All language subtitles for Chance.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,236
Previously on "Chance"...
2
00:00:03,271 --> 00:00:05,541
Mrs. Blackstone.
I'm Eldon Chance.
3
00:00:05,573 --> 00:00:08,183
It says here that you separated
from your husband
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,079
after he struck you
in the face.
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,551
Shortly thereafter,
you became aware of
6
00:00:11,579 --> 00:00:14,479
a second personality --
Jackie Black.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,315
I hate the name Jackie.
8
00:00:16,350 --> 00:00:18,350
The only person
who calls me that is him.
9
00:00:18,386 --> 00:00:22,416
Chance:
The patient states that Jackie
is daring and extroverted.
10
00:00:24,092 --> 00:00:25,262
How was the lecture?
11
00:00:25,293 --> 00:00:26,233
Tell us about it.
12
00:00:27,228 --> 00:00:29,558
Graduate student
from the math department
13
00:00:29,597 --> 00:00:32,197
was lecturing
on the axiom of choice.
14
00:00:32,600 --> 00:00:33,730
Why?
15
00:00:33,767 --> 00:00:35,167
Would you care?
16
00:00:35,203 --> 00:00:37,043
We're a predatory species.
17
00:00:37,071 --> 00:00:39,011
I mean, that's the world
I deal with every day.
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,309
And next time we coincide
like this...
19
00:00:42,476 --> 00:00:43,536
...that's on you.
20
00:00:44,378 --> 00:00:45,448
Back there.
21
00:00:45,479 --> 00:00:46,679
[ Grunting ]
22
00:00:46,714 --> 00:00:48,224
What's that about?
23
00:00:48,249 --> 00:00:49,419
What you do with it
is up to you.
24
00:00:49,450 --> 00:00:50,750
What are you saying?
25
00:00:50,784 --> 00:00:52,594
That what you just did
was some kind of audition?
26
00:00:52,620 --> 00:00:55,020
No.
Why? The rules?
27
00:00:55,055 --> 00:00:56,215
You think
that's how he feels?
28
00:00:57,391 --> 00:00:59,361
There are no victims.
29
00:00:59,393 --> 00:01:00,563
Only volunteers.
30
00:01:01,795 --> 00:01:04,795
**
31
00:01:47,775 --> 00:01:50,775
**
32
00:01:54,114 --> 00:01:55,484
Oh, God.
33
00:01:55,516 --> 00:01:58,686
I want to make love to you
with my mouth.
34
00:01:58,719 --> 00:02:00,249
Stop it.
35
00:02:00,288 --> 00:02:01,288
Stop it. Stop it.
36
00:02:01,322 --> 00:02:03,222
No. No. Stop. Stop.
37
00:02:04,692 --> 00:02:07,702
[ Both breathing heavily ]
38
00:02:17,338 --> 00:02:20,338
[ Breathing shallowly ]
39
00:02:28,316 --> 00:02:30,316
[ Whimpers,
exhales sharply ]
40
00:02:44,265 --> 00:02:45,895
You okay?
41
00:02:51,205 --> 00:02:52,705
Was it Jackie?
42
00:02:55,443 --> 00:02:57,183
I...
43
00:02:59,847 --> 00:03:01,377
I don't know. She di--
44
00:03:03,183 --> 00:03:04,623
She didn't say her name,
but...
45
00:03:06,287 --> 00:03:07,717
...yes, I believe it was.
46
00:03:16,797 --> 00:03:19,297
[ Exhales sharply ]
47
00:03:20,601 --> 00:03:22,441
[ Exhales sharply ]
48
00:03:22,470 --> 00:03:23,870
I need to go.
49
00:03:25,639 --> 00:03:27,609
Did you --
Did you drive?
50
00:03:33,381 --> 00:03:35,521
Come on.
We'll call you a cab.
51
00:03:35,549 --> 00:03:36,649
It'll be okay.
