Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,560
(Wehmütige Musik)
2
00:00:22,800 --> 00:00:24,720
(Baby schreit)
3
00:00:31,760 --> 00:00:33,200
Doktor.
4
00:00:35,600 --> 00:00:39,600
Ohne ausreichende Nahrung
überstehen sie die Krankheit nicht.
5
00:00:39,760 --> 00:00:42,440
Sind die Rationen nicht gekommen?
- Noch nicht.
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,480
Ich spreche mit dem Rat.
7
00:00:44,640 --> 00:00:48,400
Geben Sie nur denen zu essen,
die eine Überlebenschance haben.
8
00:00:48,640 --> 00:00:51,640
Herr Doktor. Ihre Frau.
Ich hab sie gesehen. - Meine Frau?
9
00:00:51,640 --> 00:00:54,320
Herr Doktor. Ihre Frau.
Ich hab sie gesehen. - Meine Frau?
10
00:00:54,480 --> 00:00:57,480
Sie ist eben mit dem Transport gekommen.
Ich habe sie sofort erkannt. - Berta?
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,160
Sie ist eben mit dem Transport gekommen.
Ich habe sie sofort erkannt. - Berta?
12
00:01:07,040 --> 00:01:10,040
Warschau 1941
13
00:01:10,040 --> 00:01:11,080
Warschau 1941
14
00:01:13,920 --> 00:01:15,920
(Stimmengewirr)
15
00:01:23,640 --> 00:01:26,680
(Dr. Weiss) Frau Berta Weiss,
kennen Sie sie?
16
00:01:30,440 --> 00:01:33,960
Frau Berta Weiss, kennen Sie sie?
Berta Weiss?
17
00:01:46,840 --> 00:01:47,960
Berta?
18
00:01:49,680 --> 00:01:51,160
Berta!
- Oh!
19
00:01:52,800 --> 00:01:56,360
Meine Liebste,
ich habe dich ja so vermisst.
20
00:01:59,720 --> 00:02:02,720
Wie geht's denn den Kindern?
- Halt mich nur fest.
21
00:02:02,720 --> 00:02:04,000
Wie geht's denn den Kindern?
- Halt mich nur fest.
22
00:02:10,200 --> 00:02:13,120
Komm, gehen wir erst mal hier weg.
23
00:02:14,040 --> 00:02:17,000
Ich muss mich noch registrieren lassen.
24
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
Meine pflichtbewusste Frau.
25
00:02:20,360 --> 00:02:24,320
Lass nur. Ob im Ghetto oder anderswo,
Bürokratie ist albern.
26
00:02:26,560 --> 00:02:29,560
Stell dir vor, wir haben sogar ein Cafe.
Es ist nicht gerade das Kranzler,
27
00:02:29,560 --> 00:02:30,760
Stell dir vor, wir haben sogar ein Cafe.
Es ist nicht gerade das Kranzler,
28
00:02:30,920 --> 00:02:33,480
aber Juden brauchen einen Platz zum Reden.
29
00:02:33,640 --> 00:02:36,640
Kaffee gibt es zwar schon lang nicht mehr,
aber wir können dort Händchen halten.
30
00:02:36,640 --> 00:02:39,000
Kaffee gibt es zwar schon lang nicht mehr,
aber wir können dort Händchen halten.
31
00:02:39,200 --> 00:02:41,160
Wie zu deiner Studentenzeit.
32
00:02:57,720 --> 00:03:00,280
(Stimmengewirr)
33
00:03:14,120 --> 00:03:16,920
Bitte, etwas für mein Baby.
34
00:03:26,200 --> 00:03:28,520
Bitte.
35
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Jetzt stellen wir uns vor,
wir wären Unter den Linden.
36
00:03:35,000 --> 00:03:36,160
Jetzt stellen wir uns vor,
wir wären Unter den Linden.
37
00:03:38,840 --> 00:03:42,520
Josef.
Du darfst nichts vor mir verheimlichen.
38
00:03:43,320 --> 00:03:46,320
Ich werde dir auch nichts verschweigen.
- Das hat Zeit. Wir kommen zurecht.
39
00:03:46,320 --> 00:03:48,200
Ich werde dir auch nichts verschweigen.
- Das hat Zeit. Wir kommen zurecht.
40
00:03:48,360 --> 00:03:51,680
Als Arzt habe ich Arbeit.
Wir sind eine Gemeinschaft.
41
00:03:51,920 --> 00:03:54,920
Du brauchst mir nichts vorzumachen.
Ich habe die Bettler gesehen.
42
00:03:54,920 --> 00:03:56,560
Du brauchst mir nichts vorzumachen.
Ich habe die Bettler gesehen.
43
00:03:57,160 --> 00:04:00,160
Und ich weiß von Erschießungen.
- Es heißt, Göring will das stoppen.
44
00:04:00,160 --> 00:04:01,720
Und ich weiß von Erschießungen.
- Es heißt, Göring will das stoppen.
45
00:04:02,800 --> 00:04:05,800
Wozu noch
etwas beschönigen?
46
00:04:05,960 --> 00:04:09,880
Ich habe zu viel gesehen.
- Das haben wir wohl alle.
47
00:04:10,880 --> 00:04:13,560
Erzähl mir
von den Kindern. Anna?
48
00:04:14,440 --> 00:04:17,520
Josef... Anna ist tot.
49
00:04:18,240 --> 00:04:20,600
Anna?
50
00:04:23,320 --> 00:04:24,760
Anna?
51
00:04:24,920 --> 00:04:27,800
Ja... wie?
- Pneumonie.
52
00:04:27,960 --> 00:04:31,880
Sie hat nicht viel gelitten.
- Aber wie denn? Wo?
53
00:04:32,040 --> 00:04:35,040
In der Wohnung. Sie erkrankte plötzlich.
Wir bekamen keine Medizin für sie.
54
00:04:35,040 --> 00:04:36,840
In der Wohnung. Sie erkrankte plötzlich.
Wir bekamen keine Medizin für sie.
55
00:04:37,520 --> 00:04:40,440
Sie ist im Schlaf gestorben.
56
00:04:44,040 --> 00:04:47,880
Weine nur, wenn es dir hilft.
Aber sie ist tot.
57
00:04:48,480 --> 00:04:51,560
Vielleicht ist es besser so.
- Besser?
58
00:04:51,720 --> 00:04:54,720
Das Leben ist immer besser als der Tod.
- Da bin ich mir nicht mehr so sicher.
59
00:04:54,720 --> 00:04:56,320
Das Leben ist immer besser als der Tod.
- Da bin ich mir nicht mehr so sicher.
60
00:04:57,480 --> 00:05:00,480
Was... was machen die Jungen?
- Rudi ist nicht mehr in Deutschland.
61
00:05:00,480 --> 00:05:01,600
Was... was machen die Jungen?
- Rudi ist nicht mehr in Deutschland.
62
00:05:01,800 --> 00:05:04,800
Er hat mir geschrieben, aus Prag.
Wir sollen uns keine Sorgen machen.
63
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
Er hat mir geschrieben, aus Prag.
Wir sollen uns keine Sorgen machen.
64
00:05:06,400 --> 00:05:09,000
Du kennst Rudi.
Der Unverwüstliche.
65
00:05:09,960 --> 00:05:12,960
Er ist ein Kämpfer.
Ich hätte mich mehr um ihn kümmern sollen.
66
00:05:12,960 --> 00:05:14,360
Er ist ein Kämpfer.
Ich hätte mich mehr um ihn kümmern sollen.
67
00:05:16,560 --> 00:05:19,480
Und Karl?
- Karl ist noch in Buchenwald.
68
00:05:20,640 --> 00:05:24,440
Inga konnte erfahren,
dass es ihm... ganz gut geht.
69
00:05:24,920 --> 00:05:27,160
Den Umständen entsprechend.
70
00:05:29,280 --> 00:05:32,280
Josef. Es ist nicht richtig,
dass wir unser Geschick beweinen.
71
00:05:32,280 --> 00:05:33,880
Josef. Es ist nicht richtig,
dass wir unser Geschick beweinen.
72
00:05:34,680 --> 00:05:36,600
Schon gut.
73
00:05:36,760 --> 00:05:38,320
Ich werde...
74
00:05:39,840 --> 00:05:42,840
mit ihnen sprechen. Du könntest vielleicht
in der Schule unterrichten.
75
00:05:42,840 --> 00:05:44,080
mit ihnen sprechen. Du könntest vielleicht
in der Schule unterrichten.
76
00:05:44,240 --> 00:05:46,360
Meinst du?
- Natürlich.
77
00:05:46,520 --> 00:05:49,520
Warte nur, bis du die Kinder hier siehst.
Fast nichts im Magen,
78
00:05:49,520 --> 00:05:50,560
Warte nur, bis du die Kinder hier siehst.
Fast nichts im Magen,
79
00:05:50,720 --> 00:05:54,640
aber sie geben Konzerte,
spielen Theater... - Oh, Josef!
80
00:05:55,680 --> 00:05:58,680
Ich habe dich nie mehr geliebt als jetzt.
- Ich dich auch nicht.
81
00:05:58,680 --> 00:06:00,120
Ich habe dich nie mehr geliebt als jetzt.
- Ich dich auch nicht.
82
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
Oh Gott.
Ich sehe dich an und sehe Anna.
83
00:06:06,440 --> 00:06:07,480
Oh Gott.
Ich sehe dich an und sehe Anna.
84
00:06:11,120 --> 00:06:14,080
Wir dürfen nicht weinen. Komm.
85
00:06:16,000 --> 00:06:19,560
Du zeigst mir jetzt
unser elegantes Quartier.
86
00:06:21,840 --> 00:06:23,680
(Melancholische Musik)
87
00:06:40,120 --> 00:06:42,240
(Sanfte Musik)
88
00:07:11,760 --> 00:07:13,080
Halt.
89
00:07:25,160 --> 00:07:28,160
Unterscharführer Müller,
hier ist Wache Osttor.
90
00:07:28,160 --> 00:07:29,200
Unterscharführer Müller,
hier ist Wache Osttor.
91
00:07:29,360 --> 00:07:33,360
Eine Frau möchte Sie sprechen.
Eine Frau Weiss.
92
00:07:35,200 --> 00:07:37,120
Jawohl, Unterscharführer.
93
00:07:56,440 --> 00:07:58,360
Wache? Tor auf.
94
00:08:06,040 --> 00:08:09,840
Tag, Herr Müller.
Ich habe Ihren Brief erhalten.
95
00:08:10,400 --> 00:08:14,360
Wie geht's denn so?
- Sie wissen, warum ich hergekommen bin.
96
00:08:15,880 --> 00:08:17,800
Beziehen Sie Posten.
97
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
Gehen wir in den Besucherraum.
- Ich will meinen Mann sehen!
98
00:08:20,960 --> 00:08:22,000
Gehen wir in den Besucherraum.
- Ich will meinen Mann sehen!
99
00:08:22,160 --> 00:08:25,160
Das besprechen wir drinnen.
- Sie schrieben, das sei zu arrangieren.
100
00:08:25,160 --> 00:08:26,440
Das besprechen wir drinnen.
- Sie schrieben, das sei zu arrangieren.
101
00:08:26,600 --> 00:08:29,600
Die Vorschriften sind jetzt strenger.
Ich bin erst vor 2 Wochen angekommen.
102
00:08:29,600 --> 00:08:31,160
Die Vorschriften sind jetzt strenger.
Ich bin erst vor 2 Wochen angekommen.
103
00:08:31,320 --> 00:08:34,280
Ich wollte alten Freunden
einen Gefallen tun.
104
00:08:34,520 --> 00:08:38,480
Ich will meinen Mann sehen.
- Hast du Angst vor mir?
105
00:08:42,040 --> 00:08:45,000
Nein. Ich habe keine Angst vor Ihnen.
106
00:09:10,040 --> 00:09:13,840
Das ist kein Besucherraum.
Das ist Ihr Zimmer! - Bitte.
107
00:09:14,920 --> 00:09:16,520
Setz dich.
108
00:09:18,800 --> 00:09:21,320
Zigarette? Cognac?
109
00:09:23,240 --> 00:09:26,760
Kaffee? Echter Bohnenkaffee,
kein Muckefuck.
110
00:09:27,240 --> 00:09:30,240
Nur das Beste für die Männer im Einsatz.
- Ich möchte Karl sehen.
111
00:09:30,240 --> 00:09:31,600
Nur das Beste für die Männer im Einsatz.
- Ich möchte Karl sehen.
112
00:09:31,760 --> 00:09:34,600
Die Helmsche Dickköpfigkeit.
113
00:09:35,000 --> 00:09:38,600
Wie geht es ihm?
Ist er noch in der Schneiderei?
114
00:09:38,760 --> 00:09:42,680
Soviel ich weiß, nein.
Er hat sich mit einem geprügelt.
115
00:09:43,320 --> 00:09:46,360
Sie haben ihn
an den Pfahl gehängt.
116
00:09:46,520 --> 00:09:50,440
Er ist jetzt im Steinbruch.
Harte Arbeit. Pickel und Schaufel.
117
00:09:50,600 --> 00:09:53,560
Sie haben mich belogen.
Ich kann ihn gar nicht mehr sehen.
118
00:09:56,840 --> 00:10:00,440
Er musste sich zu Tode schuften.
Man hört ja, was hier vor sich geht.
119
00:10:00,640 --> 00:10:03,640
Das ist alles Unsinn.
Die Leute arbeiten und kriegen zu essen.
120
00:10:03,640 --> 00:10:05,160
Das ist alles Unsinn.
Die Leute arbeiten und kriegen zu essen.
121
00:10:06,920 --> 00:10:08,640
Nicht weinen.
122
00:10:08,800 --> 00:10:11,400
Nicht weinen.
123
00:10:13,280 --> 00:10:15,720
Ich werd das schon machen.
124
00:10:20,360 --> 00:10:23,800
Können Sie ihm einen Brief bringen?
- Warum nicht?
125
00:10:24,760 --> 00:10:27,760
Und wenn er mir einen schreibt,
ihn nach Berlin schicken? - Das geht.
126
00:10:27,760 --> 00:10:29,720
Und wenn er mir einen schreibt,
ihn nach Berlin schicken? - Das geht.
127
00:10:30,880 --> 00:10:33,880
Wir sind keine Unmenschen.
Wir haben unsere Pflicht zu erfüllen.
128
00:10:33,880 --> 00:10:35,560
Wir sind keine Unmenschen.
Wir haben unsere Pflicht zu erfüllen.
129
00:10:36,120 --> 00:10:39,120
Das hier ist mehr als Pflichterfüllung.
- Für mich ist es nur das.
130
00:10:39,120 --> 00:10:40,160
Das hier ist mehr als Pflichterfüllung.
- Für mich ist es nur das.
131
00:10:40,320 --> 00:10:43,320
Du kennst mich schon viele Jahre.
Ich war auf deiner Hochzeit.
132
00:10:43,320 --> 00:10:44,360
Du kennst mich schon viele Jahre.
Ich war auf deiner Hochzeit.
133
00:10:44,560 --> 00:10:46,520
Ich war jahrelang arbeitslos.
134
00:10:46,680 --> 00:10:49,680
Ich hatte keinen Vater,
der mich auf die Kunstakademie schickte.
135
00:10:49,840 --> 00:10:53,480
Ich musste Schlosser lernen.
Verachtest du mich deshalb?
136
00:10:53,960 --> 00:10:56,120
Das ist doch alles Unsinn.
137
00:10:56,920 --> 00:10:59,040
Es spielt auch keine Rolle.
138
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Versprechen Sie: Er bekommt meine Briefe
und Sie leiten mir seine weiter. - Ja.
139
00:11:05,000 --> 00:11:06,640
Versprechen Sie: Er bekommt meine Briefe
und Sie leiten mir seine weiter. - Ja.
140
00:11:08,840 --> 00:11:11,880
Danke. Dann gehe ich jetzt.
141
00:11:12,520 --> 00:11:16,400
Karl sieht gar nicht gut aus.
Die schwere Arbeit macht ihn fertig.
142
00:11:16,560 --> 00:11:17,720
Was?
143
00:11:19,080 --> 00:11:21,120
Was wollen Sie damit sagen?
144
00:11:21,360 --> 00:11:24,360
Ich riskier zwar Kopf und Kragen,
aber ich hab Einfluss beim Kommandanten.
145
00:11:24,360 --> 00:11:25,880
Ich riskier zwar Kopf und Kragen,
aber ich hab Einfluss beim Kommandanten.
146
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
Was können Sie tun?
147
00:11:28,200 --> 00:11:32,160
Ich kann ihn in die Künstlerwerkstätte
überstellen lassen.
148
00:11:33,440 --> 00:11:36,440
Oh, bitte. Bitte tun Sie das.
Ich wäre Ihnen unendlich dankbar dafür.
149
00:11:36,440 --> 00:11:38,720
Oh, bitte. Bitte tun Sie das.
Ich wäre Ihnen unendlich dankbar dafür.
150
00:11:40,920 --> 00:11:42,560
Na schön.
151
00:11:50,080 --> 00:11:53,080
Du musst die Briefe selbst herbringen.
Post raus und rein, das ist so eine Sache.
152
00:11:53,080 --> 00:11:55,040
Du musst die Briefe selbst herbringen.
Post raus und rein, das ist so eine Sache.
153
00:12:12,440 --> 00:12:15,440
Noch eine Woche Steine klopfen, sagen wir
mal... das hielte selbst ich nicht durch.
154
00:12:15,440 --> 00:12:18,000
Noch eine Woche Steine klopfen, sagen wir
mal... das hielte selbst ich nicht durch.
155
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
(Zikaden singen)
156
00:14:31,920 --> 00:14:34,240
Papiere.
- Wir haben keine.
157
00:14:34,800 --> 00:14:38,560
Wir wollen nach Jugoslawien.
Wir wollen nur durch Ungarn durch.
158
00:14:38,800 --> 00:14:41,280
Vorwärts. Mitkommen.
(Helena) Wir haben Geld.
159
00:14:41,520 --> 00:14:43,480
Ich sagte: mitkommen!
160
00:14:50,240 --> 00:14:51,360
(Schuss)
161
00:14:52,160 --> 00:14:54,080
(Hunde bellen)
162
00:14:56,560 --> 00:14:58,840
Nicht! Nicht!
(Alarm)
163
00:14:59,000 --> 00:15:02,520
Renn weg. Sie werden uns erschießen!
- Ich kann nicht.
164
00:15:02,720 --> 00:15:03,880
(Weint)
Ich kann nicht.
165
00:15:07,960 --> 00:15:10,280
Rudi? Ich kann nicht mehr.
166
00:15:10,440 --> 00:15:12,160
Ich kann nicht mehr.
