oder richtet sich das Ganze gegen mich?
502
00:38:54,400 --> 00:38:57,400
Aber nein, bester Freund.
- Wenn ich wieder zur Zielscheibe werde,
503
00:38:57,400 --> 00:38:58,560
Aber nein, bester Freund.
- Wenn ich wieder zur Zielscheibe werde,
504
00:38:58,720 --> 00:39:01,480
oder Dorf,
wer wird der Nächste sein?
505
00:39:02,680 --> 00:39:05,680
Das sollte uns nicht beunruhigen.
Das Projekt Auschwitz ist vorrangig.
506
00:39:05,680 --> 00:39:07,240
Das sollte uns nicht beunruhigen.
Das Projekt Auschwitz ist vorrangig.
507
00:39:07,400 --> 00:39:10,360
Ist das klar?
- Völlig klar, Reichsführer.
508
00:39:26,360 --> 00:39:28,880
Erik. Ist irgendwas?
509
00:39:30,040 --> 00:39:31,120
Nein.
510
00:39:31,960 --> 00:39:35,880
Gar nichts. Tut mir leid,
dass ich dich aufgeweckt habe.
511
00:39:36,400 --> 00:39:40,360
Du schläfst nicht mehr gut
seit deiner letzten Reise.
512
00:39:40,520 --> 00:39:44,520
Ich mach mir Sorgen.
- Du brauchst dir keine Sorgen zu machen.
513
00:39:44,680 --> 00:39:47,680
Das brauchst du wirklich nicht.
Du musst gesund bleiben.
514
00:39:47,680 --> 00:39:48,760
Das brauchst du wirklich nicht.
Du musst gesund bleiben.
515
00:39:48,920 --> 00:39:52,840
Was soll sonst aus den Kindern werden?
- Mir fehlt nichts.
516
00:39:55,200 --> 00:39:58,400
Ich weiß,
du willst mich nicht beunruhigen.
517
00:39:58,600 --> 00:40:01,200
Schon damals beim Arzt,
vor 7 Jahren,
518
00:40:01,840 --> 00:40:04,840
wusste ich, dass du sehr krank bist,
aber du hast es dir nicht anmerken lassen.
519
00:40:04,840 --> 00:40:07,520
wusste ich, dass du sehr krank bist,
aber du hast es dir nicht anmerken lassen.
520
00:40:08,480 --> 00:40:11,280
Du bist sehr tapfer, Martha.
521
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
Viel tapferer als dein Mann
mit Schaftstiefeln und Uniform.
522
00:40:14,960 --> 00:40:16,240
Viel tapferer als dein Mann
mit Schaftstiefeln und Uniform.
523
00:40:16,400 --> 00:40:19,400
Sag so was nicht! Die wichtigen Aufgaben,
die du zu erfüllen hast...
524
00:40:19,400 --> 00:40:20,760
Sag so was nicht! Die wichtigen Aufgaben,
die du zu erfüllen hast...
525
00:40:23,040 --> 00:40:26,040
Martha, den Krieg haben wir verloren.
An dem Tag, als die Amerikaner eintraten.
526
00:40:26,040 --> 00:40:28,000
Martha, den Krieg haben wir verloren.
An dem Tag, als die Amerikaner eintraten.
527
00:40:29,000 --> 00:40:32,760
Unsere einzige Hoffnung ist,
so gut wie möglich davonzukommen.
528
00:40:32,920 --> 00:40:35,920
Die Engländer und Amerikaner gegen
die Russen ausspielen... Ob das gut geht?
529
00:40:35,920 --> 00:40:37,680
Die Engländer und Amerikaner gegen
die Russen ausspielen... Ob das gut geht?
530
00:40:37,840 --> 00:40:39,880
Wir werden gewinnen!
531
00:40:40,040 --> 00:40:42,240
Wenn es dir hilft, dann glaub dran.
532
00:40:42,440 --> 00:40:46,320
Aber ich sehe, wie die Dinge laufen.
- Ich mag nicht, wenn du so sprichst.
533
00:40:46,560 --> 00:40:48,480
Hör zu...
534
00:40:50,160 --> 00:40:53,160
Man wird eines Tages
furchtbare Lügen verbreiten über das,
535
00:40:53,160 --> 00:40:54,640
Man wird eines Tages
furchtbare Lügen verbreiten über das,
536
00:40:54,880 --> 00:40:57,880
was wir in Polen gemacht haben.
Und in Russland.
537
00:40:58,080 --> 00:41:01,080
Ich werde nicht hinhören.
- Sie werden dich zwingen, hinzuhören.
538
00:41:01,080 --> 00:41:02,600
Ich werde nicht hinhören.
- Sie werden dich zwingen, hinzuhören.
539
00:41:03,280 --> 00:41:06,280
Dann musst du dir und den Kindern sagen,
dass ich immer nur eins im Sinn hatte:
540
00:41:06,280 --> 00:41:07,960
Dann musst du dir und den Kindern sagen,
dass ich immer nur eins im Sinn hatte:
541
00:41:08,120 --> 00:41:10,080
Deutschland zu dienen.
542
00:41:10,240 --> 00:41:13,240
Dass ich ein pflichtbewusster Mensch war,
der nur Befehle befolgte.
543
00:41:13,240 --> 00:41:14,720
Dass ich ein pflichtbewusster Mensch war,
der nur Befehle befolgte.
544
00:41:16,520 --> 00:41:18,680
Befehle der obersten Führung.
545
00:41:18,840 --> 00:41:21,840
Ich werde nicht zulassen,
dass man Lügen über dich verbreitet.
546
00:41:21,840 --> 00:41:23,320
Ich werde nicht zulassen,
dass man Lügen über dich verbreitet.
547
00:41:25,840 --> 00:41:28,000
Ich verstehe das nicht.
548
00:41:28,680 --> 00:41:31,960
Hans Frank prahlt mit den Millionen.
549
00:41:38,120 --> 00:41:41,120
Und Himmler spricht von Arbeitskräften,
als ob...
550
00:41:41,120 --> 00:41:42,480
Und Himmler spricht von Arbeitskräften,
als ob...
551
00:41:42,640 --> 00:41:44,280
(Martha) Sch, sch...
552
00:41:46,320 --> 00:41:49,320
Da gibt es diesen Höß in Auschwitz.
Er ist dort Lagerkommandant.
553
00:41:49,320 --> 00:41:50,840
Da gibt es diesen Höß in Auschwitz.
Er ist dort Lagerkommandant.
554
00:41:51,640 --> 00:41:54,560
Und seine Devise ist:
555
00:41:54,760 --> 00:41:57,680
"Glaube und führe Befehle aus."
556
00:42:00,960 --> 00:42:04,080
Oh, ich wünschte,
ich könnte sein wie er.
557
00:42:05,280 --> 00:42:09,200
Er ist ein gütiger Mensch.
Er liebt seine Kinder.
558
00:42:10,360 --> 00:42:13,840
Er liebt Tiere über alles,
er liebt die Natur.
559
00:42:20,720 --> 00:42:24,280
Erik,
du bist besser als all die anderen.
560
00:42:25,560 --> 00:42:28,400
All die Franks und HößR.
561
00:42:30,000 --> 00:42:32,800
Besser als die da ganz oben.
562
00:42:36,000 --> 00:42:37,920
Halt mich, Martha.
563
00:42:46,360 --> 00:42:47,720
Erik,
564
00:42:48,520 --> 00:42:51,440
du darfst nicht an dir zweifeln!
565
00:42:57,920 --> 00:42:59,840
Oh, mein Kleiner.
566
00:43:00,480 --> 00:43:02,400
Du bist ja so kalt.
567
00:43:13,520 --> 00:43:15,440
(Telefon)
568
00:43:30,240 --> 00:43:33,480
Sturmbannführer Dorf. Was?
569
00:43:35,360 --> 00:43:38,480
Das ist doch nicht... Oh nein.
570
00:43:39,120 --> 00:43:42,480
Erik, was ist denn? Was ist passiert?
- Ja, ich komme sofort.
571
00:43:45,280 --> 00:43:48,200
Auf Heydrich wurde ein Attentat verübt.
572
00:43:48,640 --> 00:43:51,640
Ein Bombenattentat in Prag.
Man glaubt nicht, dass er überleben wird.
573
00:43:51,640 --> 00:43:53,520
Ein Bombenattentat in Prag.
Man glaubt nicht, dass er überleben wird.
574
00:43:54,280 --> 00:43:55,880
Wie furchtbar.
575
00:44:00,360 --> 00:44:03,160
Erik. Das ist deine Stunde.
576
00:44:03,960 --> 00:44:06,920
Greif zu! Das ist deine Chance.
577
00:44:09,320 --> 00:44:12,320
Wenn er stirbt,
wirst du vielleicht sein Nachfolger.
578
00:44:12,320 --> 00:44:13,560
Wenn er stirbt,
wirst du vielleicht sein Nachfolger.
579
00:44:15,920 --> 00:44:17,880
(Glockengeläut)
580
00:44:24,960 --> 00:44:27,960
Inga.
- Du sollst mir doch nicht nachlaufen.
581
00:44:27,960 --> 00:44:29,040
Inga.
- Du sollst mir doch nicht nachlaufen.
582
00:44:29,200 --> 00:44:32,760
Ich will dir doch nur helfen.
Du kannst beten, so viel du willst,
583
00:44:32,960 --> 00:44:36,880
dadurch kommt Karl doch nicht raus!
- Kriegst du ihn raus?
584
00:44:37,520 --> 00:44:40,760
Nein. Ich will dich nicht anlügen.
Ich liebe dich.
585
00:44:41,320 --> 00:44:44,960
Lass dich scheiden. Du bist rein arisch.
Er ist ein Feind des Reiches.
586
00:44:45,520 --> 00:44:48,680
Seit damals im Lager. Inga...
