All language subtitles for Friday.The.13th.1980.UNRATED.REMASTERED.720P.BLURAY.x264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,074 --> 00:00:46,788 Crystal Lake-lejren 2 00:01:04,430 --> 00:01:08,601 R�V 3 00:02:28,514 --> 00:02:31,016 Hvor er Jay? 4 00:02:33,602 --> 00:02:37,314 Hvor l�nge l� kartoflerne i ilden? 5 00:02:48,284 --> 00:02:51,370 - Folk kan se os. - Nej da. 6 00:02:57,126 --> 00:03:02,715 - Kysser Maryann lige s� godt? - Hvor skulle jeg vide det fra? 7 00:03:14,810 --> 00:03:19,315 - Du sagde, vi var noget s�rligt. - Og det mente jeg. 8 00:04:05,110 --> 00:04:08,906 - Det m� du ikke. - Kom nu. 9 00:04:14,244 --> 00:04:18,874 Kom nu. Jeg er jo ikke lavet af sten. 10 00:04:22,669 --> 00:04:24,796 Der kommer nogen! 11 00:04:34,431 --> 00:04:37,893 Vi lavede ikke noget. Vi k�lede bare lidt... 12 00:04:48,612 --> 00:04:51,615 Du m� ikke g�re mig noget! 13 00:05:01,625 --> 00:05:04,002 Nej! 14 00:06:27,418 --> 00:06:33,591 FREDAG DEN 13. JUNI NUTIDEN 15 00:07:18,428 --> 00:07:21,764 Hej, t�s. Undskyld... dreng. 16 00:07:21,931 --> 00:07:25,685 Taler du engelsk? Hvor langt er der til Crystal Lake-lejren? 17 00:07:25,852 --> 00:07:30,523 S� langt? Okay. Vi ses senere. 18 00:07:39,449 --> 00:07:43,578 Klokken er 7.01, fredag den 13. juni. 19 00:07:43,745 --> 00:07:48,458 Her er Big Dave, og det er p� tide, at I dovendyr st�r op. 20 00:07:48,624 --> 00:07:52,170 Det er sort kat-dag i Crystal Lake. 21 00:07:59,343 --> 00:08:02,680 Jeg har mindst set det Kojak-afsnit 82 gange. 22 00:08:02,847 --> 00:08:07,977 Undskyld, hvor langt er der til Crystal Lake-lejren? 23 00:08:11,856 --> 00:08:14,859 Hvor langt er der, Enos? 30 km? 24 00:08:15,026 --> 00:08:16,986 - S�dan cirka. - "Blodlejren"? 25 00:08:17,153 --> 00:08:21,115 - �bner de det sted igen? - Held og lykke. 26 00:08:21,282 --> 00:08:24,410 - G�r der en bus dertil? - N�ppe. 27 00:08:24,619 --> 00:08:29,874 Skal du ud til krydset, Enos? Hvad med et lift? Det er halvvejs. 28 00:08:30,041 --> 00:08:33,544 Okay, Trudy. Kom du bare med mig, t�s. 29 00:08:34,545 --> 00:08:38,299 - Jeg hedder Annie. - Fint, Annie. S� k�rer vi. 30 00:08:45,598 --> 00:08:50,102 Er alle pigerne derude s� flotte som dig? 31 00:08:50,519 --> 00:08:56,942 - Du skal til "Blodlejren", ikke? - Hold k�ft, Ralph. Lad hende v�re. 32 00:08:57,109 --> 00:09:00,738 - Du kommer aldrig tilbage. - Hold mund, Ralph. 33 00:09:01,697 --> 00:09:05,034 Stedet er forbandet! 34 00:09:07,036 --> 00:09:09,997 Han er lidt af en dommedagsprofet. 35 00:09:10,164 --> 00:09:13,042 Hop ind. 36 00:09:31,143 --> 00:09:35,648 Han skaber problemer for din chef med al sin snak. 37 00:09:36,857 --> 00:09:40,236 Pokkers til plage�nd. 38 00:10:03,842 --> 00:10:09,640 Har han fortalt dig noget? Din chef? Steve Christy. 39 00:10:09,807 --> 00:10:13,644 Jeg skal lave mad til 50 unge og ti ansatte. 40 00:10:13,811 --> 00:10:19,316 - De unge kommer fra byerne. - Nej, jeg mener om det, der skete. 41 00:10:22,111 --> 00:10:24,071 Nej. 42 00:10:28,909 --> 00:10:31,995 Der er noget, du ikke fort�ller mig. 43 00:10:34,289 --> 00:10:39,545 - Tr�k dig ud af det. Nu. - Hvorfor? 44 00:10:40,462 --> 00:10:44,341 - Crystal Lake-lejren betyder uheld. - Fedt! Nu begynder du ogs�. 45 00:10:44,508 --> 00:10:49,096 Du lyder som din tossede ven, Ralph. 46 00:10:49,263 --> 00:10:53,433 Har Christy fortalt om de unge, der blev myrdet i '58? 47 00:10:53,600 --> 00:10:58,272 Om fyren, der druknede i '57? Om brandene? 48 00:10:58,438 --> 00:11:00,607 Ingen ved, hvem der stod bag. 49 00:11:00,774 --> 00:11:05,487 I 1962 skulle de �bne, men s� var vandet d�rligt. 50 00:11:05,654 --> 00:11:08,865 Christy ender som sin familie: Tosset og fallit. 51 00:11:09,032 --> 00:11:13,954 Han har brugt et �r p� at s�tte i stand. Han har brugt mindst 25.000. 52 00:11:14,121 --> 00:11:18,000 Og p� hvad? Sp�rg hvem som helst. 53 00:11:18,667 --> 00:11:22,212 - Tr�k dig ud. - Det kan jeg ikke. 54 00:11:22,879 --> 00:11:26,091 De unge er dumme. Bedrevidende. 