All language subtitles for FDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:20,678 I don't know. It's funny. 2 00:00:21,480 --> 00:00:24,631 I don't even know how to describe it. 3 00:00:25,240 --> 00:00:30,519 As a kid I heard women's bones rearranged after they gave birth 4 00:00:31,480 --> 00:00:36,952 I never checked if that was true. Not even when I grew up. 5 00:00:39,320 --> 00:00:44,110 Don't know why. Maybe because that feeling smacks of memories. 6 00:00:50,280 --> 00:00:53,829 I HAVE TO SLEEP, MY ANGEL 7 00:01:26,840 --> 00:01:30,435 This is me. I think I must be 9 here. 8 00:01:31,320 --> 00:01:34,232 That�s right, 1970. 9 00:01:35,760 --> 00:01:38,035 Nine. 10 00:01:38,760 --> 00:01:42,116 Third grade, second semester. 11 00:01:45,160 --> 00:01:49,551 The only thing that mattered to me then was the ball. 12 00:02:49,360 --> 00:02:52,158 The penalty kick will be taken 13 00:02:52,320 --> 00:02:56,074 by none other than the Velez centre forward, Dusko Bajevic. 14 00:02:56,160 --> 00:02:58,993 Face to face with Radomir Vukcevic 15 00:02:59,160 --> 00:03:02,470 Who will emerge victorious from this duel? 16 00:03:02,640 --> 00:03:05,598 The Neretva prince or the invincible Vucko? 17 00:03:05,760 --> 00:03:08,797 Vukcevic stands calmly at the goal. 18 00:03:08,960 --> 00:03:14,398 Bajevic steps back for the kick. All eyes are on them. 19 00:03:16,520 --> 00:03:18,909 He shoots and it's a goal!!! 20 00:03:19,360 --> 00:03:23,194 Vukcevic in one corner, the ball in the other! 21 00:03:23,440 --> 00:03:28,992 Then, in 1970, we were listening about the unrest in Ireland, 22 00:03:29,160 --> 00:03:32,835 arrests in Spain, the civil war in Jordan, 23 00:03:33,000 --> 00:03:37,152 the coup in Cambodia, massacres in Vietnam. 24 00:03:37,440 --> 00:03:41,797 As far as we could see, nothing good was afoot. 25 00:03:43,360 --> 00:03:47,069 And in our neck of the woods? It was peaceful. 26 00:03:47,240 --> 00:03:52,234 Whether or not we'll beat the USA in basketball was our main concern. 27 00:03:53,440 --> 00:03:58,434 Good evening. I couldn't make it earlier. We've had a tough case. 28 00:04:03,000 --> 00:04:08,518 What's with the look? I'm to blame again? -Can't you see how late it is? 29 00:04:10,600 --> 00:04:15,310 Do you know where I work and what I do? -That's not the problem. 30 00:04:15,480 --> 00:04:19,519 The problem is that you don't call. -Gordana, please. 31 00:04:20,040 --> 00:04:23,476 Don't burden me with obligations. -Obligations? 32 00:04:23,640 --> 00:04:26,359 Would you call because you must? 33 00:04:26,520 --> 00:04:30,479 People happen to you without you choosing them. 34 00:04:30,640 --> 00:04:34,315 They live their own lives but take part in yours too. 35 00:04:34,480 --> 00:04:36,710 They sign your emotional yearbook. 36 00:04:36,800 --> 00:04:41,078 The clumsier their handwriting, the more lasting the signature. 37 00:04:41,240 --> 00:04:44,471 It's sad you don't feel the need to call anymore. 38 00:04:44,560 --> 00:04:48,189 Some childhood memories have evaporated, 39 00:04:48,360 --> 00:04:53,195 and some I heard so many times about that I feel as if I'd been there. 40 00:04:53,560 --> 00:04:59,908 Mom and dad never could agree on who approached whom first. 41 00:05:00,160 --> 00:05:03,197 Back in 1961, when they first met. 42 00:05:28,720 --> 00:05:33,840 See those three? Always together when you don't need them to be! 43 00:05:34,360 --> 00:05:37,875 Can you see the big boned one? Remember. 44 00:05:38,040 --> 00:05:41,794 Just stand beside me. When I make my move... -But... 45 00:05:41,960 --> 00:05:46,590 Do as I tell you. Don't you worry about a thing! 46 00:06:15,120 --> 00:06:17,395 Ladies' choice. 47 00:06:27,240 --> 00:06:33,156 But they said it was ladies' choice. -If that's how you feel, then... 48 00:07:39,160 --> 00:07:44,314 We were the first to own a TV in the building. These events are a must. 49 00:07:44,480 --> 00:07:48,871 That's why all our neighbours and family will gather at our place. 50 00:07:49,560 --> 00:07:54,953 Grampa Risto says: "If we win this one, we'll get into everyone's hair." 51 00:07:55,600 --> 00:08:00,230 I didn't really know what that means but I sensed it was weighty. 52 00:08:00,400 --> 00:08:04,951 It was in all the newspapers, all over front pages. 53 00:08:05,120 --> 00:08:07,998 I'll have some of that brandy. 54 00:08:08,160 --> 00:08:12,199 Few people believe in their principles as firmly as he does. 55 00:08:12,800 --> 00:08:16,236 Couldn't you find a bigger one to hang? 56 00:08:17,720 --> 00:08:21,713 Remember this well, my son. A man can lose everything. 57 00:08:21,880 --> 00:08:25,316 A house, a job, a family, his health. 58 00:08:25,520 --> 00:08:30,116 But if he loses his ideals, then he is no longer a man! 59 00:08:36,800 --> 00:08:41,237 Grandma's convictions are slightly different. -How's that?! 60 00:08:41,400 --> 00:08:45,518 You've heard me alright. I told you 40 years ago. 61 00:08:45,680 --> 00:08:51,073 We shall celebrate our patron saint as I live and breathe! That's it! 62 00:08:52,800 --> 00:08:55,519 Aunt Mirjana, mom's kid sister. 63 00:08:55,680 --> 00:09:00,037 Looking at her, you couldn't tell she was an upstanding woman. 64 00:09:00,200 --> 00:09:03,033 A physics teacher. 65 00:09:03,440 --> 00:09:07,877 The older sister, aunt Biljana, didn't seem like her sister at all. 66 00:09:07,960 --> 00:09:12,988 Along with a much older husband and a new religion, she got Mesud. 67 00:09:13,240 --> 00:09:17,074 Her husband's son from the first marriage. 68 00:09:20,720 --> 00:09:23,757 This kid will be the death of me! 69 00:09:26,320 --> 00:09:31,030 Uncle Gojko - a good sort. He never said no to anything. 70 00:09:31,200 --> 00:09:33,794 Good evening. -Neighbour Maca. 71 00:09:33,960 --> 00:09:38,476 She married a sergeant 1st class, uncle Stevee, at the age of 16. 72 00:09:38,720 --> 00:09:43,396 All her life she's waited for some Rako who promised her an album. 