Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:20,678
I don't know. It's funny.
2
00:00:21,480 --> 00:00:24,631
I don't even know
how to describe it.
3
00:00:25,240 --> 00:00:30,519
As a kid I heard women's bones
rearranged after they gave birth
4
00:00:31,480 --> 00:00:36,952
I never checked if that was
true. Not even when I grew up.
5
00:00:39,320 --> 00:00:44,110
Don't know why. Maybe because
that feeling smacks of memories.
6
00:00:50,280 --> 00:00:53,829
I HAVE TO SLEEP, MY ANGEL
7
00:01:26,840 --> 00:01:30,435
This is me. I think
I must be 9 here.
8
00:01:31,320 --> 00:01:34,232
That�s right, 1970.
9
00:01:35,760 --> 00:01:38,035
Nine.
10
00:01:38,760 --> 00:01:42,116
Third grade, second semester.
11
00:01:45,160 --> 00:01:49,551
The only thing that mattered
to me then was the ball.
12
00:02:49,360 --> 00:02:52,158
The penalty kick will be taken
13
00:02:52,320 --> 00:02:56,074
by none other than the Velez
centre forward, Dusko Bajevic.
14
00:02:56,160 --> 00:02:58,993
Face to face with
Radomir Vukcevic
15
00:02:59,160 --> 00:03:02,470
Who will emerge
victorious from this duel?
16
00:03:02,640 --> 00:03:05,598
The Neretva prince
or the invincible Vucko?
17
00:03:05,760 --> 00:03:08,797
Vukcevic stands calmly at the goal.
18
00:03:08,960 --> 00:03:14,398
Bajevic steps back for
the kick. All eyes are on them.
19
00:03:16,520 --> 00:03:18,909
He shoots and it's a goal!!!
20
00:03:19,360 --> 00:03:23,194
Vukcevic in one corner,
the ball in the other!
21
00:03:23,440 --> 00:03:28,992
Then, in 1970, we were listening
about the unrest in Ireland,
22
00:03:29,160 --> 00:03:32,835
arrests in Spain,
the civil war in Jordan,
23
00:03:33,000 --> 00:03:37,152
the coup in Cambodia,
massacres in Vietnam.
24
00:03:37,440 --> 00:03:41,797
As far as we could see,
nothing good was afoot.
25
00:03:43,360 --> 00:03:47,069
And in our neck of
the woods? It was peaceful.
26
00:03:47,240 --> 00:03:52,234
Whether or not we'll beat the USA in
basketball was our main concern.
27
00:03:53,440 --> 00:03:58,434
Good evening. I couldn't make it
earlier. We've had a tough case.
28
00:04:03,000 --> 00:04:08,518
What's with the look? I'm to blame
again? -Can't you see how late it is?
29
00:04:10,600 --> 00:04:15,310
Do you know where I work and
what I do? -That's not the problem.
30
00:04:15,480 --> 00:04:19,519
The problem is that you
don't call. -Gordana, please.
31
00:04:20,040 --> 00:04:23,476
Don't burden me with
obligations. -Obligations?
32
00:04:23,640 --> 00:04:26,359
Would you call because you must?
33
00:04:26,520 --> 00:04:30,479
People happen to you
without you choosing them.
34
00:04:30,640 --> 00:04:34,315
They live their own lives
but take part in yours too.
35
00:04:34,480 --> 00:04:36,710
They sign your emotional yearbook.
36
00:04:36,800 --> 00:04:41,078
The clumsier their handwriting,
the more lasting the signature.
37
00:04:41,240 --> 00:04:44,471
It's sad you don't feel
the need to call anymore.
38
00:04:44,560 --> 00:04:48,189
Some childhood
memories have evaporated,
39
00:04:48,360 --> 00:04:53,195
and some I heard so many times
about that I feel as if I'd been there.
40
00:04:53,560 --> 00:04:59,908
Mom and dad never could agree
on who approached whom first.
41
00:05:00,160 --> 00:05:03,197
Back in 1961, when they first met.
42
00:05:28,720 --> 00:05:33,840
See those three? Always together
when you don't need them to be!
43
00:05:34,360 --> 00:05:37,875
Can you see the big
boned one? Remember.
44
00:05:38,040 --> 00:05:41,794
Just stand beside me.
When I make my move... -But...
45
00:05:41,960 --> 00:05:46,590
Do as I tell you. Don't
you worry about a thing!
46
00:06:15,120 --> 00:06:17,395
Ladies' choice.
47
00:06:27,240 --> 00:06:33,156
But they said it was ladies' choice.
-If that's how you feel, then...
48
00:07:39,160 --> 00:07:44,314
We were the first to own a TV in the
building. These events are a must.
49
00:07:44,480 --> 00:07:48,871
That's why all our neighbours
and family will gather at our place.
50
00:07:49,560 --> 00:07:54,953
Grampa Risto says: "If we win this
one, we'll get into everyone's hair."
51
00:07:55,600 --> 00:08:00,230
I didn't really know what that
means but I sensed it was weighty.
52
00:08:00,400 --> 00:08:04,951
It was in all the newspapers,
all over front pages.
53
00:08:05,120 --> 00:08:07,998
I'll have some of that brandy.
54
00:08:08,160 --> 00:08:12,199
Few people believe in their
principles as firmly as he does.
55
00:08:12,800 --> 00:08:16,236
Couldn't you find
a bigger one to hang?
56
00:08:17,720 --> 00:08:21,713
Remember this well, my son.
A man can lose everything.
57
00:08:21,880 --> 00:08:25,316
A house, a job, a family, his health.
58
00:08:25,520 --> 00:08:30,116
But if he loses his ideals,
then he is no longer a man!
59
00:08:36,800 --> 00:08:41,237
Grandma's convictions are
slightly different. -How's that?!
60
00:08:41,400 --> 00:08:45,518
You've heard me alright.
I told you 40 years ago.
61
00:08:45,680 --> 00:08:51,073
We shall celebrate our patron saint
as I live and breathe! That's it!
62
00:08:52,800 --> 00:08:55,519
Aunt Mirjana, mom's kid sister.
63
00:08:55,680 --> 00:09:00,037
Looking at her, you couldn't tell
she was an upstanding woman.
64
00:09:00,200 --> 00:09:03,033
A physics teacher.
65
00:09:03,440 --> 00:09:07,877
The older sister, aunt Biljana,
didn't seem like her sister at all.
66
00:09:07,960 --> 00:09:12,988
Along with a much older husband
and a new religion, she got Mesud.
67
00:09:13,240 --> 00:09:17,074
Her husband's son
from the first marriage.
68
00:09:20,720 --> 00:09:23,757
This kid will be the death of me!
69
00:09:26,320 --> 00:09:31,030
Uncle Gojko - a good sort.
He never said no to anything.
70
00:09:31,200 --> 00:09:33,794
Good evening. -Neighbour Maca.
71
00:09:33,960 --> 00:09:38,476
She married a sergeant 1st class,
uncle Stevee, at the age of 16.
72
00:09:38,720 --> 00:09:43,396
All her life she's waited for some
Rako who promised her an album.
73
00:09:46,160 --> 00:09:50,312
Aunt Safija, always
around, always handy.
74
00:09:51,600 --> 00:09:55,388
What's the score?