52
00:03:37,718 --> 00:03:40,818
[ Siren wailing in distance ]
53
00:03:50,464 --> 00:03:52,274
You were still up?
54
00:03:52,300 --> 00:03:55,770
Yeah, well,
after what happened earlier,
55
00:03:55,803 --> 00:03:57,743
sleep didn't seem
like an option.
56
00:04:01,309 --> 00:04:03,679
So what happened
after the two of you
left the restaurant?
57
00:04:04,978 --> 00:04:07,618
Nothing.
58
00:04:07,648 --> 00:04:13,588
He likes to keep people
off balance, in suspense.
59
00:04:13,621 --> 00:04:15,821
I didn't see him
after we left.
60
00:04:15,856 --> 00:04:18,656
At least
that's how I remember it.
61
00:04:23,831 --> 00:04:28,671
And has -- has Jackie
ever done this before?
62
00:04:28,702 --> 00:04:30,242
Has she ever appeared
63
00:04:30,270 --> 00:04:31,810
somewhere outside
the context of Raymond?
64
00:04:31,839 --> 00:04:34,479
'Cause you said that
you had these periods
65
00:04:34,508 --> 00:04:35,938
that you can remember,
these blank spaces,
66
00:04:35,976 --> 00:04:37,406
and then Raymond
was there.
67
00:04:37,445 --> 00:04:39,875
But he's not here now.
68
00:04:41,615 --> 00:04:42,815
I don't know.
69
00:04:44,618 --> 00:04:46,518
Maybe it's something
about you.
70
00:04:50,458 --> 00:04:51,988
[ Sighs ]
71
00:04:52,793 --> 00:04:53,793
Hmm.
72
00:04:54,828 --> 00:04:58,428
Chance: Yeah, well,
I admit I was intrigued.
73
00:04:58,466 --> 00:05:02,696
It was the words as words
that interested me.
74
00:05:02,736 --> 00:05:04,966
It's the words as words
75
00:05:05,005 --> 00:05:07,475
I like to escape from
now and then.
76
00:05:20,988 --> 00:05:24,988
I didn't know
he was violent,
77
00:05:25,025 --> 00:05:27,425
not until that day
in Marin.
78
00:05:29,363 --> 00:05:31,373
**
79
00:05:31,399 --> 00:05:34,839
Jaclyn: We had sandwiches,
a bottle of wine.
80
00:05:34,868 --> 00:05:36,038
[ Chuckles ]
81
00:05:36,069 --> 00:05:37,909
It was all kind of perfect.
82
00:05:38,839 --> 00:05:40,839
Driving home, we had a flat.
83
00:05:41,509 --> 00:05:42,909
[ Car door closes ]
84
00:05:44,011 --> 00:05:47,581
He jacked up the car without
loosening the lug nuts.
85
00:05:47,615 --> 00:05:50,015
It was no big deal.
86
00:05:50,518 --> 00:05:51,488
[ Grunts ]
87
00:05:51,519 --> 00:05:52,819
Funny, actually.
88
00:05:52,853 --> 00:05:54,663
[ Chuckles ]
89
00:05:54,688 --> 00:05:55,518
[ Screams ]
90
00:05:56,790 --> 00:06:00,530
Like being struck by lightning
on a cloudless day.
91
00:06:09,470 --> 00:06:12,570
On our way
to the hospital,
92
00:06:12,606 --> 00:06:15,036
he said he was sorry.
93
00:06:15,776 --> 00:06:20,976
He told me how it would be
if I tried to leave.
94
00:06:24,485 --> 00:06:27,515
When we got home...
95
00:06:27,555 --> 00:06:29,055
he wanted sex.
96
00:06:32,793 --> 00:06:35,363
Before all that happened,
97
00:06:35,395 --> 00:06:37,095
there was no Jackie Black.
