Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,236
Previously on "Chance"...
2
00:00:03,271 --> 00:00:05,541
Mrs. Blackstone.
I'm Eldon Chance.
3
00:00:05,573 --> 00:00:08,183
It says here that you separated
from your husband
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,079
after he struck you
in the face.
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,551
Shortly thereafter,
you became aware of
6
00:00:11,579 --> 00:00:14,479
a second personality --
Jackie Black.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,315
I hate the name Jackie.
8
00:00:16,350 --> 00:00:18,350
The only person
who calls me that is him.
9
00:00:18,386 --> 00:00:22,416
Chance:
The patient states that Jackie
is daring and extroverted.
10
00:00:24,092 --> 00:00:25,262
How was the lecture?
11
00:00:25,293 --> 00:00:26,233
Tell us about it.
12
00:00:27,228 --> 00:00:29,558
Graduate student
from the math department
13
00:00:29,597 --> 00:00:32,197
was lecturing
on the axiom of choice.
14
00:00:32,600 --> 00:00:33,730
Why?
15
00:00:33,767 --> 00:00:35,167
Would you care?
16
00:00:35,203 --> 00:00:37,043
We're a predatory species.
17
00:00:37,071 --> 00:00:39,011
I mean, that's the world
I deal with every day.
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,309
And next time we coincide
like this...
19
00:00:42,476 --> 00:00:43,536
...that's on you.
20
00:00:44,378 --> 00:00:45,448
Back there.
21
00:00:45,479 --> 00:00:46,679
[ Grunting ]
22
00:00:46,714 --> 00:00:48,224
What's that about?
23
00:00:48,249 --> 00:00:49,419
What you do with it
is up to you.
24
00:00:49,450 --> 00:00:50,750
What are you saying?
25
00:00:50,784 --> 00:00:52,594
That what you just did
was some kind of audition?
26
00:00:52,620 --> 00:00:55,020
No.
Why? The rules?
27
00:00:55,055 --> 00:00:56,215
You think
that's how he feels?
28
00:00:57,391 --> 00:00:59,361
There are no victims.
29
00:00:59,393 --> 00:01:00,563
Only volunteers.
30
00:01:01,795 --> 00:01:04,795
**
31
00:01:47,775 --> 00:01:50,775
**
32
00:01:54,114 --> 00:01:55,484
Oh, God.
33
00:01:55,516 --> 00:01:58,686
I want to make love to you
with my mouth.
34
00:01:58,719 --> 00:02:00,249
Stop it.
35
00:02:00,288 --> 00:02:01,288
Stop it. Stop it.
36
00:02:01,322 --> 00:02:03,222
No. No. Stop. Stop.
37
00:02:04,692 --> 00:02:07,702
[ Both breathing heavily ]
38
00:02:17,338 --> 00:02:20,338
[ Breathing shallowly ]
39
00:02:28,316 --> 00:02:30,316
[ Whimpers,
exhales sharply ]
40
00:02:44,265 --> 00:02:45,895
You okay?
41
00:02:51,205 --> 00:02:52,705
Was it Jackie?
42
00:02:55,443 --> 00:02:57,183
I...
43
00:02:59,847 --> 00:03:01,377
I don't know. She di--
44
00:03:03,183 --> 00:03:04,623
She didn't say her name,
but...
45
00:03:06,287 --> 00:03:07,717
...yes, I believe it was.
46
00:03:16,797 --> 00:03:19,297
[ Exhales sharply ]
47
00:03:20,601 --> 00:03:22,441
[ Exhales sharply ]
48
00:03:22,470 --> 00:03:23,870
I need to go.
49
00:03:25,639 --> 00:03:27,609
Did you --
Did you drive?
50
00:03:33,381 --> 00:03:35,521
Come on.
We'll call you a cab.
51
00:03:35,549 --> 00:03:36,649
It'll be okay.
52
00:03:37,718 --> 00:03:40,818
[ Siren wailing in distance ]
53
00:03:50,464 --> 00:03:52,274
You were still up?
54
00:03:52,300 --> 00:03:55,770
Yeah, well,
after what happened earlier,
55
00:03:55,803 --> 00:03:57,743
sleep didn't seem
like an option.
56
00:04:01,309 --> 00:04:03,679
So what happened
after the two of you
left the restaurant?
57
00:04:04,978 --> 00:04:07,618
Nothing.
58
00:04:07,648 --> 00:04:13,588
He likes to keep people
off balance, in suspense.
59
00:04:13,621 --> 00:04:15,821
I didn't see him
after we left.
60
00:04:15,856 --> 00:04:18,656
At least
that's how I remember it.
61
00:04:23,831 --> 00:04:28,671
And has -- has Jackie
ever done this before?
62
00:04:28,702 --> 00:04:30,242
Has she ever appeared
63
00:04:30,270 --> 00:04:31,810
somewhere outside
the context of Raymond?
64
00:04:31,839 --> 00:04:34,479
'Cause you said that
you had these periods
65
00:04:34,508 --> 00:04:35,938
that you can remember,
these blank spaces,
66
00:04:35,976 --> 00:04:37,406
and then Raymond
was there.
67
00:04:37,445 --> 00:04:39,875
But he's not here now.
68
00:04:41,615 --> 00:04:42,815
I don't know.
69
00:04:44,618 --> 00:04:46,518
Maybe it's something
about you.
70
00:04:50,458 --> 00:04:51,988
[ Sighs ]
71
00:04:52,793 --> 00:04:53,793
Hmm.
72
00:04:54,828 --> 00:04:58,428
Chance: Yeah, well,
I admit I was intrigued.
73
00:04:58,466 --> 00:05:02,696
It was the words as words
that interested me.
74
00:05:02,736 --> 00:05:04,966
It's the words as words
75
00:05:05,005 --> 00:05:07,475
I like to escape from
now and then.
76
00:05:20,988 --> 00:05:24,988
I didn't know
he was violent,
77
00:05:25,025 --> 00:05:27,425
not until that day
in Marin.
78
00:05:29,363 --> 00:05:31,373
**
79
00:05:31,399 --> 00:05:34,839
Jaclyn: We had sandwiches,
a bottle of wine.
80
00:05:34,868 --> 00:05:36,038
[ Chuckles ]
81
00:05:36,069 --> 00:05:37,909
It was all kind of perfect.
82
00:05:38,839 --> 00:05:40,839
Driving home, we had a flat.
83
00:05:41,509 --> 00:05:42,909
[ Car door closes ]
84
00:05:44,011 --> 00:05:47,581
He jacked up the car without
loosening the lug nuts.
85
00:05:47,615 --> 00:05:50,015
It was no big deal.
86
00:05:50,518 --> 00:05:51,488
[ Grunts ]
87
00:05:51,519 --> 00:05:52,819
Funny, actually.
88
00:05:52,853 --> 00:05:54,663
[ Chuckles ]
89
00:05:54,688 --> 00:05:55,518
[ Screams ]
90
00:05:56,790 --> 00:06:00,530
Like being struck by lightning
on a cloudless day.
91
00:06:09,470 --> 00:06:12,570
On our way
to the hospital,
92
00:06:12,606 --> 00:06:15,036
he said he was sorry.
93
00:06:15,776 --> 00:06:20,976
He told me how it would be
if I tried to leave.
94
00:06:24,485 --> 00:06:27,515
When we got home...
95
00:06:27,555 --> 00:06:29,055
he wanted sex.
96
00:06:32,793 --> 00:06:35,363
Before all that happened,
97
00:06:35,395 --> 00:06:37,095
there was no Jackie Black.
98
00:06:41,502 --> 00:06:44,372
I met with an Oakland ADA,
99
00:06:44,404 --> 00:06:48,714
and, uh, we were doing
some cases for them pro bono
100
00:06:48,742 --> 00:06:52,382
for one reason.