-We lead by four points.
75
00:09:56,560 --> 00:10:00,473
Skansi thought Williams
had touched the ball.
76
00:10:03,640 --> 00:10:05,870
Kapieic.
77
00:10:17,200 --> 00:10:21,079
There are six more
seconds left in the game.
78
00:10:21,240 --> 00:10:25,756
Yugoslavia is leading 69:63.
79
00:10:27,160 --> 00:10:32,359
That's a win for our team.
Plecas will shoot two free throws.
80
00:10:34,040 --> 00:10:39,319
Never has the Tivoli hall resounded
with shouts of bigger joy.
81
00:10:39,480 --> 00:10:44,315
This wasn't a game for
the faint of heart. -That's it!
82
00:10:46,720 --> 00:10:49,393
Five more seconds, four, three.
83
00:10:49,560 --> 00:10:52,632
Two, one. The end.
84
00:10:55,880 --> 00:10:59,919
What a game! We're
the best! World champions!
85
00:11:03,640 --> 00:11:06,029
World champions.
86
00:11:08,320 --> 00:11:11,676
Go on, kids.
87
00:11:13,240 --> 00:11:16,840
We congratulate all our
players on this success.
88
00:11:16,840 --> 00:11:22,119
Dear viewers, this is the end of
our world championship coverage.
89
00:11:22,600 --> 00:11:26,240
The president of the Organization
Committee, Stane Dolanc.
90
00:11:26,240 --> 00:11:30,119
I am overjoyed. This gold medal
will be a birthday present for Tito.
91
00:11:37,200 --> 00:11:39,589
Dad!
92
00:11:39,920 --> 00:11:42,718
Tell them I'll pay this afternoon.
93
00:11:45,520 --> 00:11:49,957
Good morning, uncle
Stevce! -Son of a bitch!
94
00:11:50,240 --> 00:11:52,390
Good morning, son.
95
00:11:54,440 --> 00:11:57,000
Motherfucker!
96
00:12:03,280 --> 00:12:08,513
'Morning. -Here you go. -Dad will
pay in the afternoon. -That's fine.
97
00:12:19,760 --> 00:12:22,115
Don't you have a home to go?
98
00:12:25,160 --> 00:12:28,914
Goran, change and have
breakfast. You'll be late.
99
00:12:29,080 --> 00:12:32,789
Mom, give him
something. I must go.
100
00:12:46,520 --> 00:12:48,750
Go on, son, eat.
101
00:12:56,400 --> 00:13:00,029
I didn't like school
except sports and maths.
102
00:13:00,120 --> 00:13:04,113
I knew I didn't have to
study for maths. And soccer?
103
00:13:04,400 --> 00:13:10,032
I was the best player in all of the
school. This door, this door handle.
104
00:13:10,200 --> 00:13:12,839
That stayed with me my entire life.
105
00:13:40,000 --> 00:13:44,357
I know the exact number of steps
from the building to the school.
106
00:13:44,440 --> 00:13:47,238
Every street crossing.
107
00:13:48,320 --> 00:13:51,676
When it's raining
and when we're late.
108
00:13:52,440 --> 00:13:56,831
I know the exact spot
where the bag changes hands.
109
00:13:57,000 --> 00:14:01,232
I could find it with my eyes
closed any time of day or night.
110
00:14:22,800 --> 00:14:25,075
Give it to me.
111
00:14:33,160 --> 00:14:35,355
Go in.
112
00:14:51,400 --> 00:14:54,198
Watch out! -What are you doing?!
113
00:14:54,360 --> 00:14:56,874
Ante, you'll fall down!
114
00:14:59,760 --> 00:15:02,479
Get down! Goran!
115
00:15:02,640 --> 00:15:05,393
Race you to mom!
116
00:15:12,680 --> 00:15:18,038
You're out of your minds. Don't be
scaring me like that. Go on now.
117
00:15:19,360 --> 00:15:22,511
Take it, go on!
118
00:15:22,680 --> 00:15:26,912
Eat up, that's right.
Some bread too.
119
00:15:50,880 --> 00:15:54,031
Thank you. -That's
alright, it's on our way.
120
00:15:54,200 --> 00:15:56,953
Bye, love. -Bye.
121
00:16:35,760 --> 00:16:39,469
Good day,
mother. -Good day.
122
00:17:07,480 --> 00:17:11,632
Here you go. -Thank
you. -Here you are.
123
00:17:17,760 --> 00:17:22,629
How have you been doing?
How's the blood pressure? -Fine.
124
00:17:22,920 --> 00:17:26,515
I'm taking that
Birezit you proscribed.
125
00:17:30,000 --> 00:17:33,913
Goran is acing
maths, just like I did.
126
00:17:34,920 --> 00:17:37,115
Is he now?
127
00:17:37,440 --> 00:17:39,476
Let's go.
128
00:17:39,600 --> 00:17:43,673
Every day it's
the same. Go on home.
129
00:17:58,360 --> 00:18:02,399
Alright then. Drink up
that juice. We must go.
130
00:18:18,480 --> 00:18:23,280
Have you read the new one? -Not
yet, I'll bring it back. -It's not easy.
131
00:18:23,280 --> 00:18:27,034
Peppers are like people,
each has its own character.
132
00:18:27,200 --> 00:18:33,514
Industrial peppers are baked and
ground. They're called bukovec.
133
00:18:33,680 --> 00:18:37,514
Then we have these big red
beauties, the so-called kami,
134
00:18:37,680 --> 00:18:42,629
that are used in the
famous Macedonian ajvar.
135
00:18:42,800 --> 00:18:47,237
They are baked, beaten and
then roasted for a long time.
136
00:18:47,400 --> 00:18:50,233
Gambits are mainly pickled.
137
00:18:50,400 --> 00:18:54,313
When filled with cabbage,
they go great with brandy.
138
00:18:54,480 --> 00:18:59,190
Leave the children alone with those
peppers of yours, let them take it.
139
00:18:59,320 --> 00:19:02,995
It will all go bad anyway.
I've locked the lower lock.
140
00:19:12,640 --> 00:19:15,154
Pass it!
141
00:19:25,120 --> 00:19:30,319
How can you leave without talking
to us? -It didn't seem important.
142
00:19:30,720 --> 00:19:34,800
You blow things out of proportion.
-Of course it's important!
143
00:19:34,800 --> 00:19:39,430
You don't talk to me! You're not
trying to work on our relationship.
144
00:19:39,600 --> 00:19:44,469
Why? -You think you are?
-Yes, I think I am trying!
145
00:19:44,880 --> 00:19:50,671
How can you even ask that?
Doesn't family matter to me most?
146
00:19:50,840 --> 00:19:55,914
I'm a part of that family. So I'm
supposed to matter to you as well.
147
00:19:56,080 --> 00:19:59,709
Why don't you try to
understand me then? -I don't? -No!
148
00:19:59,880 --> 00:20:04,874
How dare you attack me! You
really think you're not to blame?
149
00:20:05,040 --> 00:20:09,477
I don't think I'm the only one.
-I'm to blame as well? Why?
150
00:20:09,640 --> 00:20:11,915
Am I checking up on you?
151
00:20:12,120 --> 00:20:16,398
You expect me to have the same
priorities! -Close that door.