98
00:06:41,502 --> 00:06:44,372
I met with an Oakland ADA,
99
00:06:44,404 --> 00:06:48,714
and, uh, we were doing
some cases for them pro bono
100
00:06:48,742 --> 00:06:52,382
for one reason.
You think that
will give you some leverage --
101
00:06:52,412 --> 00:06:55,652
someone to talk to
about Raymond?
102
00:06:55,683 --> 00:06:59,653
Have you heard anything
I said?
103
00:06:59,687 --> 00:07:01,887
He's not omnipotent,
Jaclyn.
104
00:07:01,922 --> 00:07:02,922
There are limits.
105
00:07:04,592 --> 00:07:06,092
Not until he's dead.
106
00:07:11,098 --> 00:07:12,528
Him or me.
107
00:07:14,868 --> 00:07:15,938
Well,
if that's what you believe,
108
00:07:15,969 --> 00:07:17,609
why did you want to meet?
109
00:07:22,943 --> 00:07:24,953
You're my knight.
110
00:07:30,784 --> 00:07:32,854
Jackie said that, too.
111
00:07:36,990 --> 00:07:38,730
Then I guess she was right.
112
00:07:44,865 --> 00:07:46,665
[ Horn blaring ]
113
00:07:47,668 --> 00:07:52,138
Mine?
[ Cellphone ringing ]
114
00:07:52,172 --> 00:07:54,042
The lady
will be right down.
115
00:07:56,043 --> 00:07:59,013
Is there somewhere you can go
during the day?
116
00:07:59,046 --> 00:08:02,776
Tell them you're tutoring
and see Suzanne?
117
00:08:02,816 --> 00:08:04,816
I don't know. Maybe.
118
00:08:05,653 --> 00:08:06,853
[ Sighs ]
119
00:08:06,887 --> 00:08:09,787
That you should even
think of all this,
120
00:08:09,823 --> 00:08:12,663
the way you stood up to him
in that restaurant.
121
00:08:12,693 --> 00:08:14,533
I hardly stood up to him.
122
00:08:14,562 --> 00:08:15,962
You did.
123
00:08:15,996 --> 00:08:17,996
And don't think
he didn't notice.
124
00:08:25,505 --> 00:08:26,865
Oh, my God.
125
00:08:26,907 --> 00:08:28,637
So what is all this?
126
00:08:28,676 --> 00:08:29,976
Oh, this is, uh --
127
00:08:30,010 --> 00:08:31,550
It's just a hobby of mine.
128
00:08:31,579 --> 00:08:35,519
This connection between
sense of smell and memory...
129
00:08:35,549 --> 00:08:36,849
[ Sniffs ]
...interests me.
130
00:08:36,884 --> 00:08:38,994
Mmm. That's nice.
131
00:08:39,019 --> 00:08:40,849
Like a desert
after the rain.
132
00:08:44,758 --> 00:08:47,228
Other pathways
run through the thalamus.
133
00:08:47,260 --> 00:08:51,000
Sense of smell has direct access
to the limbic system,
134
00:08:51,031 --> 00:08:53,601
which is why emotional,
visceral responses to scent
135
00:08:53,634 --> 00:08:55,844
are so powerful.
136
00:08:55,869 --> 00:08:59,169
Sorry, I, uh -- I can get
very boring about this.
137
00:08:59,206 --> 00:09:00,666
No.
138
00:09:00,708 --> 00:09:03,108
I like it when you talk
like a doctor.
139
00:09:12,052 --> 00:09:14,022
Well, the cab's here.
We should probably go.
140
00:09:14,054 --> 00:09:15,224
No, one more.
141
00:09:15,956 --> 00:09:18,026
You pick which one.
142
00:09:18,058 --> 00:09:19,528
Something you like.
143
00:09:19,559 --> 00:09:21,029
Okay.
144
00:09:21,061 --> 00:09:24,901
Uh, this is from
the south of Italy.
145
00:09:43,016 --> 00:09:43,846
Jaclyn?