73 00:09:46,160 --> 00:09:50,312 Aunt Safija, always around, always handy. 74 00:09:51,600 --> 00:09:55,388 What's the score? -We lead by four points. 75 00:09:56,560 --> 00:10:00,473 Skansi thought Williams had touched the ball. 76 00:10:03,640 --> 00:10:05,870 Kapieic. 77 00:10:17,200 --> 00:10:21,079 There are six more seconds left in the game. 78 00:10:21,240 --> 00:10:25,756 Yugoslavia is leading 69:63. 79 00:10:27,160 --> 00:10:32,359 That's a win for our team. Plecas will shoot two free throws. 80 00:10:34,040 --> 00:10:39,319 Never has the Tivoli hall resounded with shouts of bigger joy. 81 00:10:39,480 --> 00:10:44,315 This wasn't a game for the faint of heart. -That's it! 82 00:10:46,720 --> 00:10:49,393 Five more seconds, four, three. 83 00:10:49,560 --> 00:10:52,632 Two, one. The end. 84 00:10:55,880 --> 00:10:59,919 What a game! We're the best! World champions! 85 00:11:03,640 --> 00:11:06,029 World champions. 86 00:11:08,320 --> 00:11:11,676 Go on, kids. 87 00:11:13,240 --> 00:11:16,840 We congratulate all our players on this success. 88 00:11:16,840 --> 00:11:22,119 Dear viewers, this is the end of our world championship coverage. 89 00:11:22,600 --> 00:11:26,240 The president of the Organization Committee, Stane Dolanc. 90 00:11:26,240 --> 00:11:30,119 I am overjoyed. This gold medal will be a birthday present for Tito. 91 00:11:37,200 --> 00:11:39,589 Dad! 92 00:11:39,920 --> 00:11:42,718 Tell them I'll pay this afternoon. 93 00:11:45,520 --> 00:11:49,957 Good morning, uncle Stevce! -Son of a bitch! 94 00:11:50,240 --> 00:11:52,390 Good morning, son. 95 00:11:54,440 --> 00:11:57,000 Motherfucker! 96 00:12:03,280 --> 00:12:08,513 'Morning. -Here you go. -Dad will pay in the afternoon. -That's fine. 97 00:12:19,760 --> 00:12:22,115 Don't you have a home to go? 98 00:12:25,160 --> 00:12:28,914 Goran, change and have breakfast. You'll be late. 99 00:12:29,080 --> 00:12:32,789 Mom, give him something. I must go. 100 00:12:46,520 --> 00:12:48,750 Go on, son, eat. 101 00:12:56,400 --> 00:13:00,029 I didn't like school except sports and maths. 102 00:13:00,120 --> 00:13:04,113 I knew I didn't have to study for maths. And soccer? 103 00:13:04,400 --> 00:13:10,032 I was the best player in all of the school. This door, this door handle. 104 00:13:10,200 --> 00:13:12,839 That stayed with me my entire life. 105 00:13:40,000 --> 00:13:44,357 I know the exact number of steps from the building to the school. 106 00:13:44,440 --> 00:13:47,238 Every street crossing. 107 00:13:48,320 --> 00:13:51,676 When it's raining and when we're late. 108 00:13:52,440 --> 00:13:56,831 I know the exact spot where the bag changes hands. 109 00:13:57,000 --> 00:14:01,232 I could find it with my eyes closed any time of day or night. 110 00:14:22,800 --> 00:14:25,075 Give it to me. 111 00:14:33,160 --> 00:14:35,355 Go in. 112 00:14:51,400 --> 00:14:54,198 Watch out! -What are you doing?! 113 00:14:54,360 --> 00:14:56,874 Ante, you'll fall down! 114 00:14:59,760 --> 00:15:02,479 Get down! Goran! 115 00:15:02,640 --> 00:15:05,393 Race you to mom! 116 00:15:12,680 --> 00:15:18,038 You're out of your minds. Don't be scaring me like that. Go on now. 117 00:15:19,360 --> 00:15:22,511 Take it, go on! 118 00:15:22,680 --> 00:15:26,912 Eat up, that's right. Some bread too. 119 00:15:50,880 --> 00:15:54,031 Thank you. -That's alright, it's on our way. 120 00:15:54,200 --> 00:15:56,953 Bye, love. -Bye. 121 00:16:35,760 --> 00:16:39,469 Good day, mother. -Good day. 122 00:17:07,480 --> 00:17:11,632 Here you go. -Thank you. -Here you are. 123 00:17:17,760 --> 00:17:22,629 How have you been doing? How's the blood pressure? -Fine. 124 00:17:22,920 --> 00:17:26,515 I'm taking that Birezit you proscribed. 125 00:17:30,000 --> 00:17:33,913 Goran is acing maths, just like I did. 126 00:17:34,920 --> 00:17:37,115 Is he now? 127 00:17:37,440 --> 00:17:39,476 Let's go. 128 00:17:39,600 --> 00:17:43,673 Every day it's the same. Go on home. 129 00:17:58,360 --> 00:18:02,399 Alright then. Drink up that juice. We must go. 130 00:18:18,480 --> 00:18:23,280 Have you read the new one? -Not yet, I'll bring it back. -It's not easy. 131 00:18:23,280 --> 00:18:27,034 Peppers are like people, each has its own character. 132 00:18:27,200 --> 00:18:33,514 Industrial peppers are baked and ground. They're called bukovec. 133 00:18:33,680 --> 00:18:37,514 Then we have these big red beauties, the so-called kami, 134 00:18:37,680 --> 00:18:42,629 that are used in the famous Macedonian ajvar. 135 00:18:42,800 --> 00:18:47,237 They are baked, beaten and then roasted for a long time. 136 00:18:47,400 --> 00:18:50,233 Gambits are mainly pickled. 137 00:18:50,400 --> 00:18:54,313 When filled with cabbage, they go great with brandy. 138 00:18:54,480 --> 00:18:59,190 Leave the children alone with those peppers of yours, let them take it. 139 00:18:59,320 --> 00:19:02,995 It will all go bad anyway. I've locked the lower lock. 140 00:19:12,640 --> 00:19:15,154 Pass it! 141 00:19:25,120 --> 00:19:30,319 How can you leave without talking to us? -It didn't seem important. 142 00:19:30,720 --> 00:19:34,800 You blow things out of proportion. -Of course it's important! 143 00:19:34,800 --> 00:19:39,430 You don't talk to me! You're not trying to work on our relationship. 144 00:19:39,600 --> 00:19:44,469 Why? -You think you are? -Yes, I think I am trying! 145 00:19:44,880 --> 00:19:50,671 How can you even ask that? Doesn't family matter to me most? 146 00:19:50,840 --> 00:19:55,914 I'm a part of that family. So I'm supposed to matter to you as well. 147 00:19:56,080 --> 00:19:59,709 Why don't you try to understand me then? -I don't? -No! 148 00:19:59,880 --> 00:20:04,874 How dare you attack me! You really think you're not to blame? 