167
00:15:12,320 --> 00:15:16,280
Wir müssen weiter.
Hier sind wir nicht sicher. - Rudi.
168
00:15:16,840 --> 00:15:20,240
Es ist sinnlos.
Wir sind erledigt.
169
00:15:20,480 --> 00:15:24,160
Nein. Erst müssen sie uns umbringen.
170
00:15:24,880 --> 00:15:28,520
Weißt du was? Ich habe keine Ahnung,
WO wir überhaupt sind.
171
00:15:28,800 --> 00:15:32,520
Ist das denn so wichtig?
- Jetzt schon sterben?
172
00:15:32,720 --> 00:15:34,760
So weit ist es noch nicht.
173
00:15:35,600 --> 00:15:38,280
(Alarm geht weiter)
174
00:15:39,320 --> 00:15:41,600
(Männer lachen)
175
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
Die Bruderschaft der Liebe.
Was zum Teufel ist das?
176
00:15:48,000 --> 00:15:49,400
Die Bruderschaft der Liebe.
Was zum Teufel ist das?
177
00:15:49,560 --> 00:15:53,120
So eine Organisation gibt es nicht.
- Doch.
178
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
Als ich als evangelischer Pastor aufhörte,
179
00:15:56,280 --> 00:15:59,280
wollte ich durch den christlichen Glauben
die Menschen zur Liebe führen.
180
00:15:59,280 --> 00:16:00,320
wollte ich durch den christlichen Glauben
die Menschen zur Liebe führen.
181
00:16:00,480 --> 00:16:03,480
Mit Erfolg?
- Nein. Also ging ich zur SS.
182
00:16:03,640 --> 00:16:07,160
Und verbreiten das Evangelium jetzt hier?
- Nein.
183
00:16:07,320 --> 00:16:11,320
Wir sind alle konvertiert
zu einem neuen Glauben. Oder, Dorf?
184
00:16:11,480 --> 00:16:14,480
Ja. Und wir sind die Apostel.
- Sieh an. Wer von uns ist wohl Petrus?
185
00:16:14,480 --> 00:16:16,760
Ja. Und wir sind die Apostel.
- Sieh an. Wer von uns ist wohl Petrus?
186
00:16:16,960 --> 00:16:20,800
Ich bin eher der ungläubige Thomas.
- Solange kein Judas unter uns ist...
187
00:16:20,960 --> 00:16:22,480
(Heydrich) Dorf.
188
00:16:24,680 --> 00:16:28,080
Vorsicht. Der ist Heydrichs Klassenpetze.
189
00:16:35,640 --> 00:16:38,640
Meine Herren. Sie sind ausgewählt worden
für eine äußerst schwierige Aufgabe.
190
00:16:38,640 --> 00:16:40,840
Meine Herren. Sie sind ausgewählt worden
für eine äußerst schwierige Aufgabe.
191
00:16:41,520 --> 00:16:45,400
Man behält Sie dabei im Auge.
Dorf wird an die Ostfront gehen.
192
00:16:45,640 --> 00:16:48,840
Als eine Art Reisender.
- Was verkauft er?
193
00:16:49,000 --> 00:16:52,280
Schädlingsvernichtungsmittel?
- Wählen Sie Ihre Worte vorsichtiger.
194
00:16:52,440 --> 00:16:55,440
Sie berichten Dorf über Ihre Aktionen,
möglichst wenig schriftlich.
195
00:16:55,440 --> 00:16:57,320
Sie berichten Dorf über Ihre Aktionen,
möglichst wenig schriftlich.
196
00:16:57,600 --> 00:17:00,600
Der Führer hält nichts von Schriftsätzen,
also plappern Sie nichts davon aus.
197
00:17:00,600 --> 00:17:02,680
Der Führer hält nichts von Schriftsätzen,
also plappern Sie nichts davon aus.
198
00:17:02,880 --> 00:17:05,880
(Leise) "Plappern". Dieser Säugling.
- Wie gesagt, keine leichte Aufgabe.
199
00:17:05,880 --> 00:17:07,760
(Leise) "Plappern". Dieser Säugling.
- Wie gesagt, keine leichte Aufgabe.
200
00:17:07,920 --> 00:17:11,480
Die ganze Ostfront,
von der Ostsee bis zum Schwarzen Meer.
201
00:17:11,720 --> 00:17:14,080
Mit weniger als 3.000 Mann?
- So ist es,
202
00:17:14,360 --> 00:17:17,360
allerdings ist an die Rekrutierung
von Ukrainern und Litauern gedacht.
203
00:17:17,360 --> 00:17:19,120
allerdings ist an die Rekrutierung
von Ukrainern und Litauern gedacht.
204
00:17:19,280 --> 00:17:22,280
Ich darf ergänzen: Das Programm,
das diese Sonderkommandos bestimmt,
205
00:17:22,280 --> 00:17:23,800
Ich darf ergänzen: Das Programm,
das diese Sonderkommandos bestimmt,
206
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
hat, sagen wir, umfassendere Aufgaben
als lediglich Umsiedlung.
207
00:17:27,000 --> 00:17:29,240
hat, sagen wir, umfassendere Aufgaben
als lediglich Umsiedlung.
208
00:17:29,480 --> 00:17:32,480
Das ist uns klar.
Wichtig ist Beweglichkeit.
209
00:17:32,640 --> 00:17:36,640
Ist ein Gebiet vom Feind gesäubert,
treiben Sie die Juden zusammen
210
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
und verfahren entsprechend mit ihnen.
Keine Sorge wegen der Heeresverbände.
211
00:17:39,800 --> 00:17:41,720
und verfahren entsprechend mit ihnen.
Keine Sorge wegen der Heeresverbände.
212
00:17:41,880 --> 00:17:44,880
Auch die Generäle fürchten uns.
Dorf, den OKW-Befehl.
213
00:17:44,880 --> 00:17:45,960
Auch die Generäle fürchten uns.
Dorf, den OKW-Befehl.
214
00:17:46,120 --> 00:17:49,600
"Richtlinien für die Behandlung
politischer Kommissare
215
00:17:49,760 --> 00:17:52,400
gemäß Führerbefehl vom 30.3.1941.
216
00:17:52,600 --> 00:17:55,600
11 Kategorien von Personen in der UdSSR
sind unserer Gerichtsbarkeit unterstellt."
217
00:17:55,600 --> 00:17:57,880
11 Kategorien von Personen in der UdSSR
sind unserer Gerichtsbarkeit unterstellt."
218
00:17:58,160 --> 00:18:01,160
Gerichtsbarkeit. Das gefällt mir.
Ein Graben und ein Maschinengewehr.
219
00:18:01,160 --> 00:18:02,320
Gerichtsbarkeit. Das gefällt mir.
Ein Graben und ein Maschinengewehr.
220
00:18:02,560 --> 00:18:05,560
"Es sind: kriminelle Elemente, Zigeuner,
Vertreter des Sowjetstaates und der KP,
221
00:18:05,560 --> 00:18:08,600
"Es sind: kriminelle Elemente, Zigeuner,
Vertreter des Sowjetstaates und der KP,
222
00:18:08,760 --> 00:18:11,760
Agitatoren, Kommissare und alle Juden."
- Dieser Befehl kommt vom Heer?
223
00:18:11,760 --> 00:18:13,200
Agitatoren, Kommissare und alle Juden."
- Dieser Befehl kommt vom Heer?
224
00:18:13,360 --> 00:18:16,360
Ja. Für den Kommissarbefehl des Führers
hat die Wehrmacht die Entwürfe geliefert.
225
00:18:16,360 --> 00:18:18,040
Ja. Für den Kommissarbefehl des Führers
hat die Wehrmacht die Entwürfe geliefert.
226
00:18:18,200 --> 00:18:21,200
Sie wird unser williges Werkzeug sein.
- "Der Führer hat deutlich gemacht:
227
00:18:21,200 --> 00:18:22,680
Sie wird unser williges Werkzeug sein.
- "Der Führer hat deutlich gemacht:
228
00:18:22,840 --> 00:18:26,840
Der Krieg mit der Sowjetunion wird
beispiellos sein in der Geschichte.
229
00:18:27,000 --> 00:18:29,400
Und das sind seine Worte:
230
00:18:30,160 --> 00:18:32,400
'Er wird mit noch nie da gewesener
231
00:18:32,560 --> 00:18:35,480
unnachgiebiger,
gnadenloser Härte geführt.'
232
00:18:35,640 --> 00:18:38,640
Die Russen sind als Untermenschen
zu behandeln, bestimmt zur Sklaverei.
233
00:18:38,640 --> 00:18:40,440
Die Russen sind als Untermenschen
zu behandeln, bestimmt zur Sklaverei.
234
00:18:40,600 --> 00:18:43,600
Fast gleichzusetzen mit den Juden."
- Gibt es Ausnahmen? Sonderfälle?
235
00:18:43,600 --> 00:18:46,200
Fast gleichzusetzen mit den Juden."
- Gibt es Ausnahmen? Sonderfälle?
236
00:18:46,440 --> 00:18:49,400
Wir können artverwandte
russische Elemente ausklammern.
237
00:18:49,560 --> 00:18:52,560
Ukrainer z. B., die sich uns anschließen.
- Und die Juden? Auch Ausnahmen?
238
00:18:52,560 --> 00:18:53,720
Ukrainer z. B., die sich uns anschließen.
- Und die Juden? Auch Ausnahmen?
239
00:18:53,920 --> 00:18:57,600
Keine.
- Klar. Dachte mir, dass es darum geht.
240
00:18:57,880 --> 00:19:00,880
Der Botschafter Italiens erhob vor etwa
2 Jahren Einspruch gegen die Judenpolitik.
241
00:19:00,880 --> 00:19:02,600
Der Botschafter Italiens erhob vor etwa
2 Jahren Einspruch gegen die Judenpolitik.
242
00:19:02,760 --> 00:19:06,480
Mussolini wäre schockiert usw.
Der Führer antwortete ihm:
243
00:19:06,640 --> 00:19:09,640
"In 500 Jahren wird der Name Adolf Hitler
Verehrung genießen für dieses Eine:
244
00:19:09,640 --> 00:19:11,440
"In 500 Jahren wird der Name Adolf Hitler
Verehrung genießen für dieses Eine:
245
00:19:11,600 --> 00:19:15,520
die Juden vom Angesicht der Erde
vertilgt zu haben."
246
00:19:21,080 --> 00:19:23,120
(Donnerschlag)
247
00:19:23,960 --> 00:19:26,960
Russland
248
00:19:26,960 --> 00:19:28,200
Russland
249
00:19:35,000 --> 00:19:36,680
(Gelächter)
250
00:19:40,520 --> 00:19:42,480
(Russisch)
251
00:19:53,840 --> 00:19:55,560
(Anerkennend) Hmmm...
252
00:19:55,720 --> 00:19:57,840
(Russisch)
253
00:19:58,000 --> 00:20:00,440
(Stellt eine Frage auf Russisch)
254
00:20:01,360 --> 00:20:03,680
(Russisch)
255
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
Was sagt er?
256
00:20:19,200 --> 00:20:21,720
Ich habe erzählt, dass wir Tschechen sind
257
00:20:21,880 --> 00:20:24,040
und dass ich auf der Lenin-Schule war.
258
00:20:24,280 --> 00:20:28,000
Das habe ich verstanden.
Sag ihm schon, dass wir Juden sind.
259
00:20:28,640 --> 00:20:30,920
(Russisch)
260
00:20:34,600 --> 00:20:37,560
Er schickt uns wieder zurück.
- Das kostet uns das Leben.
261
00:20:37,720 --> 00:20:40,720
Er sagt, Deutschland ist ihr Verbündeter.
262
00:20:40,880 --> 00:20:43,880
Sag ihm, überall sind deutsche Truppen.
Sie bewegen sich ostwärts.
263
00:20:43,880 --> 00:20:44,920
Sag ihm, überall sind deutsche Truppen.
Sie bewegen sich ostwärts.
264
00:20:45,120 --> 00:20:47,320
(Helena übersetzt)
265
00:20:48,280 --> 00:20:49,720
(Lacht)
266
00:20:50,320 --> 00:20:52,240
(Russisch)
267
00:21:03,960 --> 00:21:07,240
Ich sagte, mein Vater war auch Kommunist.
- Küss ihn, wenn's nötig ist.
268
00:21:08,480 --> 00:21:10,440
(Russisch)
269
00:21:16,160 --> 00:21:18,680
Er fragt, ob du auch Kommunist bist.
270
00:21:18,920 --> 00:21:22,760
Oh ja. Ein ganz großer.
Wenn mich das rettet.
271
00:21:22,920 --> 00:21:25,400
(Helena übersetzt)
272
00:21:26,880 --> 00:21:29,400
(Russisch)
273
00:21:30,880 --> 00:21:34,040
(Russisch) Danke!
(Deutsch) Er schickt uns nach Kiew.
274
00:21:34,200 --> 00:21:36,120
(Russisch)
275
00:21:40,400 --> 00:21:41,520
(Russisch) Los!
276
00:21:48,840 --> 00:21:51,400
Frag ihn mal, wie das ist in Kiew.
277
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
(Russisch)
278
00:21:57,960 --> 00:22:00,960
Er sagt, eine wundervolle Stadt.
Mit Kinos und Hotels.
279
00:22:00,960 --> 00:22:02,200
Er sagt, eine wundervolle Stadt.
Mit Kinos und Hotels.
280
00:22:02,760 --> 00:22:05,760
Was hast du von der Lenin-Schule erzählt?
- Es war das Herzl-Institut.
281
00:22:05,760 --> 00:22:06,960
Was hast du von der Lenin-Schule erzählt?
- Es war das Herzl-Institut.
282
00:22:07,160 --> 00:22:10,920
Aber ich dachte, es kann nicht schaden,
den Namen zu ändern.
283
00:22:11,120 --> 00:22:13,040
(Donnern)
284
00:22:14,480 --> 00:22:16,800
(Russisch)
285
00:22:19,600 --> 00:22:22,520
Er sagt, es wären russische Kanonen.
286
00:22:29,360 --> 00:22:32,040
(Artilleriefeuer setzt sich fort)
287
00:23:10,160 --> 00:23:12,720
Weinberg, ich bin erledigt.
288
00:23:12,880 --> 00:23:16,520
Weiss! Mach weiter!
- Ich kann nicht mehr.
289
00:23:16,680 --> 00:23:19,640
Ihr da. Haltet die Klappe! Weiter!
290
00:23:29,560 --> 00:23:32,560
Unsere Zigeunerfreunde haben ja Nerven.
Ich bezweifle, dass das klug ist.
291
00:23:32,560 --> 00:23:34,240
Unsere Zigeunerfreunde haben ja Nerven.
Ich bezweifle, dass das klug ist.
292
00:23:34,400 --> 00:23:37,400
Vielleicht die bessere Art zu sterben.
Für eine letzte Zigarette. - Du!
293
00:23:37,400 --> 00:23:38,960
Vielleicht die bessere Art zu sterben.
Für eine letzte Zigarette. - Du!
294
00:23:39,200 --> 00:23:42,200
Macht die Zigaretten aus,
ihr verfluchtes Gesindel! Ausmachen!
295
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
Macht die Zigaretten aus,
ihr verfluchtes Gesindel! Ausmachen!
296
00:23:44,000 --> 00:23:45,960
Kapo, schnapp sie dir!
297
00:23:54,200 --> 00:23:57,280
Weg!
Kapo, mach, dass du da wegkommst!
298
00:24:15,960 --> 00:24:19,000
Was war los?
- Zwei Zigeuner wollten fliehen.
299
00:24:20,040 --> 00:24:22,280
Ihr beiden da. Holt die Leichen!
300
00:24:29,360 --> 00:24:31,080
Macht schon.
301
00:24:38,760 --> 00:24:41,520
Bringt sie zum Krematorium.
302
00:24:43,560 --> 00:24:46,800
Du da, komm rauf.
- Hast du nicht gehört? Komm rauf.
303
00:24:46,960 --> 00:24:49,200
Du! Hilf ihm!
304
00:25:04,360 --> 00:25:07,520
Deine Frau schreibt fleißig Briefe.
- Ist sie hier?
305
00:25:07,680 --> 00:25:10,680
Pünktlich, wie ausgemacht.
- Herr Müller, kann ich Inga sehen?
306
00:25:10,680 --> 00:25:11,880
Pünktlich, wie ausgemacht.
- Herr Müller, kann ich Inga sehen?
307
00:25:12,040 --> 00:25:14,040
Ist schon wieder weg.
308
00:25:15,360 --> 00:25:18,360
Können Sie ihr einen Brief von mir geben?
- Mach ich das nicht immer?
309
00:25:18,360 --> 00:25:19,840
Können Sie ihr einen Brief von mir geben?
- Mach ich das nicht immer?
310
00:25:20,000 --> 00:25:23,800
Lies ihn. Jetzt.
- Später. Wenn ich allein bin.
311
00:25:24,880 --> 00:25:28,320
Du vermisst sie sehr, nicht wahr?
- Herr Müller.
312
00:25:29,040 --> 00:25:32,040
Können Sie mich nicht hier rauskriegen?
Sie wissen, wie furchtbar Inga leidet.
313
00:25:32,040 --> 00:25:33,920
Können Sie mich nicht hier rauskriegen?
Sie wissen, wie furchtbar Inga leidet.
314
00:25:34,080 --> 00:25:37,080
Auch wenn Sie mich als Juden hassen.
Um ihretwillen. - Wer hasst dich denn?
315
00:25:37,080 --> 00:25:38,400
Auch wenn Sie mich als Juden hassen.
Um ihretwillen. - Wer hasst dich denn?
316
00:25:38,560 --> 00:25:42,560
Und woher bist du so sicher,
dass sie leidet? - Wie meinen Sie das?
317
00:25:42,720 --> 00:25:46,720
Frauen finden schon Wege.
- Hat sie Ihnen irgendwas gesagt?
318
00:25:46,920 --> 00:25:50,720
Das hier ist ein Geschäft, Weiss.
Juden sind doch gute Geschäftsleute.
319
00:25:51,000 --> 00:25:54,760
Denkst du, ich riskiere Kopf und Kragen,
spiele den Briefträger ohne Bezahlung?
320
00:25:54,960 --> 00:25:56,200
Müller...
321
00:25:57,240 --> 00:26:00,120
Sie lügen.
- Warum kommt sie wohl persönlich?
322
00:26:00,360 --> 00:26:04,360
Es gibt ja die Post, nicht?
Eine Hand wäscht die andere.
323
00:26:05,200 --> 00:26:09,200
Du verstehst schon, was ich meine.
Das Schlimme bei euch ist eben:
324
00:26:09,480 --> 00:26:12,480
Ihr erwartet immer was ohne Gegenleistung.