587
00:44:49,640 --> 00:44:52,600
Ich will dich.
- Lass mich in Ruhe.
588
00:44:52,760 --> 00:44:55,880
Ich hasse dich!
Euch alle, wie ihr da seid!
589
00:44:57,840 --> 00:45:00,840
Ihr könnt überhaupt nicht lieben.
Ihr könnt nur gierig und grausam sein.
590
00:45:00,840 --> 00:45:02,520
Ihr könnt überhaupt nicht lieben.
Ihr könnt nur gierig und grausam sein.
591
00:45:02,680 --> 00:45:05,680
Und das Schlimmste ist, wir ließen euch
an die Macht kommen. - Wir sind im Krieg.
592
00:45:05,680 --> 00:45:07,680
Und das Schlimmste ist, wir ließen euch
an die Macht kommen. - Wir sind im Krieg.
593
00:45:07,840 --> 00:45:10,840
Krieg ist grausam. Menschen müssen leiden.
Ich hab nichts gegen Karl.
594
00:45:10,840 --> 00:45:12,200
Krieg ist grausam. Menschen müssen leiden.
Ich hab nichts gegen Karl.
595
00:45:12,360 --> 00:45:15,520
Ich persönlich hab nichts gegen Juden.
- Oh...
596
00:45:16,960 --> 00:45:18,880
Lass mich in Ruhe.
597
00:45:22,800 --> 00:45:25,000
(Klopfen)
598
00:45:25,960 --> 00:45:27,600
(Orgelmusik)
599
00:45:29,800 --> 00:45:32,840
Ja, bitte?
- Ist Pater Lichtenberg da?
600
00:45:33,000 --> 00:45:34,800
Ich muss bedauern.
601
00:45:35,640 --> 00:45:38,080
Er ist weg.
Man hat ihn abgeholt.
602
00:45:38,720 --> 00:45:39,240
Abgeholt?
603
00:45:40,440 --> 00:45:43,440
Er ist von allen Seiten gewarnt worden,
über das Schicksal der Juden zu predigen.
604
00:45:43,440 --> 00:45:45,360
Er ist von allen Seiten gewarnt worden,
über das Schicksal der Juden zu predigen.
605
00:45:45,520 --> 00:45:48,680
Wo ist er?
Man kann ihn doch nicht eingesperrt haben.
606
00:45:49,320 --> 00:45:52,320
Er war ein unbeugsamer Mann.
Alle sagten ihm: "Hören Sie auf,
607
00:45:52,320 --> 00:45:53,600
Er war ein unbeugsamer Mann.
Alle sagten ihm: "Hören Sie auf,
608
00:45:53,760 --> 00:45:57,400
die Juden gehen uns nichts an."
Aber er wollte nicht schweigen.
609
00:45:57,560 --> 00:46:01,360
Wo ist er? Wie können die es wagen,
so etwas zu tun?
610
00:46:02,000 --> 00:46:05,000
Die machen doch, was sie wollen.
Sie haben ihn nach Dachau gebracht.
611
00:46:05,000 --> 00:46:06,520
Die machen doch, was sie wollen.
Sie haben ihn nach Dachau gebracht.
612
00:46:07,320 --> 00:46:10,040
Seitdem kein Wort von ihm.
613
00:46:26,840 --> 00:46:29,840
Darf ich dich nach Hause bringen?
Vielleicht hast du deine Meinung geändert.
614
00:46:29,840 --> 00:46:31,840
Darf ich dich nach Hause bringen?
Vielleicht hast du deine Meinung geändert.
615
00:46:32,040 --> 00:46:35,040
Du kannst noch viel mehr tun.
- Vielleicht gehe ich auch in die Kirche.
616
00:46:35,040 --> 00:46:37,000
Du kannst noch viel mehr tun.
- Vielleicht gehe ich auch in die Kirche.
617
00:46:37,160 --> 00:46:40,160
So habe ich das nicht gemeint.
- Ich würde doch alles für dich tun.
618
00:46:40,160 --> 00:46:41,840
So habe ich das nicht gemeint.
- Ich würde doch alles für dich tun.
619
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
Bring irgendeine Beschuldigung
gegen mich vor. Das ist ja nicht schwer.
620
00:46:45,000 --> 00:46:46,320
Bring irgendeine Beschuldigung
gegen mich vor. Das ist ja nicht schwer.
621
00:46:46,480 --> 00:46:49,480
Und sorg dafür, dass ich zu Karl kann.
- Bist du verrückt? Du willst ins Lager?
622
00:46:49,480 --> 00:46:51,160
Und sorg dafür, dass ich zu Karl kann.
- Bist du verrückt? Du willst ins Lager?
623
00:46:51,320 --> 00:46:54,040
Pater Lichtenberg ist ja auch weg.
624
00:46:54,280 --> 00:46:57,600
Inga, selbst die besten dieser Lager
sind noch schlimm genug.
625
00:46:57,840 --> 00:47:00,840
Sag der Gestapo, ich wollte dich bestechen
und Karl damit rauskriegen.
626
00:47:00,840 --> 00:47:01,880
Sag der Gestapo, ich wollte dich bestechen
und Karl damit rauskriegen.
627
00:47:02,120 --> 00:47:05,040
Du würdest deine Freiheit
für ihn aufgeben?
628
00:47:06,880 --> 00:47:08,440
Ja.
629
00:47:11,800 --> 00:47:14,800
Für so eine durchgreifende Desinfektion,
Herr Sturmbannführer, empfehlen wir dies:
630
00:47:14,800 --> 00:47:16,840
Für so eine durchgreifende Desinfektion,
Herr Sturmbannführer, empfehlen wir dies:
631
00:47:17,680 --> 00:47:19,560
Zyklon B.
632
00:47:19,800 --> 00:47:22,680
Ich bin kein Chemiker.
Was ist das?
633
00:47:22,960 --> 00:47:25,960
Zyklon B ist eine Blausäureverbindung.
Es ist in kristalliner Form in der Dose.
634
00:47:25,960 --> 00:47:27,880
Zyklon B ist eine Blausäureverbindung.
Es ist in kristalliner Form in der Dose.
635
00:47:28,040 --> 00:47:31,880
Setzt man es der Luft aus, verdampft es.
- Ist es schon erprobt?
636
00:47:32,120 --> 00:47:35,560
Größere Gebiete wurden damit
von Ratten und Läusen befreit.
637
00:47:35,800 --> 00:47:39,080
Ist es erprobt worden an...
- Menschen?
638
00:47:39,320 --> 00:47:42,320
Nun, Sie wissen ja, was mit
Gewohnheitsverbrechern, Krüppeln...
639
00:47:42,320 --> 00:47:43,600
Nun, Sie wissen ja, was mit
Gewohnheitsverbrechern, Krüppeln...
640
00:47:43,840 --> 00:47:47,800
Das wissen Sie sicher besser.
Wir sind nur Chemiker.
641
00:47:47,960 --> 00:47:50,960
Inoffiziell wurde mir gesagt,
die Objekte sterben durch Atemlähmung.
642
00:47:50,960 --> 00:47:52,960
Inoffiziell wurde mir gesagt,
die Objekte sterben durch Atemlähmung.
643
00:47:53,160 --> 00:47:56,160
Ich kann Ihnen nur sagen,
es ist erstklassig zur Desinfektion.
644
00:47:56,160 --> 00:47:57,200
Ich kann Ihnen nur sagen,
es ist erstklassig zur Desinfektion.
645
00:47:57,360 --> 00:48:00,360
Es gibt keine Ablagerungen und keine
Überbeanspruchungen wie bei Kohlenmonoxid.
646
00:48:00,360 --> 00:48:02,120
Es gibt keine Ablagerungen und keine
Überbeanspruchungen wie bei Kohlenmonoxid.
647
00:48:02,360 --> 00:48:05,360
Wieso erwähnen Sie Kohlenmonoxid?
- Ach... Man hört so dies und das.
648
00:48:05,360 --> 00:48:07,760
Wieso erwähnen Sie Kohlenmonoxid?
- Ach... Man hört so dies und das.
649
00:48:14,680 --> 00:48:17,680
Zyklon B heißt das. Ich bestelle das
für Obersturmbannführer HÖR in Auschwitz.
650
00:48:17,680 --> 00:48:21,000
Zyklon B heißt das. Ich bestelle das
für Obersturmbannführer HÖR in Auschwitz.
651
00:48:21,240 --> 00:48:24,240
Wir freuen uns sehr über dieses Geschäft.
- Die Lieferscheine müssen ausweisen,
652
00:48:24,240 --> 00:48:25,920
Wir freuen uns sehr über dieses Geschäft.
- Die Lieferscheine müssen ausweisen,
653
00:48:26,080 --> 00:48:29,080
dass Zyklon B ausschließlich
zur Desinfektion benutzt wird. - Aber ja.
654
00:48:29,080 --> 00:48:30,680
dass Zyklon B ausschließlich
zur Desinfektion benutzt wird. - Aber ja.
655
00:48:30,840 --> 00:48:34,640
Möchten Sie mal sehen, wie's funktioniert?
- Keine Gefahr dabei?
656
00:48:34,880 --> 00:48:37,720
Keinerlei Gefahr. Nur ein Kristall.
657
00:48:57,400 --> 00:49:00,400
Duschköpfe, Abflusslöcher, Abflussrillen.
Die Türen schließen luftdicht.
658
00:49:00,400 --> 00:49:02,320
Duschköpfe, Abflusslöcher, Abflussrillen.
Die Türen schließen luftdicht.
659
00:49:02,520 --> 00:49:05,520
Die Dieselmotoren laufen außerhalb,
die Auspuffgase laufen durch die Dusche.
660
00:49:05,520 --> 00:49:07,440
Die Dieselmotoren laufen außerhalb,
die Auspuffgase laufen durch die Dusche.