You think that
will give you some leverage --
101
00:06:52,412 --> 00:06:55,652
someone to talk to
about Raymond?
102
00:06:55,683 --> 00:06:59,653
Have you heard anything
I said?
103
00:06:59,687 --> 00:07:01,887
He's not omnipotent,
Jaclyn.
104
00:07:01,922 --> 00:07:02,922
There are limits.
105
00:07:04,592 --> 00:07:06,092
Not until he's dead.
106
00:07:11,098 --> 00:07:12,528
Him or me.
107
00:07:14,868 --> 00:07:15,938
Well,
if that's what you believe,
108
00:07:15,969 --> 00:07:17,609
why did you want to meet?
109
00:07:22,943 --> 00:07:24,953
You're my knight.
110
00:07:30,784 --> 00:07:32,854
Jackie said that, too.
111
00:07:36,990 --> 00:07:38,730
Then I guess she was right.
112
00:07:44,865 --> 00:07:46,665
[ Horn blaring ]
113
00:07:47,668 --> 00:07:52,138
Mine?
[ Cellphone ringing ]
114
00:07:52,172 --> 00:07:54,042
The lady
will be right down.
115
00:07:56,043 --> 00:07:59,013
Is there somewhere you can go
during the day?
116
00:07:59,046 --> 00:08:02,776
Tell them you're tutoring
and see Suzanne?
117
00:08:02,816 --> 00:08:04,816
I don't know. Maybe.
118
00:08:05,653 --> 00:08:06,853
[ Sighs ]
119
00:08:06,887 --> 00:08:09,787
That you should even
think of all this,
120
00:08:09,823 --> 00:08:12,663
the way you stood up to him
in that restaurant.
121
00:08:12,693 --> 00:08:14,533
I hardly stood up to him.
122
00:08:14,562 --> 00:08:15,962
You did.
123
00:08:15,996 --> 00:08:17,996
And don't think
he didn't notice.
124
00:08:25,505 --> 00:08:26,865
Oh, my God.
125
00:08:26,907 --> 00:08:28,637
So what is all this?
126
00:08:28,676 --> 00:08:29,976
Oh, this is, uh --
127
00:08:30,010 --> 00:08:31,550
It's just a hobby of mine.
128
00:08:31,579 --> 00:08:35,519
This connection between
sense of smell and memory...
129
00:08:35,549 --> 00:08:36,849
[ Sniffs ]
...interests me.
130
00:08:36,884 --> 00:08:38,994
Mmm. That's nice.
131
00:08:39,019 --> 00:08:40,849
Like a desert
after the rain.
132
00:08:44,758 --> 00:08:47,228
Other pathways
run through the thalamus.
133
00:08:47,260 --> 00:08:51,000
Sense of smell has direct access
to the limbic system,
134
00:08:51,031 --> 00:08:53,601
which is why emotional,
visceral responses to scent
135
00:08:53,634 --> 00:08:55,844
are so powerful.
136
00:08:55,869 --> 00:08:59,169
Sorry, I, uh -- I can get
very boring about this.
137
00:08:59,206 --> 00:09:00,666
No.
138
00:09:00,708 --> 00:09:03,108
I like it when you talk
like a doctor.
139
00:09:12,052 --> 00:09:14,022
Well, the cab's here.
We should probably go.
140
00:09:14,054 --> 00:09:15,224
No, one more.
141
00:09:15,956 --> 00:09:18,026
You pick which one.
142
00:09:18,058 --> 00:09:19,528
Something you like.
143
00:09:19,559 --> 00:09:21,029
Okay.
144
00:09:21,061 --> 00:09:24,901
Uh, this is from
the south of Italy.
145
00:09:43,016 --> 00:09:43,846
Jaclyn?
146
00:09:46,654 --> 00:09:49,664
**
147
00:10:25,826 --> 00:10:26,926
[ Tires squeal ]
148
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
**
149
00:10:45,178 --> 00:10:46,708
[ Car alarm chirps ]
150
00:11:00,260 --> 00:11:03,260
**
151
00:11:18,178 --> 00:11:19,308
[ Door opens ]
152
00:11:19,346 --> 00:11:21,946
[ Inhales deeply ]
153
00:11:25,218 --> 00:11:27,148
You scared me.
154
00:11:27,187 --> 00:11:28,857
You're never here
this early.
155
00:11:29,890 --> 00:11:31,360
Yeah. Sorry.
156
00:11:33,927 --> 00:11:35,397
Did you sleep here?
157
00:11:35,428 --> 00:11:38,028
[ Sighs ] Not really, no.
158
00:11:39,199 --> 00:11:42,199
I had some things
I had to get caught up on.
159
00:11:42,235 --> 00:11:44,295
Oh. For this afternoon?
160
00:11:47,908 --> 00:11:50,838
The conference,
Your presentation.
161
00:11:50,878 --> 00:11:51,908
Shit.
162
00:11:51,945 --> 00:11:53,675
Oh, you forgot.
163
00:11:53,713 --> 00:11:56,023
Shit. Shit. Shit.
164
00:11:56,049 --> 00:11:57,279
Jaclyn Blackstone --
165
00:11:57,317 --> 00:12:01,017
I thought we'd given her
to Suzanne Simms.
166
00:12:01,054 --> 00:12:02,724
Yes, we have.
167
00:12:04,224 --> 00:12:06,794
Do you want to maybe
get us some coffee?
168
00:12:24,011 --> 00:12:25,311
This was in the hallway.
169
00:12:25,345 --> 00:12:26,945
Somebody left it
by the door.
170
00:12:28,015 --> 00:12:30,745
It's not the best wrapping job
I've ever seen.
171
00:12:32,786 --> 00:12:34,716
What is it?
Who's it from?
172
00:12:34,754 --> 00:12:36,464
I know a way
you could find out.
173
00:12:41,194 --> 00:12:42,434
[ Door closes ]
174
00:13:05,352 --> 00:13:06,392
Aah!
175
00:13:20,834 --> 00:13:23,844
**
176
00:13:31,879 --> 00:13:33,209
Lucy: What is it?
177
00:13:34,381 --> 00:13:37,221
It's this.
178
00:13:37,250 --> 00:13:38,820
There was no note.
179
00:13:39,552 --> 00:13:42,022
Mrs. Eldard.
180
00:13:42,055 --> 00:13:45,025
She has an arts-and-crafts
studio in North Beach,
181
00:13:45,058 --> 00:13:47,488
and she was crushing on you
a little bit.
182
00:13:47,527 --> 00:13:51,057
You put those two things
together and...
183
00:13:51,098 --> 00:13:53,198
Well, I broke it, so...
184
00:13:53,233 --> 00:13:54,133
Here.
185
00:13:54,167 --> 00:13:56,167
Well, maybe I can fix it.
186
00:13:56,203 --> 00:13:58,013
Oh, and your finger, too.
187
00:14:00,340 --> 00:14:01,810
Lucy: Suzanne called.
188
00:14:01,841 --> 00:14:03,181
She said
your text woke her up,
189
00:14:03,210 --> 00:14:04,380
your cellphone is off,
190
00:14:04,411 --> 00:14:06,511
and you owe her a latte.
191
00:14:07,580 --> 00:14:09,020
Right.
192
00:14:09,049 --> 00:14:10,419
Suzanne: You should have
told her to go.
193
00:14:10,450 --> 00:14:12,090
Yes, I should have,
194
00:14:12,119 --> 00:14:16,159
but the point is
Jackie Black is real.
195
00:14:16,189 --> 00:14:18,359
She's real,
and I saw her.
196
00:14:21,428 --> 00:14:23,158
You still don't believe me.
197
00:14:23,196 --> 00:14:24,896
You know as well as I do
198
00:14:24,932 --> 00:14:26,272
dissociative disorders
of this type
199
00:14:26,299 --> 00:14:28,939
almost always arrive
much earlier in life
200
00:14:28,969 --> 00:14:30,539
and from childhood abuse.
