All language subtitles for Holocaust - S01E01 - Part 1 - The Gathering Darkness.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,360 (Wehmütige Musik) 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,240 (Heitere Musik) 3 00:00:29,560 --> 00:00:32,080 (Gast) Ah, die Torte! 4 00:00:37,080 --> 00:00:38,960 (Tusch) 5 00:00:46,440 --> 00:00:47,920 Küss die Braut! 6 00:00:48,080 --> 00:00:51,040 Ich bin noch nicht dran gewöhnt, so vor allen Leuten. 7 00:00:51,240 --> 00:00:54,240 "Nicht dran gewöhnt"! Mach schon, Karl! - Er traut sich nicht. Das ist es eben. 8 00:00:54,240 --> 00:00:56,080 "Nicht dran gewöhnt"! Mach schon, Karl! - Er traut sich nicht. Das ist es eben. 9 00:00:56,240 --> 00:00:59,840 Das wird sich ändern. - Bravo! 10 00:01:02,560 --> 00:01:05,320 Josef. Ich glaube, es ist Zeit für die Rede. 11 00:01:09,440 --> 00:01:12,080 Liebe Freunde, ich trinke auf das glückliche Brautpaar. 12 00:01:12,280 --> 00:01:15,280 Auf Inga Weiss, geborene Helms, das neue Mitglied unserer Familie, 13 00:01:15,280 --> 00:01:16,320 Auf Inga Weiss, geborene Helms, das neue Mitglied unserer Familie, 14 00:01:16,480 --> 00:01:19,480 und auf meinen Sohn Karl. (Alle) Auf das glückliche Brautpaar. 15 00:01:19,480 --> 00:01:20,960 und auf meinen Sohn Karl. (Alle) Auf das glückliche Brautpaar. 16 00:01:21,160 --> 00:01:22,480 (Tusch) 17 00:01:23,280 --> 00:01:27,200 Und da sich die Familien Weiss und Helms nun verbunden haben, 18 00:01:27,480 --> 00:01:30,480 trinke ich auf meine neuen Verwandten, die Helms. Herr und Frau Helms. 19 00:01:30,480 --> 00:01:31,840 trinke ich auf meine neuen Verwandten, die Helms. Herr und Frau Helms. 20 00:01:32,000 --> 00:01:35,920 (Gäste) Auf Herrn und Frau Helms. - Auf Ihren Sohn Hans. 21 00:01:36,160 --> 00:01:39,160 Und auf alle Ihre Verwandten und Freunde. Und ich trinke auf meinen Bruder Moses, 22 00:01:39,160 --> 00:01:40,480 Und auf alle Ihre Verwandten und Freunde. Und ich trinke auf meinen Bruder Moses, 23 00:01:40,680 --> 00:01:43,680 der die weite Reise von Warschau nicht gescheut hat, um heute hier zu sein. 24 00:01:43,680 --> 00:01:45,760 der die weite Reise von Warschau nicht gescheut hat, um heute hier zu sein. 25 00:01:45,920 --> 00:01:48,920 Und auf meine lieben Schwiegereltern, Herrn und Frau Palitz. 26 00:01:48,920 --> 00:01:50,320 Und auf meine lieben Schwiegereltern, Herrn und Frau Palitz. 27 00:01:50,560 --> 00:01:53,840 Weniger Vorreden, mehr Champagner. - Moses Weiss? 28 00:01:54,000 --> 00:01:57,960 Hat keiner vorher mit Inga gesprochen? - Die lässt sich nichts sagen. 29 00:01:58,240 --> 00:02:01,320 Papa, jetzt bist du dran. 30 00:02:03,080 --> 00:02:06,080 Unsere Familie ist nicht so bekannt wie Ihre Familie, Dr. Weiss. 31 00:02:06,080 --> 00:02:07,480 Unsere Familie ist nicht so bekannt wie Ihre Familie, Dr. Weiss. 32 00:02:07,720 --> 00:02:11,360 Ach, wir sind alle Freunde, Herr Helms. Alles alte Berliner. 33 00:02:11,600 --> 00:02:15,560 Moses auch? - Ich trinke auf das Hochzeitspaar, 34 00:02:16,240 --> 00:02:19,240 auf meine geliebte Frau und auf Hans, der jetzt dem Vaterland dient. 35 00:02:19,240 --> 00:02:21,360 auf meine geliebte Frau und auf Hans, der jetzt dem Vaterland dient. 36 00:02:21,640 --> 00:02:24,720 Bei welchem Regiment? - 12. Infanterie. 37 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 Ich war Hauptmann bei der Infanterie. 2. Brandenburgisches Infanterieregiment. 38 00:02:27,960 --> 00:02:29,600 Ich war Hauptmann bei der Infanterie. 2. Brandenburgisches Infanterieregiment. 39 00:02:30,560 --> 00:02:34,480 Unser Kaiser hat mir das Eiserne Kreuz 1. Klasse verliehen. 40 00:02:36,960 --> 00:02:39,280 Also, ich hab alles gesagt. 41 00:02:40,000 --> 00:02:43,920 Ich wünsche allen alles Gute. Dem Brautpaar viel Glück. 42 00:02:45,560 --> 00:02:48,560 Karl, komm. Vielleicht kannst du besser in der Öffentlichkeit tanzen als küssen. 43 00:02:48,560 --> 00:02:50,480 Karl, komm. Vielleicht kannst du besser in der Öffentlichkeit tanzen als küssen. 44 00:02:53,600 --> 00:02:57,520 Tanzt du mit mir? - Nein, du stinkst zu sehr nach Parfüm. 45 00:02:57,800 --> 00:03:01,720 Ich benutze gar keins. Ich dufte von Natur aus lieblich. 46 00:03:06,160 --> 00:03:09,080 (Walzer) 47 00:03:21,400 --> 00:03:23,120 Na, Moses? 48 00:03:23,640 --> 00:03:27,560 Nochmals herzlichen Glückwunsch. - Ich weiß, was du denkst. 49 00:03:27,800 --> 00:03:31,720 Das war keine jüdische Hochzeit, nur eine standesamtliche Trauung. 50 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Urteile nicht zu streng über uns. Die hohen Feiertage halten wir ein. 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,080 Urteile nicht zu streng über uns. Die hohen Feiertage halten wir ein. 52 00:03:36,280 --> 00:03:39,280 Ist schon gut. Ich freu mich für Karl. - Onkel Moses, du tanzt mit mir. 53 00:03:39,280 --> 00:03:41,400 Ist schon gut. Ich freu mich für Karl. - Onkel Moses, du tanzt mit mir. 54 00:03:41,680 --> 00:03:45,400 Ach, Anna, meine Tanzerei lässt sehr zu wünschen übrig. 55 00:03:45,760 --> 00:03:48,280 Bitte komm. - Nein... 56 00:03:48,760 --> 00:03:52,680 Ich werde dir auf die Füße treten. - Ach was, nein. 57 00:03:53,040 --> 00:03:54,960 Bist du glücklich, Berta? 58 00:03:55,240 --> 00:03:58,240 Wenn Karl glücklich ist, bin ich es auch. - Du hast mir nicht geantwortet. 59 00:03:58,240 --> 00:04:00,160 Wenn Karl glücklich ist, bin ich es auch. - Du hast mir nicht geantwortet. 60 00:04:00,360 --> 00:04:03,560 Das ist meine Antwort. - Sie hat eine nette Familie. 61 00:04:03,720 --> 00:04:06,720 Was für ein schönes Paar. Sieh nur, wie verliebt Karl in sie ist. 62 00:04:06,720 --> 00:04:09,040 Was für ein schönes Paar. Sieh nur, wie verliebt Karl in sie ist. 63 00:04:14,280 --> 00:04:16,400 Ja. Ich seh es. 64 00:04:25,240 --> 00:04:29,240 Moses, so, so. Helms. - Es ist eine gute Familie. 65 00:04:29,400 --> 00:04:32,880 Liest du keine Zeitung? Inga könnte das bereuen. 66 00:04:33,120 --> 00:04:36,120 Was soll denn passieren? Hör zu. Das sind gute Juden. Vater Arzt, 67 00:04:36,120 --> 00:04:38,920 Was soll denn passieren? Hör zu. Das sind gute Juden. Vater Arzt, 68 00:04:39,080 --> 00:04:42,080 Großvater Weltkriegsteilnehmer. - Sie hätten besser noch gewartet. 69 00:04:42,080 --> 00:04:43,480 Großvater Weltkriegsteilnehmer. - Sie hätten besser noch gewartet. 70 00:04:43,640 --> 00:04:46,800 Wieso? - Die Partei will Mischehen verbieten. 71 00:04:47,080 --> 00:04:50,080 Du wirst Ärger kriegen. Jetzt schau nicht so drein. 72 00:04:50,080 --> 00:04:51,160 Du wirst Ärger kriegen. Jetzt schau nicht so drein. 73 00:04:51,800 --> 00:04:54,600 Vielleicht geht's ja gut. 74 00:04:58,840 --> 00:05:02,760 Schon gut, ist nicht so schlimm. Trinken Sie das. Kopf hoch. 75 00:05:03,520 --> 00:05:06,520 Sie sind das Nikotin nicht gewohnt. Ein gutes Gegenmittel: Tee. 76 00:05:06,520 --> 00:05:07,920 Sie sind das Nikotin nicht gewohnt. Ein gutes Gegenmittel: Tee. 77 00:05:08,080 --> 00:05:11,080 Na, geht's besser? - Besser, danke. 78 00:05:11,240 --> 00:05:14,240 Ich vertrage Champagner. Muss mich am Rauch verschluckt haben. 79 00:05:14,240 --> 00:05:15,280 Ich vertrage Champagner. Muss mich am Rauch verschluckt haben. 80 00:05:15,480 --> 00:05:18,480 Die Uniform allein macht noch keinen Mann. - Er hatte immer einen schwachen Magen. 81 00:05:18,480 --> 00:05:19,920 Die Uniform allein macht noch keinen Mann. - Er hatte immer einen schwachen Magen. 82 00:05:20,080 --> 00:05:23,080 Hoffentlich bekommt er beim Militär gut zu essen. - Aber ganz sicher. 83 00:05:23,080 --> 00:05:24,560 Hoffentlich bekommt er beim Militär gut zu essen. - Aber ganz sicher. 84 00:05:24,720 --> 00:05:27,720 Und Sie haben ja jetzt einen Arzt in der Familie. - Entschuldigung. 85 00:05:27,720 --> 00:05:28,960 Und Sie haben ja jetzt einen Arzt in der Familie. - Entschuldigung. 86 00:05:30,240 --> 00:05:33,320 Was sind Sie für ein Arzt? - Ein guter. 87 00:05:33,480 --> 00:05:36,320 Nicht so vorlaut, Rudi. 88 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 Dr. Weiss? 89 00:05:38,320 --> 00:05:41,520 Allgemeinmedizin. Ich habe eine kleine Praxis. 90 00:05:41,800 --> 00:05:44,800 Ah ja? Ihr Bruder stammt doch aus Polen. - Ich stamme auch dorther. 91 00:05:44,800 --> 00:05:46,360 Ah ja? Ihr Bruder stammt doch aus Polen. - Ich stamme auch dorther. 92 00:05:46,600 --> 00:05:49,600 Aber Sie praktizieren in Berlin. - Wir fühlen uns als Deutsche. 93 00:05:49,600 --> 00:05:51,440 Aber Sie praktizieren in Berlin. - Wir fühlen uns als Deutsche. 94 00:05:51,720 --> 00:05:55,240 Was halten Sie als Pole von der derzeitigen politischen Situation? 95 00:05:55,520 --> 00:05:58,520 Ich spreche nie über Politik. Fragen Sie nach neuen Behandlungsmethoden. 96 00:05:58,520 --> 00:06:00,080 Ich spreche nie über Politik. Fragen Sie nach neuen Behandlungsmethoden. 97 00:06:00,240 --> 00:06:03,240 Dazu sage ich etwas. Aber Politik? Nein. - Hat sich viel verändert in der Armee? 98 00:06:03,240 --> 00:06:04,560 Dazu sage ich etwas. Aber Politik? Nein. - Hat sich viel verändert in der Armee? 99 00:06:04,720 --> 00:06:07,720 Sie waren in Frankreich? - Ja. Verdun. Chemin des Dames. Metz. 100 00:06:07,720 --> 00:06:08,920 Sie waren in Frankreich? - Ja. Verdun. Chemin des Dames. Metz. 101 00:06:09,200 --> 00:06:12,200 Hoffen wir, dass es nie wieder Krieg gibt. - Darauf erhebe ich mein Glas. 102 00:06:12,200 --> 00:06:13,880 Hoffen wir, dass es nie wieder Krieg gibt. - Darauf erhebe ich mein Glas. 103 00:06:14,160 --> 00:06:17,160 Hindenburg, das war ein Offizier! Couragiert und ehrlich. 104 00:06:17,160 --> 00:06:19,160 Hindenburg, das war ein Offizier! Couragiert und ehrlich. 105 00:06:19,320 --> 00:06:22,280 Ein alter Mann. - Er war einer der Besten. 106 00:06:22,440 --> 00:06:26,200 Ein solcher Mann sollte Deutschland regieren. Ein General. 107 00:06:26,440 --> 00:06:30,240 Und eines Tages räumen sie auch mit diesem Sauhaufen auf. 108 00:06:30,400 --> 00:06:33,400 Sauhaufen? - Ich sehe doch Ihre Anstecknadel. 109 00:06:33,680 --> 00:06:36,960 Ein paar entschlossene Männer, und die Armee fegt sie hinweg. 110 00:06:37,120 --> 00:06:40,120 Die Militaristen kommen von deiner Seite. - Großvater steckt immer noch in Uniform. 111 00:06:40,120 --> 00:06:41,800 Die Militaristen kommen von deiner Seite. - Großvater steckt immer noch in Uniform. 112 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 Mama sagt, er solle wieder aktiv werden. - Wie sieht's aus in Polen, Moses Weiss? 113 00:06:44,960 --> 00:06:46,880 Mama sagt, er solle wieder aktiv werden. - Wie sieht's aus in Polen, Moses Weiss? 114 00:06:47,120 --> 00:06:50,120 Ich hab eine kleine Apotheke in Warschau. Ich kann nur Doktorhandschriften lesen. 115 00:06:50,120 --> 00:06:52,600 Ich hab eine kleine Apotheke in Warschau. Ich kann nur Doktorhandschriften lesen. 116 00:06:52,840 --> 00:06:56,440 Ihr seid alle unsere Gäste heute. Also Schluss mit der Politik. 117 00:06:56,640 --> 00:06:59,640 Singen wir! Sag dem Akkordeonspieler, er soll was Nettes spielen, Karl. 118 00:06:59,640 --> 00:07:01,600 Singen wir! Sag dem Akkordeonspieler, er soll was Nettes spielen, Karl. 119 00:07:05,160 --> 00:07:08,160 Gute Idee. Etwas, was wir alle kennen. Wie wär's mit der "Loreley"? 120 00:07:08,160 --> 00:07:09,760 Gute Idee. Etwas, was wir alle kennen. Wie wär's mit der "Loreley"? 121 00:07:10,000 --> 00:07:13,400 Das ist nicht erwünscht. - Bitte spielen Sie es. 122 00:07:13,600 --> 00:07:16,600 Heine ist doch passend bei einer Hochzeit. - Gnädige Frau, mir gefällt es, aber... 123 00:07:16,600 --> 00:07:18,920 Heine ist doch passend bei einer Hochzeit. - Gnädige Frau, mir gefällt es, aber... 124 00:07:19,080 --> 00:07:21,600 Bitte. - Ja. Ich hab's auch sehr gern. 125 00:07:22,680 --> 00:07:25,680 (Singen) Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, 126 00:07:25,680 --> 00:07:28,680 (Singen) Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, 127 00:07:29,320 --> 00:07:32,320 dass ich so traurig bin. 128 00:07:32,320 --> 00:07:33,560 dass ich so traurig bin. 129 00:07:34,360 --> 00:07:37,360 Ein Märchen aus uralten Zeiten, 130 00:07:37,360 --> 00:07:40,200 Ein Märchen aus uralten Zeiten, 131 00:07:40,640 --> 00:07:44,280 das kommt mir nicht aus dem Sinn. 132 00:07:44,520 --> 00:07:47,200 Ist das dein Ball, Kleiner? 133 00:07:50,920 --> 00:07:53,720 (Anna) Und Schuss. Komm, Rudi. 134 00:07:57,280 --> 00:08:00,280 (Gesang) Der Gipfel des Berges funkelt im Abendsonnenschein. 135 00:08:00,280 --> 00:08:03,280 (Gesang) Der Gipfel des Berges funkelt im Abendsonnenschein. 136 00:08:03,280 --> 00:08:06,280 (Gesang) Der Gipfel des Berges funkelt im Abendsonnenschein. 137 00:08:06,280 --> 00:08:08,200 (Gesang) Der Gipfel des Berges funkelt im Abendsonnenschein. 138 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 (Singen weiter) 139 00:08:14,960 --> 00:08:18,480 Meine Praxis ist leider etwas desorganisiert. 140 00:08:18,640 --> 00:08:21,640 Ich bitte Sie, Dr. Weiss. - Nur ein leichtes systolisches Rasseln. 141 00:08:21,640 --> 00:08:23,360 Ich bitte Sie, Dr. Weiss. - Nur ein leichtes systolisches Rasseln. 142 00:08:23,560 --> 00:08:26,560 Ganz leicht. Kaum zu hören, Frau Dorf. Keinerlei Anlass zur Besorgnis. 143 00:08:26,560 --> 00:08:28,360 Ganz leicht. Kaum zu hören, Frau Dorf. Keinerlei Anlass zur Besorgnis. 144 00:08:28,520 --> 00:08:31,520 Trotzdem, kann man was dagegen tun? - Ich verschreibe Ihnen was gegen Anämie. 145 00:08:31,520 --> 00:08:33,760 Trotzdem, kann man was dagegen tun? - Ich verschreibe Ihnen was gegen Anämie. 146 00:08:34,000 --> 00:08:37,880 Da besteht ein gewisser Zusammenhang. Keine Überanstrengung, etwas Bewegung. 147 00:08:38,040 --> 00:08:41,040 Bewegung hab ich mit 2 Kindern genug. - Wir könnten uns ein Mädchen nehmen. 148 00:08:41,040 --> 00:08:43,080 Bewegung hab ich mit 2 Kindern genug. - Wir könnten uns ein Mädchen nehmen. 149 00:08:43,320 --> 00:08:47,240 Das können wir uns nicht leisten. - Schonen Sie sich. 150 00:08:47,440 --> 00:08:50,440 Lassen Sie das dauernde Schrubben. Dazu sind Sie viel zu hübsch. 151 00:08:50,440 --> 00:08:51,960 Lassen Sie das dauernde Schrubben. Dazu sind Sie viel zu hübsch. 152 00:08:52,120 --> 00:08:55,720 Und geben Sie mir Bescheid, falls dieser Schwächezustand anhält. 153 00:08:55,880 --> 00:08:58,880 Wir sehen uns in einem Monat wieder, ja? - Und es ist wirklich nichts Ernstes? 154 00:08:58,880 --> 00:09:01,040 Wir sehen uns in einem Monat wieder, ja? - Und es ist wirklich nichts Ernstes? 155 00:09:01,280 --> 00:09:04,280 Sagen Sie es mir ruhig, Herr Doktor. - Glauben Sie mir, nur erste Anzeichen. 156 00:09:04,280 --> 00:09:06,160 Sagen Sie es mir ruhig, Herr Doktor. - Glauben Sie mir, nur erste Anzeichen. 157 00:09:06,320 --> 00:09:09,320 Wir rücken der Anämie zu Leibe. Dann sind Sie ebenso gesund wie hübsch. 158 00:09:09,320 --> 00:09:12,240 Wir rücken der Anämie zu Leibe. Dann sind Sie ebenso gesund wie hübsch. 159 00:09:14,760 --> 00:09:17,760 "Dorf"... Sind Sie irgendwie verwandt mit dem Bäcker Dorf aus der Kleinstraße? 160 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 "Dorf"... Sind Sie irgendwie verwandt mit dem Bäcker Dorf aus der Kleinstraße? 161 00:09:19,920 --> 00:09:22,600 Ich bin der Sohn. - Warum sagen Sie das nicht? 162 00:09:22,840 --> 00:09:25,840 Mein Mann möchte so was nicht ausnutzen. - Ich habe ihn gegen Windpocken behandelt, 163 00:09:25,840 --> 00:09:27,920 Mein Mann möchte so was nicht ausnutzen. - Ich habe ihn gegen Windpocken behandelt, 164 00:09:28,080 --> 00:09:31,000 als er 10 war! Wie geht's Ihren Eltern? 165 00:09:31,480 --> 00:09:34,480 Mein Vater starb vor ein paar Jahren. Er verlor die Bäckerei in der Inflation. 166 00:09:34,480 --> 00:09:35,600 Mein Vater starb vor ein paar Jahren. Er verlor die Bäckerei in der Inflation. 167 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 Meine Mutter wohnt jetzt in München. - Das tut mir leid. 168 00:09:38,760 --> 00:09:39,800 Meine Mutter wohnt jetzt in München. - Das tut mir leid. 169 00:09:39,960 --> 00:09:42,960 Der Napfkuchen donnerstags war wunderbar. - Freitags. Ich hab sie ausgefahren. 170 00:09:42,960 --> 00:09:45,720 Der Napfkuchen donnerstags war wunderbar. - Freitags. Ich hab sie ausgefahren. 171 00:09:46,000 --> 00:09:48,440 Sie wissen es sicher besser. 172 00:09:48,600 --> 00:09:51,600 Ein Jammer. So viele fleißige Leute wurden damals ruiniert. 173 00:09:51,600 --> 00:09:53,200 Ein Jammer. So viele fleißige Leute wurden damals ruiniert. 174 00:09:53,400 --> 00:09:55,880 Darum bin ich so stolz auf ihn. - Martha. 175 00:09:56,120 --> 00:09:57,840 Er hat trotz allem Jura studiert. 176 00:09:58,080 --> 00:10:00,880 Sie sind mit Recht stolz auf ihn. 177 00:10:01,040 --> 00:10:04,040 Sie lassen mich wissen, wie es Ihnen geht? Nehmen Sie das Tonikum. Und keine Sorge. 178 00:10:04,040 --> 00:10:05,640 Sie lassen mich wissen, wie es Ihnen geht? Nehmen Sie das Tonikum. Und keine Sorge. 179 00:10:05,880 --> 00:10:09,800 Danke, Dr. Weiss. Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 180 00:10:12,680 --> 00:10:15,480 Der Nächste, bitte. Herr Levy. 181 00:10:16,240 --> 00:10:17,840 (Baby weint) 182 00:10:20,320 --> 00:10:24,320 Gesucht: Lagerarbeiter, Küchenpersonal, Nachtwächter. 183 00:10:24,480 --> 00:10:27,480 Für einen Juristen nicht gerade erhebend. - Hab Geduld. 184 00:10:27,480 --> 00:10:28,520 Für einen Juristen nicht gerade erhebend. - Hab Geduld. 185 00:10:28,680 --> 00:10:31,680 Du bist gut. Und woher soll ich das Geld für die Arztrechnungen nehmen? 186 00:10:31,680 --> 00:10:32,880 Du bist gut. Und woher soll ich das Geld für die Arztrechnungen nehmen? 187 00:10:33,120 --> 00:10:36,840 Er stundet sie dir, bis du Arbeit hast. - Das gefällt mir nicht. 188 00:10:37,080 --> 00:10:40,080 Rechnungen nicht bezahlen, betteln... - Meine Eltern werden uns was borgen. 189 00:10:40,080 --> 00:10:42,160 Rechnungen nicht bezahlen, betteln... - Meine Eltern werden uns was borgen. 190 00:10:42,320 --> 00:10:46,240 Ich hab schon genug geborgt. Es langt. - Weißt du... 191 00:10:47,160 --> 00:10:50,160 Du bist zu bescheiden. Du kannst die Leute nicht überzeugen von deiner Klugheit. 192 00:10:50,160 --> 00:10:52,440 Du bist zu bescheiden. Du kannst die Leute nicht überzeugen von deiner Klugheit. 193 00:10:52,600 --> 00:10:56,360 Ja, einer der Besten des Jahrgangs und arbeitslos. 194 00:10:56,600 --> 00:10:59,600 Vielleicht solltest du was anderes versuchen als Rechtsanwalt. 195 00:10:59,600 --> 00:11:00,640 Vielleicht solltest du was anderes versuchen als Rechtsanwalt. 196 00:11:00,800 --> 00:11:03,320 Meine einfallsreiche Frau. 197 00:11:03,480 --> 00:11:07,400 Deine Herzbeschwerden schwächen nicht deinen Willen. 198 00:11:07,840 --> 00:11:10,840 Ich spendier dir ein Eis. Dr. Weiss sagte, du sollst kräftige Nahrung zu dir nehmen. 199 00:11:10,840 --> 00:11:13,320 Ich spendier dir ein Eis. Dr. Weiss sagte, du sollst kräftige Nahrung zu dir nehmen. 200 00:11:13,480 --> 00:11:16,480 Weise meinen Vorschlag nicht zurück. - Du schlägst mir immer dasselbe vor. 201 00:11:16,480 --> 00:11:18,360 Weise meinen Vorschlag nicht zurück. - Du schlägst mir immer dasselbe vor. 202 00:11:18,520 --> 00:11:20,080 Lass meinen Onkel doch... 203 00:11:20,240 --> 00:11:23,520 ...mal mit Heydrich über den brillanten Juristen Dorf reden. 204 00:11:23,720 --> 00:11:26,720 Lass ihn wenigstens einen Termin machen. - Du weißt, ich bin unpolitisch. 205 00:11:26,720 --> 00:11:28,160 Lass ihn wenigstens einen Termin machen. - Du weißt, ich bin unpolitisch. 206 00:11:28,320 --> 00:11:31,320 Vater war Sozialist. Was würde er sagen, wenn sein Sohn bei diesen Leuten landet? 207 00:11:31,320 --> 00:11:33,400 Vater war Sozialist. Was würde er sagen, wenn sein Sohn bei diesen Leuten landet? 208 00:11:33,560 --> 00:11:36,560 Ach. Viele politische Gegner sind heute ins andere Lager umgeschwenkt. Ich weiß, 209 00:11:36,560 --> 00:11:38,560 Ach. Viele politische Gegner sind heute ins andere Lager umgeschwenkt. Ich weiß, 210 00:11:38,720 --> 00:11:41,720 du hast kein Interesse an der Politik und verachtest die Staatsbürokratie. 211 00:11:41,720 --> 00:11:43,240 du hast kein Interesse an der Politik und verachtest die Staatsbürokratie. 212 00:11:43,920 --> 00:11:46,920 Ich bin ein Versager. - Das bist du nicht. Oh, Erik. 213 00:11:46,920 --> 00:11:49,120 Ich bin ein Versager. - Das bist du nicht. Oh, Erik. 214 00:11:49,280 --> 00:11:52,280 Ich liebe dich. Ich wünsche mir noch so viel Schönes für dich und die Kinder. 215 00:11:52,280 --> 00:11:54,160 Ich liebe dich. Ich wünsche mir noch so viel Schönes für dich und die Kinder. 216 00:11:54,360 --> 00:11:57,360 Heydrich wird 'n Blick auf mich werfen und mich zum Bürodienst einteilen. - Och... 217 00:11:57,360 --> 00:11:59,200 Heydrich wird 'n Blick auf mich werfen und mich zum Bürodienst einteilen. - Och... 218 00:11:59,440 --> 00:12:02,960 Ich mag weder Säbelrasseln noch Aufmärsche. 219 00:12:03,120 --> 00:12:06,120 Ich bin ein Bäckerssohn, der sich sein Studium selbst verdient hat. 220 00:12:06,120 --> 00:12:07,160 Ich bin ein Bäckerssohn, der sich sein Studium selbst verdient hat. 221 00:12:07,320 --> 00:12:10,320 Und eine viel zu hübsche und gute Frau hat. 222 00:12:10,520 --> 00:12:13,520 Eine Frau, die böse werden wird. Die Herzbeschwerden kriegt, 223 00:12:13,520 --> 00:12:14,800 Eine Frau, die böse werden wird. Die Herzbeschwerden kriegt, 224 00:12:15,720 --> 00:12:18,720 wenn ihr Mann ihr den Gefallen nicht tut. - Du Ränkeschmied. 225 00:12:18,720 --> 00:12:20,080 wenn ihr Mann ihr den Gefallen nicht tut. - Du Ränkeschmied. 226 00:12:23,040 --> 00:12:24,960 Hast gewonnen. 227 00:12:30,960 --> 00:12:33,960 Dorf, Erik. Alter: 24, geboren in Berlin. Jurastudium, Staatsexamen. 228 00:12:33,960 --> 00:12:36,440 Dorf, Erik. Alter: 24, geboren in Berlin. Jurastudium, Staatsexamen. 229 00:12:36,680 --> 00:12:40,320 Kein Parteimitglied? - Im Moment noch nicht. 230 00:12:40,560 --> 00:12:44,280 Wieso das plötzliche Interesse? - Weil ich eine Stellung brauche. 231 00:12:44,440 --> 00:12:46,680 Das klingt erfrischend. 232 00:12:46,840 --> 00:12:49,840 Ich muss so vielen Speichelleckern, so vielen Angebern zuhören, die vorgeben, 233 00:12:49,840 --> 00:12:51,760 Ich muss so vielen Speichelleckern, so vielen Angebern zuhören, die vorgeben, 234 00:12:51,920 --> 00:12:54,920 dem Führer, der Partei, dem Reich dienen zu wollen. Direkt eine Wohltat, 235 00:12:54,920 --> 00:12:56,080 dem Führer, der Partei, dem Reich dienen zu wollen. Direkt eine Wohltat, 236 00:12:56,240 --> 00:12:59,920 wenn einer nur eine Stellung sucht. - Ich bewundere die Partei. 