Darum seid ihr so unbeliebt.
325
00:26:12,480 --> 00:26:14,320
Ihr erwartet immer was ohne Gegenleistung.
Darum seid ihr so unbeliebt.
326
00:26:14,520 --> 00:26:17,560
Ich will ihre Briefe nicht und ich schreib
auch keine mehr an sie. - Nicht doch.
327
00:26:18,720 --> 00:26:22,680
Es kann übel für dich ausgehen,
wenn du dich weigerst. - Mir egal.
328
00:26:22,840 --> 00:26:26,440
Das kann dir nicht egal sein.
Du kommst ja auch mal wieder raus.
329
00:26:26,600 --> 00:26:29,720
Und dann merkst du nicht
den geringsten Unterschied.
330
00:26:31,600 --> 00:26:34,600
Sei nicht blöd. Schreib ihr heute Abend.
Ich werde es lesen und weiterleiten.
331
00:26:34,600 --> 00:26:36,080
Sei nicht blöd. Schreib ihr heute Abend.
Ich werde es lesen und weiterleiten.
332
00:26:36,320 --> 00:26:40,000
Ich will ihr nicht mehr schreiben.
Ich will sie auch nicht wiedersehen.
333
00:26:40,240 --> 00:26:43,600
Du hast doch die Zigeuner eben gesehen.
- Mir ist alles egal.
334
00:26:43,760 --> 00:26:47,120
Willst du lieber ein Lustknabe
des Kommandanten sein?
335
00:26:47,280 --> 00:26:49,960
Er hat seinen Privatharem
von jungen Männern.
336
00:26:50,120 --> 00:26:53,400
Aber vielleicht bist du auch schon zu alt.
- Müller.
337
00:26:53,920 --> 00:26:55,440
Es reicht.
338
00:26:59,440 --> 00:27:03,000
Ich kann dich in die Künstlerwerkstätte
überstellen lassen.
339
00:27:04,200 --> 00:27:06,040
Bring den Brief morgen.
- Nein.
340
00:27:06,200 --> 00:27:08,640
Du änderst deinen Entschluss sicher noch.
341
00:27:13,120 --> 00:27:16,120
Geh mit meinem Freund Weiss behutsam um.
Die Künstlerwerkstätte will ihn haben.
342
00:27:16,120 --> 00:27:18,040
Geh mit meinem Freund Weiss behutsam um.
Die Künstlerwerkstätte will ihn haben.
343
00:27:18,280 --> 00:27:21,200
Er ist ein so zartes Pflänzchen.
344
00:27:23,720 --> 00:27:26,680
(Soldat)
Bewegt euch ein bisschen!
345
00:27:51,120 --> 00:27:53,600
He! He, du, bleib stehen!
346
00:27:57,560 --> 00:28:00,600
Das will ein Schmuggler sein.
347
00:28:05,240 --> 00:28:07,200
("Sur le pont d'Avignon")
348
00:28:44,200 --> 00:28:46,600
(Kinder lachen)
349
00:28:47,480 --> 00:28:50,920
Aaron.
Schon wieder zu spät.
350
00:28:51,160 --> 00:28:52,720
Entschuldigung.
Ich sollte den Hof fegen.
351
00:28:53,960 --> 00:28:56,960
Er war wieder auf der Christenseite,
möchte ich wetten. Schmuggeln.
352
00:28:56,960 --> 00:28:58,440
Er war wieder auf der Christenseite,
möchte ich wetten. Schmuggeln.
353
00:28:59,920 --> 00:29:02,920
Schmuggler! Schmuggler!
- Hör auf damit. Aaron, komm mal.
354
00:29:02,920 --> 00:29:04,080
Schmuggler! Schmuggler!
- Hör auf damit. Aaron, komm mal.
355
00:29:05,440 --> 00:29:08,440
Du sollst dich nicht rüberschleichen.
Deine Mutter will sicher nicht,
356
00:29:08,440 --> 00:29:09,880
Du sollst dich nicht rüberschleichen.
Deine Mutter will sicher nicht,
357
00:29:10,080 --> 00:29:13,080
dass du ein Schmuggler wirst.
- Später mache ich es auch nicht mehr.
358
00:29:13,080 --> 00:29:14,640
dass du ein Schmuggler wirst.
- Später mache ich es auch nicht mehr.
359
00:29:14,920 --> 00:29:17,520
Wollen Sie ein Ei?
- Nein danke, Aaron.
360
00:29:17,680 --> 00:29:21,280
Du hast es dir verdient. Behalt es.
Also gut, Kinder.
361
00:29:24,240 --> 00:29:26,040
Also, noch mal.
362
00:29:28,600 --> 00:29:30,000
Von vorn!
363
00:29:31,080 --> 00:29:34,080
Wir mögen keine Zuhörer bei den Stunden.
- Verzeih bitte die Unterbrechung.
364
00:29:34,080 --> 00:29:35,640
Wir mögen keine Zuhörer bei den Stunden.
- Verzeih bitte die Unterbrechung.
365
00:29:35,800 --> 00:29:38,560
Ist Aaron Feldmann da?
- Aaron?
366
00:29:43,640 --> 00:29:46,640
Josef? Ist irgendwas?
- Nichts Ernstes.
367
00:29:46,640 --> 00:29:47,680
Josef? Ist irgendwas?
- Nichts Ernstes.
368
00:29:56,320 --> 00:30:00,080
Du weißt, wer ich bin, Aaron?
- Ja. Der Mann von der Lehrerin.
369
00:30:00,240 --> 00:30:02,960
Sie sind beim Rat.
Sie kennen mich?
370
00:30:03,120 --> 00:30:06,120
Natürlich. Der berühmte Aaron Feldmann,
die Kanalratte, der König der Schmuggler.
371
00:30:06,120 --> 00:30:08,840
Natürlich. Der berühmte Aaron Feldmann,
die Kanalratte, der König der Schmuggler.
372
00:30:09,360 --> 00:30:12,000
Ich bin kein Schmuggler.
- Aaron.
373
00:30:12,160 --> 00:30:15,160
Ein Ghettopolizist hat dich 3-mal gesehen!
Das nächste Mal arretiert er dich.
374
00:30:15,160 --> 00:30:16,720
Ein Ghettopolizist hat dich 3-mal gesehen!
Das nächste Mal arretiert er dich.
375
00:30:16,960 --> 00:30:20,560
Das wird er nicht. Ich gebe ihm ein Ei,
damit er den Mund hält.
376
00:30:22,640 --> 00:30:25,640
Die Deutschen kannst du nicht bestechen.
- Zuerst müssen sie mich erwischen.
377
00:30:25,640 --> 00:30:27,520
Die Deutschen kannst du nicht bestechen.
- Zuerst müssen sie mich erwischen.
378
00:30:27,760 --> 00:30:31,440
Du fürchtest dich gar nicht?
- Doch. Aber ich mache es trotzdem.
379
00:30:32,160 --> 00:30:35,160
Sie werden mich doch nicht verraten?
- Nein. Natürlich nicht.
380
00:30:35,160 --> 00:30:36,200
Sie werden mich doch nicht verraten?
- Nein. Natürlich nicht.
381
00:30:36,760 --> 00:30:39,040
Aber du darfst es nicht wieder tun.
382
00:30:47,160 --> 00:30:49,160
("Sur le pont d'Avignon")
383
00:31:05,320 --> 00:31:08,320
Konzentrieren Sie sich auf die Gesunden!
- Nein! Alle müssen zu essen haben!
384
00:31:08,320 --> 00:31:09,840
Konzentrieren Sie sich auf die Gesunden!
- Nein! Alle müssen zu essen haben!
385
00:31:11,000 --> 00:31:14,480
Die Schmuggler halfen uns.
Jetzt erschießen die Deutschen sie.
386
00:31:14,720 --> 00:31:17,720
Und sie drohen, 20 Juden für jeden
gefassten Schmuggler zu erschießen.
387
00:31:17,720 --> 00:31:18,800
Und sie drohen, 20 Juden für jeden
gefassten Schmuggler zu erschießen.
388
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
Die sind vielleicht unsere Rettung.
- Durch sie werden wir getötet!
389
00:31:22,000 --> 00:31:23,120
Die sind vielleicht unsere Rettung.
- Durch sie werden wir getötet!
390
00:31:23,280 --> 00:31:26,280
Wir werden sowieso alle getötet.
- Wie?
391
00:31:26,440 --> 00:31:28,320
Wir werden sowieso alle getötet.
392
00:31:28,480 --> 00:31:31,480
Woher wollen Sie das wissen?
- Es hat bereits begonnen. In Russland.
393
00:31:31,480 --> 00:31:33,000
Woher wollen Sie das wissen?
- Es hat bereits begonnen. In Russland.
394
00:31:33,160 --> 00:31:35,320
Keine Ghettos mehr.
- Was heißt das?
395
00:31:35,520 --> 00:31:38,680
Massenmord. Erschießungskommandos.
396
00:31:39,160 --> 00:31:42,160
Sie beabsichtigen, alle Juden
in Europa umzubringen. - Lächerlich!
397
00:31:42,160 --> 00:31:43,520
Sie beabsichtigen, alle Juden
in Europa umzubringen. - Lächerlich!
398
00:31:43,680 --> 00:31:46,080
Wie heißen Sie?
- Anelevitz. Ich bin dafür,
399
00:31:46,280 --> 00:31:49,960
nicht nur Nahrung zu schmuggeln,
sondern auch Waffen und Munition.
400
00:31:50,240 --> 00:31:52,960
Dieses Gerede
bringt uns ganz sicher den Tod!
401
00:31:53,240 --> 00:31:54,760
Ich sehe es schon vor mir:
402
00:31:54,920 --> 00:31:58,400
halb verhungerte Juden,
die es mit der Wehrmacht aufnehmen!
403
00:31:58,560 --> 00:32:01,560
Die Deutschen haben die Polen in einem
Monat besiegt, sie rollen durch die UdSSR
404
00:32:01,560 --> 00:32:02,960
Die Deutschen haben die Polen in einem
Monat besiegt, sie rollen durch die UdSSR
405
00:32:03,120 --> 00:32:05,080
und zerschlagen Stalins Divisionen!
406
00:32:05,320 --> 00:32:08,360
Und wir leisten ihnen Widerstand?
- Wir müssen.
407
00:32:08,600 --> 00:32:12,240
Junger Mann, das ist
nicht die jüdische Art, nicht unser Weg.
408
00:32:12,400 --> 00:32:15,400
Wir haben überlebt durch Anpassung,
etwas Nachgeben hier, Kompromisse dort.
409
00:32:15,400 --> 00:32:16,720
Wir haben überlebt durch Anpassung,
etwas Nachgeben hier, Kompromisse dort.
410
00:32:16,880 --> 00:32:20,000
Sich arrangieren
mit einem Kardinal oder Politiker.
411
00:32:20,240 --> 00:32:23,640
Wir haben es hier nicht
mit Politikern oder Kardinälen zu tun.
412
00:32:23,800 --> 00:32:26,160
Die Nazis sind Massenmörder.
413
00:32:26,360 --> 00:32:29,160
Was wir auch tun,
wie gehorsam wir auch sind,
414
00:32:29,360 --> 00:32:31,560
wie schwer wir auch arbeiten,
415
00:32:31,720 --> 00:32:33,520
sie werden uns töten.
416
00:32:33,680 --> 00:32:35,440
Schluss mit diesem Gerede!
417
00:32:35,600 --> 00:32:37,080
Wenn der Rat zu feige ist,
418
00:32:37,240 --> 00:32:40,240
wir Zionisten sind bereit.
Wir sterben nicht ohne Kampf. - Hinaus!
419
00:32:40,240 --> 00:32:41,280
wir Zionisten sind bereit.
Wir sterben nicht ohne Kampf. - Hinaus!
420
00:32:41,520 --> 00:32:44,520
Ihr werdet alle sterben vor Höflichkeit!
Sie haben keine Autorität!
421
00:32:44,520 --> 00:32:46,160
Ihr werdet alle sterben vor Höflichkeit!
Sie haben keine Autorität!
422
00:32:51,560 --> 00:32:53,600
Anelevitz!
- Ja?
423
00:32:56,800 --> 00:32:59,440
Ich bin Dr. Weiss.
- Ich weiß, wer Sie sind.
424
00:32:59,640 --> 00:33:03,280
Ich bin unsicher, wie ich anfangen soll.
Sie stehen politisch...
425
00:33:03,480 --> 00:33:06,360
Ich bin Zionist.
- Aha. Das sind wir nicht.
426
00:33:06,520 --> 00:33:09,520
Das ist letztlich egal. Unsere politischen
Überzeugungen interessieren die nicht.
427
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
Das ist letztlich egal. Unsere politischen
Überzeugungen interessieren die nicht.
428
00:33:11,680 --> 00:33:13,640
Können wir mit Ihnen sprechen?
429
00:33:13,800 --> 00:33:15,840
Ja. Aber nicht hier.
430
00:33:18,600 --> 00:33:21,600
Heute haben wir nur eine Hand voll
aus einigen Bauerndörfern gefasst.
431
00:33:21,600 --> 00:33:22,720
Heute haben wir nur eine Hand voll
aus einigen Bauerndörfern gefasst.
432
00:33:22,880 --> 00:33:26,120
Jawohl! Wir halten sie fest,
bis Sie hier sind.
433
00:33:26,920 --> 00:33:29,920
Mahnheim, die unten sollen warten,
bis der Stab hier ist. Wichtiger Besuch.
434
00:33:29,920 --> 00:33:32,520
Mahnheim, die unten sollen warten,
bis der Stab hier ist. Wichtiger Besuch.
435
00:33:33,280 --> 00:33:36,280
Knöpfen Sie den Rock zu! Stahlhelm auf!
Das hier ist eine militärische Aktion!
436
00:33:36,280 --> 00:33:38,240
Knöpfen Sie den Rock zu! Stahlhelm auf!
Das hier ist eine militärische Aktion!
437
00:33:38,400 --> 00:33:41,400
5 Mio. Juden in Russland und wir sind
nur 3.000, um ihnen den Garaus zu machen.
438
00:33:41,400 --> 00:33:43,360
5 Mio. Juden in Russland und wir sind
nur 3.000, um ihnen den Garaus zu machen.
439
00:33:43,560 --> 00:33:46,560
Was wollen Sie denn?
- Überstellung. 3. Kompanie, nicht wahr?
440
00:33:46,560 --> 00:33:47,760
Was wollen Sie denn?
- Überstellung. 3. Kompanie, nicht wahr?
441
00:33:47,920 --> 00:33:50,880
Ein Gesangsverein sind wir nicht.
(MP-Salve)
442
00:33:51,040 --> 00:33:54,640
Verdammt noch mal.
Die sollten noch warten damit.
443
00:33:57,560 --> 00:34:00,560
Helms, Hans. Gefreiter,
72. Infanterieregiment, 2. Kompanie.
444
00:34:00,560 --> 00:34:02,120
Helms, Hans. Gefreiter,
72. Infanterieregiment, 2. Kompanie.
445
00:34:02,280 --> 00:34:05,040
Strafversetzt.
Was hast du angestellt, Helms?
446
00:34:06,240 --> 00:34:09,560
Ich bin Frontsoldat.
War in Polen dabei und in der Ukraine.
447
00:34:09,840 --> 00:34:12,880
Niemand kommt freiwillig zu diesem Haufen.
Also?
448
00:34:13,080 --> 00:34:17,080
Bin auf Wache eingeschlafen.
- Hier kriegst du genug Schlaf.
449
00:34:17,240 --> 00:34:20,240
Wir haben geregelte Arbeitszeit.
- Es hieß: Bau oder Sonderkommando.
450
00:34:20,240 --> 00:34:21,800
Wir haben geregelte Arbeitszeit.
- Es hieß: Bau oder Sonderkommando.
451
00:34:22,040 --> 00:34:25,040
Willkommen bei der SS. Halten Sie's Maul,
dann läuft schon alles.
452
00:34:25,040 --> 00:34:26,200
Willkommen bei der SS. Halten Sie's Maul,
dann läuft schon alles.
453
00:34:26,360 --> 00:34:29,960
Gehen Sie zur Kleiderkammer
und kleiden Sie sich neu ein.
454
00:34:30,440 --> 00:34:32,760
Und noch was, Helms.
- Ja? Was denn?
455
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
Wenn die hohen Herren satt sind,
teilen wir uns den Rest. - Wie bitte?
456
00:34:36,000 --> 00:34:37,200
Wenn die hohen Herren satt sind,
teilen wir uns den Rest. - Wie bitte?
457
00:34:37,400 --> 00:34:39,360
Uhren, Füllhalter, Kleidung...
458
00:34:41,720 --> 00:34:44,720
Dämliches Landserschwein.
Jungs, in die Klamotten! Der Besuch!
459
00:34:44,720 --> 00:34:46,520
Dämliches Landserschwein.
Jungs, in die Klamotten! Der Besuch!
460
00:34:48,760 --> 00:34:51,760
Sagt doch dieser Major, diese Morde
am helllichten Tage seien undeutsch.
461
00:34:51,760 --> 00:34:53,640
Sagt doch dieser Major, diese Morde
am helllichten Tage seien undeutsch.
462
00:34:53,840 --> 00:34:56,840
Seien Sie vorsichtig. Morde gibt es nicht.
- Ein Zitat. Ich kenne die Sprachregelung.
463
00:34:56,840 --> 00:34:59,240
Seien Sie vorsichtig. Morde gibt es nicht.
- Ein Zitat. Ich kenne die Sprachregelung.
464
00:34:59,400 --> 00:35:02,400
Sonderbehandlung, Sonderaktion,
Umsiedlung, Vollzugsaktion gegen Juden.
465
00:35:02,400 --> 00:35:04,280
Sonderbehandlung, Sonderaktion,
Umsiedlung, Vollzugsaktion gegen Juden.
466
00:35:04,440 --> 00:35:07,520
Ich sagte: "Undeutsch, Sie Zinnsoldat?
467
00:35:07,680 --> 00:35:10,640
Die Wehrmacht watet bis zum Hals
in Judenblut."
468
00:35:10,800 --> 00:35:13,800
Generalfeldmarschall von Reichenau sagte,
469
00:35:13,960 --> 00:35:16,960
wir sollen die Juden mit 2 Salven
und nicht mit 5 erschießen. "Undeutsch"...
470
00:35:16,960 --> 00:35:19,560
wir sollen die Juden mit 2 Salven
und nicht mit 5 erschießen. "Undeutsch"...
471
00:35:20,160 --> 00:35:23,160
Wir verstehen Ihre Probleme durchaus.
- Dann fordern Sie nichts Unmögliches.