149 00:20:05,040 --> 00:20:09,477 I don't think I'm the only one. -I'm to blame as well? Why? 150 00:20:09,640 --> 00:20:11,915 Am I checking up on you? 151 00:20:12,120 --> 00:20:16,398 You expect me to have the same priorities! -Close that door. 152 00:20:16,560 --> 00:20:22,032 Try to make me understand then. -You listen, but you don't hear! 153 00:20:22,200 --> 00:20:24,395 Like you can hear me! 154 00:20:25,080 --> 00:20:30,359 What is so important to you that isn't to me? You don't know? 155 00:20:31,400 --> 00:20:34,312 How can I know if you don't? 156 00:20:39,840 --> 00:20:42,195 This is getting us nowhere. 157 00:20:46,520 --> 00:20:49,193 That won't do any good, my dear. 158 00:20:50,040 --> 00:20:52,634 Why don't you try adjusting to him? 159 00:20:53,280 --> 00:20:57,512 A woman must make a man feel strong, you have to support him. 160 00:21:02,520 --> 00:21:07,674 Take lunch to your dad. He's on call today, he won't have time to eat. 161 00:21:08,560 --> 00:21:12,394 Gordana, stir this so it doesn't burn. 162 00:21:15,080 --> 00:21:17,753 Get dressed and go on. 163 00:21:24,080 --> 00:21:29,279 You mustn't be so open with him. Play hard to get. They are hunters. 164 00:21:29,440 --> 00:21:34,833 Let them hunt. If you resent something, don't say it. 165 00:21:35,360 --> 00:21:39,592 Give it time. You'll get your way. 166 00:21:48,760 --> 00:21:54,073 Can you hear yourself? You talk about men as if they were retarded. 167 00:21:54,240 --> 00:21:58,631 You're telling me to be shrewd, to learn how to bargain. 168 00:21:58,960 --> 00:22:03,272 How can you manipulate someone you love? -They ask for it. 169 00:22:03,440 --> 00:22:07,718 They give only to those who think highly of themselves. -Mother. 170 00:22:08,120 --> 00:22:12,557 If what you're saying is love, then I don't want it. 171 00:22:21,920 --> 00:22:24,070 Good day. 172 00:22:25,600 --> 00:22:27,830 Don't breathe. 173 00:22:29,480 --> 00:22:33,632 I can't get anything down, doc. There's no end to this. 174 00:22:35,000 --> 00:22:39,357 Only boiled things. But I've had my fill of that. 175 00:22:39,520 --> 00:22:44,036 I feel pressure here, here, there. All the time! 176 00:22:44,200 --> 00:22:49,752 Three steps, I start huffing. I was going to work the other day... -Fine. 177 00:22:53,960 --> 00:22:56,030 Yes? 178 00:22:59,920 --> 00:23:02,115 Great. Siavica. 179 00:23:02,560 --> 00:23:07,270 You haven't had anything to eat, right? Help yourself, I'll be along. 180 00:23:13,040 --> 00:23:16,077 Put your clothes on. Here you go. 181 00:23:20,360 --> 00:23:23,397 Yes? -Am I interrupting? 182 00:23:24,360 --> 00:23:27,477 No. -Our colleague Vladic. 183 00:23:27,640 --> 00:23:32,395 Good day, doctor. -Good day. When did you get here? 184 00:23:32,560 --> 00:23:36,189 Yesterday. -You two know each other, that's right. 185 00:23:36,400 --> 00:23:40,960 The Santic high school, the class of 58. Let me just finish up here. 186 00:23:40,960 --> 00:23:43,554 See you. 187 00:23:48,360 --> 00:23:50,430 Come on. 188 00:23:58,240 --> 00:24:02,119 Look how beautiful they are. -They're lovely! 189 00:24:06,560 --> 00:24:08,949 Go on. 190 00:24:14,960 --> 00:24:17,520 Let me hear all about it. 191 00:25:08,080 --> 00:25:10,548 Good morning. 192 00:25:26,440 --> 00:25:29,989 Don't go yet. -It's late. Goran must go to bed. 193 00:25:30,080 --> 00:25:34,198 We all have an early morning tomorrow. -Good night. 194 00:25:39,400 --> 00:25:44,997 Time for bed, son. -Shall l leave dinner out for Ante? -No. 195 00:25:45,480 --> 00:25:49,268 Let's go. Good night. -'Night. 196 00:25:56,120 --> 00:25:58,395 Come here, Goran. 197 00:26:04,160 --> 00:26:08,119 Father and I would like to discuss something with you. 198 00:26:16,400 --> 00:26:20,154 Mother and I have decided to get a divorce. 199 00:26:21,800 --> 00:26:26,669 We haven't been getting along for some time now, we fight. 200 00:26:28,080 --> 00:26:32,392 Lucija's parents fight too but they're not getting a divorce. 201 00:26:32,560 --> 00:26:37,998 That's not it, son. We don't get along as husband and wife should. 202 00:26:38,400 --> 00:26:43,520 You'll stay here with your mother, I'll move to uncle Gojko's. 203 00:26:44,080 --> 00:26:48,153 You'll still see your father. He'll come to pick you up. 204 00:26:48,320 --> 00:26:54,316 We'll all be seeing each other. But we won't live together anymore. 205 00:27:02,360 --> 00:27:07,150 Don't get angry. Practice with your wife, then come and play. 206 00:27:08,360 --> 00:27:13,434 Here's my friend! Have a seat, Risto. -Give the kid some soda. 207 00:27:14,440 --> 00:27:17,079 You or me? -You go on. 208 00:27:55,040 --> 00:27:59,795 Poor thing, how will you make it on your own? -She was born alone. 209 00:28:01,240 --> 00:28:06,234 What will people say? -What's the matter with you? Don't scare her. 210 00:28:06,400 --> 00:28:12,430 I know the deal. Goran will want for nothing. He'll have both parents. 211 00:28:13,880 --> 00:28:16,348 My dear Gordana! 212 00:28:17,440 --> 00:28:19,829 Maybe it's still not final. 213 00:28:20,000 --> 00:28:23,959 Your Ante is a good man, you should have listened to him. 214 00:28:24,120 --> 00:28:28,955 Try to get back together. -What are you talking about?! You're crazy! 215 00:28:29,120 --> 00:28:32,112 Don't fight! -How can I not? 216 00:28:32,280 --> 00:28:37,559 It drives me nuts. Women are taught to serve men and depend on them. 217 00:28:37,720 --> 00:28:43,909 Not to think for themselves. -Where did you get that twisted philosophy! 218 00:28:44,080 --> 00:28:48,631 Do you know what century this is? -Do you know where this is? -I do. 219 00:28:48,880 --> 00:28:52,509 This is a Neanderthal cave. -Let me tell you something. 220 00:28:52,680 --> 00:28:57,993 You're intolerant and judgemental! Conflicted with those Neanderthals. 221 00:28:58,160 --> 00:29:01,869 Not everyone is like you, some want a normal life! 222 00:29:02,040 --> 00:29:05,157 And what do you consider normal? -Enough! 223 00:29:09,760 --> 00:29:12,672 Gordana. 