201
00:14:30,570 --> 00:14:32,270
I mean, we didn't deep-dive
into her history,
202
00:14:32,305 --> 00:14:34,865
but Jaclyn did say
she had a wonderful childhood.
203
00:14:34,908 --> 00:14:37,278
But you said that the work
you were doing was behavioral --
204
00:14:37,310 --> 00:14:40,850
strategies by which
she'd say no to her husband.
That's true.
205
00:14:40,880 --> 00:14:42,420
Saying you had
a wonderful childhood
206
00:14:42,449 --> 00:14:44,319
does not make it so.
Well...
207
00:14:45,552 --> 00:14:47,852
You know, my collection
of perfumes?
208
00:14:47,887 --> 00:14:51,357
She found it,
she wanted to try one.
209
00:14:51,391 --> 00:14:52,931
The reaction...
210
00:14:54,461 --> 00:14:56,901
...was like
some past horror
211
00:14:56,930 --> 00:14:59,530
that she's not even
aware of.
Hmm.
212
00:14:59,566 --> 00:15:02,096
Now, I can't pursue that,
but you could.
213
00:15:02,135 --> 00:15:04,035
Just wait a second.
214
00:15:04,071 --> 00:15:06,211
Let --
Let me ask you something.
215
00:15:06,239 --> 00:15:08,579
How did Blackstone know
to come to that restaurant?
216
00:15:09,943 --> 00:15:11,143
I don't know.
217
00:15:11,178 --> 00:15:13,208
He either overheard her
talking to me
218
00:15:13,246 --> 00:15:15,946
or he's tracking her cell
or he followed her.
219
00:15:18,118 --> 00:15:22,118
Or she told him
where she was going.
220
00:15:22,155 --> 00:15:23,955
Who? Jackie or Jaclyn?
221
00:15:23,991 --> 00:15:27,131
And why would
either one of them do that?
222
00:15:27,160 --> 00:15:30,260
I don't know.
223
00:15:30,297 --> 00:15:32,427
But I guess
I'm going to try to find out.
224
00:15:34,267 --> 00:15:35,397
I was speaking to a friend
225
00:15:35,435 --> 00:15:36,895
who just happens to have
a daughter
226
00:15:36,936 --> 00:15:38,606
who just happens to be
having trouble
227
00:15:38,638 --> 00:15:40,138
in pre-calculus.
228
00:15:40,173 --> 00:15:42,583
They're in Oakland,
in the hills.
229
00:15:42,609 --> 00:15:45,079
And they're okay with you
seeing Jaclyn there?
230
00:15:45,112 --> 00:15:47,612
Mm-hmm.
231
00:15:47,647 --> 00:15:49,277
Oh, you are the best.
232
00:15:49,316 --> 00:15:50,916
Mm-hmm.
233
00:15:50,950 --> 00:15:53,450
I am the best.
234
00:15:53,486 --> 00:15:58,456
El, I need you to accept
the role you played in this --
235
00:15:58,491 --> 00:16:00,461
how you drew
Blackstone's focus,
236
00:16:00,493 --> 00:16:03,003
and you turned something bad
into something even worse.
237
00:16:03,030 --> 00:16:04,300
[ Sighs ]
238
00:16:04,331 --> 00:16:05,601
You know what?
Scratch that.
239
00:16:05,632 --> 00:16:07,102
From now on,
240
00:16:07,134 --> 00:16:10,674
I need you to stay the hell
away from her.
241
00:16:10,703 --> 00:16:11,703
I promise.
242
00:16:12,972 --> 00:16:14,272
Oh, really?
243
00:16:14,307 --> 00:16:16,337
That -- That --
That's just not good enough.
244
00:16:16,376 --> 00:16:17,376
Mnh-mnh.
245
00:16:18,411 --> 00:16:19,951
I swear.
246
00:16:19,979 --> 00:16:21,109
How's that?
247
00:16:21,148 --> 00:16:22,648
That's a little better.
Thank you.
248
00:16:25,152 --> 00:16:26,492
Hey.
249
00:16:32,025 --> 00:16:34,125
Lucy:
He says he knows you.
250
00:16:34,161 --> 00:16:37,331
I told Mr. D --
It's okay, Lucy.
251
00:16:41,068 --> 00:16:42,538
We have to talk.
252
00:16:42,569 --> 00:16:44,999
[ Sighs ]
253
00:16:45,038 --> 00:16:46,408
You want to step in here?
254
00:16:58,618 --> 00:17:00,218
Carl said you were
asking after the guy
255
00:17:00,253 --> 00:17:03,063
who bought your stuff.
Yeah.
256
00:17:03,090 --> 00:17:05,090
Uh, the Russian,
Mr. Morozov.
257
00:17:05,125 --> 00:17:06,685
I wouldn't go there,
brother.
258
00:17:24,211 --> 00:17:26,511
I-I don't understand.
259
00:17:26,546 --> 00:17:28,216
What's to understand?
260
00:17:28,248 --> 00:17:31,248
Message you left got the boss
a little spooked.
261
00:17:31,284 --> 00:17:32,694
Carl's got a reputation.
262
00:17:32,719 --> 00:17:34,089
Anything goes out his door
263
00:17:34,121 --> 00:17:36,561
is something
he's authenticated personally.
264
00:17:36,589 --> 00:17:37,759
He can't just tell people
265
00:17:37,790 --> 00:17:41,090
he was wrong
or shit's been fucked with.
266
00:17:41,128 --> 00:17:43,098
He cancelled the check
he made out to you,
267
00:17:43,130 --> 00:17:44,630
pulled it out in cash.
268
00:17:44,664 --> 00:17:45,734
Count it if you want to.
269
00:17:50,470 --> 00:17:51,570
We good?
270
00:17:52,139 --> 00:17:53,439
Yeah.
271
00:17:55,408 --> 00:17:57,708
How's it coming
with your cop buddy --
272
00:17:57,744 --> 00:17:59,254
Blackstone?
273
00:17:59,279 --> 00:18:02,049
I've been thinking
about him.
274
00:18:02,081 --> 00:18:04,621
[ Sighs ]
275
00:18:04,651 --> 00:18:07,151
He threatened me.
276
00:18:07,187 --> 00:18:08,217
When was that?
277
00:18:08,255 --> 00:18:09,455
Last night.
278
00:18:09,489 --> 00:18:12,229
At a Chinese restaurant
in Berkeley.
279
00:18:12,259 --> 00:18:14,729
I'd gone there to meet Jaclyn,
and he showed up.
280
00:18:14,761 --> 00:18:17,061
What kind of threat?
281
00:18:17,096 --> 00:18:19,066
He asked if I had kids,
282
00:18:19,098 --> 00:18:20,628
and he started
talking about humans
283
00:18:20,667 --> 00:18:23,397
as a predatory species.
284
00:18:23,436 --> 00:18:25,236
He said if we met again,
there'd be trouble.
285
00:18:25,272 --> 00:18:26,512
And then this morning,
there was a menu
286
00:18:26,539 --> 00:18:29,109
from the Chinese restaurant
on my car.
287
00:18:32,111 --> 00:18:33,681
[ Sighs ]
288
00:18:35,215 --> 00:18:38,075
There's ways of handling
a guy like that
289
00:18:38,117 --> 00:18:41,817
because right now,
he's the feeder.
290
00:18:41,854 --> 00:18:45,094
I don't even know
what that means.
291
00:18:45,124 --> 00:18:47,534
That shit in the alley --
How did I work that?
292
00:18:47,560 --> 00:18:49,830
[ Sighs ]
293
00:18:49,862 --> 00:18:52,772
It was very fast.
It was very violent.
294
00:18:52,799 --> 00:18:56,099
I made sure they
were reacting to me.