472
00:35:23,160 --> 00:35:25,080
Wir verstehen Ihre Probleme durchaus.
- Dann fordern Sie nichts Unmögliches.
473
00:35:25,240 --> 00:35:27,440
1,5 Mio. Juden fliehen nach Osten.
474
00:35:27,600 --> 00:35:31,200
Wir können sie nicht alle fangen.
- Aber Sie müssen, Blobel.
475
00:35:32,280 --> 00:35:33,960
Unterscharführer.
476
00:35:57,040 --> 00:36:00,040
Sind heute nicht viele. Wir haben
die Dörfer der Umgebung durchkämmt.
477
00:36:00,040 --> 00:36:01,520
Sind heute nicht viele. Wir haben
die Dörfer der Umgebung durchkämmt.
478
00:36:01,680 --> 00:36:04,680
(Dorf) Was tun diese Leute da?
(Blobel) Wer sind diese Leute, Foltz?
479
00:36:04,680 --> 00:36:05,720
(Dorf) Was tun diese Leute da?
(Blobel) Wer sind diese Leute, Foltz?
480
00:36:05,880 --> 00:36:08,880
Ukrainer. Die wollen gern zusehen.
- Und der Fotograf und der Kameramann?
481
00:36:08,880 --> 00:36:10,200
Ukrainer. Die wollen gern zusehen.
- Und der Fotograf und der Kameramann?
482
00:36:10,400 --> 00:36:13,720
Für das Bataillonsarchiv.
- Und wer macht sich da Notizen?
483
00:36:14,000 --> 00:36:16,360
Weiß nicht. Wer ist denn das, Foltz?
484
00:36:16,520 --> 00:36:19,640
Ein italienischer Kriegsberichterstatter
mit Erlaubnis vom Divisionsstab.
485
00:36:19,920 --> 00:36:22,920
Das gefällt mir nicht. Nichts von alldem.
- Was soll einem denn daran gefallen?
486
00:36:22,920 --> 00:36:24,800
Das gefällt mir nicht. Nichts von alldem.
- Was soll einem denn daran gefallen?
487
00:36:25,480 --> 00:36:29,080
Sie kriegen Ihr judenfreies Russland.
- Es ist nicht richtig.
488
00:36:29,240 --> 00:36:30,760
Es ist nicht richtig?
489
00:36:31,240 --> 00:36:34,240
Ich zeige Ihnen, was richtig ist.
Lassen Sie Aufstellung nehmen!
490
00:36:34,240 --> 00:36:35,880
Ich zeige Ihnen, was richtig ist.
Lassen Sie Aufstellung nehmen!
491
00:36:40,240 --> 00:36:43,400
(Dorf) Ich will nicht,
dass die Zivilisten zusehen!
492
00:36:47,080 --> 00:36:50,800
Blobel, Sie halten sich nicht
an meine Anordnungen! - Feuer!
493
00:36:59,280 --> 00:37:02,000
Keine Auflehnung, kein Kampf, nichts.
494
00:37:02,160 --> 00:37:05,760
Himmler hat recht.
Diese Judenbande sind Untermenschen.
495
00:37:14,640 --> 00:37:18,440
Ich werde über Sie Meldung machen, Blobel.
- Sie werden was?
496
00:37:18,600 --> 00:37:21,600
Der Befehl lautet strengste Geheimhaltung,
und Sie veranstalten hier einen Karneval.
497
00:37:21,600 --> 00:37:23,120
Der Befehl lautet strengste Geheimhaltung,
und Sie veranstalten hier einen Karneval.
498
00:37:23,320 --> 00:37:27,280
Sie sind ein Bürokrat.
- Zivilisten dürfen nicht zuschauen.
499
00:37:27,440 --> 00:37:30,440
Kein Journalist schnüffelt mehr herum.
Rauchen verboten. Auch trinken.
500
00:37:30,440 --> 00:37:32,400
Kein Journalist schnüffelt mehr herum.
Rauchen verboten. Auch trinken.
501
00:37:33,160 --> 00:37:37,120
Was machen die da drüben?
- Sie teilen die Kriegsbeute.
502
00:37:37,720 --> 00:37:41,120
Das hört auf. Aller Wertbesitz von Juden
fällt dem Staat zu.
503
00:37:41,360 --> 00:37:44,360
Jawohl, Sie Schreibstubenhengst.
Verbieten Sie ihnen den Schnaps doch.
504
00:37:44,360 --> 00:37:46,200
Jawohl, Sie Schreibstubenhengst.
Verbieten Sie ihnen den Schnaps doch.
505
00:37:46,360 --> 00:37:48,360
Sie haben hier das Kommando.
506
00:37:48,640 --> 00:37:51,640
Ich wurde an die Ostfront beordert,
um die Sonderaktionen zu überwachen.
507
00:37:51,640 --> 00:37:52,680
Ich wurde an die Ostfront beordert,
um die Sonderaktionen zu überwachen.
508
00:37:52,840 --> 00:37:55,840
Ihr eigenmächtiges Handeln ist
ungeheuerlich. - Hören Sie zu, mein Junge.
509
00:37:55,840 --> 00:37:57,040
Ihr eigenmächtiges Handeln ist
ungeheuerlich. - Hören Sie zu, mein Junge.
510
00:37:57,200 --> 00:38:00,200
Wir haben Sie schon lange auf dem Kieker.
Wir wittern einen Spitzel auf 100 Meter.
511
00:38:00,200 --> 00:38:02,280
Wir haben Sie schon lange auf dem Kieker.
Wir wittern einen Spitzel auf 100 Meter.
512
00:38:02,440 --> 00:38:05,440
Einschüchterungsversuche ziehen nicht.
Ich spreche jeden Tag mit Heydrich.
513
00:38:05,440 --> 00:38:07,200
Einschüchterungsversuche ziehen nicht.
Ich spreche jeden Tag mit Heydrich.
514
00:38:07,400 --> 00:38:10,400
(Soldat) Sollen wir weitermachen?
- Nein! Erst müssen die Zivilisten weg.
515
00:38:10,400 --> 00:38:11,560
(Soldat) Sollen wir weitermachen?
- Nein! Erst müssen die Zivilisten weg.
516
00:38:11,720 --> 00:38:14,720
Der Fotograf und der Kameramann auch.
- Die Filme bei mir abliefern.
517
00:38:14,720 --> 00:38:16,000
Der Fotograf und der Kameramann auch.
- Die Filme bei mir abliefern.
518
00:38:16,160 --> 00:38:19,160
Ihr habt es gehört. Raus. Raus da!
Bringt sie weg. Und ihr verschwindet!
519
00:38:19,160 --> 00:38:20,600
Ihr habt es gehört. Raus. Raus da!
Bringt sie weg. Und ihr verschwindet!
520
00:38:22,840 --> 00:38:24,000
Halt! Stopp!
521
00:38:28,040 --> 00:38:31,040
Sie sprechen also jeden Tag mit Heydrich.
- Blobel. Geben Sie mir meine Pistole.
522
00:38:31,040 --> 00:38:33,440
Sie sprechen also jeden Tag mit Heydrich.
- Blobel. Geben Sie mir meine Pistole.
523
00:38:42,320 --> 00:38:45,800
Sie Etappenhengst! Pappmachesoldat.
524
00:38:47,920 --> 00:38:51,720
Gehen Sie runter und erledigen Sie selbst
ein paar von denen!
525
00:38:51,880 --> 00:38:54,880
Sie scheinen alle tot zu sein.
- Da kann man nie sicher sein.
526
00:38:54,880 --> 00:38:56,160
Sie scheinen alle tot zu sein.
- Da kann man nie sicher sein.
527
00:38:57,120 --> 00:38:58,400
Vorwärts!
528
00:39:02,080 --> 00:39:05,080
Das ist ja lächerlich.
- Mächtig Schiss, was, Dorf?
529
00:39:05,080 --> 00:39:06,400
Das ist ja lächerlich.
- Mächtig Schiss, was, Dorf?
530
00:39:07,080 --> 00:39:10,080
Die Hosen voll, was? Sie wollten doch
die Unfähigkeit von Blobel melden.
531
00:39:10,080 --> 00:39:12,000
Die Hosen voll, was? Sie wollten doch
die Unfähigkeit von Blobel melden.
532
00:39:12,160 --> 00:39:15,320
Der nichts ordnungsgemäß durchführen kann.
Verdammt noch mal.
533
00:39:17,640 --> 00:39:20,320
Dann erledigen Sie doch
den Rest da unten im Graben!
534
00:39:23,560 --> 00:39:25,400
Ist wie Spaghetti essen.
535
00:39:25,560 --> 00:39:29,000
Hat man erst mal angefangen,
kann man nicht mehr aufhören.
536
00:39:29,200 --> 00:39:32,200
Hat man erst mal 10 Juden erschossen,
machen einem 1.000 auch nichts mehr aus.
537
00:39:32,200 --> 00:39:35,200
Hat man erst mal 10 Juden erschossen,
machen einem 1.000 auch nichts mehr aus.
538
00:39:40,000 --> 00:39:42,720
(Stöhnen)
Der da. Da drüben.
539
00:39:45,480 --> 00:39:47,520
(Stöhnen)
540
00:39:49,520 --> 00:39:51,480
(Stöhnen geht weiter)
541
00:40:06,160 --> 00:40:09,080
(Blobel) Gut. Sehr gut.
542
00:40:09,360 --> 00:40:12,960
2 Schüsse genügen.
Munition sparen, wie Reichenau sagt.
543
00:40:23,800 --> 00:40:26,800
Dorf? Bei den Zulus heißt es,
ein Mann ist kein Mann,
544
00:40:26,800 --> 00:40:27,840
Dorf? Bei den Zulus heißt es,
ein Mann ist kein Mann,
545
00:40:28,000 --> 00:40:31,360
bevor er seinen Speer
nicht in Blut getaucht hat.
546
00:40:35,400 --> 00:40:38,400
Warum haben Sie die Schwester verhaftet?
- Weil Sara Olnich geschmuggelt hat.
547
00:40:38,400 --> 00:40:41,760
Warum haben Sie die Schwester verhaftet?
- Weil Sara Olnich geschmuggelt hat.
548
00:40:42,000 --> 00:40:45,800
Sie beschaffte jenseits der Mauer
Nahrung für kranke Kinder.
549
00:40:45,960 --> 00:40:49,000
Sie weiß, das ist verboten.
- Lassen Sie sie frei.
550
00:40:49,160 --> 00:40:52,160
Sie ist eine meiner besten Schwestern!
- Ich soll sie also bevorzugen?
551
00:40:52,160 --> 00:40:53,400
Sie ist eine meiner besten Schwestern!
- Ich soll sie also bevorzugen?
552
00:40:53,560 --> 00:40:56,560
Würden Sie sich auch so für sie einsetzen,
wenn sie eine Bettlerin wäre? - Aber ja!
553
00:40:56,560 --> 00:40:58,120
Würden Sie sich auch so für sie einsetzen,
wenn sie eine Bettlerin wäre? - Aber ja!
554
00:40:58,280 --> 00:41:01,840
Dann können Sie das gleich
für alle acht tun. - Acht?
555
00:41:23,680 --> 00:41:26,680
Halten Sie mich für einen Unmenschen?
Die Kleine da, die Bettlerin, ist 16.
556
00:41:26,680 --> 00:41:28,520
Halten Sie mich für einen Unmenschen?
Die Kleine da, die Bettlerin, ist 16.
557
00:41:32,080 --> 00:41:34,240
Und ihr Verbrechen?
- Das Gleiche.
558
00:41:34,400 --> 00:41:37,400
Schmuggelei. Essen für ihr Baby.
- Großer Gott. Sie sind Jude.
559
00:41:37,400 --> 00:41:39,520
Schmuggelei. Essen für ihr Baby.
- Großer Gott. Sie sind Jude.
560
00:41:39,760 --> 00:41:43,360
Ich war Jude. Ich bin Konvertit.
Darum habe ich diesen Posten.
561
00:41:43,520 --> 00:41:46,960
Den möchte ich behalten.
Ich befolge die Anordnungen und überlebe.
562
00:41:47,120 --> 00:41:50,120
Sie können bei den Deutschen Ihren
Einfluss benutzen! - Was reden Sie da?
563
00:41:50,120 --> 00:41:51,160
Sie können bei den Deutschen Ihren
Einfluss benutzen! - Was reden Sie da?
564
00:41:51,320 --> 00:41:55,040
Sie und Ihr Bruder bilden sich was ein
auf Ihren Rat der Juden.
565
00:41:55,200 --> 00:41:58,200
Sie befolgen auch nur deutsche Befehle.
Sie stellen für die Namenslisten zusammen.
566
00:41:58,200 --> 00:42:00,160
Sie befolgen auch nur deutsche Befehle.
Sie stellen für die Namenslisten zusammen.
567
00:42:00,320 --> 00:42:03,320
Das wäre deren Sache! Sie glauben,
Sie wären ein Held. Versuchen Sie es doch!
568
00:42:03,320 --> 00:42:04,800
Das wäre deren Sache! Sie glauben,
Sie wären ein Held. Versuchen Sie es doch!
569
00:42:13,640 --> 00:42:17,400
Der Rat der Juden hat noch mal
ein Gnadengesuch eingereicht, aber...
570
00:42:17,640 --> 00:42:21,560
Berta, du brauchtest nicht zu kommen.
- Ich wollte es.
571
00:42:21,720 --> 00:42:23,320
Aaron!
572
00:42:28,480 --> 00:42:29,600
(Schuss)
573
00:42:51,400 --> 00:42:53,960
Wir gehen jetzt, Berta.
- Nein.
574
00:42:54,720 --> 00:42:58,560
Zeugen zu sein ist das Mindeste,
was wir ihnen schulden.
575
00:42:59,200 --> 00:43:01,680
(Hebräisches Gebet)
576
00:43:14,280 --> 00:43:16,880
Haben Sie Zeit für uns?
577
00:43:17,480 --> 00:43:20,480
Ja... Mein Bruder und ich
können nicht mal mehr beten.
578
00:43:20,480 --> 00:43:21,840
Ja... Mein Bruder und ich
können nicht mal mehr beten.
579
00:43:22,080 --> 00:43:23,600
Gebete helfen auch nicht mehr, Weiss.
580
00:43:32,000 --> 00:43:34,040
(Schuss)
581
00:43:59,880 --> 00:44:03,640
Uns geht die Druckerschwärze aus.
- Ich bin Apotheker.
582
00:44:03,840 --> 00:44:06,840
Besorgen Sie Chemikalien aus dem Hospital.
Wir machen welche aus Holzkohle, Leinöl.
583
00:44:06,840 --> 00:44:09,120
Besorgen Sie Chemikalien aus dem Hospital.
Wir machen welche aus Holzkohle, Leinöl.
584
00:44:09,720 --> 00:44:12,720
Sie verbreiten eine Widerstandszeitung?
- Die 1. Ausgabe wird heute verteilt.
585
00:44:12,720 --> 00:44:14,520
Sie verbreiten eine Widerstandszeitung?
- Die 1. Ausgabe wird heute verteilt.
586
00:44:15,640 --> 00:44:18,640
Wenn ich Ihnen Chemikalien besorge,
dann bin ich mit drin.
587
00:44:18,640 --> 00:44:20,640
Wenn ich Ihnen Chemikalien besorge,
dann bin ich mit drin.
588
00:44:20,880 --> 00:44:23,880
Besser bei uns mit drin als im Rat.
- Die Ratsmitglieder leben noch.
589
00:44:23,880 --> 00:44:25,000
Besser bei uns mit drin als im Rat.
- Die Ratsmitglieder leben noch.
590
00:44:25,200 --> 00:44:28,200
Gesetzesbrecher werden erschossen.
Ich will nicht erschossen werden.
591
00:44:28,200 --> 00:44:29,520
Gesetzesbrecher werden erschossen.
Ich will nicht erschossen werden.
592
00:44:29,680 --> 00:44:33,160
Sie werden sowieso sterben.
- Besser im Kampf sterben!
593
00:44:33,320 --> 00:44:37,080
Ich bin nicht davon überzeugt,
dass sie uns alle töten wollen.
594
00:44:37,240 --> 00:44:40,240
Welchen Nutzen bringen ihnen tote Juden?
- Es hat keinen Sinn mit ihm.
595
00:44:40,240 --> 00:44:41,480
Welchen Nutzen bringen ihnen tote Juden?
- Es hat keinen Sinn mit ihm.
596
00:44:42,400 --> 00:44:45,400
Der Meister gibt sein Bestes,
aber das Material ist mies.
597
00:44:45,400 --> 00:44:47,280
Der Meister gibt sein Bestes,
aber das Material ist mies.
598
00:44:47,560 --> 00:44:50,560
Sie dürfen mich nicht missverstehen.
Aber die Logik sagt uns, dass wir...
599
00:44:50,560 --> 00:44:51,840
Sie dürfen mich nicht missverstehen.
Aber die Logik sagt uns, dass wir...
600
00:44:52,080 --> 00:44:55,360
Die Logik ist außer Kraft gesetzt,
Herr Weiss.
601
00:45:00,320 --> 00:45:03,080
"An die Juden von Warschau.
602
00:45:03,960 --> 00:45:06,600
Schluss jetzt mit der Apathie!
603
00:45:06,760 --> 00:45:09,800
Wir unterwerfen uns nicht mehr dem Feind.
604
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Apathie führt zum moralischen Untergang
und lässt den Hass in uns erlöschen.
605
00:45:13,000 --> 00:45:15,400
Apathie führt zum moralischen Untergang
und lässt den Hass in uns erlöschen.
606
00:45:17,120 --> 00:45:19,960
Sie lähmt unseren Kampfeswillen."
607
00:45:23,720 --> 00:45:26,320
Gut. Ich mache mit.
608
00:45:26,600 --> 00:45:30,320
Der Herr segne Sie.
- Wir könnten den Doktor auch brauchen.
609
00:45:30,600 --> 00:45:33,600
"Sie unterminiert unsere Entschlossenheit.
Weil unsere Lage so verzweifelt ist,
610
00:45:33,600 --> 00:45:35,240
"Sie unterminiert unsere Entschlossenheit.
Weil unsere Lage so verzweifelt ist,
611
00:45:35,440 --> 00:45:38,720
darf unser Wille, unser Leben zu opfern,
nicht nur der täglichen Existenz dienen.
612
00:45:39,960 --> 00:45:42,960
Erhobenen Hauptes wollen wir
wieder einhergehen, wir jungen Juden."
613
00:45:42,960 --> 00:45:45,720
Erhobenen Hauptes wollen wir
wieder einhergehen, wir jungen Juden."
614
00:45:56,440 --> 00:45:59,440
Sie sind tapferer, als ich es bin,
wer immer das da angeschlagen hat.