237 00:13:00,080 --> 00:13:04,040 Und das große Werk des Führers. - Selbstverständlich. Behalten Sie Platz. 238 00:13:04,240 --> 00:13:07,400 Junger, guter Jurist findet keine Arbeit, 239 00:13:07,600 --> 00:13:10,640 weil ein Jude oder Sozi den Posten hat. 240 00:13:10,800 --> 00:13:14,200 Das will ich nicht sagen. - Wir kennen unsere Gegner. 241 00:13:14,400 --> 00:13:16,480 Was wissen Sie über uns? 242 00:13:16,640 --> 00:13:20,640 Sie sind für die äußere und innere Sicherheit des Staates zuständig. 243 00:13:20,840 --> 00:13:23,840 Aber ich habe Mühe, die SS, den SD und die Gestapo auseinanderzuhalten. 244 00:13:23,840 --> 00:13:25,720 Aber ich habe Mühe, die SS, den SD und die Gestapo auseinanderzuhalten. 245 00:13:26,560 --> 00:13:29,560 Wir auch. Spielt keine Rolle. Ich leite sie alle, 246 00:13:29,560 --> 00:13:30,600 Wir auch. Spielt keine Rolle. Ich leite sie alle, 247 00:13:30,760 --> 00:13:33,760 unter der Schirmherrschaft des Reichsführers SS selbstverständlich. 248 00:13:33,760 --> 00:13:35,120 unter der Schirmherrschaft des Reichsführers SS selbstverständlich. 249 00:13:37,840 --> 00:13:40,160 Wie stehen Sie zur Judenfrage? 250 00:13:40,360 --> 00:13:43,120 Neutral. - Ich schätze einen ehrlichen Mann. 251 00:13:43,400 --> 00:13:46,400 Ich hoffe, Sie sehen in mir keinen ehrlichen Dummkopf. - Nein. 252 00:13:46,400 --> 00:13:48,040 Ich hoffe, Sie sehen in mir keinen ehrlichen Dummkopf. - Nein. 253 00:13:49,600 --> 00:13:52,600 Der Fanatismus der reinen Gläubigen ist bewundernswert. 254 00:13:52,600 --> 00:13:54,120 Der Fanatismus der reinen Gläubigen ist bewundernswert. 255 00:13:54,280 --> 00:13:57,280 Aber manchmal ist Neutralität besser. Kaltes, analytisches Denken. 256 00:13:57,280 --> 00:13:58,760 Aber manchmal ist Neutralität besser. Kaltes, analytisches Denken. 257 00:13:59,400 --> 00:14:02,400 Denn die jüdische Weltverschwörung, 258 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 die Bolschewiken und die Plutokraten haben nur ein Ziel: Deutschland zu vernichten. 259 00:14:05,560 --> 00:14:07,560 die Bolschewiken und die Plutokraten haben nur ein Ziel: Deutschland zu vernichten. 260 00:14:07,760 --> 00:14:10,760 Durch völkische Zersetzung, Zersetzung des nationalen Gedankens... 261 00:14:10,760 --> 00:14:12,400 Durch völkische Zersetzung, Zersetzung des nationalen Gedankens... 262 00:14:12,600 --> 00:14:15,600 und Verrat der deutschen Ideale. - Ich habe "Mein Kampf" gelesen. 263 00:14:15,600 --> 00:14:16,880 und Verrat der deutschen Ideale. - Ich habe "Mein Kampf" gelesen. 264 00:14:17,080 --> 00:14:20,080 Dann wissen Sie, welche Bedeutung der Führer der Rassenpolitik beimisst. 265 00:14:20,080 --> 00:14:21,960 Dann wissen Sie, welche Bedeutung der Führer der Rassenpolitik beimisst. 266 00:14:22,120 --> 00:14:25,120 Wir müssen wirtschaftliche Probleme, militärische und innenpolitische lösen. 267 00:14:25,120 --> 00:14:27,280 Wir müssen wirtschaftliche Probleme, militärische und innenpolitische lösen. 268 00:14:27,440 --> 00:14:30,440 Wir stempeln die Juden zum Sündenbock. - Was wird das Ausland dazu sagen? 269 00:14:30,440 --> 00:14:32,240 Wir stempeln die Juden zum Sündenbock. - Was wird das Ausland dazu sagen? 270 00:14:32,480 --> 00:14:35,480 Es gibt Möglichkeiten, wenn Sie einige juristische Auffassungen vergessen. 271 00:14:35,480 --> 00:14:37,240 Es gibt Möglichkeiten, wenn Sie einige juristische Auffassungen vergessen. 272 00:14:37,440 --> 00:14:41,320 Ich bin flexibel. - Gut. Flexibilität ist ein Vorzug, 273 00:14:41,480 --> 00:14:44,480 wenn es um eine große Sache geht. Sie waren unter den Jahrgangsbesten. 274 00:14:44,480 --> 00:14:46,720 wenn es um eine große Sache geht. Sie waren unter den Jahrgangsbesten. 275 00:14:46,880 --> 00:14:49,880 Ihr Professor empfiehlt Sie. Gut. - Ich bin nicht gerade ein zackiger Typ. 276 00:14:49,880 --> 00:14:51,880 Ihr Professor empfiehlt Sie. Gut. - Ich bin nicht gerade ein zackiger Typ. 277 00:14:52,040 --> 00:14:55,040 Ich habe noch nie eine Uniform getragen. - Das dürfte wohl das Einfachste sein. 278 00:14:55,040 --> 00:14:56,920 Ich habe noch nie eine Uniform getragen. - Das dürfte wohl das Einfachste sein. 279 00:14:57,560 --> 00:15:00,560 Jeder Idiot passt in eine Uniform. Die Personalabteilung durchleuchtet Sie. 280 00:15:00,560 --> 00:15:02,080 Jeder Idiot passt in eine Uniform. Die Personalabteilung durchleuchtet Sie. 281 00:15:02,560 --> 00:15:05,560 Reine Routinesache. Arische Abstammung, politische Aktivitäten. 282 00:15:05,560 --> 00:15:06,640 Reine Routinesache. Arische Abstammung, politische Aktivitäten. 283 00:15:06,800 --> 00:15:09,800 Ich darf voraussetzen: blütenweiße Weste. - Da besteht keinerlei Gefahr. 284 00:15:09,800 --> 00:15:11,440 Ich darf voraussetzen: blütenweiße Weste. - Da besteht keinerlei Gefahr. 285 00:15:11,640 --> 00:15:14,640 Ich halte quasi meinen Kopf hin. Hitler sagte einmal, er würde nicht ruhen, 286 00:15:14,640 --> 00:15:16,640 Ich halte quasi meinen Kopf hin. Hitler sagte einmal, er würde nicht ruhen, 287 00:15:16,800 --> 00:15:19,800 bis jeder Deutsche es als Schande ansehe, Jurist zu sein. War nur ein Scherz. 288 00:15:19,800 --> 00:15:21,800 bis jeder Deutsche es als Schande ansehe, Jurist zu sein. War nur ein Scherz. 289 00:15:22,000 --> 00:15:24,920 Willkommen bei uns. - Ich danke Ihnen. 290 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 Heil Hitler. - Sie machen sich. 291 00:15:32,800 --> 00:15:35,840 Ich musste Sie nicht mahnen. Heil Hitler. 292 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 (Kind weint) 293 00:15:48,600 --> 00:15:51,520 Na, sag mal. Schau dir Vati an. 294 00:15:52,200 --> 00:15:55,200 Du sollst ihn doch nicht mehr tragen. Peter, wie gefällt dir dein Vater? 295 00:15:55,200 --> 00:15:57,680 Du sollst ihn doch nicht mehr tragen. Peter, wie gefällt dir dein Vater? 296 00:15:58,440 --> 00:16:02,360 Peter, das ist doch Vati. - Die Uniform verwirrt ihn. 297 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Ich muss sie auch erst mal verkraften. - Erik, du siehst aus wie ein Held. 298 00:16:06,480 --> 00:16:08,520 Ich muss sie auch erst mal verkraften. - Erik, du siehst aus wie ein Held. 299 00:16:08,800 --> 00:16:11,800 Die Stiefel sind zu eng. Gott sei Dank muss ich sie nicht immer tragen. - Doch! 300 00:16:11,800 --> 00:16:13,640 Die Stiefel sind zu eng. Gott sei Dank muss ich sie nicht immer tragen. - Doch! 301 00:16:13,800 --> 00:16:16,800 Man wird dich mehr respektieren. Beim Kaufmann müsste man dich so sehen. 302 00:16:16,800 --> 00:16:17,840 Man wird dich mehr respektieren. Beim Kaufmann müsste man dich so sehen. 303 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Dann bekommen wir immer das Beste. - Du bist vielleicht eine Ausgekochte. 304 00:16:21,000 --> 00:16:22,880 Dann bekommen wir immer das Beste. - Du bist vielleicht eine Ausgekochte. 305 00:16:23,080 --> 00:16:26,080 Wenn sich die Chance bietet zu Macht und Einfluss, warum sie nicht ergreifen? 306 00:16:26,080 --> 00:16:27,800 Wenn sich die Chance bietet zu Macht und Einfluss, warum sie nicht ergreifen? 307 00:16:28,040 --> 00:16:29,720 Ja. Warum nicht? 308 00:16:29,880 --> 00:16:31,360 Peter? 309 00:16:31,920 --> 00:16:34,840 Nun fürchte dich nicht vor der Uniform. 310 00:16:35,560 --> 00:16:38,560 Sicher wird mein 1. Tag in Amt und Würden ein totaler Reinfall. Wie in der Ilias. 311 00:16:38,560 --> 00:16:40,440 Sicher wird mein 1. Tag in Amt und Würden ein totaler Reinfall. Wie in der Ilias. 312 00:16:40,640 --> 00:16:43,640 Hektor setzt sich seinen glänzenden Helm mit dem Federbusch auf. 313 00:16:43,640 --> 00:16:45,080 Hektor setzt sich seinen glänzenden Helm mit dem Federbusch auf. 314 00:16:45,240 --> 00:16:48,200 Und sein Sohn läuft entsetzt davon. 315 00:16:48,360 --> 00:16:51,360 "Schreiend das Kind, erschreckt von dem liebenden Vater." 316 00:16:51,360 --> 00:16:52,480 "Schreiend das Kind, erschreckt von dem liebenden Vater." 317 00:16:52,640 --> 00:16:55,640 Ich weiß nicht mehr, wie es weitergeht. Irgendwie bittet Hektor Zeus, 318 00:16:55,640 --> 00:16:56,720 Ich weiß nicht mehr, wie es weitergeht. Irgendwie bittet Hektor Zeus, 319 00:16:56,880 --> 00:16:59,880 seinen Sohn tapferer zu machen als ihn. - Ich werde euch beide tapfer machen. 320 00:16:59,880 --> 00:17:01,600 seinen Sohn tapferer zu machen als ihn. - Ich werde euch beide tapfer machen. 321 00:17:03,840 --> 00:17:05,760 (Peter weint) 322 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 (Klavierspiel geht weiter) 323 00:17:44,160 --> 00:17:46,400 (Klavierspiel geht weiter) 324 00:18:04,720 --> 00:18:06,920 (Klavierspiel geht weiter) 325 00:18:25,880 --> 00:18:28,440 Der Nächste, bitte. 326 00:18:29,120 --> 00:18:32,040 Ah, Herr Dorf. Kommen Sie bitte. 327 00:18:40,520 --> 00:18:42,440 Setzen Sie sich. 328 00:18:45,280 --> 00:18:48,280 Vermutlich geht es um Ihre Frau. Schade, dass sie nicht mehr hier war. 329 00:18:48,280 --> 00:18:49,320 Vermutlich geht es um Ihre Frau. Schade, dass sie nicht mehr hier war. 330 00:18:49,520 --> 00:18:53,080 Es geht ihr gut. Nur manchmal etwas matt. 331 00:18:53,280 --> 00:18:56,280 Die Geräusche waren nicht dramatisch, aber sie muss vorsichtig sein. 332 00:18:56,280 --> 00:18:57,600 Die Geräusche waren nicht dramatisch, aber sie muss vorsichtig sein. 333 00:18:57,800 --> 00:19:00,800 Dann kommen also Sie heute als Patient? - Ich komme nicht als Patient. 334 00:19:00,800 --> 00:19:02,920 Dann kommen also Sie heute als Patient? - Ich komme nicht als Patient. 335 00:19:04,880 --> 00:19:07,000 Sicherheitsdienst. 336 00:19:07,160 --> 00:19:09,640 Untersturmführer Erik Dorf. 337 00:19:09,880 --> 00:19:12,880 Was hab ich... Was hab ich getan? 338 00:19:13,760 --> 00:19:16,760 Sie kennen eine Frau namens Elke Guthmann? - Ja, sie war unser Hausmädchen. 339 00:19:16,760 --> 00:19:18,360 Sie kennen eine Frau namens Elke Guthmann? - Ja, sie war unser Hausmädchen. 340 00:19:18,600 --> 00:19:21,600 Sie dürfen keine Arier behandeln, Doktor. - Ich war mir dessen nicht bewusst. 341 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 Sie dürfen keine Arier behandeln, Doktor. - Ich war mir dessen nicht bewusst. 342 00:19:23,360 --> 00:19:26,360 Ich hatte früher viele arische Patienten. Sie und Ihre Frau gehörten auch dazu. 343 00:19:26,360 --> 00:19:28,360 Ich hatte früher viele arische Patienten. Sie und Ihre Frau gehörten auch dazu. 344 00:19:28,520 --> 00:19:32,520 Ich sage das nicht gern, aber ich will nur Ihr Bestes. 345 00:19:32,680 --> 00:19:35,680 Ich verstehe. - Ich bin in der Verwaltung tätig. 346 00:19:35,680 --> 00:19:37,080 Ich verstehe. - Ich bin in der Verwaltung tätig. 347 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 Sie machen sozusagen einen Hausbesuch, Sie sind Spezialist. - Ja. So ungefähr. 348 00:19:40,280 --> 00:19:42,080 Sie machen sozusagen einen Hausbesuch, Sie sind Spezialist. - Ja. So ungefähr. 349 00:19:44,720 --> 00:19:47,720 Sie sollen eine Arierin behandelt haben. Es ist besser, ich sage Ihnen das. 350 00:19:47,720 --> 00:19:49,400 Sie sollen eine Arierin behandelt haben. Es ist besser, ich sage Ihnen das. 351 00:19:49,600 --> 00:19:52,600 Ich begreife das alles irgendwie nicht. Früher behandelte ich Ihre Frau. 352 00:19:52,600 --> 00:19:54,640 Ich begreife das alles irgendwie nicht. Früher behandelte ich Ihre Frau. 353 00:19:54,800 --> 00:19:57,800 Ich habe sie in dieser Praxis untersucht. Ich war ihr Hausarzt. 354 00:19:57,800 --> 00:19:58,880 Ich habe sie in dieser Praxis untersucht. Ich war ihr Hausarzt. 355 00:19:59,040 --> 00:20:02,040 Warum sind Sie nicht ausgewandert? Sie sind doch nicht arm. - Gute Frage. 356 00:20:02,040 --> 00:20:03,440 Warum sind Sie nicht ausgewandert? Sie sind doch nicht arm. - Gute Frage. 357 00:20:03,640 --> 00:20:06,840 Gehen Sie, solange Sie es noch können. 358 00:20:07,120 --> 00:20:10,160 Auch Juden brauchen ärztliche Hilfe. 359 00:20:10,320 --> 00:20:13,320 Wer soll sich denn um sie kümmern? Gerade Alte und Arme sind geblieben! 360 00:20:13,320 --> 00:20:14,880 Wer soll sich denn um sie kümmern? Gerade Alte und Arme sind geblieben! 361 00:20:15,040 --> 00:20:18,040 Es wird nicht leichter für Sie werden. - Geht es denn noch schlimmer? 362 00:20:18,040 --> 00:20:19,080 Es wird nicht leichter für Sie werden. - Geht es denn noch schlimmer? 363 00:20:19,280 --> 00:20:22,280 Die Bürgerrechte wurden uns aberkannt. Unser Besitz kann konfisziert werden. 364 00:20:22,280 --> 00:20:24,280 Die Bürgerrechte wurden uns aberkannt. Unser Besitz kann konfisziert werden. 365 00:20:24,440 --> 00:20:27,440 Ich darf nicht im Krankenhaus arbeiten, kriege keine Arzneien. 366 00:20:27,440 --> 00:20:28,520 Ich darf nicht im Krankenhaus arbeiten, kriege keine Arzneien. 367 00:20:28,680 --> 00:20:31,600 Was können Sie uns denn noch antun? 368 00:20:34,040 --> 00:20:36,080 Erwarten Sie von mir keine Hilfe. 369 00:20:36,720 --> 00:20:39,720 Nicht einmal aufgrund unserer früheren Beziehungen? - Nicht einmal das. 370 00:20:39,720 --> 00:20:41,120 Nicht einmal aufgrund unserer früheren Beziehungen? - Nicht einmal das. 371 00:20:41,320 --> 00:20:45,120 Ich habe nichts persönlich gegen Sie. Gehen Sie. 372 00:20:58,920 --> 00:21:02,160 Weggehen. Das ist nicht so leicht. 373 00:21:12,920 --> 00:21:14,120 (Klavierspiel) 374 00:21:14,280 --> 00:21:16,920 Einen Moment, ich bin gleich wieder da. 375 00:21:19,840 --> 00:21:23,640 (Klavierspiel wird lauter und immer virtuoser) 376 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 Bravo. Bravissimo. 377 00:21:43,560 --> 00:21:46,560 Papa! Schleicht sich hier so herein. Mama und ich haben geübt. 378 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 Papa! Schleicht sich hier so herein. Mama und ich haben geübt. 379 00:21:48,720 --> 00:21:51,720 Eine Überraschung zu deinem Geburtstag. - Dein Lieblingsstück von Mozart. 380 00:21:51,720 --> 00:21:54,280 Eine Überraschung zu deinem Geburtstag. - Dein Lieblingsstück von Mozart. 381 00:21:54,920 --> 00:21:57,600 Natürlich muss es eins der schwierigsten sein. 382 00:21:57,840 --> 00:22:00,840 Es war fabelhaft. Kann man es denn überhaupt besser spielen? Anna? 383 00:22:00,840 --> 00:22:02,880 Es war fabelhaft. Kann man es denn überhaupt besser spielen? Anna? 384 00:22:03,080 --> 00:22:06,080 Lässt du uns mal einen Augenblick allein? Ich muss mit Mama sprechen. 385 00:22:06,080 --> 00:22:07,720 Lässt du uns mal einen Augenblick allein? Ich muss mit Mama sprechen. 386 00:22:07,880 --> 00:22:10,880 Ich kann mir schon denken, worüber. Ob wir weggehen oder bleiben. - Anna. 387 00:22:10,880 --> 00:22:12,840 Ich kann mir schon denken, worüber. Ob wir weggehen oder bleiben. - Anna. 388 00:22:30,120 --> 00:22:34,080 Erinnerst du dich an die Familie Dorf? - Der Bäcker? 389 00:22:34,320 --> 00:22:37,320 Du hast sie jahrelang behandelt. Sie schulden dir noch viel. 390 00:22:38,520 --> 00:22:42,040 Der Sohn war gerade bei mir. - Um die Schulden zu begleichen? 391 00:22:42,320 --> 00:22:45,720 Er ist bei der Sicherheitspolizei. 392 00:22:45,880 --> 00:22:48,880 Er warnte mich, weil ich Arier behandele. Er riet mir, das Land zu verlassen. 393 00:22:48,880 --> 00:22:50,800 Er warnte mich, weil ich Arier behandele. Er riet mir, das Land zu verlassen. 394 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 Wie nett von ihm. 395 00:22:57,760 --> 00:22:59,360 Berta. - Hm? 396 00:23:02,040 --> 00:23:05,040 Vielleicht sollten wir diesen Schritt tun. Wir hätten vor 3 Jahren gehen sollen. 397 00:23:05,040 --> 00:23:07,000 Vielleicht sollten wir diesen Schritt tun. Wir hätten vor 3 Jahren gehen sollen. 398 00:23:07,160 --> 00:23:10,160 Gleich nachdem Karl geheiratet hat. - Du meinst, ich habe dich überredet. 399 00:23:10,160 --> 00:23:12,120 Gleich nachdem Karl geheiratet hat. - Du meinst, ich habe dich überredet. 400 00:23:12,360 --> 00:23:15,360 Nein, das haben wir beide entschieden. Wir wollten beide bleiben. 401 00:23:15,360 --> 00:23:16,880 Nein, das haben wir beide entschieden. Wir wollten beide bleiben. 402 00:23:17,080 --> 00:23:20,480 Ach, Josef, wir sind nicht dazu die Menschen. 403 00:23:21,120 --> 00:23:25,040 Als die Hetze damals begann, sagte ich dir in diesem Zimmer: 404 00:23:25,640 --> 00:23:28,640 "Dies ist mein Land wie das ihre." Ich fürchte diese Barbaren nicht. 405 00:23:28,640 --> 00:23:30,640 "Dies ist mein Land wie das ihre." Ich fürchte diese Barbaren nicht. 406 00:23:30,880 --> 00:23:33,880 Nicht doch. Ich werde hier gebraucht. Wie kommen die Nazis nur darauf, 407 00:23:33,880 --> 00:23:35,400 Nicht doch. Ich werde hier gebraucht. Wie kommen die Nazis nur darauf, 408 00:23:35,600 --> 00:23:38,600 dass alle Juden reich wären? Sie sollten meine Patienten sehen. 409 00:23:38,600 --> 00:23:40,400 dass alle Juden reich wären? Sie sollten meine Patienten sehen. 410 00:23:40,560 --> 00:23:43,560 Du bist und bleibst ein Lieber. - Es ist wahr. Wir entschieden beide so. 411 00:23:43,560 --> 00:23:45,600 Du bist und bleibst ein Lieber. - Es ist wahr. Wir entschieden beide so. 412 00:23:45,800 --> 00:23:48,800 Wir dachten, Hitler wäre nur ein Politiker wie jeder andere. 413 00:23:48,800 --> 00:23:49,840 Wir dachten, Hitler wäre nur ein Politiker wie jeder andere. 414 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 Dein Vater meinte, das ginge bald vorüber. - Und deshalb hörtest du auf deine Frau. 415 00:23:53,000 --> 00:23:54,960 Dein Vater meinte, das ginge bald vorüber. - Und deshalb hörtest du auf deine Frau. 416 00:23:55,120 --> 00:23:58,120 Vielleicht ist noch Zeit. Inga kennt jemanden bei der Reichsbahn. 417 00:23:58,120 --> 00:23:59,280 Vielleicht ist noch Zeit. Inga kennt jemanden bei der Reichsbahn. 418 00:23:59,480 --> 00:24:02,520 Wir sprechen später darüber. 419 00:24:07,960 --> 00:24:11,520 Wenn nicht wir, dann wenigstens die Kinder. 420 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 Wir haben uns mit so vielem abgefunden. Wir haben gezögert, immer wieder gewartet. 421 00:24:15,160 --> 00:24:18,080 Wir haben uns mit so vielem abgefunden. Wir haben gezögert, immer wieder gewartet. 422 00:24:18,240 --> 00:24:21,720 Wenn ich an Karl denke und Anna und Rudi... 423 00:24:22,960 --> 00:24:25,960 Wir werden es überleben. Dies ist das Land von Beethoven, Schiller und Mozart. 424 00:24:25,960 --> 00:24:28,480 Wir werden es überleben. Dies ist das Land von Beethoven, Schiller und Mozart. 425 00:24:30,040 --> 00:24:33,040 Unglücklicherweise ist keiner von denen Mitglied der Regierung. 426 00:24:33,040 --> 00:24:34,520 Unglücklicherweise ist keiner von denen Mitglied der Regierung. 427 00:24:37,720 --> 00:24:41,520 Ruf Karl und Inga an. Bitte sie zum Abendessen. 428 00:24:42,040 --> 00:24:45,960 Wir müssen das alles noch einmal gründlich besprechen. 429 00:24:47,600 --> 00:24:49,520 (Klavierspiel) 430 00:25:04,400 --> 00:25:06,000 Achtung. - Komm. 431 00:25:07,480 --> 00:25:09,960 (Pfiff) Tor! 432 00:25:10,680 --> 00:25:11,800 Prima! 433 00:25:15,800 --> 00:25:18,400 Hier. - Gib ab, los. 434 00:25:19,280 --> 00:25:21,040 Hierher! - Rüber! 435 00:25:30,040 --> 00:25:31,560 Hier! 436 00:25:31,720 --> 00:25:33,720 Geh doch ran! - Gib doch früher ab! 437 00:25:40,280 --> 00:25:42,320 (Pfiff) Aus. Einwurf. 438 00:25:50,160 --> 00:25:53,640 Das war ein Foul. Warum haben Sie nicht gepfiffen? 439 00:25:53,920 --> 00:25:57,160 Du dreckiger Jude. (Schiedsrichter pfeift) 440 00:26:00,800 --> 00:26:02,160 Pass doch auf. 441 00:26:07,960 --> 00:26:10,560 (Pfiff) Tor! Schon wieder eins drin. 442 00:26:32,000 --> 00:26:35,640 Hört auf, euch zu prügeln. - So ein Blödsinn. Auseinander. 443 00:26:42,040 --> 00:26:44,320 Auseinander! Weiss, Ulrich. Schluss! 444 00:26:45,120 --> 00:26:48,120 Typisch jüdisch. Gemein und hinterhältig. - Gehen wir an den Spielfeldrand. Los! 445 00:26:48,120 --> 00:26:49,800 Typisch jüdisch. Gemein und hinterhältig. - Gehen wir an den Spielfeldrand. Los! 446 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 Warum lassen Sie ihn weiterspielen? - Er hat recht, Weiss raus. 447 00:26:53,000 --> 00:26:54,320 Warum lassen Sie ihn weiterspielen? - Er hat recht, Weiss raus. 448 00:26:54,560 --> 00:26:57,560 Was? Ich habe jedes Spiel gespielt. - Platzverweis wegen Prügelei. 449 00:26:57,560 --> 00:26:58,600 Was? Ich habe jedes Spiel gespielt. - Platzverweis wegen Prügelei. 450 00:26:58,760 --> 00:27:01,560 Das können Sie nicht tun. - Los, Weiss vom Platz. 451 00:27:01,720 --> 00:27:03,280 Lasst mich los. 452 00:27:03,520 --> 00:27:05,400 Spielen wir weiter. 453 00:27:07,360 --> 00:27:09,080 Tut mir leid, Rudi. 454 00:27:13,040 --> 00:27:15,120 (Pfiff) 455 00:27:23,760 --> 00:27:27,640 Mein Bekannter von der Reichsbahn sagt, man könnte durch Bestechung rauskommen. 456 00:27:28,800 --> 00:27:31,800 Aber das kostet eine Menge Geld. - Das bringe ich auf. Aber wohin? 457 00:27:31,800 --> 00:27:33,440 Aber das kostet eine Menge Geld. - Das bringe ich auf. Aber wohin? 458 00:27:34,000 --> 00:27:37,720 Das hat er nicht gesagt. - Man kann nirgendwo mehr hin, Papa. 459 00:27:37,880 --> 00:27:41,480 (Dr. Weiss) Frankreich? Schweiz? - Die schicken die Juden zurück. 460 00:27:41,640 --> 00:27:43,120 Niemand will uns haben. 461 00:27:43,360 --> 00:27:46,360 Die USA sollen weniger reinlassen, als die Einwanderungsquote vorsieht. 462 00:27:46,360 --> 00:27:48,000 Die USA sollen weniger reinlassen, als die Einwanderungsquote vorsieht. 463 00:27:48,160 --> 00:27:51,160 Sie haben sogar einige zurückgeschickt. - Was macht das schon? Wir haben doch uns. 464 00:27:51,160 --> 00:27:52,880 Sie haben sogar einige zurückgeschickt. - Was macht das schon? Wir haben doch uns. 465 00:27:53,480 --> 00:27:56,320 Natürlich, Anna. - Es tut mir so leid. 466 00:27:56,480 --> 00:27:59,480 Ich spreche noch mal mit dem Mann. - Nein. Wir haben zu lange gewartet. 467 00:27:59,480 --> 00:28:00,840 Ich spreche noch mal mit dem Mann. - Nein. Wir haben zu lange gewartet. 468 00:28:01,080 --> 00:28:04,080 Die Kinder könnten doch mit dieser Organisation nach England oder Amerika. 469 00:28:04,080 --> 00:28:05,760 Die Kinder könnten doch mit dieser Organisation nach England oder Amerika. 470 00:28:05,920 --> 00:28:09,760 Die gibt es schon lange nicht mehr. - Wir können uns im Wald verstecken. 