146
00:09:46,654 --> 00:09:49,664
**
147
00:10:25,826 --> 00:10:26,926
[ Tires squeal ]
148
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
**
149
00:10:45,178 --> 00:10:46,708
[ Car alarm chirps ]
150
00:11:00,260 --> 00:11:03,260
**
151
00:11:18,178 --> 00:11:19,308
[ Door opens ]
152
00:11:19,346 --> 00:11:21,946
[ Inhales deeply ]
153
00:11:25,218 --> 00:11:27,148
You scared me.
154
00:11:27,187 --> 00:11:28,857
You're never here
this early.
155
00:11:29,890 --> 00:11:31,360
Yeah. Sorry.
156
00:11:33,927 --> 00:11:35,397
Did you sleep here?
157
00:11:35,428 --> 00:11:38,028
[ Sighs ] Not really, no.
158
00:11:39,199 --> 00:11:42,199
I had some things
I had to get caught up on.
159
00:11:42,235 --> 00:11:44,295
Oh. For this afternoon?
160
00:11:47,908 --> 00:11:50,838
The conference,
Your presentation.
161
00:11:50,878 --> 00:11:51,908
Shit.
162
00:11:51,945 --> 00:11:53,675
Oh, you forgot.
163
00:11:53,713 --> 00:11:56,023
Shit. Shit. Shit.
164
00:11:56,049 --> 00:11:57,279
Jaclyn Blackstone --
165
00:11:57,317 --> 00:12:01,017
I thought we'd given her
to Suzanne Simms.
166
00:12:01,054 --> 00:12:02,724
Yes, we have.
167
00:12:04,224 --> 00:12:06,794
Do you want to maybe
get us some coffee?
168
00:12:24,011 --> 00:12:25,311
This was in the hallway.
169
00:12:25,345 --> 00:12:26,945
Somebody left it
by the door.
170
00:12:28,015 --> 00:12:30,745
It's not the best wrapping job
I've ever seen.
171
00:12:32,786 --> 00:12:34,716
What is it?
Who's it from?
172
00:12:34,754 --> 00:12:36,464
I know a way
you could find out.
173
00:12:41,194 --> 00:12:42,434
[ Door closes ]
174
00:13:05,352 --> 00:13:06,392
Aah!
175
00:13:20,834 --> 00:13:23,844
**
176
00:13:31,879 --> 00:13:33,209
Lucy: What is it?
177
00:13:34,381 --> 00:13:37,221
It's this.
178
00:13:37,250 --> 00:13:38,820
There was no note.
179
00:13:39,552 --> 00:13:42,022
Mrs. Eldard.
180
00:13:42,055 --> 00:13:45,025
She has an arts-and-crafts
studio in North Beach,
181
00:13:45,058 --> 00:13:47,488
and she was crushing on you
a little bit.
182
00:13:47,527 --> 00:13:51,057
You put those two things
together and...
183
00:13:51,098 --> 00:13:53,198
Well, I broke it, so...
184
00:13:53,233 --> 00:13:54,133
Here.
185
00:13:54,167 --> 00:13:56,167
Well, maybe I can fix it.
186
00:13:56,203 --> 00:13:58,013
Oh, and your finger, too.
187
00:14:00,340 --> 00:14:01,810
Lucy: Suzanne called.
188
00:14:01,841 --> 00:14:03,181
She said
your text woke her up,
189
00:14:03,210 --> 00:14:04,380
your cellphone is off,
190
00:14:04,411 --> 00:14:06,511
and you owe her a latte.
191
00:14:07,580 --> 00:14:09,020
Right.
192
00:14:09,049 --> 00:14:10,419
Suzanne: You should have
told her to go.
193
00:14:10,450 --> 00:14:12,090
Yes, I should have,
194
00:14:12,119 --> 00:14:16,159
but the point is
Jackie Black is real.
195
00:14:16,189 --> 00:14:18,359
She's real,
and I saw her.