615
00:45:59,440 --> 00:46:01,080
Sie sind tapferer, als ich es bin,
wer immer das da angeschlagen hat.
616
00:46:01,240 --> 00:46:04,240
Es ist merkwürdig, ich muss dabei
immer an Rudi denken. - Ich auch.
617
00:46:04,240 --> 00:46:06,640
Es ist merkwürdig, ich muss dabei
immer an Rudi denken. - Ich auch.
618
00:46:06,800 --> 00:46:10,800
Wäre Rudi hier, würde er mit wahrem Eifer
Flugblätter verteilen.
619
00:46:10,960 --> 00:46:13,960
Sich weigern, Widerstand leisten.
Ich hab das Gefühl, er ist in Sicherheit.
620
00:46:13,960 --> 00:46:16,320
Sich weigern, Widerstand leisten.
Ich hab das Gefühl, er ist in Sicherheit.
621
00:46:17,000 --> 00:46:20,480
Ich habe Vertrauen zu Rudi.
- Ich auch, Josef.
622
00:46:32,280 --> 00:46:35,280
Ich habe alles Filmmaterial beschlagnahmt.
- Schlechte Qualität. Wer hat das gedreht?
623
00:46:35,280 --> 00:46:37,800
Ich habe alles Filmmaterial beschlagnahmt.
- Schlechte Qualität. Wer hat das gedreht?
624
00:46:38,000 --> 00:46:41,360
Blobel sagte,
es sei für das Bataillonsarchiv.
625
00:46:41,600 --> 00:46:44,600
Ich hatte das Gefühl, sie machen das
zu ihrem eigenen Vergnügen.
626
00:46:44,600 --> 00:46:45,760
Ich hatte das Gefühl, sie machen das
zu ihrem eigenen Vergnügen.
627
00:46:48,560 --> 00:46:51,240
Wir sollten ein Archiv anlegen.
- Ja?
628
00:46:51,400 --> 00:46:52,960
Unsere Arbeit dokumentieren.
629
00:46:53,200 --> 00:46:56,200
Ich brächte es nicht in der Wochenschau,
würd's aber Himmler unter die Nase reiben.
630
00:46:56,200 --> 00:46:58,120
Ich brächte es nicht in der Wochenschau,
würd's aber Himmler unter die Nase reiben.
631
00:46:58,280 --> 00:47:01,440
Vielleicht könnte man sie
sogar dem Führer zeigen.
632
00:47:14,360 --> 00:47:17,360
Sehen Sie nur, wie gleichgültig die sind.
Sie scheinen nicht einmal zu weinen.
633
00:47:17,360 --> 00:47:19,120
Sehen Sie nur, wie gleichgültig die sind.
Sie scheinen nicht einmal zu weinen.
634
00:47:19,320 --> 00:47:22,320
Es scheint unglaublich.
Fast wie ein religiöser Ritus.
635
00:47:22,320 --> 00:47:24,000
Es scheint unglaublich.
Fast wie ein religiöser Ritus.
636
00:47:37,080 --> 00:47:40,800
Kiew
637
00:47:57,320 --> 00:48:00,320
Wir entladen das für einen Laib Brot.
- Zivilisten haben hier nichts zu suchen.
638
00:48:00,320 --> 00:48:02,080
Wir entladen das für einen Laib Brot.
- Zivilisten haben hier nichts zu suchen.
639
00:48:02,240 --> 00:48:05,960
Bitte. Einen Laib.
- Habt ihr nicht gehört? Verschwindet.
640
00:48:06,600 --> 00:48:09,600
Das hier ist das deutsche Stabsquartier,
ihr blöden Idioten. - Einen Laib.
641
00:48:09,600 --> 00:48:10,920
Das hier ist das deutsche Stabsquartier,
ihr blöden Idioten. - Einen Laib.
642
00:48:11,160 --> 00:48:13,160
Pfoten weg, verstanden?
643
00:48:19,960 --> 00:48:22,640
Ich jag dir 'ne Kugel in den Kopf!
644
00:48:32,680 --> 00:48:36,360
Sie sind überall.
Wo war die Rote Armee, hm? Wohin jetzt?
645
00:48:37,720 --> 00:48:39,080
Komm.
646
00:48:57,680 --> 00:48:59,720
(Artilleriefeuer)
647
00:49:05,080 --> 00:49:08,520
Ich kann nichts essen.
Ich bin noch so aufgeregt.
648
00:49:08,680 --> 00:49:11,680
Stell dir vor, es ist ein Kartoffelpuffer.
Schön heiß und knusprig. - Hör auf!
649
00:49:11,680 --> 00:49:13,000
Stell dir vor, es ist ein Kartoffelpuffer.
Schön heiß und knusprig. - Hör auf!
650
00:49:13,200 --> 00:49:16,200
So wird einem gedankt. Ich besorge
was zu essen und du beschwerst dich.
651
00:49:16,200 --> 00:49:17,280
So wird einem gedankt. Ich besorge
was zu essen und du beschwerst dich.
652
00:49:17,440 --> 00:49:21,320
Wenn wir verheiratet sind,
lasse ich mir das nicht mehr gefallen.
653
00:49:26,560 --> 00:49:28,920
(Rudi) Nicht bewegen.
- Was ist?
654
00:49:29,080 --> 00:49:30,480
Es ist...
655
00:49:41,040 --> 00:49:43,680
Das ist doch kaum zu glauben.
- Was?
656
00:49:44,920 --> 00:49:47,720
Einen von denen kenne ich!
- Du kennst ihn?
657
00:50:03,960 --> 00:50:07,880
Das Hauptquartier!
Die Russen haben es in die Luft gesprengt.
658
00:50:10,040 --> 00:50:13,160
Ich fahre zum Bataillonsstab
und mache Meldung.
659
00:50:14,920 --> 00:50:17,240
Und Helms?
- Der ist bestimmt tot.
660
00:50:23,000 --> 00:50:25,040
(Hustet)
661
00:50:40,240 --> 00:50:41,440
Helms!
662
00:50:42,720 --> 00:50:46,680
Rudi Weiss? Wie kommst du denn hierher?
- Das ist doch egal.
663
00:50:48,040 --> 00:50:51,040
Er ist ein Verwandter. Seine Schwester
ist mit meinem Bruder Karl verheiratet.
664
00:50:51,040 --> 00:50:53,000
Er ist ein Verwandter. Seine Schwester
ist mit meinem Bruder Karl verheiratet.
665
00:50:53,520 --> 00:50:56,520
Das letzte Mal sahen wir uns beim Fußball.
Dann warfen sie mich aus der Mannschaft.
666
00:50:56,520 --> 00:50:58,160
Das letzte Mal sahen wir uns beim Fußball.
Dann warfen sie mich aus der Mannschaft.
667
00:50:58,320 --> 00:51:01,320
Das war nicht meine Schuld, Rudi.
Ich hab nichts gegen dich.
668
00:51:01,320 --> 00:51:02,760
Das war nicht meine Schuld, Rudi.
Ich hab nichts gegen dich.
669
00:51:03,360 --> 00:51:05,640
Wasser. Wasser, bitte.
670
00:51:05,800 --> 00:51:08,800
Helms, warst du noch mal in Berlin?
Hast du deine Schwester gesehen?
671
00:51:08,800 --> 00:51:10,840
Helms, warst du noch mal in Berlin?
Hast du deine Schwester gesehen?
672
00:51:11,000 --> 00:51:13,640
Vor 6 Monaten.
- Wie geht es meiner Familie?
673
00:51:13,800 --> 00:51:16,000
Was machen meine Eltern?
674
00:51:17,200 --> 00:51:18,920
(Fernes Artilleriefeuer)
675
00:51:19,080 --> 00:51:22,360
Karl ist noch in Buchenwald.
- Und meine Eltern?
676
00:51:22,600 --> 00:51:25,600
Sind in Polen. Beide zusammen.
Es geht ihnen gut. - Wo sind sie?
677
00:51:25,600 --> 00:51:26,840
Sind in Polen. Beide zusammen.
Es geht ihnen gut. - Wo sind sie?
678
00:51:27,480 --> 00:51:30,480
Ich weiß nicht. Kann sein, in Warschau.
Ich weiß es nicht mehr genau.
679
00:51:30,480 --> 00:51:31,680
Ich weiß nicht. Kann sein, in Warschau.
Ich weiß es nicht mehr genau.
680
00:51:31,960 --> 00:51:34,960
Lass das. Ich habe dir doch nichts getan.
- Und die Kristallnacht vor 3 Jahren?
681
00:51:34,960 --> 00:51:37,160
Lass das. Ich habe dir doch nichts getan.
- Und die Kristallnacht vor 3 Jahren?
682
00:51:37,320 --> 00:51:40,320
Du und dieser Fettwanst Müller
habt meinen Großvater geschlagen. - Nein.
683
00:51:40,320 --> 00:51:41,680
Du und dieser Fettwanst Müller
habt meinen Großvater geschlagen. - Nein.
684
00:51:41,840 --> 00:51:44,640
Wir haben ihn laufen lassen.
Und dich auch.
685
00:51:46,400 --> 00:51:49,640
Wie geht es meiner Schwester Anna?
- Sie ist...
686
00:51:49,800 --> 00:51:52,480
Was ist mit ihr?
- Sie ist tot.
687
00:51:53,880 --> 00:51:57,720
Was? Wie ist das möglich?
688
00:51:57,880 --> 00:52:00,880
Ich weiß nicht. Es war ca. vor einem Jahr.
Ich war nicht in Berlin. Sie wurde krank.
689
00:52:00,880 --> 00:52:03,000
Ich weiß nicht. Es war ca. vor einem Jahr.
Ich war nicht in Berlin. Sie wurde krank.
690
00:52:03,200 --> 00:52:06,120
Lungenentzündung oder so was.
Inga hat sie besucht.
691
00:52:07,240 --> 00:52:09,520
Sie starb in einem Krankenhaus.
692
00:52:18,840 --> 00:52:22,680
Sie war erst 16, Helena.
- Ich weiß, Rudi. Ich weiß.
693
00:52:23,680 --> 00:52:26,440
Und du hast sie sehr geliebt.
694
00:52:30,040 --> 00:52:31,680
Ich könnte ihn um...
695
00:52:31,920 --> 00:52:32,920
Nein, Rudi.
696
00:52:33,080 --> 00:52:35,400
Vielleicht sagt er die Wahrheit.
697
00:52:35,600 --> 00:52:37,920
Ehrenwort. Wir haben euch aufgenommen.
698
00:52:38,160 --> 00:52:41,160
Deinen Eltern geht es gut.
- Lügner! Du trägst ihre Uniform.
699
00:52:41,160 --> 00:52:42,200
Deinen Eltern geht es gut.
- Lügner! Du trägst ihre Uniform.
700
00:52:42,360 --> 00:52:45,360
Das ist, als hättest du selber
Karl verhaftet und Anna getötet. - Nein.
701
00:52:45,360 --> 00:52:46,680
Das ist, als hättest du selber
Karl verhaftet und Anna getötet. - Nein.
702
00:52:46,840 --> 00:52:49,840
Ich befolge nur Befehle. Bring mich raus,
damit mich die Sanitäter finden.
703
00:52:49,840 --> 00:52:52,000
Ich befolge nur Befehle. Bring mich raus,
damit mich die Sanitäter finden.
704
00:52:52,200 --> 00:52:55,400
Vielleicht begrabe ich dich
unter einem Haufen Schutt.
705
00:52:56,400 --> 00:52:58,800
So, wie ihr
die Juden lebendig begrabt.
706
00:52:59,000 --> 00:53:00,720
Ich besorg euch Ausweise.
707
00:53:00,880 --> 00:53:04,520
Helfe euch raus. Die Juden
sind nicht mehr sicher in Kiew.
708
00:53:04,800 --> 00:53:08,720
Rudi, lass ihn. Ich glaube,
wir können ihm vertrauen.
709
00:53:11,600 --> 00:53:14,040
(Artilleriefeuer setzt sich fort)
710
00:53:18,200 --> 00:53:21,200
Ja. Bringen Sie sie hier runter.
Sie haben halb Kiew in die Luft gejagt!
711
00:53:21,200 --> 00:53:22,720
Ja. Bringen Sie sie hier runter.
Sie haben halb Kiew in die Luft gejagt!
712
00:53:22,880 --> 00:53:24,360
Deckung!
713
00:53:43,840 --> 00:53:47,000
Hans Helms, 22. Division.
- Wer sind die?
714
00:53:49,640 --> 00:53:52,720
Das sind Juden.
- Bringt sie rüber zum Lkw.
715
00:53:52,920 --> 00:53:56,840
Schafft sie
mit den anderen Juden weg. Vorwärts.
716
00:53:57,000 --> 00:54:00,960
Du bist ein Schwein!
Ich hab dir das Leben gerettet.
717
00:54:03,880 --> 00:54:07,440
Was wird man mit uns machen?
- Ich weiß es nicht.
718
00:54:08,280 --> 00:54:11,240
Ich hoffe, ich bleibe so lange am Leben,
um mich an Helms zu rächen.
719
00:54:27,880 --> 00:54:30,880
Wusste niemand,
dass die Russen ganz Kiew vermint haben?
720
00:54:30,880 --> 00:54:32,160
Wusste niemand,
dass die Russen ganz Kiew vermint haben?
721
00:54:32,320 --> 00:54:36,240
Sauft ihr den ganzen Tag nur Wodka
und poussiert mit den Weibern?
722
00:54:36,440 --> 00:54:39,640
(Ferne Sirene)
Die halbe Stadt ist ein Trümmerhaufen.
723
00:54:39,800 --> 00:54:42,800
Wir haben mehrere hundert Mann verloren.
- Offensichtlich ein Versagen der Abwehr.
724
00:54:42,800 --> 00:54:44,520
Wir haben mehrere hundert Mann verloren.
- Offensichtlich ein Versagen der Abwehr.
725
00:54:44,680 --> 00:54:47,680
Die Leute sind zu sehr damit beschäftigt,
Juden zu erschießen. Was machen wir jetzt?
726
00:54:47,680 --> 00:54:49,920
Die Leute sind zu sehr damit beschäftigt,
Juden zu erschießen. Was machen wir jetzt?
727
00:54:50,120 --> 00:54:53,120
Ich höre Himmler schon "Sabotage" brüllen.
- Wir schieben es den Juden in die Schuhe.
728
00:54:53,120 --> 00:54:55,040
Ich höre Himmler schon "Sabotage" brüllen.
- Wir schieben es den Juden in die Schuhe.
729
00:54:55,240 --> 00:54:58,240
Haben Sie die Kiewer Juden gesehen?
Weiber, alte Männer mit Bärten, Kinder.
730
00:54:58,240 --> 00:55:00,040
Haben Sie die Kiewer Juden gesehen?
Weiber, alte Männer mit Bärten, Kinder.
731
00:55:00,200 --> 00:55:03,640
Die und Kiew sprengen?
- Wenn wir es sagen, ist es so.
732
00:55:04,240 --> 00:55:07,240
Wir entlasten den Sicherheitsdienst und
geben Heydrich eine judenfreie Ukraine.
733
00:55:07,240 --> 00:55:09,040
Wir entlasten den Sicherheitsdienst und
geben Heydrich eine judenfreie Ukraine.
734
00:55:09,280 --> 00:55:12,840
Wir haben über 100.000 Juden erschossen.
735
00:55:13,360 --> 00:55:16,360
Dorf, vor Ihnen steht der Vernichter der
Ghettos von Shitomir, Berditschew, Uman.
736
00:55:16,360 --> 00:55:19,520
Dorf, vor Ihnen steht der Vernichter der
Ghettos von Shitomir, Berditschew, Uman.
737
00:55:19,720 --> 00:55:22,040
Was wollen Sie noch?
- Sie wissen doch:
738
00:55:22,200 --> 00:55:25,200
Hat man erst 10 Juden getötet,
fallen die nächsten 100 schon leichter.
739
00:55:25,200 --> 00:55:26,640
Hat man erst 10 Juden getötet,
fallen die nächsten 100 schon leichter.
740
00:55:26,800 --> 00:55:29,360
Umso leichter die nächsten 1.000.
741
00:55:29,560 --> 00:55:31,320
Und 10.000 sind dann gar nichts.
742
00:55:33,280 --> 00:55:35,680
(Sirene heult weiter)
743
00:55:37,480 --> 00:55:39,800
(Traurige Musik)
744
00:56:00,920 --> 00:56:03,160
(Russisch)
745
00:56:07,680 --> 00:56:09,200
(Russisch) Danke.
746
00:56:09,400 --> 00:56:11,360
Er sagt,
sie bringen uns in ein Arbeitslager.
747
00:56:12,520 --> 00:56:16,120
So, in ein Arbeitslager.
Von so was hab ich schon gehört.
748
00:56:32,800 --> 00:56:34,480
(Hupen)
749
00:56:46,240 --> 00:56:49,240
Aufschließen, aufschließen.
Nicht stehen bleiben. Weiter. Weiter.
750
00:56:49,240 --> 00:56:50,800
Aufschließen, aufschließen.
Nicht stehen bleiben. Weiter. Weiter.
751
00:57:41,640 --> 00:57:45,320
(Soldat)
Weiter, weiter. Vorwärts!
752
00:57:55,160 --> 00:57:58,120
Wie heißt diese Gegend hier?
- Babi Yar.
753
00:57:58,800 --> 00:58:01,840
Was bedeutet das?
- Großmutters Schlucht.
754
00:58:13,480 --> 00:58:16,040
Keine Marschordnung, was?
755
00:58:17,360 --> 00:58:19,080
Ukrainer.
756
00:58:20,400 --> 00:58:23,400
Was ist das da drüben?
- Der jüdische Friedhof von Kiew.
757
00:58:23,400 --> 00:58:24,480
Was ist das da drüben?
- Der jüdische Friedhof von Kiew.
758
00:58:24,640 --> 00:58:26,920
Sehr passend, nicht wahr?
759
00:58:27,640 --> 00:58:30,640
Natürlich firmiert das
unter "Umsiedlungsaktion".
760
00:58:30,640 --> 00:58:31,840
Natürlich firmiert das
unter "Umsiedlungsaktion".
761
00:58:32,040 --> 00:58:34,960
Das wurde ihnen mitgeteilt.
Sie glauben es.
762
00:58:35,160 --> 00:58:38,160
Erstaunlich, wie gefügig sie sind.
- Das beweist,
763
00:58:38,160 --> 00:58:39,320
Erstaunlich, wie gefügig sie sind.
- Das beweist,
764
00:58:39,480 --> 00:58:42,480
dass sie kein Recht haben zu leben.
Ah. Sie kommen.
765
00:58:42,480 --> 00:58:44,360
dass sie kein Recht haben zu leben.