295
00:18:56,135 --> 00:18:59,465
People talk about
self-defense -- all bullshit.
296
00:18:59,506 --> 00:19:01,466
If I'm defending,
I'm losing.
297
00:19:01,508 --> 00:19:04,138
I want the other guy defending
while I attack.
298
00:19:04,177 --> 00:19:08,177
That's how you win
in the real world,
in a real fight.
299
00:19:08,215 --> 00:19:09,815
You want to get down
with this cop,
300
00:19:09,849 --> 00:19:12,449
you need to turn the tables
on him.
301
00:19:12,485 --> 00:19:14,445
Right now
Blackstone is the feeder,
302
00:19:14,487 --> 00:19:16,357
you're the receiver.
303
00:19:16,389 --> 00:19:18,689
You've got to
turn that around.
304
00:19:18,725 --> 00:19:21,455
And how would I do that?
305
00:19:21,494 --> 00:19:23,134
You might hire it done.
306
00:19:23,162 --> 00:19:24,462
[ Chuckling ]
What? You?
307
00:19:24,497 --> 00:19:25,497
[ Scoffs ]
308
00:19:26,699 --> 00:19:29,469
First thing would be
to gather intel.
309
00:19:29,502 --> 00:19:31,642
She says he's dirty.
What does that mean?
310
00:19:31,671 --> 00:19:33,641
It's not that hard
to kill a clean cop.
311
00:19:33,673 --> 00:19:35,383
They put themselves
in dangerous situations
312
00:19:35,408 --> 00:19:36,578
all the time.
313
00:19:36,609 --> 00:19:38,649
Any one of them
could go wrong.
314
00:19:38,678 --> 00:19:40,748
But a cop who's dirty --
315
00:19:40,780 --> 00:19:43,850
his whole life
is a dangerous situation.
316
00:19:43,883 --> 00:19:46,153
You just need
to pay attention.
317
00:19:46,185 --> 00:19:48,415
Where does he go?
Who does he see?
318
00:19:48,455 --> 00:19:51,355
When is he
most vulnerable?
I think --
And I know I asked,
319
00:19:51,391 --> 00:19:54,161
but I think I'm gonna
have to stop you there.
320
00:19:54,193 --> 00:19:55,563
I want to handle this
on my own.
321
00:19:55,595 --> 00:19:56,655
No shit.
322
00:19:56,696 --> 00:19:58,366
How's that going?
323
00:19:58,398 --> 00:20:00,168
It's a work in progress.
324
00:20:00,199 --> 00:20:01,029
Awesome.
325
00:20:04,304 --> 00:20:05,844
But while
you're progressing,
326
00:20:05,872 --> 00:20:07,612
he's still the feeder.
327
00:20:07,640 --> 00:20:09,410
So think about that.
328
00:20:09,442 --> 00:20:14,782
**
329
00:20:14,814 --> 00:20:16,624
[ Door closes ]
330
00:20:16,649 --> 00:20:19,649
**
331
00:20:32,432 --> 00:20:33,532
Woman: Here you go.
332
00:20:33,566 --> 00:20:34,426
Hi.
333
00:20:35,735 --> 00:20:36,735
Okay.
334
00:20:36,769 --> 00:20:37,869
Ah! Okay.
335
00:20:37,904 --> 00:20:39,874
A map, a program.
336
00:20:39,906 --> 00:20:41,806
We are in Saavedra Hall,
apparently,
337
00:20:41,841 --> 00:20:44,881
hosted by the Center for
Geriatric Medicine.
338
00:20:44,911 --> 00:20:46,711
Exciting.
339
00:20:46,746 --> 00:20:47,906
Here's a name tag
340
00:20:47,947 --> 00:20:49,947
for you to wear
around your neck.
341
00:20:51,250 --> 00:20:53,790
But will it support my weight,
is the question,
342
00:20:53,820 --> 00:20:55,460
in the event
that I elect to pass the time
343
00:20:55,488 --> 00:20:56,658
hanging myself?
344
00:20:56,689 --> 00:20:58,259
That's not funny.
345
00:20:58,291 --> 00:21:00,331
It's Vladimir and Estragon.
346
00:21:00,360 --> 00:21:02,400
"Waiting for Godot."
347
00:21:02,429 --> 00:21:04,729
You know, when they brought
"Godot" to America,
348
00:21:04,764 --> 00:21:06,974
it opened in Miami
in this dinner theater.
349
00:21:06,999 --> 00:21:09,569
It was billed as the laugh riot
of two continents,
350
00:21:09,602 --> 00:21:10,502
and it bombed.
351
00:21:10,537 --> 00:21:12,307
So then they put it on
352
00:21:12,339 --> 00:21:13,769
for prisoners
in Sing Sing.
353
00:21:13,806 --> 00:21:15,266
People said
it wouldn't work.
354
00:21:15,308 --> 00:21:17,408
They wouldn't get it.
It was too highbrow.
355
00:21:17,444 --> 00:21:18,784
Of course, they did.
356
00:21:18,811 --> 00:21:20,911
Laughed their asses off,
357
00:21:20,947 --> 00:21:22,617
'cause it spoke to them
where they lived.
358
00:21:24,384 --> 00:21:25,994
In Sing Sing?
359
00:21:26,018 --> 00:21:29,258
In a place
of existential dread.
360
00:21:29,288 --> 00:21:31,458
To make a meaningful
cognitive assessment,
361
00:21:31,491 --> 00:21:32,761
you first have to determine
362
00:21:32,792 --> 00:21:34,962
where the person
lives existentially --
363
00:21:34,994 --> 00:21:38,474
in which state -- anxiety,
depression, isolation.
364
00:21:38,498 --> 00:21:39,968
Mm-hmm.
365
00:21:39,999 --> 00:21:41,799
That is what the methodology
we're here to present
366
00:21:41,834 --> 00:21:44,274
is gonna account for.
367
00:21:44,303 --> 00:21:47,313
Could really change the game
for patients.
368
00:21:47,340 --> 00:21:50,280
That's what we want to do.
It's what I want to do.
369
00:21:50,309 --> 00:21:51,139
Yeah.
370
00:21:52,412 --> 00:21:53,712
Dr. Chance.
371
00:21:53,746 --> 00:21:55,676
Eric Martin,
Stanford Geriatrics.
372
00:21:55,715 --> 00:21:57,715
How are you?
Good, thank you.
How are you?
373
00:21:57,750 --> 00:22:00,520
Good. We met at, uh,
Fort Miley Vet Center.
That's right.
374
00:22:00,553 --> 00:22:02,393
May I introduce Lucy Baek,
my office manager?
375
00:22:02,422 --> 00:22:04,322
Hi.
Nice to meet you.
376
00:22:04,357 --> 00:22:06,457
Grad student
in clinical psych at Berkeley.
Oh, fantastic.
377
00:22:06,493 --> 00:22:08,663
Nice to have you here
with us, Ms. Baek.
Thanks.
378
00:22:08,695 --> 00:22:09,825
And I will see you onstage
379
00:22:09,862 --> 00:22:11,732
in, uh, 15.
380
00:22:11,764 --> 00:22:13,334
15 it is.
Can't wait.
381
00:22:13,366 --> 00:22:14,396
Good.
382
00:22:14,701 --> 00:22:15,701
Hey.
383
00:22:18,004 --> 00:22:19,914
Give me a pound.
384
00:22:19,939 --> 00:22:21,069
Give me a break.
385
00:22:24,377 --> 00:22:27,847
Dr. Martin:
In addition to his work as
a forensic neuropsychiatrist,
386
00:22:27,880 --> 00:22:29,820
you may also be familiar
with his interests
387
00:22:29,849 --> 00:22:32,349
in the field of
cognitive assessment.
388
00:22:32,385 --> 00:22:33,845
Dr. Eldon Chance.