471 00:28:09,960 --> 00:28:13,720 Wir müssen zur amerikanischen oder britischen Botschaft. Oder nach Polen. 472 00:28:13,920 --> 00:28:16,920 Ich bin polnischer Staatsbürger. - Da ist es für uns genauso schwer. 473 00:28:16,920 --> 00:28:18,440 Ich bin polnischer Staatsbürger. - Da ist es für uns genauso schwer. 474 00:28:18,600 --> 00:28:21,600 Wir gehen nirgendwohin. Jetzt noch nicht. - Mama setzt immer ihren Kopf durch. 475 00:28:21,600 --> 00:28:22,960 Wir gehen nirgendwohin. Jetzt noch nicht. - Mama setzt immer ihren Kopf durch. 476 00:28:23,160 --> 00:28:26,160 Weil sie wahrscheinlich immer recht hat. - Hitler hat die Tschechoslowakei besetzt. 477 00:28:26,160 --> 00:28:28,320 Weil sie wahrscheinlich immer recht hat. - Hitler hat die Tschechoslowakei besetzt. 478 00:28:28,480 --> 00:28:30,240 Und Österreich. Was will er mehr? 479 00:28:30,400 --> 00:28:32,840 Er muss erst mal Österreichische Mehlspeisen 480 00:28:33,040 --> 00:28:34,760 und tschechisches Bier verdauen. 481 00:28:34,960 --> 00:28:37,800 Und du glaubst ihm? - Er ist Politiker. 482 00:28:37,960 --> 00:28:40,960 Der Judenhass ist rein politisch. Hat er, was er will, vergisst er uns. 483 00:28:40,960 --> 00:28:43,360 Der Judenhass ist rein politisch. Hat er, was er will, vergisst er uns. 484 00:28:43,520 --> 00:28:47,360 Mama hat vielleicht recht. Das hat politische Gründe. 485 00:28:47,560 --> 00:28:50,560 Mein Vater sagt, das Offizierskorps sei gegen all diese schrecklichen Dinge. 486 00:28:50,560 --> 00:28:53,520 Mein Vater sagt, das Offizierskorps sei gegen all diese schrecklichen Dinge. 487 00:28:53,760 --> 00:28:56,760 Ich denke, wir können optimistisch sein. - Räum bitte den Tisch ab, Anna. 488 00:28:56,760 --> 00:28:57,840 Ich denke, wir können optimistisch sein. - Räum bitte den Tisch ab, Anna. 489 00:28:58,000 --> 00:29:00,560 (Inga) Ich helf dir. Mama, bleib sitzen. 490 00:29:09,360 --> 00:29:12,360 Das Attentat ist eine ebenso feige wie hinterhältige Tat. Ein neuer Beweis... 491 00:29:12,360 --> 00:29:14,480 Das Attentat ist eine ebenso feige wie hinterhältige Tat. Ein neuer Beweis... 492 00:29:14,640 --> 00:29:18,360 Lauter, Rudi. - ... der jüdischen Verschwörung. 493 00:29:18,520 --> 00:29:22,520 Der Mörder ist Herschel Grynszpan, ein polnischer Jude, 494 00:29:22,720 --> 00:29:25,720 der Vom Rath ohne jeden Anlass kaltblütig niederschoss. 495 00:29:25,720 --> 00:29:26,800 der Vom Rath ohne jeden Anlass kaltblütig niederschoss. 496 00:29:27,040 --> 00:29:30,280 Es werden bereits aus dem gesamten Reichsgebiet... 497 00:29:30,440 --> 00:29:33,680 Stell ab, Rudi. - Nein, ich möchte es hören. 498 00:29:33,920 --> 00:29:36,920 Das deutsche Volk wird in gerechtem Zorn den Mord an Vom Rath rächen. 499 00:29:36,920 --> 00:29:39,360 Das deutsche Volk wird in gerechtem Zorn den Mord an Vom Rath rächen. 500 00:29:39,600 --> 00:29:43,280 Gut gemacht, du hättest ihn töten sollen. - Rudi! Stell das ab! 501 00:29:43,520 --> 00:29:45,800 Rudi, tu, was Mama sagt. (Glas splittert) 502 00:29:46,040 --> 00:29:49,040 Keine Angst. Man respektiert uns hier in der Nachbarschaft. 503 00:29:49,040 --> 00:29:50,240 Keine Angst. Man respektiert uns hier in der Nachbarschaft. 504 00:29:53,800 --> 00:29:57,000 (Rufe) Juden raus! Juden raus! 505 00:30:02,280 --> 00:30:03,960 (Telefon) 506 00:30:09,760 --> 00:30:12,200 Hallo? Ja, hier Dorf. 507 00:30:13,560 --> 00:30:16,920 Oh nein. Ja, bin sofort da. 508 00:30:19,080 --> 00:30:22,320 Was Besonderes? - Vom Rath ist gerade gestorben. 509 00:30:22,480 --> 00:30:25,360 Der Arme. - Ich muss ins Hauptamt. 510 00:30:25,520 --> 00:30:28,520 Man will Vorsichtsmaßnahmen treffen. - Haben die bösen Leute Vom Rath getötet? 511 00:30:28,520 --> 00:30:30,440 Man will Vorsichtsmaßnahmen treffen. - Haben die bösen Leute Vom Rath getötet? 512 00:30:30,640 --> 00:30:33,640 Ja, Peter. Sie werden dafür bestraft. - Die Juden haben ihn umgebracht. 513 00:30:33,640 --> 00:30:35,880 Ja, Peter. Sie werden dafür bestraft. - Die Juden haben ihn umgebracht. 514 00:30:36,080 --> 00:30:39,080 Und die sind alle böse. Vati wird alle bösen Menschen mit der Pistole bestrafen. 515 00:30:39,080 --> 00:30:41,320 Und die sind alle böse. Vati wird alle bösen Menschen mit der Pistole bestrafen. 516 00:30:45,720 --> 00:30:48,720 Ich komm mir immer albern vor damit. - Du trägst die Waffe nur symbolisch. 517 00:30:48,720 --> 00:30:49,960 Ich komm mir immer albern vor damit. - Du trägst die Waffe nur symbolisch. 518 00:30:50,120 --> 00:30:53,120 Du sollst ja keinen damit erschießen. - Das gäbe auch 'ne Überraschung. 519 00:30:53,120 --> 00:30:54,680 Du sollst ja keinen damit erschießen. - Das gäbe auch 'ne Überraschung. 520 00:30:54,840 --> 00:30:57,840 Ich weiß ja nicht, wo vorn und hinten ist. (Feuerglocke, Glas splittert) 521 00:30:57,840 --> 00:30:58,880 Ich weiß ja nicht, wo vorn und hinten ist. (Feuerglocke, Glas splittert) 522 00:30:59,040 --> 00:31:02,200 Es hat angefangen. - Was denn? 523 00:31:02,400 --> 00:31:05,720 Die Repressalien. - Du sagtest Vorsichtsmaßnahmen. 524 00:31:05,880 --> 00:31:08,880 Goebbels hatte schon lange so was vor. Heydrich wird ihn im Zaum halten müssen. 525 00:31:08,880 --> 00:31:11,240 Goebbels hatte schon lange so was vor. Heydrich wird ihn im Zaum halten müssen. 526 00:31:12,440 --> 00:31:15,440 Hoffentlich werde ich trotzdem befördert. Schon 3 Jahre dabei und erst... 527 00:31:15,440 --> 00:31:17,880 Hoffentlich werde ich trotzdem befördert. Schon 3 Jahre dabei und erst... 528 00:31:18,080 --> 00:31:21,080 Ich bin schon vorgeschlagen worden, aber Heydrich hat jetzt anderes im Kopf. 529 00:31:21,080 --> 00:31:22,680 Ich bin schon vorgeschlagen worden, aber Heydrich hat jetzt anderes im Kopf. 530 00:31:22,960 --> 00:31:26,200 Vielleicht kannst du ihn jetzt beeindrucken. 531 00:31:26,360 --> 00:31:29,360 Stell dein Licht nicht unter den Scheffel. Du bist klüger als all diese Schläger. 532 00:31:29,360 --> 00:31:31,400 Stell dein Licht nicht unter den Scheffel. Du bist klüger als all diese Schläger. 533 00:31:31,560 --> 00:31:34,480 Martha, ich bin keine Kämpfernatur. 534 00:31:36,200 --> 00:31:39,200 Ich habe keine Lust, mich rumzuprügeln. - Aber du bist besonders intelligent. 535 00:31:39,200 --> 00:31:41,000 Ich habe keine Lust, mich rumzuprügeln. - Aber du bist besonders intelligent. 536 00:31:41,160 --> 00:31:44,160 Ein hervorragender Jurist. Du kannst mit Menschen umgehen. 537 00:31:44,160 --> 00:31:45,200 Ein hervorragender Jurist. Du kannst mit Menschen umgehen. 538 00:31:45,400 --> 00:31:49,360 Das weiß Heydrich. Es ist nur... - Dann mach den Mund auf. 539 00:31:50,200 --> 00:31:54,160 Sei nicht bloß Heydrichs Botenjunge. Gib ihm Ratschläge. 540 00:31:54,400 --> 00:31:57,400 Heydrich braucht meinen Rat nicht. Er ist mehr als intelligent. 541 00:31:57,400 --> 00:31:58,760 Heydrich braucht meinen Rat nicht. Er ist mehr als intelligent. 542 00:31:59,040 --> 00:32:02,040 Dann hilf ihm. Er weiß, wie klug du bist. Er will, dass du aktiv wirst. 543 00:32:02,040 --> 00:32:04,360 Dann hilf ihm. Er weiß, wie klug du bist. Er will, dass du aktiv wirst. 544 00:32:05,120 --> 00:32:07,880 Ja. Aktiv. 545 00:32:18,280 --> 00:32:20,560 (Glas splittert in der Ferne) 546 00:32:23,400 --> 00:32:26,160 Mutti? Kommen die bösen Leute hier rein? 547 00:32:26,360 --> 00:32:30,040 Nein. Wir sind vor ihnen völlig sicher. 548 00:32:30,680 --> 00:32:33,680 Goebbels, dieser intrigante Krüppel. Schickt Schläger und Psychopathen los. 549 00:32:33,680 --> 00:32:35,600 Goebbels, dieser intrigante Krüppel. Schickt Schläger und Psychopathen los. 550 00:32:35,760 --> 00:32:38,760 Die schlagen Juden zusammen, zünden Synagogen an. Alles ohne System! 551 00:32:38,760 --> 00:32:40,880 Die schlagen Juden zusammen, zünden Synagogen an. Alles ohne System! 552 00:32:41,080 --> 00:32:44,320 Handelt er auf höheren Befehl? - Das bezweifele ich. 553 00:32:44,480 --> 00:32:47,480 Er will sich einen Namen machen. - Sind diese Repressalien nicht notwendig? 554 00:32:47,480 --> 00:32:49,320 Er will sich einen Namen machen. - Sind diese Repressalien nicht notwendig? 555 00:32:49,560 --> 00:32:52,560 Schon, aber wir haben das Ausland gerade besänftigt durch das Münchener Abkommen. 556 00:32:52,560 --> 00:32:53,760 Schon, aber wir haben das Ausland gerade besänftigt durch das Münchener Abkommen. 557 00:32:53,920 --> 00:32:56,920 Wir sind anständig! Die Auslandspresse schreibt gerade wieder positiv über uns, 558 00:32:56,920 --> 00:32:59,120 Wir sind anständig! Die Auslandspresse schreibt gerade wieder positiv über uns, 559 00:32:59,280 --> 00:33:02,640 und nun das! Brandstiftung! Krawalle! Verdammter Goebbels! 560 00:33:02,800 --> 00:33:05,800 Es fällt nicht in seine Zuständigkeit. Wir sind die Polizeimacht. 561 00:33:05,800 --> 00:33:06,880 Es fällt nicht in seine Zuständigkeit. Wir sind die Polizeimacht. 562 00:33:07,120 --> 00:33:10,880 Ja, aber es wäre noch schlimmer, würden Uniformierte Synagogen anstecken. 563 00:33:11,040 --> 00:33:14,040 Dann sollten sie es als Zivilisten tun. Keine Sturmbanner, keine Standarten. 564 00:33:14,040 --> 00:33:15,680 Dann sollten sie es als Zivilisten tun. Keine Sturmbanner, keine Standarten. 565 00:33:15,920 --> 00:33:18,680 Nichts, was auf SA oder SS hinweist. 566 00:33:18,840 --> 00:33:21,840 Die gerechtfertigte Wut der deutschen Volksgemeinschaft gegen den Meuchelmörder. 567 00:33:21,840 --> 00:33:23,560 Die gerechtfertigte Wut der deutschen Volksgemeinschaft gegen den Meuchelmörder. 568 00:33:23,800 --> 00:33:27,280 Eine Zivilaktion, meinen Sie? - Jawohl. 569 00:33:27,480 --> 00:33:29,880 Aufgebrachte Bürger. 570 00:33:30,040 --> 00:33:34,040 Die Schutzpolizei muss instruiert werden, nicht einzugreifen. 571 00:33:34,920 --> 00:33:38,160 Man müsste mit dem Polizeipräsidenten absprechen, 572 00:33:38,320 --> 00:33:41,320 Polizeieinsätze weitgehend einzuschränken. - Sie setzen mich in Erstaunen. 573 00:33:41,320 --> 00:33:43,520 Polizeieinsätze weitgehend einzuschränken. - Sie setzen mich in Erstaunen. 574 00:33:44,320 --> 00:33:47,320 Geben Sie den Befehl raus. Bemerkenswert, was ein feinsinniger Jurist so ausbrütet. 575 00:33:47,320 --> 00:33:50,080 Geben Sie den Befehl raus. Bemerkenswert, was ein feinsinniger Jurist so ausbrütet. 576 00:33:50,360 --> 00:33:52,640 Danke. - Fabelhafte Idee. 577 00:33:52,800 --> 00:33:55,240 Sie sollen Straßenkleidung tragen. 578 00:33:55,480 --> 00:33:59,320 Deutscher Besitz darf nicht beschädigt werden. 579 00:33:59,480 --> 00:34:03,000 Wer Widerstand leistet, wird erschossen. - Heil Hitler! 580 00:34:10,840 --> 00:34:14,760 Bringen Sie mir die Personalakten von Obersturmführer Dorf. 581 00:34:38,560 --> 00:34:40,800 Los, weiter! 582 00:35:01,520 --> 00:35:03,200 Oh nein! 583 00:35:27,160 --> 00:35:28,760 Nicht! Lasst das! 584 00:35:28,960 --> 00:35:30,880 Raus da! 585 00:35:33,640 --> 00:35:36,640 Raus! Ich bin Hauptmann Heinrich Palitz. Polizei. 586 00:35:36,640 --> 00:35:37,880 Raus! Ich bin Hauptmann Heinrich Palitz. Polizei. 587 00:35:38,040 --> 00:35:40,240 Polizei! Polizei! 588 00:35:45,560 --> 00:35:47,480 (Stöhnt) 589 00:35:47,720 --> 00:35:49,200 Oh mein Gott. 590 00:35:57,840 --> 00:36:00,440 Komm schon, du Scheißjude. - Los! 591 00:36:01,440 --> 00:36:03,400 Raus mit dir. 592 00:36:18,480 --> 00:36:22,440 Also los, Hauptmann Palitz. Schlagen Sie die Trommel. 593 00:36:27,760 --> 00:36:30,560 Vorwärts. - Bewegt euch. 594 00:36:31,560 --> 00:36:34,120 Los. Vorwärts. - Vorwärts. 595 00:36:35,280 --> 00:36:37,720 Vorwärts. Vorwärts! 596 00:36:38,480 --> 00:36:41,200 Bewegt euch. Los. Weiter. 597 00:36:50,760 --> 00:36:53,480 (Radiobericht über Pogrome) (Telefon) 598 00:36:54,480 --> 00:36:57,960 Hallo? Mutter? Mutter, was ist denn? 599 00:36:58,920 --> 00:37:00,800 Oh mein Gott. 600 00:37:02,080 --> 00:37:05,000 Nein. Nein! Nein, du schließt die Türen. 601 00:37:06,680 --> 00:37:08,600 Was ist denn? 602 00:37:10,840 --> 00:37:13,840 Kinder, lasst uns bitte allein. - Nein. Du bleibst auch. Was ist passiert? 603 00:37:13,840 --> 00:37:15,920 Kinder, lasst uns bitte allein. - Nein. Du bleibst auch. Was ist passiert? 604 00:37:16,600 --> 00:37:19,600 Großvater wurde geschlagen und abgeführt. Fast alle Geschäfte wurden demoliert. 605 00:37:19,600 --> 00:37:21,520 Großvater wurde geschlagen und abgeführt. Fast alle Geschäfte wurden demoliert. 606 00:37:21,960 --> 00:37:25,560 Ist er verletzt? - Das weiß Mutter auch nicht. 607 00:37:25,720 --> 00:37:28,520 Josef, was sollen wir tun? 608 00:37:31,000 --> 00:37:34,840 Hoffentlich sind Karl und Inga gut nach Hause gekommen. 609 00:37:35,040 --> 00:37:38,560 Ich ruf die Polizei an. - Die stecken doch auch mit drin! 610 00:37:38,720 --> 00:37:42,040 Ich hole Großvater. - Nein. Nein, warte. 611 00:37:42,200 --> 00:37:45,200 Warte. Wir müssen alle einfach warten, bis das alles vorbei ist. 612 00:37:45,200 --> 00:37:46,760 Warte. Wir müssen alle einfach warten, bis das alles vorbei ist. 613 00:37:46,920 --> 00:37:49,560 Wenn ihr warten wollt, von mir aus. - Rudi! 614 00:37:50,960 --> 00:37:53,960 Du kannst nichts gegen sie ausrichten. Die bringen die Leute einfach um. 615 00:37:53,960 --> 00:37:56,000 Du kannst nichts gegen sie ausrichten. Die bringen die Leute einfach um. 616 00:37:56,240 --> 00:37:59,480 Die suchen doch nur einen Anlass. - Ja. Du darfst sie nicht provozieren. 617 00:37:59,640 --> 00:38:02,640 Sie machen doch, was sie wollen, ob mit oder ohne Anlass. - Warte! 618 00:38:02,640 --> 00:38:03,840 Sie machen doch, was sie wollen, ob mit oder ohne Anlass. - Warte! 619 00:38:04,000 --> 00:38:06,360 Anna, ich verbiete es! 620 00:38:27,840 --> 00:38:29,520 (Trommeln) 621 00:38:34,360 --> 00:38:35,920 Juden raus! 622 00:38:36,520 --> 00:38:38,120 Juden raus! 623 00:38:38,880 --> 00:38:40,520 Juden raus! 624 00:38:41,600 --> 00:38:43,000 Juden raus! 625 00:38:43,280 --> 00:38:47,040 Da ist Großvater. Sieh mal, wer dabei ist. 626 00:38:48,240 --> 00:38:49,840 Juden raus! 627 00:38:51,000 --> 00:38:52,440 Juden raus! 628 00:38:52,800 --> 00:38:54,800 Juden raus! 629 00:38:57,080 --> 00:38:58,760 Juden raus! 630 00:38:59,400 --> 00:39:01,120 Juden raus! 631 00:39:01,960 --> 00:39:03,560 Juden raus! 632 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 Juden raus! 633 00:39:17,880 --> 00:39:19,640 Zufrieden? - Halt dein Maul. 634 00:39:19,800 --> 00:39:22,800 Weißt du, was du bist? Ein Haufen Dreck, nichts weiter. 635 00:39:22,800 --> 00:39:23,880 Weißt du, was du bist? Ein Haufen Dreck, nichts weiter. 636 00:39:24,120 --> 00:39:25,600 Oh, Rudi. 637 00:39:26,640 --> 00:39:29,160 Du wartest hier. Ich geh zu ihm. 638 00:39:29,320 --> 00:39:32,320 Ein Haufen Dreck. Ein Haufen Dreck! - Lassen Sie ihn gehen. Er ist verletzt. 639 00:39:32,320 --> 00:39:33,720 Ein Haufen Dreck. Ein Haufen Dreck! - Lassen Sie ihn gehen. Er ist verletzt. 640 00:39:33,880 --> 00:39:37,000 Misch dich nicht ein! - Er ist ein alter Mann. 641 00:39:37,160 --> 00:39:40,360 Wollen Sie sich schlagen? Dann schlagen Sie sich mit mir. 642 00:39:41,320 --> 00:39:45,240 Das ist Ingas Schwager, Rudi Weiss. Lassen wir sie laufen. 643 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 Mach die Straße frei, Weiss. 644 00:40:05,560 --> 00:40:07,440 Juden raus! 645 00:40:07,600 --> 00:40:09,320 Juden raus! 646 00:40:09,880 --> 00:40:11,960 Juden raus! 647 00:40:15,880 --> 00:40:17,560 Oh, Großvater. 648 00:40:22,920 --> 00:40:25,560 Großvater, haben sie dir wehgetan? 649 00:40:25,720 --> 00:40:29,640 Nein. Ich bin ein zäher alter Bursche. Ich werd's überleben. 650 00:40:29,840 --> 00:40:31,400 Heinrich! 651 00:40:32,840 --> 00:40:34,120 Heinrich! 652 00:40:35,040 --> 00:40:37,720 (Weinend) Oh, du mein Liebster. 653 00:40:37,880 --> 00:40:40,360 Großvater. - Mein Liebster. 654 00:40:42,120 --> 00:40:44,520 Schon gut, Mama. 655 00:40:46,440 --> 00:40:48,080 Meine Bücher. 656 00:40:48,920 --> 00:40:51,200 Meine Bücher! 657 00:41:01,400 --> 00:41:05,080 Steh auf, Großvater. Ich sammele sie ein. - Geh weg! 658 00:41:07,440 --> 00:41:10,600 Komm. Komm jetzt, komm. 659 00:41:16,680 --> 00:41:18,360 (Nazis) Juden raus! 660 00:41:19,000 --> 00:41:20,760 Juden raus! 661 00:41:21,160 --> 00:41:22,360 Juden raus! 662 00:41:23,280 --> 00:41:25,000 Juden raus! 663 00:41:25,480 --> 00:41:26,800 Juden raus! 664 00:41:28,480 --> 00:41:30,600 (Klassische Musik) 665 00:41:37,320 --> 00:41:39,000 Hören Sie. 666 00:41:41,600 --> 00:41:43,280 Wagner. 667 00:41:45,800 --> 00:41:47,400 Ein Genie. 668 00:41:57,080 --> 00:41:59,640 Die Berichte über die Aktionen. 669 00:41:59,800 --> 00:42:02,800 36 Tote. Die Auslandspresse kann damit nicht viel Wind machen. 670 00:42:02,800 --> 00:42:04,680 36 Tote. Die Auslandspresse kann damit nicht viel Wind machen. 671 00:42:05,240 --> 00:42:08,160 191 Synagogen in Brand gesteckt. 672 00:42:08,760 --> 00:42:11,680 Über 800 jüdische Geschäfte demoliert. 673 00:42:12,320 --> 00:42:15,080 Verhaftungen? - Über 26.000. 674 00:42:15,280 --> 00:42:17,880 26.000? Die füllen Buchenwald über Nacht. 675 00:42:18,160 --> 00:42:21,480 Die Presse hat schon ein Schlagwort: "Die Kristallnacht". 676 00:42:21,680 --> 00:42:24,840 Die Nacht des splitternden Glases. 677 00:42:25,920 --> 00:42:28,200 Was trinken? - Nein, danke. 678 00:42:28,360 --> 00:42:31,360 Sie haben aber auch gar keine Laster, was? Trinken nicht, rauchen nicht. 679 00:42:31,360 --> 00:42:32,600 Sie haben aber auch gar keine Laster, was? Trinken nicht, rauchen nicht. 680 00:42:32,880 --> 00:42:34,760 Idealer Familienvater. 681 00:42:35,480 --> 00:42:38,480 Haben wir mit der Kristallnacht in ein Wespennest gestochen? 682 00:42:38,480 --> 00:42:39,600 Haben wir mit der Kristallnacht in ein Wespennest gestochen? 683 00:42:39,760 --> 00:42:42,760 Es wird Proteste geben, Drohungen. Vielleicht Boykotts. Etwas in der Art. 684 00:42:42,760 --> 00:42:43,840 Es wird Proteste geben, Drohungen. Vielleicht Boykotts. Etwas in der Art. 685 00:42:44,000 --> 00:42:45,080 Sonst nichts? 686 00:42:45,320 --> 00:42:48,800 Kaum. Welche Regierung tritt schon für die Juden ein? 687 00:42:48,960 --> 00:42:51,960 Juden waren immer Freiwild. Scheint fast, als gäb es ein moralisches Vorrecht, 688 00:42:51,960 --> 00:42:54,000 Juden waren immer Freiwild. Scheint fast, als gäb es ein moralisches Vorrecht, 689 00:42:54,160 --> 00:42:58,040 sie zu strafen. - Fabelhaft. Ein moralisches Vorrecht. 690 00:42:58,320 --> 00:43:01,320 Tut mir leid, wenn ich was Dummes sagte. - Aber gar nicht. Moralisches Vorrecht. 691 00:43:01,320 --> 00:43:03,320 Tut mir leid, wenn ich was Dummes sagte. - Aber gar nicht. Moralisches Vorrecht. 692 00:43:03,480 --> 00:43:05,880 Und religiöses Vorrecht. 693 00:43:06,520 --> 00:43:09,520 Und vor allem rassisches Vorrecht. 694 00:43:09,520 --> 00:43:10,560 Und vor allem rassisches Vorrecht. 695 00:43:12,320 --> 00:43:16,240 Werde ich noch gebraucht? - Nein, danke, Sie können gehen. 696 00:43:21,000 --> 00:43:22,920 (Musik von Wagner) 697 00:43:38,600 --> 00:43:41,560 Saskia, meine Liebe. 698 00:43:42,040 --> 00:43:45,400 Was? - Saskia. Rembrandts Frau. 699 00:43:46,560 --> 00:43:48,640 Er wurde nie müde, sie zu malen. 700 00:43:49,520 --> 00:43:53,280 Wahrscheinlich konnte er sich kein Modell leisten. 701 00:43:54,280 --> 00:43:57,280 Es spricht die Realistin. Vermutlich trafen beide Gründe zu. 702 00:43:57,280 --> 00:43:58,720 Es spricht die Realistin. Vermutlich trafen beide Gründe zu. 703 00:44:00,680 --> 00:44:04,600 Ich bin kein Rembrandt. Nur ein arbeitsloser Gebrauchsgrafiker. 704 00:44:04,760 --> 00:44:08,600 Du sollst so etwas nicht sagen. - Es stimmt. Auch Vater findet das. 705 00:44:08,760 --> 00:44:12,640 Er wollte, dass ich Medizin studiere. Ich wollte ein 2. Picasso werden. 706 00:44:12,840 --> 00:44:16,000 Karl, du bist ein großer Künstler. - Ach, Durchschnitt. 707 00:44:16,280 --> 00:44:18,680 Inga. Komm, bitte setz dich wieder. 708 00:44:25,160 --> 00:44:28,160 Ich kann uns nicht mal ernähren, denn Juden kriegen keine Aufträge. 709 00:44:28,160 --> 00:44:29,320 Ich kann uns nicht mal ernähren, denn Juden kriegen keine Aufträge. 710 00:44:31,960 --> 00:44:34,960 Darum haben die Agenturen kein Interesse. - Schon gut. Wir schaffen es schon. 711 00:44:34,960 --> 00:44:37,080 Darum haben die Agenturen kein Interesse. - Schon gut. Wir schaffen es schon. 712 00:44:38,840 --> 00:44:41,040 Bis jetzt ging's ja auch. 713 00:44:52,720 --> 00:44:55,400 Mein Gott, wie ich dich liebe. 714 00:44:56,760 --> 00:44:59,200 Nicht mehr, als ich dich liebe. 715 00:45:05,440 --> 00:45:09,360 Würdest du dich bitte wieder hinsetzen, Schatz? - Nein. 716 00:45:18,200 --> 00:45:19,240 Inga. 717 00:45:25,440 --> 00:45:28,120 Das ist hier kein Leben mehr für mich. 718 00:45:28,280 --> 00:45:31,280 Und ich will nicht, dass dir meinetwegen was passiert. - Ich will... 719 00:45:31,280 --> 00:45:32,760 Und ich will nicht, dass dir meinetwegen was passiert. - Ich will... 720 00:45:32,920 --> 00:45:34,840 Ich will das nicht hören. 721 00:45:37,760 --> 00:45:40,760 Karl, dein Papa und deine Mama haben dir allen Kampfgeist genommen. 722 00:45:40,760 --> 00:45:42,280 Karl, dein Papa und deine Mama haben dir allen Kampfgeist genommen. 723 00:45:42,440 --> 00:45:45,600 Sieh mich an! Sieh mich an. 724 00:45:53,640 --> 00:45:57,360 Ich sehe das allerschönste Mädchen von ganz Deutschland. 725 00:45:57,960 --> 00:46:00,720 Und dazu das dickköpfigste. 726 00:46:01,240 --> 00:46:04,360 Hör zu, ich besorge dir neue Ausweispapiere. 727 00:46:04,520 --> 00:46:07,920 Inga! - Wir ziehen irgendwohin, WO man uns nicht kennt. 728 00:46:08,080 --> 00:46:11,080 Bremen. Hamburg. Da kannst du arbeiten. - Überall in Deutschland ist es dasselbe! 729 00:46:11,080 --> 00:46:13,760 Bremen. Hamburg. Da kannst du arbeiten. - Überall in Deutschland ist es dasselbe! 730 00:46:13,920 --> 00:46:17,400 "Die Münchner Synagoge wurde niedergebrannt und eine Volksmenge, 731 00:46:17,560 --> 00:46:21,120 aufgebracht über die jüdische Vormachtstellung bei Banken und Presse, 732 00:46:21,400 --> 00:46:24,520 drang heute..." - Hör auf damit. 733 00:46:31,080 --> 00:46:32,480 Inga. 734 00:46:36,280 --> 00:46:38,680 Wir müssen uns trennen, verstehst du? 735 00:46:38,880 --> 00:46:41,720 Um deinetwillen. 736 00:46:42,800 --> 00:46:44,600 Küss mich. 737 00:46:45,560 --> 00:46:48,560 Das ändert die Welt nicht. - Und schadet ihr auch nicht. 738 00:46:48,560 --> 00:46:50,040 Das ändert die Welt nicht. - Und schadet ihr auch nicht. 