224 00:29:13,480 --> 00:29:16,358 Where's that coat? -Here it is. 225 00:29:20,000 --> 00:29:22,195 Thanks. 226 00:29:42,840 --> 00:29:47,356 I'll come pick you up on Sunday, like we said. -Fine. 227 00:29:49,600 --> 00:29:53,559 Next week I have the afternoon shift, just so you know. 228 00:29:53,720 --> 00:29:57,315 Every third weekend I'm on call. -Alright. 229 00:29:58,440 --> 00:30:00,829 You have Gojko's number. 230 00:30:02,480 --> 00:30:06,473 I'll be off now. I think I got everything. 231 00:30:11,760 --> 00:30:14,035 I'm off. 232 00:30:48,880 --> 00:30:54,193 You got settled in alright. -I don't know how I'd survive without this. 233 00:30:54,360 --> 00:30:57,796 Cheers. -Cheers. 234 00:31:06,840 --> 00:31:09,513 I knew you'd end up like this. 235 00:31:11,080 --> 00:31:14,470 Women are evil blood, pal. A holy terror. 236 00:31:14,640 --> 00:31:18,997 We can't do without them and they pull our strings. 237 00:31:19,560 --> 00:31:23,997 It can't be as simple as you say. -Even more so. 238 00:31:29,840 --> 00:31:34,914 So the problem is that we men can't choose. -Not that. 239 00:31:35,200 --> 00:31:40,069 Want to know what we can't do? We can't defend ourselves from them! 240 00:31:40,240 --> 00:31:44,995 How can we, when we can't see what we're up against! 241 00:31:46,000 --> 00:31:50,198 You can only see her! And what does she do? 242 00:31:51,520 --> 00:31:54,796 Goes off with the highest bidder. 243 00:31:55,280 --> 00:32:00,274 You don't know what's a bigger favour: if she leaves or if she stays. 244 00:32:00,600 --> 00:32:02,795 And why is that? 245 00:32:02,960 --> 00:32:07,556 There's not one among them who ever quits her calculations! 246 00:32:09,760 --> 00:32:13,992 Why aren't you eating? Go on, it will get cold. 247 00:32:18,280 --> 00:32:23,479 Mirjana, is that enough eggs? -Sure. -Leave the bread, take this. 248 00:32:23,680 --> 00:32:26,319 Take this too. 249 00:32:35,640 --> 00:32:40,316 Happy patron saint's day, lady of the house. -Welcome! -Mother. 250 00:32:40,480 --> 00:32:42,914 Dearest! 251 00:32:43,560 --> 00:32:48,270 Let's get the kids to the table. -No! -Wash your hands and sit down. 252 00:32:51,080 --> 00:32:55,995 Why aren't you wearing a bra? -Bra is for cold weather only, mother. 253 00:32:57,080 --> 00:33:02,234 You really are crazy! -A woman's body must not be restrained. 254 00:33:02,400 --> 00:33:06,188 Be that with a bra, a garter, a ring, a necklace. 255 00:33:06,360 --> 00:33:08,954 Or a hand around the neck. 256 00:33:11,320 --> 00:33:13,436 Risto. 257 00:33:13,760 --> 00:33:17,355 Put a hat on. It's cold. Windy. 258 00:33:18,120 --> 00:33:20,236 Have you eaten? 259 00:33:21,840 --> 00:33:24,035 I'll eat when I come back. 260 00:33:28,720 --> 00:33:31,109 God be with you. 261 00:33:33,880 --> 00:33:36,792 Gramps. I'm coming with you. 262 00:33:37,040 --> 00:33:40,237 Goran. Come back inside. 263 00:33:41,960 --> 00:33:45,032 Go up. Listen to your mother. 264 00:33:49,960 --> 00:33:54,988 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. Blessed be our Lord. 265 00:33:55,160 --> 00:33:59,039 Bless this bread and wine with Your holy spirit, Christ. 266 00:33:59,200 --> 00:34:03,478 Thy kingdom come, Thy will be done. -Amen. 267 00:34:11,080 --> 00:34:14,595 Lady of the house, happy patron's day. 268 00:34:14,760 --> 00:34:18,594 May St. Simeon protect you. -Thank you, Reverend. 269 00:34:30,480 --> 00:34:32,755 Postman! 270 00:34:34,840 --> 00:34:37,354 Maybe it's for me. 271 00:34:41,240 --> 00:34:46,030 Safija's husband went off to America some four years ago. 272 00:34:46,720 --> 00:34:50,599 Said he'd send her a card when he finds his bearings. 273 00:34:51,080 --> 00:34:53,799 Not a letter or a card since he left. 274 00:34:54,400 --> 00:34:59,554 What can she do, poor thing. Keeps hoping, as anyone would. 275 00:35:34,600 --> 00:35:37,160 Goran. Come here. 276 00:35:38,600 --> 00:35:43,958 Have you told your mother to see me today? -I think she's here. -Fine. 277 00:35:48,560 --> 00:35:52,758 Good day. -There's a Republic math competition in the fall. 278 00:35:52,920 --> 00:35:57,869 Goran has great chances but he has to work. -You know that's hard. 279 00:35:58,040 --> 00:36:02,750 How? -These tests. We'll work at school but he must practice more. 280 00:36:02,920 --> 00:36:05,878 He will, with his dad. -He's a good kid. 281 00:36:06,000 --> 00:36:12,758 He should gain confidence in things where he's brilliant. -Thanks. Bye. 282 00:36:14,960 --> 00:36:17,235 Gordana. 283 00:36:17,360 --> 00:36:21,876 Goran's teacher said she'd call you in about the competition. Great. 284 00:36:22,040 --> 00:36:24,270 Yes, but he must practice. 285 00:36:24,920 --> 00:36:29,994 Good day. How is Goran doing? -He's fine. 286 00:36:30,160 --> 00:36:35,280 A handful, but that's to be expected at his age. -And how are you? 287 00:36:36,200 --> 00:36:39,636 Alright. -How are you coping? 288 00:36:40,280 --> 00:36:46,037 Well. -Have a nice day. Bye. -Goodbye. 289 00:36:46,960 --> 00:36:52,751 I can't believe it. He's still sweet on you. -Leave me alone! Bye. 290 00:37:20,680 --> 00:37:23,194 Go on into the room, I'll be right in. 291 00:37:25,120 --> 00:37:29,636 Are you taking good care of this kid of mine? -I am, uncle Nikola. 292 00:37:30,480 --> 00:37:33,358 Get us something to drink. 293 00:37:44,920 --> 00:37:47,388 Good evening. 294 00:37:47,680 --> 00:37:50,148 Are you done? It's late. 295 00:37:51,080 --> 00:37:56,677 Hurry up a bit. How have you been doing? The back still hurts? 296 00:37:57,120 --> 00:38:01,318 Risto has some ointment. Want to try? -No need. Go on, honey. 297 00:38:01,480 --> 00:38:05,837 Come back tomorrow morning. Lucija must go to bed too. 298 00:38:06,120 --> 00:38:10,238 Good evening. Come on, love, you must have a bath. 299 00:39:31,520 --> 00:39:35,400 Where are you off to? -To the retirement home for backgammon. 