All language subtitles for Hand Solo A DP XXX Parody (2018) 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,740 --> 00:00:09,740 - To ju偶 ostatnia. - Tak, jednak musimy si臋 pospieszy膰.{last for yeah that's beginners getting low} 2 00:00:09,740 --> 00:00:15,800 - Nie jestem pewien jak niestabilny jest statek. - Co to by艂o?{i'm not too sure how unstable the ship is who what's that} 3 00:00:17,840 --> 00:00:23,500 - Nomi, co si臋 dziej臋? - Mamy towarzystwo, kto艣 dokuje po drugiej stronie.{naomi what's going on we got company someone dock the other side} 4 00:00:23,500 --> 00:00:26,820 Prosz臋 powiedz mi, 偶e wiesz co艣 o strzelaniu.{please tell me what you know how to shoot} 5 00:00:52,700 --> 00:00:57,580 Cholara jasna, to Chat Fett.{holy shit it's chat fetta} 6 00:01:08,220 --> 00:01:10,560 Dalej Raina!{come on Reyna} 7 00:01:18,600 --> 00:01:20,120 Reina! 8 00:01:26,700 --> 00:01:28,680 Dalej Screw!{come on screw} 9 00:01:39,640 --> 00:01:41,920 Cofnij si臋 Raina!{get back reyna} 10 00:01:46,400 --> 00:01:55,960 - Solo, wracajcie na statek! - Do diab艂a, os艂aniaj mnie Screw!{solo get back here oh hell come on screw} 11 00:02:31,400 --> 00:02:34,980 - Reina, trzymaj si臋! - Kurwa!{reyna keep going fuck} 12 00:02:37,160 --> 00:02:38,420 Idziemy! 13 00:02:56,700 --> 00:02:59,340 - Zabierzcie reszt臋 Spice, jest wasze.{whoa whoa whoa take the rest of spice it's all yours} 14 00:02:59,340 --> 00:03:06,540 Nie jestem tutaj po Spice, Imperium w艂a艣nie rozprawia si臋 z przemytnikami, a ty jeste艣 w niew艂a艣ciwym miejscu i o w艂a艣ciwym czasie.{it's not here for the spice the empire is cracking down on smugglers and you're in the wrong place at the right time} 15 00:03:20,940 --> 00:03:24,520 Zobaczysz jak zniszcz臋 ten statek!{you're the destroyer entire ship} 16 00:03:25,240 --> 00:03:28,020 Pierdol si臋, id藕 do diab艂a!{fuck you get the hell} 17 00:03:33,640 --> 00:03:37,880 To w艂a艣nie zyska艂a艣, t膮 swoj膮 strzelanin膮.{that's what you kept but we're gonna sort or gunfight} 18 00:03:42,320 --> 00:03:45,960 Od艂u偶 swoj膮 bro艅!{put the weapon down} 19 00:03:49,360 --> 00:03:52,340 Ty! Chod藕 tu!{you get over there} 20 00:03:56,600 --> 00:04:03,900 Widz臋, 偶e twoi przyjaciele nie 偶yj膮, ale to nie oznacza, 偶e i ty musisz przegra膰.{now the way i see it your friends are dead but that doesn't mean you have to lose} 21 00:04:03,900 --> 00:04:12,260 Mamy Spice, nadal mo偶emy wr贸ci膰 do Black Sun i sporo zarobi膰, ka偶dne z nas.{we have the spice we can still return it to the black sun for a nice perfect all of us} 22 00:04:12,260 --> 00:04:17,840 Nikt mnie nie op艂aca, pracuj臋 tylko dla zysku.{no one's paying me to only work for profit now} 23 00:04:17,840 --> 00:04:21,980 Ustaw kurs do Black Sun, musimy si臋 rusza膰.{for the course by it's the black sun we got us moving} 24 00:04:26,420 --> 00:04:28,540 Nic jej nie b臋dzie.{she'll be fine} 25 00:04:58,080 --> 00:05:00,760 Widzisz gdzie艣 tutaj jakie艣 jedzenie?{see any food in this place} 26 00:05:08,440 --> 00:05:14,520 - Nie jestem twoj膮 niewolnic膮 Fett! - Ale nadal si臋 mnie trzymasz, Jaxxx{not your slave fett you still hold me jacks} 27 00:05:16,880 --> 00:05:24,540 Dlaczego si臋 nie rozgo艣cisz? Albo zr贸b jakie艣 przedstawienie czy co艣, sam nie wiem.{why don't you get comfortable maybe put on a show or something i don't know} 28 00:05:25,300 --> 00:05:29,200 B臋d臋 szcz臋艣liwy, mog膮c odliczy膰 to od twojego d艂ugu.{i'll be happy to deduct it from your debt} 29 00:05:33,880 --> 00:05:39,920 Wiesz, mog臋 zako艅czy膰 t臋 misj臋 sam.{you know could finish this mission alone} 30 00:05:39,920 --> 00:05:50,340 Wporz膮dku, tak czy siak zawsze dostajemy zap艂at臋. B臋d臋 szcz臋艣liwa m贸c si臋 troch臋 zabawi膰, daj mi tylko minutk臋.{fine we're about to get paid anyways and i'm happy to have a little fun just give me one minute} 31 00:06:20,720 --> 00:06:26,840 Kt贸ra chce wykona膰 cholerny striptiz? Powiedz mi, 偶e jest tutaj kolejny blaster.