739 00:47:06,560 --> 00:47:10,560 Zwei Geheime. Sie fragen nach Karl. - Warum hast du uns nicht gewarnt? 740 00:47:10,800 --> 00:47:14,400 Zwecklos. Sie sind überall. - Warum hast du nicht gelogen? 741 00:47:14,600 --> 00:47:17,600 Sollen wir wegen dem da verhaftet werden? Du bringst uns in Gefahr! 742 00:47:17,600 --> 00:47:18,640 Sollen wir wegen dem da verhaftet werden? Du bringst uns in Gefahr! 743 00:47:21,040 --> 00:47:23,560 Weiss, Karl? - Ja. 744 00:47:23,720 --> 00:47:26,720 Packen Sie. Sie kommen mit. - Warum nehmen Sie ihn mit? 745 00:47:26,720 --> 00:47:27,840 Packen Sie. Sie kommen mit. - Warum nehmen Sie ihn mit? 746 00:47:28,000 --> 00:47:32,000 Routineverhör. - Was hat er verbrochen? Was hat er getan? 747 00:47:32,200 --> 00:47:34,720 Wer weiß? Ich hab meine Befehle. 748 00:47:34,960 --> 00:47:38,320 Ein Verhör. In ein paar Stunden ist er wieder zu Hause. 749 00:47:38,880 --> 00:47:40,680 Ich bin so weit. - Nein. 750 00:47:40,840 --> 00:47:43,840 Nein, ich weiß Bescheid über diese Vorladungen aufs Polizeirevier. 751 00:47:43,840 --> 00:47:45,560 Nein, ich weiß Bescheid über diese Vorladungen aufs Polizeirevier. 752 00:47:45,720 --> 00:47:48,200 Man geht hin und kommt nicht wieder. - Inga. 753 00:47:48,360 --> 00:47:50,320 Es wird schon in Ordnung sein. 754 00:47:51,400 --> 00:47:54,400 Ich bin seine Frau. Ich komme mit. - Gut. Aber Sie müssen draußen bleiben. 755 00:47:54,400 --> 00:47:56,280 Ich bin seine Frau. Ich komme mit. - Gut. Aber Sie müssen draußen bleiben. 756 00:47:56,440 --> 00:47:58,280 Gehen wir. 757 00:48:01,560 --> 00:48:04,560 Setz dich in Verbindung mit Hans. Er und seine Leute sollen uns helfen. 758 00:48:04,560 --> 00:48:06,080 Setz dich in Verbindung mit Hans. Er und seine Leute sollen uns helfen. 759 00:48:06,240 --> 00:48:10,200 Nein. Das hast du uns eingebrockt. Sollen die Juden doch ausbaden, 760 00:48:10,360 --> 00:48:13,800 was sie angerichtet haben, nicht unsere Familie! 761 00:48:14,040 --> 00:48:15,720 Inga! Geh nicht. 762 00:48:15,960 --> 00:48:18,960 Von dir wollen sie doch nichts. Sie sind nicht wegen dir gekommen. Inga! 763 00:48:18,960 --> 00:48:20,000 Von dir wollen sie doch nichts. Sie sind nicht wegen dir gekommen. Inga! 764 00:48:20,640 --> 00:48:22,080 Inga! 765 00:48:45,280 --> 00:48:48,280 Ah! Vorsichtig, Herr Doktor. - Die haben Sie ganz schön zugerichtet. 766 00:48:48,280 --> 00:48:50,280 Ah! Vorsichtig, Herr Doktor. - Die haben Sie ganz schön zugerichtet. 767 00:48:50,480 --> 00:48:54,240 6 Mann haben mir die Druckerpresse kaputtgeschlagen und alles demoliert. 768 00:48:54,400 --> 00:48:57,400 Überall dasselbe. Auch die Buchhandlung meines Schwiegervaters wurde verwüstet. 769 00:48:57,400 --> 00:48:59,240 Überall dasselbe. Auch die Buchhandlung meines Schwiegervaters wurde verwüstet. 770 00:48:59,400 --> 00:49:02,400 Kein Ort, wo man sich verstecken könnte. Aber das Schlimmste soll vorüber sein. 771 00:49:02,400 --> 00:49:03,960 Kein Ort, wo man sich verstecken könnte. Aber das Schlimmste soll vorüber sein. 772 00:49:04,120 --> 00:49:07,120 Göring flucht auf Goebbels wegen der Ausschreitungen. Er ist dagegen. 773 00:49:07,120 --> 00:49:08,720 Göring flucht auf Goebbels wegen der Ausschreitungen. Er ist dagegen. 774 00:49:08,880 --> 00:49:11,880 Glauben Sie das, Herr Doktor? - Ich weiß nicht, was ich glauben soll. 775 00:49:11,880 --> 00:49:14,560 Glauben Sie das, Herr Doktor? - Ich weiß nicht, was ich glauben soll. 776 00:49:15,840 --> 00:49:18,840 Warum hacken sie so auf den Juden herum? Man wirft uns vor, Jesus getötet zu haben. 777 00:49:18,840 --> 00:49:20,840 Warum hacken sie so auf den Juden herum? Man wirft uns vor, Jesus getötet zu haben. 778 00:49:21,120 --> 00:49:24,120 Aber das ist doch schon lange her. - Jesus ist den Nazis sicher völlig egal. 779 00:49:24,120 --> 00:49:25,880 Aber das ist doch schon lange her. - Jesus ist den Nazis sicher völlig egal. 780 00:49:26,040 --> 00:49:29,200 Und seine Lehre auch. Aber ich bin kein Theologe. 781 00:49:29,360 --> 00:49:32,360 Ich bin nur ein praktischer Arzt. So, das hätten wir. 782 00:49:32,360 --> 00:49:33,480 Ich bin nur ein praktischer Arzt. So, das hätten wir. 783 00:49:34,440 --> 00:49:36,920 (Klopfen) Entschuldigen Sie mich. 784 00:49:38,880 --> 00:49:42,320 Josef. - Ah ja. Ich bin gleich wieder da. 785 00:49:45,560 --> 00:49:48,360 Mutter. Vater. 786 00:49:49,000 --> 00:49:51,920 Mutter. - Alles verloren. 787 00:49:52,080 --> 00:49:54,720 Vater. - Alles verloren. 788 00:50:01,800 --> 00:50:04,600 Das ist jetzt euer Zuhause. 789 00:50:05,120 --> 00:50:08,120 Alles verloren. Wir durften nur mitnehmen, was Ihr hier seht. 790 00:50:08,120 --> 00:50:09,800 Alles verloren. Wir durften nur mitnehmen, was Ihr hier seht. 791 00:50:10,680 --> 00:50:14,640 Schöne Helden! Alles geplündert. - Hier seid ihr in Sicherheit. 792 00:50:14,920 --> 00:50:17,920 Du wirst es bequem haben in Karls Zimmer. - Nun fallen wir euch auch noch zur Last. 793 00:50:17,920 --> 00:50:20,080 Du wirst es bequem haben in Karls Zimmer. - Nun fallen wir euch auch noch zur Last. 794 00:50:20,240 --> 00:50:23,240 Aber woher denn. Wir freuen uns, dass Ihr bei uns seid. 795 00:50:23,240 --> 00:50:24,560 Aber woher denn. Wir freuen uns, dass Ihr bei uns seid. 796 00:50:24,720 --> 00:50:28,440 Rudi, Anna, tragt die Sachen in Karls Zimmer. 797 00:50:28,600 --> 00:50:31,000 Das gibt alles keinen Sinn. 798 00:50:31,160 --> 00:50:34,160 Deutschland braucht eine starke Wirtschaft und wir sind ein großer Wirtschaftsfaktor. 799 00:50:34,160 --> 00:50:37,320 Deutschland braucht eine starke Wirtschaft und wir sind ein großer Wirtschaftsfaktor. 800 00:50:38,000 --> 00:50:41,840 Beruhige dich, Vater. - Großvater, ich helfe dir auspacken. 801 00:50:43,200 --> 00:50:45,000 Armer Großvater. - Rudi... 802 00:50:45,240 --> 00:50:47,360 (Telefon) 803 00:50:52,400 --> 00:50:55,320 Hier spricht Dr. Weiss. Ah, Inga. 804 00:50:58,800 --> 00:51:01,560 Karl? Ja, ich verstehe. 805 00:51:02,240 --> 00:51:05,760 Was sagen sie? Was haben sie dir gegenüber geäußert? So, nichts. 806 00:51:07,600 --> 00:51:10,600 Inga, möchtest du, dass jemand von uns rüberschaut? 807 00:51:10,600 --> 00:51:11,680 Inga, möchtest du, dass jemand von uns rüberschaut? 808 00:51:11,840 --> 00:51:13,720 Ja, ist gut. 809 00:51:14,480 --> 00:51:16,240 Was ist denn? 810 00:51:18,400 --> 00:51:21,960 Ist irgendwas mit Karl? - Sie haben ihn verhaftet. 811 00:51:22,600 --> 00:51:24,640 Er ist auf dem Polizeirevier. 812 00:51:30,120 --> 00:51:33,120 Inga wartet dort. Sie wird uns benachrichtigen. 813 00:51:33,120 --> 00:51:34,240 Inga wartet dort. Sie wird uns benachrichtigen. 814 00:51:34,920 --> 00:51:38,200 Mama, gegen Karl kann nichts vorliegen. - So ist es. 815 00:51:38,440 --> 00:51:41,760 Du wirst sehen, man wird ihn wieder freilassen. 816 00:51:42,600 --> 00:51:46,600 Jetzt werden wir bestraft. Für meinen Stolz, meine Starrköpfigkeit. 817 00:51:46,760 --> 00:51:48,000 Nicht doch. 818 00:51:51,880 --> 00:51:54,080 Ich muss mich um Mutter und Vater kümmern. 819 00:51:57,320 --> 00:52:00,320 Rudi, du wirst einkaufen gehen. Die Liste liegt im Korb. 820 00:52:00,320 --> 00:52:01,760 Rudi, du wirst einkaufen gehen. Die Liste liegt im Korb. 821 00:52:01,920 --> 00:52:02,920 Gut. 822 00:52:04,120 --> 00:52:08,040 Ruh dich ein bisschen aus. Ich geb dir was, ja? 823 00:52:09,280 --> 00:52:12,280 Es geht schon wieder. Lass deine Patienten nicht warten, hörst du? 824 00:52:12,280 --> 00:52:13,480 Es geht schon wieder. Lass deine Patienten nicht warten, hörst du? 825 00:52:14,280 --> 00:52:15,800 Du hast recht. 826 00:52:57,240 --> 00:52:58,360 Na? 827 00:52:59,120 --> 00:53:01,360 Ja. (Lacht leise) 828 00:53:03,400 --> 00:53:04,880 Diese Schweinehunde. 829 00:53:21,360 --> 00:53:24,360 Was darf's sein? La Boheme? La Traviata? 830 00:53:24,360 --> 00:53:25,400 Was darf's sein? La Boheme? La Traviata? 831 00:53:26,120 --> 00:53:29,840 Heydrich will mit uns in die Oper. - Da geniere ich mich. 832 00:53:30,040 --> 00:53:33,040 All die vornehmen Damen im Abendkleid... - Du wirst dort die Hübscheste sein. 833 00:53:33,040 --> 00:53:34,920 All die vornehmen Damen im Abendkleid... - Du wirst dort die Hübscheste sein. 834 00:53:35,680 --> 00:53:38,400 Wir müssen uns mehr in Gesellschaft zeigen. 835 00:53:38,560 --> 00:53:41,160 Mir genügt es, für meine Kinder zu sorgen. 836 00:53:41,320 --> 00:53:44,320 Und meinem Mann ein schönes Heim zu geben. Hauptsturmführer Erik Dorf. 837 00:53:44,320 --> 00:53:46,040 Und meinem Mann ein schönes Heim zu geben. Hauptsturmführer Erik Dorf. 838 00:53:46,240 --> 00:53:48,440 Ich kann's noch gar nicht fassen. 839 00:53:48,640 --> 00:53:51,840 Nur ein paar beiläufige Gedanken, und gleich eins rauf. 840 00:53:52,040 --> 00:53:53,840 Wenn man bedenkt, 841 00:53:54,000 --> 00:53:57,000 wie du früher diese Arbeit verachtet hast. - Ich bin äußerst zuversichtlich. 842 00:53:57,000 --> 00:53:58,760 wie du früher diese Arbeit verachtet hast. - Ich bin äußerst zuversichtlich. 843 00:53:58,960 --> 00:54:01,600 Heute hab ich eine knifflige Sache gelöst. 844 00:54:01,800 --> 00:54:04,800 Wahrscheinlich werden die Versicherungen für den Schaden der Kristallnacht zahlen. 845 00:54:04,800 --> 00:54:07,320 Wahrscheinlich werden die Versicherungen für den Schaden der Kristallnacht zahlen. 846 00:54:07,480 --> 00:54:10,480 Ich sagte: "Sollen sie bezahlen und die Regierung konfisziert das Geld. 847 00:54:10,480 --> 00:54:12,040 Ich sagte: "Sollen sie bezahlen und die Regierung konfisziert das Geld. 848 00:54:12,200 --> 00:54:15,200 Weil die Juden die Tumulte provozierten." - So war's doch auch. Oder nicht? 849 00:54:15,200 --> 00:54:16,560 Weil die Juden die Tumulte provozierten." - So war's doch auch. Oder nicht? 850 00:54:16,720 --> 00:54:19,720 Ja. Natürlich war es so. - Sagt Vati Gute Nacht. 851 00:54:19,720 --> 00:54:21,200 Ja. Natürlich war es so. - Sagt Vati Gute Nacht. 852 00:54:29,480 --> 00:54:32,360 Ihr duftet ja wie die Frühlingsblumen. 853 00:54:32,560 --> 00:54:35,560 Ich bin keine Blume. - Nicht? Mutti ist doch auch eine Blume. 854 00:54:35,560 --> 00:54:36,760 Ich bin keine Blume. - Nicht? Mutti ist doch auch eine Blume. 855 00:54:36,960 --> 00:54:39,960 Warum hassen alle Leute die Juden? - Sie haben Christus getötet. 856 00:54:39,960 --> 00:54:41,000 Warum hassen alle Leute die Juden? - Sie haben Christus getötet. 857 00:54:41,160 --> 00:54:44,960 Hast du das noch nicht gehört? - Los, ihr beiden, ab ins Bett. 858 00:54:53,560 --> 00:54:56,920 Erik, bleib nicht mehr so lange auf. (Klingel) 859 00:54:57,080 --> 00:55:01,000 Wer kann denn das noch sein um diese Zeit? - Ich geh schon. 860 00:55:06,960 --> 00:55:09,400 Herr Dorf... - Oh. 861 00:55:09,560 --> 00:55:11,280 Dr. Weiss. 862 00:55:12,040 --> 00:55:14,640 Darf ich? - Kommen Sie rein. 863 00:55:15,680 --> 00:55:18,680 Entschuldigen Sie. Ich befürchtete, dass Sie mich angemeldet nicht empfangen. 864 00:55:18,680 --> 00:55:20,440 Entschuldigen Sie. Ich befürchtete, dass Sie mich angemeldet nicht empfangen. 865 00:55:20,680 --> 00:55:23,680 Ich sagte, kommen Sie nicht zu mir. - An wen sollte ich mich sonst wenden? 866 00:55:23,680 --> 00:55:24,800 Ich sagte, kommen Sie nicht zu mir. - An wen sollte ich mich sonst wenden? 867 00:55:24,960 --> 00:55:27,960 Mein Sohn Karl wurde verhaftet. Wir haben keine Nachricht von ihm. 868 00:55:27,960 --> 00:55:29,720 Mein Sohn Karl wurde verhaftet. Wir haben keine Nachricht von ihm. 869 00:55:29,880 --> 00:55:33,480 Er hat sich nie für Politik interessiert. Er ist Künstler. 870 00:55:33,680 --> 00:55:37,200 Ich kann Ihnen nicht helfen. - Was haben wir getan? 871 00:55:37,400 --> 00:55:40,400 Mein Schwiegervater war im Weltkrieg, hat das EK I. Sein Laden wurde geplündert. 872 00:55:40,400 --> 00:55:42,360 Mein Schwiegervater war im Weltkrieg, hat das EK I. Sein Laden wurde geplündert. 873 00:55:42,520 --> 00:55:45,640 Wir fühlen uns ebenso als Deutsche wie Sie. 874 00:55:45,840 --> 00:55:48,240 Diese Maßnahmen sind nichts Persönliches. 875 00:55:48,480 --> 00:55:51,880 Das macht es nicht leichter. - Sie sind Teil einer Politik, 876 00:55:52,080 --> 00:55:55,080 die ebenso Ihnen wie uns dient. - Menschen werden ihrer Existenz beraubt, 877 00:55:55,080 --> 00:55:56,560 die ebenso Ihnen wie uns dient. - Menschen werden ihrer Existenz beraubt, 878 00:55:56,720 --> 00:56:00,480 werden umgebracht... - Ich kann das nicht mit Ihnen erörtern. 879 00:56:00,640 --> 00:56:01,760 Bitte, Herr Dorf. 880 00:56:01,920 --> 00:56:04,920 Sie sind SS-Führer. Helfen Sie Karl. - Sie sind umsonst gekommen. 881 00:56:04,920 --> 00:56:06,560 Sie sind SS-Führer. Helfen Sie Karl. - Sie sind umsonst gekommen. 882 00:56:06,720 --> 00:56:10,160 Erik. Ist irgendetwas? - Nein, nein, ich komme gleich. 883 00:56:10,400 --> 00:56:14,000 Ihre Frau kann sich vielleicht in meine Lage versetzen. 884 00:56:14,200 --> 00:56:17,200 Sie liebt ihren Sohn wie wir unseren. Sie saßen mir in meiner Praxis gegenüber. 885 00:56:17,200 --> 00:56:19,200 Sie liebt ihren Sohn wie wir unseren. Sie saßen mir in meiner Praxis gegenüber. 886 00:56:19,360 --> 00:56:23,280 Sie haben mir die Gesundheit Ihrer Frau anvertraut. - Erik! 887 00:56:26,600 --> 00:56:30,080 Ist das Dr. Weiss? Was will er? 888 00:56:31,480 --> 00:56:35,440 Es dreht sich um seinen Sohn. - Du sollst dich für ihn verwenden? 889 00:56:35,640 --> 00:56:36,840 Ja. 890 00:56:39,280 --> 00:56:41,560 (Leises Gespräch) 891 00:56:44,800 --> 00:56:47,800 Sag ihm, er soll gehen. Du kannst deine Karriere nicht gefährden. 892 00:56:47,800 --> 00:56:49,520 Sag ihm, er soll gehen. Du kannst deine Karriere nicht gefährden. 893 00:56:49,680 --> 00:56:52,680 Weigere dich, ihm zu helfen. - Das hab ich ja bereits getan. 894 00:56:52,680 --> 00:56:54,560 Weigere dich, ihm zu helfen. - Das hab ich ja bereits getan. 895 00:57:04,720 --> 00:57:07,720 Ich kann Ihnen nicht helfen. - Aber Ihre Vorgesetzten vielleicht. 896 00:57:07,720 --> 00:57:08,840 Ich kann Ihnen nicht helfen. - Aber Ihre Vorgesetzten vielleicht. 897 00:57:09,000 --> 00:57:12,520 Wir wollen nur wissen, wie wir ihn freibekommen. - Ich kann nicht. 898 00:57:12,800 --> 00:57:14,280 Herr Dorf, bitte, ich... 899 00:57:14,440 --> 00:57:16,800 Gute Nacht. - Ich danke Ihnen. 900 00:57:21,240 --> 00:57:25,200 Schön stillhalten. Es tut etwas weh, aber nur einen ganz kleinen Moment. 901 00:57:25,480 --> 00:57:28,520 Ah! - Stillhalten. Ein böse Verstauchung. 902 00:57:31,600 --> 00:57:34,600 Also bitte! Ich behandele gerade! - Ich bin von der Fremdenpolizei. 903 00:57:34,600 --> 00:57:36,320 Also bitte! Ich behandele gerade! - Ich bin von der Fremdenpolizei. 904 00:57:36,560 --> 00:57:39,360 Schickt Sie Herr Dorf? - Kenne ich nicht. 905 00:57:39,560 --> 00:57:43,560 Sind Sie Dr. Josef Weiss, Grölingstr. 22, geboren: Warschau, Polen? 906 00:57:43,720 --> 00:57:46,000 Sonderaufenthaltsgenehmigung? - Ja. 907 00:57:46,160 --> 00:57:48,600 Sie werden nach Polen abgeschoben. 908 00:57:48,800 --> 00:57:51,800 Sie sind morgen 6 Uhr am Anhalter Bahnhof, Verpflegung für einen Tag, ein Koffer. 909 00:57:51,800 --> 00:57:54,240 Sie sind morgen 6 Uhr am Anhalter Bahnhof, Verpflegung für einen Tag, ein Koffer. 910 00:57:54,480 --> 00:57:57,200 Und meine Frau und meine Kinder? - Nur Sie. 911 00:57:57,440 --> 00:58:01,080 Übergeben Sie das morgen dem diensthabenden Beamten. 912 00:58:20,640 --> 00:58:23,640 Schön stillhalten. Halt schön still. Gleich wird alles gut. 913 00:58:23,640 --> 00:58:25,120 Schön stillhalten. Halt schön still. Gleich wird alles gut. 914 00:58:27,640 --> 00:58:29,440 (Hunde bellen) 915 00:58:37,720 --> 00:58:41,680 Goldberg, Moritz. Berlin-Charlottenburg, Bleibtreustr. 2. 916 00:58:42,160 --> 00:58:45,000 Mädchenname der Hure, die dich geboren hat? 917 00:58:45,160 --> 00:58:48,160 Meine Mutter ist keine Hure. - Alle Judenweiber sind Huren. Also! 918 00:58:48,160 --> 00:58:49,720 Meine Mutter ist keine Hure. - Alle Judenweiber sind Huren. Also! 919 00:58:49,880 --> 00:58:52,160 Sie ist keine Hure! Ah! 920 00:58:59,800 --> 00:59:01,840 (Schmerzensschreie) 921 00:59:13,440 --> 00:59:15,960 Name, Adresse, Beruf? 922 00:59:16,120 --> 00:59:19,120 Weiss, Karl. Berlin, Wollankstr. 12. Ich bin Kunstmaler. 923 00:59:19,120 --> 00:59:22,120 Weiss, Karl. Berlin, Wollankstr. 12. Ich bin Kunstmaler. 924 00:59:22,600 --> 00:59:25,600 Ein Schmierant, der Karikaturen für die bolschewistische Propaganda zeichnet. 925 00:59:25,600 --> 00:59:27,000 Ein Schmierant, der Karikaturen für die bolschewistische Propaganda zeichnet. 926 00:59:27,800 --> 00:59:31,480 Ein Parteimitglied hat dich entlarvt. Als jüdischen Kommunisten. 927 00:59:31,720 --> 00:59:34,720 Ich bin Gebrauchsgrafiker. Wer... - Die Fragen stelle ich! 928 00:59:34,720 --> 00:59:35,760 Ich bin Gebrauchsgrafiker. Wer... - Die Fragen stelle ich! 929 00:59:36,000 --> 00:59:38,600 Mädchenname der Hure, die dich geboren hat. - Wer sagt... 930 00:59:38,800 --> 00:59:41,800 Welche Hure hat dich geboren? - Meine Mutter ist keine Hure. 931 00:59:41,800 --> 00:59:42,960 Welche Hure hat dich geboren? - Meine Mutter ist keine Hure. 932 00:59:45,320 --> 00:59:48,400 Ich kann dich nicht hören. Der Name der Hure? 933 00:59:48,560 --> 00:59:51,280 Berta. Berta Palitz-Weiss. 934 00:59:54,240 --> 00:59:57,760 Name des Beschälers. - Dr. Josef Weiss. 935 01:00:00,480 --> 01:00:04,480 Für welches Verbrechen bist du hier? - Ich hab nichts getan. 936 01:00:04,760 --> 01:00:08,240 Welches Verbrechen hast du begangen? - Ich habe nichts getan! 937 01:00:17,400 --> 01:00:19,320 (Schmerzensschreie) 938 01:00:30,440 --> 01:00:33,440 Lasset uns beten. Still für uns. Für die Kinder Abrahams. 939 01:00:33,440 --> 01:00:35,440 Lasset uns beten. Still für uns. Für die Kinder Abrahams. 940 01:00:37,680 --> 01:00:40,280 Was? Wie kann er denn so was verlangen? 941 01:00:43,440 --> 01:00:46,360 Draußen steht die Synagoge in Flammen. 942 01:00:46,560 --> 01:00:50,320 Und sie ist, wie diese Kirche, ein Haus Gottes. 943 01:00:52,120 --> 01:00:55,920 An die Haushalte wird eine Hetzschrift verteilt, 944 01:00:56,720 --> 01:00:59,720 die uns des Verrats bezichtigt, wenn wir Juden gegenüber Mitgefühl zeigen. 945 01:00:59,720 --> 01:01:01,880 die uns des Verrats bezichtigt, wenn wir Juden gegenüber Mitgefühl zeigen. 946 01:01:03,600 --> 01:01:06,600 In dieser Kirche wird der Priester für die Juden beten. 947 01:01:06,600 --> 01:01:08,800 In dieser Kirche wird der Priester für die Juden beten. 948 01:01:09,080 --> 01:01:12,680 Wir werden beten für die unschuldigen Opfer. 949 01:01:13,360 --> 01:01:17,120 Und für all die, denen noch Schreckliches bevorsteht. 950 01:01:17,320 --> 01:01:19,880 Für diese alle. 951 01:01:22,040 --> 01:01:25,320 Verrückt. Gehen wir. 952 01:01:49,840 --> 01:01:52,480 (Klopfen, Tür wird geöffnet) 953 01:01:52,640 --> 01:01:54,720 Pater Lichtenberg? - Ja. 954 01:01:58,120 --> 01:02:00,920 Mein Name ist Erik Dorf. 955 01:02:05,360 --> 01:02:08,960 Hauptsturmführer Erik Dorf, Sicherheitspolizei. 956 01:02:09,160 --> 01:02:12,160 Ihre Predigt war sehr interessant. - Was haben Sie daraus gewonnen? 957 01:02:12,160 --> 01:02:13,640 Ihre Predigt war sehr interessant. - Was haben Sie daraus gewonnen? 958 01:02:13,800 --> 01:02:16,800 Sie sind gütig, aber falsch informiert. - Ich weiß, was mit den Juden geschieht. 959 01:02:16,800 --> 01:02:18,800 Sie sind gütig, aber falsch informiert. - Ich weiß, was mit den Juden geschieht. 960 01:02:19,000 --> 01:02:21,600 Papst Pius sieht uns als letzte Bastion... 961 01:02:21,760 --> 01:02:24,760 zwischen dem christlichen Abendland und dem Bolschewismus. 962 01:02:24,760 --> 01:02:25,920 zwischen dem christlichen Abendland und dem Bolschewismus. 963 01:02:26,200 --> 01:02:29,960 Das rechtfertigt nicht die Qualen vieler Wehrloser. - Wir quälen niemanden. 964 01:02:30,160 --> 01:02:33,160 Ich sah, wie Juden zusammengeschlagen und abtransportiert worden sind. 965 01:02:33,160 --> 01:02:34,280 Ich sah, wie Juden zusammengeschlagen und abtransportiert worden sind. 966 01:02:34,440 --> 01:02:37,440 Sie sind Feinde des Deutschen Reiches, und wir befinden uns in einem Krieg. 967 01:02:37,440 --> 01:02:38,880 Sie sind Feinde des Deutschen Reiches, und wir befinden uns in einem Krieg. 968 01:02:39,560 --> 01:02:43,440 Im Krieg gegen einen bewaffneten Gegner oder gegen wehrlose Juden? 969 01:02:44,200 --> 01:02:47,760 Ich empfehle etwas mehr Zurückhaltung bei Ihren Äußerungen. 970 01:02:48,000 --> 01:02:51,000 Ich folge meinem Gewissen. - Ich hoffe, es leitet Sie nicht fehl. 971 01:02:51,000 --> 01:02:52,720 Ich folge meinem Gewissen. - Ich hoffe, es leitet Sie nicht fehl. 972 01:02:52,880 --> 01:02:56,240 Fast alle Kirchenführer unterstützen unsere Politik aktiv. 973 01:02:56,520 --> 01:02:59,520 Ich muss streng trennen zwischen dem, was das Christentum lehrt, 974 01:02:59,520 --> 01:03:01,120 Ich muss streng trennen zwischen dem, was das Christentum lehrt, 975 01:03:01,320 --> 01:03:04,320 und der Tatsache, dass manche Menschen diese Lehre verfälschen. 976 01:03:04,320 --> 01:03:05,560 und der Tatsache, dass manche Menschen diese Lehre verfälschen. 977 01:03:17,680 --> 01:03:20,680 Ein sehr intelligenter junger Mann. Ein Opfer der neuen Ära. 978 01:03:20,680 --> 01:03:22,720 Ein sehr intelligenter junger Mann. Ein Opfer der neuen Ära. 979 01:03:24,240 --> 01:03:25,760 (Zugsignal) 980 01:03:28,480 --> 01:03:31,880 Der Sonderzug zur polnischen Grenze fährt in Kürze ab. 981 01:03:32,040 --> 01:03:35,040 Die Ausweispapiere aller Reisenden müssen den Stempel "J" tragen. 982 01:03:35,040 --> 01:03:37,520 Die Ausweispapiere aller Reisenden müssen den Stempel "J" tragen. 983 01:03:37,680 --> 01:03:40,680 Wenn du weinst, werde ich sehr ungehalten. - Aber ich weine doch gar nicht, Josef. 984 01:03:40,680 --> 01:03:42,800 Wenn du weinst, werde ich sehr ungehalten. - Aber ich weine doch gar nicht, Josef. 985 01:03:42,960 --> 01:03:45,960 Wir werden dich sehr vermissen. - Das ist vielleicht ein Glücksfall. 986 01:03:45,960 --> 01:03:47,000 Wir werden dich sehr vermissen. - Das ist vielleicht ein Glücksfall. 987 01:03:47,200 --> 01:03:50,200 Moses holt mich ab. Ich kann praktizieren. Wenn Karl frei ist, kommt ihr nach. 988 01:03:50,200 --> 01:03:51,400 Moses holt mich ab. Ich kann praktizieren. Wenn Karl frei ist, kommt ihr nach. 989 01:03:51,560 --> 01:03:55,240 Lass mich mit dir fahren. - Die Kinder brauchen dich, Berta. 