196
00:14:21,428 --> 00:14:23,158
You still don't believe me.
197
00:14:23,196 --> 00:14:24,896
You know as well as I do
198
00:14:24,932 --> 00:14:26,272
dissociative disorders
of this type
199
00:14:26,299 --> 00:14:28,939
almost always arrive
much earlier in life
200
00:14:28,969 --> 00:14:30,539
and from childhood abuse.
201
00:14:30,570 --> 00:14:32,270
I mean, we didn't deep-dive
into her history,
202
00:14:32,305 --> 00:14:34,865
but Jaclyn did say
she had a wonderful childhood.
203
00:14:34,908 --> 00:14:37,278
But you said that the work
you were doing was behavioral --
204
00:14:37,310 --> 00:14:40,850
strategies by which
she'd say no to her husband.
That's true.
205
00:14:40,880 --> 00:14:42,420
Saying you had
a wonderful childhood
206
00:14:42,449 --> 00:14:44,319
does not make it so.
Well...
207
00:14:45,552 --> 00:14:47,852
You know, my collection
of perfumes?
208
00:14:47,887 --> 00:14:51,357
She found it,
she wanted to try one.
209
00:14:51,391 --> 00:14:52,931
The reaction...
210
00:14:54,461 --> 00:14:56,901
...was like
some past horror
211
00:14:56,930 --> 00:14:59,530
that she's not even
aware of.
Hmm.
212
00:14:59,566 --> 00:15:02,096
Now, I can't pursue that,
but you could.
213
00:15:02,135 --> 00:15:04,035
Just wait a second.
214
00:15:04,071 --> 00:15:06,211
Let --
Let me ask you something.
215
00:15:06,239 --> 00:15:08,579
How did Blackstone know
to come to that restaurant?
216
00:15:09,943 --> 00:15:11,143
I don't know.
217
00:15:11,178 --> 00:15:13,208
He either overheard her
talking to me
218
00:15:13,246 --> 00:15:15,946
or he's tracking her cell
or he followed her.
219
00:15:18,118 --> 00:15:22,118
Or she told him
where she was going.
220
00:15:22,155 --> 00:15:23,955
Who? Jackie or Jaclyn?
221
00:15:23,991 --> 00:15:27,131
And why would
either one of them do that?
222
00:15:27,160 --> 00:15:30,260
I don't know.
223
00:15:30,297 --> 00:15:32,427
But I guess
I'm going to try to find out.
224
00:15:34,267 --> 00:15:35,397
I was speaking to a friend
225
00:15:35,435 --> 00:15:36,895
who just happens to have
a daughter
226
00:15:36,936 --> 00:15:38,606
who just happens to be
having trouble
227
00:15:38,638 --> 00:15:40,138
in pre-calculus.
228
00:15:40,173 --> 00:15:42,583
They're in Oakland,
in the hills.
229
00:15:42,609 --> 00:15:45,079
And they're okay with you
seeing Jaclyn there?
230
00:15:45,112 --> 00:15:47,612
Mm-hmm.
231
00:15:47,647 --> 00:15:49,277
Oh, you are the best.
232
00:15:49,316 --> 00:15:50,916
Mm-hmm.
233
00:15:50,950 --> 00:15:53,450
I am the best.
234
00:15:53,486 --> 00:15:58,456
El, I need you to accept
the role you played in this --
235
00:15:58,491 --> 00:16:00,461
how you drew
Blackstone's focus,
236
00:16:00,493 --> 00:16:03,003
and you turned something bad
into something even worse.
237
00:16:03,030 --> 00:16:04,300
[ Sighs ]
238
00:16:04,331 --> 00:16:05,601
You know what?
Scratch that.
239
00:16:05,632 --> 00:16:07,102
From now on,
240
00:16:07,134 --> 00:16:10,674
I need you to stay the hell
away from her.
241
00:16:10,703 --> 00:16:11,703
I promise.