Ah. Sie kommen.
766
00:58:47,240 --> 00:58:49,560
(Unheilvolle Musik)
767
00:59:00,120 --> 00:59:02,960
Wir rechneten
mit etwa 6.000.
768
00:59:03,240 --> 00:59:07,160
Aber man sagte mir,
dass es mehr als 30.000 sind.
769
00:59:08,760 --> 00:59:11,200
Einfach fantastisch.
770
00:59:23,960 --> 00:59:26,160
(Unheilvolle Musik geht weiter)
771
01:00:07,680 --> 01:00:09,800
(Unheilvolle Musik geht weiter)
772
01:00:13,640 --> 01:00:14,880
(MP-Salve)
773
01:00:17,400 --> 01:00:19,080
Sieh nicht hin.
774
01:00:21,600 --> 01:00:23,560
(MP-Salven)
775
01:00:33,880 --> 01:00:37,120
Die Frauen. Die Kinder.
776
01:00:46,800 --> 01:00:50,160
Oh, Rudi.
Halt mich. Bitte halt mich.
777
01:00:50,960 --> 01:00:53,480
(MP-Salven setzen sich fort)
778
01:00:56,640 --> 01:00:59,240
Niemand wird glauben,
was hier geschieht.
779
01:00:59,400 --> 01:01:01,120
"Lüge", wird man sagen.
780
01:01:02,200 --> 01:01:05,280
Weil Menschen so etwas
mit Menschen nicht tun.
781
01:01:07,160 --> 01:01:10,360
Fahren Sie den Sturmbannführer
in sein Quartier.
782
01:01:13,480 --> 01:01:16,480
Aber ich habe hier ein Schreiben.
- Tut mir leid, hier kommt keiner durch.
783
01:01:16,480 --> 01:01:18,280
Aber ich habe hier ein Schreiben.
- Tut mir leid, hier kommt keiner durch.
784
01:01:21,280 --> 01:01:25,120
Ich bin leitender Ingenieur
für den Straßenbau in der Ukraine.
785
01:01:25,280 --> 01:01:28,280
Dieses Gebiet muss vermessen werden.
- Heute nicht. Sperrgebiet.
786
01:01:28,280 --> 01:01:29,360
Dieses Gebiet muss vermessen werden.
- Heute nicht. Sperrgebiet.
787
01:01:29,560 --> 01:01:33,320
(Kurt) Ach so. Schießübungen.
- Vielleicht nächste Woche.
788
01:01:38,720 --> 01:01:41,400
Probleme?
- Dieser Zivilist will durch.
789
01:01:41,560 --> 01:01:44,560
Er sagt, er sei Straßenbauingenieur.
- Das stimmt, Sturmbannführer. Ich bin...
790
01:01:44,560 --> 01:01:45,880
Er sagt, er sei Straßenbauingenieur.
- Das stimmt, Sturmbannführer. Ich bin...
791
01:01:47,800 --> 01:01:51,000
Erik.
- Onkel Kurt. Steig ein.
792
01:01:51,760 --> 01:01:54,800
Danke.
(Blobel) Dorf!
793
01:01:56,520 --> 01:02:00,120
Wir sprechen uns dann noch.
Nachher. Zur Schlusszählung.
794
01:02:02,440 --> 01:02:03,760
Zählung?
795
01:02:03,920 --> 01:02:06,840
Ja. Es geht alles höchst... bürokratisch
bei uns zu.
796
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
Also so was. Sieh einer an.
Du siehst recht martialisch aus.
797
01:02:10,000 --> 01:02:12,560
Also so was. Sieh einer an.
Du siehst recht martialisch aus.
798
01:02:28,200 --> 01:02:32,160
Was hattest du in der Babi Yar zu tun?
- Hinrichtungen.
799
01:02:32,320 --> 01:02:35,320
Ah ja. Das gehört ja zu deinen Aufgaben.
Irgendjemand muss es ja tun.
800
01:02:35,320 --> 01:02:37,040
Ah ja. Das gehört ja zu deinen Aufgaben.
Irgendjemand muss es ja tun.
801
01:02:37,200 --> 01:02:39,640
Wer waren die Opfer?
802
01:02:40,200 --> 01:02:43,200
Der übliche Abschaum. Saboteure.
Die Sprengkommandos von Kiew.
803
01:02:43,200 --> 01:02:45,440
Der übliche Abschaum. Saboteure.
Die Sprengkommandos von Kiew.
804
01:02:46,600 --> 01:02:50,240
Kriminelle, Schwarzmarkthändler...
- Juden?
805
01:02:51,160 --> 01:02:54,400
Einige. Sie sind aktiv im Widerstand.
806
01:02:55,480 --> 01:02:58,480
Ich bin erst kurz hier, aber ich höre,
ihr seid nicht zimperlich mit den Juden.
807
01:02:58,480 --> 01:03:00,480
Ich bin erst kurz hier, aber ich höre,
ihr seid nicht zimperlich mit den Juden.
808
01:03:00,640 --> 01:03:03,640
Nur, wenn nötig. Wir siedeln sie um.
- Umsiedlung?
809
01:03:03,640 --> 01:03:05,000
Nur, wenn nötig. Wir siedeln sie um.
- Umsiedlung?
810
01:03:05,160 --> 01:03:09,120
Wir schaffen sie aus dem Weg,
damit der Krieg weitergehen kann.
811
01:03:09,280 --> 01:03:12,800
Wie du dich verändert hast!
Warst früher so schüchtern.
812
01:03:12,960 --> 01:03:14,640
Nun leitest du Aktionen,
813
01:03:14,800 --> 01:03:17,960
entwirfst Programme,
veränderst das Gesicht Europas.
814
01:03:18,120 --> 01:03:21,960
Du schreibst mir zu viel Macht zu.
Ich führe nur Befehle aus.
815
01:03:22,520 --> 01:03:24,240
Tun wir alle.
816
01:03:31,800 --> 01:03:34,800
Weiter, weiter. Platz da!
- Halt. Stehen bleiben!
817
01:03:34,800 --> 01:03:36,800
Weiter, weiter. Platz da!
- Halt. Stehen bleiben!
818
01:03:46,920 --> 01:03:49,920
Wie viele das sind! Alle nach Babi Yar?
- Und an andere Orte.
819
01:03:49,920 --> 01:03:51,600
Wie viele das sind! Alle nach Babi Yar?
- Und an andere Orte.
820
01:03:52,240 --> 01:03:53,640
Zur Umsiedlung?
821
01:03:53,880 --> 01:03:56,880
Die meisten, ja.
Saboteure und Spione werden hingerichtet.
822
01:03:56,880 --> 01:03:58,040
Die meisten, ja.
Saboteure und Spione werden hingerichtet.
823
01:03:58,200 --> 01:04:00,920
Grausame Sache.
- Jeder Krieg ist grausam.
824
01:04:01,080 --> 01:04:03,680
Aber die vielen Frauen und Kinder...
825
01:04:06,440 --> 01:04:10,440
Ich kann es gar nicht erwarten,
meine Familie wiederzusehen.
826
01:04:10,640 --> 01:04:13,640
Ich weiß nicht, ob ich das alles ohne
Martha und die Kinder durchstehen würde.
827
01:04:13,640 --> 01:04:15,560
Ich weiß nicht, ob ich das alles ohne
Martha und die Kinder durchstehen würde.
828
01:04:29,960 --> 01:04:32,400
Du bist der beste Pulsmesser der Welt.
829
01:04:33,640 --> 01:04:35,920
Hab auch genug Erfahrung.
830
01:04:53,360 --> 01:04:56,600
Dein alter Trick.
Damit es nicht zu kalt ist.
831
01:04:56,800 --> 01:04:59,680
Alte Hausärzte kennen viele alte Tricks.
832
01:05:02,720 --> 01:05:06,080
Was hörst du, Josef?
- Mozart.
833
01:05:07,720 --> 01:05:10,920
So, und jetzt...
- Du ziehst mich auf.
834
01:05:11,720 --> 01:05:14,720
Tief einatmen. Mund auf. Noch mal.
835
01:05:14,720 --> 01:05:15,800
Tief einatmen. Mund auf. Noch mal.
836
01:05:19,680 --> 01:05:23,400
Klingt schon besser.
Fühlst du dich kräftiger heute? - Ja.
837
01:05:23,560 --> 01:05:26,560
Ich will morgen wieder Unterricht geben.
Wenn ich nicht komme, laufen sie mir weg.
838
01:05:26,560 --> 01:05:29,040
Ich will morgen wieder Unterricht geben.
Wenn ich nicht komme, laufen sie mir weg.
839
01:05:34,520 --> 01:05:38,280
Berta, vielleicht sollten wir
die Fotografien hier wegtun.
840
01:05:39,080 --> 01:05:41,720
Josef, sie geben mir Hoffnung.
841
01:05:42,360 --> 01:05:46,240
Wenn ich die Kinder in den Straßen
um Brot betteln sehe, frierend, zerlumpt,
842
01:05:46,440 --> 01:05:50,320
die halb verhungerten Alten,
dann sehe ich mir die Fotos an und denke:
843
01:05:50,480 --> 01:05:53,480
Meine Söhne sind vielleicht noch am Leben.
- Da bin ich ganz sicher.
844
01:05:53,480 --> 01:05:55,040
Meine Söhne sind vielleicht noch am Leben.
- Da bin ich ganz sicher.
845
01:05:55,640 --> 01:05:59,280
Karl hat Talent. Er ist Künstler.
Das machen sie sich zunutze.
846
01:05:59,440 --> 01:06:03,440
Du siehst ja, wie es hier ist.
Ich bin Arzt, ich werde gebraucht.
847
01:06:03,600 --> 01:06:06,600
Jeder, der etwas leistet, wird überleben.
Es ist grausam, aber wahr.
848
01:06:06,600 --> 01:06:08,280
Jeder, der etwas leistet, wird überleben.
Es ist grausam, aber wahr.
849
01:06:11,840 --> 01:06:14,080
Über Anna wollen wir nicht sprechen.
850
01:06:16,080 --> 01:06:19,040
Wir können sie nicht wieder
lebendig machen.
851
01:06:19,920 --> 01:06:23,560
Ich muss mit dieser
idiotischen Heulerei aufhören.
852
01:06:24,920 --> 01:06:28,680
Wenn ich erst wieder aufstehen
und in die Schule gehen kann,
853
01:06:28,840 --> 01:06:31,840
höre ich auf zu weinen, ich verspreche es.
- Das ist schon viel besser.
854
01:06:31,840 --> 01:06:33,720
höre ich auf zu weinen, ich verspreche es.
- Das ist schon viel besser.
855
01:06:38,280 --> 01:06:41,280
Ich bin sehr verwöhnt worden.
Meine Eltern waren viel zu nachsichtig.
856
01:06:41,280 --> 01:06:42,880
Ich bin sehr verwöhnt worden.
Meine Eltern waren viel zu nachsichtig.
857
01:06:43,080 --> 01:06:47,040
Du auch. Und die Dienstboten.
- Nicht doch, Berta.
858
01:06:47,200 --> 01:06:49,920
Du bist genauso tapfer wie alle anderen.
859
01:06:50,080 --> 01:06:53,080
Du weißt, Josef, ich habe mir Geld
in den Mantel einnähen lassen.
860
01:06:53,080 --> 01:06:54,240
Du weißt, Josef, ich habe mir Geld
in den Mantel einnähen lassen.
861
01:06:55,280 --> 01:06:57,560
Was ist damit?
- Nimm es.
862
01:06:57,760 --> 01:07:00,760
Nimm es. Es nützt uns nichts mehr.
Für die Kinder im Krankenhaus.
863
01:07:00,760 --> 01:07:02,400
Nimm es. Es nützt uns nichts mehr.
Für die Kinder im Krankenhaus.
864
01:07:02,600 --> 01:07:06,480
Vielleicht brauchen wir es noch selbst.
(Klopfen)
865
01:07:06,640 --> 01:07:07,880
Ja, bitte?
866
01:07:09,400 --> 01:07:12,400
Ihr Bruder ist wieder zurück
mit dem Mann aus Vilna. - Ich komme.
867
01:07:12,400 --> 01:07:14,120
Ihr Bruder ist wieder zurück
mit dem Mann aus Vilna. - Ich komme.
868
01:07:14,800 --> 01:07:18,800
Moses war in Vilna?
- Nein, er war nur am Bahnhof.
869
01:07:18,960 --> 01:07:21,960
Der Mann musste hereingeschleust werden.
- Jemand lässt sich ins Ghetto schleusen?
870
01:07:21,960 --> 01:07:23,960
Der Mann musste hereingeschleust werden.
- Jemand lässt sich ins Ghetto schleusen?
871
01:07:24,160 --> 01:07:27,120
Ein Kurier.
Er muss heute Nacht wieder zurück.
872
01:07:27,280 --> 01:07:30,280
Also bis gleich.
Eine Konferenz auf höchster Ebene.
873
01:07:30,280 --> 01:07:31,960
Also bis gleich.
Eine Konferenz auf höchster Ebene.
874
01:07:40,520 --> 01:07:43,520
Glauben Sie den Deutschen kein Wort
über Ghettos und Arbeitslager.
875
01:07:43,520 --> 01:07:44,960
Glauben Sie den Deutschen kein Wort
über Ghettos und Arbeitslager.
876
01:07:45,640 --> 01:07:48,640
Das tun wir ohnehin nicht.
- Sie wollen alle Juden Europas ermorden.
877
01:07:48,640 --> 01:07:50,280
Das tun wir ohnehin nicht.
- Sie wollen alle Juden Europas ermorden.
878
01:07:50,560 --> 01:07:53,520
Absurd.
- Repressalien haben wir hier auch.
879
01:07:53,720 --> 01:07:56,720
Keine Repressalien. Massenmord!
Die absolute Vernichtung aller Juden!
880
01:07:56,720 --> 01:07:58,080
Keine Repressalien. Massenmord!
Die absolute Vernichtung aller Juden!
881
01:07:58,280 --> 01:08:01,280
Es gab mal 80.000 Juden im Vilnaer Ghetto.
Jetzt sind es weniger als 20.000.
882
01:08:01,280 --> 01:08:03,400
Es gab mal 80.000 Juden im Vilnaer Ghetto.
Jetzt sind es weniger als 20.000.
883
01:08:03,640 --> 01:08:06,760
60.000.
- Erschossen von der SS.
884
01:08:07,440 --> 01:08:10,600
Aber man kann doch nicht
60.000 Menschen umbringen.
885
01:08:10,880 --> 01:08:14,200
Ich glaube Ihnen nicht, Kovel.
- Wie geht das vor sich?
886
01:08:15,200 --> 01:08:18,200
Die SS holte alle arbeitsfähigen Männer.
Die mussten vor der Stadt Gräben ausheben.
887
01:08:18,200 --> 01:08:20,840
Die SS holte alle arbeitsfähigen Männer.
Die mussten vor der Stadt Gräben ausheben.
888
01:08:21,440 --> 01:08:24,880
Die litauische Polizei
umstellte das Ghetto.
889
01:08:25,040 --> 01:08:28,000
Keiner kam mehr raus, keiner rein.
890
01:08:28,160 --> 01:08:31,160
Die Litauer drangen in die Wohnungen ein,
peitschten und prügelten drauflos.
891
01:08:31,160 --> 01:08:32,400
Die Litauer drangen in die Wohnungen ein,
peitschten und prügelten drauflos.
892
01:08:32,560 --> 01:08:34,000
Die Juden kamen heraus.
893
01:08:34,160 --> 01:08:37,360
Wer sich verstecken wollte,
wurde gleich erschossen.
894
01:08:37,520 --> 01:08:41,160
Man fuhr sie auf Lkw raus, zog sie aus
und durchsuchte ihre Kleidung.
895
01:08:41,320 --> 01:08:44,320
Sie wurden vor den Gräben aufgestellt
und mit Maschinengewehren niedergemäht.
896
01:08:44,320 --> 01:08:46,240
Sie wurden vor den Gräben aufgestellt
und mit Maschinengewehren niedergemäht.
897
01:08:46,400 --> 01:08:49,400
Sie standen da. Keine Tränen.
Kein Widerstand.
898
01:08:49,400 --> 01:08:50,560
Sie standen da. Keine Tränen.
Kein Widerstand.
899
01:08:51,200 --> 01:08:54,120
(Dr. Weiss)
Vielleicht war Vilna eine Ausnahme.
900
01:08:54,280 --> 01:08:57,280
Ein Ghetto nach dem anderen kommt dran!
- Aber die deutsche Wehrmacht...
901
01:08:57,280 --> 01:08:58,520
Ein Ghetto nach dem anderen kommt dran!
- Aber die deutsche Wehrmacht...
902
01:08:58,800 --> 01:09:01,800
das sind doch anständige Offiziere,
die müssen Einspruch erheben. - Unsinn!
903
01:09:01,800 --> 01:09:03,760
das sind doch anständige Offiziere,
die müssen Einspruch erheben. - Unsinn!
904
01:09:04,320 --> 01:09:08,320
Das Warschauer Ghetto
ist das größte Ghetto in ganz Polen.
905
01:09:08,920 --> 01:09:10,400
Es ist bald an der Reihe.
906
01:09:10,680 --> 01:09:14,520
Es gibt gar nicht genug Gräben,
Gewehre und Munition für uns alle.
907
01:09:14,720 --> 01:09:18,640
Die Deutschen sind erfindungsreich.
Sicher finden sie einen Weg.
908
01:09:18,880 --> 01:09:22,120
Sag uns, was wir tun sollen, Kovel.
- Widerstand leisten.
909
01:09:24,680 --> 01:09:26,640
Fangt hiermit an.
910
01:09:32,000 --> 01:09:35,000
"An alle Juden in den Ghettos. Lasst euch
nicht zur Schlachtbank führen wie Lämmer.
911
01:09:35,000 --> 01:09:36,640
"An alle Juden in den Ghettos. Lasst euch
nicht zur Schlachtbank führen wie Lämmer.
912
01:09:36,840 --> 01:09:39,840
Junge Juden, glaubt denen nicht,
die euch einlullen wollen.
913
01:09:39,840 --> 01:09:40,880
Junge Juden, glaubt denen nicht,
die euch einlullen wollen.
914
01:09:41,040 --> 01:09:44,880
Hitlers Plan ist, alle Juden auszurotten.
Wir sind die Ersten.
915
01:09:45,080 --> 01:09:47,680
Wir sind schwach. Auf uns allein gestellt.
916
01:09:47,840 --> 01:09:50,440
Aber es gibt nur eine Antwort: Widerstand.
917
01:09:50,640 --> 01:09:53,640
Besser kämpfend sterben,
als angstvoll den sicheren Tod erwarten.