152
00:20:16,560 --> 00:20:22,032
Try to make me understand then.
-You listen, but you don't hear!
153
00:20:22,200 --> 00:20:24,395
Like you can hear me!
154
00:20:25,080 --> 00:20:30,359
What is so important to you
that isn't to me? You don't know?
155
00:20:31,400 --> 00:20:34,312
How can I know if you don't?
156
00:20:39,840 --> 00:20:42,195
This is getting us nowhere.
157
00:20:46,520 --> 00:20:49,193
That won't do any good, my dear.
158
00:20:50,040 --> 00:20:52,634
Why don't you try adjusting to him?
159
00:20:53,280 --> 00:20:57,512
A woman must make a man feel
strong, you have to support him.
160
00:21:02,520 --> 00:21:07,674
Take lunch to your dad. He's on call
today, he won't have time to eat.
161
00:21:08,560 --> 00:21:12,394
Gordana, stir this
so it doesn't burn.
162
00:21:15,080 --> 00:21:17,753
Get dressed and go on.
163
00:21:24,080 --> 00:21:29,279
You mustn't be so open with him.
Play hard to get. They are hunters.
164
00:21:29,440 --> 00:21:34,833
Let them hunt. If you resent
something, don't say it.
165
00:21:35,360 --> 00:21:39,592
Give it time.
You'll get your way.
166
00:21:48,760 --> 00:21:54,073
Can you hear yourself? You talk
about men as if they were retarded.
167
00:21:54,240 --> 00:21:58,631
You're telling me to be
shrewd, to learn how to bargain.
168
00:21:58,960 --> 00:22:03,272
How can you manipulate
someone you love? -They ask for it.
169
00:22:03,440 --> 00:22:07,718
They give only to those who
think highly of themselves. -Mother.
170
00:22:08,120 --> 00:22:12,557
If what you're saying is
love, then I don't want it.
171
00:22:21,920 --> 00:22:24,070
Good day.
172
00:22:25,600 --> 00:22:27,830
Don't breathe.
173
00:22:29,480 --> 00:22:33,632
I can't get anything down,
doc. There's no end to this.
174
00:22:35,000 --> 00:22:39,357
Only boiled things.
But I've had my fill of that.
175
00:22:39,520 --> 00:22:44,036
I feel pressure here,
here, there. All the time!
176
00:22:44,200 --> 00:22:49,752
Three steps, I start huffing. I was
going to work the other day... -Fine.
177
00:22:53,960 --> 00:22:56,030
Yes?
178
00:22:59,920 --> 00:23:02,115
Great. Siavica.
179
00:23:02,560 --> 00:23:07,270
You haven't had anything to eat,
right? Help yourself, I'll be along.
180
00:23:13,040 --> 00:23:16,077
Put your clothes on. Here you go.
181
00:23:20,360 --> 00:23:23,397
Yes? -Am I interrupting?
182
00:23:24,360 --> 00:23:27,477
No. -Our colleague Vladic.
183
00:23:27,640 --> 00:23:32,395
Good day, doctor. -Good
day. When did you get here?
184
00:23:32,560 --> 00:23:36,189
Yesterday. -You two
know each other, that's right.
185
00:23:36,400 --> 00:23:40,960
The Santic high school, the class
of 58. Let me just finish up here.
186
00:23:40,960 --> 00:23:43,554
See you.
187
00:23:48,360 --> 00:23:50,430
Come on.
188
00:23:58,240 --> 00:24:02,119
Look how beautiful
they are. -They're lovely!
189
00:24:06,560 --> 00:24:08,949
Go on.
190
00:24:14,960 --> 00:24:17,520
Let me hear all about it.
191
00:25:08,080 --> 00:25:10,548
Good morning.
192
00:25:26,440 --> 00:25:29,989
Don't go yet. -It's late.
Goran must go to bed.
193
00:25:30,080 --> 00:25:34,198
We all have an early morning
tomorrow. -Good night.
194
00:25:39,400 --> 00:25:44,997
Time for bed, son. -Shall l
leave dinner out for Ante? -No.
195
00:25:45,480 --> 00:25:49,268
Let's go. Good night. -'Night.
196
00:25:56,120 --> 00:25:58,395
Come here, Goran.
197
00:26:04,160 --> 00:26:08,119
Father and I would like to
discuss something with you.
198
00:26:16,400 --> 00:26:20,154
Mother and I have
decided to get a divorce.
199
00:26:21,800 --> 00:26:26,669
We haven't been getting along
for some time now, we fight.
200
00:26:28,080 --> 00:26:32,392
Lucija's parents fight too but
they're not getting a divorce.
201
00:26:32,560 --> 00:26:37,998
That's not it, son. We don't get
along as husband and wife should.
202
00:26:38,400 --> 00:26:43,520
You'll stay here with your mother,
I'll move to uncle Gojko's.
203
00:26:44,080 --> 00:26:48,153
You'll still see your father.
He'll come to pick you up.
204
00:26:48,320 --> 00:26:54,316
We'll all be seeing each other. But
we won't live together anymore.
205
00:27:02,360 --> 00:27:07,150
Don't get angry. Practice with
your wife, then come and play.
206
00:27:08,360 --> 00:27:13,434
Here's my friend! Have a seat,
Risto. -Give the kid some soda.
207
00:27:14,440 --> 00:27:17,079
You or me? -You go on.
208
00:27:55,040 --> 00:27:59,795
Poor thing, how will you make it
on your own? -She was born alone.
209
00:28:01,240 --> 00:28:06,234
What will people say? -What's the
matter with you? Don't scare her.
210
00:28:06,400 --> 00:28:12,430
I know the deal. Goran will want
for nothing. He'll have both parents.
211
00:28:13,880 --> 00:28:16,348
My dear Gordana!
212
00:28:17,440 --> 00:28:19,829
Maybe it's still not final.
213
00:28:20,000 --> 00:28:23,959
Your Ante is a good man, you
should have listened to him.
214
00:28:24,120 --> 00:28:28,955
Try to get back together. -What are
you talking about?! You're crazy!
215
00:28:29,120 --> 00:28:32,112
Don't fight! -How can I not?
216
00:28:32,280 --> 00:28:37,559
It drives me nuts. Women are taught
to serve men and depend on them.
217
00:28:37,720 --> 00:28:43,909
Not to think for themselves. -Where
did you get that twisted philosophy!
218
00:28:44,080 --> 00:28:48,631
Do you know what century this is?
-Do you know where this is? -I do.
219
00:28:48,880 --> 00:28:52,509
This is a Neanderthal cave.
-Let me tell you something.
220
00:28:52,680 --> 00:28:57,993
You're intolerant and judgemental!
Conflicted with those Neanderthals.
221
00:28:58,160 --> 00:29:01,869
Not everyone is like you,
some want a normal life!
222
00:29:02,040 --> 00:29:05,157
And what do you
consider normal? -Enough!
223
00:29:09,760 --> 00:29:12,672
Gordana.
224
00:29:13,480 --> 00:29:16,358
Where's that coat? -Here it is.
225
00:29:20,000 --> 00:29:22,195
Thanks.
226
00:29:42,840 --> 00:29:47,356
I'll come pick you up on
Sunday, like we said. -Fine.
227
00:29:49,600 --> 00:29:53,559
Next week I have the afternoon
shift, just so you know.