990 01:03:55,480 --> 01:03:58,480 Du und Inga, ihr müsst zusehen, dass ihr Karl freibekommt. - Josef. 991 01:03:58,480 --> 01:03:59,960 Du und Inga, ihr müsst zusehen, dass ihr Karl freibekommt. - Josef. 992 01:04:01,040 --> 01:04:04,840 Was macht man nur mit uns? - Wir haben uns nichts vorzuwerfen. 993 01:04:05,000 --> 01:04:08,000 Aber ich glaube, ich sehe klarer. Dieser Vorgang wird uns die Augen Öffnen. 994 01:04:08,000 --> 01:04:09,240 Aber ich glaube, ich sehe klarer. Dieser Vorgang wird uns die Augen Öffnen. 995 01:04:09,400 --> 01:04:12,400 Ich bin schuld, dass wir geblieben sind. - Wir wollen nicht wieder davon anfangen. 996 01:04:12,400 --> 01:04:14,040 Ich bin schuld, dass wir geblieben sind. - Wir wollen nicht wieder davon anfangen. 997 01:04:14,280 --> 01:04:17,280 Such dir eine kleinere Wohnung. - Mach nachts nicht jeden Hausbesuch. 998 01:04:17,280 --> 01:04:19,640 Such dir eine kleinere Wohnung. - Mach nachts nicht jeden Hausbesuch. 999 01:04:19,800 --> 01:04:22,800 Zieh deine Stiefel an bei Regen und Schnee. Polen ist sehr schlammig. 1000 01:04:22,800 --> 01:04:24,200 Zieh deine Stiefel an bei Regen und Schnee. Polen ist sehr schlammig. 1001 01:04:24,400 --> 01:04:28,360 Den Flügel verkaufst du nicht. Anna soll täglich üben. 1002 01:04:29,840 --> 01:04:32,840 Anna, Rudi, Inga? Sagt auf Wiedersehen. - Oh, Papa. 1003 01:04:32,840 --> 01:04:34,760 Anna, Rudi, Inga? Sagt auf Wiedersehen. - Oh, Papa. 1004 01:04:35,680 --> 01:04:38,680 Wir kommen bald nach. Onkel Moses sucht uns eine Wohnung und du kannst arbeiten? 1005 01:04:38,680 --> 01:04:40,720 Wir kommen bald nach. Onkel Moses sucht uns eine Wohnung und du kannst arbeiten? 1006 01:04:40,920 --> 01:04:43,920 Aber ja. Bis dahin müsst ihr euch aber um die alten Herrschaften und Karl kümmern. 1007 01:04:43,920 --> 01:04:46,080 Aber ja. Bis dahin müsst ihr euch aber um die alten Herrschaften und Karl kümmern. 1008 01:04:46,240 --> 01:04:50,080 Ich komme schon zurecht. Denk an deine Musik, Anna. 1009 01:04:50,240 --> 01:04:53,160 Und steh Mama bel. (Berta) Rudi. 1010 01:04:55,960 --> 01:04:57,320 Rudi. 1011 01:04:58,440 --> 01:05:01,440 Du solltest wieder die Schule besuchen. Das Leben besteht nicht nur aus Fußball. 1012 01:05:01,440 --> 01:05:03,520 Du solltest wieder die Schule besuchen. Das Leben besteht nicht nur aus Fußball. 1013 01:05:03,680 --> 01:05:06,680 Du musst an einen Beruf denken. - Ich weiß. Ich geh wieder zur Schule. 1014 01:05:06,680 --> 01:05:08,040 Du musst an einen Beruf denken. - Ich weiß. Ich geh wieder zur Schule. 1015 01:05:10,520 --> 01:05:11,880 Inga. 1016 01:05:15,480 --> 01:05:17,520 (Zugsignal) 1017 01:05:24,440 --> 01:05:28,360 Niemand kann uns besiegen, solange wir einander lieben. 1018 01:05:28,520 --> 01:05:31,520 Wie sagt der Lateiner? Amor vincit omnia. Über alles siegt die Liebe. 1019 01:05:31,520 --> 01:05:33,200 Wie sagt der Lateiner? Amor vincit omnia. Über alles siegt die Liebe. 1020 01:05:33,360 --> 01:05:37,120 Der Sonderzug zur polnischen Grenze fährt in Kürze ab. 1021 01:05:38,040 --> 01:05:41,040 Alle Ausweispapiere müssen vor Besteigen des Zuges abgestempelt sein. 1022 01:05:41,040 --> 01:05:43,520 Alle Ausweispapiere müssen vor Besteigen des Zuges abgestempelt sein. 1023 01:05:43,760 --> 01:05:46,480 Die Papiere werden im Zug überprüft. 1024 01:05:47,440 --> 01:05:50,440 Personen ohne Deportationsbescheid werden aus dem Zug entfernt. 1025 01:05:50,440 --> 01:05:51,760 Personen ohne Deportationsbescheid werden aus dem Zug entfernt. 1026 01:05:53,320 --> 01:05:57,160 Kein Reisender darf mehr als ein Gepäckstück mit sich führen. 1027 01:05:58,680 --> 01:06:02,440 Angehörige haben auf dem Bahnhofsvorplatz zu verbleiben. 1028 01:06:03,560 --> 01:06:07,160 Folgen Sie den Anordnungen der Beamten. - Herr Dr. Weiss. 1029 01:06:07,320 --> 01:06:10,320 Ja, Herr Levy. Sie auch? - Sie haben die meisten... Meine Frau. 1030 01:06:10,320 --> 01:06:12,080 Ja, Herr Levy. Sie auch? - Sie haben die meisten... Meine Frau. 1031 01:06:13,480 --> 01:06:16,480 Siehst du, Berta, man deportiert meinen Bedarf an Patienten gleich mit. 1032 01:06:16,480 --> 01:06:18,840 Siehst du, Berta, man deportiert meinen Bedarf an Patienten gleich mit. 1033 01:06:21,240 --> 01:06:24,240 Personen ohne Deportationsbescheid werden aus dem Zug entfernt. 1034 01:06:24,240 --> 01:06:25,920 Personen ohne Deportationsbescheid werden aus dem Zug entfernt. 1035 01:06:27,640 --> 01:06:31,360 Kein Reisender darf mehr als ein Gepäckstück mit sich führen. 1036 01:06:32,480 --> 01:06:35,680 Angehörige haben auf dem Bahnhofsvorplatz zu verbleiben. 1037 01:06:37,640 --> 01:06:40,560 Folgen Sie den Anordnungen der Beamten. 1038 01:06:42,520 --> 01:06:45,520 Wir hätten rechtzeitig weggehen sollen. Das machen sie mit mir nicht. 1039 01:06:45,520 --> 01:06:47,080 Wir hätten rechtzeitig weggehen sollen. Das machen sie mit mir nicht. 1040 01:06:47,240 --> 01:06:50,240 Nein, du bist stark. Was willst du machen, wenn sie dich holen wie Karl und Papa? 1041 01:06:50,240 --> 01:06:52,080 Nein, du bist stark. Was willst du machen, wenn sie dich holen wie Karl und Papa? 1042 01:06:52,240 --> 01:06:54,320 (Rudi) Mich wehren. 1043 01:06:55,640 --> 01:06:57,840 (Zugsignal) 1044 01:07:00,400 --> 01:07:01,960 Kommt, Kinder. 1045 01:07:05,400 --> 01:07:07,760 (Wehmütige Musik) 1046 01:07:28,240 --> 01:07:30,320 Der Platz dahinten. 1047 01:07:40,160 --> 01:07:43,440 Morgen. Weinberg, aus Bremen. - Weiss, aus Berlin. 1048 01:07:44,200 --> 01:07:47,920 Hier ist es wenigstens warm. Draußen schafft man keine 2 Wochen. 1049 01:07:48,080 --> 01:07:51,640 Sind Sie Schneider? - Maler. Ich entwarf auch Stoffmuster. 1050 01:07:51,800 --> 01:07:55,760 Kam hier schon mal jemand raus? - An die Arbeit, keine Unterhaltung! 1051 01:07:56,000 --> 01:07:58,440 Ich muss ihn doch einweisen. 1052 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 Das hier links aufnähen. (Leise) Dabei erfahren Sie was über Ihre Mithäftlinge. 1053 01:08:10,440 --> 01:08:12,360 Das hier links aufnähen. (Leise) Dabei erfahren Sie was über Ihre Mithäftlinge. 1054 01:08:12,520 --> 01:08:15,520 Rotes Dreieck: Politische. Die, die anderer Meinung sind als die Nazis. 1055 01:08:15,520 --> 01:08:16,680 Rotes Dreieck: Politische. Die, die anderer Meinung sind als die Nazis. 1056 01:08:16,880 --> 01:08:19,880 Grün: Krimineller. Vielleicht hat er auch nur einen politischen Witz erzählt. 1057 01:08:19,880 --> 01:08:21,480 Grün: Krimineller. Vielleicht hat er auch nur einen politischen Witz erzählt. 1058 01:08:21,680 --> 01:08:24,680 Violett: Zeugen Jehovas. Schwarz: sogenannte unerwünschte Elemente, 1059 01:08:24,680 --> 01:08:26,600 Violett: Zeugen Jehovas. Schwarz: sogenannte unerwünschte Elemente, 1060 01:08:26,840 --> 01:08:29,640 Arbeitsscheue und so. Rosa: Homosexuelle. 1061 01:08:29,800 --> 01:08:32,160 Und braun: Zigeuner. - Wie bitte? 1062 01:08:32,320 --> 01:08:35,320 Zigeuner. Es sind viele in Buchenwald. Die machen den Wachen zu schaffen. 1063 01:08:35,320 --> 01:08:36,720 Zigeuner. Es sind viele in Buchenwald. Die machen den Wachen zu schaffen. 1064 01:08:37,280 --> 01:08:40,840 Gestern haben die Wachen zwei Zigeuner lebendig begraben. 1065 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 Als man sie wieder ausgrub, waren ihre Zungen aufgequollen wie Würste. 1066 01:08:44,000 --> 01:08:45,280 Als man sie wieder ausgrub, waren ihre Zungen aufgequollen wie Würste. 1067 01:08:52,560 --> 01:08:55,920 Für wen die sind, weiß ich. - Wissen wir alle. 1068 01:08:56,080 --> 01:08:59,480 Und das? - Idioten, Schwachsinnige, Geisteskranke. 1069 01:08:59,640 --> 01:09:02,360 Was haben die verbrochen? - Sie sind unnütz. 1070 01:09:02,520 --> 01:09:05,360 Die Wachen triezen und prügeln sie. 1071 01:09:05,640 --> 01:09:08,640 Ich kann das alles nicht glauben! - Da ist ein Extragebäude für die Irren, 1072 01:09:08,640 --> 01:09:10,720 Ich kann das alles nicht glauben! - Da ist ein Extragebäude für die Irren, 1073 01:09:10,880 --> 01:09:14,440 Blöden und Krüppel. Sie vergasen sie. - Gas? 1074 01:09:14,600 --> 01:09:16,760 Nicht reden, arbeiten! 1075 01:09:20,480 --> 01:09:22,560 (Klassische Musik) 1076 01:09:24,320 --> 01:09:26,440 (Musik wird lauter) 1077 01:09:28,400 --> 01:09:31,400 Echte Übertragung. Die Hälfte der Berliner Philharmoniker sind hier. Die Juden. 1078 01:09:31,400 --> 01:09:33,560 Echte Übertragung. Die Hälfte der Berliner Philharmoniker sind hier. Die Juden. 1079 01:09:42,320 --> 01:09:45,840 Diathermie, Untersuchungstisch, 1080 01:09:46,360 --> 01:09:50,360 Sterilisator, Medizinschrank. 1081 01:10:11,440 --> 01:10:14,440 Hier, die Schlüssel, Doktor. Praxis, Garage, Eingangstür. 1082 01:10:14,440 --> 01:10:15,640 Hier, die Schlüssel, Doktor. Praxis, Garage, Eingangstür. 1083 01:10:15,800 --> 01:10:18,800 Und Hintereingang. - Sehr freundlich von Ihnen, Frau Weiss. 1084 01:10:18,800 --> 01:10:20,200 Und Hintereingang. - Sehr freundlich von Ihnen, Frau Weiss. 1085 01:10:20,400 --> 01:10:23,120 Ich wünschte, ich könnte dasselbe sagen. 1086 01:10:23,280 --> 01:10:27,280 Ich muss mich dafür entschuldigen, wie das gehandhabt wurde. 1087 01:10:27,440 --> 01:10:30,960 Ich schätze Ihren Mann als Kollegen. - Oh. 1088 01:10:31,760 --> 01:10:35,120 Und trotzdem haben Sie ihm die Existenz genommen. 1089 01:10:35,280 --> 01:10:39,200 Andere Zeiten, andere Sitten, Frau Weiss. 1090 01:10:40,040 --> 01:10:43,040 Und die zugesagte Entschädigung? - Die Partei überprüft Ihren Fall. 1091 01:10:43,040 --> 01:10:44,320 Und die zugesagte Entschädigung? - Die Partei überprüft Ihren Fall. 1092 01:10:45,560 --> 01:10:48,560 Wenden Sie sich an die Familie Helms, falls Sie einen Bescheid für uns haben. 1093 01:10:48,560 --> 01:10:50,160 Wenden Sie sich an die Familie Helms, falls Sie einen Bescheid für uns haben. 1094 01:10:50,320 --> 01:10:53,320 Der kommt nie. Sie haben Vater die Praxis und uns die Wohnung gestohlen. Gehen wir. 1095 01:10:53,320 --> 01:10:54,840 Der kommt nie. Sie haben Vater die Praxis und uns die Wohnung gestohlen. Gehen wir. 1096 01:10:55,040 --> 01:10:57,040 Einen Moment noch, Rudi. 1097 01:11:17,600 --> 01:11:20,360 (Spielt eine Tonleiter) 1098 01:11:25,240 --> 01:11:28,200 Mama, können wir den Flügel mitnehmen? 1099 01:11:28,920 --> 01:11:31,920 Vielleicht später einmal, Anna. Es wird kein Platz dafür da sein. 1100 01:11:31,920 --> 01:11:33,400 Vielleicht später einmal, Anna. Es wird kein Platz dafür da sein. 1101 01:11:33,880 --> 01:11:37,000 Ja, jetzt müssen wir wirklich gehen. 1102 01:11:37,160 --> 01:11:40,160 Gleich. Spielen wir noch mal die Loreley. Bei Karls Hochzeit, weißt du noch? 1103 01:11:40,160 --> 01:11:42,120 Gleich. Spielen wir noch mal die Loreley. Bei Karls Hochzeit, weißt du noch? 1104 01:11:42,280 --> 01:11:44,360 Da haben wir es gesungen. 1105 01:11:45,600 --> 01:11:47,440 Na gut. 1106 01:11:51,720 --> 01:11:54,720 Rudi, sag Großmama und Großpapa, dass wir gehen. - Ja, Mama. 1107 01:11:54,720 --> 01:11:56,120 Rudi, sag Großmama und Großpapa, dass wir gehen. - Ja, Mama. 1108 01:11:57,320 --> 01:11:59,000 ("Die Loreley") 1109 01:12:01,840 --> 01:12:04,840 Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, 1110 01:12:04,840 --> 01:12:06,680 Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, 1111 01:12:07,560 --> 01:12:11,280 dass ich so traurig bin. 1112 01:12:12,880 --> 01:12:15,880 Ein Märchen aus uralten Zeiten, 1113 01:12:15,880 --> 01:12:17,440 Ein Märchen aus uralten Zeiten, 1114 01:12:18,320 --> 01:12:22,320 das kommt mir nicht aus dem Sinn. 1115 01:12:24,320 --> 01:12:27,280 GroßRmama, Großpapa, es ist so weit. 1116 01:12:30,120 --> 01:12:32,080 Seid ihr da? 1117 01:12:37,280 --> 01:12:39,240 (Berta und Anna singen weiter) 1118 01:13:08,600 --> 01:13:10,120 (Musik) 1119 01:13:16,040 --> 01:13:19,760 Wien 1120 01:13:25,840 --> 01:13:28,840 Na, möchtet ihr noch ein Eis? - Sagt: "Nein, danke, Herr Eichmann." 1121 01:13:28,840 --> 01:13:30,040 Na, möchtet ihr noch ein Eis? - Sagt: "Nein, danke, Herr Eichmann." 1122 01:13:30,240 --> 01:13:33,240 Nein, danke, Herr Eichmann. Mutti, dürfen wir Karussell fahren? 1123 01:13:33,240 --> 01:13:34,320 Nein, danke, Herr Eichmann. Mutti, dürfen wir Karussell fahren? 1124 01:13:34,480 --> 01:13:38,360 Nach so viel Eis und Kuchen? Hoffentlich wird euch nicht schlecht. 1125 01:13:38,560 --> 01:13:41,560 Ach. Eichmann weiß für alles Rat und Hilfe. Soll ich mit ihnen gehen? 1126 01:13:41,560 --> 01:13:43,240 Ach. Eichmann weiß für alles Rat und Hilfe. Soll ich mit ihnen gehen? 1127 01:13:43,440 --> 01:13:46,440 Bleib nur. Ich sehe aber nur zu. Mein armer Magen. Entschuldigen Sie mich. 1128 01:13:46,440 --> 01:13:47,720 Bleib nur. Ich sehe aber nur zu. Mein armer Magen. Entschuldigen Sie mich. 1129 01:13:47,920 --> 01:13:49,160 Bitte. 1130 01:13:50,040 --> 01:13:51,800 (Peter) Komm schon, Mutti. 1131 01:14:06,480 --> 01:14:08,200 (Musik) 1132 01:14:21,200 --> 01:14:23,800 Ist Ihre Frau nicht gesund? 1133 01:14:24,400 --> 01:14:28,360 Sie hat eine kleine Herzschwäche. Sie wird leicht müde. 1134 01:14:28,520 --> 01:14:31,960 Sonst fehlt ihr nichts. - Charmante Frau. Ich freue mich, 1135 01:14:32,120 --> 01:14:35,800 jemandem aus Berlin zeigen zu können, wie ich das alles aufgezogen habe. 1136 01:14:35,960 --> 01:14:39,120 Transportpläne, Unterbringung, Behandlung. 1137 01:14:39,600 --> 01:14:42,600 Durch das Protektorat Böhmen und Mähren fallen weitere 250.000 Juden an. 1138 01:14:42,600 --> 01:14:44,320 Durch das Protektorat Böhmen und Mähren fallen weitere 250.000 Juden an. 1139 01:14:44,600 --> 01:14:47,600 Sie arbeiten sozusagen lautlos, sagt man. - Eine Organisationsfrage. 1140 01:14:47,600 --> 01:14:49,000 Sie arbeiten sozusagen lautlos, sagt man. - Eine Organisationsfrage. 1141 01:14:49,160 --> 01:14:52,160 Führende Juden arbeiten mit uns zusammen. Honig zieht Fliegen an, nicht Knoblauch. 1142 01:14:52,160 --> 01:14:53,960 Führende Juden arbeiten mit uns zusammen. Honig zieht Fliegen an, nicht Knoblauch. 1143 01:14:54,120 --> 01:14:57,120 Das und die strikte Ausführung jedes Befehls. "Un bon soldat." 1144 01:14:57,120 --> 01:14:58,640 Das und die strikte Ausführung jedes Befehls. "Un bon soldat." 1145 01:15:01,000 --> 01:15:04,000 Sie verstehen ja Französisch. - Ja. Woher wissen Sie das? 1146 01:15:04,000 --> 01:15:05,360 Sie verstehen ja Französisch. - Ja. Woher wissen Sie das? 1147 01:15:05,560 --> 01:15:08,560 Hab Ihre Akte eingesehen. Ich versuche, mich immer auf dem Laufenden zu halten. 1148 01:15:08,560 --> 01:15:10,160 Hab Ihre Akte eingesehen. Ich versuche, mich immer auf dem Laufenden zu halten. 1149 01:15:10,320 --> 01:15:13,320 Ihr Vater, Klaus Dorf, Bäcker, starb 1933, erschoss sich mit einer 08, war Sozialist. 1150 01:15:13,320 --> 01:15:16,440 Ihr Vater, Klaus Dorf, Bäcker, starb 1933, erschoss sich mit einer 08, war Sozialist. 1151 01:15:16,720 --> 01:15:19,720 Da hört sich doch wohl alles auf. - Spion gegen Spion, so kommt man voran. 1152 01:15:19,720 --> 01:15:21,640 Da hört sich doch wohl alles auf. - Spion gegen Spion, so kommt man voran. 1153 01:15:21,880 --> 01:15:24,880 Auf die Art will ich nicht vorankommen. - Wie dann? 1154 01:15:24,880 --> 01:15:25,920 Auf die Art will ich nicht vorankommen. - Wie dann? 1155 01:15:26,760 --> 01:15:30,440 Indem ich Befehle befolge, wie Sie es tun. - Ausgezeichnet. 1156 01:15:30,600 --> 01:15:34,280 Doch es kann nie schaden, die wunden Punkte zu kennen. 1157 01:15:34,760 --> 01:15:36,640 Sogar Heydrich hat Probleme. 1158 01:15:36,800 --> 01:15:40,200 Es heißt, er hat einen Juden im Stammbaum. - Das glaube ich nicht. 1159 01:15:40,360 --> 01:15:43,360 Er ging vor Gericht, um den Gerüchten ein Ende zu machen, erzählt man sich. 1160 01:15:43,360 --> 01:15:44,880 Er ging vor Gericht, um den Gerüchten ein Ende zu machen, erzählt man sich. 1161 01:15:45,080 --> 01:15:48,560 Und was erzählt man sich über mich? - Tüchtig, intelligent, 1162 01:15:48,720 --> 01:15:52,160 eine Stütze des Chefs des Reichssicherheitshauptamtes. 1163 01:15:52,320 --> 01:15:55,320 Heydrichs Memoranden sind lesbarer, seit Sie da sind. "Rücksiedlung". 1164 01:15:55,320 --> 01:15:57,160 Heydrichs Memoranden sind lesbarer, seit Sie da sind. "Rücksiedlung". 1165 01:15:58,080 --> 01:16:01,480 "Umsiedlung". "Die Endlösung der Judenfrage". 1166 01:16:02,200 --> 01:16:05,680 Wunderbare Synonyme für "Juden raus und her mit ihrem Besitz". 1167 01:16:05,920 --> 01:16:08,920 Es freut mich immer, wenn sich ein Kamerad auf meine Kosten amüsiert. 1168 01:16:08,920 --> 01:16:10,200 Es freut mich immer, wenn sich ein Kamerad auf meine Kosten amüsiert. 1169 01:16:10,400 --> 01:16:14,040 Hab ich Sie verletzt? - Ich habe mir nichts vorzuwerfen. 1170 01:16:14,320 --> 01:16:18,280 Sicher nicht. Alle fürchten Heydrich. Himmler, Göring, Goebbels. 1171 01:16:18,440 --> 01:16:21,440 Vielleicht sogar der Führer selbst. Heydrich hat über alle eine Akte. - Vati! 1172 01:16:21,440 --> 01:16:22,920 Vielleicht sogar der Führer selbst. Heydrich hat über alle eine Akte. - Vati! 1173 01:16:30,160 --> 01:16:33,160 Jetzt ist es genug für sie und für mich. - Ruhen wir uns im Hotel ein wenig aus. 1174 01:16:33,160 --> 01:16:34,840 Jetzt ist es genug für sie und für mich. - Ruhen wir uns im Hotel ein wenig aus. 1175 01:16:35,000 --> 01:16:37,880 Können wir nicht noch mal fahren? - Nein, Peter. 1176 01:16:38,040 --> 01:16:40,400 Möchtest du wirklich noch mal? - Ja. 1177 01:16:40,560 --> 01:16:42,800 Dann geh ich mit ihnen. - Danke. 1178 01:16:45,480 --> 01:16:46,680 Bitte. 1179 01:16:49,800 --> 01:16:52,040 Schnell, Vati, es geht gleich los. 1180 01:16:52,840 --> 01:16:55,840 Vielen Dank. Es war ein herrlicher Tag. Wir werden ihn nie vergessen. 1181 01:16:55,840 --> 01:16:56,960 Vielen Dank. Es war ein herrlicher Tag. Wir werden ihn nie vergessen. 1182 01:16:57,120 --> 01:17:00,120 Es hat mir ebenso viel Freude gemacht. Ihr Mann ist ein wahrer Glückspilz. 1183 01:17:00,120 --> 01:17:01,280 Es hat mir ebenso viel Freude gemacht. Ihr Mann ist ein wahrer Glückspilz. 1184 01:17:01,440 --> 01:17:05,320 Ja. Er hat es weit gebracht. Er hat Heydrichs Vertrauen erworben. 1185 01:17:05,480 --> 01:17:08,480 Ich meinte Sie und die Kinder. Das ist uns Deutschen das höchste Gut. 1186 01:17:08,480 --> 01:17:09,960 Ich meinte Sie und die Kinder. Das ist uns Deutschen das höchste Gut. 1187 01:17:10,400 --> 01:17:12,320 Heim, Familie, Ehre. 1188 01:17:12,520 --> 01:17:15,320 Ich musste ihn fast mit Gewalt dazu drängen. 1189 01:17:15,480 --> 01:17:18,480 Er hat sich durch seinen Dienst geändert, wie wir alle. Auf die Zukunft. 1190 01:17:18,480 --> 01:17:20,080 Er hat sich durch seinen Dienst geändert, wie wir alle. Auf die Zukunft. 1191 01:17:20,240 --> 01:17:22,800 Vor allem auf die unserer Kinder. 1192 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 (Peter) Mutti. Huhu! 1193 01:17:33,680 --> 01:17:35,640 Hallo, Mutti. 1194 01:17:39,440 --> 01:17:43,160 Deutsch-polnische Grenze 1195 01:18:04,680 --> 01:18:06,880 Lauter Juden. 1196 01:18:35,400 --> 01:18:36,800 Halt. 1197 01:18:38,880 --> 01:18:40,480 Gepäck abstellen. 1198 01:18:43,160 --> 01:18:46,160 Taschen ausleeren. Jeder darf nur 10 Mark mit aus Deutschland rausnehmen. 1199 01:18:46,160 --> 01:18:47,960 Taschen ausleeren. Jeder darf nur 10 Mark mit aus Deutschland rausnehmen. 1200 01:18:48,520 --> 01:18:51,520 Ihr habt das deutsche Volk bestohlen. Wir fordern nur zurück, was uns gehört. 1201 01:18:51,520 --> 01:18:53,040 Ihr habt das deutsche Volk bestohlen. Wir fordern nur zurück, was uns gehört. 1202 01:18:53,200 --> 01:18:55,360 Straßenräuber, weiter nichts. 1203 01:18:56,160 --> 01:18:57,840 Zeig mir das Geld. 1204 01:18:59,160 --> 01:19:00,400 Gut. 1205 01:19:03,560 --> 01:19:05,320 Was ist das? 1206 01:19:05,480 --> 01:19:09,400 Ein Geschenk meiner Frau zu meinem Examen. - Den Polacken sagt das nichts. 1207 01:19:09,600 --> 01:19:12,040 Die wissen nicht mal, was ein Arzt ist. 1208 01:19:16,960 --> 01:19:18,760 Schlagbaum hoch! 1209 01:19:20,000 --> 01:19:22,600 Bewegung! Bewegung! 1210 01:19:24,760 --> 01:19:26,160 Anschließen! 1211 01:19:26,680 --> 01:19:30,480 Anschließen! Anschließen! - Sie haben Familie hier, Doktor? 1212 01:19:30,680 --> 01:19:34,200 Ja, ich hab meinem Bruder geschrieben. Er ist Apotheker in Warschau. 1213 01:19:34,360 --> 01:19:36,720 Ich und meine Frau, wir haben niemanden. 1214 01:19:37,440 --> 01:19:39,440 (Stimmengewirr) 1215 01:19:41,400 --> 01:19:45,240 Papiere bereithalten. Bescheinigung über die Staatsbürgerschaft. 1216 01:19:45,400 --> 01:19:48,280 Gut. Weitergehen. Papiere bereithalten. 1217 01:19:50,400 --> 01:19:52,280 Gut. Weitergehen. 1218 01:20:00,400 --> 01:20:02,720 So, da bist du. 1219 01:20:03,680 --> 01:20:06,040 Moses. - Wie war die Reise? 1220 01:20:06,200 --> 01:20:09,200 Na ja, nicht grade wie im Orientexpress. Wir wurden mehrmals umgeleitet. 1221 01:20:09,200 --> 01:20:11,360 Na ja, nicht grade wie im Orientexpress. Wir wurden mehrmals umgeleitet. 1222 01:20:17,240 --> 01:20:20,200 Dieser Staub, der Fluch Polens. 1223 01:20:21,120 --> 01:20:24,120 Du hast nicht viel in deinem Brief gesagt. Aber wir hören schlimme Sachen. 1224 01:20:24,120 --> 01:20:25,960 Du hast nicht viel in deinem Brief gesagt. Aber wir hören schlimme Sachen. 1225 01:20:26,200 --> 01:20:29,200 Karl ist inhaftiert. Sie haben uns nicht mal gesagt, wo. - Ich weiß. 1226 01:20:29,200 --> 01:20:30,800 Karl ist inhaftiert. Sie haben uns nicht mal gesagt, wo. - Ich weiß. 1227 01:20:32,720 --> 01:20:34,840 Weißt du es von Berta? 1228 01:20:36,400 --> 01:20:39,040 Du verschweigst mir doch irgendetwas. 1229 01:20:39,680 --> 01:20:42,680 Gestern Abend ist es Berta gelungen, einen Anruf durchzukriegen. - Ja? 1230 01:20:42,680 --> 01:20:44,240 Gestern Abend ist es Berta gelungen, einen Anruf durchzukriegen. - Ja? 1231 01:20:45,040 --> 01:20:48,040 Die Palitzens sind tot. Sie haben sich umgebracht. 1232 01:20:48,040 --> 01:20:49,720 Die Palitzens sind tot. Sie haben sich umgebracht. 1233 01:20:51,200 --> 01:20:54,760 Guter Gott. Hat Berta Näheres... 1234 01:20:55,000 --> 01:20:58,120 Sie sagt, sie seien ganz friedlich eingeschlafen. 1235 01:20:58,280 --> 01:21:01,760 Dass ich dich damit begrüßen muss, macht mich sehr traurig. 1236 01:21:03,720 --> 01:21:06,720 Der brave alte Mann. Er war so stolz darauf, Deutscher zu sein. 1237 01:21:06,720 --> 01:21:08,040 Der brave alte Mann. Er war so stolz darauf, Deutscher zu sein. 1238 01:21:09,400 --> 01:21:12,400 Und diese gütige alte Dame. Man hat ihnen alles weggenommen, Moses. 