661
00:49:07,920 --> 00:49:10,920
Überflüssig. Wir haben Zyklon B
bei einer Firma in Hamburg bestellt.
662
00:49:10,920 --> 00:49:12,000
Überflüssig. Wir haben Zyklon B
bei einer Firma in Hamburg bestellt.
663
00:49:12,200 --> 00:49:15,200
Das sind Kristalle, die mit Sauerstoff
ein Gas bilden. - Ist das teuer?
664
00:49:15,200 --> 00:49:16,560
Das sind Kristalle, die mit Sauerstoff
ein Gas bilden. - Ist das teuer?
665
00:49:16,760 --> 00:49:19,800
Ein halber Pfennig pro Einheit,
mit Mengenrabatt.
666
00:49:20,440 --> 00:49:22,760
Belsen, Sobibor,
667
00:49:22,960 --> 00:49:24,800
Majdanek, Treblinka,
668
00:49:25,000 --> 00:49:26,960
Czerno, Auschwitz...
669
00:49:27,640 --> 00:49:31,160
Da kommt schon was zusammen.
(Tür wird geöffnet)
670
00:49:32,600 --> 00:49:34,520
Dorf! HöRß!
671
00:49:41,040 --> 00:49:44,040
Obergruppenführer, Höß und ich besprachen
eben die Probleme der Sonderbehandlung.
672
00:49:44,040 --> 00:49:46,280
Obergruppenführer, Höß und ich besprachen
eben die Probleme der Sonderbehandlung.
673
00:49:46,560 --> 00:49:49,560
"Sonderbehandlung". Man sagte mir schon,
als ich Heydrichs Nachfolger wurde,
674
00:49:49,560 --> 00:49:52,160
"Sonderbehandlung". Man sagte mir schon,
als ich Heydrichs Nachfolger wurde,
675
00:49:52,360 --> 00:49:55,360
dass Sie ein Meister der Sprache wären.
HöR, lassen Sie uns allein.
676
00:49:55,360 --> 00:49:56,480
dass Sie ein Meister der Sprache wären.
HöR, lassen Sie uns allein.
677
00:50:06,800 --> 00:50:09,800
Dorf, ich bin von anderem Kaliber
als dieser gelackte Mischling Heydrich.
678
00:50:09,800 --> 00:50:11,840
Dorf, ich bin von anderem Kaliber
als dieser gelackte Mischling Heydrich.
679
00:50:12,080 --> 00:50:15,080
Das ist nicht gerecht.
- Semitische Bastarde bei der Beerdigung!
680
00:50:15,080 --> 00:50:16,680
Das ist nicht gerecht.
- Semitische Bastarde bei der Beerdigung!
681
00:50:16,920 --> 00:50:19,920
Sein Gefasel, als er starb! Er bettelte um
Vergebung für seine Untaten an den Juden.
682
00:50:19,920 --> 00:50:21,880
Sein Gefasel, als er starb! Er bettelte um
Vergebung für seine Untaten an den Juden.
683
00:50:22,040 --> 00:50:24,960
Das war im Delirium.
- Sparen Sie Ihren Atem.
684
00:50:25,120 --> 00:50:29,120
Sie werden ihn für sich brauchen.
- Ich habe nichts zu befürchten.
685
00:50:29,280 --> 00:50:32,280
Bei der Operation "Reinhard" und in Lidice
ging ich mit äußerster Sorgfalt vor.
686
00:50:32,280 --> 00:50:33,960
Bei der Operation "Reinhard" und in Lidice
ging ich mit äußerster Sorgfalt vor.
687
00:50:34,120 --> 00:50:37,120
Die Juden Polens werden ständig dezimiert.
- Heydrich ist tot. Ich leite den SD.
688
00:50:37,120 --> 00:50:38,960
Die Juden Polens werden ständig dezimiert.
- Heydrich ist tot. Ich leite den SD.
689
00:50:39,160 --> 00:50:42,160
Es gibt da bei Ihnen dunkle Punkte.
Ihr Vater, war er Kommunist?
690
00:50:42,160 --> 00:50:43,560
Es gibt da bei Ihnen dunkle Punkte.
Ihr Vater, war er Kommunist?
691
00:50:43,720 --> 00:50:46,200
Es ist alles überprüft und geklärt.
692
00:50:46,360 --> 00:50:49,360
Die Frontkommandeure beschweren sich
über Sie. Zuträger, Intrigant.
693
00:50:49,360 --> 00:50:50,840
Die Frontkommandeure beschweren sich
über Sie. Zuträger, Intrigant.
694
00:50:58,720 --> 00:51:00,640
Was sagen Sie dazu?
695
00:51:05,920 --> 00:51:08,920
Das... könnte in Theresienstadt sein.
"Die Herrenrasse erteilt uns eine Lehre."
696
00:51:08,920 --> 00:51:12,240
Das... könnte in Theresienstadt sein.
"Die Herrenrasse erteilt uns eine Lehre."
697
00:51:15,480 --> 00:51:17,560
"Die Schnitter".
698
00:51:20,520 --> 00:51:24,160
"Ghettokinder".
Entsetzliches Zeug.
699
00:51:24,400 --> 00:51:27,080
Einer unserer Leute fand das in Prag.
700
00:51:27,320 --> 00:51:30,320
Wenn das Rote Kreuz das sieht...
Sie sind nicht signiert.
701
00:51:30,320 --> 00:51:31,400
Wenn das Rote Kreuz das sieht...
Sie sind nicht signiert.
702
00:51:31,560 --> 00:51:34,600
Kontaktieren Sie Eichmann.
Stellen Sie fest, woher das stammt.
703
00:51:42,080 --> 00:51:46,040
Zu Befehl. Ich kläre das auf.
- Es gibt bestimmt noch mehr davon.
704
00:51:46,280 --> 00:51:49,280
Wir können das nicht dulden. Machen Sie
diese anonymen Rembrandts dingfest.
705
00:51:49,280 --> 00:51:50,920
Wir können das nicht dulden. Machen Sie
diese anonymen Rembrandts dingfest.
706
00:51:51,680 --> 00:51:53,200
Sie können gehen.
707
00:52:42,800 --> 00:52:45,800
Pfälzer? Die fertigen Skizzen...
Ich kann sie hier nicht finden.
708
00:52:45,800 --> 00:52:47,760
Pfälzer? Die fertigen Skizzen...
Ich kann sie hier nicht finden.
709
00:52:50,600 --> 00:52:54,240
Ja, das ist schon richtig.
Ich hab sie verkauft.
710
00:52:55,920 --> 00:52:57,360
Verkauft?
711
00:53:00,160 --> 00:53:01,840
Du hast sie verkauft?
712
00:53:02,080 --> 00:53:05,160
Die tschechischen Gendarmen
wollten welche.
713
00:53:05,400 --> 00:53:08,400
Es war ausgemacht, dass die Skizzen
hier im Lager versteckt bleiben.
714
00:53:08,400 --> 00:53:09,840
Es war ausgemacht, dass die Skizzen
hier im Lager versteckt bleiben.
715
00:53:10,000 --> 00:53:13,880
Wenn sie in falsche Hände geraten...
Außerdem hattest du kein Recht,
716
00:53:14,040 --> 00:53:17,320
meine Bilder zu verkaufen!
Oder die von Weiss!
717
00:53:18,480 --> 00:53:21,480
Was spielt das für eine Rolle? Meinst du,
wir könnten irgendetwas ändern?
718
00:53:21,480 --> 00:53:22,960
Was spielt das für eine Rolle? Meinst du,
wir könnten irgendetwas ändern?
719
00:53:23,120 --> 00:53:26,920
Frey, sie haben mir
eine Schachtel Zigaretten dafür gegeben.
720
00:53:27,120 --> 00:53:30,120
Und ein Glas Marmelade.
Es waren doch nur 4 Skizzen.
721
00:53:30,120 --> 00:53:31,320
Und ein Glas Marmelade.
Es waren doch nur 4 Skizzen.
722
00:53:31,480 --> 00:53:34,480
Ich tue es ja auch nicht wieder.
Und die Zigaretten teilen wir uns.
723
00:53:34,480 --> 00:53:35,680
Ich tue es ja auch nicht wieder.
Und die Zigaretten teilen wir uns.
724
00:53:35,880 --> 00:53:39,600
Ich kann nur hoffen, dass sie der Gestapo
nicht in die Hände fallen.
725
00:53:39,880 --> 00:53:43,280
Ist doch nicht weiter schlimm!
Werden sie schon nicht.
726
00:53:52,880 --> 00:53:55,880
Ein dummer Kerl. Manchmal frage ich mich,
ob sich das alles wirklich lohnt.
727
00:53:55,880 --> 00:53:57,880
Ein dummer Kerl. Manchmal frage ich mich,
ob sich das alles wirklich lohnt.
728
00:53:58,440 --> 00:54:00,320
Ich mich auch.
729
00:54:00,480 --> 00:54:03,480
Diese Transporte, sie bringen die Alten
und Kranken nach Polen. Warum?
730
00:54:03,480 --> 00:54:05,360
Diese Transporte, sie bringen die Alten
und Kranken nach Polen. Warum?
731
00:54:05,600 --> 00:54:08,600
Ich hab's schon lange aufgegeben,
irgendwas verstehen zu wollen.
732
00:54:08,600 --> 00:54:09,640
Ich hab's schon lange aufgegeben,
irgendwas verstehen zu wollen.
733
00:54:10,920 --> 00:54:12,800
(Tür wird geöffnet)
734
00:54:29,440 --> 00:54:31,400
(Klopfen)
735
00:54:31,600 --> 00:54:33,640
Karl, geh hin.
736
00:54:43,920 --> 00:54:46,320
Oh, Karl.
- Inga.
737
00:54:52,560 --> 00:54:55,080
Wie bist du hierhergekommen?