228
00:29:53,720 --> 00:29:57,315
Every third weekend
I'm on call. -Alright.
229
00:29:58,440 --> 00:30:00,829
You have Gojko's number.
230
00:30:02,480 --> 00:30:06,473
I'll be off now.
I think I got everything.
231
00:30:11,760 --> 00:30:14,035
I'm off.
232
00:30:48,880 --> 00:30:54,193
You got settled in alright. -I don't
know how I'd survive without this.
233
00:30:54,360 --> 00:30:57,796
Cheers. -Cheers.
234
00:31:06,840 --> 00:31:09,513
I knew you'd end up like this.
235
00:31:11,080 --> 00:31:14,470
Women are evil blood, pal.
A holy terror.
236
00:31:14,640 --> 00:31:18,997
We can't do without them
and they pull our strings.
237
00:31:19,560 --> 00:31:23,997
It can't be as simple as
you say. -Even more so.
238
00:31:29,840 --> 00:31:34,914
So the problem is that we
men can't choose. -Not that.
239
00:31:35,200 --> 00:31:40,069
Want to know what we can't do? We
can't defend ourselves from them!
240
00:31:40,240 --> 00:31:44,995
How can we, when we can't
see what we're up against!
241
00:31:46,000 --> 00:31:50,198
You can only see her!
And what does she do?
242
00:31:51,520 --> 00:31:54,796
Goes off with the highest bidder.
243
00:31:55,280 --> 00:32:00,274
You don't know what's a bigger
favour: if she leaves or if she stays.
244
00:32:00,600 --> 00:32:02,795
And why is that?
245
00:32:02,960 --> 00:32:07,556
There's not one among them
who ever quits her calculations!
246
00:32:09,760 --> 00:32:13,992
Why aren't you eating?
Go on, it will get cold.
247
00:32:18,280 --> 00:32:23,479
Mirjana, is that enough eggs?
-Sure. -Leave the bread, take this.
248
00:32:23,680 --> 00:32:26,319
Take this too.
249
00:32:35,640 --> 00:32:40,316
Happy patron saint's day, lady
of the house. -Welcome! -Mother.
250
00:32:40,480 --> 00:32:42,914
Dearest!
251
00:32:43,560 --> 00:32:48,270
Let's get the kids to the table. -No!
-Wash your hands and sit down.
252
00:32:51,080 --> 00:32:55,995
Why aren't you wearing a bra? -Bra
is for cold weather only, mother.
253
00:32:57,080 --> 00:33:02,234
You really are crazy! -A woman's
body must not be restrained.
254
00:33:02,400 --> 00:33:06,188
Be that with a bra,
a garter, a ring, a necklace.
255
00:33:06,360 --> 00:33:08,954
Or a hand around the neck.
256
00:33:11,320 --> 00:33:13,436
Risto.
257
00:33:13,760 --> 00:33:17,355
Put a hat on. It's cold. Windy.
258
00:33:18,120 --> 00:33:20,236
Have you eaten?
259
00:33:21,840 --> 00:33:24,035
I'll eat when I come back.
260
00:33:28,720 --> 00:33:31,109
God be with you.
261
00:33:33,880 --> 00:33:36,792
Gramps. I'm coming with you.
262
00:33:37,040 --> 00:33:40,237
Goran. Come back inside.
263
00:33:41,960 --> 00:33:45,032
Go up. Listen to your mother.
264
00:33:49,960 --> 00:33:54,988
In the name of the Father, Son and
Holy Spirit. Blessed be our Lord.
265
00:33:55,160 --> 00:33:59,039
Bless this bread and wine
with Your holy spirit, Christ.
266
00:33:59,200 --> 00:34:03,478
Thy kingdom come,
Thy will be done. -Amen.
267
00:34:11,080 --> 00:34:14,595
Lady of the house,
happy patron's day.
268
00:34:14,760 --> 00:34:18,594
May St. Simeon protect
you. -Thank you, Reverend.
269
00:34:30,480 --> 00:34:32,755
Postman!
270
00:34:34,840 --> 00:34:37,354
Maybe it's for me.
271
00:34:41,240 --> 00:34:46,030
Safija's husband went off to
America some four years ago.
272
00:34:46,720 --> 00:34:50,599
Said he'd send her a card
when he finds his bearings.
273
00:34:51,080 --> 00:34:53,799
Not a letter or a card since he left.
274
00:34:54,400 --> 00:34:59,554
What can she do, poor thing.
Keeps hoping, as anyone would.
275
00:35:34,600 --> 00:35:37,160
Goran. Come here.
276
00:35:38,600 --> 00:35:43,958
Have you told your mother to see
me today? -I think she's here. -Fine.
277
00:35:48,560 --> 00:35:52,758
Good day. -There's a Republic
math competition in the fall.
278
00:35:52,920 --> 00:35:57,869
Goran has great chances but he
has to work. -You know that's hard.
279
00:35:58,040 --> 00:36:02,750
How? -These tests. We'll work at
school but he must practice more.
280
00:36:02,920 --> 00:36:05,878
He will, with his dad.
-He's a good kid.
281
00:36:06,000 --> 00:36:12,758
He should gain confidence in things
where he's brilliant. -Thanks. Bye.
282
00:36:14,960 --> 00:36:17,235
Gordana.
283
00:36:17,360 --> 00:36:21,876
Goran's teacher said she'd call
you in about the competition. Great.
284
00:36:22,040 --> 00:36:24,270
Yes, but he must practice.
285
00:36:24,920 --> 00:36:29,994
Good day. How is
Goran doing? -He's fine.
286
00:36:30,160 --> 00:36:35,280
A handful, but that's to be expected
at his age. -And how are you?
287
00:36:36,200 --> 00:36:39,636
Alright. -How are you coping?
288
00:36:40,280 --> 00:36:46,037
Well. -Have a nice
day. Bye. -Goodbye.
289
00:36:46,960 --> 00:36:52,751
I can't believe it. He's still sweet
on you. -Leave me alone! Bye.
290
00:37:20,680 --> 00:37:23,194
Go on into the room, I'll be right in.
291
00:37:25,120 --> 00:37:29,636
Are you taking good care of this
kid of mine? -I am, uncle Nikola.
292
00:37:30,480 --> 00:37:33,358
Get us something to drink.
293
00:37:44,920 --> 00:37:47,388
Good evening.
294
00:37:47,680 --> 00:37:50,148
Are you done? It's late.
295
00:37:51,080 --> 00:37:56,677
Hurry up a bit. How have you
been doing? The back still hurts?
296
00:37:57,120 --> 00:38:01,318
Risto has some ointment. Want
to try? -No need. Go on, honey.
297
00:38:01,480 --> 00:38:05,837
Come back tomorrow morning.
Lucija must go to bed too.
298
00:38:06,120 --> 00:38:10,238
Good evening. Come on,
love, you must have a bath.
299
00:39:31,520 --> 00:39:35,400
Where are you off to? -To the
retirement home for backgammon.
300
00:39:35,400 --> 00:39:39,996
Have you done everything for
tomorrow? -I have. -He did, I saw it.
301
00:39:49,200 --> 00:39:52,397
Are you done? -I am. -Let me see.