1239 01:21:12,400 --> 01:21:14,760 Und diese gütige alte Dame. Man hat ihnen alles weggenommen, Moses. 1240 01:21:15,000 --> 01:21:18,000 Ich hab gehört, es soll besser werden. Man wird die Juden wieder in Ruhe lassen, 1241 01:21:18,000 --> 01:21:19,600 Ich hab gehört, es soll besser werden. Man wird die Juden wieder in Ruhe lassen, 1242 01:21:19,760 --> 01:21:22,760 alle Inhaftierten nach Hause schicken. Jetzt fahren wir erst mal nach Warschau. 1243 01:21:22,760 --> 01:21:24,640 alle Inhaftierten nach Hause schicken. Jetzt fahren wir erst mal nach Warschau. 1244 01:21:24,800 --> 01:21:27,800 Du kannst gleich im Krankenhaus anfangen. Wir haben für dich ein Zimmer freigemacht. 1245 01:21:27,800 --> 01:21:30,080 Du kannst gleich im Krankenhaus anfangen. Wir haben für dich ein Zimmer freigemacht. 1246 01:21:30,280 --> 01:21:33,280 Du wohnst aber über der Apotheke. Es ist nicht weit bis zum Bahnhof. 1247 01:21:33,280 --> 01:21:34,440 Du wohnst aber über der Apotheke. Es ist nicht weit bis zum Bahnhof. 1248 01:21:34,640 --> 01:21:37,640 Lass mich. Wir steigen gleich in den Zug nach Warschau. Hier ist der Reiseproviant. 1249 01:21:37,640 --> 01:21:39,680 Lass mich. Wir steigen gleich in den Zug nach Warschau. Hier ist der Reiseproviant. 1250 01:21:39,840 --> 01:21:42,840 Wie bei unseren Angelausflügen früher. - Fische haben wir kaum gefangen, 1251 01:21:42,840 --> 01:21:44,120 Wie bei unseren Angelausflügen früher. - Fische haben wir kaum gefangen, 1252 01:21:44,280 --> 01:21:47,480 aber viele belegte Brote gegessen. - Herr Doktor. 1253 01:21:48,160 --> 01:21:51,160 Wir haben es mit angehört. Mein Beileid. Ich kannte Herrn Palitz. 1254 01:21:51,160 --> 01:21:52,840 Wir haben es mit angehört. Mein Beileid. Ich kannte Herrn Palitz. 1255 01:21:53,080 --> 01:21:56,080 Danke. Das ist mein Bruder Moses. Das ist ein Patient von mir, Herr Levy. 1256 01:21:56,080 --> 01:21:57,760 Danke. Das ist mein Bruder Moses. Das ist ein Patient von mir, Herr Levy. 1257 01:21:58,720 --> 01:22:02,360 Frau Levy. - Tja. Polnische und deutsche Juden. 1258 01:22:02,520 --> 01:22:05,520 Es heißt, hier markiert man Straßen mit Antisemiten statt mit Kilometersteinen. 1259 01:22:05,520 --> 01:22:07,520 Es heißt, hier markiert man Straßen mit Antisemiten statt mit Kilometersteinen. 1260 01:22:07,680 --> 01:22:10,680 Herr Doktor, wir wissen nicht, wohin. All unsere Verwandten sind gestorben. 1261 01:22:10,680 --> 01:22:12,400 Herr Doktor, wir wissen nicht, wohin. All unsere Verwandten sind gestorben. 1262 01:22:12,560 --> 01:22:16,000 Dürfen wir uns Ihnen anschließen? Wir erwarten keine Mildtätigkeit. 1263 01:22:16,200 --> 01:22:19,200 Ich bin Drucker. Es wäre schön, wenn man mit Menschen zusammen wäre, die man kennt. 1264 01:22:19,200 --> 01:22:20,960 Ich bin Drucker. Es wäre schön, wenn man mit Menschen zusammen wäre, die man kennt. 1265 01:22:21,200 --> 01:22:24,200 Warschau ist kein Paradies. - Daraus sind wir schon lange vertrieben. 1266 01:22:24,200 --> 01:22:25,600 Warschau ist kein Paradies. - Daraus sind wir schon lange vertrieben. 1267 01:22:25,760 --> 01:22:28,640 Uns genügen schon ein Bett und eine Tasse Tee. 1268 01:22:29,360 --> 01:22:32,360 Selbstverständlich kommen Sie mit uns. Kommen Sie. Geben Sie mir Ihren Koffer. 1269 01:22:32,360 --> 01:22:34,640 Selbstverständlich kommen Sie mit uns. Kommen Sie. Geben Sie mir Ihren Koffer. 1270 01:22:34,800 --> 01:22:37,280 Geben Sie ihn mir. - Danke. 1271 01:23:13,720 --> 01:23:17,560 Ich kann doch meine Nase nicht in fremde Angelegenheiten stecken. 1272 01:23:17,760 --> 01:23:20,600 Ich möchte ja nur erfahren, wo Karl ist. 1273 01:23:20,760 --> 01:23:23,760 Müller kann doch nicht Kopf und Kragen riskieren für... - Sag's nur. 1274 01:23:23,760 --> 01:23:25,120 Müller kann doch nicht Kopf und Kragen riskieren für... - Sag's nur. 1275 01:23:25,280 --> 01:23:27,360 Für meinen jüdischen Mann. 1276 01:23:29,040 --> 01:23:32,040 Er ist sicherlich in Buchenwald. Ein Internierungslager bei Weimar. 1277 01:23:32,040 --> 01:23:33,160 Er ist sicherlich in Buchenwald. Ein Internierungslager bei Weimar. 1278 01:23:33,360 --> 01:23:37,200 Soll gar nicht so schlimm sein. - Kann ich ihn dort besuchen? 1279 01:23:38,560 --> 01:23:41,240 Ihm schreiben? - Schreiben möglicherweise. 1280 01:23:41,480 --> 01:23:44,480 Sagen Sie nicht, dass ich... Inga, ich mag Ihre Eltern. Ich mag Sie. 1281 01:23:44,480 --> 01:23:45,520 Sagen Sie nicht, dass ich... Inga, ich mag Ihre Eltern. Ich mag Sie. 1282 01:23:45,680 --> 01:23:48,680 Bis jetzt gibt es noch kein Gesetz, das die Ehe mit einem Juden verbietet. 1283 01:23:48,680 --> 01:23:50,480 Bis jetzt gibt es noch kein Gesetz, das die Ehe mit einem Juden verbietet. 1284 01:23:50,640 --> 01:23:53,640 Aber ich gebe Ihnen den guten Rat: Überlassen Sie ihn sich selbst. 1285 01:23:53,640 --> 01:23:55,440 Aber ich gebe Ihnen den guten Rat: Überlassen Sie ihn sich selbst. 1286 01:23:55,600 --> 01:23:58,520 Ja, hör auf Herrn Müller. - Ach! 1287 01:23:58,680 --> 01:24:01,680 Diese ganze großtuerische Familie! Der Herr Doktor, die gnädige Frau. 1288 01:24:01,680 --> 01:24:03,400 Diese ganze großtuerische Familie! Der Herr Doktor, die gnädige Frau. 1289 01:24:03,560 --> 01:24:06,560 Diese Heirat hat uns nur Ärger gebracht! - Ich dulde nicht, dass du so sprichst. 1290 01:24:06,560 --> 01:24:08,480 Diese Heirat hat uns nur Ärger gebracht! - Ich dulde nicht, dass du so sprichst. 1291 01:24:08,720 --> 01:24:11,720 Es ist unser gutes Recht, uns zu beklagen. Diese Familie aufzunehmen... - Hör auf! 1292 01:24:11,720 --> 01:24:12,960 Es ist unser gutes Recht, uns zu beklagen. Diese Familie aufzunehmen... - Hör auf! 1293 01:24:13,200 --> 01:24:16,200 Nicht erwünscht, der Umgang mit Juden. - Und wenn ich Sie sehr bitte? 1294 01:24:16,200 --> 01:24:17,520 Nicht erwünscht, der Umgang mit Juden. - Und wenn ich Sie sehr bitte? 1295 01:24:17,720 --> 01:24:20,720 Könnten Sie nicht eine Nachricht... Könnte man ihn freikaufen? 1296 01:24:20,720 --> 01:24:21,840 Könnten Sie nicht eine Nachricht... Könnte man ihn freikaufen? 1297 01:24:22,680 --> 01:24:25,680 Reichen Juden gelingt's manchmal. Aber ein armer Maler wie Ihr Mann? Nein. 1298 01:24:25,680 --> 01:24:27,800 Reichen Juden gelingt's manchmal. Aber ein armer Maler wie Ihr Mann? Nein. 1299 01:24:29,880 --> 01:24:32,880 Bitte. Helfen Sie mir. - Verbrenn dir nicht die Finger für den. 1300 01:24:32,880 --> 01:24:34,880 Bitte. Helfen Sie mir. - Verbrenn dir nicht die Finger für den. 1301 01:24:35,120 --> 01:24:38,600 Schlimm genug, dass sie bei uns wohnen! - Jetzt reicht es! 1302 01:24:38,800 --> 01:24:41,800 Ich will sie nicht mehr im Haus haben, diese jüdische Schlampe und ihre Kinder! 1303 01:24:41,800 --> 01:24:43,560 Ich will sie nicht mehr im Haus haben, diese jüdische Schlampe und ihre Kinder! 1304 01:24:43,800 --> 01:24:46,400 Nein! Es ist meine Familie! 1305 01:24:48,040 --> 01:24:51,040 Wie kann sich ein so hübsches arisches Mädchen nur mit einem Juden einlassen? 1306 01:24:51,040 --> 01:24:53,320 Wie kann sich ein so hübsches arisches Mädchen nur mit einem Juden einlassen? 1307 01:24:53,520 --> 01:24:56,520 Müller, du bist ein alter Freund. Du wirst es doch nicht herumerzählen? 1308 01:24:56,520 --> 01:24:57,920 Müller, du bist ein alter Freund. Du wirst es doch nicht herumerzählen? 1309 01:24:58,160 --> 01:25:01,920 Dass du mit Juden verschwägert bist? Kein Wort. 1310 01:25:03,760 --> 01:25:06,760 (Radio) Drohungen von England und Frankreich, zugunsten Polens einzugreifen, 1311 01:25:06,760 --> 01:25:08,600 (Radio) Drohungen von England und Frankreich, zugunsten Polens einzugreifen, 1312 01:25:08,760 --> 01:25:11,760 werden vom Führer als reine Erfindungen des internationalen Judentums bezeichnet. 1313 01:25:11,760 --> 01:25:13,920 werden vom Führer als reine Erfindungen des internationalen Judentums bezeichnet. 1314 01:25:14,080 --> 01:25:17,080 Polen müsse den historisch begründeten Forderungen des deutschen Volkes genügen. 1315 01:25:17,080 --> 01:25:19,560 Polen müsse den historisch begründeten Forderungen des deutschen Volkes genügen. 1316 01:25:19,720 --> 01:25:23,720 Polen muss die Gebiete zurückgeben, die es einst geraubt hat. 1317 01:25:23,880 --> 01:25:26,880 Informierte Warschauer Kreise meinen, ein Krieg sei unwahrscheinlich. 1318 01:25:26,880 --> 01:25:28,200 Informierte Warschauer Kreise meinen, ein Krieg sei unwahrscheinlich. 1319 01:25:28,440 --> 01:25:31,440 Verhandlungen über die Rückführung Danzigs ins Reich könnten fortgeführt werden. 1320 01:25:31,440 --> 01:25:34,920 Verhandlungen über die Rückführung Danzigs ins Reich könnten fortgeführt werden. 1321 01:25:35,080 --> 01:25:38,080 Polen, du bist als Nächstes dran. Mama, warum glaubt man nicht, 1322 01:25:38,080 --> 01:25:39,440 Polen, du bist als Nächstes dran. Mama, warum glaubt man nicht, 1323 01:25:39,600 --> 01:25:41,560 dass er tut, was er sagt? 1324 01:25:43,640 --> 01:25:47,360 Ängstliche Menschen machen sich gern selbst etwas vor. - Wie wir. 1325 01:25:47,560 --> 01:25:51,520 Wir sind auch nicht anders als diese dummen Regierungen. 1326 01:25:53,160 --> 01:25:56,640 Müller ist der Meinung, Karl sei in Buchenwald. 1327 01:25:57,560 --> 01:26:01,120 Ich fahre hin. - Sie werden dich nicht zu ihm lassen. 1328 01:26:01,320 --> 01:26:04,320 Ich versuche es. Ich muss zu ihm. - Irgendeine Chance, dass er freikommt? 1329 01:26:04,320 --> 01:26:05,640 Ich versuche es. Ich muss zu ihm. - Irgendeine Chance, dass er freikommt? 1330 01:26:05,880 --> 01:26:08,480 Müller hat mir wenig Hoffnung gemacht, 1331 01:26:08,640 --> 01:26:10,400 aber ich fahre. 1332 01:26:12,120 --> 01:26:13,800 Ich geh weg aus Berlin. 1333 01:26:14,000 --> 01:26:15,440 Wo willst du hin? 1334 01:26:15,680 --> 01:26:18,560 Ich weiß nicht, aber ich lass mich nicht auf der Straße einfangen. 1335 01:26:18,840 --> 01:26:22,200 Und Mama und Anna? - Ich kann ihnen hier nichts nützen. 1336 01:26:23,040 --> 01:26:25,320 Inga, pass bitte auf sie auf. 1337 01:26:26,760 --> 01:26:29,760 Hältst du mich für einen Feigling, weil ich weglaufe? - Nein, Rudi. 1338 01:26:29,760 --> 01:26:31,160 Hältst du mich für einen Feigling, weil ich weglaufe? - Nein, Rudi. 1339 01:26:32,200 --> 01:26:34,360 Nein. Du bist kein Feigling. 1340 01:26:39,320 --> 01:26:43,000 Worüber habt ihr gesprochen? Erwähntet ihr nicht Karl? 1341 01:26:44,120 --> 01:26:45,120 Nein, Mama. 1342 01:26:45,320 --> 01:26:48,320 Ich wünschte, Karl wäre hier. Es wär nicht so schlimm, wenn Karl und Papa hier wären. 1343 01:26:48,320 --> 01:26:51,040 Ich wünschte, Karl wäre hier. Es wär nicht so schlimm, wenn Karl und Papa hier wären. 1344 01:26:51,200 --> 01:26:54,520 Papa geht's gut. Er ist an einem Krankenhaus in Warschau. 1345 01:26:55,160 --> 01:26:58,160 Rudi, hörst du mich ab? - Natürlich. 1346 01:26:58,320 --> 01:27:01,840 Heute wurden neue Vorschriften für Juden bekanntgegeben. 1347 01:27:02,000 --> 01:27:05,000 Sie gelten im gesamten Reich. Zwangsarisierung aller jüdischen Firmen... 1348 01:27:05,000 --> 01:27:06,040 Sie gelten im gesamten Reich. Zwangsarisierung aller jüdischen Firmen... 1349 01:27:06,200 --> 01:27:08,640 Zum Teufel. - Das hilft auch nichts. 1350 01:27:08,840 --> 01:27:09,880 Mir hilft's. 1351 01:27:10,040 --> 01:27:13,960 Fragst du mich jetzt ab oder nicht? - Ja, Ja. 1521? 1352 01:27:14,120 --> 01:27:15,600 Reichstag von Worms. 1353 01:27:16,680 --> 01:27:19,800 1618? - Beginn des 30-jährigen Krieges. 1354 01:27:20,040 --> 01:27:22,360 ... Synagogen bleiben geschlossen. - 1776? 1355 01:27:22,600 --> 01:27:24,520 Amerikanische Revolution. 1356 01:27:25,520 --> 01:27:26,520 1814? 1357 01:27:26,720 --> 01:27:28,520 Niederlage Napoleons. 1358 01:27:28,720 --> 01:27:30,800 ...erfolgt sofortige Verhaftung. 1359 01:27:30,960 --> 01:27:32,680 (Radio verstummt) 1360 01:27:35,080 --> 01:27:38,040 Es ist lobenswert, dass du so brav lernst, Anna. 1361 01:27:38,200 --> 01:27:41,280 Aber du musst dich auch auf das Leben vorbereiten. 1362 01:28:43,680 --> 01:28:46,680 Wo willst du denn hin? - Irgendwohin, wo man mich nicht findet. 1363 01:28:46,680 --> 01:28:47,880 Wo willst du denn hin? - Irgendwohin, wo man mich nicht findet. 1364 01:28:48,040 --> 01:28:51,040 Wovon willst du leben? Hier, nimm das. Vielleicht hilft's dir weiter. 1365 01:28:51,040 --> 01:28:53,400 Wovon willst du leben? Hier, nimm das. Vielleicht hilft's dir weiter. 1366 01:28:53,560 --> 01:28:56,560 Schreibst du mir, damit ich weiß, wo du bist? - Vielleicht schreib ich. 1367 01:28:56,560 --> 01:28:58,280 Schreibst du mir, damit ich weiß, wo du bist? - Vielleicht schreib ich. 1368 01:28:58,440 --> 01:29:02,400 Sag Mama, sie soll sich wegen mir keine Sorgen machen. Hilf ihr. 1369 01:29:02,560 --> 01:29:04,280 Sei lieb zu Anna. 1370 01:29:04,520 --> 01:29:07,080 Sie ist vielleicht ein bisschen vorlaut. 1371 01:29:07,240 --> 01:29:08,520 Rudi. 1372 01:29:11,000 --> 01:29:14,000 Wenn du Karl sehen solltest, sag ihm, auch ihn sehe ich wieder. Eines Tages. 1373 01:29:14,000 --> 01:29:16,720 Wenn du Karl sehen solltest, sag ihm, auch ihn sehe ich wieder. Eines Tages. 1374 01:29:17,400 --> 01:29:19,280 Leb wohl. 1375 01:29:32,280 --> 01:29:35,840 Leb wohl, Rudi. Leb wohl, kleiner Bruder. 1376 01:29:56,040 --> 01:29:59,800 Polen 1939 1377 01:30:00,000 --> 01:30:01,960 (Panische Schreie) 1378 01:30:33,160 --> 01:30:34,840 Zurück! Zurück! 1379 01:30:40,360 --> 01:30:41,960 (Hupen) 1380 01:31:00,520 --> 01:31:03,560 Hey, was ist denn hier los? - Spione. 1381 01:31:07,680 --> 01:31:10,360 (Die Juden in der Synagoge beten) 1382 01:31:27,400 --> 01:31:30,080 (Frau) Nein! 1383 01:31:42,400 --> 01:31:44,640 (Schreie) 1384 01:33:53,320 --> 01:33:55,560 Völlig planlos, ohne Methodik. 1385 01:33:56,560 --> 01:33:59,560 Polen wurde im Blitzkrieg besiegt. Deshalb sind wir nicht vorbereitet... 1386 01:33:59,560 --> 01:34:00,800 Polen wurde im Blitzkrieg besiegt. Deshalb sind wir nicht vorbereitet... 1387 01:34:00,960 --> 01:34:03,960 Unsere Zielvorstellungen sind noch unklar. - Können Sie mir das Ziel nennen? 1388 01:34:03,960 --> 01:34:05,320 Unsere Zielvorstellungen sind noch unklar. - Können Sie mir das Ziel nennen? 1389 01:34:05,560 --> 01:34:08,680 Eliminierung des jüdischen Einflusses in Europa. 1390 01:34:08,840 --> 01:34:12,560 Entvölkerung großer, noch von Slawen bewohnter Gebiete. 1391 01:34:12,720 --> 01:34:15,720 Nutzung von Polen und anderen slawischen Völkern als Arbeitskräfte. - Gut. 1392 01:34:15,720 --> 01:34:17,040 Nutzung von Polen und anderen slawischen Völkern als Arbeitskräfte. - Gut. 1393 01:34:17,280 --> 01:34:20,280 Und was bedeutet das praktisch? Verarmung, Verbannung, Deportation, 1394 01:34:20,280 --> 01:34:21,680 Und was bedeutet das praktisch? Verarmung, Verbannung, Deportation, 1395 01:34:22,360 --> 01:34:24,560 Sterilisation, Ausrottung. 1396 01:34:25,600 --> 01:34:27,920 Sie haben doch "Mein Kampf" gelesen. 1397 01:34:28,200 --> 01:34:32,120 Die Vernichtung von Millionen von Menschen steht nicht zur Debatte. 1398 01:34:32,360 --> 01:34:35,600 Nicht? - Aber irgendwie müssen sie in Schach gehalten werden. 1399 01:34:35,760 --> 01:34:37,280 In Quarantäne. 1400 01:34:37,840 --> 01:34:41,680 Erfüllen die Juden irgendeinen Zweck? - Einen Zweck? 1401 01:34:41,880 --> 01:34:44,880 Sagen Sie mir, was davon ist Überzeugung und was davon Opportunismus? 1402 01:34:44,880 --> 01:34:46,720 Sagen Sie mir, was davon ist Überzeugung und was davon Opportunismus? 1403 01:34:46,960 --> 01:34:49,960 Ich bin kein Psychologe. - Die Juden müssen eliminiert werden. 1404 01:34:49,960 --> 01:34:52,240 Ich bin kein Psychologe. - Die Juden müssen eliminiert werden. 1405 01:34:52,400 --> 01:34:56,160 Selbstverständlich. Aber wenn diese Rassenfrage Unsinn ist? 1406 01:34:56,320 --> 01:34:58,960 Seit Jahrhunderten vermischen sich Juden mit Ariern. 1407 01:34:59,200 --> 01:35:02,600 Warum bestehen wir dann darauf, die Juden zu eliminieren? 1408 01:35:02,800 --> 01:35:05,800 Sie müssen das praktisch sehen. Antisemitismus als Feindbild im Innern. 1409 01:35:05,800 --> 01:35:08,240 Sie müssen das praktisch sehen. Antisemitismus als Feindbild im Innern. 1410 01:35:08,400 --> 01:35:10,440 Die Christen denken anders als wir, 1411 01:35:10,600 --> 01:35:13,600 aber als Gläubige können sie sich mit uns vereinen im Hass auf die Juden. 1412 01:35:13,600 --> 01:35:15,080 aber als Gläubige können sie sich mit uns vereinen im Hass auf die Juden. 1413 01:35:15,320 --> 01:35:18,320 Verdienen die Juden diesen Hass nicht? - Sie haben Christus ans Kreuz geschlagen. 1414 01:35:18,320 --> 01:35:20,280 Verdienen die Juden diesen Hass nicht? - Sie haben Christus ans Kreuz geschlagen. 1415 01:35:20,440 --> 01:35:23,440 Brunnenvergifter. Handlanger des Satans. Ritualmörder. 1416 01:35:23,440 --> 01:35:24,640 Brunnenvergifter. Handlanger des Satans. Ritualmörder. 1417 01:35:25,360 --> 01:35:29,240 Mag Himmler an diesen Unsinn glauben. Vorsintflutlicher Quatsch! 1418 01:35:29,480 --> 01:35:32,480 Lüge, aber eine politisch nützliche Lüge. Der Boden ist für uns bereitet. Gründlich. 1419 01:35:32,480 --> 01:35:35,680 Lüge, aber eine politisch nützliche Lüge. Der Boden ist für uns bereitet. Gründlich. 1420 01:35:36,760 --> 01:35:40,480 Also: Ideologie und traditionelles Denken 1421 01:35:40,640 --> 01:35:42,200 gehen Hand in Hand 1422 01:35:42,400 --> 01:35:44,880 mit der praktischen, modernen Politik. 1423 01:35:45,040 --> 01:35:46,680 Bestens. 1424 01:35:47,480 --> 01:35:49,920 Warum wohl, glauben Sie, 1425 01:35:50,200 --> 01:35:53,640 protestieren Engländer und Franzosen kaum? 1426 01:35:54,680 --> 01:35:57,680 Weil sie uns heimlich dafür bewundern, wie wir mit den Juden verfahren. 1427 01:35:57,680 --> 01:35:59,640 Weil sie uns heimlich dafür bewundern, wie wir mit den Juden verfahren. 1428 01:36:00,960 --> 01:36:04,400 Welchen Begriff hatten Sie vorhin benutzt? - Quarantäne. 1429 01:36:04,640 --> 01:36:07,320 Die Isolierung der Bakterienträger. 1430 01:36:12,280 --> 01:36:15,720 Wie wär's, wenn wir sie nach Osten umsiedeln, 1431 01:36:15,880 --> 01:36:19,720 riesige Ghettos schaffen unter jüdischer Selbstverwaltung? 1432 01:36:19,920 --> 01:36:23,400 Der Ausdruck "Ghetto" könnte missverstanden werden. 1433 01:36:23,640 --> 01:36:27,040 Und was schlagen Sie vor? - "Autonome jüdische Gebiete". 1434 01:36:27,720 --> 01:36:30,720 Fabelhaft. - Werden diese Gemeinden bestehen bleiben? 1435 01:36:30,720 --> 01:36:32,440 Fabelhaft. - Werden diese Gemeinden bestehen bleiben? 1436 01:36:32,640 --> 01:36:35,640 Sagen wir mal so: ein vorläufiger Schritt zur Endlösung der Judenfrage. 1437 01:36:35,640 --> 01:36:38,240 Sagen wir mal so: ein vorläufiger Schritt zur Endlösung der Judenfrage. 1438 01:36:38,400 --> 01:36:41,400 Gott, jetzt rede ich schon wie Sie und sage nicht wirklich, was ich meine. 1439 01:36:41,400 --> 01:36:43,120 Gott, jetzt rede ich schon wie Sie und sage nicht wirklich, was ich meine. 1440 01:36:45,000 --> 01:36:46,800 (Heitere Musik) 1441 01:36:54,680 --> 01:36:56,120 (Unverständlich) 1442 01:37:04,520 --> 01:37:07,520 Heydrich angelt sich doch immer die schönsten Frauen. Wer ist sie? 1443 01:37:07,520 --> 01:37:08,880 Heydrich angelt sich doch immer die schönsten Frauen. Wer ist sie? 1444 01:37:09,800 --> 01:37:12,720 Sie ist zufälligerweise meine Frau. 1445 01:37:13,640 --> 01:37:17,480 Ja, gibt's denn so was. Onkel Kurt! Das ist eine Überraschung. 1446 01:37:17,680 --> 01:37:20,680 Seit wann bist du in Berlin? - Gerade gekommen. Ich fahr gleich wieder. 1447 01:37:20,680 --> 01:37:22,160 Seit wann bist du in Berlin? - Gerade gekommen. Ich fahr gleich wieder. 1448 01:37:22,360 --> 01:37:25,360 Lass dich ansehen. Ich bin beeindruckt. Der Studiosus ist bei der SS. 1449 01:37:25,360 --> 01:37:27,160 Lass dich ansehen. Ich bin beeindruckt. Der Studiosus ist bei der SS. 1450 01:37:27,320 --> 01:37:30,320 Man tut, was man kann. Was machst du hier? - Ich baue für die Wehrmacht. 1451 01:37:30,320 --> 01:37:32,320 Man tut, was man kann. Was machst du hier? - Ich baue für die Wehrmacht. 1452 01:37:32,480 --> 01:37:36,440 Ich bin hier eingeladen, weil ich meine Termine so brav einhalte. 1453 01:37:36,640 --> 01:37:39,640 Schade, dass Vater uns nicht sehen kann. - Er wär bestimmt stolz auf dich. 1454 01:37:39,640 --> 01:37:41,240 Schade, dass Vater uns nicht sehen kann. - Er wär bestimmt stolz auf dich. 1455 01:37:41,880 --> 01:37:44,360 Martha ist ja ganz entzückend. 1456 01:37:45,240 --> 01:37:48,160 Ich liebe sie mit jedem Tag mehr. 1457 01:37:48,360 --> 01:37:51,640 Es ist mehr als Liebe. Es ist Bewunderung. Respekt. 1458 01:37:52,200 --> 01:37:55,200 Dein hoher Chef scheint sie auch zu bewundern und zu respektieren. 1459 01:37:55,200 --> 01:37:56,400 Dein hoher Chef scheint sie auch zu bewundern und zu respektieren. 1460 01:37:56,560 --> 01:37:59,560 Er sieht kaum noch aus wie eine blonde Bestie. - Blonde Bestie? 1461 01:37:59,560 --> 01:38:00,800 Er sieht kaum noch aus wie eine blonde Bestie. - Blonde Bestie? 1462 01:38:01,400 --> 01:38:03,680 Na ja, das sagt man doch so. 1463 01:38:04,560 --> 01:38:06,200 (Musik endet) 1464 01:38:07,920 --> 01:38:10,920 Es war eine große Ehre für mich. - Aber Frau Dorf, ganz meinerseits. 1465 01:38:10,920 --> 01:38:12,280 Es war eine große Ehre für mich. - Aber Frau Dorf, ganz meinerseits. 1466 01:38:12,440 --> 01:38:15,440 Dorf, Ihre Frau ist äußerst charmant. Wir sollten mal in die Oper gehen. 1467 01:38:15,440 --> 01:38:16,920 Dorf, Ihre Frau ist äußerst charmant. Wir sollten mal in die Oper gehen. 1468 01:38:17,520 --> 01:38:19,000 Martha. 1469 01:38:21,120 --> 01:38:23,880 Erik. - Oh ja, verzeihen Sie, Gruppenführer. 1470 01:38:24,120 --> 01:38:28,120 Mein Onkel, Kurt Dorf. - Es ist mir eine große Ehre. 1471 01:38:28,920 --> 01:38:31,920 Dorf, Kurt. Warten Sie mal... General von Brauchitsch unterstellt. 1472 01:38:31,920 --> 01:38:33,600 Dorf, Kurt. Warten Sie mal... General von Brauchitsch unterstellt. 1473 01:38:33,800 --> 01:38:35,240 Tiefbauingenieur. 1474 01:38:35,480 --> 01:38:38,960 Beauftragter für den Straßenbau in den besetzten Gebieten. 1475 01:38:39,160 --> 01:38:42,160 Erstaunlich, wie gut informiert Sie sind über einen kleinen Tiefbauingenieur. 1476 01:38:42,160 --> 01:38:43,560 Erstaunlich, wie gut informiert Sie sind über einen kleinen Tiefbauingenieur. 