738
00:54:55,240 --> 00:54:58,240
Oh Karl, in ein Lager zu kommen,
ist weiter kein Problem.
739
00:54:58,240 --> 00:54:59,880
Oh Karl, in ein Lager zu kommen,
ist weiter kein Problem.
740
00:55:02,360 --> 00:55:05,360
Du bist so blass und mager.
- Mir... geht's ganz gut.
741
00:55:05,360 --> 00:55:06,400
Du bist so blass und mager.
- Mir... geht's ganz gut.
742
00:55:07,320 --> 00:55:10,320
Ich hab hier einen guten Posten.
Und ein paar Freunde.
743
00:55:10,320 --> 00:55:11,640
Ich hab hier einen guten Posten.
Und ein paar Freunde.
744
00:55:12,880 --> 00:55:16,400
Herr Frey,
Herr Pfälzer, Maria Karlowa.
745
00:55:16,640 --> 00:55:19,960
Wir haben schon
so viel von Ihnen gehört, Inga.
746
00:55:20,960 --> 00:55:23,960
Ich freue mich,
Sie alle kennenzulernen.
747
00:55:24,200 --> 00:55:27,200
Es gibt Schlimmeres als Theresienstadt.
- Das stimmt. Wir leben noch.
748
00:55:27,200 --> 00:55:28,280
Es gibt Schlimmeres als Theresienstadt.
- Das stimmt. Wir leben noch.
749
00:55:32,160 --> 00:55:35,160
Warum bist du gekommen?
- Ich wollte bei dir sein.
750
00:55:35,160 --> 00:55:36,360
Warum bist du gekommen?
- Ich wollte bei dir sein.
751
00:55:38,080 --> 00:55:40,520
Ihr wollt jetzt sicher allein sein.
752
00:56:01,440 --> 00:56:05,160
Ich war überzeugt,
dass ich dich nie wiedersehen würde.
753
00:56:06,680 --> 00:56:10,000
Ich hatte dir geschrieben:
"Verzweifle nicht."
754
00:56:10,560 --> 00:56:13,560
Ja, deine Briefe waren immer...
so voller Hoffnung und guter Worte.
755
00:56:13,560 --> 00:56:15,320
Ja, deine Briefe waren immer...
so voller Hoffnung und guter Worte.
756
00:56:17,320 --> 00:56:20,760
Ich kann aber nicht vergessen,
wer sie mir gebracht hat.
757
00:56:21,560 --> 00:56:24,840
Müller hat es dir gesagt?
- Er prahlte damit.
758
00:56:25,400 --> 00:56:27,000
Inga...
759
00:56:28,120 --> 00:56:32,080
Warum?
- Karl, ich hab es für dich getan.
760
00:56:32,240 --> 00:56:35,240
Ich wollte mit dir Verbindung halten.
- Auf eine etwas sehr sonderbare Weise.
761
00:56:35,240 --> 00:56:36,960
Ich wollte mit dir Verbindung halten.
- Auf eine etwas sehr sonderbare Weise.
762
00:56:37,800 --> 00:56:40,800
Wenn ich an dieses Schwein denke...
Diese Bestie... Und du warst...
763
00:56:40,800 --> 00:56:43,080
Wenn ich an dieses Schwein denke...
Diese Bestie... Und du warst...
764
00:56:43,320 --> 00:56:47,160
Karl, du musst mir glauben.
Es ging nicht anders.
765
00:56:49,480 --> 00:56:52,640
Ich habe nichts dabei empfunden.
766
00:56:53,600 --> 00:56:57,200
Es war nichts zwischen uns.
Ich hasste ihn.
767
00:56:58,280 --> 00:57:00,120
Und ich hasse ihn immer mehr.
768
00:57:01,280 --> 00:57:05,160
Mir wär's lieber gewesen,
ich hätte dich nie wiedergesehen.
769
00:57:05,720 --> 00:57:09,400
Wirklich?
- Die meisten von uns sind allein.
770
00:57:10,440 --> 00:57:13,440
Sind getrennt von ihren Familien,
keine Briefe, und sie leben immer noch.
771
00:57:13,440 --> 00:57:15,520
Sind getrennt von ihren Familien,
keine Briefe, und sie leben immer noch.
772
00:57:16,120 --> 00:57:19,600
Pfälzer hört seit 4 Jahren
von seiner Familie nichts mehr.
773
00:57:19,840 --> 00:57:22,840
Maria Karlowas Mann
wurde von der Gestapo zu Tode gefoltert.
774
00:57:22,840 --> 00:57:23,920
Maria Karlowas Mann
wurde von der Gestapo zu Tode gefoltert.
775
00:57:27,200 --> 00:57:30,720
Ich weiß doch,
dass du anders bist als die anderen.
776
00:57:31,800 --> 00:57:34,800
Dass du meine Liebe brauchst,
wenn auch nur durch einen Brief.
777
00:57:34,800 --> 00:57:36,360
Dass du meine Liebe brauchst,
wenn auch nur durch einen Brief.
778
00:57:37,800 --> 00:57:39,160
Ja.
779
00:57:40,600 --> 00:57:42,480
Das ist wahr.
780
00:57:46,040 --> 00:57:49,600
Ich hätte es nicht überlebt
ohne ein Zeichen von dir.
781
00:57:52,160 --> 00:57:54,880
Auf welche Weise auch immer.
782
00:58:03,160 --> 00:58:04,840
Karl...
783
00:58:06,680 --> 00:58:09,120
Das alles wollen wir jetzt vergessen.
784
00:58:10,080 --> 00:58:13,640
Weißt du noch, dass du mich immer
deine Saskia genannt hast?
785
00:58:13,800 --> 00:58:16,800
Rembrandts Frau und Modell?
Wir werden das Beste machen aus alldem.
786
00:58:16,800 --> 00:58:19,280
Rembrandts Frau und Modell?
Wir werden das Beste machen aus alldem.
787
00:58:19,440 --> 00:58:22,160
Und bald werden wir
frei sein, ich weiß es.
788
00:58:22,320 --> 00:58:26,320
Die Nazis werden uns vernichtet haben,
bevor sie selbst am Ende sind.
789
00:58:26,480 --> 00:58:30,480
Wir dürfen nicht aufgeben.
Und jetzt bin ich ja bei dir.
790
00:58:30,640 --> 00:58:34,480
Und wen findest du?
Einen Maler, der erledigt ist.
791
00:58:35,360 --> 00:58:38,360
Zu keinem menschlichen Gefühl mehr fähig.
- Das ist nicht wahr. Du lebst doch noch!
792
00:58:38,360 --> 00:58:40,720
Zu keinem menschlichen Gefühl mehr fähig.
- Das ist nicht wahr. Du lebst doch noch!
793
00:58:43,640 --> 00:58:46,640
Ich erinnere mich,
als dein Vater nach Polen musste,
794
00:58:46,640 --> 00:58:47,840
Ich erinnere mich,
als dein Vater nach Polen musste,
795
00:58:48,000 --> 00:58:50,040
da küsste er deine Mutter und sagte:
796
00:58:51,200 --> 00:58:53,400
"Was immer auch geschehen mag,
797
00:58:53,800 --> 00:58:55,720
amor vincit omnia."
798
00:58:57,320 --> 00:58:59,680
"Über alles siegt die Liebe."
799
00:59:00,600 --> 00:59:02,960
Warum bist du gekommen?
800
00:59:04,640 --> 00:59:07,760
Weil... Weil ich deine Frau bin.
801
00:59:08,280 --> 00:59:10,760
Weil ich dich liebe.
802
00:59:11,720 --> 00:59:14,720
Und weil ich, ganz gleich, was passiert,
bei dir sein will.
803
00:59:14,720 --> 00:59:16,400
Und weil ich, ganz gleich, was passiert,
bei dir sein will.
804
00:59:23,720 --> 00:59:26,000
Ich liebe dich.
- Karl.
805
00:59:54,040 --> 00:59:56,480
Ihr da! Alle an die Wand!
806
01:00:07,360 --> 01:00:09,120
Durchsucht alles!
807
01:00:14,960 --> 01:00:17,280
Wir werden sie schon finden.
808
01:00:42,200 --> 01:00:44,200
Reißt den Boden auf!
809
01:00:54,240 --> 01:00:57,240
Wer könnte die gemacht haben?
- Da käme jeder von denen infrage.
810
01:00:57,240 --> 01:00:58,520
Wer könnte die gemacht haben?
- Da käme jeder von denen infrage.
811
01:00:58,680 --> 01:01:01,680
Sie haben Sondervergünstigungen,
und so danken die dreckigen Juden uns das!
812
01:01:01,680 --> 01:01:03,400
Sie haben Sondervergünstigungen,
und so danken die dreckigen Juden uns das!
813
01:01:03,560 --> 01:01:06,400
Beruhigen Sie sich.
Gar nicht so übel.
814
01:01:06,600 --> 01:01:09,600
Wir wollen wissen, wer das gezeichnet hat.
Wir wollen das gesamte Werk,
815
01:01:09,600 --> 01:01:11,080
Wir wollen wissen, wer das gezeichnet hat.
Wir wollen das gesamte Werk,
816
01:01:11,240 --> 01:01:13,160
alle Skizzen, alle Bilder.
817
01:01:13,680 --> 01:01:16,680
Und wir wollen auch die Mittelsmänner,
die diese Scheußlichkeiten rausschmuggeln.
818
01:01:16,680 --> 01:01:18,320
Und wir wollen auch die Mittelsmänner,
die diese Scheußlichkeiten rausschmuggeln.
819
01:01:18,560 --> 01:01:21,560
Das dürfte wohl nicht so schwer sein.
- Nein. Aber warum die ganze Aufregung?
820
01:01:21,560 --> 01:01:24,160
Das dürfte wohl nicht so schwer sein.