300 00:39:35,400 --> 00:39:39,996 Have you done everything for tomorrow? -I have. -He did, I saw it. 301 00:39:49,200 --> 00:39:52,397 Are you done? -I am. -Let me see. 302 00:39:59,760 --> 00:40:04,515 Excellent. You were a little hasty on the last one, here's the mistake. 303 00:40:04,640 --> 00:40:09,395 We'll do it together. Look. 10 times 3. -30. 304 00:40:09,560 --> 00:40:13,030 Minus 4 times 6. 305 00:40:13,200 --> 00:40:16,556 Multiplying, not adding. Makes? 306 00:40:19,560 --> 00:40:22,916 Who's volunteering? He'll get the change. -I will! 307 00:40:23,760 --> 00:40:26,194 Two beers, three sodas. Scram. 308 00:40:33,440 --> 00:40:37,991 Let's hear it. -Two beers and three sodas. -Can you carry that alone? 309 00:40:38,120 --> 00:40:40,998 I can. -Here you go. 310 00:40:44,000 --> 00:40:46,753 Goran. Come here. 311 00:40:50,760 --> 00:40:52,910 Sit down. 312 00:40:55,320 --> 00:40:59,279 What are you doing here? Aren't you supposed to have school? 313 00:41:01,880 --> 00:41:06,431 I am Marija, your dad's colleague from work. 314 00:41:07,000 --> 00:41:10,879 Goran. -I hear you're a straight A student. 315 00:41:15,000 --> 00:41:19,357 I better go now. My break's over. 316 00:41:19,640 --> 00:41:22,313 It was nice meeting you, Goran. 317 00:41:24,120 --> 00:41:26,236 Bye. 318 00:41:32,720 --> 00:41:37,316 My mother died when l was in the second grade. 319 00:41:38,600 --> 00:41:42,798 I remember her being quite the opposite of my father, 320 00:41:42,960 --> 00:41:48,034 a red-faced, obese and hard man, a tyrant disliked by all. 321 00:41:51,760 --> 00:41:54,115 Goran, wash up, supper time. 322 00:41:54,840 --> 00:41:58,276 Sad and small like a little girl. 323 00:42:00,560 --> 00:42:03,154 She was as fragile as a flower. 324 00:42:03,320 --> 00:42:08,348 But her body possessed a strength that no toil could sap. 325 00:42:08,520 --> 00:42:11,876 Always clean, neat and smiling like a doll. 326 00:42:12,040 --> 00:42:17,797 She had time for everything and was always on time everywhere. 327 00:42:24,800 --> 00:42:26,870 Goran? 328 00:42:35,200 --> 00:42:39,193 Goran! Dear Lord! What did you... 329 00:42:41,480 --> 00:42:44,358 What happened? -Help me! 330 00:42:48,160 --> 00:42:52,597 Where are the shoes? -Never mind the shoes now! God help me! 331 00:42:55,680 --> 00:42:58,478 It's gonna be alright. 332 00:43:12,840 --> 00:43:14,910 Easy. Relax your head. 333 00:43:15,080 --> 00:43:17,833 Lean it forward, easy. 334 00:43:18,040 --> 00:43:21,237 Then gently back. 335 00:43:22,160 --> 00:43:27,473 Good. Let's check this now. Does this hurt? -A little. 336 00:43:27,840 --> 00:43:29,990 How about this? 337 00:43:30,360 --> 00:43:32,794 This? Fine. 338 00:43:32,960 --> 00:43:35,474 We must wait for the arm X-ray. 339 00:43:36,440 --> 00:43:40,718 What's wrong with him? It's nothing serious? -I don't think so. 340 00:43:40,880 --> 00:43:43,519 Could you wait outside? 341 00:43:43,680 --> 00:43:47,753 Do you want us to notify Dr. Vladic? -If you like. 342 00:43:51,080 --> 00:43:55,073 Clean the wound. Nurse, give me the X-ray. 343 00:43:58,160 --> 00:44:00,276 Thank you. 344 00:44:00,840 --> 00:44:03,513 It's going to be alright, calm down. 345 00:44:04,680 --> 00:44:06,989 Come in. 346 00:44:12,040 --> 00:44:14,634 He broke his arm, he'll get a cast. 347 00:44:14,800 --> 00:44:20,238 I don't think he's had a concussion but if he throws up, bring him in. 348 00:44:23,080 --> 00:44:25,230 What happened? 349 00:44:25,840 --> 00:44:27,990 Let me see. 350 00:44:29,600 --> 00:44:32,672 How did he fall? Where were you? 351 00:44:32,960 --> 00:44:36,669 Does he have to stay or can he go home? -He can go home. 352 00:44:36,840 --> 00:44:40,276 I'll take them. Come here, slowly. 353 00:44:40,440 --> 00:44:42,590 Slowly. 354 00:44:42,920 --> 00:44:45,070 Come on. 355 00:45:48,560 --> 00:45:52,314 Happy Easter. -Happy Easter. 356 00:46:11,480 --> 00:46:14,916 It looks nicer the way you've rearranged it. 357 00:47:00,680 --> 00:47:04,036 You know where the toilet is, on the left. 358 00:47:09,880 --> 00:47:14,749 You know what I think about that family. -Put yourself in my shoes. 359 00:47:15,200 --> 00:47:20,593 It's time you let go of certain things, to forgive. -To forgive what? 360 00:47:20,760 --> 00:47:24,799 Them for killing your father? Never! -Please, mother. 361 00:47:24,960 --> 00:47:30,114 If you had any respect for yourself and your people, you'd understand. 362 00:47:45,920 --> 00:47:50,516 Good evening, Goran. Are you well? Reading, are you? 363 00:47:50,760 --> 00:47:55,834 Keeping the old ball going? You are good. I watched you the other day. 364 00:47:56,000 --> 00:48:01,358 Good evening. How are you? -Fine. -She'll be right out. Gordana! 365 00:48:04,280 --> 00:48:07,909 Good evening. I won't be long. 366 00:48:11,360 --> 00:48:13,510 Well then... 367 00:48:15,280 --> 00:48:20,070 I simply don't tolerate that. I've always had my principles. 368 00:48:20,240 --> 00:48:25,075 If we agree on something, nothing else is of interest for me. 369 00:48:25,240 --> 00:48:27,754 Understand? 370 00:48:29,440 --> 00:48:34,798 Take me, for example. Everything I've ever done was like that. 371 00:48:35,160 --> 00:48:38,516 If I start something, I must see it through. 372 00:48:38,600 --> 00:48:43,355 How else could I live with myself, understand? 373 00:48:48,320 --> 00:48:52,438 I better go now. Goran is not used to me going out. 374 00:48:53,960 --> 00:48:59,671 No problem. Just let me get the check. Check, please. 375 00:49:01,840 --> 00:49:04,513 Here you go. -Thank you. 376 00:49:23,480 --> 00:49:28,156 I had a lovely time tonight. -Yes, it was lovely. 377 00:49:29,360 --> 00:49:31,715 Thank you for the dinner. 378 00:49:39,240 --> 00:49:41,629 Good night. 379 00:49:42,280 --> 00:49:44,430 Good night. 380 00:49:59,200 --> 00:50:01,668 Good evening. 381 00:51:07,320 --> 00:51:11,108 Will you come in for a drink? -Thanks, I'm in a hurry. 