302
00:39:59,760 --> 00:40:04,515
Excellent. You were a little hasty
on the last one, here's the mistake.
303
00:40:04,640 --> 00:40:09,395
We'll do it together.
Look. 10 times 3. -30.
304
00:40:09,560 --> 00:40:13,030
Minus 4 times 6.
305
00:40:13,200 --> 00:40:16,556
Multiplying, not adding. Makes?
306
00:40:19,560 --> 00:40:22,916
Who's volunteering?
He'll get the change. -I will!
307
00:40:23,760 --> 00:40:26,194
Two beers, three sodas. Scram.
308
00:40:33,440 --> 00:40:37,991
Let's hear it. -Two beers and three
sodas. -Can you carry that alone?
309
00:40:38,120 --> 00:40:40,998
I can. -Here you go.
310
00:40:44,000 --> 00:40:46,753
Goran. Come here.
311
00:40:50,760 --> 00:40:52,910
Sit down.
312
00:40:55,320 --> 00:40:59,279
What are you doing here? Aren't
you supposed to have school?
313
00:41:01,880 --> 00:41:06,431
I am Marija, your dad's
colleague from work.
314
00:41:07,000 --> 00:41:10,879
Goran. -I hear you're
a straight A student.
315
00:41:15,000 --> 00:41:19,357
I better go now.
My break's over.
316
00:41:19,640 --> 00:41:22,313
It was nice meeting you, Goran.
317
00:41:24,120 --> 00:41:26,236
Bye.
318
00:41:32,720 --> 00:41:37,316
My mother died when l
was in the second grade.
319
00:41:38,600 --> 00:41:42,798
I remember her being quite
the opposite of my father,
320
00:41:42,960 --> 00:41:48,034
a red-faced, obese and hard
man, a tyrant disliked by all.
321
00:41:51,760 --> 00:41:54,115
Goran, wash up, supper time.
322
00:41:54,840 --> 00:41:58,276
Sad and small like a little girl.
323
00:42:00,560 --> 00:42:03,154
She was as fragile as a flower.
324
00:42:03,320 --> 00:42:08,348
But her body possessed a
strength that no toil could sap.
325
00:42:08,520 --> 00:42:11,876
Always clean, neat
and smiling like a doll.
326
00:42:12,040 --> 00:42:17,797
She had time for everything and
was always on time everywhere.
327
00:42:24,800 --> 00:42:26,870
Goran?
328
00:42:35,200 --> 00:42:39,193
Goran! Dear Lord!
What did you...
329
00:42:41,480 --> 00:42:44,358
What happened? -Help me!
330
00:42:48,160 --> 00:42:52,597
Where are the shoes? -Never mind
the shoes now! God help me!
331
00:42:55,680 --> 00:42:58,478
It's gonna be alright.
332
00:43:12,840 --> 00:43:14,910
Easy. Relax your head.
333
00:43:15,080 --> 00:43:17,833
Lean it forward, easy.
334
00:43:18,040 --> 00:43:21,237
Then gently back.
335
00:43:22,160 --> 00:43:27,473
Good. Let's check this now.
Does this hurt? -A little.
336
00:43:27,840 --> 00:43:29,990
How about this?
337
00:43:30,360 --> 00:43:32,794
This? Fine.
338
00:43:32,960 --> 00:43:35,474
We must wait for the arm X-ray.
339
00:43:36,440 --> 00:43:40,718
What's wrong with him? It's
nothing serious? -I don't think so.
340
00:43:40,880 --> 00:43:43,519
Could you wait outside?
341
00:43:43,680 --> 00:43:47,753
Do you want us to notify
Dr. Vladic? -If you like.
342
00:43:51,080 --> 00:43:55,073
Clean the wound.
Nurse, give me the X-ray.
343
00:43:58,160 --> 00:44:00,276
Thank you.
344
00:44:00,840 --> 00:44:03,513
It's going to be alright, calm down.
345
00:44:04,680 --> 00:44:06,989
Come in.
346
00:44:12,040 --> 00:44:14,634
He broke his arm, he'll get a cast.
347
00:44:14,800 --> 00:44:20,238
I don't think he's had a concussion
but if he throws up, bring him in.
348
00:44:23,080 --> 00:44:25,230
What happened?
349
00:44:25,840 --> 00:44:27,990
Let me see.
350
00:44:29,600 --> 00:44:32,672
How did he fall? Where were you?
351
00:44:32,960 --> 00:44:36,669
Does he have to stay or can
he go home? -He can go home.
352
00:44:36,840 --> 00:44:40,276
I'll take them.
Come here, slowly.
353
00:44:40,440 --> 00:44:42,590
Slowly.
354
00:44:42,920 --> 00:44:45,070
Come on.
355
00:45:48,560 --> 00:45:52,314
Happy Easter.
-Happy Easter.
356
00:46:11,480 --> 00:46:14,916
It looks nicer the way
you've rearranged it.
357
00:47:00,680 --> 00:47:04,036
You know where
the toilet is, on the left.
358
00:47:09,880 --> 00:47:14,749
You know what I think about that
family. -Put yourself in my shoes.
359
00:47:15,200 --> 00:47:20,593
It's time you let go of certain
things, to forgive. -To forgive what?
360
00:47:20,760 --> 00:47:24,799
Them for killing your father?
Never! -Please, mother.
361
00:47:24,960 --> 00:47:30,114
If you had any respect for yourself
and your people, you'd understand.
362
00:47:45,920 --> 00:47:50,516
Good evening, Goran. Are
you well? Reading, are you?
363
00:47:50,760 --> 00:47:55,834
Keeping the old ball going? You are
good. I watched you the other day.
364
00:47:56,000 --> 00:48:01,358
Good evening. How are you?
-Fine. -She'll be right out. Gordana!
365
00:48:04,280 --> 00:48:07,909
Good evening. I won't be long.
366
00:48:11,360 --> 00:48:13,510
Well then...
367
00:48:15,280 --> 00:48:20,070
I simply don't tolerate that.
I've always had my principles.
368
00:48:20,240 --> 00:48:25,075
If we agree on something,
nothing else is of interest for me.
369
00:48:25,240 --> 00:48:27,754
Understand?
370
00:48:29,440 --> 00:48:34,798
Take me, for example. Everything
I've ever done was like that.
371
00:48:35,160 --> 00:48:38,516
If I start something,
I must see it through.
372
00:48:38,600 --> 00:48:43,355
How else could I live
with myself, understand?
373
00:48:48,320 --> 00:48:52,438
I better go now. Goran is
not used to me going out.
374
00:48:53,960 --> 00:48:59,671
No problem. Just let me
get the check. Check, please.
375
00:49:01,840 --> 00:49:04,513
Here you go. -Thank you.
376
00:49:23,480 --> 00:49:28,156
I had a lovely time
tonight. -Yes, it was lovely.
377
00:49:29,360 --> 00:49:31,715
Thank you for the dinner.
378
00:49:39,240 --> 00:49:41,629
Good night.
379
00:49:42,280 --> 00:49:44,430
Good night.
380
00:49:59,200 --> 00:50:01,668
Good evening.
381
00:51:07,320 --> 00:51:11,108
Will you come in for a drink?
-Thanks, I'm in a hurry.
382
00:51:11,280 --> 00:51:15,910
Just give him these tests to go
through. These are the last ones.