389
00:22:33,886 --> 00:22:39,056
[ Applause ]
390
00:22:39,091 --> 00:22:41,891
Chance:
Thank you. Thank you.
391
00:22:41,928 --> 00:22:43,428
Thank you, Dr. Martin,
392
00:22:43,463 --> 00:22:46,333
for that very generous
introduction
393
00:22:46,365 --> 00:22:48,695
that I will try to live up to.
394
00:22:48,735 --> 00:22:52,065
Uh, good afternoon,
everyone.
395
00:22:52,104 --> 00:22:53,674
How are we feeling today?
396
00:22:53,706 --> 00:22:55,876
[ Audience murmurs ]
397
00:22:55,908 --> 00:22:58,878
Now,
I wanted to begin by...
398
00:23:01,881 --> 00:23:03,781
[ Microphone feedback ]
399
00:23:03,816 --> 00:23:10,086
**
400
00:23:10,122 --> 00:23:11,822
I, uh...
401
00:23:15,762 --> 00:23:17,762
I'm sorry.
That -- That, uh...
402
00:23:19,966 --> 00:23:23,636
It's...not hard to understand
403
00:23:23,670 --> 00:23:29,040
the -- uh,
the popularity of -- of, uh,
404
00:23:29,075 --> 00:23:30,935
assessment tests
that claim to offer
405
00:23:30,977 --> 00:23:34,907
a global composite score.
406
00:23:34,947 --> 00:23:36,917
I -- We [sighs] --
407
00:23:36,949 --> 00:23:40,749
We have to be, uh,
aware of the -- the danger.
408
00:23:42,755 --> 00:23:44,415
Lucy:
I mean, you had this,
409
00:23:44,457 --> 00:23:46,727
and then all of a sudden,
it was like panic mode.
410
00:23:46,759 --> 00:23:48,899
I-I didn't know what to do,
if I should go up there or what.
411
00:23:48,928 --> 00:23:50,798
Are you all right?
412
00:23:50,830 --> 00:23:52,900
I-I have to stop.
413
00:23:52,932 --> 00:23:54,802
I'll just meet you
at the car.
414
00:23:55,702 --> 00:23:56,772
What's going on?
415
00:23:56,803 --> 00:23:58,443
[ Cellphone ringing ]
416
00:23:58,471 --> 00:23:59,641
I-I don't know.
I'm sorry.
417
00:23:59,672 --> 00:24:02,412
[ Cellphone ringing
continues ]
418
00:24:02,441 --> 00:24:03,811
Yes?
419
00:24:03,843 --> 00:24:05,613
Christine: Please tell me
Nicole is with you.
420
00:24:11,618 --> 00:24:13,618
Oh, my God, Eldon.
421
00:24:13,653 --> 00:24:14,823
I called the school,
422
00:24:14,854 --> 00:24:16,694
and I called the police.
423
00:24:16,723 --> 00:24:18,933
She left school
before lunch.
424
00:24:18,958 --> 00:24:20,758
W-What did
the police say?
425
00:24:20,793 --> 00:24:22,933
"Who are her friends?"
and...
426
00:24:22,962 --> 00:24:25,672
[ Voice breaking ] "Who was
the last one to see her?"
427
00:24:25,698 --> 00:24:27,428
Do we know? Who --
who was the last person?
428
00:24:27,466 --> 00:24:28,996
Yeah, it's Shawn.
It's Shawn.
429
00:24:29,035 --> 00:24:30,965
But all she could say was
she saw her before lunch.
430
00:24:31,003 --> 00:24:32,773
She was heading
toward the marina,
431
00:24:32,805 --> 00:24:35,105
and she thought
she was coming home.
432
00:24:35,141 --> 00:24:36,611
I mean -- I mean,
even if she's gonna lie,
433
00:24:36,643 --> 00:24:37,643
she'd still call.
Do we have --
434
00:24:37,677 --> 00:24:38,977
Do we have Shawn's number?
435
00:24:39,011 --> 00:24:41,451
Yeah, I talked to Shawn,
So did the police.
436
00:24:41,480 --> 00:24:42,720
Are you listening?
437
00:24:42,749 --> 00:24:44,479
This is my fault.
This is all my fault.
438
00:24:44,517 --> 00:24:46,117
What are you talking about?
No, please, don't do that.
439
00:24:46,152 --> 00:24:47,792
Please, just focus.
I need your help.
440
00:24:47,820 --> 00:24:49,720
I can't do this
by myself.
441
00:24:50,757 --> 00:24:51,717
[ Tires screech ]
442
00:24:52,859 --> 00:24:53,959
Neil: Hey. Hey.
443
00:24:53,993 --> 00:24:55,803
Neil.
444
00:24:55,828 --> 00:24:57,958
Sorry,
I-I went all over.
445
00:24:57,997 --> 00:24:58,827
Nothing.
446
00:25:00,667 --> 00:25:03,737
Hey, uh,
I'm -- I'm gonna drive.
447
00:25:03,770 --> 00:25:05,500
I've got to drive.
No, no,
where are you going?
448
00:25:05,538 --> 00:25:07,468
I just -- It's better
than sitting here. I can't.
449
00:25:07,506 --> 00:25:08,836
I really tried everywhere
I could think of.
450
00:25:08,875 --> 00:25:10,575
Well, maybe you don't know her
as well as you think.
451
00:25:40,740 --> 00:25:42,270
[ Cellphone ringing ]
452
00:25:44,911 --> 00:25:45,951
Hello?
453
00:25:45,978 --> 00:25:46,778
Nicole: Daddy?
454
00:25:53,986 --> 00:25:56,986
[ Siren wailing ]
455
00:26:04,563 --> 00:26:05,733
Oh, God! Nic!
456
00:26:05,765 --> 00:26:06,865
Dad?
457
00:26:06,899 --> 00:26:08,229
Oh, God!
458
00:26:08,735 --> 00:26:09,995
Ohh!
459
00:26:11,070 --> 00:26:13,040
Oh. Are you okay?
460
00:26:13,072 --> 00:26:14,612
What ha-- What happened?
461
00:26:14,641 --> 00:26:15,941
No, I'm fine.
It's okay.
462
00:26:15,975 --> 00:26:18,205
Jesus!
463
00:26:18,244 --> 00:26:20,054
Wha--?
464
00:26:20,079 --> 00:26:21,279
Does --
Does your neck hurt?
465
00:26:21,313 --> 00:26:22,583
Dad,
can we just go, please?
466
00:26:22,615 --> 00:26:24,815
No, come on.
Nic, look at me.
467
00:26:24,851 --> 00:26:26,191
Open -- Open up your eyes wide.
Wide.
468
00:26:27,086 --> 00:26:28,286
Now follow my finger.
469
00:26:28,320 --> 00:26:30,020
No, dad, I'm fine.
Nic.
470
00:26:33,259 --> 00:26:34,929
Okay. All right.
471
00:26:34,961 --> 00:26:36,901
All right.
Well, is this the guy?
472
00:26:36,929 --> 00:26:39,869
Thank you, sir,
for letting her use the phone.
473
00:26:43,002 --> 00:26:44,772
You want to tell me
what happened?
474
00:26:48,808 --> 00:26:53,248
Some asshole hit me
and took my backpack...
475
00:26:53,279 --> 00:26:56,649
and my phone.
476
00:26:56,683 --> 00:27:00,293
Well, we'll get you
another phone.
477
00:27:00,319 --> 00:27:01,819
What did he look like?
478
00:27:04,023 --> 00:27:06,133
I don't know.
A homeless guy.
479
00:27:09,128 --> 00:27:12,768
Did he hit you with his fist
or with his open hand?
480
00:27:12,799 --> 00:27:14,199
His hand.
481
00:27:15,134 --> 00:27:17,044
Where did this happen?