382 00:51:11,280 --> 00:51:15,910 Just give him these tests to go through. These are the last ones. 383 00:51:16,080 --> 00:51:19,880 Tell him to read the problems carefully and not be hasty. 384 00:51:19,880 --> 00:51:23,839 Thank you very much. -You're welcome. -Bye. 385 00:51:30,000 --> 00:51:34,869 How's the work coming along? Any extra parts like the last time? 386 00:51:35,360 --> 00:51:40,195 Come on, you two, supper. -What time is it? -10 past 8. 387 00:51:40,360 --> 00:51:43,352 Turn on the TV, news have started. 388 00:51:48,800 --> 00:51:53,191 The people of Zagreb with the units of the First and Second Armies 389 00:51:53,360 --> 00:51:58,878 of the heroic national liberation army, Yugoslav partisan companies 390 00:51:59,040 --> 00:52:01,315 and with the 1 0th Zagreb Corps. 391 00:52:01,480 --> 00:52:05,758 I don't like this. Not one little bit! 392 00:52:14,480 --> 00:52:18,519 What is that? What did you bring? -Lucija said she needed it. 393 00:52:18,600 --> 00:52:22,600 Have you asked your mother? She might need it. -She doesn't. 394 00:52:22,600 --> 00:52:25,478 Are you sure? -I am. 395 00:52:28,360 --> 00:52:30,954 Go into Lucija's room, children. 396 00:52:31,120 --> 00:52:35,113 Comrades, we must not allow that Matica Hrvatska, 397 00:52:35,280 --> 00:52:38,955 or the groups in power there, delude our people 398 00:52:39,120 --> 00:52:44,752 and constantly use various channels and papers they control 399 00:52:44,920 --> 00:52:48,993 to plant criticism of the Communist Party, its failure... 400 00:52:49,160 --> 00:52:51,754 Go to the room, children. 401 00:53:13,840 --> 00:53:16,229 You sorry excuse for a man! 402 00:53:27,520 --> 00:53:29,715 Good morning, folks. 403 00:53:31,680 --> 00:53:36,993 What good brings you here? -Nothing good. Work, uncle Risto. 404 00:53:37,280 --> 00:53:42,115 What kind of work must be done at this hour? -The kind that can't wait. 405 00:53:42,720 --> 00:53:45,109 We must act quickly. 406 00:53:46,000 --> 00:53:51,120 Do you know where that neighbour of yours is? -No idea, sonny. 407 00:53:51,760 --> 00:53:55,673 I haven't seen him around. -How about his wife and kid? 408 00:53:56,160 --> 00:54:00,278 What do you want with them? -I need to ask the wife something. 409 00:54:00,400 --> 00:54:04,359 Leave the wife alone. What can she tell you? 410 00:54:04,680 --> 00:54:09,674 If you need him, it's him you should look for. -Very well then. 411 00:54:10,800 --> 00:54:13,712 Have a good day. -You too, son. 412 00:54:17,080 --> 00:54:19,469 Give my best to your old man. 413 00:54:32,000 --> 00:54:36,551 What are you sitting around for, old woman? Give the kids some food. 414 00:54:37,000 --> 00:54:41,391 We won't let them take apart the most sacred thing we have: 415 00:54:41,560 --> 00:54:47,237 the brotherhood and unity of all the Yugoslav nations and minorities. 416 00:54:49,920 --> 00:54:53,435 I'll take that. -Hush! 417 00:54:55,920 --> 00:54:59,435 -Do you have everything? -I think so. 418 00:55:00,800 --> 00:55:04,793 Grandma, can you manage? -I can, Ana. -Slowly. 419 00:55:25,600 --> 00:55:29,149 God only knows if we'll every see each other again! 420 00:55:30,200 --> 00:55:33,749 Don't say that, Ana, dear. Go on. 421 00:55:39,720 --> 00:55:41,870 Gordana. 422 00:55:42,040 --> 00:55:44,190 Thank you. 423 00:56:21,400 --> 00:56:23,550 You can start, children. 424 00:56:40,800 --> 00:56:43,030 What can you do? 425 00:56:43,560 --> 00:56:47,553 There are things you cannot change. 426 00:56:48,920 --> 00:56:51,195 But you must accept them. 427 00:56:54,000 --> 00:56:56,753 How could I make you understand? 428 00:56:58,520 --> 00:57:04,117 The same goes for people. You must try to understand them. 429 00:57:05,600 --> 00:57:08,831 Why some do this, others do that? 430 00:57:10,120 --> 00:57:12,270 Get it? 431 00:57:13,560 --> 00:57:15,710 Who is it? 432 00:57:19,920 --> 00:57:24,471 Goran, your mother's very upset. Come on. 433 00:57:26,160 --> 00:57:28,390 Risto. 434 00:57:30,600 --> 00:57:34,559 I didn't expect Goran to be so... About that little girl. 435 00:57:34,720 --> 00:57:37,632 He's only a child. He'll forget. 436 00:57:55,560 --> 00:57:58,677 Don't let go! Pick it up! -It's heavy! 437 00:57:58,840 --> 00:58:03,391 Like hell it is! Pick it up and move on! -Alright! Easy. 438 00:58:03,560 --> 00:58:06,870 And you call yourself a man! 439 00:58:18,240 --> 00:58:22,791 Anyone up for chestnuts? -Yeah! -Give us a big one. 440 00:58:25,360 --> 00:58:27,635 Here we go. 441 00:58:36,600 --> 00:58:39,433 Here we are. Where's Gordana? 442 00:58:39,600 --> 00:58:43,513 She lied down. She isn't feeling very well. 443 00:58:44,840 --> 00:58:50,676 What's wrong with her? -Says she's got pains down there, something... 444 00:58:50,840 --> 00:58:52,990 I'll see what it is. 445 00:58:56,800 --> 00:58:59,030 What's the matter? -Nothing. 446 00:58:59,200 --> 00:59:01,509 Go sit over there. 447 00:59:01,840 --> 00:59:05,674 Just lie down. -I've been having some pains here. 448 00:59:05,840 --> 00:59:08,638 But it's better now, I've taken a pill. 449 00:59:09,160 --> 00:59:12,948 Does this hurt? -No. -This? -No. 450 00:59:13,320 --> 00:59:15,595 How about here? -A little. 451 00:59:16,640 --> 00:59:20,997 You'll need to get a blood and urine test. I'll call the gynaecologist. 452 00:59:21,160 --> 00:59:24,630 When have you been to see one? -Not for a long time. 453 00:59:24,800 --> 00:59:29,078 Maybe it's a slight inflammation and maybe it's nothing. 454 00:59:29,720 --> 00:59:33,998 But you must have it looked into. It'll be fine. 455 00:59:37,080 --> 00:59:39,230 See you. 456 00:59:44,560 --> 00:59:46,755 Good day. 457 00:59:59,480 --> 01:00:03,553 Gordana Vladic. 458 01:00:03,920 --> 01:00:07,037 Over here. -Come in. 459 01:00:10,600 --> 01:00:13,068 She's feeling better, yes. 460 01:00:13,240 --> 01:00:17,313 She called from work, said her tests were good. 461 01:00:19,440 --> 01:00:22,796 Bye, Ante. Say hi to Gojko. 