- Nein. Aber warum die ganze Aufregung?
821
01:01:24,320 --> 01:01:28,320
Die Juden sollen ruhig bleiben,
WO wir die Phase der Endlösung erreichen.
822
01:01:28,600 --> 01:01:31,600
Und wir wollen keine Proteste
von Seiten der Neutralen. Holen Sie sie.
823
01:01:31,600 --> 01:01:33,960
Und wir wollen keine Proteste
von Seiten der Neutralen. Holen Sie sie.
824
01:01:40,080 --> 01:01:43,080
Sie sitzen ganz schon in der Tinte,
Sturmbannführer. Sie schwitzen ja.
825
01:01:43,080 --> 01:01:45,240
Sie sitzen ganz schon in der Tinte,
Sturmbannführer. Sie schwitzen ja.
826
01:01:51,120 --> 01:01:54,120
"Da kam ein neuer König auf in Ägypten,
der wusste nichts von Josef."
827
01:01:54,120 --> 01:01:55,440
"Da kam ein neuer König auf in Ägypten,
der wusste nichts von Josef."
828
01:01:55,680 --> 01:01:59,200
Unser neuer König heißt Kaltenbrunner.
829
01:02:05,080 --> 01:02:08,080
Fangen wir an?
- Ja, bitte, das ist Ihre Domäne.
830
01:02:08,080 --> 01:02:09,720
Fangen wir an?
- Ja, bitte, das ist Ihre Domäne.
831
01:02:11,400 --> 01:02:14,400
Ich bin Adolf Eichmann.
Sturmbannführer Dorf aus Berlin.
832
01:02:14,400 --> 01:02:15,800
Ich bin Adolf Eichmann.
Sturmbannführer Dorf aus Berlin.
833
01:02:15,960 --> 01:02:19,960
Ihre Namen bitte, woher kommen Sie?
Sie?
834
01:02:20,640 --> 01:02:23,640
Arthur Pfälzer aus Karlsruhe.
- Emil Frey, Prag.
835
01:02:23,640 --> 01:02:25,720
Arthur Pfälzer aus Karlsruhe.
- Emil Frey, Prag.
836
01:02:25,880 --> 01:02:28,880
Der Anstifter. Ich prügle es raus aus ihm.
- Scht. Ich darf doch bitten.
837
01:02:28,880 --> 01:02:30,320
Der Anstifter. Ich prügle es raus aus ihm.
- Scht. Ich darf doch bitten.
838
01:02:31,320 --> 01:02:34,160
Sie?
- Karl Weiss aus Berlin.
839
01:02:35,160 --> 01:02:38,160
Treten Sie vor und sagen Sie mir,
wer welches Gräuelbild verbrochen hat.
840
01:02:38,160 --> 01:02:39,720
Treten Sie vor und sagen Sie mir,
wer welches Gräuelbild verbrochen hat.
841
01:02:40,000 --> 01:02:43,040
Tut, was der Obersturmbannführer
befohlen hat!
842
01:02:47,640 --> 01:02:51,080
Nun?
- Das da ist von mir.
843
01:02:53,600 --> 01:02:57,120
Das und das, die sind von mir.
844
01:03:00,120 --> 01:03:03,360
Pfälzer.
- Von mir ist das da.
845
01:03:03,520 --> 01:03:06,520
Jetzt sind wir schon einen Schritt weiter.
Sturmbannführer Dorf ist hier,
846
01:03:06,520 --> 01:03:07,960
Jetzt sind wir schon einen Schritt weiter.
Sturmbannführer Dorf ist hier,
847
01:03:08,160 --> 01:03:11,160
um festzustellen, wie viele existieren,
WO sie sind, wohin sie verschickt wurden.
848
01:03:11,160 --> 01:03:13,360
um festzustellen, wie viele existieren,
WO sie sind, wohin sie verschickt wurden.
849
01:03:13,520 --> 01:03:16,440
Und wer Ihre Kontaktleute
nach draußen sind.
850
01:03:17,640 --> 01:03:21,040
Wollen Sie als Erster?
- Es...
851
01:03:21,200 --> 01:03:23,200
Es gibt keine anderen Bilder.
852
01:03:24,600 --> 01:03:28,160
Weiss?
- Das sind die einzigen Zeichnungen.
853
01:03:31,040 --> 01:03:33,840
Sie?
- Wir...
854
01:03:35,120 --> 01:03:36,920
Die... Wir...
855
01:03:37,120 --> 01:03:39,520
Weiter. Raus damit.
856
01:03:39,680 --> 01:03:42,680
Der Kommandant kennt alle unsere Arbeiten.
Wir machen Portraits...
857
01:03:42,680 --> 01:03:44,120
Der Kommandant kennt alle unsere Arbeiten.
Wir machen Portraits...
858
01:03:44,400 --> 01:03:45,560
Scheißjude!
859
01:03:53,080 --> 01:03:55,600
Ich weiß nichts von weiteren Bildern.
860
01:03:57,520 --> 01:04:00,520
Weiss, welche Funktion hat die Kunst?
861
01:04:00,520 --> 01:04:02,200
Weiss, welche Funktion hat die Kunst?
862
01:04:02,360 --> 01:04:05,440
Welche Funktion?
863
01:04:06,480 --> 01:04:10,200
Jemand hat einmal gesagt,
sie soll das Leben verschönern.
864
01:04:10,360 --> 01:04:13,800
Und diesen entsetzlichen Mist
nennen Sie Verschönerung?
865
01:04:13,960 --> 01:04:17,520
"Transport nach Osten".
"Ghettokinder".
866
01:04:18,080 --> 01:04:21,920
Wie können Sie solche Lügen erfinden
und das als Kunst deklarieren?
867
01:04:22,160 --> 01:04:25,560
Weil es die Wahrheit ist.
- Dann verraten Sie mir mal,
868
01:04:25,720 --> 01:04:28,720
wieso das Rote Kreuz bei den Inspektionen
niemals Derartiges bemerkt hat.
869
01:04:28,720 --> 01:04:30,400
wieso das Rote Kreuz bei den Inspektionen
niemals Derartiges bemerkt hat.
870
01:04:36,040 --> 01:04:39,040
Weiss' Frau ist gerade angekommen.
Vielleicht ändert das seine Meinung.
871
01:04:39,040 --> 01:04:40,960
Weiss' Frau ist gerade angekommen.
Vielleicht ändert das seine Meinung.
872
01:04:44,720 --> 01:04:47,720
Weiss, der Kommandant erzählt mir gerade,
dass Ihre Frau aus Berlin angekommen ist.
873
01:04:47,720 --> 01:04:49,320
Weiss, der Kommandant erzählt mir gerade,
dass Ihre Frau aus Berlin angekommen ist.
874
01:04:49,560 --> 01:04:51,080
Ja, richtig.
875
01:04:51,240 --> 01:04:55,200
Ich bin überzeugt, sie wäre dafür,
dass Sie die Wahrheit sagen.
876
01:04:56,080 --> 01:04:58,440
Ich hab die Wahrheit gesagt.
877
01:04:59,560 --> 01:05:01,000
Pfälzer?
878
01:05:02,280 --> 01:05:05,240
Sie wollen etwas sagen?
- Nein, das will er nicht.
879
01:05:06,840 --> 01:05:09,400
Lassen Sie ihn antworten.
880
01:05:09,920 --> 01:05:12,320
Nein, ich wollte nichts sagen.
881
01:05:20,720 --> 01:05:22,360
Weiss?
882
01:05:26,520 --> 01:05:29,520
Ich hab das Gefühl, als wären wir uns
schon mal begegnet. Kann das stimmen?
883
01:05:29,520 --> 01:05:31,080
Ich hab das Gefühl, als wären wir uns
schon mal begegnet. Kann das stimmen?
884
01:05:31,240 --> 01:05:33,480
Ich wüsste nicht, wo.
885
01:05:33,760 --> 01:05:36,760
Jetzt mal von Berliner zu Berliner.
Vergessen wir mal die Österreicher.
886
01:05:36,760 --> 01:05:38,240
Jetzt mal von Berliner zu Berliner.
Vergessen wir mal die Österreicher.
887
01:05:38,480 --> 01:05:42,120
Berliner haben mich
in Buchenwald bewacht. 4 Jahre.
888
01:05:42,960 --> 01:05:45,960
Berliner deportierten meine Eltern.
- Das ist das Schlimme mit euch.
889
01:05:45,960 --> 01:05:47,080
Berliner deportierten meine Eltern.
- Das ist das Schlimme mit euch.
890
01:05:47,240 --> 01:05:50,240
Ihr könnt einfach nicht vergessen.
Diese Zeichnungen sind mir sehr wichtig.
891
01:05:50,240 --> 01:05:51,840
Ihr könnt einfach nicht vergessen.
Diese Zeichnungen sind mir sehr wichtig.
892
01:05:52,080 --> 01:05:55,080
Sie haben eine arische Frau.
Vielleicht lässt sich da was machen.
893
01:05:55,080 --> 01:05:57,440
Sie haben eine arische Frau.
Vielleicht lässt sich da was machen.
894
01:06:00,720 --> 01:06:04,000
Freilassung?
- Wollen mal sehen.
895
01:06:05,800 --> 01:06:08,800
Andernfalls überlassen wir Sie Rahm.
Ob Sie das überstehen, ist die Frage.
896
01:06:08,800 --> 01:06:11,320
Andernfalls überlassen wir Sie Rahm.
Ob Sie das überstehen, ist die Frage.
897
01:06:11,560 --> 01:06:14,160
Es gibt... Es gibt keine weiteren Bilder.
898
01:06:14,320 --> 01:06:17,160
Wir... Wir haben die Wahrheit gesagt.
899
01:06:28,640 --> 01:06:31,640
Nehmen Sie sich die drei vor.