482
00:27:17,069 --> 00:27:19,839
Dad, do we have
to talk about this now?
483
00:27:19,872 --> 00:27:21,942
Well, when do you want
to talk about it?
484
00:27:21,974 --> 00:27:23,314
Your mother's
been calling everyone.
485
00:27:23,342 --> 00:27:27,182
She called the school,
your friends, police.
486
00:27:27,213 --> 00:27:29,153
Where were you?
487
00:27:29,181 --> 00:27:31,721
The park.
488
00:27:31,751 --> 00:27:35,091
I'd been for a run,
and I was gonna go
to the yogurt place.
489
00:27:35,988 --> 00:27:37,158
Alone?
490
00:27:38,925 --> 00:27:40,785
You skipped three classes,
Nicky.
491
00:27:40,827 --> 00:27:43,627
I know. I'm sorry.
492
00:27:43,662 --> 00:27:44,902
I'm sorry.
493
00:27:49,668 --> 00:27:53,868
Well, the important thing
is you're okay.
494
00:27:53,906 --> 00:27:54,906
Are you in pain?
495
00:27:56,208 --> 00:27:58,038
No, daddy.
496
00:27:58,077 --> 00:27:59,847
I'm fine.
497
00:28:01,948 --> 00:28:03,748
Thanks for coming
to get me.
498
00:28:11,390 --> 00:28:13,130
[ Cellphone ringing ]
I have to take this.
499
00:28:15,027 --> 00:28:17,397
Thank so much for calling,
Holly.
500
00:28:17,429 --> 00:28:19,229
Uh, wait just a minute.
501
00:28:20,066 --> 00:28:21,226
Oh, my God.
502
00:28:23,936 --> 00:28:26,036
Oh, come here.
Let me --
503
00:28:26,072 --> 00:28:27,672
Ohh.
504
00:28:27,706 --> 00:28:29,676
Nicole: It's fine.
505
00:28:29,708 --> 00:28:32,238
Um...
506
00:28:32,278 --> 00:28:34,348
this is, uh, Principal Stein
from Havenwood.
507
00:28:34,380 --> 00:28:36,350
Would you let her know
what's happening?
508
00:28:36,382 --> 00:28:37,422
Okay, come here.
509
00:28:37,449 --> 00:28:39,749
Hello,
this is Eldon Chance.
510
00:28:39,786 --> 00:28:41,916
Dr. Chance,
it's Holly Stein.
511
00:28:41,954 --> 00:28:43,194
I don't want to keep you.
512
00:28:43,222 --> 00:28:44,922
Just --
Is there any news?
513
00:28:44,957 --> 00:28:46,957
Yeah, she, uh --
She called. She's back.
514
00:28:46,993 --> 00:28:48,763
Oh, thank God.
515
00:28:48,795 --> 00:28:50,095
Thank you for following up.
516
00:28:50,129 --> 00:28:51,899
That's very kind of you.
We appreciate that.
517
00:28:51,931 --> 00:28:53,871
Oh, of course.
518
00:28:53,900 --> 00:28:55,370
Just while I have you, though,
519
00:28:55,401 --> 00:28:57,901
something came up that I was
gonna share with your --
520
00:28:57,937 --> 00:28:59,737
uh, Christina, anyway,
521
00:28:59,772 --> 00:29:01,972
but because she said
she called the police...
522
00:29:04,076 --> 00:29:05,436
[ Knocks ]
523
00:29:05,477 --> 00:29:07,847
...I just thought you both
needed to know now.
524
00:29:11,918 --> 00:29:12,948
Chance: Hey.
525
00:29:15,922 --> 00:29:18,162
How's the cheek?
526
00:29:18,190 --> 00:29:19,830
It's okay.
527
00:29:19,859 --> 00:29:20,859
Show me?
528
00:29:24,263 --> 00:29:26,073
Do you mind?
529
00:29:26,098 --> 00:29:27,898
No.
530
00:29:27,934 --> 00:29:33,474
[ Sighs ]
531
00:29:33,505 --> 00:29:36,075
I talked
with Principal Stein.
532
00:29:36,108 --> 00:29:40,248
Your mother's
talking to her now.
533
00:29:40,279 --> 00:29:43,349
You left an art box
in your last-period class.
534
00:29:43,382 --> 00:29:47,122
They went through
my stuff?
Well, yeah, they did.
535
00:29:47,153 --> 00:29:48,923
I guess
under the circumstances,
536
00:29:48,955 --> 00:29:50,115
people were getting
desperate.
537
00:29:50,156 --> 00:29:51,816
Well, there was nothing there,
so...
538
00:29:51,858 --> 00:29:54,858
There were some stems
and residue.
539
00:29:58,397 --> 00:30:01,097
You know the school's
drug policy is zero tolerance.
540
00:30:01,133 --> 00:30:02,943
That's why everyone there
is loaded all the time.
541
00:30:02,969 --> 00:30:04,199
Stop it!
542
00:30:07,806 --> 00:30:10,206
Now I need to know
the truth.
543
00:30:10,242 --> 00:30:12,852
Could what was there
544
00:30:12,879 --> 00:30:15,049
have had anything to do
with what happened tonight?
545
00:30:15,882 --> 00:30:17,522
Did you have more
in your backpack?
546
00:30:17,549 --> 00:30:19,389
Or you were going somewhere
to buy something?
547
00:30:19,418 --> 00:30:21,488
I could do that at school.
548
00:30:24,823 --> 00:30:26,963
I told you.
549
00:30:26,993 --> 00:30:29,163
It was some crazy guy.
550
00:30:34,433 --> 00:30:37,043
Mrs. Stein says
that your grades have slipped.
551
00:30:37,069 --> 00:30:39,169
What difference does it make
if I'm leaving anyway?
552
00:30:39,205 --> 00:30:40,465
Oh, come on, Nic.
553
00:30:40,506 --> 00:30:42,266
You're not serious
about that.
554
00:30:51,550 --> 00:30:54,520
How was your speech?
555
00:30:54,553 --> 00:30:57,993
Mom said you had
to go to a conference
556
00:30:58,024 --> 00:31:00,534
to talk about an idea you had
that might make money.
557
00:31:03,562 --> 00:31:04,862
Yeah.
558
00:31:06,032 --> 00:31:09,002
You remember when I used
to fly to Seattle a lot?
559
00:31:09,035 --> 00:31:10,265
That was for this.
560
00:31:10,302 --> 00:31:12,002
Some doctors up there
I was working with.
561
00:31:12,038 --> 00:31:13,238
And we kind of
dropped the ball,
562
00:31:13,272 --> 00:31:14,842
but now it looks like
563
00:31:14,873 --> 00:31:16,883
there might be
some renewed interest.
564
00:31:18,477 --> 00:31:19,607
So how'd it go?
565
00:31:23,082 --> 00:31:24,222
A work in progress.
566
00:31:30,422 --> 00:31:33,062
You know that book
reminds me of
567
00:31:33,092 --> 00:31:35,192
when we were sitting
on the porch.
568
00:31:35,227 --> 00:31:37,097
You were about 3,
569
00:31:37,129 --> 00:31:40,929
and you said the words
"outer space"
570
00:31:40,967 --> 00:31:43,197
just like that,
out of the blue.
571
00:31:43,235 --> 00:31:45,195
And I asked you if you knew
where outer space was,
572
00:31:45,237 --> 00:31:47,407
and you pointed down the street
and said, "Down there."
573
00:31:47,439 --> 00:31:49,909
Well, I guess that's where
I thought it was.
574
00:31:54,580 --> 00:31:56,120
What's going on with you,
Nic?
575
00:32:02,454 --> 00:32:04,624
Why did it happen?
576
00:32:04,656 --> 00:32:05,886
Why did what happen?
577
00:32:05,924 --> 00:32:07,234
Was it mom's fault?
