All language subtitles for Gemini (1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,680 --> 00:01:38,580 Goedemorgen, ik dacht dat ik het gedroomd had 2 00:01:40,473 --> 00:01:41,753 Gedroomd? Hoezo? 3 00:01:43,427 --> 00:01:47,883 Zo 'n wilde meid als jij. meteen de eerste avond 4 00:01:48,161 --> 00:01:49,361 Was ik zo wild? 5 00:01:51,404 --> 00:01:53,755 O ja, het was geen droom 6 00:01:56,346 --> 00:02:01,423 Ik ga douchen. Als je meekomt, zol ik je nog eens iets wilds laten zien 7 00:02:03,902 --> 00:02:05,582 Ik zet eerst even koffie 8 00:02:06,112 --> 00:02:11,298 Die staar in het kastje, de suiker op 't aanrecht, de melk in de koelkast 9 00:02:12,175 --> 00:02:14,375 en ik wacht in de badkamer op jou 10 00:02:16,199 --> 00:02:18,533 Ge je maar vast inzepen, ik kom zo. 11 00:02:47,390 --> 00:02:48,430 Jij ook hallo 12 00:02:50,349 --> 00:02:52,549 Hoe heb je je zo snel aangekleed? 13 00:02:53,357 --> 00:02:55,624 Was je buiten? Je zou gaan douchen 14 00:02:56,201 --> 00:02:59,593 Had ik dat gezegd? -Ja, ongeveer twee minuten geleden, 15 00:03:01,015 --> 00:03:03,915 Ik ben gewoon snel. Hou je van snelle vrouwen? 16 00:03:06,576 --> 00:03:10,480 Je bent aardig speels 's ochtends. -Ligt er aan met wie ik ben 17 00:14:25,038 --> 00:14:26,638 Waar blijft hij toch 18 00:14:33,728 --> 00:14:36,155 Allemensen... 19 00:14:37,525 --> 00:14:42,259 je was nog wilder en valser dan gisteravond 20 00:14:42,977 --> 00:14:44,177 Niet te geloven 21 00:14:45,929 --> 00:14:47,796 Ik was vannacht niet bij jou 22 00:14:52,270 --> 00:14:53,790 Wat krijgen we nou? 23 00:14:58,540 --> 00:15:00,940 Ja, Christopher. Wat krijgen we nou? 24 00:15:13,412 --> 00:15:17,060 Dit vind je zeker leuk? Ik zie Chistopher nooit meer terug 25 00:15:18,647 --> 00:15:20,713 Jij hebt mijn vriendje afgepakt 26 00:15:21,436 --> 00:15:25,724 Voor de honderste keer, niet ik maar Canaan heeft met Aaron geneukt. 27 00:15:27,260 --> 00:15:30,396 Canaan is ook jouw vriendin. En als zij het was... 28 00:15:31,239 --> 00:15:34,247 ...waarom lag jouw ondergoed dan onder zijn bed? 29 00:15:35,203 --> 00:15:38,275 Dat heb ik je al honderd keer uitgelegd, stijfkop 30 00:15:40,438 --> 00:15:43,766 O ja, dat verhaal dat Eric langskwam en jij toevallig 31 00:15:45,312 --> 00:15:49,856 Ik was er echt niet. Canaan paste op m'n huis, dus zij heeft hem geneukt 32 00:15:52,026 --> 00:15:53,546 Geloof je het zelf? 33 00:15:54,280 --> 00:15:58,184 Het is toch niet zo moeilijk voor te stellen? Canaan en Eric? 34 00:31:15,359 --> 00:31:21,536 We gunden elkaar nooit iets, maar ik heb nooit geprobeerd je vriendje... 35 00:31:21,887 --> 00:31:25,279 Canaan zegt dat ze dat weekend hier helemaal niet was. 36 00:31:26,823 --> 00:31:30,663 Omdat ze jouw wraakzuch kent. -Dat is een familetrekje, zusje 37 00:31:32,173 --> 00:31:37,807 Maar nu staan we gelijk -O ja? Ik ben Christopher mooi kwijt 38 00:31:38,244 --> 00:31:44,077 Wat kwam je eigenlijk doen? -Een kopje suiker lenen. 39 00:31:44,469 --> 00:31:47,871 Tot ik dat lekkere stukje vlees zag liggen 40 00:31:55,847 --> 00:31:59,616 Ik krijg je nog wel. -O, nu word ik bang 41 00:31:59,817 --> 00:32:03,353 Kom maar eens naar e mnieuwe club waar ik werk... 42 00:32:03,488 --> 00:32:06,924 ...en vraag naar Randy, m'n nieuwe lover 43 00:32:07,692 --> 00:32:09,826 Ik doe het ook nog. 44 00:32:11,062 --> 00:32:16,133 Allemaal bluf. Je durft geen voet in de club te zetten. 45 00:32:16,301 --> 00:32:20,971 Ik wil het wel eens zien. -Je gelooft me niet, h�? 46 00:32:21,472 --> 00:32:26,944 Je bent niet vals genoeg om je voor mij uit te geven 47 00:32:27,211 --> 00:32:32,477 Wat denk je dat ze zien? Hetzelfde gezicht, dezelfde ogen... 48 00:32:32,882 --> 00:32:34,733 hetzelfde lichaam 49 00:32:35,414 --> 00:32:41,224 Ze merken het verschil heus wel. -Ik ben inmiddels veranderd. 50 00:32:41,526 --> 00:32:45,395 Vroeger was ik altijd jaloers op al jouw vriendjes 51 00:32:45,883 --> 00:32:50,347 Maar nu heb ik de oplossing: Ik gedraag me gewoon zoals jij. 52 00:32:51,502 --> 00:32:55,305 Ik ben geen slap aftreksel van m'n zus in bed 53 00:32:57,308 --> 00:32:59,676 Noem je dit een slap aftreksel? 