55 00:11:26,258 --> 00:11:29,803 Pr�cis som mine niecer. T�belige. 56 00:11:30,011 --> 00:11:35,726 - Du er en amerikansk original. - N�, er jeg det? 57 00:11:35,892 --> 00:11:41,148 - Unge fjolser. - Jeg er ikke bange for sp�gelser. 58 00:12:02,085 --> 00:12:05,797 - Pas nu p� dig selv. - Bare rolig. Tak for liftet. 59 00:12:38,997 --> 00:12:46,296 Marcie, kommer der andre l�kre damer end dig til Crystal Lake-lejren? 60 00:12:46,463 --> 00:12:50,800 - T�nker du altid p� sex, Ned? - Nej, nej. Slet ikke. 61 00:12:50,967 --> 00:12:54,637 Ind imellem t�nker jeg bare p� at kysse kvinder. 62 00:13:18,828 --> 00:13:24,834 VELKOMMEN TIL CRYSTAL LAKE-LEJREN 63 00:13:56,157 --> 00:13:59,702 - Gider I lige at hj�lpe mig? - Selvf�lgelig. 64 00:14:00,995 --> 00:14:03,581 Alice! Jeg skal have stubben v�k. 65 00:14:03,748 --> 00:14:07,251 Kom her. Du tr�kker fra den anden side. Alice! 66 00:14:07,418 --> 00:14:08,795 Kommer. 67 00:14:12,548 --> 00:14:15,551 - Godt. Jeg er Steve Christy. - Jack. 68 00:14:15,718 --> 00:14:17,261 - Marcie. - Ned Rubenstein. 69 00:14:17,428 --> 00:14:20,139 Velkommen til Crystal Lake-lejren. Det er Alice. 70 00:14:20,348 --> 00:14:25,436 - Hej. Hytte B er klar, Steve. - Har Bill ryddet b�dehuset? 71 00:14:25,603 --> 00:14:29,982 - Jeg har ikke set ham i en time. - Han skulle male. Hvor er Brenda? 72 00:14:30,149 --> 00:14:34,779 - Hun ordner bueskydebanen. - Hun m� hellere male. Kom nu. 73 00:14:34,946 --> 00:14:36,989 Har vi ikke to uger? 74 00:14:37,156 --> 00:14:41,327 Kom, s� viser jeg jer, hvor I kan skifte. 75 00:14:48,960 --> 00:14:52,505 - Nu skal jeg hj�lpe dig. - Tak. 76 00:15:02,181 --> 00:15:03,975 Har du den? 77 00:15:24,912 --> 00:15:28,457 Du er god til at tegne. 78 00:15:28,624 --> 00:15:33,754 Tak. Jeg ville �nske, jeg havde mere tid til det. 79 00:15:35,089 --> 00:15:39,760 - Hvorn�r tegnede du det her? - I g�r aftes. 80 00:15:39,927 --> 00:15:43,889 - Ser jeg s�dan ud? - I g�r aftes gjorde du. 81 00:15:49,311 --> 00:15:52,439 Du er meget talentfuld. 82 00:15:53,816 --> 00:15:56,485 Og du er k�n. 83 00:15:58,153 --> 00:16:03,993 Det er ikke din kop te, vel? Nogen speciel grund? 84 00:16:04,159 --> 00:16:08,330 Jeg har et problem. Det er ikke personligt. 85 00:16:10,958 --> 00:16:13,252 Rejser du? 86 00:16:13,419 --> 00:16:17,673 Jeg er m�ske n�dt til at tage til Californien og ordne noget. 87 00:16:20,009 --> 00:16:23,345 Kom nu. Giv mig en chance til. 88 00:16:24,263 --> 00:16:27,683 Bliv en uge mere. Hj�lp mig med at f� stedet f�rdigt. 89 00:16:28,142 --> 00:16:33,272 Hvis du ikke er tilfreds fredag, f�lger jeg dig til bussen. 90 00:16:34,398 --> 00:16:38,527 Fint, fredag. En uge. 91 00:16:45,117 --> 00:16:47,202 Tak, Alice. 92 00:17:01,675 --> 00:17:04,887 Steve vil vide, om du har brug for mere maling. 93 00:17:05,053 --> 00:17:08,640 - Nej, men vi mangler fortynder. - Fint. 94 00:17:08,807 --> 00:17:13,812 - Er de andre kommet? - Alle undtagen Annie. 95 00:17:14,021 --> 00:17:18,984 - Holder du ud hele sommeren? - Jeg ved ikke, om jeg holder en uge. 96 00:17:19,151 --> 00:17:21,778 Jeg giver Steve besked om fortynderen. 97 00:17:36,752 --> 00:17:39,755 - Skal det st� hver for sig? - Ja. 98 00:17:39,922 --> 00:17:42,799 Brenda, du g�r bueskydebanen f�rdig. 99 00:17:42,966 --> 00:17:47,262 Hvis Annie kommer, s� s�t hende i gang i k�kkenet. G�r Jeres bedste. 100 00:17:47,429 --> 00:17:49,640 Jeg er tilbage efter frokost. 101 00:17:49,806 --> 00:17:54,561 Det bliver vist regnvejr, s� f� mest muligt fra h�nden. 102 00:18:00,275 --> 00:18:05,113 Han glemte at n�vne, at folk i byen kaldet stedet "Blodlejren". 103 00:18:05,280 --> 00:18:09,993 Det n�ste er vel giftslanger p� toilettet og krokodiller i s�en. 104 00:18:10,160 --> 00:18:13,663 Nej, krokodillerne er i hytterne. 105 00:18:41,399 --> 00:18:47,405 - Er du vanvittig? - Vil du se et trick? Det er bedre. 