462 01:00:24,400 --> 01:00:28,552 Have you heard? -I have! That's great! -Let's go see her. 463 01:00:28,720 --> 01:00:32,633 You finish up your homework, we won't be long. 464 01:00:35,200 --> 01:00:37,475 Goon! 465 01:00:38,920 --> 01:00:41,354 I knew he'd write! 466 01:00:42,880 --> 01:00:45,000 He's sending a plane ticket. 467 01:00:45,000 --> 01:00:48,959 He said to bring only summer clothes, it's always summer there. 468 01:00:49,120 --> 01:00:52,635 Show us what you made. -Right. 469 01:01:06,520 --> 01:01:09,751 You look great! -Here it is. 470 01:01:33,000 --> 01:01:35,150 Here you go. -Thank you. 471 01:01:39,960 --> 01:01:42,793 This is a bachelor's pad after all. 472 01:01:43,760 --> 01:01:46,911 It's obvious it lacks a woman's touch. 473 01:01:48,560 --> 01:01:51,677 It doesn't look bad. -Take a seat. 474 01:01:52,320 --> 01:01:54,709 You furnished it nicely. 475 01:02:45,800 --> 01:02:48,872 I'm sorry, I really can't. 476 01:02:49,240 --> 01:02:51,470 Sorry. 477 01:03:00,000 --> 01:03:02,878 Danijel Vajs, grade average: A. 478 01:03:03,440 --> 01:03:08,309 Here you go. -Thanks. -Goran Vladic, grade average: A. 479 01:03:08,800 --> 01:03:12,554 Here you go. -Thanks. -There you go, children. 480 01:03:12,960 --> 01:03:17,715 You have the summer before you. Have a good rest. Do your reading. 481 01:03:17,880 --> 01:03:20,314 And next year... 482 01:03:27,440 --> 01:03:33,959 Mom's A student, the best in the world! -Enough already! 483 01:03:36,920 --> 01:03:39,070 Come over here. 484 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 Take a look. 485 01:03:46,440 --> 01:03:51,753 Time is the only thing without a price and it is worth the most. 486 01:03:52,360 --> 01:03:56,911 You have to learn how to talk to it. You mustn't rush before it. 487 01:03:57,120 --> 01:03:59,759 Nor lag behind it. 488 01:03:59,920 --> 01:04:04,118 Never betray it and it will be your best friend. 489 01:04:10,000 --> 01:04:12,673 Look at this. 490 01:04:16,720 --> 01:04:22,875 We'll put it here, son. It will wait for you until you grow up. 491 01:04:23,040 --> 01:04:27,158 Nobody's going to touch it there. Granny's dearest! 492 01:04:32,720 --> 01:04:35,280 Good day. 493 01:04:48,760 --> 01:04:52,992 There he goes harping on the sad ones! Play something cheerful. 494 01:09:08,280 --> 01:09:10,350 Yes? 495 01:09:10,920 --> 01:09:14,993 Am I interrupting? -No, come on in. 496 01:09:20,720 --> 01:09:23,314 I've been to the hospital again. 497 01:09:24,480 --> 01:09:29,793 I went to do some tests a week ago, I got the results back today. 498 01:09:30,000 --> 01:09:32,150 Let me see. 499 01:09:41,080 --> 01:09:46,791 You'll have to get a surgery. Don't worry, it's not that bad. 500 01:09:49,160 --> 01:09:51,674 We'll see who's the best in the field. 501 01:10:08,800 --> 01:10:10,995 Fine. 502 01:10:11,640 --> 01:10:15,553 I'll be off now. -See you. 503 01:10:26,080 --> 01:10:29,959 I'm sorry, I really am. 504 01:10:42,800 --> 01:10:49,069 It would be best if you brought Goran with you to lunch on Sunday. 505 01:10:49,920 --> 01:10:55,517 You know children. It will take time until he gets used to this situation. 506 01:10:56,560 --> 01:11:02,430 Anyway, that will make it easier both on him and on all of us. 507 01:11:04,120 --> 01:11:07,749 All of us? Who's us? 508 01:11:09,640 --> 01:11:11,870 What do you mean? 509 01:11:12,120 --> 01:11:14,509 You, me. 510 01:11:16,600 --> 01:11:18,830 Mistake. 511 01:11:20,160 --> 01:11:22,310 This was a mistake. 512 01:11:22,560 --> 01:11:24,869 A mistake? 513 01:11:25,040 --> 01:11:29,511 What do you mean, a mistake? What are you talking about? 514 01:11:30,560 --> 01:11:32,949 I'm asking you: what mistake? 515 01:11:34,080 --> 01:11:37,709 For once in your life call spade a spade! 516 01:11:38,880 --> 01:11:42,953 You know what? You are not my mistake. 517 01:11:45,240 --> 01:11:50,234 I've talked to the doctor. He'll see us on Thursday. 518 01:11:50,400 --> 01:11:55,633 How could they miss it the first time around? -It's possible. 519 01:11:56,360 --> 01:11:59,670 The pains were symptomatic of genital organs. 520 01:11:59,840 --> 01:12:02,991 Large intestine hurts the same way. 521 01:12:05,000 --> 01:12:08,709 We've caught it on time. Everything will be fine. 522 01:12:08,960 --> 01:12:12,191 See you, Ante. -Yes. 523 01:12:27,840 --> 01:12:32,675 You promised to do as granny says. No late TV-watching. 524 01:12:38,400 --> 01:12:42,791 Alright then. Is everything in there? -It is. 525 01:12:43,400 --> 01:12:47,791 Let's not kiss each other goodbye. I'm not going around the world. 526 01:12:48,200 --> 01:12:50,714 See you in a couple of days. 527 01:13:25,800 --> 01:13:28,030 Goran. 528 01:13:34,400 --> 01:13:38,439 How's your mother? -Well. She'll be back on Wednesday. 529 01:13:39,200 --> 01:13:41,555 Give her my best. -I will. 530 01:14:01,640 --> 01:14:05,633 Goran, dear, take your things and go out. 531 01:14:31,480 --> 01:14:34,711 Gramps Risto has died two hours ago. 532 01:14:35,960 --> 01:14:41,273 The ambulance came but it was too late. He didn't suffer much. 533 01:14:45,000 --> 01:14:47,878 His heart just stopped beating. 534 01:14:49,280 --> 01:14:53,239 We called your mom and dad, they're coming tomorrow. 535 01:14:55,160 --> 01:14:57,879 Let's go home now. 536 01:15:19,480 --> 01:15:21,675 Have a seat, son. 537 01:15:33,840 --> 01:15:38,440 You'll be sleeping at our place. It's going to be hectic around here. 538 01:15:38,440 --> 01:15:44,037 I'll stay here. -Listen to your uncle. It won't be for long. 539 01:15:44,560 --> 01:15:47,916 You can see there are no children here. 540 01:16:20,640 --> 01:16:23,359 My love! 541 01:16:45,160 --> 01:16:49,200 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. -What was that? 542 01:16:49,200 --> 01:16:52,875 Gramps told me to give it to the band on his funeral. 543 01:16:53,040 --> 01:16:55,315 Attention! 