1477 01:38:43,720 --> 01:38:45,440 Entschuldigen Sie mich. 1478 01:38:46,240 --> 01:38:48,080 (Neues Musikstück) 1479 01:38:48,720 --> 01:38:52,480 Erik, fordere doch Sturmbannführer Eichmanns Frau auf. 1480 01:38:52,640 --> 01:38:56,000 Du weißt doch noch, wie nett er zu uns war in Wien. 1481 01:38:56,880 --> 01:38:58,280 Natürlich. 1482 01:38:59,880 --> 01:39:02,000 Onkel Kurt, bitte tanz mit Martha. 1483 01:39:11,200 --> 01:39:13,920 Verzeih, aber mir ist nicht nach Tanzen. 1484 01:39:14,080 --> 01:39:17,080 Mir tun die Füße weh von dem Herumgelaufe auf den halb fertigen Straßen. 1485 01:39:17,080 --> 01:39:18,840 Mir tun die Füße weh von dem Herumgelaufe auf den halb fertigen Straßen. 1486 01:39:19,000 --> 01:39:21,520 Aber wir trinken ein Glas Champagner. 1487 01:39:26,840 --> 01:39:29,400 Auf dich und Erik und die Kinder. Alles Gute. 1488 01:39:29,640 --> 01:39:32,640 Das wünscht euch von Herzen euer alleinstehender alter Onkel. - Danke. 1489 01:39:32,640 --> 01:39:34,440 Das wünscht euch von Herzen euer alleinstehender alter Onkel. - Danke. 1490 01:39:36,240 --> 01:39:40,200 Angenehmer Mann, dieser Heydrich. Ich hatte etwas anderes erwartet. 1491 01:39:40,360 --> 01:39:43,360 Wie nannte ihn neulich jemand? "Der junge Gott des Todes". - Furchtbar. 1492 01:39:43,360 --> 01:39:45,200 Wie nannte ihn neulich jemand? "Der junge Gott des Todes". - Furchtbar. 1493 01:39:45,920 --> 01:39:49,440 Wer sagt so etwas? - Ein politischer Gegner, nehme ich an. 1494 01:39:49,600 --> 01:39:52,600 Er ist hochkultiviert und sensibel. Er wäre ein sehr guter Geiger geworden, 1495 01:39:52,600 --> 01:39:54,320 Er ist hochkultiviert und sensibel. Er wäre ein sehr guter Geiger geworden, 1496 01:39:55,120 --> 01:39:58,120 aber er hat sich Deutschland geweiht. - Er ist sicher ein integrer Mann. 1497 01:39:58,120 --> 01:39:59,440 aber er hat sich Deutschland geweiht. - Er ist sicher ein integrer Mann. 1498 01:39:59,600 --> 01:40:02,600 Aber Polizisten machen sich leicht Feinde. - Er ist kein Polizist. Erik auch nicht. 1499 01:40:02,600 --> 01:40:04,800 Aber Polizisten machen sich leicht Feinde. - Er ist kein Polizist. Erik auch nicht. 1500 01:40:05,000 --> 01:40:08,000 Ich sollte nicht über Politik reden. Deshalb bin ich auch noch immer Zivilist. 1501 01:40:08,000 --> 01:40:09,880 Ich sollte nicht über Politik reden. Deshalb bin ich auch noch immer Zivilist. 1502 01:40:10,120 --> 01:40:13,480 Du siehst reizend aus. Erik hat Glück. 1503 01:40:13,640 --> 01:40:17,600 Eine Frau, Kinder, große Karriere. - Das war nicht sehr schwer. 1504 01:40:17,800 --> 01:40:21,760 Wir wirken mit an der Erneuerung Deutschlands. - Das kann man wohl sagen. 1505 01:40:21,920 --> 01:40:25,560 Das könnte überzeugter klingen. - Aber ich helfe doch auch mit. 1506 01:40:25,720 --> 01:40:28,720 Ich weiß das Werk des Führers zu würdigen. Keine Arbeitslosen mehr, keine Streiks, 1507 01:40:28,720 --> 01:40:31,080 Ich weiß das Werk des Führers zu würdigen. Keine Arbeitslosen mehr, keine Streiks, 1508 01:40:31,240 --> 01:40:34,240 stabile Währung. Und wenn Frankreich und England den Frieden wollen, 1509 01:40:34,240 --> 01:40:35,560 stabile Währung. Und wenn Frankreich und England den Frieden wollen, 1510 01:40:35,720 --> 01:40:39,320 können wir das Werk fortsetzen. - Dann denkst du wie Erik. 1511 01:40:39,480 --> 01:40:42,480 Nur, dass er Uniform trägt und du nicht. - Martha, du vereinfachst die Dinge. 1512 01:40:42,480 --> 01:40:44,880 Nur, dass er Uniform trägt und du nicht. - Martha, du vereinfachst die Dinge. 1513 01:40:45,080 --> 01:40:47,600 Aber vielleicht hast du recht. 1514 01:40:47,840 --> 01:40:50,840 Trotz meines vorgeschrittenen Alters und der FuRßbeschwerden: Darf ich bitten? 1515 01:40:50,840 --> 01:40:52,720 Trotz meines vorgeschrittenen Alters und der FuRßbeschwerden: Darf ich bitten? 1516 01:40:52,920 --> 01:40:55,160 Das wäre zauberhaft. 1517 01:41:15,520 --> 01:41:19,440 Warschau 1518 01:41:26,840 --> 01:41:29,840 Geben Sie Ihr Gepäck bei Herrn Levy ab. Er sorgt auch für die Quartiere. 1519 01:41:29,840 --> 01:41:31,320 Geben Sie Ihr Gepäck bei Herrn Levy ab. Er sorgt auch für die Quartiere. 1520 01:41:31,520 --> 01:41:34,520 Immer 8 bis 10 in einem Raum. Geben Sie Ihr Gepäck dort Herrn Levy. 1521 01:41:34,520 --> 01:41:35,640 Immer 8 bis 10 in einem Raum. Geben Sie Ihr Gepäck dort Herrn Levy. 1522 01:41:35,920 --> 01:41:38,920 Er wird Sie in die Quartiere einweisen. Warten Sie am Ende des Bahnsteigs. 1523 01:41:38,920 --> 01:41:40,600 Er wird Sie in die Quartiere einweisen. Warten Sie am Ende des Bahnsteigs. 1524 01:41:44,120 --> 01:41:47,120 Ich bin Rabbi Korsch. Ein Wunder, dass wir die Fahrt überlebt haben. 1525 01:41:47,120 --> 01:41:48,960 Ich bin Rabbi Korsch. Ein Wunder, dass wir die Fahrt überlebt haben. 1526 01:41:49,120 --> 01:41:52,120 Ich bin Dr. Weiss, mein Bruder Moses. Wir sind vom Jüdischen Rat von Warschau. 1527 01:41:52,120 --> 01:41:53,680 Ich bin Dr. Weiss, mein Bruder Moses. Wir sind vom Jüdischen Rat von Warschau. 1528 01:41:53,840 --> 01:41:55,840 Wie ist es hier? 1529 01:41:56,080 --> 01:41:59,960 Es ist nicht gerade der Garten Eden, aber es wird schon werden. 1530 01:42:00,120 --> 01:42:03,120 Da vorne ist ein toter Säugling im Waggon. Die Mutter will nicht von ihm lassen. 1531 01:42:03,120 --> 01:42:05,440 Da vorne ist ein toter Säugling im Waggon. Die Mutter will nicht von ihm lassen. 1532 01:42:17,440 --> 01:42:20,600 Pssst! Das Baby schläft. 1533 01:42:20,880 --> 01:42:23,680 Du musst uns das Baby geben. 1534 01:42:23,840 --> 01:42:26,320 Wieso? Es geht ihm gut. 1535 01:42:26,480 --> 01:42:29,480 Es muss begraben werden. Der Herr sagt, wir alle müssen wieder zu Staub werden. 1536 01:42:29,480 --> 01:42:31,040 Es muss begraben werden. Der Herr sagt, wir alle müssen wieder zu Staub werden. 1537 01:42:31,960 --> 01:42:34,880 Aber es geht ihm gut. - Jetzt geben Sie mir das Baby. 1538 01:42:35,120 --> 01:42:38,400 Nein! Hände weg vom Baby! Hände weg vom Baby! 1539 01:42:44,680 --> 01:42:47,680 Lassen wir es ihr noch ein paar Stunden. - Wir müssen die Vorschriften einhalten. 1540 01:42:47,680 --> 01:42:49,840 Lassen wir es ihr noch ein paar Stunden. - Wir müssen die Vorschriften einhalten. 1541 01:42:54,960 --> 01:42:56,320 Frau Levy. 1542 01:42:57,560 --> 01:42:59,960 Wir brauchen Ihre Hilfe. - Ja. 1543 01:43:00,120 --> 01:43:02,960 (Summt "Schlaf, Kindlein, schlaf") 1544 01:43:07,800 --> 01:43:11,080 Frau Levy bringt dich in die Stadt. Komm. 1545 01:43:11,240 --> 01:43:12,760 (Schreit) 1546 01:43:18,040 --> 01:43:21,040 Na komm. Du kannst mir vertrauen. Ich kümmere mich um dich und das Baby. 1547 01:43:21,040 --> 01:43:22,680 Na komm. Du kannst mir vertrauen. Ich kümmere mich um dich und das Baby. 1548 01:43:23,880 --> 01:43:25,280 Na komm. 1549 01:43:27,520 --> 01:43:28,560 Komm. 1550 01:43:29,480 --> 01:43:31,000 Komm. 1551 01:43:32,600 --> 01:43:36,400 Der Herr möge Sie segnen für Ihre Hilfe. 1552 01:43:56,480 --> 01:44:00,440 Ich bin nicht grade froh darüber, beim Jüdischen Rat zu sein. 1553 01:44:00,600 --> 01:44:03,600 Zu entscheiden, wer was zu essen bekommt, wer wo schläft, wer lebt, wer stirbt. 1554 01:44:03,600 --> 01:44:05,600 Zu entscheiden, wer was zu essen bekommt, wer wo schläft, wer lebt, wer stirbt. 1555 01:44:06,680 --> 01:44:09,680 Irgendjemand muss es tun. Und die Leute respektieren dich, Josef. 1556 01:44:09,680 --> 01:44:11,440 Irgendjemand muss es tun. Und die Leute respektieren dich, Josef. 1557 01:44:11,600 --> 01:44:14,360 Sie vertrauen dir. - Meinst du? 1558 01:44:15,320 --> 01:44:18,320 Schon als wir als Kinder hier spielten, auf diesen Gleisen, vertraute ich dir. 1559 01:44:18,320 --> 01:44:21,040 Schon als wir als Kinder hier spielten, auf diesen Gleisen, vertraute ich dir. 1560 01:44:21,200 --> 01:44:24,000 Du warst der Klügere von uns. 1561 01:44:26,040 --> 01:44:29,040 Du, erinnerst du dich noch, als du den Preis in Chemie gewonnen hast? 1562 01:44:29,040 --> 01:44:30,960 Du, erinnerst du dich noch, als du den Preis in Chemie gewonnen hast? 1563 01:44:31,120 --> 01:44:34,840 Der Direktor wollte nicht, dass ich ihn in der Aula entgegennehme. 1564 01:44:35,000 --> 01:44:38,000 Weil du mosaischen Glaubens warst. - Du hast die Urkunde gestohlen. 1565 01:44:38,000 --> 01:44:39,600 Weil du mosaischen Glaubens warst. - Du hast die Urkunde gestohlen. 1566 01:44:39,760 --> 01:44:42,760 Aus seinem Büro. Samt der 50 Zloty. - Du erinnerst dich noch? 1567 01:44:42,760 --> 01:44:43,840 Aus seinem Büro. Samt der 50 Zloty. - Du erinnerst dich noch? 1568 01:44:45,320 --> 01:44:48,320 Ach ja, und Papa mit seiner heruntergewirtschafteten Apotheke. 1569 01:44:48,320 --> 01:44:50,640 Ach ja, und Papa mit seiner heruntergewirtschafteten Apotheke. 1570 01:44:51,280 --> 01:44:54,280 Er zwang mich, sie zu übernehmen, weil ich von uns der Dümmere war. 1571 01:44:54,280 --> 01:44:56,400 Er zwang mich, sie zu übernehmen, weil ich von uns der Dümmere war. 1572 01:44:56,560 --> 01:44:59,280 Du hattest keine andere Wahl. 1573 01:44:59,440 --> 01:45:03,160 Keine andere Wahl. Damals nicht, heute nicht. 1574 01:45:04,600 --> 01:45:08,480 Ich hab dich sehr verletzt in jener Zeit damals. 1575 01:45:08,640 --> 01:45:11,640 Oh, so hab ich's nicht gemeint. - Der Lieblingssohn, Medizinstudium... 1576 01:45:11,640 --> 01:45:13,720 Oh, so hab ich's nicht gemeint. - Der Lieblingssohn, Medizinstudium... 1577 01:45:13,880 --> 01:45:16,880 Ich hab nie von mir hören lassen. - Ein beschäftigter Mann. Familie, Beruf. 1578 01:45:16,880 --> 01:45:19,200 Ich hab nie von mir hören lassen. - Ein beschäftigter Mann. Familie, Beruf. 1579 01:45:22,160 --> 01:45:23,800 Verzeih, Moses. 1580 01:45:26,080 --> 01:45:28,040 (Signal zur Abfahrt des Zuges) 1581 01:45:34,280 --> 01:45:37,440 Der Junge war im Fronteinsatz. Redet nicht viel darüber. 1582 01:45:37,600 --> 01:45:40,600 Aber er hat gesehen, dass die Artillerie den Polacken ganz schön eingeheizt hat. 1583 01:45:40,600 --> 01:45:42,600 Aber er hat gesehen, dass die Artillerie den Polacken ganz schön eingeheizt hat. 1584 01:45:42,760 --> 01:45:43,880 Ja, durchaus. 1585 01:45:44,040 --> 01:45:47,040 Ich diene hinter der Front. Ich wurde nach Buchenwald abkommandiert. 1586 01:45:47,040 --> 01:45:48,960 Ich diene hinter der Front. Ich wurde nach Buchenwald abkommandiert. 1587 01:45:49,480 --> 01:45:53,480 Nach Buchenwald? - Wachdienst. Ich wär lieber an der Front. 1588 01:45:53,680 --> 01:45:56,680 Aber wir werden auch gebraucht. - Sagten Sie nicht, Karl wäre da? 1589 01:45:56,680 --> 01:45:57,880 Aber wir werden auch gebraucht. - Sagten Sie nicht, Karl wäre da? 1590 01:45:58,040 --> 01:46:01,040 Gleich nach seiner Verhaftung. Sie sagten, fast alle kämen nach Buchenwald. 1591 01:46:01,040 --> 01:46:02,440 Gleich nach seiner Verhaftung. Sie sagten, fast alle kämen nach Buchenwald. 1592 01:46:02,600 --> 01:46:04,960 Möglicherweise ist er da. - Herr Müller. 1593 01:46:05,120 --> 01:46:08,120 Könnten Sie ihn nicht ausfindig machen? - Da sind 10.000, 20.000 Häftlinge, Inga. 1594 01:46:08,120 --> 01:46:11,800 Könnten Sie ihn nicht ausfindig machen? - Da sind 10.000, 20.000 Häftlinge, Inga. 1595 01:46:12,040 --> 01:46:15,040 Aber Sie könnten es herausbekommen. Karl Weiss, aus Berlin, Kunstmaler. 1596 01:46:15,040 --> 01:46:16,360 Aber Sie könnten es herausbekommen. Karl Weiss, aus Berlin, Kunstmaler. 1597 01:46:16,520 --> 01:46:19,520 Es geht ihm da sicher besser als in Polen. Erzähl, was mit den Juden dort passiert. 1598 01:46:19,520 --> 01:46:21,640 Es geht ihm da sicher besser als in Polen. Erzähl, was mit den Juden dort passiert. 1599 01:46:21,880 --> 01:46:24,280 Da springt man ganz schön mit ihnen um. 1600 01:46:24,440 --> 01:46:28,080 Die Alten mit den langen Bärten knöpft man sich zuerst vor. 1601 01:46:28,280 --> 01:46:30,440 Sie hängen sie auf den Marktplätzen auf. 1602 01:46:31,120 --> 01:46:34,120 Mit den Juden gibt's noch was. Auch hier. England und Frankreich sind gegen uns, 1603 01:46:34,120 --> 01:46:37,160 Mit den Juden gibt's noch was. Auch hier. England und Frankreich sind gegen uns, 1604 01:46:37,320 --> 01:46:40,320 und jeder weiß, dass nur die Juden sie da mit reingezogen haben. 1605 01:46:40,320 --> 01:46:41,400 und jeder weiß, dass nur die Juden sie da mit reingezogen haben. 1606 01:46:41,680 --> 01:46:44,880 (Herr Helms) Ja, die beiden da sind eine Gefahr für uns. 1607 01:46:45,040 --> 01:46:47,840 Herr Müller weiß, wovon er spricht. 1608 01:46:48,000 --> 01:46:51,960 Deine Schwiegermutter und ihre Tochter sollten ausziehen. - Nein. 1609 01:46:52,120 --> 01:46:55,120 Sie sind meine Familie, genauso wie ihr. - Du bringst uns alle in die Bredouille. 1610 01:46:55,120 --> 01:46:56,760 Sie sind meine Familie, genauso wie ihr. - Du bringst uns alle in die Bredouille. 1611 01:46:56,920 --> 01:47:00,760 Gesuchte beherbergen, Verbrecher verstecken. Übel, übel. 1612 01:47:01,040 --> 01:47:04,040 Hör endlich auf, nach Karl zu forschen! Er hat dir das eingebrockt. 1613 01:47:04,040 --> 01:47:05,240 Hör endlich auf, nach Karl zu forschen! Er hat dir das eingebrockt. 1614 01:47:05,400 --> 01:47:08,560 Ich kann kaum glauben, dass das meine Familie ist. 1615 01:47:08,720 --> 01:47:10,520 Das musst du sagen. 1616 01:47:10,800 --> 01:47:13,200 Du hast doch die Juden hier angeschleppt. 1617 01:47:15,280 --> 01:47:18,040 Zum Teufel mit dir. Du bist gemein. 1618 01:47:21,600 --> 01:47:25,360 (Radio) Der Führer hat in seiner Neujahrsbotschaft versichert, 1619 01:47:25,560 --> 01:47:28,560 dass das Jahr 1940 uns den Sieg über Frankreich und England bringen wird. 1620 01:47:28,560 --> 01:47:29,600 dass das Jahr 1940 uns den Sieg über Frankreich und England bringen wird. 1621 01:47:29,760 --> 01:47:32,440 Der Führer hat noch einmal ausdrücklich betont, 1622 01:47:32,600 --> 01:47:36,480 dass er keine Gebietsansprüche in Europa mehr geltend machen wird. 1623 01:47:36,640 --> 01:47:38,400 (Rauschen und Pfeifen) 1624 01:47:38,560 --> 01:47:40,800 Es gibt nichts anderes. 1625 01:47:40,960 --> 01:47:42,720 (Schaltet das Radio aus) 1626 01:47:42,920 --> 01:47:45,920 Mama, glaubst du, dass noch jemand auf unserem Flügel spielt? 1627 01:47:45,920 --> 01:47:47,840 Mama, glaubst du, dass noch jemand auf unserem Flügel spielt? 1628 01:47:48,040 --> 01:47:51,000 An seinem alten Bechstein? Mein Gott... 1629 01:47:51,160 --> 01:47:53,120 Kann ich mir nicht vorstellen. 1630 01:47:53,280 --> 01:47:56,200 Dr. Heinzen schien mir nicht gerade musikalisch. 1631 01:47:56,440 --> 01:47:59,560 Er soll sich die Finger brechen, wenn er's versucht. 1632 01:47:59,760 --> 01:48:01,280 (Klopfen) 1633 01:48:12,920 --> 01:48:16,000 An Papa? - Vielleicht bekommt er ihn. 1634 01:48:17,000 --> 01:48:20,720 Ein neues Jahr beginnt. Hoffen wir, es wird ein besseres. 1635 01:48:20,880 --> 01:48:21,880 (Kuss) 1636 01:48:22,080 --> 01:48:25,080 Wir dürfen die Hoffnung nicht aufgeben. Du fasst dich ja so kalt an. 1637 01:48:25,080 --> 01:48:26,200 Wir dürfen die Hoffnung nicht aufgeben. Du fasst dich ja so kalt an. 1638 01:48:26,360 --> 01:48:29,360 Mir war schon immer kalt. Josef sagt, das wär mein blaues Blut. 1639 01:48:29,360 --> 01:48:31,440 Mir war schon immer kalt. Josef sagt, das wär mein blaues Blut. 1640 01:48:33,240 --> 01:48:35,920 Worüber habt ihr gestritten eben? 1641 01:48:38,240 --> 01:48:39,520 Nichts Wichtiges. 1642 01:48:39,800 --> 01:48:42,680 Deine Eltern wollen uns rauswerfen. - Anna! 1643 01:48:44,120 --> 01:48:47,120 Vielleicht finden wir zwei ja auch was bei einem von Josefs Patienten. 1644 01:48:47,120 --> 01:48:49,120 Vielleicht finden wir zwei ja auch was bei einem von Josefs Patienten. 1645 01:48:49,280 --> 01:48:52,920 Papas Patienten sind weg. Eingesperrt oder einfach weg. 1646 01:48:53,160 --> 01:48:54,360 Anna, bitte. 1647 01:48:54,560 --> 01:48:57,560 Es gibt keine Hoffnung. Karl ist eingesperrt, Rudi weggelaufen. 1648 01:48:57,560 --> 01:48:58,640 Es gibt keine Hoffnung. Karl ist eingesperrt, Rudi weggelaufen. 1649 01:48:58,800 --> 01:49:01,800 Er hat sich nicht gemeldet. Und Papa ist in Polen, wo es auch nicht besser ist. 1650 01:49:01,800 --> 01:49:04,160 Er hat sich nicht gemeldet. Und Papa ist in Polen, wo es auch nicht besser ist. 1651 01:49:04,520 --> 01:49:07,520 Du tust so, als wär alles nur Spaß. Du erzählst von Papas Patienten. 1652 01:49:07,520 --> 01:49:08,880 Du tust so, als wär alles nur Spaß. Du erzählst von Papas Patienten. 1653 01:49:09,080 --> 01:49:12,000 Du schreibst ihm Briefe! - Warum auch nicht? 1654 01:49:12,480 --> 01:49:15,800 Du hast dich immer für etwas Besonderes gehalten. 1655 01:49:16,440 --> 01:49:19,320 So fein, so... so kultiviert. 1656 01:49:19,560 --> 01:49:22,560 Die Nazis würden dir nie etwas tun, weder dir noch deinen Kindern. Und jetzt? 1657 01:49:22,560 --> 01:49:24,400 Die Nazis würden dir nie etwas tun, weder dir noch deinen Kindern. Und jetzt? 1658 01:49:24,680 --> 01:49:26,880 Sieh doch, was mit uns passiert! 1659 01:49:28,040 --> 01:49:31,680 Anna, du darfst deiner Mutter nicht die Schuld geben. 1660 01:49:32,520 --> 01:49:35,520 Heute ist Silvester. Und wer weiß, ob wir das neue Jahr überhaupt überleben! 1661 01:49:35,520 --> 01:49:37,600 Heute ist Silvester. Und wer weiß, ob wir das neue Jahr überhaupt überleben! 1662 01:49:39,440 --> 01:49:42,640 Sei ihr nicht böse, Anna. Sie liebt dich doch. 1663 01:49:42,880 --> 01:49:45,080 Und deine Brüder und deinen Vater. 1664 01:49:45,240 --> 01:49:47,880 Sie spricht von besseren Zeiten, um dich froh zu machen. 1665 01:49:48,080 --> 01:49:50,240 Nein! Alles Schwindel! 1666 01:49:50,440 --> 01:49:53,240 Anna, die Menschen leben von der Hoffnung. 1667 01:49:53,640 --> 01:49:55,200 Anna. 1668 01:49:59,600 --> 01:50:03,360 Bitte. Bitte, mein Liebes. Nicht weinen. 1669 01:50:03,520 --> 01:50:06,520 Nicht weinen. Was würde Rudi dazu sagen? 1670 01:50:06,520 --> 01:50:08,120 Nicht weinen. Was würde Rudi dazu sagen? 1671 01:50:08,760 --> 01:50:12,200 Unser Rudi. Wir hören sicher bald von Rudi. 1672 01:50:12,360 --> 01:50:15,360 Nein. - Rudi holt uns hier raus. Ich weiß es. 1673 01:50:15,520 --> 01:50:18,760 Nein, ich will keine Lügen mehr hören! - Anna. Anna! 1674 01:50:19,520 --> 01:50:22,720 Nein, ich geh auch weg! - Inga, halt sie zurück! 1675 01:50:23,800 --> 01:50:27,360 Warte. Du hast weder Geld noch weißt du, wohin du kannst. 1676 01:50:27,560 --> 01:50:30,560 Und Rudi ist ein Junge. Und stark. - Ich weiß, dass ich nirgendwohin kann! 1677 01:50:30,560 --> 01:50:32,160 Und Rudi ist ein Junge. Und stark. - Ich weiß, dass ich nirgendwohin kann! 1678 01:50:32,320 --> 01:50:33,480 Anna, bitte! 1679 01:50:34,120 --> 01:50:37,120 Die Straßen sind voll von Polizisten. Die schicken sie gleich wieder nach Hause. 1680 01:50:37,120 --> 01:50:39,240 Die Straßen sind voll von Polizisten. Die schicken sie gleich wieder nach Hause. 1681 01:51:04,720 --> 01:51:07,480 (Festliches Tröten) 1682 01:51:32,720 --> 01:51:34,680 (Unverständliches Gespräch) 1683 01:51:59,760 --> 01:52:01,720 (Unverständliches Gespräch) 1684 01:52:05,760 --> 01:52:07,920 (Lachen) 1685 01:52:57,280 --> 01:52:58,600 Bitte. 1686 01:52:59,280 --> 01:53:02,640 Bitte. Oh bitte, lassen Sie mich gehen. 1687 01:53:03,480 --> 01:53:06,160 Lassen Sie mich bitte nach Hause gehen. 1688 01:53:08,680 --> 01:53:09,960 Oh bitte. 1689 01:53:10,800 --> 01:53:12,520 Bitte. 1690 01:53:26,240 --> 01:53:27,600 Oh bitte. 1691 01:53:28,320 --> 01:53:29,840 (Fernes Tröten) 1692 01:53:30,440 --> 01:53:31,480 Bitte. 1693 01:53:32,560 --> 01:53:32,800 Oh bitte. 1694 01:53:37,000 --> 01:53:38,520 Nein. 1695 01:53:38,760 --> 01:53:40,280 Nein! Nein! 1696 01:53:59,520 --> 01:54:01,080 (Schluchzen) 1697 01:54:07,800 --> 01:54:09,320 Anna! Anna... 1698 01:54:10,240 --> 01:54:11,560 Anna. 1699 01:54:12,520 --> 01:54:13,880 Anna... 1700 01:54:16,200 --> 01:54:17,640 Mama. 1701 01:54:18,960 --> 01:54:20,320 Mama. 1702 01:54:21,560 --> 01:54:22,800 Mama. 1703 01:54:25,400 --> 01:54:26,400 Mama. 1704 01:54:27,600 --> 01:54:28,800 Mama. 1705 01:54:31,160 --> 01:54:34,160 Mit der Besetzung Frankreichs, Belgiens, Luxemburgs und der Niederlande, 1706 01:54:34,160 --> 01:54:35,200 Mit der Besetzung Frankreichs, Belgiens, Luxemburgs und der Niederlande, 1707 01:54:35,360 --> 01:54:39,320 Norwegens und Dänemarks, der Heimkehr der Ostmark in das Reich, 1708 01:54:39,480 --> 01:54:42,480 dem Protektorat Böhmen und Mähren sowie dem Generalgouvernement 1709 01:54:42,480 --> 01:54:43,560 dem Protektorat Böhmen und Mähren sowie dem Generalgouvernement 1710 01:54:43,800 --> 01:54:47,480 sei Europa neu geordnet. Den Bürgern im besetzten Frankreich, 1711 01:54:47,640 --> 01:54:50,640 die zur Zusammenarbeit bereit sind, wird gute Behandlung zugesichert. 1712 01:54:50,640 --> 01:54:52,560 die zur Zusammenarbeit bereit sind, wird gute Behandlung zugesichert. 1713 01:54:52,760 --> 01:54:55,760 Die brüderlichen Beziehungen zur UdSSR... - Die Russen kommen auch noch dran. 1714 01:54:55,760 --> 01:54:57,280 Die brüderlichen Beziehungen zur UdSSR... - Die Russen kommen auch noch dran. 1715 01:54:57,440 --> 01:55:00,640 Und wann kommen wir dran? - Frag mich nicht. 1716 01:55:00,880 --> 01:55:03,880 Vielleicht wär es besser im Steinbruch. Da krepiert man schneller. - Hör auf. 1717 01:55:03,880 --> 01:55:05,760 Vielleicht wär es besser im Steinbruch. Da krepiert man schneller. - Hör auf. 1718 01:55:10,360 --> 01:55:13,360 Man sagt, ein reicher Kerl hat sich für 50.000 Schweizer Franken rausgekauft. 1719 01:55:13,360 --> 01:55:15,360 Man sagt, ein reicher Kerl hat sich für 50.000 Schweizer Franken rausgekauft. 1720 01:55:15,520 --> 01:55:18,800 Seine Frau übergab sie dem Kommandanten. - Seine Frau... 1721 01:55:18,960 --> 01:55:21,960 Ich hab seit einem Jahr nichts mehr von meiner Frau gehört. - Wie jeder hier. 1722 01:55:21,960 --> 01:55:23,040 Ich hab seit einem Jahr nichts mehr von meiner Frau gehört. - Wie jeder hier. 1723 01:55:23,200 --> 01:55:26,200 Ach, apropos Frauen. Gefällt's dir? - Zieh mich nicht auf, Weinberg. 1724 01:55:26,200 --> 01:55:27,960 Ach, apropos Frauen. Gefällt's dir? - Zieh mich nicht auf, Weinberg. 1725 01:55:28,200 --> 01:55:31,200 Geschäft. Ein SS-Aufseher zahlt gut dafür. Geschenk für seine Geliebte. 1726 01:55:31,200 --> 01:55:33,840 Geschäft. Ein SS-Aufseher zahlt gut dafür. Geschenk für seine Geliebte. 