383
00:51:16,080 --> 00:51:19,880
Tell him to read the problems
carefully and not be hasty.
384
00:51:19,880 --> 00:51:23,839
Thank you very much.
-You're welcome. -Bye.
385
00:51:30,000 --> 00:51:34,869
How's the work coming along?
Any extra parts like the last time?
386
00:51:35,360 --> 00:51:40,195
Come on, you two, supper.
-What time is it? -10 past 8.
387
00:51:40,360 --> 00:51:43,352
Turn on the TV, news have started.
388
00:51:48,800 --> 00:51:53,191
The people of Zagreb with the units
of the First and Second Armies
389
00:51:53,360 --> 00:51:58,878
of the heroic national liberation
army, Yugoslav partisan companies
390
00:51:59,040 --> 00:52:01,315
and with the 1 0th Zagreb Corps.
391
00:52:01,480 --> 00:52:05,758
I don't like this.
Not one little bit!
392
00:52:14,480 --> 00:52:18,519
What is that? What did you bring?
-Lucija said she needed it.
393
00:52:18,600 --> 00:52:22,600
Have you asked your mother?
She might need it. -She doesn't.
394
00:52:22,600 --> 00:52:25,478
Are you sure? -I am.
395
00:52:28,360 --> 00:52:30,954
Go into Lucija's room, children.
396
00:52:31,120 --> 00:52:35,113
Comrades, we must not
allow that Matica Hrvatska,
397
00:52:35,280 --> 00:52:38,955
or the groups in power
there, delude our people
398
00:52:39,120 --> 00:52:44,752
and constantly use various
channels and papers they control
399
00:52:44,920 --> 00:52:48,993
to plant criticism of
the Communist Party, its failure...
400
00:52:49,160 --> 00:52:51,754
Go to the room, children.
401
00:53:13,840 --> 00:53:16,229
You sorry excuse for a man!
402
00:53:27,520 --> 00:53:29,715
Good morning, folks.
403
00:53:31,680 --> 00:53:36,993
What good brings you here?
-Nothing good. Work, uncle Risto.
404
00:53:37,280 --> 00:53:42,115
What kind of work must be done at
this hour? -The kind that can't wait.
405
00:53:42,720 --> 00:53:45,109
We must act quickly.
406
00:53:46,000 --> 00:53:51,120
Do you know where that neighbour
of yours is? -No idea, sonny.
407
00:53:51,760 --> 00:53:55,673
I haven't seen him around.
-How about his wife and kid?
408
00:53:56,160 --> 00:54:00,278
What do you want with them?
-I need to ask the wife something.
409
00:54:00,400 --> 00:54:04,359
Leave the wife alone.
What can she tell you?
410
00:54:04,680 --> 00:54:09,674
If you need him, it's him you
should look for. -Very well then.
411
00:54:10,800 --> 00:54:13,712
Have a good day. -You too, son.
412
00:54:17,080 --> 00:54:19,469
Give my best to your old man.
413
00:54:32,000 --> 00:54:36,551
What are you sitting around for, old
woman? Give the kids some food.
414
00:54:37,000 --> 00:54:41,391
We won't let them take apart
the most sacred thing we have:
415
00:54:41,560 --> 00:54:47,237
the brotherhood and unity of all the
Yugoslav nations and minorities.
416
00:54:49,920 --> 00:54:53,435
I'll take that. -Hush!
417
00:54:55,920 --> 00:54:59,435
-Do you have everything?
-I think so.
418
00:55:00,800 --> 00:55:04,793
Grandma, can you
manage? -I can, Ana. -Slowly.
419
00:55:25,600 --> 00:55:29,149
God only knows if we'll
every see each other again!
420
00:55:30,200 --> 00:55:33,749
Don't say that,
Ana, dear. Go on.
421
00:55:39,720 --> 00:55:41,870
Gordana.
422
00:55:42,040 --> 00:55:44,190
Thank you.
423
00:56:21,400 --> 00:56:23,550
You can start, children.
424
00:56:40,800 --> 00:56:43,030
What can you do?
425
00:56:43,560 --> 00:56:47,553
There are things
you cannot change.
426
00:56:48,920 --> 00:56:51,195
But you must accept them.
427
00:56:54,000 --> 00:56:56,753
How could I make you understand?
428
00:56:58,520 --> 00:57:04,117
The same goes for people.
You must try to understand them.
429
00:57:05,600 --> 00:57:08,831
Why some do this, others do that?
430
00:57:10,120 --> 00:57:12,270
Get it?
431
00:57:13,560 --> 00:57:15,710
Who is it?
432
00:57:19,920 --> 00:57:24,471
Goran, your mother's
very upset. Come on.
433
00:57:26,160 --> 00:57:28,390
Risto.
434
00:57:30,600 --> 00:57:34,559
I didn't expect Goran to
be so... About that little girl.
435
00:57:34,720 --> 00:57:37,632
He's only a child. He'll forget.
436
00:57:55,560 --> 00:57:58,677
Don't let go! Pick it up! -It's heavy!
437
00:57:58,840 --> 00:58:03,391
Like hell it is! Pick it up
and move on! -Alright! Easy.
438
00:58:03,560 --> 00:58:06,870
And you call yourself a man!
439
00:58:18,240 --> 00:58:22,791
Anyone up for chestnuts?
-Yeah! -Give us a big one.
440
00:58:25,360 --> 00:58:27,635
Here we go.
441
00:58:36,600 --> 00:58:39,433
Here we are. Where's Gordana?
442
00:58:39,600 --> 00:58:43,513
She lied down. She
isn't feeling very well.
443
00:58:44,840 --> 00:58:50,676
What's wrong with her? -Says she's
got pains down there, something...
444
00:58:50,840 --> 00:58:52,990
I'll see what it is.
445
00:58:56,800 --> 00:58:59,030
What's the matter? -Nothing.
446
00:58:59,200 --> 00:59:01,509
Go sit over there.
447
00:59:01,840 --> 00:59:05,674
Just lie down. -I've been
having some pains here.
448
00:59:05,840 --> 00:59:08,638
But it's better now, I've taken a pill.
449
00:59:09,160 --> 00:59:12,948
Does this hurt?
-No. -This? -No.
450
00:59:13,320 --> 00:59:15,595
How about here? -A little.
451
00:59:16,640 --> 00:59:20,997
You'll need to get a blood and urine
test. I'll call the gynaecologist.
452
00:59:21,160 --> 00:59:24,630
When have you been to
see one? -Not for a long time.
453
00:59:24,800 --> 00:59:29,078
Maybe it's a slight inflammation
and maybe it's nothing.
454
00:59:29,720 --> 00:59:33,998
But you must have it
looked into. It'll be fine.
455
00:59:37,080 --> 00:59:39,230
See you.
456
00:59:44,560 --> 00:59:46,755
Good day.
457
00:59:59,480 --> 01:00:03,553
Gordana Vladic.
458
01:00:03,920 --> 01:00:07,037
Over here. -Come in.
459
01:00:10,600 --> 01:00:13,068
She's feeling better, yes.
460
01:00:13,240 --> 01:00:17,313
She called from work,
said her tests were good.
461
01:00:19,440 --> 01:00:22,796
Bye, Ante. Say hi to Gojko.