54 00:34:18,956 --> 00:34:23,326 Oke, je hebt misschien wat bijgeleerd. Maar toch bluf je. 55 00:35:01,299 --> 00:35:06,303 Zo zo, Tony, wat een verrassing. Kom je voor Randy? 56 00:35:07,112 --> 00:35:08,112 Ja, iets persoonlijks. 57 00:35:09,340 --> 00:35:14,044 Persoonlijk, dat zal wel. Geil, zul je bedoelen 58 00:35:14,308 --> 00:35:17,331 Randy is in de kleedkamer, de show begint zo. 59 00:35:17,915 --> 00:35:24,087 Dan ga ik naar de kleedkamer. -Nee, blijf gezell even zilte . 60 00:35:27,225 --> 00:35:31,862 Loop even mee naar achteren, ik wil je iets laten zien, 61 00:46:39,263 --> 00:46:42,698 Kijk eens wie er is, Michelle, Tory 62 00:46:50,474 --> 00:46:53,442 Duncan heeft de boodschap doorgegeven 63 00:46:53,687 --> 00:46:56,282 Ik heb Michelle inderdaad gevraagd... 64 00:46:57,614 --> 00:47:01,484 of ze eens iets bijzonders wilde proberen 65 00:47:01,652 --> 00:47:05,443 Toe, vertel jij het haar maar 66 00:47:05,666 --> 00:47:08,466 Het werd eens tijd, ik verveel me hier dood 67 00:47:09,293 --> 00:47:14,764 Je had gelijk, jullie zaten helemaal op ��n, golflengte. 68 00:47:14,932 --> 00:47:20,736 Hoe wist ie het zo? -Ik herkende die blik 69 00:47:21,205 --> 00:47:23,973 Alsof je in de spiegel kijkt, h�? 70 00:47:24,274 --> 00:47:31,047 Ik neuk al van jongs af aan. Ontelbare partners, ontelbare standjes. 71 00:47:31,222 --> 00:47:34,624 Na een tijdje voelt het allemaal hetzelfde 72 00:47:35,116 --> 00:47:38,147 Ik begrijp het. -Zodirect begrijp je het helemaal 73 00:47:38,833 --> 00:47:39,833 Want weet je... 74 00:47:42,259 --> 00:47:49,298 je zei dat ik m'n diepste behoeften aan Michelle moest vertellen 75 00:47:49,933 --> 00:47:55,204 Daarom leek het ons niet meer dan gepast... 76 00:47:55,581 --> 00:47:56,581 dat jij mag toekijken 77 00:47:58,172 --> 00:48:01,600 Ne, ik moet echt met Randy praten 78 00:48:03,747 --> 00:48:10,152 Ik weet dat jij net zo graag wilt toekijken als wij het willen doen 79 00:48:10,375 --> 00:48:11,827 Kom binnen 80 00:49:26,808 --> 00:49:28,458 Trek uit 81 00:53:57,817 --> 00:54:01,063 Blijf liggen. Vooruit, blijf liggen 82 00:54:10,112 --> 00:54:11,572 Lekker vals 83 00:54:17,440 --> 00:54:19,987 Wat ben je toch verrukkelijk 84 01:00:11,941 --> 01:00:15,711 Lekker h�, m'n kut zo strak om je lul. 85 01:00:15,997 --> 01:00:17,846 Weet je wat ik nu wil doen? 86 01:00:18,114 --> 01:00:23,251 Ik wil je tieten neuken en klaarkomen in je mond 87 01:02:25,208 --> 01:02:27,809 Nog ��n druppel, schatje 88 01:02:28,938 --> 01:02:30,366 Nog ��n druppel 89 01:02:54,971 --> 01:02:57,372 Wat vond je daarvan, Tory? 90 01:02:58,991 --> 01:03:00,252 Heerlijk 91 01:03:01,417 --> 01:03:07,489 Jullie brengen me op een idee. Ik ga meteen naar Randy 92 01:03:07,796 --> 01:03:09,240 Tot kijk 93 01:03:22,698 --> 01:03:27,302 Tory. alles goed met je? Zo ken ik je niet 94 01:03:28,478 --> 01:03:31,280 Ik ben mezelf niet de laatste tijd 95 01:03:31,674 --> 01:03:35,610 Maar ik zal haar eens een koekje van eigen deeg geven 96 01:03:35,931 --> 01:03:36,931 Wie? 97 01:03:38,082 --> 01:03:43,157 We hebben veel gemeen, als ik mezelf dat maar blijf voorhouden 98 01:03:47,782 --> 01:03:52,219 Fijn dat ik even met je kon praten. Ik voel me een stuk beter 99 01:04:04,574 --> 01:04:08,844 De barkeeper zei dat ik Randy hier kon vinden 100 01:04:09,011 --> 01:04:14,249 Nou, hier ben ik. Je komt me succes wensen met m'n eerste optreden? 101 01:04:14,445 --> 01:04:17,079 O ja? -Wat lief van je 102 01:04:17,587 --> 01:04:22,290 Nu we verkering hebben, heb ik niemand liever dan jou hier 103 01:04:22,730 --> 01:04:24,483 Och lieve 104 01:04:24,695 --> 01:04:28,194 Je bent een schat, en ok een lieve. 105 01:04:32,608 --> 01:04:37,572 Waarom kus je niet terug? -Ik ben mezelf niet de laatste tijd 106 01:04:37,773 --> 01:04:40,742 Daar ka ik wel iets aan doen. 107 01:18:43,347 --> 01:18:47,910 Je moet over twee minuten op, Randy 8581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.