- Bringt sie weg!
900
01:06:31,640 --> 01:06:32,840
Nehmen Sie sich die drei vor.
- Bringt sie weg!
901
01:06:42,520 --> 01:06:46,280
Sie sehen genauso blass aus wie die drei.
- Wirklich?
902
01:06:47,040 --> 01:06:50,040
Immer die Ruhe bewahren. Rahms Leute
bringen schon die Wahrheit ans Licht.
903
01:06:50,040 --> 01:06:52,160
Immer die Ruhe bewahren. Rahms Leute
bringen schon die Wahrheit ans Licht.
904
01:06:52,320 --> 01:06:56,040
Sie werden wieder einen Erfolg
für sich verbuchen können.
905
01:06:57,760 --> 01:06:59,200
(Stimmengewirr)
906
01:07:00,600 --> 01:07:04,280
(Frau) Da kommen sie!
- Karl! Wo bringen sie dich hin?
907
01:07:05,480 --> 01:07:08,480
Inga, bleib da! Bleib da!
Ist schon alles in Ordnung!
908
01:07:08,480 --> 01:07:09,560
Inga, bleib da! Bleib da!
Ist schon alles in Ordnung!
909
01:07:09,720 --> 01:07:10,960
Nein! Nein!
910
01:07:11,200 --> 01:07:14,200
Mir passiert schon nichts! Bleib da!
- Sie dürfen ihn nicht wegbringen!
911
01:07:14,200 --> 01:07:15,320
Mir passiert schon nichts! Bleib da!
- Sie dürfen ihn nicht wegbringen!
912
01:07:15,560 --> 01:07:17,400
Er hat doch nichts getan!
913
01:07:19,320 --> 01:07:22,080
Inga, bleib da!
Mir passiert schon nichts!
914
01:07:22,240 --> 01:07:23,720
Karl!
915
01:07:28,320 --> 01:07:29,760
Karl...
916
01:07:49,920 --> 01:07:51,760
Runter da.
917
01:07:53,960 --> 01:07:56,240
Na los, runter.
918
01:07:56,400 --> 01:07:58,680
Hier lang. Da rein. Vorwärts.
919
01:08:05,600 --> 01:08:07,000
Vorwärts.
920
01:08:45,080 --> 01:08:47,120
(Tür wird verriegelt)
921
01:08:47,280 --> 01:08:48,520
Frey.
922
01:08:49,800 --> 01:08:52,760
Kannst du mich hören?
- Ja, Karl. Ja!
923
01:08:57,320 --> 01:09:00,280
Pfälzer! Kannst du uns hören?
924
01:09:00,440 --> 01:09:02,960
Ja.
Was werden die jetzt mit uns machen?
925
01:09:03,120 --> 01:09:06,120
Foltern, nehme ich an.
(Karl) Denk an unsere Abmachung.
926
01:09:06,120 --> 01:09:08,320
Foltern, nehme ich an.
(Karl) Denk an unsere Abmachung.
927
01:09:08,520 --> 01:09:12,040
Es war meine Schuld.
Ich hab die Bilder verkauft.
928
01:09:13,120 --> 01:09:16,120
Sie werden uns quälen, aber nicht töten.
- Ich bin kein tapferer Mann.
929
01:09:16,120 --> 01:09:18,160
Sie werden uns quälen, aber nicht töten.
- Ich bin kein tapferer Mann.
930
01:09:18,600 --> 01:09:21,600
Ich bin schon über 60!
Ich bin nierenkrank.
931
01:09:21,600 --> 01:09:23,080
Ich bin schon über 60!
Ich bin nierenkrank.
932
01:09:24,600 --> 01:09:27,600
Ich bin nicht zum Helden geboren!
- Du wirst dich über dich selbst wundern.
933
01:09:27,600 --> 01:09:29,320
Ich bin nicht zum Helden geboren!
- Du wirst dich über dich selbst wundern.
934
01:09:29,520 --> 01:09:33,400
Ich habe gehört, dass man
nach einer Weile nichts mehr spürt.
935
01:09:38,600 --> 01:09:40,320
Pfälzer, hör auf damit!
936
01:09:42,280 --> 01:09:45,280
Hört mal, ihr beiden!
Wart ihr schon mal in Italien?
937
01:09:45,280 --> 01:09:47,080
Hört mal, ihr beiden!
Wart ihr schon mal in Italien?
938
01:09:47,240 --> 01:09:50,280
Nein,
aber ich wollte schon immer mal hin.
939
01:09:50,440 --> 01:09:53,440
Wir versprechen uns gegenseitig was.
Wir machen mit unseren Frauen eine Reise!
940
01:09:53,440 --> 01:09:55,520
Wir versprechen uns gegenseitig was.
Wir machen mit unseren Frauen eine Reise!
941
01:09:55,680 --> 01:09:59,680
Nach Florenz, Venedig...
- Vergiss bitte nicht Arezzo.
942
01:09:59,840 --> 01:10:03,440
Ich bin ein großer Verehrer
von Piero della Francesca.
943
01:10:03,680 --> 01:10:07,120
Wir müssen uns die Fresken ansehen.
Die muss man gesehen haben.
944
01:10:07,360 --> 01:10:10,360
Siena, Perugia, Orvieto. Wenn ihr wollt,
könnt ihr die Reiseroute festlegen.
945
01:10:10,360 --> 01:10:13,240
Siena, Perugia, Orvieto. Wenn ihr wollt,
könnt ihr die Reiseroute festlegen.
946
01:10:13,400 --> 01:10:15,920
(Schritte)
947
01:10:28,160 --> 01:10:31,160
Willst du reden, bevor wir anfangen?
948
01:10:31,320 --> 01:10:34,720
Ich weiß nichts. Bitte!
949
01:10:36,320 --> 01:10:37,680
Nein!
950
01:10:38,720 --> 01:10:40,200
Nein! Nein! Bitte!
951
01:10:55,240 --> 01:10:58,280
(Angstschreie)
952
01:10:59,560 --> 01:11:02,280
(Schmerzensschreie)
953
01:11:02,480 --> 01:11:04,280
Sag kein Wort!
954
01:11:08,920 --> 01:11:11,920
Pfälzer, zum Teufel mit ihnen!
Wir haben schon genug ertragen!
955
01:11:11,920 --> 01:11:12,960
Pfälzer, zum Teufel mit ihnen!
Wir haben schon genug ertragen!
956
01:11:13,560 --> 01:11:15,280
(Pfälzer schreit weiter)
957
01:11:21,040 --> 01:11:22,800
(Schmerzensschreie gehen weiter)
958
01:12:10,720 --> 01:12:13,720
Sollen wir dich zur Kommandantur bringen?
Da kannst du reden.
959
01:12:13,720 --> 01:12:15,080
Sollen wir dich zur Kommandantur bringen?
Da kannst du reden.
960
01:12:16,080 --> 01:12:18,640
Ich... Ich habe nichts zu sagen.
961
01:12:46,360 --> 01:12:48,400
(Schreit)
962
01:12:50,440 --> 01:12:53,000
Italien, Weiss! Italien!
963
01:12:53,280 --> 01:12:55,880
Florenz! Die Uffizien.
964
01:12:56,720 --> 01:12:57,880
Italien, Weiss!
965
01:12:59,080 --> 01:13:00,640
Italien!
966
01:13:00,800 --> 01:13:02,960
(Ächzt laut)
967
01:13:07,480 --> 01:13:09,440
(Schreit weiter)
968
01:13:14,960 --> 01:13:17,800
Willst du jetzt reden?
- Nein!
969
01:13:18,760 --> 01:13:20,080
Nein.
970
01:13:26,840 --> 01:13:29,000
(Schmerzensschreie)
971
01:14:08,560 --> 01:14:10,480
Der ist hin.
972
01:14:16,160 --> 01:14:19,160
Der alte Mann ist tot.
Weiss und Frey wollen nicht reden.
973
01:14:19,160 --> 01:14:20,520
Der alte Mann ist tot.
Weiss und Frey wollen nicht reden.
974
01:14:20,680 --> 01:14:22,520
(Dorf)
Sie müssen reden.
975
01:14:23,160 --> 01:14:26,480
Dann müssen wir sie
ein bisschen härter rannehmen.
976
01:14:28,680 --> 01:14:31,840
Sie sollen sie aber nicht umbringen, Rahm!
977
01:14:32,440 --> 01:14:35,400
Sie enden wie alle in Auschwitz.
978
01:14:36,200 --> 01:14:38,840
Aber erst müssen sie reden.
979
01:14:56,520 --> 01:15:00,120
Sturmbannführer Dorf sagt,
sobald du damit rausrückst,
980
01:15:00,280 --> 01:15:03,800
wo die Zeichnungen sind, bist du frei.
- Ich weiß von nichts.
981
01:15:22,080 --> 01:15:25,080
Das waren die letzten. Wir haben sie
gerade noch rechzeitig rausgebracht.
982
01:15:25,080 --> 01:15:26,680
Das waren die letzten. Wir haben sie
gerade noch rechzeitig rausgebracht.
983
01:15:26,840 --> 01:15:29,280
Aber wozu das alles?
984
01:15:29,480 --> 01:15:32,880
Diese Skizzen werden später
für die Wahrheit zeugen.
985
01:15:33,120 --> 01:15:36,120
Ja. Ich wollte schon oft zum Kommandanten
gehen und sagen: "Da sind sie!
986
01:15:36,120 --> 01:15:38,920
Ja. Ich wollte schon oft zum Kommandanten
gehen und sagen: "Da sind sie!
987
01:15:39,080 --> 01:15:43,080
Jetzt geben Sie mir meinen Mann wieder."
- Er, Frey und Pfälzer sind uns dankbar.
988
01:15:44,240 --> 01:15:45,640
Ich hoffe es.