{who wants fucking a lap dance tell me there's another blaster in here} 32 00:06:26,840 --> 00:06:35,900 - Sp贸jrz, chodzi o Hand'a. - Ta transmisja jest transmitowana przez Imperium.{look it's about hand this broadcast to this selectivity the empires view or stock down} 33 00:06:35,900 --> 00:06:43,960 Nie ma lito艣ci, nie ma drugiej szansy. Je艣li znajdzie Ci臋 Lord Sit, zap艂acisz za to cen臋.{there we no mercy for this code no second chances if you find the lord set you will pay the price} 34 00:06:43,960 --> 00:06:55,200 Oto przyk艂ad, ca艂a galaktyka, wkr贸tce obejrzy egzekucj臋, za godzin臋 zostanie wykonany wyrok na Hand'zie Solo, zostanie on zastrzelony.{a fix example the entire galaxy soon watch the execution one fact to skill one hour for now a hand solo will be executed} 35 00:06:55,200 --> 00:07:00,540 - Musimy wr贸ci膰 i go uratowa膰! - Jak, nasza dw贸jka przeciwko Imperium?{we have to go back and save him how two of us against Empire} 36 00:07:00,540 --> 00:07:06,200 - Widzia艂a艣 transmisj臋, wci膮偶 s膮 na wraku, mo偶e mo偶emy... - Oni nigdy nie pozwol膮 nam, 偶eby艣my tam wr贸cili.{you saw the broadcast they're still in the wreckage maybe we can he will never let us fly back} 37 00:07:06,200 --> 00:07:13,280 - Mo偶e, je艣li dogadamy si臋 i wy艣lemy statek ze Spice, podzielimy si臋 kredytami. - Co takiego?{he might if we agreed to drop the them onto the ship with the spice credit is better split two ways what} 38 00:07:13,280 --> 00:07:18,080 Mamy ca艂y Spice, ja chc臋 i potrzebuj臋 tych pieni臋dzy.{we can do away the spices i have that i need the money} 39 00:07:18,080 --> 00:07:24,140 To wszystko na czym ci zale偶y? Hand ma umrze膰, my艣la艂am, 偶e go lubisz?{is that all you care about hand is about to die i thought you liked him} 40 00:07:24,140 --> 00:07:32,500 Nie, to znaczy, lubi臋. Nigdy na to si臋 nie zgodzi.{no i mean i do never agree to it} 41 00:07:32,980 --> 00:07:36,720 No c贸偶, mo偶e...{well he might} 42 00:08:40,900 --> 00:08:47,540 - Panie, co ja takiego zrobi艂em, 偶eby na to zas艂u偶y膰? - To dopiero zrobisz.{ladies what did i do to deserve this it's what you're going to do} 43 00:08:47,540 --> 00:08:51,800 - Musimy wr贸ci膰 na wrak. - Co, dlaczego?{they want to go back to the wreckage what why} 44 00:08:51,800 --> 00:08:54,860 Musimy uratowa膰 naszych przyjaci贸艂.{we have to save our friends} 45 00:08:58,380 --> 00:09:01,140 Pozwolisz nam wr贸ci膰 na statek.{you let us go back to ship} 46 00:09:02,960 --> 00:09:09,540 - I mam pytanie, dlaczego mia艂bym to zrobi膰? - Zrobisz dok艂adnie tak, jak ci m贸wi臋.{and i'm asking why i would do that you will do exactly as they tell you} 47 00:09:10,560 --> 00:09:17,820 My艣l臋, 偶e tw贸j przyjaciel mo偶e by膰 troch臋 powolny, nie to, 偶e jestem przeciwny byciu z kim艣 takim.{i think your friend may be a little slow not that i'm opposed to being with someone like that} 48 00:09:17,820 --> 00:09:25,160 W艂a艣ciwie, kiedy by艂em na Tatooine, by艂 tam lokalny burdel...{in fact when i was on Tatooine there was this local brothel} 49 00:09:25,160 --> 00:09:30,420 ...艁a艂, by艂 naprawd臋 powolny.{wow he was really slow} 50 00:09:33,980 --> 00:09:38,940 - Mamy dla ciebie ofert臋. - Zabierz nas na tw贸j statek.{we have an offer for you they take us to your ship} 51 00:09:38,940 --> 00:09:43,540 - Zachowujesz ca艂e Spice. - Bierzesz ca艂膮 nagrod臋.{you keep all the spice we take all the rewards} 52 00:09:43,540 --> 00:09:48,340 - A my bierzemy statek. - To wszystko?{and we get to take the ship oh that's all} 53 00:09:48,340 --> 00:09:52,060 I dostaniesz nas, oczywi艣cie.{and you get us of course} 54 00:10:01,820 --> 00:10:07,160 - Teraz to musi by膰 co艣 warte. - To dla mnie jest wiele warte.{now that's got to be worth something that's worth a lot to me} 55 00:36:13,560 --> 00:36:17,240 - Teraz mo偶emy wraca膰? - Jak sobie 偶yczysz.{now can we go back as you wish} 56 00:36:17,240 --> 00:36:19,240 8137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.