578
00:32:07,259 --> 00:32:09,029
Was it because of
her and Neil?
579
00:32:11,330 --> 00:32:12,930
It was no one's fault.
580
00:32:12,965 --> 00:32:15,095
How can a divorce
be no one's fault?
581
00:32:16,368 --> 00:32:18,638
I'm sorry.
I don't have any better answers.
582
00:32:21,507 --> 00:32:24,637
We'll talk about
your grades in school --
583
00:32:24,676 --> 00:32:25,936
all of that -- later.
584
00:32:25,978 --> 00:32:27,578
But for now,
585
00:32:27,613 --> 00:32:30,323
no more going out alone,
okay?
586
00:32:32,618 --> 00:32:34,288
We good?
587
00:32:38,024 --> 00:32:39,034
We good?
588
00:32:50,402 --> 00:32:51,402
Good night.
589
00:33:05,184 --> 00:33:07,324
[ Telephone ringing ]
590
00:33:10,489 --> 00:33:13,059
Hello?
591
00:33:13,092 --> 00:33:15,062
Is this a bad time?
592
00:33:22,334 --> 00:33:24,244
Who is this?
593
00:33:30,509 --> 00:33:32,679
You don't have anything
to say to me now?
594
00:33:45,224 --> 00:33:46,494
Holly: And while
the usual consequence
595
00:33:46,525 --> 00:33:49,325
in a case like this
is expulsion
596
00:33:49,361 --> 00:33:51,261
and we've tried very hard
to be cognizant
597
00:33:51,297 --> 00:33:52,997
of the big picture here
598
00:33:53,031 --> 00:33:56,341
and to be sensitive to
how hard it can be on the child,
599
00:33:56,368 --> 00:33:59,668
and it is to that end
that we are willing to consider
600
00:33:59,705 --> 00:34:03,605
the possibility of Nicole's
continuing at Havenwood,
601
00:34:03,642 --> 00:34:09,282
albeit under strict probation,
of course.
602
00:34:09,315 --> 00:34:11,515
And moving forward,
I think let's discuss
603
00:34:11,550 --> 00:34:14,220
the parameters
of continuing --
That won't be necessary.
604
00:34:16,088 --> 00:34:17,688
I'm sorry? What won't be.
605
00:34:17,723 --> 00:34:19,133
It won't be necessary
606
00:34:19,158 --> 00:34:22,028
for us to discuss
anything further.
607
00:34:22,060 --> 00:34:24,300
I'm afraid
I don't understand.
608
00:34:24,330 --> 00:34:26,030
Which part?
609
00:34:26,064 --> 00:34:27,574
Besides
the obvious hypocrisy
610
00:34:27,599 --> 00:34:29,699
of pretending that Nicole
faces expulsion
611
00:34:29,735 --> 00:34:32,195
over a teaspoon of herbs
612
00:34:32,238 --> 00:34:34,768
when the Layton girl
was selling pills on
campus last fall,
613
00:34:34,806 --> 00:34:36,576
and yet I just saw her
in the hallway.
614
00:34:36,608 --> 00:34:39,148
Okay, what are you doing?
615
00:34:39,411 --> 00:34:41,551
I'm being the feeder.
616
00:34:41,580 --> 00:34:42,710
It's very simple.
617
00:34:42,748 --> 00:34:44,718
We thank you
for your consideration,
618
00:34:44,750 --> 00:34:46,050
but we don't need it.
619
00:34:46,084 --> 00:34:47,594
I think the last day
of the exams
620
00:34:47,619 --> 00:34:49,259
is 10 days from tomorrow.
621
00:34:49,288 --> 00:34:51,258
That'll be Nicole's
last day at Havenwood.
622
00:34:58,797 --> 00:35:00,727
[ Indistinct conversations ]
623
00:35:00,766 --> 00:35:02,226
You're the feeder?
624
00:35:02,268 --> 00:35:04,638
I grew weary
under that woman's assault --
625
00:35:04,670 --> 00:35:06,270
what they will accept,
what they won't,
626
00:35:06,305 --> 00:35:08,765
sensitive this,
probationary that.
627
00:35:08,807 --> 00:35:11,077
If we had money,
they'd happily take it,
628
00:35:11,109 --> 00:35:12,579
zero tolerance be damned.
629
00:35:12,611 --> 00:35:14,411
I thought it was time
to end the charade.
630
00:35:14,446 --> 00:35:17,416
Oh, just on your own,
without any further discussion?
631
00:35:17,449 --> 00:35:18,779
What's to discuss?
632
00:35:18,817 --> 00:35:20,517
Unless you want
to pick up the tab?
633
00:35:22,321 --> 00:35:24,591
What is funny?
634
00:35:24,623 --> 00:35:26,593
The look
on Ms. Stein's face.
635
00:35:26,625 --> 00:35:28,125
No. No, it's not.
636
00:35:28,160 --> 00:35:30,130
And you and I
will talk about this later.
637
00:35:30,162 --> 00:35:31,832
Walk with me a second.
She'll be right back.
638
00:35:34,566 --> 00:35:36,266
Listen.
639
00:35:36,302 --> 00:35:38,442
I'm gonna get busy with
that apartment in Berkeley.
640
00:35:38,470 --> 00:35:39,640
You keep saying that.
641
00:35:39,671 --> 00:35:41,671
Yeah, I'm saying it,
and I'm doing it.
642
00:35:41,707 --> 00:35:43,107
But I need you
to keep your promise
643
00:35:43,141 --> 00:35:44,441
about not running alone,
okay?
644
00:35:44,476 --> 00:35:46,176
You still think
what happened was my fault.
645
00:35:46,212 --> 00:35:47,512
I'm not saying
it's your fault, okay.
646
00:35:47,546 --> 00:35:50,546
I just --
It pays to be watchful.
647
00:35:50,582 --> 00:35:52,182
That's all.
648
00:35:52,218 --> 00:35:53,518
Now what?
649
00:35:53,552 --> 00:35:54,552
Now nothing.
650
00:35:54,586 --> 00:35:55,586
I love you.
651
00:35:59,725 --> 00:36:02,725
**
652
00:36:12,204 --> 00:36:15,214
**
653
00:36:53,712 --> 00:36:55,552
Aah!
654
00:36:55,581 --> 00:36:57,781
Chance: The patient is
a 26-year-old male
655
00:36:57,816 --> 00:37:00,386
admitted for
psychiatric hospitalization.
656
00:37:00,419 --> 00:37:02,789
Tox screen positive
for methamphetamine.
657
00:37:02,821 --> 00:37:04,761
Man: [ Screaming ]
Calm down. Calm down.
658
00:37:04,790 --> 00:37:06,290
Prior to admission,
659
00:37:06,325 --> 00:37:08,525
patient violated
a restraining order
660
00:37:08,560 --> 00:37:11,630
issued ex parte
on October 8, 1989,
661
00:37:11,663 --> 00:37:13,903
in San Diego County
Superior Court
662
00:37:13,932 --> 00:37:18,202
and was subsequently
arrested.
663
00:37:18,236 --> 00:37:19,866
[ Sighs ]
664
00:37:19,905 --> 00:37:22,535
The patient was
a post-grad year three
665
00:37:22,574 --> 00:37:24,944
doing a residence in psychiatry
at Mass General.
666
00:37:24,976 --> 00:37:28,406
He was on call
when he encountered
the protected party.
667
00:37:28,447 --> 00:37:31,417
They subsequently
began a relationship
of several months,
668
00:37:31,450 --> 00:37:33,550
which ended when
she abruptly broke things off
669
00:37:33,585 --> 00:37:35,385
and moved to San Diego.
670
00:37:35,421 --> 00:37:37,891
Unable or refusing
to accept this decision,
671
00:37:37,923 --> 00:37:40,933
patient took a leave of absence
and followed.