242
00:16:12,972 --> 00:16:14,272
Oh, really?
243
00:16:14,307 --> 00:16:16,337
That -- That --
That's just not good enough.
244
00:16:16,376 --> 00:16:17,376
Mnh-mnh.
245
00:16:18,411 --> 00:16:19,951
I swear.
246
00:16:19,979 --> 00:16:21,109
How's that?
247
00:16:21,148 --> 00:16:22,648
That's a little better.
Thank you.
248
00:16:25,152 --> 00:16:26,492
Hey.
249
00:16:32,025 --> 00:16:34,125
Lucy:
He says he knows you.
250
00:16:34,161 --> 00:16:37,331
I told Mr. D --
It's okay, Lucy.
251
00:16:41,068 --> 00:16:42,538
We have to talk.
252
00:16:42,569 --> 00:16:44,999
[ Sighs ]
253
00:16:45,038 --> 00:16:46,408
You want to step in here?
254
00:16:58,618 --> 00:17:00,218
Carl said you were
asking after the guy
255
00:17:00,253 --> 00:17:03,063
who bought your stuff.
Yeah.
256
00:17:03,090 --> 00:17:05,090
Uh, the Russian,
Mr. Morozov.
257
00:17:05,125 --> 00:17:06,685
I wouldn't go there,
brother.
258
00:17:24,211 --> 00:17:26,511
I-I don't understand.
259
00:17:26,546 --> 00:17:28,216
What's to understand?
260
00:17:28,248 --> 00:17:31,248
Message you left got the boss
a little spooked.
261
00:17:31,284 --> 00:17:32,694
Carl's got a reputation.
262
00:17:32,719 --> 00:17:34,089
Anything goes out his door
263
00:17:34,121 --> 00:17:36,561
is something
he's authenticated personally.
264
00:17:36,589 --> 00:17:37,759
He can't just tell people
265
00:17:37,790 --> 00:17:41,090
he was wrong
or shit's been fucked with.
266
00:17:41,128 --> 00:17:43,098
He cancelled the check
he made out to you,
267
00:17:43,130 --> 00:17:44,630
pulled it out in cash.
268
00:17:44,664 --> 00:17:45,734
Count it if you want to.
269
00:17:50,470 --> 00:17:51,570
We good?
270
00:17:52,139 --> 00:17:53,439
Yeah.
271
00:17:55,408 --> 00:17:57,708
How's it coming
with your cop buddy --
272
00:17:57,744 --> 00:17:59,254
Blackstone?
273
00:17:59,279 --> 00:18:02,049
I've been thinking
about him.
274
00:18:02,081 --> 00:18:04,621
[ Sighs ]
275
00:18:04,651 --> 00:18:07,151
He threatened me.
276
00:18:07,187 --> 00:18:08,217
When was that?
277
00:18:08,255 --> 00:18:09,455
Last night.
278
00:18:09,489 --> 00:18:12,229
At a Chinese restaurant
in Berkeley.
279
00:18:12,259 --> 00:18:14,729
I'd gone there to meet Jaclyn,
and he showed up.
280
00:18:14,761 --> 00:18:17,061
What kind of threat?
281
00:18:17,096 --> 00:18:19,066
He asked if I had kids,
282
00:18:19,098 --> 00:18:20,628
and he started
talking about humans
283
00:18:20,667 --> 00:18:23,397
as a predatory species.
284
00:18:23,436 --> 00:18:25,236
He said if we met again,
there'd be trouble.
285
00:18:25,272 --> 00:18:26,512
And then this morning,
there was a menu
286
00:18:26,539 --> 00:18:29,109
from the Chinese restaurant
on my car.
287
00:18:32,111 --> 00:18:33,681
[ Sighs ]
288
00:18:35,215 --> 00:18:38,075
There's ways of handling
a guy like that
289
00:18:38,117 --> 00:18:41,817
because right now,
he's the feeder.