989
01:15:45,800 --> 01:15:49,280
Mein Gott, ich hoffe es.
(Glockenschläge)
990
01:16:01,760 --> 01:16:03,120
Frey?
991
01:16:07,200 --> 01:16:08,600
Frey?
992
01:16:09,440 --> 01:16:11,720
Hörst du mich?
- Ja.
993
01:16:16,600 --> 01:16:19,560
Sie haben mir die Hände zerquetscht.
994
01:16:25,200 --> 01:16:26,680
Mir auch.
995
01:16:27,880 --> 01:16:31,560
Es wird lange dauern,
bis wir wieder malen können.
996
01:16:32,640 --> 01:16:35,320
Vielleicht enden wir wie Pfälzer.
997
01:16:36,200 --> 01:16:39,080
Wir hätten das nicht
von ihm verlangen dürfen.
998
01:16:39,240 --> 01:16:42,640
Er hat getan,
was er für das Richtige hielt.
999
01:16:43,680 --> 01:16:47,600
Wir dürfen damit
nicht unser Gewissen belasten.
1000
01:16:49,200 --> 01:16:52,200
Ich war immer ein Feigling.
1001
01:16:55,600 --> 01:16:57,560
Lief immer davon.
1002
01:17:01,640 --> 01:17:04,200
Ich hab geweint an meinem 1. Schultag.
1003
01:17:04,440 --> 01:17:07,680
Ich bin auch nicht gerade
der geborene Held.
1004
01:17:20,800 --> 01:17:22,760
Italien, Frey.
1005
01:17:26,880 --> 01:17:29,880
Michelangelos David.
Die Sixtinische Kapelle.
1006
01:17:29,880 --> 01:17:31,080
Michelangelos David.
Die Sixtinische Kapelle.
1007
01:17:32,520 --> 01:17:35,520
(Glockenschläge)
1008
01:17:35,520 --> 01:17:36,680
(Glockenschläge)
1009
01:17:49,360 --> 01:17:52,400
6.000 täglich.
- Aber...
1010
01:17:53,120 --> 01:17:56,120
Wie sollen wir sie auswählen?
- Das ist Ihre Aufgabe als Judenrat.
1011
01:17:56,120 --> 01:17:58,200
Wie sollen wir sie auswählen?
- Das ist Ihre Aufgabe als Judenrat.
1012
01:17:58,400 --> 01:18:01,560
Was sollen wir ihnen sagen?
- Die Wahrheit.
1013
01:18:01,840 --> 01:18:04,840
Sie kommen in Familienlager in Russland.
- Sie meinen, in Arbeitslager?
1014
01:18:04,840 --> 01:18:06,320
Sie kommen in Familienlager in Russland.
- Sie meinen, in Arbeitslager?
1015
01:18:06,480 --> 01:18:09,480
Genau. Frische Luft, gute Verpflegung.
Die Familien, Eltern und Kinder zusammen.
1016
01:18:09,480 --> 01:18:11,200
Genau. Frische Luft, gute Verpflegung.
Die Familien, Eltern und Kinder zusammen.
1017
01:18:12,360 --> 01:18:16,120
Besser als das Rattenloch,
zu dem Sie das Ghetto gemacht haben.
1018
01:18:16,400 --> 01:18:19,400
Und wenn sich die Menschen weigern?
- Ihre Leute lehnten sich noch nie auf.
1019
01:18:19,400 --> 01:18:20,720
Und wenn sich die Menschen weigern?
- Ihre Leute lehnten sich noch nie auf.
1020
01:18:20,880 --> 01:18:23,880
Nach der Ermordung Heydrichs können wir
nicht mehr so rücksichtsvoll sein.
1021
01:18:23,880 --> 01:18:25,400
Nach der Ermordung Heydrichs können wir
nicht mehr so rücksichtsvoll sein.
1022
01:18:25,640 --> 01:18:28,640
Aber bei einer Quote von 6.000 täglich
wird das Ghetto bald menschenleer sein.
1023
01:18:28,640 --> 01:18:30,600
Aber bei einer Quote von 6.000 täglich
wird das Ghetto bald menschenleer sein.
1024
01:18:30,840 --> 01:18:34,040
Unsinn.
Wir wollen es nur etwas lichten.
1025
01:18:34,960 --> 01:18:37,960
An Bewohner wie Sie, Führungsschicht,
Polizisten, Ärzte, ist nicht gedacht.
1026
01:18:37,960 --> 01:18:40,000
An Bewohner wie Sie, Führungsschicht,
Polizisten, Ärzte, ist nicht gedacht.
1027
01:18:40,160 --> 01:18:43,120
Verstanden? Gut.
1028
01:18:44,520 --> 01:18:47,920
Also, es bleibt dabei.
Jeden Nachmittag, vier Uhr,
1029
01:18:48,080 --> 01:18:51,920
an jedem Tag der Woche,
stehen 6.000 am Bahnhof.
1030
01:18:55,920 --> 01:18:58,360
(Zugsignal)
1031
01:19:49,600 --> 01:19:52,600
Was hast du festgestellt?
- Die Züge fahren nicht nach Russland.
1032
01:19:52,600 --> 01:19:53,720
Was hast du festgestellt?
- Die Züge fahren nicht nach Russland.
1033
01:19:53,880 --> 01:19:56,880
Wohin fahren sie?
- Nach Treblinka, 3 Stunden von hier.
1034
01:19:56,880 --> 01:19:57,960
Wohin fahren sie?
- Nach Treblinka, 3 Stunden von hier.
1035
01:19:58,120 --> 01:20:01,160
Ist das ein polnisches Arbeitslager?
- Ein Vernichtungslager.
1036
01:20:01,320 --> 01:20:04,320
Die Polen kommen in ein Arbeitslager.
Die Juden werden in ein Gebäude gebracht.
1037
01:20:04,320 --> 01:20:06,360
Die Polen kommen in ein Arbeitslager.
Die Juden werden in ein Gebäude gebracht.
1038
01:20:06,520 --> 01:20:09,520
Die SS sagt, es wäre zur Entlausung.
- Ist es so, wie wir vermutet haben?
1039
01:20:09,520 --> 01:20:11,800
Die SS sagt, es wäre zur Entlausung.
- Ist es so, wie wir vermutet haben?
1040
01:20:11,960 --> 01:20:15,600
Es gibt da Schilder:
Hutmacher, Schneider, Lederarbeiten.
1041
01:20:15,760 --> 01:20:18,760
Sie sagen: "Wenn ihr geduscht habt,
werdet ihr eingeteilt zur Arbeit."
1042
01:20:18,760 --> 01:20:20,000
Sie sagen: "Wenn ihr geduscht habt,
werdet ihr eingeteilt zur Arbeit."
1043
01:20:20,160 --> 01:20:23,160
Aber es kommt niemand wieder raus.
Sie werden vergast. - 6.000 täglich?
1044
01:20:23,160 --> 01:20:24,760
Aber es kommt niemand wieder raus.
Sie werden vergast. - 6.000 täglich?
1045
01:20:24,960 --> 01:20:28,520
Ganze Familien.
Mütter mit Kindern.
1046
01:20:29,080 --> 01:20:32,080
Alte, Gebrechliche.
- Du hattest also doch recht.
1047
01:20:32,080 --> 01:20:33,400
Alte, Gebrechliche.
- Du hattest also doch recht.
1048
01:20:35,480 --> 01:20:38,520
Und ich wollte es nicht glauben.
(Hunde bellen)
1049
01:20:38,720 --> 01:20:41,720
Der britische Feldzug in Nordafrika
gewinnt weiter an Stoßkraft.
1050
01:20:41,720 --> 01:20:43,360
Der britische Feldzug in Nordafrika
gewinnt weiter an Stoßkraft.
1051
01:20:43,520 --> 01:20:46,520
Die VII. Britische Armee nahm 5 Städte
im libysch-tunesischen Grenzgebiet ein.
1052
01:20:46,520 --> 01:20:48,640
Die VII. Britische Armee nahm 5 Städte
im libysch-tunesischen Grenzgebiet ein.
1053
01:20:48,920 --> 01:20:52,040
Sie wurden vom Feind gesäubert.
Das Alliierte Luftkommando meldet:
1054
01:20:52,240 --> 01:20:54,680
In den letzten 24 Stunden wurden
1055
01:20:54,920 --> 01:20:58,560
141 Einsätze
über Frankreich und Holland geflogen.
1056
01:20:58,720 --> 01:21:01,720
Polnischen Berichten nach begehen
deutsche Truppen weiterhin Gewalttaten
1057
01:21:01,720 --> 01:21:03,400
Polnischen Berichten nach begehen
deutsche Truppen weiterhin Gewalttaten
1058
01:21:03,560 --> 01:21:06,560
gegenüber der polnischen Bevölkerung,
z.B. Hinrichtungen polnischer Zivilisten.
1059
01:21:06,560 --> 01:21:08,840
gegenüber der polnischen Bevölkerung,
z.B. Hinrichtungen polnischer Zivilisten.
1060
01:21:09,000 --> 01:21:12,440
Das waren die neuesten Nachrichten
der BBC London.
1061
01:21:13,920 --> 01:21:17,680
Hinrichtung polnischer Zivilisten!
Die wissen seit Wochen von Treblinka!
1062
01:21:17,840 --> 01:21:21,400
Von den Gaskammern und der Liquidation
des Ghettos! Aber kein Wort davon!
1063
01:21:21,560 --> 01:21:24,560
Verstehen Sie, warum wir Zionisten sind?
- Vielleicht können sie es nicht glauben.
1064
01:21:24,560 --> 01:21:26,000
Verstehen Sie, warum wir Zionisten sind?
- Vielleicht können sie es nicht glauben.
1065
01:21:26,240 --> 01:21:29,440
Oder wollen nicht.