918
01:09:53,640 --> 01:09:54,800
Besser kämpfend sterben,
als angstvoll den sicheren Tod erwarten.
919
01:09:55,040 --> 01:09:58,040
Kämpfen wir bis zum letzten Atemzug."
- Aber was soll das für einen Sinn haben?
920
01:09:58,040 --> 01:10:00,360
Kämpfen wir bis zum letzten Atemzug."
- Aber was soll das für einen Sinn haben?
921
01:10:00,520 --> 01:10:03,520
Sie sagten, sie werden sowieso getötet.
- "Sie", Dr. Kohm? Wir!
922
01:10:03,520 --> 01:10:05,400
Sie sagten, sie werden sowieso getötet.
- "Sie", Dr. Kohm? Wir!
923
01:10:05,560 --> 01:10:08,560
Mit bloßen Händen gegen Panzer
und Artillerie? - Habt ihr Waffen?
924
01:10:08,560 --> 01:10:09,640
Mit bloßen Händen gegen Panzer
und Artillerie? - Habt ihr Waffen?
925
01:10:09,800 --> 01:10:12,800
Noch nicht. Wir jungen Zionisten lernen,
Befehle zu befolgen, Soldaten zu werden.
926
01:10:12,800 --> 01:10:14,320
Noch nicht. Wir jungen Zionisten lernen,
Befehle zu befolgen, Soldaten zu werden.
927
01:10:14,480 --> 01:10:17,600
Bewaffnung ist das Nächste.
- Jaja, echt jüdisch.
928
01:10:17,760 --> 01:10:20,760
Keine Waffen, aber eine Armee aufstellen.
- Die Deutschen lassen sich sicher kaufen.
929
01:10:20,760 --> 01:10:23,120
Keine Waffen, aber eine Armee aufstellen.
- Die Deutschen lassen sich sicher kaufen.
930
01:10:23,280 --> 01:10:26,280
Sie wissen, dass der Krieg verloren ist.
Sie mussten Afrika räumen.
931
01:10:26,280 --> 01:10:27,400
Sie wissen, dass der Krieg verloren ist.
Sie mussten Afrika räumen.
932
01:10:27,600 --> 01:10:30,600
Amerika wird bald in Europa eingreifen.
- Und wir sind tot, bevor sie hier sind.
933
01:10:30,600 --> 01:10:32,640
Amerika wird bald in Europa eingreifen.
- Und wir sind tot, bevor sie hier sind.
934
01:10:32,800 --> 01:10:36,760
Berta! Du sollst doch im Bett bleiben.
- Ich habe zugehört.
935
01:10:36,920 --> 01:10:40,200
Nun, es wird viel geredet.
Wir wissen noch nicht, was zu tun ist.
936
01:10:41,400 --> 01:10:43,960
Ich hab den Mantel aufgetrennt.
937
01:10:44,120 --> 01:10:46,280
Kauft für das Geld Waffen.
938
01:11:20,920 --> 01:11:23,920
(Heydrich) Wie viele?
(Blobel) In den ersten 2 Tagen ca. 33.000.
939
01:11:23,920 --> 01:11:25,360
(Heydrich) Wie viele?
(Blobel) In den ersten 2 Tagen ca. 33.000.
940
01:11:26,320 --> 01:11:28,800
Zum Schluss werden es
über 100.000 sein.
941
01:11:29,040 --> 01:11:32,480
Sicherheitsmaßnahmen verstärkt?
- Jawohl.
942
01:11:32,640 --> 01:11:35,640
Was ist mit den Kleidungsstücken?
- Die werden an die Ukrainer verteilt.
943
01:11:35,640 --> 01:11:37,120
Was ist mit den Kleidungsstücken?
- Die werden an die Ukrainer verteilt.
944
01:11:37,320 --> 01:11:40,040
Die fragen nicht, woher die kommen.
945
01:12:06,600 --> 01:12:09,600
Vati, dürfen wir die Geschenke aufmachen?
(Martha) Erst nach den Weihnachtsliedern.
946
01:12:09,600 --> 01:12:11,920
Vati, dürfen wir die Geschenke aufmachen?
(Martha) Erst nach den Weihnachtsliedern.
947
01:12:12,200 --> 01:12:15,640
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
- Wie bei den Soldaten.
948
01:12:15,800 --> 01:12:18,800
Euer Vater hat erst Urlaub bekommen,
nachdem er seine Pflicht erfüllt hat.
949
01:12:18,800 --> 01:12:21,000
Euer Vater hat erst Urlaub bekommen,
nachdem er seine Pflicht erfüllt hat.
950
01:12:21,200 --> 01:12:24,200
Und Mutti bekam den Flügel, weil sie
so tapfer war. - Herrliches Instrument.
951
01:12:24,200 --> 01:12:26,560
Und Mutti bekam den Flügel, weil sie
so tapfer war. - Herrliches Instrument.
952
01:12:26,760 --> 01:12:29,760
Ein wundervoller alter Bechstein.
- Ich war überwältigt, als er kam.
953
01:12:29,760 --> 01:12:31,040
Ein wundervoller alter Bechstein.
- Ich war überwältigt, als er kam.
954
01:12:31,200 --> 01:12:33,880
Er hat keinen Pfennig gekostet.
- Wirklich?
955
01:12:34,040 --> 01:12:37,040
Er stand in einer Arztpraxis um die Ecke.
Niemand spielte, ein reiner Staubfänger.
956
01:12:37,040 --> 01:12:38,960
Er stand in einer Arztpraxis um die Ecke.
Niemand spielte, ein reiner Staubfänger.
957
01:12:39,120 --> 01:12:42,120
Der Arzt, der die Praxis übernahm,
bot ihn mir an. Unter Parteigenossen.
958
01:12:42,120 --> 01:12:43,440
Der Arzt, der die Praxis übernahm,
bot ihn mir an. Unter Parteigenossen.
959
01:12:43,640 --> 01:12:46,640
Wir müssen ihn stimmen lassen.
- Schwierig ist, einen Flügel zu kriegen.
960
01:12:46,640 --> 01:12:48,120
Wir müssen ihn stimmen lassen.
- Schwierig ist, einen Flügel zu kriegen.
961
01:12:48,400 --> 01:12:51,400
Für dich offenbar nicht. Wem gehörte er?
- Ich sagte doch schon, einem Arzt.
962
01:12:51,400 --> 01:12:53,400
Für dich offenbar nicht. Wem gehörte er?
- Ich sagte doch schon, einem Arzt.
963
01:12:53,560 --> 01:12:56,560
Irgendwelche Juden wohnten da mal.
Die sind jetzt weg. - So, die sind weg?
964
01:12:56,560 --> 01:12:57,720
Irgendwelche Juden wohnten da mal.
Die sind jetzt weg. - So, die sind weg?
965
01:12:59,440 --> 01:13:02,440
Na gut. Singen wir nachher weiter.
Dann packt mal aus. Nicht so hastig.
966
01:13:02,440 --> 01:13:03,720
Na gut. Singen wir nachher weiter.
Dann packt mal aus. Nicht so hastig.
967
01:13:03,920 --> 01:13:06,920
(Erik) Martha, lass sie doch.
Es ist ja nur einmal im Jahr Weihnachten.
968
01:13:06,920 --> 01:13:08,080
(Erik) Martha, lass sie doch.
Es ist ja nur einmal im Jahr Weihnachten.
969
01:13:08,240 --> 01:13:11,680
Zwei weiße Mäuse!
- Mutti, ich wollte auch gern eine Maus.
970
01:13:11,920 --> 01:13:13,320
Oh, Vati, wunderbar.
971
01:13:13,480 --> 01:13:16,480
Das ist Siegfried und das ist Wotan.
- Das geht nicht. Eine ist ein Weibchen.
972
01:13:16,480 --> 01:13:18,520
Das ist Siegfried und das ist Wotan.
- Das geht nicht. Eine ist ein Weibchen.
973
01:13:18,680 --> 01:13:21,880
Ein Junge und ein Mädchen?
- Sie werden Babys bekommen.
974
01:13:22,120 --> 01:13:25,120
Ich kann es kaum erwarten. Laura,
du kannst die kranken kriegen. - Peter!
975
01:13:25,120 --> 01:13:27,760
Ich kann es kaum erwarten. Laura,
du kannst die kranken kriegen. - Peter!
976
01:13:28,440 --> 01:13:31,440
Die Kinder sind müde. Wir singen noch
"Stille Nacht", dann gehen sie ins Bett.
977
01:13:31,440 --> 01:13:33,560
Die Kinder sind müde. Wir singen noch
"Stille Nacht", dann gehen sie ins Bett.
978
01:13:33,720 --> 01:13:36,720
Wir hören uns die Mitternachtsmesse an.
- Mein Organisationstalent hat abgefärbt.
979
01:13:36,720 --> 01:13:39,080
Wir hören uns die Mitternachtsmesse an.
- Mein Organisationstalent hat abgefärbt.
980
01:13:39,280 --> 01:13:42,280
Ich glaube, es ist eher umgekehrt.
Ihre Tüchtigkeit hat auf dich abgefärbt.
981
01:13:42,280 --> 01:13:44,320
Ich glaube, es ist eher umgekehrt.
Ihre Tüchtigkeit hat auf dich abgefärbt.
982
01:13:44,560 --> 01:13:47,040
Also kommt, Kinder. Kommt.
983
01:13:51,360 --> 01:13:53,880
Seid ihr so weit?
- Ja.
984
01:13:54,040 --> 01:13:57,320
(Singen) Stille Nacht,
985
01:13:58,320 --> 01:14:01,680
heilige Nacht...
986
01:14:02,360 --> 01:14:05,360
Irgendetwas stimmt nicht mit dem Klang.
Ob eine Saite gerissen ist?
987
01:14:05,360 --> 01:14:06,680
Irgendetwas stimmt nicht mit dem Klang.
Ob eine Saite gerissen ist?
988
01:14:07,560 --> 01:14:08,600
Ah!
989
01:14:11,880 --> 01:14:15,440
Das lag auf den Saiten. Alte Fotos.
(Laura) Kann ich mal sehen?
990
01:14:18,320 --> 01:14:19,840
Du erlaubst?
- Ja, hier.
991
01:14:21,800 --> 01:14:23,960
Wer ist drauf?
- Dr. Weiss.
992
01:14:24,200 --> 01:14:27,200
Und seine Familie. Weißt du, wo sie sind?
- Ich hab nicht die leiseste Ahnung.
993
01:14:27,200 --> 01:14:29,360
Und seine Familie. Weißt du, wo sie sind?
- Ich hab nicht die leiseste Ahnung.
994
01:14:30,560 --> 01:14:33,280
Ich glaube, er wurde deportiert.
995
01:14:34,360 --> 01:14:37,560
Laura? Wirf sie ins Feuer.
996
01:14:40,160 --> 01:14:43,680
Wir sind noch nicht zu Ende
mit "Stille Nacht".
997
01:14:43,880 --> 01:14:47,200
Stille Nacht,
998
01:14:47,400 --> 01:14:50,360
heilige Nacht.
999
01:14:51,960 --> 01:14:54,840
Alles schläft,
1000
01:14:55,080 --> 01:14:58,520
einsam wacht...
1001
01:15:00,200 --> 01:15:03,200
nur das traute, hochheilige Paar.
1002
01:15:03,200 --> 01:15:05,080
nur das traute, hochheilige Paar.
1003
01:15:05,840 --> 01:15:08,840
Holder Knabe im lockigen Haar.
1004
01:15:08,840 --> 01:15:12,640
Holder Knabe im lockigen Haar.
1005
01:15:13,240 --> 01:15:16,240
Schlaf in himmlischer Ruh.
1006
01:15:16,240 --> 01:15:19,880
Schlaf in himmlischer Ruh.
1007
01:15:21,560 --> 01:15:24,560
Schlaf in himmlischer Ruh.
1008
01:15:24,560 --> 01:15:25,600
Schlaf in himmlischer Ruh.
1009
01:15:28,160 --> 01:15:30,200
(Zugsignal)
1010
01:15:38,600 --> 01:15:42,480
Wie weit bist du mit Müllers Stammbaum?
- Alles ein einziger Schwindel.
1011
01:15:42,720 --> 01:15:45,720
Was die für Huren aus uns machen...
- So überleben wir.
1012
01:15:45,720 --> 01:15:46,880
Was die für Huren aus uns machen...
- So überleben wir.
1013
01:15:47,080 --> 01:15:50,080
Karl der Große ist drin, der Alte Fritz.
- Neid. Bei uns geht es bis zu Abraham.
1014
01:15:50,080 --> 01:15:52,360
Karl der Große ist drin, der Alte Fritz.
- Neid. Bei uns geht es bis zu Abraham.
1015
01:16:06,880 --> 01:16:09,880
Wunderschön. Hast du auch die beiden
Kreuzritter nicht vergessen? - Da und da.
1016
01:16:09,880 --> 01:16:11,400
Wunderschön. Hast du auch die beiden
Kreuzritter nicht vergessen? - Da und da.
1017
01:16:15,520 --> 01:16:19,520
Weiss, wir werden noch Freunde,
bevor dieser ganze Mist vorbei ist.
1018
01:16:19,760 --> 01:16:22,760
Amerika ist in den Krieg eingetreten.
Vielleicht brauche ich jüdische Freunde,
1019
01:16:22,760 --> 01:16:24,360
Amerika ist in den Krieg eingetreten.
Vielleicht brauche ich jüdische Freunde,
1020
01:16:24,600 --> 01:16:25,560
die nett über mich sprechen.
- Ich nicht.
1021
01:16:26,720 --> 01:16:29,000
Nach allem, was ich für dich getan habe?
1022
01:16:29,160 --> 01:16:32,160
Deine Frau war gestern wieder hier.
Mit dem allmonatlichen Brief.
1023
01:16:32,160 --> 01:16:33,520
Deine Frau war gestern wieder hier.
Mit dem allmonatlichen Brief.
1024
01:16:34,320 --> 01:16:38,040
Willst du Ihn nicht?
- Haben Sie den üblichen Preis verlangt?
1025
01:16:38,280 --> 01:16:41,280
Sie musste etwas Nachporto berappen,
aber sie kann es sich ja auch leisten.
1026
01:16:41,280 --> 01:16:43,280
Sie musste etwas Nachporto berappen,
aber sie kann es sich ja auch leisten.
1027
01:16:43,440 --> 01:16:46,440
Verschwinden Sie, Müller!
Ich will nicht, dass sie noch mal kommt.
1028
01:16:46,440 --> 01:16:47,880
Verschwinden Sie, Müller!
Ich will nicht, dass sie noch mal kommt.
1029
01:16:48,120 --> 01:16:50,920
Wird sie auch nicht.
Ihr werdet verlegt.
1030
01:16:51,080 --> 01:16:54,080
Du und Pfälzer. Es bestand Nachfrage
nach zwei erstklassigen Künstlern.
1031
01:16:54,080 --> 01:16:56,120
Du und Pfälzer. Es bestand Nachfrage
nach zwei erstklassigen Künstlern.
1032
01:16:56,400 --> 01:16:59,280
Verlegt?
- Ihr habt euch einen Ruf geschaffen.
1033
01:16:59,440 --> 01:17:02,320
KZ-Genies.
Ihr kommt nach Theresienstadt.
1034
01:17:02,480 --> 01:17:06,400
In Böhmen und Mähren.
Ein Paradies, wie es heißt.
1035
01:17:11,440 --> 01:17:14,440
Ach... Es wird mir fehlen,
den Postboten für dich zu spielen.
1036
01:17:14,440 --> 01:17:16,720
Ach... Es wird mir fehlen,
den Postboten für dich zu spielen.
1037
01:17:23,840 --> 01:17:25,960
Aber nicht doch, Weiss.
1038
01:17:26,760 --> 01:17:30,200
Hör zu. Es ist doch nichts mehr so,
wie es sein sollte.
1039
01:17:31,680 --> 01:17:34,680
Lies den Brief. Hab Verständnis für sie.
1040
01:17:43,720 --> 01:17:46,720
"Mein geliebter Karl, ich vermisse dich
jeden Tag mehr und bete,
1041
01:17:46,720 --> 01:17:47,960
"Mein geliebter Karl, ich vermisse dich
jeden Tag mehr und bete,
1042
01:17:48,160 --> 01:17:51,160
dass wir bald wieder vereint sind.
Man darf die Hoffnung nicht aufgeben.
1043
01:17:51,160 --> 01:17:52,400
dass wir bald wieder vereint sind.
Man darf die Hoffnung nicht aufgeben.
1044
01:17:52,640 --> 01:17:55,640
Ich suche die zuständigen Leute auf,
aber es scheint keinen Weg zu geben.
1045
01:17:55,640 --> 01:17:57,040
Ich suche die zuständigen Leute auf,
aber es scheint keinen Weg zu geben.
1046
01:17:57,200 --> 01:18:00,200
Deinen Eltern geht es offenbar gut.
Vor einigen Monaten kam eine Nachricht.
1047
01:18:00,200 --> 01:18:02,720
Deinen Eltern geht es offenbar gut.
Vor einigen Monaten kam eine Nachricht.
1048
01:18:02,880 --> 01:18:05,880
Aus Warschau. Wie durch ein Wunder.
Dein Vater arbeitet im Krankenhaus.
1049
01:18:05,880 --> 01:18:07,400
Aus Warschau. Wie durch ein Wunder.
Dein Vater arbeitet im Krankenhaus.
1050
01:18:07,600 --> 01:18:10,600
Deine Mutter unterrichtet an einer Schule.
Von Rudi habe ich nichts gehört.
1051
01:18:10,600 --> 01:18:12,120
Deine Mutter unterrichtet an einer Schule.
Von Rudi habe ich nichts gehört.
1052
01:18:12,280 --> 01:18:14,240
Er ist wie vom Erdboden verschwunden.
1053
01:18:14,440 --> 01:18:17,440
Ich liebe dich, und ich sehne mich
so sehr nach dir. Bitte versteh mich.
1054
01:18:17,440 --> 01:18:18,840
Ich liebe dich, und ich sehne mich
so sehr nach dir. Bitte versteh mich.
1055
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
Ich musste bestimmte Bedingungen erfüllen,
damit du diese Briefe erhalten kannst.
1056
01:18:22,000 --> 01:18:23,760
Ich musste bestimmte Bedingungen erfüllen,
damit du diese Briefe erhalten kannst.
1057
01:18:23,920 --> 01:18:26,920
Aber meine Liebe zu dir ist unendlich.
Deine dich liebende Inga."
1058
01:18:26,920 --> 01:18:28,800
Aber meine Liebe zu dir ist unendlich.
Deine dich liebende Inga."
1059
01:18:28,960 --> 01:18:30,400
"Liebende".