290
00:18:41,854 --> 00:18:45,094
I don't even know
what that means.
291
00:18:45,124 --> 00:18:47,534
That shit in the alley --
How did I work that?
292
00:18:47,560 --> 00:18:49,830
[ Sighs ]
293
00:18:49,862 --> 00:18:52,772
It was very fast.
It was very violent.
294
00:18:52,799 --> 00:18:56,099
I made sure they
were reacting to me.
295
00:18:56,135 --> 00:18:59,465
People talk about
self-defense -- all bullshit.
296
00:18:59,506 --> 00:19:01,466
If I'm defending,
I'm losing.
297
00:19:01,508 --> 00:19:04,138
I want the other guy defending
while I attack.
298
00:19:04,177 --> 00:19:08,177
That's how you win
in the real world,
in a real fight.
299
00:19:08,215 --> 00:19:09,815
You want to get down
with this cop,
300
00:19:09,849 --> 00:19:12,449
you need to turn the tables
on him.
301
00:19:12,485 --> 00:19:14,445
Right now
Blackstone is the feeder,
302
00:19:14,487 --> 00:19:16,357
you're the receiver.
303
00:19:16,389 --> 00:19:18,689
You've got to
turn that around.
304
00:19:18,725 --> 00:19:21,455
And how would I do that?
305
00:19:21,494 --> 00:19:23,134
You might hire it done.
306
00:19:23,162 --> 00:19:24,462
[ Chuckling ]
What? You?
307
00:19:24,497 --> 00:19:25,497
[ Scoffs ]
308
00:19:26,699 --> 00:19:29,469
First thing would be
to gather intel.
309
00:19:29,502 --> 00:19:31,642
She says he's dirty.
What does that mean?
310
00:19:31,671 --> 00:19:33,641
It's not that hard
to kill a clean cop.
311
00:19:33,673 --> 00:19:35,383
They put themselves
in dangerous situations
312
00:19:35,408 --> 00:19:36,578
all the time.
313
00:19:36,609 --> 00:19:38,649
Any one of them
could go wrong.
314
00:19:38,678 --> 00:19:40,748
But a cop who's dirty --
315
00:19:40,780 --> 00:19:43,850
his whole life
is a dangerous situation.
316
00:19:43,883 --> 00:19:46,153
You just need
to pay attention.
317
00:19:46,185 --> 00:19:48,415
Where does he go?
Who does he see?
318
00:19:48,455 --> 00:19:51,355
When is he
most vulnerable?
I think --
And I know I asked,
319
00:19:51,391 --> 00:19:54,161
but I think I'm gonna
have to stop you there.
320
00:19:54,193 --> 00:19:55,563
I want to handle this
on my own.
321
00:19:55,595 --> 00:19:56,655
No shit.
322
00:19:56,696 --> 00:19:58,366
How's that going?
323
00:19:58,398 --> 00:20:00,168
It's a work in progress.
324
00:20:00,199 --> 00:20:01,029
Awesome.
325
00:20:04,304 --> 00:20:05,844
But while
you're progressing,
326
00:20:05,872 --> 00:20:07,612
he's still the feeder.
327
00:20:07,640 --> 00:20:09,410
So think about that.
328
00:20:09,442 --> 00:20:14,782
**
329
00:20:14,814 --> 00:20:16,624
[ Door closes ]
330
00:20:16,649 --> 00:20:19,649
**
331
00:20:32,432 --> 00:20:33,532
Woman: Here you go.
332
00:20:33,566 --> 00:20:34,426
Hi.
333
00:20:35,735 --> 00:20:36,735
Okay.
334
00:20:36,769 --> 00:20:37,869
Ah! Okay.
335
00:20:37,904 --> 00:20:39,874
A map, a program.
336
00:20:39,906 --> 00:20:41,806
We are in Saavedra Hall,
apparently,
337
00:20:41,841 --> 00:20:44,881
hosted by the Center for
Geriatric Medicine.