672
00:37:43,929 --> 00:37:46,399
For the next few months
in San Diego,
673
00:37:46,432 --> 00:37:50,502
patient persisted in trying
to maintain unwanted contact
674
00:37:50,536 --> 00:37:53,336
until ultimately protected
party retained counsel,
675
00:37:53,372 --> 00:37:55,312
and a restraining order
was issued,
676
00:37:55,341 --> 00:37:57,311
which patient violated
shortly thereafter
677
00:37:57,343 --> 00:37:58,783
resulting in his arrest.
678
00:38:06,952 --> 00:38:10,692
Diagnosis -- in part --
delusional erotomania.
679
00:38:10,722 --> 00:38:14,262
De Clérambault Syndrome.
680
00:38:14,292 --> 00:38:17,702
Everyone feels better
when a thing has a name.
681
00:38:17,729 --> 00:38:19,329
Doctor:
How are we doing here?
682
00:38:19,365 --> 00:38:22,765
A little calmer now,
I hope.
683
00:38:22,801 --> 00:38:24,301
You awake?
684
00:38:25,036 --> 00:38:26,466
Eldon.
685
00:38:29,007 --> 00:38:30,807
Dr. Chance.
686
00:38:30,842 --> 00:38:32,712
[ Pounds on door ]
687
00:38:36,682 --> 00:38:37,952
What's up, brother?
688
00:38:37,983 --> 00:38:39,453
You were right.
689
00:38:39,485 --> 00:38:40,815
The shit has hit the fan.
690
00:38:43,989 --> 00:38:45,619
Jesus.
691
00:38:45,657 --> 00:38:46,987
This stuff legit?
692
00:38:49,027 --> 00:38:51,457
You're asking me if kiddie porn
is legit?!
693
00:38:51,497 --> 00:38:53,027
How the fuck should I know?
694
00:38:53,064 --> 00:38:54,474
That's some of
the most hateful stuff
695
00:38:54,500 --> 00:38:56,370
I've seen in my life,
and yet there it is.
696
00:38:56,402 --> 00:38:57,542
It just popped up
on my screen.
697
00:38:57,569 --> 00:38:58,799
I was about to give
a lecture.
698
00:38:58,837 --> 00:39:00,967
That could have
projected onto screens
699
00:39:01,006 --> 00:39:02,636
in front of 100 people.
700
00:39:02,674 --> 00:39:03,884
That's fucked up.
701
00:39:03,909 --> 00:39:06,749
Yeah, fucked up
and career-ending.
702
00:39:06,778 --> 00:39:08,378
How could that
even happen?
703
00:39:09,681 --> 00:39:11,581
Time bomb.
704
00:39:11,617 --> 00:39:14,317
Get access
to someone's computer,
705
00:39:14,352 --> 00:39:16,822
input information, hide it,
706
00:39:16,855 --> 00:39:18,885
set it to open
on a given day.
707
00:39:18,924 --> 00:39:21,864
Day comes --
file populates the computer.
708
00:39:21,893 --> 00:39:23,903
You could also rig it
to go to e-mail.
709
00:39:23,929 --> 00:39:26,329
Everybody you know
could get this stuff.
710
00:39:26,364 --> 00:39:28,674
[ Sighs ]
711
00:39:28,700 --> 00:39:31,500
Laptop always with you?
712
00:39:31,537 --> 00:39:33,067
Yeah.
713
00:39:33,104 --> 00:39:35,044
Then I'd say
you got hacked.
714
00:39:35,073 --> 00:39:36,843
I'm not the expert,
but it can be done.
715
00:39:36,875 --> 00:39:37,935
Perp is good enough.
716
00:39:37,976 --> 00:39:39,506
He's a cop.
717
00:39:39,545 --> 00:39:41,875
Couldn't be someone
you pissed off in court?
718
00:39:44,783 --> 00:39:46,123
Crazy patient?
719
00:39:48,454 --> 00:39:50,524
My daughter was attacked.
720
00:39:50,556 --> 00:39:53,856
Some stranger in the street
took her bag,
721
00:39:53,892 --> 00:39:56,632
hit her in the face.
722
00:39:56,662 --> 00:39:57,802
[ Sighs ]
723
00:39:57,829 --> 00:40:00,929
This is Blackstone, D.
I know it.
724
00:40:00,966 --> 00:40:02,596
And there's more.
725
00:40:07,573 --> 00:40:09,583
Some stuff from the past.
726
00:40:11,977 --> 00:40:13,107
He broke in.
727
00:40:13,144 --> 00:40:14,554
He left it in my car --
728
00:40:14,580 --> 00:40:17,620
some medical records,
legal stuff.
729
00:40:17,649 --> 00:40:20,719
It's old news,
but still damaging
730
00:40:20,752 --> 00:40:22,652
if it fell
into the wrong hands.
731
00:40:22,688 --> 00:40:24,458
What would that look like?
732
00:40:24,490 --> 00:40:25,720
You lose your license?
733
00:40:25,757 --> 00:40:27,587
They kick you out?
734
00:40:27,626 --> 00:40:30,126
No, I'd still be a doctor,
but I'd be compromised.
735
00:40:30,161 --> 00:40:31,961
No one would hire me.
736
00:40:31,997 --> 00:40:35,567
You add the kiddie porn to that,
and all bets are off.
737
00:40:35,601 --> 00:40:38,401
This guy is out
to crush me.
738
00:40:38,436 --> 00:40:40,766
He's out to show you
he can crush you.
739
00:40:40,806 --> 00:40:42,066
There's a difference.
740
00:40:42,107 --> 00:40:43,607
He could have you whacked,
741
00:40:43,642 --> 00:40:45,442
but he's trying to scare you
instead.
742
00:40:45,477 --> 00:40:47,507
That says something.
743
00:40:47,546 --> 00:40:51,146
My guess --
You're scaring him.
744
00:40:51,182 --> 00:40:52,452
How?
745
00:40:52,484 --> 00:40:54,054
That's what you need
to find out.
746
00:40:57,055 --> 00:40:59,115
Know what your enemy
is afraid of.
747
00:41:00,559 --> 00:41:01,889
That's power.
748
00:41:04,730 --> 00:41:06,100
You know, we, uh --
749
00:41:06,131 --> 00:41:08,771
You know,
we talked about this once,
750
00:41:08,800 --> 00:41:11,940
how I could...
751
00:41:11,970 --> 00:41:13,640
hire it done.
752
00:41:14,906 --> 00:41:16,606
I'm not talking about
killing anyone.
753
00:41:16,642 --> 00:41:19,442
Just taking him down.
754
00:41:19,477 --> 00:41:22,777
Going through channels.
755
00:41:22,814 --> 00:41:26,624
Yeah.
Weak, but doable.
756
00:41:26,652 --> 00:41:27,952
Right place and time,
757
00:41:27,986 --> 00:41:30,786
grab his computer,
download files.
758
00:41:30,822 --> 00:41:32,792
Might give you something.
759
00:41:32,824 --> 00:41:34,194
You could also fuck with him
a little.
760
00:41:34,225 --> 00:41:35,725
Give him a time bomb.
761
00:41:35,761 --> 00:41:38,631
I...I don't want
to get into that.
762
00:41:38,664 --> 00:41:40,504
This is not a game.
763
00:41:40,532 --> 00:41:44,542
The question is not
"Is it a game?"
764
00:41:44,570 --> 00:41:48,710
The question is
"Who sets the rules?"
765
00:42:00,719 --> 00:42:02,219
Who's the feeder?
766
00:42:02,253 --> 00:42:05,093
I'll take that to mean
you're ready to talk numbers.
767
00:42:05,123 --> 00:42:08,133
**
768
00:42:10,562 --> 00:42:13,572
**
769
00:42:40,592 --> 00:42:43,602
**
49182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.