1060
01:18:35,320 --> 01:18:38,320
Nimm dich zusammen. Ich hab gehört,
in Theresienstadt wäre es nicht schlecht.
1061
01:18:38,320 --> 01:18:41,280
Nimm dich zusammen. Ich hab gehört,
in Theresienstadt wäre es nicht schlecht.
1062
01:18:41,440 --> 01:18:44,880
Ich wollte schon immer mal
in die Tschechoslowakei.
1063
01:19:38,920 --> 01:19:40,880
(Unverständliches Gespräch)
1064
01:19:52,320 --> 01:19:55,200
Guten Morgen, Heydrich.
Dorf.
1065
01:19:57,760 --> 01:20:00,760
Hübsches Pärchen. Der eine ein Halbjude,
der andere ein Milchbubi.
1066
01:20:00,760 --> 01:20:04,040
Hübsches Pärchen. Der eine ein Halbjude,
der andere ein Milchbubi.
1067
01:20:23,400 --> 01:20:26,400
Wir schätzen, dass es 11 Millionen Juden
auf der Welt gibt.
1068
01:20:26,400 --> 01:20:27,560
Wir schätzen, dass es 11 Millionen Juden
auf der Welt gibt.
1069
01:20:28,440 --> 01:20:32,000
Und die Endlösung wird alle betreffen.
- Alle?
1070
01:20:32,840 --> 01:20:35,520
Der Führer will die Juden ausmerzen.
1071
01:20:35,760 --> 01:20:38,760
Was ist denn das für eine Ausdrucksweise?
- Wir werden folgendermaßen vorgehen:
1072
01:20:38,760 --> 01:20:40,600
Was ist denn das für eine Ausdrucksweise?
- Wir werden folgendermaßen vorgehen:
1073
01:20:40,840 --> 01:20:43,840
Sie kommen in Arbeitslager nach Polen.
Dort erfolgt natürliche Dezimierung,
1074
01:20:43,840 --> 01:20:45,680
Sie kommen in Arbeitslager nach Polen.
Dort erfolgt natürliche Dezimierung,
1075
01:20:45,880 --> 01:20:48,560
durch Hunger, Schwäche und Krankheit.
1076
01:20:48,760 --> 01:20:51,760
So wird es sein. Die Überlebenden
erfahren eine Sonderbehandlung.
1077
01:20:51,760 --> 01:20:53,400
So wird es sein. Die Überlebenden
erfahren eine Sonderbehandlung.
1078
01:20:53,680 --> 01:20:57,400
Die Sonderkommandos werden verstärkt?
- Wir wenden neue Methoden an.
1079
01:20:57,600 --> 01:21:00,480
Welche?
- Die Anwendung von Gas wird erprobt.
1080
01:21:00,680 --> 01:21:02,560
Gas?
- Es ist eine Möglichkeit.
1081
01:21:02,720 --> 01:21:04,920
Obergruppenführer, Sie wissen,
1082
01:21:05,080 --> 01:21:08,080
wie das mit den "Gnadentötungen" ausging.
Die Eliminierung von Schwachsinnigen.
1083
01:21:08,080 --> 01:21:09,640
wie das mit den "Gnadentötungen" ausging.
Die Eliminierung von Schwachsinnigen.
1084
01:21:09,880 --> 01:21:13,200
Worauf wollen Sie hinaus?
- Das wissen Sie sehr gut.
1085
01:21:13,400 --> 01:21:16,400
Die Kirchen läuteten Sturm. Wir gaben nach
und mit der Sache war Schluss. - Und?
1086
01:21:16,400 --> 01:21:18,520
Die Kirchen läuteten Sturm. Wir gaben nach
und mit der Sache war Schluss. - Und?
1087
01:21:18,680 --> 01:21:22,560
Das wird wieder passieren! Wir können uns
nicht mit den Kirchen anlegen! Dieses...
1088
01:21:22,720 --> 01:21:25,720
Dieses blutige Gemetzel
gleitet uns aus der Hand. Hören Sie...
1089
01:21:25,720 --> 01:21:27,520
Dieses blutige Gemetzel
gleitet uns aus der Hand. Hören Sie...
1090
01:21:27,800 --> 01:21:30,800
Ich vertrete die staatlichen Behörden
des Reiches und mache mir große Sorgen!
1091
01:21:30,800 --> 01:21:31,920
Ich vertrete die staatlichen Behörden
des Reiches und mache mir große Sorgen!
1092
01:21:32,160 --> 01:21:35,160
Wir befassen uns doch nur mit Juden.
- Juden kontrollieren die Auslandspresse,
1093
01:21:35,160 --> 01:21:36,800
Wir befassen uns doch nur mit Juden.
- Juden kontrollieren die Auslandspresse,
1094
01:21:36,960 --> 01:21:39,960
die Banken, flüstern Roosevelt ins Ohr.
- Niemand wird einen Finger rühren,
1095
01:21:39,960 --> 01:21:41,200
die Banken, flüstern Roosevelt ins Ohr.
- Niemand wird einen Finger rühren,
1096
01:21:41,360 --> 01:21:44,360
um Juden zu beschützen.
- Wir bewegen uns im Rahmen der Gesetze,
1097
01:21:44,360 --> 01:21:46,680
um Juden zu beschützen.
- Wir bewegen uns im Rahmen der Gesetze,
1098
01:21:46,840 --> 01:21:49,840
wenn wir Feinde des Reiches eliminieren.
Wie, spielt doch keine Rolle.
1099
01:21:49,840 --> 01:21:51,360
wenn wir Feinde des Reiches eliminieren.
Wie, spielt doch keine Rolle.
1100
01:21:51,520 --> 01:21:55,360
Mir gefällt das nicht.
- Ich bin Jurist. Ich will gehört werden!
1101
01:21:55,520 --> 01:21:58,520
Bürgerliches Recht ist hier
nicht anwendbar, Frank! Erinnern Sie sich,
1102
01:21:58,520 --> 01:21:59,800
Bürgerliches Recht ist hier
nicht anwendbar, Frank! Erinnern Sie sich,
1103
01:22:00,080 --> 01:22:03,000
was der Führer über Ihr Gesetz sagte?
- Nein.
1104
01:22:03,200 --> 01:22:05,920
Dorf, sagen Sie's ihm.
- Der Führer sagte:
1105
01:22:06,120 --> 01:22:09,200
"Hier stehe ich mit meinen Bajonetten,
1106
01:22:09,360 --> 01:22:11,880
dort stehen sie mit ihrem Gesetz.
1107
01:22:12,400 --> 01:22:14,200
Wir werden sehen, wer obsiegt."
1108
01:22:14,440 --> 01:22:17,440
Wenn die Ausrottung der Juden
beschlossen ist, dann stimme ich zu.
1109
01:22:17,440 --> 01:22:19,360
Wenn die Ausrottung der Juden
beschlossen ist, dann stimme ich zu.
1110
01:22:25,640 --> 01:22:28,640
Folgenschwere Entscheidungen
wurden heute getroffen. - Unvermeidbare.
1111
01:22:28,640 --> 01:22:30,160
Folgenschwere Entscheidungen
wurden heute getroffen. - Unvermeidbare.
1112
01:22:30,360 --> 01:22:33,120
Ich bin beeindruckt.
- Was einzuwenden?
1113
01:22:33,400 --> 01:22:36,400
Aber nein. Wir sind Diener des Gesetzes
des Führers. Das ist nichts Abstraktes.
1114
01:22:36,400 --> 01:22:38,120
Aber nein. Wir sind Diener des Gesetzes
des Führers. Das ist nichts Abstraktes.
1115
01:22:38,280 --> 01:22:41,640
Anders als Franks Fantasien.
- Reines Gewissen?
1116
01:22:41,800 --> 01:22:44,800
Ich befolge Befehle. Wer bin ich,
um über meine Vorgesetzten zu befinden?
1117
01:22:44,800 --> 01:22:46,320
Ich befolge Befehle. Wer bin ich,
um über meine Vorgesetzten zu befinden?
1118
01:22:46,480 --> 01:22:49,600
Wie kämen wir dazu?
- Sagen Sie, Dorf,
1119
01:22:49,760 --> 01:22:52,760
wie geht es Ihrer charmanten Gattin
und Ihren reizenden Kindern? - Sehr gut.
1120
01:22:52,760 --> 01:22:55,120
wie geht es Ihrer charmanten Gattin
und Ihren reizenden Kindern? - Sehr gut.
1121
01:22:55,280 --> 01:22:58,280
Ich denke noch immer gern an unseren
gemeinsamen Tag in Wien. Wann war das?
1122
01:22:58,280 --> 01:22:59,840
Ich denke noch immer gern an unseren
gemeinsamen Tag in Wien. Wann war das?
1123
01:23:00,000 --> 01:23:03,000
Vor 3 Jahren. Sie sollten mich auf Wunsch
des Obergruppenführers unterweisen.
1124
01:23:03,000 --> 01:23:04,400
Vor 3 Jahren. Sie sollten mich auf Wunsch
des Obergruppenführers unterweisen.
1125
01:23:06,040 --> 01:23:09,400
Noch jung und unschuldig.
- Und Ihre Familie, Eichmann?
1126
01:23:09,600 --> 01:23:12,960
Es geht ihr großartig. Bis auf
die kriegsbedingten Einschränkungen.
1127
01:23:14,120 --> 01:23:17,120
Unsere Familien geben uns den Mut
zur Entschlossenheit. - Ohne Frage.
1128
01:23:17,120 --> 01:23:18,920
Unsere Familien geben uns den Mut
zur Entschlossenheit. - Ohne Frage.
1129
01:23:20,000 --> 01:23:23,160
Eine liebende Frau, glückliche Kinder...
1130
01:23:23,760 --> 01:23:26,320
Wir schulden ihnen eine bessere Welt.
1131
01:23:27,640 --> 01:23:30,880
Und auch die Entscheidungen von heute.
- Eine Notwendigkeit.
1132
01:23:31,040 --> 01:23:34,880
Um die Zukunft unserer Rasse zu sichern.
- Sie sprechen es aus.
1133
01:23:35,040 --> 01:23:38,040
Nachfolgende Generationen werden weder
den Willen noch die Kraft dafür haben.
1134
01:23:38,040 --> 01:23:40,280
Nachfolgende Generationen werden weder
den Willen noch die Kraft dafür haben.
1135
01:23:46,360 --> 01:23:49,360
Wenn ich meine Kinder ansehe,
weiß ich, dass ich das Richtige tue.
1136
01:23:49,360 --> 01:23:50,920
Wenn ich meine Kinder ansehe,
weiß ich, dass ich das Richtige tue.
1137
01:23:51,760 --> 01:23:53,960
(Eichmann gähnt)
1138
01:24:09,800 --> 01:24:13,040
(Helena) Mir ist so kalt.
(Rudi) Komm näher.
1139
01:24:16,880 --> 01:24:19,880
Das hilft auch nichts. Ich glaube,
mir wird nie wieder warm.
1140
01:24:19,880 --> 01:24:21,040
Das hilft auch nichts. Ich glaube,
mir wird nie wieder warm.
1141
01:24:21,200 --> 01:24:23,160
Gib mir deine Hände.
1142
01:24:25,800 --> 01:24:27,000
Rudi?
1143
01:24:28,640 --> 01:24:31,640
Wir können nicht weiter.
Wir können nicht immer so weiterlaufen.
1144
01:24:31,640 --> 01:24:33,000
Wir können nicht weiter.
Wir können nicht immer so weiterlaufen.
1145
01:24:35,360 --> 01:24:39,320
Hätten wir in Prag bleiben sollen?
- Ich weiß nicht.
1146
01:24:39,480 --> 01:24:43,280
Aber dort hatte ich meine Wohnung.
Wir hätten was zu essen,
1147
01:24:43,440 --> 01:24:47,320
denn dort hatte ich Freunde.
- Die hat man alle ins KZ gebracht.
1148
01:24:48,240 --> 01:24:50,280
Ich... Ich...
1149
01:24:51,480 --> 01:24:54,200
Ich bin nur eine Last für dich.
1150
01:24:55,040 --> 01:24:57,880
Ich weine immer nur.
- Helena!
1151
01:25:00,440 --> 01:25:03,440
Ich würde auch am liebsten weinen.
Aber schon als Kind habe ich gelernt,
1152
01:25:03,440 --> 01:25:05,040
Ich würde auch am liebsten weinen.
Aber schon als Kind habe ich gelernt,
1153
01:25:05,200 --> 01:25:08,960
dass man niemals weinen darf,
während man kämpft. Niemals.
1154
01:25:09,120 --> 01:25:12,800
Und wenn es noch so weh tut.
Denn dein Gegner will dich weinen sehen.
1155
01:25:12,960 --> 01:25:16,600
Und wenn er dich weinen sieht,
bringt er dich um.
1156
01:25:26,160 --> 01:25:29,160
Nichts mehr da. Nicht mal eine Mohrrübe.
- Rudi, was sollen wir jetzt tun?
1157
01:25:29,160 --> 01:25:31,400
Nichts mehr da. Nicht mal eine Mohrrübe.
- Rudi, was sollen wir jetzt tun?
1158
01:25:32,160 --> 01:25:35,160
Du erzählst mir doch immer von dem Staat,
den die Zionisten errichten wollen.
1159
01:25:35,160 --> 01:25:37,520
Du erzählst mir doch immer von dem Staat,
den die Zionisten errichten wollen.
1160
01:25:37,680 --> 01:25:40,880
In der Wüste, mitten unter Arabern.
1161
01:25:41,440 --> 01:25:44,360
Der Mann mit dem Rauschebart,
wie hieß der?
1162
01:25:44,800 --> 01:25:47,800
Theodor Herzl. Versuch nicht noch mal,
mich zum Lachen zu bringen.
1163
01:25:47,800 --> 01:25:48,840
Theodor Herzl. Versuch nicht noch mal,
mich zum Lachen zu bringen.
1164
01:25:49,080 --> 01:25:52,840
Ich will ja nur,
dass du ein bisschen Logik walten lässt.
1165
01:25:53,640 --> 01:25:57,200
Glaubst du,
sie bekommen das Land ohne Kampf?
1166
01:25:57,400 --> 01:26:01,360
Ohne zu töten oder getötet zu werden?
- Mir ist kalt.
1167
01:26:01,720 --> 01:26:04,920
Ich kann nun mal nicht denken,
wenn mir kalt ist.
1168
01:26:07,680 --> 01:26:10,480
Ich besorg uns was zu essen.
1169
01:26:52,760 --> 01:26:56,200
Augen zu, Mund auf.
- Rudi, was ist es?
1170
01:26:56,840 --> 01:26:59,560
Mach die Augen zu.
- Na gut.
1171
01:26:59,720 --> 01:27:01,440
Mund auf.
1172
01:27:05,280 --> 01:27:08,680
Was ist das?
- Rohe Kartoffel. Sehr gesund.
1173
01:27:08,840 --> 01:27:12,640
Schmeckt ja scheußlich.
- Denk dir, es wären böhmische Knödel.
1174
01:27:12,840 --> 01:27:16,200
Oder eine Schrippe, knusprig frisch,
aus der Bäckerei. - Ach, hör auf.
1175
01:27:17,400 --> 01:27:20,680
Schnupper mal den Kaffee.
Ich will meinen mit Sahne.
1176
01:27:22,280 --> 01:27:26,080
Wir sind eine Berliner Familie,
aber werden nie in Berlin leben.
1177
01:27:26,360 --> 01:27:29,760
Wir werden auch nie in Prag leben.
- Wo denn?
1178
01:27:29,920 --> 01:27:32,920
In Israel, das noch gar nicht existiert?
- Ich weiß es nicht.
1179
01:27:32,920 --> 01:27:34,400
In Israel, das noch gar nicht existiert?
- Ich weiß es nicht.
1180
01:27:35,200 --> 01:27:38,200
Wohin wir auch gehen, ich werde mit dir
glücklich sein. - Und ich mit dir.
1181
01:27:38,200 --> 01:27:39,600
Wohin wir auch gehen, ich werde mit dir
glücklich sein. - Und ich mit dir.
1182
01:27:41,080 --> 01:27:44,000
Kommt raus!
Mit den Händen überm Kopf!
1183
01:27:47,720 --> 01:27:50,680
Wir sind über 50 Partisanen!
- Rudi!
1184
01:27:50,840 --> 01:27:53,840
Du kannst nichts gegen sie ausrichten
mit dem Messer. - Kommt runter! Langsam!
1185
01:27:53,840 --> 01:27:56,360
Du kannst nichts gegen sie ausrichten
mit dem Messer. - Kommt runter! Langsam!
1186
01:28:07,960 --> 01:28:11,280
Ein Gewehr!
Mit dem wäre ich schon fertig geworden.
1187
01:28:12,360 --> 01:28:15,360
Wo sind Ihre 50 Partisanen?
- Die kommen schon, wenn wir sie brauchen.
1188
01:28:15,360 --> 01:28:16,840
Wo sind Ihre 50 Partisanen?
- Die kommen schon, wenn wir sie brauchen.
1189
01:28:18,400 --> 01:28:20,080
Wer seid ihr?
1190
01:28:22,320 --> 01:28:25,320
Tschechen. Wir sind nach Kiew geflohen,
und dann mussten wir weg aus Kiew.
1191
01:28:25,320 --> 01:28:26,840
Tschechen. Wir sind nach Kiew geflohen,
und dann mussten wir weg aus Kiew.
1192
01:28:27,040 --> 01:28:29,840
Warum?
(Rudi) Spielt doch keine Rolle.
1193
01:28:34,960 --> 01:28:36,760
Ihr seid Juden.
1194
01:28:38,320 --> 01:28:40,000
Wir auch.
1195
01:28:42,600 --> 01:28:44,480
Schalom.
- Schalom.
1196
01:28:44,640 --> 01:28:48,000
Schalom. Juden mit Gewehren.
- Mit zu wenig Gewehren.
1197
01:28:49,520 --> 01:28:53,240
Und die 50 Partisanen?
- Gibt's nur in Onkel Saschas Fantasie.
1198
01:28:53,440 --> 01:28:57,400
Ich bin Sascha,
Kommandeur der Partisanen von Shitomir.
1199
01:28:58,680 --> 01:29:00,760
Gott sei Dank haben wir euch gefunden.
1200
01:29:00,960 --> 01:29:04,840
Die ukrainische Miliz hätte euch
so schnell umgebracht wie die Deutschen.
1201
01:29:05,000 --> 01:29:08,640
Haben Sie ein Gewehr für mich?
- Nein. Wir haben mehr Leute als Waffen.
1202
01:29:08,920 --> 01:29:11,880
Gehen wir ins Lager.
Ihr habt sicher Hunger.
115319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.