462
01:00:24,400 --> 01:00:28,552
Have you heard? -I have!
That's great! -Let's go see her.
463
01:00:28,720 --> 01:00:32,633
You finish up your
homework, we won't be long.
464
01:00:35,200 --> 01:00:37,475
Goon!
465
01:00:38,920 --> 01:00:41,354
I knew he'd write!
466
01:00:42,880 --> 01:00:45,000
He's sending a plane ticket.
467
01:00:45,000 --> 01:00:48,959
He said to bring only summer
clothes, it's always summer there.
468
01:00:49,120 --> 01:00:52,635
Show us what
you made. -Right.
469
01:01:06,520 --> 01:01:09,751
You look great! -Here it is.
470
01:01:33,000 --> 01:01:35,150
Here you go. -Thank you.
471
01:01:39,960 --> 01:01:42,793
This is a bachelor's pad after all.
472
01:01:43,760 --> 01:01:46,911
It's obvious it lacks
a woman's touch.
473
01:01:48,560 --> 01:01:51,677
It doesn't look bad. -Take a seat.
474
01:01:52,320 --> 01:01:54,709
You furnished it nicely.
475
01:02:45,800 --> 01:02:48,872
I'm sorry, I really can't.
476
01:02:49,240 --> 01:02:51,470
Sorry.
477
01:03:00,000 --> 01:03:02,878
Danijel Vajs, grade average: A.
478
01:03:03,440 --> 01:03:08,309
Here you go. -Thanks.
-Goran Vladic, grade average: A.
479
01:03:08,800 --> 01:03:12,554
Here you go. -Thanks.
-There you go, children.
480
01:03:12,960 --> 01:03:17,715
You have the summer before you.
Have a good rest. Do your reading.
481
01:03:17,880 --> 01:03:20,314
And next year...
482
01:03:27,440 --> 01:03:33,959
Mom's A student, the best
in the world! -Enough already!
483
01:03:36,920 --> 01:03:39,070
Come over here.
484
01:03:44,440 --> 01:03:46,440
Take a look.
485
01:03:46,440 --> 01:03:51,753
Time is the only thing without
a price and it is worth the most.
486
01:03:52,360 --> 01:03:56,911
You have to learn how to talk
to it. You mustn't rush before it.
487
01:03:57,120 --> 01:03:59,759
Nor lag behind it.
488
01:03:59,920 --> 01:04:04,118
Never betray it and it
will be your best friend.
489
01:04:10,000 --> 01:04:12,673
Look at this.
490
01:04:16,720 --> 01:04:22,875
We'll put it here, son. It will
wait for you until you grow up.
491
01:04:23,040 --> 01:04:27,158
Nobody's going to touch
it there. Granny's dearest!
492
01:04:32,720 --> 01:04:35,280
Good day.
493
01:04:48,760 --> 01:04:52,992
There he goes harping on the sad
ones! Play something cheerful.
494
01:09:08,280 --> 01:09:10,350
Yes?
495
01:09:10,920 --> 01:09:14,993
Am I interrupting?
-No, come on in.
496
01:09:20,720 --> 01:09:23,314
I've been to the hospital again.
497
01:09:24,480 --> 01:09:29,793
I went to do some tests a week
ago, I got the results back today.
498
01:09:30,000 --> 01:09:32,150
Let me see.
499
01:09:41,080 --> 01:09:46,791
You'll have to get a surgery.
Don't worry, it's not that bad.
500
01:09:49,160 --> 01:09:51,674
We'll see who's the best in the field.
501
01:10:08,800 --> 01:10:10,995
Fine.
502
01:10:11,640 --> 01:10:15,553
I'll be off now. -See you.
503
01:10:26,080 --> 01:10:29,959
I'm sorry, I really am.
504
01:10:42,800 --> 01:10:49,069
It would be best if you brought
Goran with you to lunch on Sunday.
505
01:10:49,920 --> 01:10:55,517
You know children. It will take time
until he gets used to this situation.
506
01:10:56,560 --> 01:11:02,430
Anyway, that will make it easier
both on him and on all of us.
507
01:11:04,120 --> 01:11:07,749
All of us? Who's us?
508
01:11:09,640 --> 01:11:11,870
What do you mean?
509
01:11:12,120 --> 01:11:14,509
You, me.
510
01:11:16,600 --> 01:11:18,830
Mistake.
511
01:11:20,160 --> 01:11:22,310
This was a mistake.
512
01:11:22,560 --> 01:11:24,869
A mistake?
513
01:11:25,040 --> 01:11:29,511
What do you mean, a mistake?
What are you talking about?
514
01:11:30,560 --> 01:11:32,949
I'm asking you: what mistake?
515
01:11:34,080 --> 01:11:37,709
For once in your life
call spade a spade!
516
01:11:38,880 --> 01:11:42,953
You know what?
You are not my mistake.
517
01:11:45,240 --> 01:11:50,234
I've talked to the doctor.
He'll see us on Thursday.
518
01:11:50,400 --> 01:11:55,633
How could they miss it
the first time around? -It's possible.
519
01:11:56,360 --> 01:11:59,670
The pains were symptomatic
of genital organs.
520
01:11:59,840 --> 01:12:02,991
Large intestine hurts the same way.
521
01:12:05,000 --> 01:12:08,709
We've caught it on time.
Everything will be fine.
522
01:12:08,960 --> 01:12:12,191
See you, Ante. -Yes.
523
01:12:27,840 --> 01:12:32,675
You promised to do as granny
says. No late TV-watching.
524
01:12:38,400 --> 01:12:42,791
Alright then.
Is everything in there? -It is.
525
01:12:43,400 --> 01:12:47,791
Let's not kiss each other goodbye.
I'm not going around the world.
526
01:12:48,200 --> 01:12:50,714
See you in a couple of days.
527
01:13:25,800 --> 01:13:28,030
Goran.
528
01:13:34,400 --> 01:13:38,439
How's your mother? -Well.
She'll be back on Wednesday.
529
01:13:39,200 --> 01:13:41,555
Give her my best. -I will.
530
01:14:01,640 --> 01:14:05,633
Goran, dear, take
your things and go out.
531
01:14:31,480 --> 01:14:34,711
Gramps Risto has
died two hours ago.
532
01:14:35,960 --> 01:14:41,273
The ambulance came but it was
too late. He didn't suffer much.
533
01:14:45,000 --> 01:14:47,878
His heart just stopped beating.
534
01:14:49,280 --> 01:14:53,239
We called your mom and dad,
they're coming tomorrow.
535
01:14:55,160 --> 01:14:57,879
Let's go home now.
536
01:15:19,480 --> 01:15:21,675
Have a seat, son.
537
01:15:33,840 --> 01:15:38,440
You'll be sleeping at our place.
It's going to be hectic around here.
538
01:15:38,440 --> 01:15:44,037
I'll stay here. -Listen to your
uncle. It won't be for long.
539
01:15:44,560 --> 01:15:47,916
You can see there
are no children here.
540
01:16:20,640 --> 01:16:23,359
My love!
541
01:16:45,160 --> 01:16:49,200
In the name of the Father, Son
and Holy Spirit. -What was that?
542
01:16:49,200 --> 01:16:52,875
Gramps told me to give it
to the band on his funeral.