1727 01:55:45,640 --> 01:55:48,640 Gutes Roggenbrot für die Luxusschlüpfer, die ich für sein Mädchen mache. Nimm. 1728 01:55:48,640 --> 01:55:50,360 Gutes Roggenbrot für die Luxusschlüpfer, die ich für sein Mädchen mache. Nimm. 1729 01:55:50,520 --> 01:55:53,720 Ich weiß nicht. Ich beklag mich immer nur. - Ach. Na los. 1730 01:55:55,760 --> 01:55:57,240 Danke. 1731 01:56:04,760 --> 01:56:08,480 Schluck schnell runter. Weg mit dem Brot. - Zum Teufel mit ihm. 1732 01:56:09,680 --> 01:56:12,680 Weiss. Essen in den Baracken ist verboten. - Ihr Kapos seid ja schlimmer als die SS. 1733 01:56:12,680 --> 01:56:14,320 Weiss. Essen in den Baracken ist verboten. - Ihr Kapos seid ja schlimmer als die SS. 1734 01:56:14,480 --> 01:56:17,480 Du bist doch auch Jude. Was soll das? - Halt's Maul. Ich befolge Befehle. 1735 01:56:17,480 --> 01:56:18,760 Du bist doch auch Jude. Was soll das? - Halt's Maul. Ich befolge Befehle. 1736 01:56:19,000 --> 01:56:23,000 Du regst dich auf über einen Kanten Brot? - Doktorsöhnchen aus Berlin, was? 1737 01:56:23,160 --> 01:56:26,160 Jetzt zeig ich dir mal, was 'ne Harke ist. Gib das Brot her! - Nein, es ist meins! 1738 01:56:26,160 --> 01:56:29,160 Jetzt zeig ich dir mal, was 'ne Harke ist. Gib das Brot her! - Nein, es ist meins! 1739 01:56:29,160 --> 01:56:30,360 Jetzt zeig ich dir mal, was 'ne Harke ist. Gib das Brot her! - Nein, es ist meins! 1740 01:56:30,520 --> 01:56:34,280 Ich will nicht. Das ist mein Brot! - Melnick, bist du verrückt? 1741 01:56:34,520 --> 01:56:37,920 Juden gegen Juden! - Gib mir mein Brot wieder. Mein Brot! 1742 01:56:38,760 --> 01:56:41,960 Gib mir mein Brot. Gib mir mein Brot! - Wache! 1743 01:56:42,160 --> 01:56:44,720 Gib mir mein Brot! - Wache! 1744 01:56:46,000 --> 01:56:48,480 Gib mir mein Brot. - Nein! Hör auf! 1745 01:56:49,160 --> 01:56:51,880 Gib mir... mein... Brot... 1746 01:56:53,240 --> 01:56:57,040 Tätlicher Angriff. Ich melde euch beide. Ruft die Wache. 1747 01:56:57,240 --> 01:57:00,240 Weiss hat damit nichts zu tun. Ich hab's reingeschmuggelt. - Halt's Maul! 1748 01:57:00,240 --> 01:57:01,560 Weiss hat damit nichts zu tun. Ich hab's reingeschmuggelt. - Halt's Maul! 1749 01:57:16,840 --> 01:57:19,720 Inga. Inga... 1750 01:57:21,800 --> 01:57:24,480 Nur ruhig, Weiss. Spar deinen Atem. 1751 01:57:25,800 --> 01:57:28,800 Ich werde denen sagen: "Ihr habt gewonnen. Macht mit mir, was Ihr wollt. Tötet mich." 1752 01:57:28,800 --> 01:57:31,800 Ich werde denen sagen: "Ihr habt gewonnen. Macht mit mir, was Ihr wollt. Tötet mich." 1753 01:57:31,800 --> 01:57:33,200 Ich werde denen sagen: "Ihr habt gewonnen. Macht mit mir, was Ihr wollt. Tötet mich." 1754 01:57:34,360 --> 01:57:37,360 Hör zu, Weiss, ich bin kein religiöser Mensch. 1755 01:57:37,360 --> 01:57:38,440 Hör zu, Weiss, ich bin kein religiöser Mensch. 1756 01:57:39,640 --> 01:57:43,640 Aber ich weiß noch, was der Rabbi sagte, als wir verhaftet wurden: 1757 01:57:43,880 --> 01:57:47,760 "Jeder von uns, der überleben wird, ist ein heiliger Zeuge." 1758 01:57:48,360 --> 01:57:51,760 Ich will nicht mehr leben. - Natürlich willst du leben. 1759 01:57:52,880 --> 01:57:56,600 Stöhne nur, wenn es dir hilft. Du brauchst dich nicht zu schämen. 1760 01:58:04,560 --> 01:58:08,200 Sie sind also Heydrichs rechte Hand? Setzen Sie sich. 1761 01:58:09,880 --> 01:58:12,880 Heydrichs Augen und Ohren. Sie sind in Krakau, um mich zu überwachen. 1762 01:58:12,880 --> 01:58:15,280 Heydrichs Augen und Ohren. Sie sind in Krakau, um mich zu überwachen. 1763 01:58:15,440 --> 01:58:18,280 Ich weiß, was man denkt. Hans Frank, 1764 01:58:18,520 --> 01:58:20,640 der vorlaute Generalgouverneur von Polen. 1765 01:58:20,840 --> 01:58:22,960 Aber nein. Sie sind hoch geachtet. 1766 01:58:23,120 --> 01:58:25,720 Einen Dreck! Ich bin hier, weil ich klug bin. 1767 01:58:25,880 --> 01:58:28,880 Habe Hitler und Göring in der Kampfzeit einige Male aus dem Gefängnis rausgeboxt. 1768 01:58:28,880 --> 01:58:30,160 Habe Hitler und Göring in der Kampfzeit einige Male aus dem Gefängnis rausgeboxt. 1769 01:58:30,400 --> 01:58:33,400 Ich kenne Ihre juristischen Verdienste um die Partei. Ich bin auch Jurist. - Ja? 1770 01:58:33,400 --> 01:58:36,480 Ich kenne Ihre juristischen Verdienste um die Partei. Ich bin auch Jurist. - Ja? 1771 01:58:38,360 --> 01:58:41,360 Heydrich sucht sich also fachlich versierte Schreiberlinge. 1772 01:58:41,360 --> 01:58:42,720 Heydrich sucht sich also fachlich versierte Schreiberlinge. 1773 01:58:43,840 --> 01:58:46,840 Seien Sie nicht beleidigt. Ich hab viel Lobenswertes über Sie gehört. 1774 01:58:46,840 --> 01:58:48,160 Seien Sie nicht beleidigt. Ich hab viel Lobenswertes über Sie gehört. 1775 01:58:48,320 --> 01:58:52,320 Ein Meister der Terminologie. - Ich will nur Heydrich gerecht werden. 1776 01:58:52,520 --> 01:58:54,800 Etwas weniger Bescheidenheit, bitte. 1777 01:58:55,000 --> 01:58:57,560 "Das stinkende Warschau" zum Beispiel. 1778 01:58:57,720 --> 01:59:00,720 "Autonomes jüdisches Gebiet". Ihr Ausdruck für eine ummauerte Kloake voller Juden. 1779 01:59:00,720 --> 01:59:03,120 "Autonomes jüdisches Gebiet". Ihr Ausdruck für eine ummauerte Kloake voller Juden. 1780 01:59:04,240 --> 01:59:07,760 Wir baten Sie, eine Mauer um das Ghetto zu errichten. Unsere Weisungen... 1781 01:59:08,000 --> 01:59:11,000 Sie leiten Weisungen nur weiter! Diese verfluchte Mauer, 1782 01:59:11,000 --> 01:59:12,920 Sie leiten Weisungen nur weiter! Diese verfluchte Mauer, 1783 01:59:13,160 --> 01:59:16,400 damit Heydrich mir weiterhin Juden zuschieben kann. 1784 01:59:16,560 --> 01:59:19,560 Krankheiten, Dreck, Korruption. Jüdischer Abschaum aus dem gesamten Reich! 1785 01:59:19,560 --> 01:59:21,760 Krankheiten, Dreck, Korruption. Jüdischer Abschaum aus dem gesamten Reich! 1786 01:59:22,000 --> 01:59:24,520 "Autonomes jüdisches Gebiet". 1787 01:59:28,560 --> 01:59:32,080 Diese Juden... müssen verschwinden. 1788 01:59:32,320 --> 01:59:33,320 Verschwinden? 1789 01:59:33,480 --> 01:59:37,200 Ihr Kindergesicht täuscht mich nicht. Sie wissen, was ich meine. 1790 01:59:37,360 --> 01:59:40,360 In der Hinsicht gibt es keinerlei Pläne. - Ich soll die Dreckarbeit für Sie machen. 1791 01:59:40,360 --> 01:59:42,360 In der Hinsicht gibt es keinerlei Pläne. - Ich soll die Dreckarbeit für Sie machen. 1792 01:59:42,520 --> 01:59:45,520 Also fange ich auch ohne Erlaubnis an. Ich war schon Leiter der Rechtsabteilung, 1793 01:59:45,520 --> 01:59:48,280 Also fange ich auch ohne Erlaubnis an. Ich war schon Leiter der Rechtsabteilung, 1794 01:59:48,440 --> 01:59:51,840 als Sie noch in kurzen Hosen herumliefen! - Ich weiß. 1795 01:59:52,000 --> 01:59:55,320 Heydrich hat ein Dossier über Sie. - So, hat er das? 1796 01:59:55,520 --> 01:59:58,960 Ihre Leidenschaft für Gerechtigkeit ist interessant. 1797 01:59:59,240 --> 02:00:02,640 Ihr Einspruch gegen das Verfahren Ernst Röhm. 1798 02:00:03,800 --> 02:00:06,800 Nicht unbedingt das, was sich der Führer als Gouverneur Polens gedacht hat. 1799 02:00:06,800 --> 02:00:08,200 Nicht unbedingt das, was sich der Führer als Gouverneur Polens gedacht hat. 1800 02:00:08,360 --> 02:00:11,360 Ich hörte, Sie wären ein Speichellecker. Offensichtlich sind Sie das nicht. 1801 02:00:11,360 --> 02:00:13,240 Ich hörte, Sie wären ein Speichellecker. Offensichtlich sind Sie das nicht. 1802 02:00:27,800 --> 02:00:30,600 Wie viele Straßen schließen die wohl? 1803 02:00:30,760 --> 02:00:34,120 Sie scheinen uns wirklich einmauern zu wollen. 1804 02:00:43,080 --> 02:00:46,160 Fast 20 km. Eine ganz schöne Mauer. 1805 02:00:46,680 --> 02:00:49,680 Wir bleiben drin und die Polen draußen. Ein Gefängnis. 1806 02:00:49,680 --> 02:00:51,520 Wir bleiben drin und die Polen draußen. Ein Gefängnis. 1807 02:00:51,720 --> 02:00:55,400 Wahrscheinlich wollen sie Warschau zum Hauptghetto machen. 1808 02:00:55,600 --> 02:00:58,760 "Ghetto", das verstehen wir wenigstens. 1809 02:00:59,280 --> 02:01:02,280 Man wird uns unsere Schulen lassen, die Hospitäler, unsere Selbstverwaltung. 1810 02:01:02,280 --> 02:01:03,680 Man wird uns unsere Schulen lassen, die Hospitäler, unsere Selbstverwaltung. 1811 02:01:03,880 --> 02:01:04,960 Sie brauchen uns. 1812 02:01:05,120 --> 02:01:07,280 Für wie lange noch? - Verzeihung? 1813 02:01:07,520 --> 02:01:10,520 Für wie lange brauchen sie uns noch? Was bedeuten ihnen Millionen armer Juden? 1814 02:01:10,520 --> 02:01:12,320 Für wie lange brauchen sie uns noch? Was bedeuten ihnen Millionen armer Juden? 1815 02:01:12,480 --> 02:01:15,480 Wir können nur zusammenarbeiten! Arbeitskräfte stellen. 1816 02:01:15,480 --> 02:01:16,760 Wir können nur zusammenarbeiten! Arbeitskräfte stellen. 1817 02:01:16,920 --> 02:01:19,920 Für Unterbringung sorgen usw. - Wir wissen, was mit ihnen geschieht. 1818 02:01:19,920 --> 02:01:21,480 Für Unterbringung sorgen usw. - Wir wissen, was mit ihnen geschieht. 1819 02:01:21,720 --> 02:01:24,720 Sie schuften sich zu Tode, werden erschossen, verprügelt. - Das ist wahr. 1820 02:01:24,720 --> 02:01:26,040 Sie schuften sich zu Tode, werden erschossen, verprügelt. - Das ist wahr. 1821 02:01:26,200 --> 02:01:29,200 Im Ghetto von Rashow konnte der Rat die geforderte Quote nicht erfüllen. 1822 02:01:29,200 --> 02:01:31,440 Im Ghetto von Rashow konnte der Rat die geforderte Quote nicht erfüllen. 1823 02:01:31,600 --> 02:01:34,600 Die Ratsmitglieder wurden gehängt. Wir müssen kooperieren. Polen ist erobert. 1824 02:01:34,600 --> 02:01:36,200 Die Ratsmitglieder wurden gehängt. Wir müssen kooperieren. Polen ist erobert. 1825 02:01:36,440 --> 02:01:39,440 Wir sind, was wir schon immer waren. Ja, wir sind Opfer. 1826 02:01:39,440 --> 02:01:41,200 Wir sind, was wir schon immer waren. Ja, wir sind Opfer. 1827 02:01:41,400 --> 02:01:44,520 Woher aber dann ihr Argwohn uns gegenüber? 1828 02:01:44,760 --> 02:01:47,760 Wir müssen hart durchgreifen bei Schmugglern und Widerstandskämpfern. 1829 02:01:47,760 --> 02:01:49,600 Wir müssen hart durchgreifen bei Schmugglern und Widerstandskämpfern. 1830 02:01:49,800 --> 02:01:52,320 Widerstand ist dumm, barer Unsinn! 1831 02:01:53,400 --> 02:01:56,480 Wir können nur beten, dass sich die Dinge bessern. 1832 02:01:59,680 --> 02:02:01,600 Zuerst war es nicht so schlimm. 1833 02:02:01,760 --> 02:02:03,960 Aber in den letzten paar Monaten... 1834 02:02:04,120 --> 02:02:05,360 Sie spricht nicht. 1835 02:02:05,520 --> 02:02:07,760 Sie nimmt keinen von uns wahr. 1836 02:02:07,960 --> 02:02:10,360 Seit jenem Vorfall? - Ja. 1837 02:02:10,760 --> 02:02:13,760 Wie kann ich Ihnen helfen? - Gibt es da keine Spezialtherapie? 1838 02:02:13,760 --> 02:02:16,160 Wie kann ich Ihnen helfen? - Gibt es da keine Spezialtherapie? 1839 02:02:17,320 --> 02:02:21,320 Oder ein entsprechendes Sanatorium? - Da gibt es eine Möglichkeit. 1840 02:02:22,760 --> 02:02:25,760 Schwester, wir hätten eine Patientin für Hadamar. Melden Sie sie dort an. 1841 02:02:25,760 --> 02:02:27,400 Schwester, wir hätten eine Patientin für Hadamar. Melden Sie sie dort an. 1842 02:02:27,880 --> 02:02:31,280 Hadamar? - Eine psychiatrische Klinik. 1843 02:02:31,440 --> 02:02:33,160 Ist die Behandlung dort gut? 1844 02:02:33,400 --> 02:02:37,280 Innerhalb der Grenzen kriegsbedingter Sparmaßnahmen. 1845 02:02:38,160 --> 02:02:41,160 Sie können Ihre Schwägerin hier lassen. Wir sorgen für ihren Transport dorthin. 1846 02:02:41,160 --> 02:02:42,720 Sie können Ihre Schwägerin hier lassen. Wir sorgen für ihren Transport dorthin. 1847 02:02:42,920 --> 02:02:46,680 Aber... - Sie können ihre Sachen morgen bringen. 1848 02:02:50,920 --> 02:02:52,520 Anna? 1849 02:02:55,280 --> 02:02:57,360 Erkennst du mich? 1850 02:03:00,520 --> 02:03:03,520 Wenn es dir wieder besser geht, kommen Mama und ich dich besuchen. 1851 02:03:03,520 --> 02:03:05,200 Wenn es dir wieder besser geht, kommen Mama und ich dich besuchen. 1852 02:03:05,360 --> 02:03:07,320 Das verspreche ich dir. 1853 02:03:12,000 --> 02:03:15,000 Ich weiß nicht... Warten Sie. Tu ich auch das Richtige für sie? 1854 02:03:15,000 --> 02:03:16,680 Ich weiß nicht... Warten Sie. Tu ich auch das Richtige für sie? 1855 02:03:16,920 --> 02:03:19,920 Für eine Erfolg versprechende Behandlung sind die Spezialisten da. 1856 02:03:19,920 --> 02:03:20,960 Für eine Erfolg versprechende Behandlung sind die Spezialisten da. 1857 02:03:21,120 --> 02:03:24,840 Eine Empfehlung an Ihre Frau Schwiegermutter. - Danke. 1858 02:03:26,280 --> 02:03:27,800 Auf Wiedersehen, Anna. 1859 02:05:33,280 --> 02:05:36,120 (Maschine dröhnt) 1860 02:05:59,880 --> 02:06:02,880 "Mit großem Bedauern müssen wir Sie von dem Tod Ihrer Tochter, 1861 02:06:02,880 --> 02:06:04,960 "Mit großem Bedauern müssen wir Sie von dem Tod Ihrer Tochter, 1862 02:06:06,000 --> 02:06:09,000 Fräulein Anna Weiss, in Kenntnis setzen." - Mama, du musst es nicht noch mal lesen. 1863 02:06:09,000 --> 02:06:11,720 Fräulein Anna Weiss, in Kenntnis setzen." - Mama, du musst es nicht noch mal lesen. 1864 02:06:15,680 --> 02:06:19,200 "Obwohl wir alles in unserer Macht Stehende getan haben, 1865 02:06:19,400 --> 02:06:22,400 ihr jede Pflege angedeihen ließen, verweigerte sie die Nahrungsaufnahme 1866 02:06:22,400 --> 02:06:24,640 ihr jede Pflege angedeihen ließen, verweigerte sie die Nahrungsaufnahme 1867 02:06:24,800 --> 02:06:27,560 und sprach auf kein Medikament an. 1868 02:06:28,320 --> 02:06:31,320 Sie starb am 3. Juni an Lungenentzündung und Unterernährung. 1869 02:06:31,320 --> 02:06:32,440 Sie starb am 3. Juni an Lungenentzündung und Unterernährung. 1870 02:06:36,880 --> 02:06:39,880 Im Hinblick auf die ungeklärte Lage, die im Augenblick herrscht, 1871 02:06:39,880 --> 02:06:42,960 Im Hinblick auf die ungeklärte Lage, die im Augenblick herrscht, 1872 02:06:43,120 --> 02:06:45,880 haben wir uns die Freiheit genommen, 1873 02:06:46,040 --> 02:06:49,040 ihre sterblichen Überreste feuerzubestatten. 1874 02:06:49,040 --> 02:06:50,320 ihre sterblichen Überreste feuerzubestatten. 1875 02:06:51,840 --> 02:06:54,400 Die Asche wurde hier beigesetzt." 1876 02:06:54,880 --> 02:06:57,720 Mama, vielleicht ist es besser so. 1877 02:06:58,760 --> 02:07:01,760 Wir wissen ja nicht, ob Anna je wieder gesund geworden wäre. 1878 02:07:01,760 --> 02:07:02,840 Wir wissen ja nicht, ob Anna je wieder gesund geworden wäre. 1879 02:07:07,800 --> 02:07:10,560 In ihr war so viel Liebe. 1880 02:07:27,280 --> 02:07:28,720 Oh mein Gott. 1881 02:07:47,000 --> 02:07:50,000 Prag 1940 1882 02:07:50,000 --> 02:07:51,160 Prag 1940 1883 02:08:09,800 --> 02:08:12,800 "Es dürfen keine Kleidermarken mehr an Juden ausgegeben werden. Alle Juden, 1884 02:08:12,800 --> 02:08:14,760 "Es dürfen keine Kleidermarken mehr an Juden ausgegeben werden. Alle Juden, 1885 02:08:14,920 --> 02:08:17,920 die nicht polizeilich registriert sind, müssen dies sofort nachholen. 1886 02:08:17,920 --> 02:08:19,480 die nicht polizeilich registriert sind, müssen dies sofort nachholen. 1887 02:08:19,720 --> 02:08:22,720 Es ist verboten, Rucksäcke, Reisetaschen, Koffer oder Leder an Juden zu verkaufen. 1888 02:08:22,720 --> 02:08:25,640 Es ist verboten, Rucksäcke, Reisetaschen, Koffer oder Leder an Juden zu verkaufen. 1889 02:08:25,840 --> 02:08:28,840 Ohne polizeiliche Erlaubnis dürfen Juden weder Rucksäcke noch Koffer tragen." 1890 02:08:28,840 --> 02:08:30,680 Ohne polizeiliche Erlaubnis dürfen Juden weder Rucksäcke noch Koffer tragen." 1891 02:08:30,920 --> 02:08:33,920 "Alle Juden müssen jederzeit ihre gelben Ausweise bei sich haben. 1892 02:08:33,920 --> 02:08:35,880 "Alle Juden müssen jederzeit ihre gelben Ausweise bei sich haben. 1893 02:08:36,160 --> 02:08:39,560 Juden dürfen keine Öffentlichen Transportmittel mehr benutzen. 1894 02:08:39,720 --> 02:08:42,680 Und keine städtischen Bibliotheken. 1895 02:08:42,880 --> 02:08:46,560 Jüdischen Kindern ist der Besuch der Schulen untersagt." 1896 02:08:46,760 --> 02:08:49,000 "Ariern ist es strengstens verboten, 1897 02:08:49,200 --> 02:08:52,720 mit Juden Handel oder Geschäfte jeglicher Art zu betreiben." 1898 02:09:13,600 --> 02:09:15,920 Hey, du da mit dem Rucksack. 1899 02:09:19,160 --> 02:09:22,240 Darf ich mal die Papiere sehen? Her mit dem Rucksack. 1900 02:09:22,440 --> 02:09:24,800 Den gibt er Ihnen nicht. Sie! 1901 02:09:26,760 --> 02:09:29,760 Geben Sie mir den Rucksack zurück. Er hat ihn noch nicht bezahlt. 1902 02:09:29,760 --> 02:09:31,280 Geben Sie mir den Rucksack zurück. Er hat ihn noch nicht bezahlt. 1903 02:09:31,520 --> 02:09:34,680 Ich will ihn wiederhaben. - Sie haben ihm den verkauft? 1904 02:09:34,840 --> 02:09:37,840 Ja. Bevor Sie diese neuen Bestimmungen angeschlagen haben. Sie bleiben hier. 1905 02:09:37,840 --> 02:09:39,960 Ja. Bevor Sie diese neuen Bestimmungen angeschlagen haben. Sie bleiben hier. 1906 02:09:40,120 --> 02:09:43,120 Sie schulden mir noch Geld, und wenn er konfisziert wird, bin ich die Dumme. 1907 02:09:43,120 --> 02:09:44,800 Sie schulden mir noch Geld, und wenn er konfisziert wird, bin ich die Dumme. 1908 02:09:57,480 --> 02:09:59,800 Schnell, ins Hinterzimmer. 1909 02:10:06,280 --> 02:10:09,840 Warum haben Sie das getan? - Weil Sie in Schwierigkeiten waren. 1910 02:10:10,000 --> 02:10:13,440 Sie sind kein Tscheche. - Ich bin Deutscher. 1911 02:10:16,800 --> 02:10:19,760 Jude. - Und was machen Sie hier? 1912 02:10:19,920 --> 02:10:23,640 Ich bin geflüchtet. Ich heiße Rudi Weiss. 1913 02:10:25,280 --> 02:10:27,880 Ich heiße Helena Slomova. 1914 02:10:28,040 --> 02:10:31,040 Ich hab schon lange keine Mädchenhand mehr gehalten. War keine Zeit dazu. 1915 02:10:31,040 --> 02:10:33,080 Ich hab schon lange keine Mädchenhand mehr gehalten. War keine Zeit dazu. 1916 02:10:33,320 --> 02:10:36,040 Und wohin wollen Sie jetzt? - Ich weiß nicht. 1917 02:10:49,760 --> 02:10:52,760 Entschuldigen Sie bitte. - Was denn? Ist doch nichts weiter dabei. 1918 02:10:52,760 --> 02:10:53,840 Entschuldigen Sie bitte. - Was denn? Ist doch nichts weiter dabei. 1919 02:10:59,680 --> 02:11:03,160 Gehört der Laden Ihnen? - Nein, meinem Vater. 1920 02:11:03,880 --> 02:11:06,720 Meine Eltern wurden nach Polen deportiert. 1921 02:11:06,880 --> 02:11:09,880 Ich habe nie mehr was von ihnen gehört. - Warum hat man sie geholt? 1922 02:11:09,880 --> 02:11:11,560 Ich habe nie mehr was von ihnen gehört. - Warum hat man sie geholt? 1923 02:11:11,760 --> 02:11:15,440 Sie sagten, Vater sei zionistischer Agent. - Zionist? 1924 02:11:15,600 --> 02:11:19,200 Menschen, die nach Palästina wollen. - Was ist daran komisch? 1925 02:11:19,360 --> 02:11:22,360 Davon gab's nur wenige in Berlin. Alte Männer mit Bärten. 1926 02:11:22,360 --> 02:11:23,520 Davon gab's nur wenige in Berlin. Alte Männer mit Bärten. 1927 02:11:23,680 --> 02:11:26,680 Jungs mit Schläfenlocken und Sammelbüchsen. - Sperr zu, Helena. 1928 02:11:26,680 --> 02:11:27,920 Jungs mit Schläfenlocken und Sammelbüchsen. - Sperr zu, Helena. 1929 02:11:28,080 --> 02:11:31,560 Die Gestapo durchsucht die Geschäfte. - Danke, mach ich. 1930 02:11:34,720 --> 02:11:36,520 Komm. Komm mit. 1931 02:11:42,280 --> 02:11:45,280 (Rudi) Ich war sehr lange allein. Schön, dass ich dich gefunden hab. 1932 02:11:45,280 --> 02:11:46,640 (Rudi) Ich war sehr lange allein. Schön, dass ich dich gefunden hab. 1933 02:11:46,800 --> 02:11:50,520 Das verdanken wir deinem Rucksack. - Hast du keinen Freund? 1934 02:11:50,920 --> 02:11:54,040 Oder Verwandte, die reinkommen könnten? 1935 02:11:54,240 --> 02:11:56,480 Das spielt alles keine Rolle mehr. 1936 02:11:57,600 --> 02:12:00,240 Ich war mal ein anständiges Mädchen, 1937 02:12:00,760 --> 02:12:03,720 aber jetzt leb ich von einem Tag auf den anderen. 1938 02:12:04,560 --> 02:12:06,080 (Donner, Regenplätschern) 1939 02:12:06,240 --> 02:12:08,600 Helena Slomova, du und mein Rucksack, 1940 02:12:08,760 --> 02:12:10,560 ihr habt mich gerettet. 1941 02:12:13,920 --> 02:12:16,160 Es wird noch schlimmer werden. 1942 02:12:16,760 --> 02:12:20,760 Du hast die neuen Vorschriften gelesen, die sie angeschlagen haben. 1943 02:12:20,920 --> 02:12:23,920 Man wird noch mehr von uns deportieren, genauso wie Mutter und Vater. 1944 02:12:23,920 --> 02:12:25,040 Man wird noch mehr von uns deportieren, genauso wie Mutter und Vater. 1945 02:12:25,600 --> 02:12:28,640 Was willst du tun? - Ich weiß es nicht. 1946 02:12:30,800 --> 02:12:33,800 Ich wünschte, ich könnte irgendwohin. Palästina vielleicht. 1947 02:12:33,800 --> 02:12:35,000 Ich wünschte, ich könnte irgendwohin. Palästina vielleicht. 1948 02:12:35,680 --> 02:12:38,760 Es gibt Möglichkeiten rauszukommen. - Komm mit mir. 1949 02:12:41,000 --> 02:12:44,720 Ohne Geld? Ohne Papiere? - Ich bin bis hierher gekommen. 1950 02:12:44,880 --> 02:12:47,640 Ja, aber ich würde dich nur behindern. 1951 02:12:47,880 --> 02:12:50,880 Du wirst dich wundern, von wie wenig man satt werden kann. 1952 02:12:50,880 --> 02:12:52,000 Du wirst dich wundern, von wie wenig man satt werden kann. 1953 02:12:53,440 --> 02:12:57,000 Helena, das Allerschlimmste ist, allein zu sein. 1954 02:12:57,200 --> 02:13:00,720 Mein Vater ist in Warschau, mein Bruder eingesperrt. 1955 02:13:02,040 --> 02:13:05,040 Meine Mutter und meine Schwester sind vielleicht auch schon in Haft in Berlin. 1956 02:13:05,040 --> 02:13:07,040 Meine Mutter und meine Schwester sind vielleicht auch schon in Haft in Berlin. 1957 02:13:08,080 --> 02:13:11,080 Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann. Der da ist. 1958 02:13:11,080 --> 02:13:12,440 Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann. Der da ist. 1959 02:13:17,080 --> 02:13:20,080 Ich bring dir bei, in Scheunen zu schlafen und bei den Bauern zu stehlen. 1960 02:13:20,080 --> 02:13:21,560 Ich bring dir bei, in Scheunen zu schlafen und bei den Bauern zu stehlen. 1961 02:13:21,720 --> 02:13:23,760 Das klingt ja schrecklich. 1962 02:13:24,360 --> 02:13:26,720 Immer noch besser, als hier zu warten, 1963 02:13:26,880 --> 02:13:28,440 bis man dich abholt. 1964 02:13:34,040 --> 02:13:37,680 Ich weiß noch, als ich klein war. Auf der hebräischen Schule, 1965 02:13:37,880 --> 02:13:40,120 da lernten wir die Geschichte von Ruth. 1966 02:13:40,280 --> 02:13:42,480 Was ist das für eine Geschichte? 1967 02:13:43,240 --> 02:13:46,520 Du brauchst dir nur eine Stelle daraus zu merken: 1968 02:13:47,520 --> 02:13:50,520 "Wo du hingehst, da will auch ich hingehen." 1969 02:13:50,520 --> 02:13:52,080 "Wo du hingehst, da will auch ich hingehen." 1970 02:13:56,920 --> 02:13:58,960 (Romantische Musik) 190564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.