106 00:18:48,448 --> 00:18:51,409 Det var dog utroligt! 107 00:18:53,662 --> 00:18:57,332 "Du er smuk, n�r du er vred, skat." 108 00:18:57,499 --> 00:19:01,670 Er jeg? Skal du hj�lpe mig eller skr�mme livet af mig? 109 00:19:01,836 --> 00:19:06,675 - Det slipper du ikke godt fra igen! - Jeg elsker, n�r du taler s� sexet. 110 00:19:31,116 --> 00:19:34,911 Hej. Jeg skal til Crystal Lake-lejren. 111 00:19:49,342 --> 00:19:52,345 Jeg har altid �nsket at arbejde med b�rn. 112 00:19:52,512 --> 00:19:56,224 Jeg hader, n�r folk kalder dem unger. Der lyder som sm� geder. 113 00:19:56,391 --> 00:20:00,812 N�r man har haft en dr�m s� l�nge, som jeg har, g�r man hvad som helst. 114 00:20:22,583 --> 00:20:26,587 Var det ikke vejen til Crystal Lake-lejren? 115 00:20:31,718 --> 00:20:34,846 Vi m� nok hellere stoppe. 116 00:20:36,681 --> 00:20:38,433 Vil du ikke nok? 117 00:20:40,643 --> 00:20:45,022 Stop, s� er du s�d! 118 00:20:45,565 --> 00:20:47,942 Stop! 119 00:22:11,358 --> 00:22:14,612 Nej, nej... 120 00:22:16,697 --> 00:22:18,783 Nej! 121 00:22:29,710 --> 00:22:34,048 Ud med den. Lidt til venstre. 122 00:22:38,177 --> 00:22:43,891 Kom an! Lidt til venstre. S�dan... 123 00:22:45,726 --> 00:22:48,479 Det er fint. 124 00:23:00,574 --> 00:23:04,203 Hvilken type is ville du gerne v�re? 125 00:23:04,370 --> 00:23:08,332 Chokolade med mandler og skumfiduser. 126 00:23:21,428 --> 00:23:24,390 Hvad er C-vitamin godt for? 127 00:23:24,556 --> 00:23:28,769 C-vitamin skal neutralisere nitrat eller s�dan noget. 128 00:23:29,645 --> 00:23:32,773 Hvad er det? Kan du se noget? 129 00:23:35,484 --> 00:23:38,612 Nej, slet ikke. 130 00:23:41,865 --> 00:23:46,078 Ned! Nu holder du op! 131 00:23:54,127 --> 00:23:58,006 - Er I klar til at arbejde videre? - Ja. 132 00:24:01,468 --> 00:24:05,222 - Kom, Alice. - Hj�lp! Hj�lp! 133 00:24:05,389 --> 00:24:10,644 - Der er noget galt med Ned. - Hent en redningskrans. 134 00:24:27,077 --> 00:24:29,496 - Kan han sv�mme? - Aner det ikke. 135 00:24:29,663 --> 00:24:32,499 Han er her et sted. 136 00:24:32,666 --> 00:24:35,502 Dyk efter ham. 137 00:24:36,920 --> 00:24:41,049 - Der er han! - Kom an. Hj�lp mig! 138 00:24:47,180 --> 00:24:50,767 - Pas p� hovedet. - Har du ham? 139 00:24:56,523 --> 00:25:00,026 - Kan du mund til mund? - Ja. 140 00:25:04,865 --> 00:25:08,368 - Du godeste. - Kom nu, Ned. 141 00:25:08,535 --> 00:25:11,121 - Neddy! - Du godeste! 142 00:25:16,710 --> 00:25:21,214 Undskyld. Det er jeg ked af, okay? 143 00:25:53,872 --> 00:25:55,582 Bill! 144 00:25:55,749 --> 00:25:59,919 Kom her, Bill! Skynd dig! 145 00:26:04,132 --> 00:26:07,844 - Hvad er der? - Der var en slange. 146 00:26:08,011 --> 00:26:09,763 Hvor? 147 00:26:16,686 --> 00:26:19,606 - Hvad skal jeg g�re? - Sl� den ihjel. 148 00:26:19,773 --> 00:26:25,111 - M�ske bider den. - Har du aldrig v�ret i skoven? 149 00:26:25,278 --> 00:26:30,116 - Hvad er der, Bill? - Der er en slange herinde. 150 00:26:30,283 --> 00:26:32,785 - Der er den! - Du godeste! 151 00:26:34,454 --> 00:26:38,333 - Nu kan jeg ikke sove. - Ingen sagde noget om slanger. 152 00:26:38,499 --> 00:26:42,212 - Sl� den ihjel! - Ja, n�r den kommer ud. 153 00:26:42,378 --> 00:26:47,508 - Lok den frem. - Hvordan lokker man en slange? 154 00:26:53,097 --> 00:26:55,141 - Jeg har den! - Hvor? 155 00:26:55,308 --> 00:26:57,977 - Pas p�! - Jeg har den! 156 00:27:01,939 --> 00:27:03,691 Du godeste... 157 00:27:08,071 --> 00:27:10,490 Er den d�d? 158 00:27:10,657 --> 00:27:14,869 Enten det, eller ogs� har den en meget kort klon. 159 00:27:15,036 --> 00:27:19,916 - Nu ved vi, hvad der er til middag. - Marcie! 160 00:27:24,504 --> 00:27:27,298 Skal jeg lave salat til alle? 161 00:27:27,465 --> 00:27:31,010 - Det lyder godt. Der er hamburgere. - Ikke til mig. 162 00:27:31,177 --> 00:27:33,596 Vi har �bler. Kan du bage �blet�rte? 163 00:27:33,763 --> 00:27:37,600 - Selvf�lgelig. - Hvad sker der? 164 00:27:46,859 --> 00:27:48,945 Pis. 165 00:27:50,947 --> 00:27:54,867 - Hvem er I? - Lejrledere. Ned fjoller bare rundt. 