544 01:16:56,000 --> 01:16:58,639 Load! 545 01:16:59,680 --> 01:17:02,956 Aim high! Fire! 546 01:17:06,160 --> 01:17:08,276 Fire! 547 01:17:10,040 --> 01:17:12,429 Fire! 548 01:18:02,200 --> 01:18:05,476 I'm going up to see how mom's doing. 549 01:18:11,120 --> 01:18:17,275 I told them I'll be back on work next Monday. -Extend the sick leave. 550 01:18:17,440 --> 01:18:23,913 No. There's no point in staying in bed. I feel better now. -Fine then. 551 01:18:24,360 --> 01:18:29,957 I'll be off now. -You could stay for dinner. -No, thanks. I'm not hungry. 552 01:18:34,840 --> 01:18:38,958 What is missing? -Two from FC Hajduk and one from FC Partizan. 553 01:18:39,040 --> 01:18:43,989 There are better things to spend money on. -See you tomorrow. 554 01:18:44,400 --> 01:18:47,073 Goodbye. 555 01:18:49,960 --> 01:18:52,110 Bye. 556 01:18:59,360 --> 01:19:01,476 Good day. 557 01:19:03,920 --> 01:19:07,879 How are you? -Well, son. How are you? 558 01:19:08,480 --> 01:19:10,630 Fine. 559 01:19:21,760 --> 01:19:24,911 Goran. Come on your own sometime. 560 01:19:25,080 --> 01:19:29,119 You needn't always come with your dad. -Alright. 561 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 Please, come in. 562 01:20:04,000 --> 01:20:08,312 One for you. -Thanks. -And you. Go on. 563 01:20:10,320 --> 01:20:12,709 You two, give me a hand. 564 01:20:35,080 --> 01:20:38,834 So you're leaving for America? -In ten days. 565 01:20:42,960 --> 01:20:45,952 What's the matter?! -What is it? 566 01:20:46,200 --> 01:20:49,795 Ante! -Your mother fell down. 567 01:21:02,560 --> 01:21:07,270 What happened? -Lie down. Just lie down. 568 01:21:10,120 --> 01:21:14,477 You passed out from the pain. It will be alright. 569 01:21:14,720 --> 01:21:19,714 Lucky for us there's a doctor in the house. Let's eat. 570 01:21:25,520 --> 01:21:27,875 Come on, son. 571 01:22:10,320 --> 01:22:15,269 We'll have to go to Ljubljana again. I got the results today, they're bad. 572 01:22:15,640 --> 01:22:20,634 She'll have to have another surgery. It'd be good if you came along. 573 01:22:21,480 --> 01:22:25,678 Alright. -I'm coming too. -We'll be right back. 574 01:22:25,920 --> 01:22:29,708 You'll stay at aunt Biljana's. -No, I'm going with you. 575 01:23:22,400 --> 01:23:25,278 She's sleeping. But we can come in. 576 01:23:27,360 --> 01:23:30,591 She should wake up any minute now. 577 01:23:49,040 --> 01:23:52,999 Come here. Let me take a look at you. 578 01:23:57,480 --> 01:24:01,712 What's been going on? -Uncle Gojko's bought a Renault. 579 01:24:13,800 --> 01:24:15,995 Doctor. 580 01:24:25,280 --> 01:24:29,398 I'll let in some air. Tell me if you're cold. 581 01:24:29,560 --> 01:24:31,949 Open them. I'm not cold. 582 01:24:35,160 --> 01:24:38,709 Look at her! Where did you come from? 583 01:24:40,760 --> 01:24:45,914 I was late for the plane. -Dear Lord! -It happens, what can you do? 584 01:24:48,040 --> 01:24:52,636 How are you doing? You sure look nice. 585 01:24:52,840 --> 01:24:55,274 I'm feeling better. 586 01:24:56,480 --> 01:25:01,508 But you weren't late for the plane, right? -I wasn't. 587 01:25:02,560 --> 01:25:06,712 That's no good for me. -Have some apple. -No, thanks. 588 01:25:45,360 --> 01:25:49,353 Where's Goran? -I don't know. 589 01:26:38,800 --> 01:26:42,873 There are no words to describe how much I loved you. 590 01:26:43,720 --> 01:26:47,269 There wasn't a thing I wouldn't do for you. 591 01:26:48,920 --> 01:26:53,675 You awoke another me inside, filled with love. 592 01:26:53,840 --> 01:26:56,673 My true self. 593 01:26:58,520 --> 01:27:04,550 I felt my heart wanting only one thing: to get through to yours. 594 01:27:08,280 --> 01:27:12,910 I can't understand how your heart couldn't recognize that love. 595 01:28:04,880 --> 01:28:10,557 Go on, son, grandma's waiting. -But I want to stay. Why can't l? 596 01:28:13,040 --> 01:28:15,679 I have to sleep, angel. 597 01:28:19,400 --> 01:28:23,678 Come on, son. Mom must have her rest. 598 01:28:38,480 --> 01:28:42,758 When are you coming home? -I must be here for a while. 599 01:28:42,920 --> 01:28:45,309 Dad will stay with me. 600 01:28:47,000 --> 01:28:49,468 Come here. 601 01:28:51,240 --> 01:28:54,198 Give me a little, tiny one. 602 01:29:53,240 --> 01:29:55,800 Put in this cassette. 603 01:31:01,560 --> 01:31:03,949 Ladies' choice. 604 01:31:55,760 --> 01:31:58,638 Mom, I forgot to tell you something. 605 01:32:00,960 --> 01:32:04,316 Mom. Mom! 606 01:33:49,960 --> 01:33:54,033 We'll stop for lunch at some friends of mine in Zagreb. 607 01:33:54,520 --> 01:33:59,992 Will you be able to drive that late? -I will. I'll take a break at their place. 608 01:34:19,560 --> 01:34:23,792 I'll get something. We can't come empty-handed. -I'm coming too. 609 01:34:25,320 --> 01:34:29,154 Look up. There's somebody waiving to you. 610 01:34:36,200 --> 01:34:38,475 Wait for us on the bench. 611 01:34:49,920 --> 01:34:55,597 See? People happen to you without you choosing them. 612 01:34:56,600 --> 01:35:00,718 They live their own lives but take part in yours too. 613 01:35:02,800 --> 01:35:05,837 They sign your emotional yearbook. 614 01:35:06,000 --> 01:35:10,676 The clumsier their handwriting, the more lasting the signature. 615 01:35:13,560 --> 01:35:16,711 Later your handwriting gets harder to read, 616 01:35:16,880 --> 01:35:19,553 both for you and others. 617 01:35:20,600 --> 01:35:25,674 Until you start understanding and loving it for what it is. 618 01:35:34,560 --> 01:35:37,518 Goran. -Let's go. 619 01:35:52,440 --> 01:35:55,000 Come on, son. +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0871006 Moram Spavat', Andjele - I Have To Sleep, My Angel (2007) English.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV __ _ _ _ _ _ //_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _ // //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_\ / /_// /_)/_//_/_\ /_;//_//_//_/ _/ _/ / 51393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.