- Wir haben sie informiert:
1066
01:21:29,680 --> 01:21:32,680
"Die Juden in Polen werden
systematisch ausgerottet. Verbreitet das."
1067
01:21:32,680 --> 01:21:34,720
"Die Juden in Polen werden
systematisch ausgerottet. Verbreitet das."
1068
01:21:34,880 --> 01:21:37,880
Antwort: "Nicht alle Ihre Funkmeldungen
eignen sich zur Weiterverbreitung."
1069
01:21:37,880 --> 01:21:39,920
Antwort: "Nicht alle Ihre Funkmeldungen
eignen sich zur Weiterverbreitung."
1070
01:21:40,120 --> 01:21:43,120
Sie denken, wir lügen. Das Verbrechen
ist so unfassbar, dass es keiner glaubt.
1071
01:21:43,120 --> 01:21:44,280
Sie denken, wir lügen. Das Verbrechen
ist so unfassbar, dass es keiner glaubt.
1072
01:21:44,560 --> 01:21:47,560
Es gibt für uns nur noch Widerstand.
- Sie kennen doch diesen Anton.
1073
01:21:47,560 --> 01:21:48,720
Es gibt für uns nur noch Widerstand.
- Sie kennen doch diesen Anton.
1074
01:21:48,880 --> 01:21:51,880
Sie müssen noch einmal zu ihm.
- Vielleicht können wir ein paar retten.
1075
01:21:51,880 --> 01:21:54,560
Sie müssen noch einmal zu ihm.
- Vielleicht können wir ein paar retten.
1076
01:21:54,720 --> 01:21:57,720
Ich eröffne zum Schein eine Krankenstation
in den leeren Häusern am Bahnhof.
1077
01:21:57,720 --> 01:21:59,320
Ich eröffne zum Schein eine Krankenstation
in den leeren Häusern am Bahnhof.
1078
01:21:59,480 --> 01:22:02,480
Vielleicht retten Sie damit eine Handvoll,
aber die einzige Lösung sind Waffen.
1079
01:22:02,480 --> 01:22:03,760
Vielleicht retten Sie damit eine Handvoll,
aber die einzige Lösung sind Waffen.
1080
01:22:03,960 --> 01:22:07,200
(Soldat) In Bewegung bleiben! Los! Los!
1081
01:22:07,920 --> 01:22:09,400
In die Reihe!
1082
01:22:17,320 --> 01:22:20,320
Verdammt, warum kämpfen sie nicht?
500.000 von uns gegen ein paar von denen.
1083
01:22:20,320 --> 01:22:22,680
Verdammt, warum kämpfen sie nicht?
500.000 von uns gegen ein paar von denen.
1084
01:22:22,840 --> 01:22:25,240
Wenn wir sterben, sterben wir.
1085
01:22:31,440 --> 01:22:34,440
Der Junge mit der Aktentasche
ist einer meiner Musikschüler.
1086
01:22:34,440 --> 01:22:35,520
Der Junge mit der Aktentasche
ist einer meiner Musikschüler.
1087
01:22:35,680 --> 01:22:38,720
Sieh nicht hin, Berta.
- Doch, seht hin!
1088
01:22:48,440 --> 01:22:50,400
(Zugsignal)
1089
01:23:11,040 --> 01:23:14,040
Warum soll's in Russland schlimmer sein?
Da werden wir Arbeit haben.
1090
01:23:14,040 --> 01:23:15,400
Warum soll's in Russland schlimmer sein?
Da werden wir Arbeit haben.
1091
01:23:15,560 --> 01:23:17,760
Es ist ja ein Familienlager.
1092
01:23:18,520 --> 01:23:21,760
Ja. Wir bleiben zusammen.
1093
01:23:23,920 --> 01:23:26,920
Was macht denn Dr. Weiss hier?
Ich wusste gar nicht, dass er hier ist.
1094
01:23:26,920 --> 01:23:28,800
Was macht denn Dr. Weiss hier?
Ich wusste gar nicht, dass er hier ist.
1095
01:23:33,040 --> 01:23:36,040
Herr Doktor, was machen Sie denn hier?
1096
01:23:36,200 --> 01:23:39,200
Sie sind zu krank, um reisen zu können.
In die Krankenstation. Ihre Frau auch.
1097
01:23:39,200 --> 01:23:40,440
Sie sind zu krank, um reisen zu können.
In die Krankenstation. Ihre Frau auch.
1098
01:23:40,640 --> 01:23:43,320
Aber ich bin doch nicht krank.
- Los!
1099
01:23:43,520 --> 01:23:44,920
Welche Krankenstation?
1100
01:23:45,080 --> 01:23:48,080
Wir wollen Leute vorm Abtransport retten.
Keine Fragen, stellen Sie sich krank.
1101
01:23:48,080 --> 01:23:49,760
Wir wollen Leute vorm Abtransport retten.
Keine Fragen, stellen Sie sich krank.
1102
01:23:49,920 --> 01:23:52,720
Das brauchen Sie mir
nicht zweimal zu sagen.
1103
01:24:30,400 --> 01:24:33,400
Sie und Ihre Kinder können nicht reisen.
Das Kind scheint mir typhusverdächtig.
1104
01:24:33,400 --> 01:24:35,400
Sie und Ihre Kinder können nicht reisen.
Das Kind scheint mir typhusverdächtig.
1105
01:24:35,560 --> 01:24:38,520
In die Krankenstation. Kommen Sie.
1106
01:24:45,840 --> 01:24:47,800
(Zugsignal)
1107
01:24:54,480 --> 01:24:55,720
So.
1108
01:24:57,880 --> 01:24:59,840
Nehmen Sie mal.
1109
01:25:01,840 --> 01:25:03,800
Hier drüben, bitte.
1110
01:25:07,200 --> 01:25:10,280
Sie sind zu krank, um zu reisen,
verstanden?
1111
01:25:14,680 --> 01:25:16,840
Was ist hier eigentlich los?
1112
01:25:17,560 --> 01:25:20,560
Die Krankenstation wurde genehmigt.
Sie sind zu krank, um zu reisen.
1113
01:25:20,560 --> 01:25:22,040
Die Krankenstation wurde genehmigt.
Sie sind zu krank, um zu reisen.
1114
01:25:22,520 --> 01:25:25,520
Bei der Zählung bekomme ich Ärger.
- Sie Idiot, niemand bekommt Ärger!
1115
01:25:25,520 --> 01:25:27,080
Bei der Zählung bekomme ich Ärger.
- Sie Idiot, niemand bekommt Ärger!
1116
01:25:27,240 --> 01:25:30,240
In die Waggons dürfen keine Personen,
die typhus- oder choleraverdächtig sind!
1117
01:25:30,240 --> 01:25:32,280
In die Waggons dürfen keine Personen,
die typhus- oder choleraverdächtig sind!
1118
01:25:32,480 --> 01:25:35,480
Gehen Sie! Lassen Sie meine Patienten
in Ruhe oder ich mache Meldung!
1119
01:25:35,480 --> 01:25:37,360
Gehen Sie! Lassen Sie meine Patienten
in Ruhe oder ich mache Meldung!
1120
01:25:40,840 --> 01:25:43,840
Steigen Sie in die Waggons.
Gehen Sie zügig, aber drängeln Sie nicht.
1121
01:25:43,840 --> 01:25:45,800
Steigen Sie in die Waggons.
Gehen Sie zügig, aber drängeln Sie nicht.
1122
01:25:46,280 --> 01:25:49,280
Bleiben Sie geordnet.
Familien bleiben zusammen.
1123
01:25:49,280 --> 01:25:50,400
Bleiben Sie geordnet.
Familien bleiben zusammen.
1124
01:25:50,680 --> 01:25:53,680
Auch im Lager bleiben Familien zusammen.
Ebenso während der Fahrt.
1125
01:25:53,680 --> 01:25:56,240
Auch im Lager bleiben Familien zusammen.
Ebenso während der Fahrt.
1126
01:25:56,920 --> 01:25:59,480
Steigen Sie in die Waggons.
1127
01:25:59,720 --> 01:26:03,320
Gehen Sie zügig, aber drängeln Sie nicht.
1128
01:26:03,480 --> 01:26:07,440
Bleiben Sie geordnet.
Familien bleiben zusammen.
1129
01:26:09,720 --> 01:26:11,640
Da gehen sie.
1130
01:26:12,400 --> 01:26:15,320
6.000 heute, 6.000 morgen...
1131
01:26:16,040 --> 01:26:19,040
Und wir versuchen, 6 zu retten.
Oder 10. Wenn wir Glück haben, 20.
1132
01:26:19,040 --> 01:26:21,480
Und wir versuchen, 6 zu retten.
Oder 10. Wenn wir Glück haben, 20.
1133
01:26:23,160 --> 01:26:25,440
Ändert das etwas, Josef?
1134
01:26:26,680 --> 01:26:29,680
Auch im Lager bleiben Familien zusammen.
Ebenso während der Fahrt.
1135
01:26:29,680 --> 01:26:31,720
Auch im Lager bleiben Familien zusammen.
Ebenso während der Fahrt.
1136
01:26:31,960 --> 01:26:34,520
Steigen Sie in die Waggons.
1137
01:26:35,080 --> 01:26:38,000
Gehen Sie zügig, aber drängeln Sie nicht.
1138
01:26:39,560 --> 01:26:43,160
Bleiben Sie geordnet.
Familien bleiben zusammen.
1139
01:26:43,440 --> 01:26:46,440
Auch im Lager bleiben Familien zusammen.
Ebenso während der Fahrt.
1140
01:26:46,440 --> 01:26:48,640
Auch im Lager bleiben Familien zusammen.
Ebenso während der Fahrt.
1141
01:26:51,200 --> 01:26:53,120
(Zugsignal)
1142
01:27:03,960 --> 01:27:06,480
(Traurige Musik)
108717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.