166 00:27:55,034 --> 00:27:56,911 - Ja, jeg... - Rolig, h�vding. 167 00:27:57,078 --> 00:27:59,497 Er I ansat af Steve Christy? 168 00:27:59,664 --> 00:28:01,874 - Fed motorcykel. - Har du r�get? 169 00:28:02,041 --> 00:28:04,710 Jeg ryger ikke. Det giver kr�ft. 170 00:28:04,877 --> 00:28:10,132 Er du faldet af et rumskib? Gr�s, hash, pot. 171 00:28:10,299 --> 00:28:12,635 - Hvad snakker han om? - Spil nu ikke smart. 172 00:28:12,802 --> 00:28:17,974 - Mig? Jeg er dum som en d�r. - Nu holder du mund. 173 00:28:18,140 --> 00:28:22,144 - Vi g�r bare stedet i stand. - Til hvad? 174 00:28:22,311 --> 00:28:25,940 - Kan vi hj�lpe med noget? - Jeg leder efter en. 175 00:28:26,107 --> 00:28:30,027 - Hvem? - Ralph, landsbytossen. 176 00:28:30,194 --> 00:28:33,322 Der er ingen tosser her. 177 00:28:33,489 --> 00:28:38,285 Nu slapper du af, Tonto. Jeg fik at vide, at Ralph tog herud. 178 00:28:38,494 --> 00:28:41,747 - Han gik og vr�vlede. - Vi har ikke set nogen. 179 00:28:41,914 --> 00:28:44,917 - Her er kun os. - Er Ralph farlig? 180 00:28:45,084 --> 00:28:48,254 N�r han er fuld, f�ler han sit kald. 181 00:28:48,421 --> 00:28:52,049 Jeg tilbringer en formiddag i retten, og han ryger en uge i spj�ldet. 182 00:28:52,216 --> 00:28:56,429 Cykel to, hvor er du? Kom ind, cykel to. 183 00:28:56,595 --> 00:29:00,099 Det er Dorf. Jeg er i Crystal Lake-lejren. 184 00:29:00,266 --> 00:29:03,602 Kom tilbage, Dorf. Chefen vil have fat i dig. 185 00:29:03,769 --> 00:29:08,274 Forst�et. Jeg er p� vej. Slut herfra. 186 00:29:08,440 --> 00:29:11,360 Man lader ikke chefen vente. 187 00:29:13,195 --> 00:29:19,285 Og I holder Jeres sti ren. Ellers f�r I med mig at bestille. 188 00:29:21,912 --> 00:29:24,790 Vi finder os ikke i narrestreger. 189 00:30:09,668 --> 00:30:15,674 Jeg er Guds sendebud. I er d�dsd�mt, hvis I bliver her. 190 00:30:17,593 --> 00:30:21,346 Stedet er forbandet. Forbandet. 191 00:30:22,890 --> 00:30:26,351 - En d�dsforbandelse. - Hvem er du? 192 00:30:26,518 --> 00:30:28,562 Hvad vil du? 193 00:30:28,729 --> 00:30:33,108 - Gud har sendt mig. - Ud med dig! 194 00:30:33,275 --> 00:30:38,155 Jeg m� advare Jer. I er d�dsd�mt, hvis I bliver her. 195 00:30:38,322 --> 00:30:42,743 Tag v�k! 196 00:30:53,879 --> 00:30:58,508 - Jeg tror, det var Ralph. - Hvad mon det n�ste bliver? 197 00:31:08,643 --> 00:31:13,648 I er d�dsd�mt. I er d�dsd�mt, alle sammen. 198 00:31:38,840 --> 00:31:43,845 - Hvem skal have dem r�de? - Hvordan kan I spise d�de dyr? 199 00:31:44,012 --> 00:31:47,599 D�de dyr? Det er de forrige ledere. Kannibaler! 200 00:31:47,766 --> 00:31:50,852 Blander man tingene rigtigt, f�r man proteiner nok. 201 00:31:51,019 --> 00:31:57,901 - Synd, at Annie ikke er dukket op. - Forvent ikke, at jeg leger kok. 202 00:31:58,068 --> 00:32:00,946 - Problemer? - Enten er p�ren eller str�mmen g�et. 203 00:32:01,112 --> 00:32:03,281 Her er lidt m�rkt. 204 00:32:03,448 --> 00:32:05,951 Steve har vist mig n�dgeneratoren. 205 00:32:06,117 --> 00:32:11,915 - Elforsyningen er ikke for god. - H�r den seje fyr. "N�dgeneratoren." 206 00:32:12,082 --> 00:32:14,042 - Hj�lper du mig? - Ja. 207 00:32:14,209 --> 00:32:18,046 - Vent p� mig. - Holder du �je med burgerne? 208 00:32:18,213 --> 00:32:20,548 Br�nd dem p�. 209 00:32:23,468 --> 00:32:27,347 - Mon den virker? - Aner det ikke. 210 00:32:27,514 --> 00:32:31,434 Den ligner den, min onkel har i sin hytte i Maine. 211 00:32:31,601 --> 00:32:35,146 - Vi pr�ver. - Sikke en antikvitet. 212 00:32:43,321 --> 00:32:46,282 "Hvad har Gud skabt?" 213 00:34:03,025 --> 00:34:04,819 Hallo? 214 00:34:14,203 --> 00:34:16,372 Kan jeg hj�lpe med noget? 215 00:34:22,587 --> 00:34:26,090 Hallo? Hallo? 216 00:34:27,592 --> 00:34:30,595 - Kom nu. - Jeg kommer. 217 00:34:33,890 --> 00:34:38,060 Vinden er taget til. Den er vendt 180 grader. 