543
01:16:53,040 --> 01:16:55,315
Attention!
544
01:16:56,000 --> 01:16:58,639
Load!
545
01:16:59,680 --> 01:17:02,956
Aim high! Fire!
546
01:17:06,160 --> 01:17:08,276
Fire!
547
01:17:10,040 --> 01:17:12,429
Fire!
548
01:18:02,200 --> 01:18:05,476
I'm going up to see
how mom's doing.
549
01:18:11,120 --> 01:18:17,275
I told them I'll be back on work next
Monday. -Extend the sick leave.
550
01:18:17,440 --> 01:18:23,913
No. There's no point in staying in
bed. I feel better now. -Fine then.
551
01:18:24,360 --> 01:18:29,957
I'll be off now. -You could stay for
dinner. -No, thanks. I'm not hungry.
552
01:18:34,840 --> 01:18:38,958
What is missing? -Two from FC
Hajduk and one from FC Partizan.
553
01:18:39,040 --> 01:18:43,989
There are better things to spend
money on. -See you tomorrow.
554
01:18:44,400 --> 01:18:47,073
Goodbye.
555
01:18:49,960 --> 01:18:52,110
Bye.
556
01:18:59,360 --> 01:19:01,476
Good day.
557
01:19:03,920 --> 01:19:07,879
How are you? -Well,
son. How are you?
558
01:19:08,480 --> 01:19:10,630
Fine.
559
01:19:21,760 --> 01:19:24,911
Goran. Come on
your own sometime.
560
01:19:25,080 --> 01:19:29,119
You needn't always come
with your dad. -Alright.
561
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
Please, come in.
562
01:20:04,000 --> 01:20:08,312
One for you. -Thanks.
-And you. Go on.
563
01:20:10,320 --> 01:20:12,709
You two, give me a hand.
564
01:20:35,080 --> 01:20:38,834
So you're leaving for
America? -In ten days.
565
01:20:42,960 --> 01:20:45,952
What's the matter?! -What is it?
566
01:20:46,200 --> 01:20:49,795
Ante! -Your mother fell down.
567
01:21:02,560 --> 01:21:07,270
What happened?
-Lie down. Just lie down.
568
01:21:10,120 --> 01:21:14,477
You passed out from
the pain. It will be alright.
569
01:21:14,720 --> 01:21:19,714
Lucky for us there's
a doctor in the house. Let's eat.
570
01:21:25,520 --> 01:21:27,875
Come on, son.
571
01:22:10,320 --> 01:22:15,269
We'll have to go to Ljubljana again.
I got the results today, they're bad.
572
01:22:15,640 --> 01:22:20,634
She'll have to have another surgery.
It'd be good if you came along.
573
01:22:21,480 --> 01:22:25,678
Alright. -I'm coming too.
-We'll be right back.
574
01:22:25,920 --> 01:22:29,708
You'll stay at aunt Biljana's.
-No, I'm going with you.
575
01:23:22,400 --> 01:23:25,278
She's sleeping. But we can come in.
576
01:23:27,360 --> 01:23:30,591
She should wake
up any minute now.
577
01:23:49,040 --> 01:23:52,999
Come here. Let me
take a look at you.
578
01:23:57,480 --> 01:24:01,712
What's been going on?
-Uncle Gojko's bought a Renault.
579
01:24:13,800 --> 01:24:15,995
Doctor.
580
01:24:25,280 --> 01:24:29,398
I'll let in some air.
Tell me if you're cold.
581
01:24:29,560 --> 01:24:31,949
Open them. I'm not cold.
582
01:24:35,160 --> 01:24:38,709
Look at her! Where
did you come from?
583
01:24:40,760 --> 01:24:45,914
I was late for the plane. -Dear Lord!
-It happens, what can you do?
584
01:24:48,040 --> 01:24:52,636
How are you doing?
You sure look nice.
585
01:24:52,840 --> 01:24:55,274
I'm feeling better.
586
01:24:56,480 --> 01:25:01,508
But you weren't late for
the plane, right? -I wasn't.
587
01:25:02,560 --> 01:25:06,712
That's no good for me.
-Have some apple. -No, thanks.
588
01:25:45,360 --> 01:25:49,353
Where's Goran?
-I don't know.
589
01:26:38,800 --> 01:26:42,873
There are no words
to describe how much I loved you.
590
01:26:43,720 --> 01:26:47,269
There wasn't a thing
I wouldn't do for you.
591
01:26:48,920 --> 01:26:53,675
You awoke another me
inside, filled with love.
592
01:26:53,840 --> 01:26:56,673
My true self.
593
01:26:58,520 --> 01:27:04,550
I felt my heart wanting only one
thing: to get through to yours.
594
01:27:08,280 --> 01:27:12,910
I can't understand how your
heart couldn't recognize that love.
595
01:28:04,880 --> 01:28:10,557
Go on, son, grandma's waiting.
-But I want to stay. Why can't l?
596
01:28:13,040 --> 01:28:15,679
I have to sleep, angel.
597
01:28:19,400 --> 01:28:23,678
Come on, son. Mom
must have her rest.
598
01:28:38,480 --> 01:28:42,758
When are you coming home?
-I must be here for a while.
599
01:28:42,920 --> 01:28:45,309
Dad will stay with me.
600
01:28:47,000 --> 01:28:49,468
Come here.
601
01:28:51,240 --> 01:28:54,198
Give me a little, tiny one.
602
01:29:53,240 --> 01:29:55,800
Put in this cassette.
603
01:31:01,560 --> 01:31:03,949
Ladies' choice.
604
01:31:55,760 --> 01:31:58,638
Mom, I forgot to tell you something.
605
01:32:00,960 --> 01:32:04,316
Mom. Mom!
606
01:33:49,960 --> 01:33:54,033
We'll stop for lunch at some
friends of mine in Zagreb.
607
01:33:54,520 --> 01:33:59,992
Will you be able to drive that late?
-I will. I'll take a break at their place.
608
01:34:19,560 --> 01:34:23,792
I'll get something. We can't come
empty-handed. -I'm coming too.
609
01:34:25,320 --> 01:34:29,154
Look up. There's
somebody waiving to you.
610
01:34:36,200 --> 01:34:38,475
Wait for us on the bench.
611
01:34:49,920 --> 01:34:55,597
See? People happen to you
without you choosing them.
612
01:34:56,600 --> 01:35:00,718
They live their own lives
but take part in yours too.
613
01:35:02,800 --> 01:35:05,837
They sign your emotional yearbook.
614
01:35:06,000 --> 01:35:10,676
The clumsier their handwriting,
the more lasting the signature.
615
01:35:13,560 --> 01:35:16,711
Later your handwriting
gets harder to read,
616
01:35:16,880 --> 01:35:19,553
both for you and others.
617
01:35:20,600 --> 01:35:25,674
Until you start understanding
and loving it for what it is.
618
01:35:34,560 --> 01:35:37,518
Goran. -Let's go.
619
01:35:52,440 --> 01:35:55,000
Come on, son.
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0871006
Moram Spavat', Andjele - I Have To Sleep, My Angel (2007) English.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
__ _ _ _ _ _
//_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _
// //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_\ / /_// /_)/_//_/_\ /_;//_//_//_/
_/ _/ / 51393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.