218 00:34:38,227 --> 00:34:41,188 Jeg holder bare fast i dig. 219 00:34:45,026 --> 00:34:48,779 - Hvad med Ned? - Jeg elsker ikke Ned. 220 00:34:48,946 --> 00:34:52,158 - Han opf�rer sig som en idiot. - Neddy! 221 00:34:52,325 --> 00:34:57,204 - Du skal ikke kalde p� ham. - Jeg troede, du ville sk�lde ham ud. 222 00:34:57,371 --> 00:35:01,959 Neddy g�r, som han vil. 223 00:35:02,126 --> 00:35:06,756 Det bliver stormvejr. Det vil kaste sig ind over dalen. 224 00:35:06,922 --> 00:35:11,927 - Jeg er bange for stormvejr. - Er det rigtigt? 225 00:35:12,094 --> 00:35:17,141 Jeg har haft en dr�m fem-seks gange, n�r det har tordnet... 226 00:35:17,808 --> 00:35:24,148 Det regner kraftigt. Det lyder som sm�sten, der rammer jorden. 227 00:35:24,315 --> 00:35:30,154 Jeg h�rer det og pr�ver at holde mig for �rerne, men det hj�lper ikke. 228 00:35:30,321 --> 00:35:33,324 Lyden bliver h�jere og h�jere. 229 00:35:36,160 --> 00:35:39,330 Og regnen bliver til blod. 230 00:35:40,039 --> 00:35:44,835 Og blodet l�ber v�k i sm� floder. 231 00:35:46,045 --> 00:35:49,340 Og s� stopper lyden. 232 00:35:50,799 --> 00:35:56,847 - Det er bare en dr�m. - Ja, jeg kalder det "bygedr�mmen". 233 00:35:57,139 --> 00:36:01,685 Det her er ikke nogen dr�m. Kom, ellers bliver vi gennembl�dt. 234 00:38:01,972 --> 00:38:07,519 - Jack og Marcie bliver gennembl�dt. - Ikke, hvis de er, hvor jeg tror. 235 00:38:33,420 --> 00:38:35,422 Det var flot. 236 00:38:36,006 --> 00:38:38,967 Vi kan spille Matador. 237 00:38:39,134 --> 00:38:42,345 - Jeg hader Matador. - Ikke min form for Matador. 238 00:38:42,512 --> 00:38:45,682 - Hvordan er det? - Strip-Matador. 239 00:38:45,849 --> 00:38:51,980 - Jeg er skoen. - Hvad nu, hvis Steve kommer? 240 00:38:52,147 --> 00:38:56,568 S� f�r han et handikap. Han kan beholde st�vlerne p�. 241 00:38:56,735 --> 00:39:02,282 I stedet for leje betaler vi i t�j. Bill er bank, hvis han t�r. 242 00:39:02,449 --> 00:39:05,118 H�b p�, at du ikke lander p� mit hotel. 243 00:39:05,285 --> 00:39:08,705 Se, om Marcie efterlod noget pot. 244 00:39:09,289 --> 00:39:13,209 - Hvor er mine 500? - Der. Hvor er min sko? 245 00:40:24,947 --> 00:40:27,992 Jeg g�r ikke forbi "Start" uden noget smart. 246 00:40:28,159 --> 00:40:30,953 Du er sidst. 247 00:40:31,120 --> 00:40:34,457 "Pr�v lykken" giver ikke en t�jet tilbage. 248 00:40:35,416 --> 00:40:38,628 To seksere. Jeg sl�r igen! 249 00:40:38,795 --> 00:40:41,881 - Vi bliver snydt. - Jeg tror, du har ret. 250 00:40:46,052 --> 00:40:48,763 Du er s� s�d. 251 00:40:55,728 --> 00:40:57,730 Hvor skal du hen? 252 00:40:57,897 --> 00:41:01,025 Jeg skal tisse. Du ligger p� min bl�re. 253 00:41:04,320 --> 00:41:09,116 Skynd dig tilbage. Der er koldt herinde. 254 00:41:18,042 --> 00:41:21,254 - Holder du pladsen til mig? - Selvf�lgelig. 255 00:41:39,146 --> 00:41:40,523 Fem. 256 00:41:41,607 --> 00:41:45,903 - Baltic Avenue. Den k�ber jeg. - Der er der ingen, der stopper. 257 00:41:46,070 --> 00:41:48,197 Farven er p�n. 258 00:41:50,366 --> 00:41:51,909 Kom nu. 259 00:41:52,868 --> 00:41:54,370 Otte. 260 00:41:55,871 --> 00:42:01,001 - Baltic Avenue. En st�vle, tak. - Kommer. 261 00:42:01,168 --> 00:42:03,337 Alice sl�r til f�rst. 262 00:42:03,504 --> 00:42:07,383 - Tal ikke s�dan om mine f�dder. - Tak. 263 00:42:07,550 --> 00:42:10,553 Hvis tur er det? 264 00:42:10,719 --> 00:42:14,098 Jeg begynder at synes om spillet. 265 00:42:14,265 --> 00:42:17,226 Vent, til han stopper, p� mit "Old Kentucky Home". 266 00:42:17,393 --> 00:42:20,146 - Mere �l? Mere �l. - Lad mig se. Jernbanen... 267 00:44:22,601 --> 00:44:27,022 "40 meter til lokummet" af K. Ann Hann�det. 268 00:44:27,606 --> 00:44:30,901 Det kan I g�re bedre, unger. 269 00:44:32,444 --> 00:44:36,073 Jack? 270 00:44:39,117 --> 00:44:42,746 Jack? 271 00:44:55,842 --> 00:45:00,055 "Da jeg s� mig i spejlet, vidste jeg, at jeg altid ville v�re hushj�lp." 272 00:45:01,139 --> 00:45:05,977 "Jeg sagde: Lizzie, du vil altid v�re almindelig." 273 00:45:09,940 --> 00:45:12,025 Hallo? 274 00:45:48,770 --> 00:45:50,855 Ned? 275 00:45:53,858 --> 00:45:55,944 Hold nu op... 276 00:46:22,011 --> 00:46:24,889 Den, der ikke har gemt sig... 277 00:46:40,655 --> 00:46:44,742 Min fantasi l�ber l�bsk. 278 00:47:02,176 --> 00:47:03,803 Hall�jsa! 279 00:47:03,970 --> 00:47:08,766 - St�rste uheld siden Nixon. - Vi kan bare sige, vi er kvit. 280 00:47:08,933 --> 00:47:14,105 Niks. Du n�rmer dig Pacific Avenue og Skin City. 281 00:47:20,403 --> 00:47:23,865 Det er ikke noget s�rligt, men det er mit hjem. 282 00:47:27,660 --> 00:47:30,371 - Jeg ordner det. - Pengene! 283 00:47:30,663 --> 00:47:33,624 - Du godeste! - Det bl�ser helt vildt. 284 00:47:33,791 --> 00:47:37,962 Jeg tror, at vinduet i min hytte st�r �bent. 285 00:47:40,423 --> 00:47:46,721 - Vi m� spille f�rdig en anden gang. - Det var lige blevet sp�ndende. 286 00:47:47,471 --> 00:47:50,099 - Vi ses i morgen. - Vi ses. 287 00:47:50,266 --> 00:47:52,643 Godnat. 288 00:48:00,901 --> 00:48:03,279 Se lige det rod. 289 00:48:03,446 --> 00:48:07,825 - Havde du t�nkt dig at forts�tte? - Jeg havde ikke bestemt mig. 290 00:48:07,992 --> 00:48:11,037 Vi afslutter det en anden gang. 291 00:48:11,203 --> 00:48:13,873 CAF� 292 00:48:28,345 --> 00:48:33,976 - Ellers andet? - Nej tak, Sandy. Jeg er forsynet. 293 00:48:34,143 --> 00:48:37,354 Du kan ikke g� ud i det vejr. 294 00:48:37,521 --> 00:48:40,816 Det er jeg n�dt til. Jeg har seks nye ledere i lejren. 295 00:48:40,983 --> 00:48:44,320 De er nye i skoven. P� alle m�der. 296 00:48:44,487 --> 00:48:49,074 De klarer sig nok, bare de s�ger i ly for regnen. 297 00:48:49,241 --> 00:48:53,746 - Hvor meget skylder jeg dig? - En aften i byen, Steve. 298 00:48:53,913 --> 00:48:58,834 - Du ved, hvad jeg mener. - 2,25 dollar. 299 00:49:02,046 --> 00:49:03,589 Tak. 300 00:49:16,143 --> 00:49:19,021 - Byttepengene. - Behold dem. 301 00:49:19,188 --> 00:49:20,439 Tak. 302 00:49:20,606 --> 00:49:23,400 K�r p�nt. Godnat. 303 00:49:23,567 --> 00:49:25,194 CAF� 304 00:52:49,814 --> 00:52:51,191 Hej. 305 00:52:51,357 --> 00:52:56,446 - Jeg troede, den bil klarede alt. - Giver du et lift? 306 00:52:56,613 --> 00:53:00,742 En af lederne m� k�re mig herud i morgen. 307 00:54:21,280 --> 00:54:23,157 Hj�lp mig! 308 00:54:48,015 --> 00:54:50,142 Hj�lp mig! 309 00:55:18,003 --> 00:55:19,422 Hallo? 310 00:55:23,259 --> 00:55:28,889 - Hallo? - Vil du ikke nok hj�lpe mig? 311 00:55:29,056 --> 00:55:30,432 Hallo? 312 00:55:33,769 --> 00:55:35,145 Hallo? 313 00:55:45,906 --> 00:55:47,283 Hallo? 314 00:55:52,913 --> 00:55:58,586 Skynd dig. Skynd dig. Hj�lp! 315 00:56:12,308 --> 00:56:15,644 Hvor er du? 316 00:56:35,539 --> 00:56:36,915 Hallo? 317 00:56:43,213 --> 00:56:44,590 Fedt... 318 00:56:46,925 --> 00:56:49,720 Kom nu frem. Det er ikke sjovt mere! 319 00:56:51,680 --> 00:56:54,183 Det er ikke sjovt. 320 00:57:58,497 --> 00:58:00,040 Bill. 321 00:58:01,124 --> 00:58:05,504 - Hej. N�dgeneratoren er i orden. - Jeg syntes, jeg h�rte et skrig. 322 00:58:05,670 --> 00:58:09,674 - I den bl�st? - Det l�d som Brenda. 323 00:58:09,841 --> 00:58:14,846 - Jeg ser lige efter. - Lyset er t�ndt p� bueskydebanen. 324 00:58:17,182 --> 00:58:19,935 Jeg kan ikke se noget. 325 00:58:20,101 --> 00:58:25,106 - Nu er det slukket. - Jeg tjekker det. 326 00:58:25,273 --> 00:58:29,736 - Bill? M� jeg g� med? - Kom. 327 00:58:33,031 --> 00:58:36,826 Brenda! Brenda! 328 00:58:42,123 --> 00:58:45,627 Hvor er hun? 329 00:58:45,794 --> 00:58:49,255 Hun er nok sammen med Jack og Marcie. 330 00:58:51,424 --> 00:58:54,761 Alice? Kom her. 331 00:59:14,322 --> 00:59:17,450 Hvad er det, der sker? 332 00:59:20,995 --> 00:59:22,997 Kom! 333 00:59:28,503 --> 00:59:32,757 - Jack, luk op! - Jack. 334 00:59:35,385 --> 00:59:38,763 - Hvor er de? - Aner det ikke. 335 00:59:38,930 --> 00:59:41,015 Kom. 336 00:59:44,102 --> 00:59:45,687 Brenda? 337 00:59:46,854 --> 00:59:48,314 Marcie? 338 00:59:49,566 --> 00:59:54,445 Jack? Neddy? 339 00:59:58,992 --> 01:00:04,622 - Vi m� hellere ringe efter hj�lp. - Hvis det er pis, kv�ler jeg dem! 340 01:00:04,789 --> 01:00:09,544 Jeg mener det. Jeg synes, vi skal tilkalde hj�lp. 341 01:00:18,052 --> 01:00:22,098 - Der er l�st. Hvor er n�glen? - Det ved jeg ikke. 342 01:00:22,265 --> 01:00:23,808 �jeblik... 343 01:00:32,859 --> 01:00:34,944 Pas p�. 344 01:00:39,198 --> 01:00:41,284 Forsigtig. 345 01:00:42,743 --> 01:00:45,371 Jeg t�nder lige lyset. 346 01:00:52,378 --> 01:00:57,091 - Hvad er der galt? - Den er d�d. Pr�v automaten. 347 01:00:57,258 --> 01:01:01,929 - Har du en m�nt? - Nej. Kig i skrivebordet. 348 01:01:10,313 --> 01:01:14,692 Hallo? Den er ogs� d�d! 349 01:01:30,249 --> 01:01:35,129 - Hvad er der galt med den? - Den er vel v�d. Jeg ved det ikke. 350 01:01:35,296 --> 01:01:38,924 Skal vi ikke bare skride? Se at komme v�k? 351 01:01:39,091 --> 01:01:42,845 Der er 16 km til n�rmeste vejkryds. Steve kommer snart. 352 01:01:43,012 --> 01:01:46,307 Vi kan k�re i hans Jeep, hvis der er brug for hj�lp. 353 01:01:46,474 --> 01:01:50,144 Der er sikkert en t�belig forklaring p� det her. 354 01:01:50,311 --> 01:01:55,191 Vi griner af det i morgen. Det lover jeg. 355 01:01:57,693 --> 01:01:59,069 Lad os g� ind. 356 01:02:04,158 --> 01:02:09,079 Det er ikke bare fredag den 13. Det er ogs� fuldm�ne. 357 01:02:09,246 --> 01:02:14,043 Vi f�rer statistik. Flere ulykker, flere voldt�gter, flere r�verier... 358 01:02:14,210 --> 01:02:17,963 ...flere mord. Der er mere af alt ved fuldm�ne. 359 01:02:18,130 --> 01:02:23,802 - Folk bliver urolige. Tossede. - Tilf�ldigheder er ikke videnskab. 360 01:02:25,638 --> 01:02:28,515 Ralph var vist ude hos dig i dag. 361 01:02:28,682 --> 01:02:31,727 Hans kone var nerv�s, indtil vi fik ham hjem. 362 01:02:31,894 --> 01:02:35,272 Tosse-Ralph l�ber rundt. 363 01:02:35,439 --> 01:02:40,611 Nu holder det op med at regne. Det var godt nok voldsomt. 364 01:02:40,778 --> 01:02:44,490 Betjent Tierney, kom ind. Tierney, bil ni. 365 01:02:45,616 --> 01:02:47,117 Det er Tierney. 366 01:02:47,284 --> 01:02:52,039 Redningsenhed til vejm�rke 17. Muligt d�dsfald. 367 01:02:52,206 --> 01:02:54,625 Tre, m�ske flere, er fastklemt. 368 01:02:54,792 --> 01:02:59,088 Forst�et. Jeg er der om et kvarter. 369 01:03:08,889 --> 01:03:11,892 - Jeg er n�dt til at s�tte dig af. - Fint. 370 01:03:12,893 --> 01:03:16,063 - Tak. - Held og lykke. 371 01:03:29,493 --> 01:03:33,163 VELKOMMEN TIL CRYSTAL LAKE-LEJREN 372 01:03:55,185 --> 01:03:56,728 Hvem er det? 373 01:04:00,482 --> 01:04:04,194 Hej. Hvad laver du ude i det vejr? 374 01:04:27,259 --> 01:04:30,804 FARE! H�JSP�NDING! 375 01:05:25,859 --> 01:05:30,155 - Hvad tror du, der er sket? - Jeg ved det ikke. 376 01:05:31,448 --> 01:05:36,411 N�dgeneratoren er vel l�bet t�r. Jeg tjekker det. 377 01:05:37,620 --> 01:05:40,623 Skal jeg g� med dig? 378 01:05:40,790 --> 01:05:43,918 Bliv her og pr�v at sove lidt. 379 01:05:45,044 --> 01:05:47,505 Jeg kommer om lidt. 380 01:07:17,178 --> 01:07:19,680 Tanken er fuld. 381 01:08:03,557 --> 01:08:05,601 Generatoren... 382 01:14:12,842 --> 01:14:16,053 Hvad skal jeg g�re? 383 01:15:27,291 --> 01:15:29,627 Hold nu op! 384 01:15:33,005 --> 01:15:35,174 Hvem er du? 385 01:15:35,341 --> 01:15:38,677 Jeg er mrs. Voorhess. En gammel ven af familien Christy. 386 01:15:41,597 --> 01:15:46,352 S�, s�... Jeg kan ikke hj�lpe dig, hvis du ikke tager det roligt. 387 01:15:46,518 --> 01:15:51,315 Hun er d�d, og han er d�d... Du godeste! Stakkels Bill! 388 01:15:51,482 --> 01:15:54,818 - Kom nu. Vis mig det. - Nej, nej! 389 01:15:54,985 --> 01:16:00,115 Det skal nok g�. Jeg hj�lper dig. Jeg har arbejdet for familien Christy. 390 01:16:00,282 --> 01:16:02,660 Hvad er det, der sker? F� mig v�k herfra. 391 01:16:02,826 --> 01:16:06,455 Du er ude af dig selv p� grund af stedet her og stormen. 392 01:16:06,622 --> 01:16:09,541 Nej, nej! Alle er d�de! 393 01:16:09,708 --> 01:16:14,713 - Jeg ser lige efter. - G� ikke fra mig. De sl�r dig ihjel. 394 01:16:14,880 --> 01:16:17,049 Jeg er ikke bange. 395 01:16:34,608 --> 01:16:37,694 Du godeste! 396 01:16:39,154 --> 01:16:43,200 S� ung... s� k�n. 397 01:16:44,243 --> 01:16:47,829 Hvilket uhyre kan have gjort det? 398 01:16:47,996 --> 01:16:50,499 Bill er derude. 399 01:16:50,832 --> 01:16:53,835 Du godeste! Det her sted... 400 01:16:54,253 --> 01:17:00,133 Steve burde ikke have gen�bnet det. Her er sket alt for meget. 401 01:17:00,968 --> 01:17:06,098 Ved du, at en ung fyr druknede, �ret f�r de andre blev dr�bt? 402 01:17:06,265 --> 01:17:12,604 Lederne var uopm�rksomme. De elskede, mens fyren druknede. 403 01:17:13,855 --> 01:17:16,233 Han hed Jason. 404 01:17:17,859 --> 01:17:21,279 Jeg arbejdede den dag, det skete. Jeg lavede mad. 405 01:17:21,446 --> 01:17:23,991 Her. Jeg var kok. 406 01:17:24,157 --> 01:17:29,121 De burde have holdt �je med Jason. Hele tiden. Han var... 407 01:17:32,124 --> 01:17:35,627 Han var ikke s� god til at sv�mme. 408 01:17:37,003 --> 01:17:39,589 Nu kan vi godt g�. 409 01:17:39,881 --> 01:17:43,135 Jeg synes, vi b�r vente p� mr. Christy. 410 01:17:43,301 --> 01:17:47,472 - Det er ikke n�dvendigt. - Det forst�r jeg ikke... 411 01:17:48,515 --> 01:17:50,434 Hj�lp mig! 412 01:17:50,600 --> 01:17:53,395 Hj�lp! Hj�lp, mor! 413 01:17:53,562 --> 01:17:56,606 Hj�lp, mor! 414 01:17:57,566 --> 01:18:01,111 Det er jo det, jeg g�r, Jason. 415 01:18:04,239 --> 01:18:09,953 Jason var min s�n. I dag er det hans f�dselsdag. 416 01:18:10,120 --> 01:18:12,622 Hvor er mr. Christy? 417 01:18:12,789 --> 01:18:18,253 Jeg kunne da ikke lade dem gen�bne lejren. 418 01:18:18,420 --> 01:18:21,423 Ikke efter det, der skete. 419 01:18:24,092 --> 01:18:27,887 �h, min k�re, uskyldige Jason. 420 01:18:29,097 --> 01:18:32,892 Mit eneste barn... Jason. 421 01:18:37,772 --> 01:18:42,861 I lod ham drukne! I var uopm�rksomme! 422 01:18:43,028 --> 01:18:50,243 Se, hvad I gjorde imod ham. Se, hvad I gjorde imod ham! 423 01:19:51,971 --> 01:19:55,224 Dr�b hende, mor. Dr�b hende! 424 01:19:59,479 --> 01:20:03,316 Du m� ikke lade hende slippe, mor. Lad hende ikke leve. 425 01:20:03,483 --> 01:20:07,403 Det g�r jeg heller ikke, Jason! 426 01:20:56,619 --> 01:20:59,705 Hvor er de forbandede kugler? 427 01:21:15,054 --> 01:21:20,935 Kom, k�re. Det bliver lettere for dig, end det var for Jason. 428 01:21:24,188 --> 01:21:27,733 Dr�b hende, mor. Dr�b hende! 429 01:21:29,777 --> 01:21:32,029 Dr�b hende! 430 01:23:08,208 --> 01:23:11,336 Dr�b hende, mor. Dr�b hende. 431 01:23:11,503 --> 01:23:15,090 Hun har ingen steder at gemme sig. 432 01:23:15,257 --> 01:23:18,135 Tag hende, mor. Tag hende. 433 01:23:18,302 --> 01:23:20,637 Dr�b hende. 434 01:27:51,198 --> 01:27:53,492 Flyt dig! 435 01:31:01,638 --> 01:31:04,349 10 mg valium. Det skal nok g�. 436 01:31:04,516 --> 01:31:06,685 Det er overst�et nu. 437 01:31:09,896 --> 01:31:12,274 Vend dig om. 438 01:31:32,836 --> 01:31:36,006 Dine for�ldre er p� vej. 439 01:31:37,799 --> 01:31:40,719 Er nogen af de andre i live? 440 01:31:41,761 --> 01:31:45,557 - Er alle sammen d�de? - Ja. 441 01:31:46,474 --> 01:31:51,521 To af mine m�nd fiskede dig op af s�en. Vi troede ogs�, du var d�d. 442 01:31:52,605 --> 01:31:54,899 Kan du huske noget? 443 01:31:55,066 --> 01:31:56,443 Ham fyren... 444 01:31:56,609 --> 01:31:58,903 Er han ogs� d�d? 445 01:31:59,070 --> 01:32:02,657 - Hvem? - Fyren... Jason. 446 01:32:03,867 --> 01:32:05,577 Jason? 447 01:32:05,744 --> 01:32:10,165 I s�en. Ham, der overfaldt mig og trak mig ud i vandet. 448 01:32:12,041 --> 01:32:15,545 Vi fandt ikke nogen fyr. 449 01:32:17,297 --> 01:32:19,883 Men han... 450 01:32:25,430 --> 01:32:28,391 S� er han der stadig. 451 01:35:06,048 --> 01:35:07,091 Undertekst: SDI Media Group 34482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.