338
00:20:44,911 --> 00:20:46,711
Exciting.
339
00:20:46,746 --> 00:20:47,906
Here's a name tag
340
00:20:47,947 --> 00:20:49,947
for you to wear
around your neck.
341
00:20:51,250 --> 00:20:53,790
But will it support my weight,
is the question,
342
00:20:53,820 --> 00:20:55,460
in the event
that I elect to pass the time
343
00:20:55,488 --> 00:20:56,658
hanging myself?
344
00:20:56,689 --> 00:20:58,259
That's not funny.
345
00:20:58,291 --> 00:21:00,331
It's Vladimir and Estragon.
346
00:21:00,360 --> 00:21:02,400
"Waiting for Godot."
347
00:21:02,429 --> 00:21:04,729
You know, when they brought
"Godot" to America,
348
00:21:04,764 --> 00:21:06,974
it opened in Miami
in this dinner theater.
349
00:21:06,999 --> 00:21:09,569
It was billed as the laugh riot
of two continents,
350
00:21:09,602 --> 00:21:10,502
and it bombed.
351
00:21:10,537 --> 00:21:12,307
So then they put it on
352
00:21:12,339 --> 00:21:13,769
for prisoners
in Sing Sing.
353
00:21:13,806 --> 00:21:15,266
People said
it wouldn't work.
354
00:21:15,308 --> 00:21:17,408
They wouldn't get it.
It was too highbrow.
355
00:21:17,444 --> 00:21:18,784
Of course, they did.
356
00:21:18,811 --> 00:21:20,911
Laughed their asses off,
357
00:21:20,947 --> 00:21:22,617
'cause it spoke to them
where they lived.
358
00:21:24,384 --> 00:21:25,994
In Sing Sing?
359
00:21:26,018 --> 00:21:29,258
In a place
of existential dread.
360
00:21:29,288 --> 00:21:31,458
To make a meaningful
cognitive assessment,
361
00:21:31,491 --> 00:21:32,761
you first have to determine
362
00:21:32,792 --> 00:21:34,962
where the person
lives existentially --
363
00:21:34,994 --> 00:21:38,474
in which state -- anxiety,
depression, isolation.
364
00:21:38,498 --> 00:21:39,968
Mm-hmm.
365
00:21:39,999 --> 00:21:41,799
That is what the methodology
we're here to present
366
00:21:41,834 --> 00:21:44,274
is gonna account for.
367
00:21:44,303 --> 00:21:47,313
Could really change the game
for patients.
368
00:21:47,340 --> 00:21:50,280
That's what we want to do.
It's what I want to do.
369
00:21:50,309 --> 00:21:51,139
Yeah.
370
00:21:52,412 --> 00:21:53,712
Dr. Chance.
371
00:21:53,746 --> 00:21:55,676
Eric Martin,
Stanford Geriatrics.
372
00:21:55,715 --> 00:21:57,715
How are you?
Good, thank you.
How are you?
373
00:21:57,750 --> 00:22:00,520
Good. We met at, uh,
Fort Miley Vet Center.
That's right.
374
00:22:00,553 --> 00:22:02,393
May I introduce Lucy Baek,
my office manager?
375
00:22:02,422 --> 00:22:04,322
Hi.
Nice to meet you.
376
00:22:04,357 --> 00:22:06,457
Grad student
in clinical psych at Berkeley.
Oh, fantastic.
377
00:22:06,493 --> 00:22:08,663
Nice to have you here
with us, Ms. Baek.
Thanks.
378
00:22:08,695 --> 00:22:09,825
And I will see you onstage
379
00:22:09,862 --> 00:22:11,732
in, uh, 15.
380
00:22:11,764 --> 00:22:13,334
15 it is.
Can't wait.
381
00:22:13,366 --> 00:22:14,396
Good.
382
00:22:14,701 --> 00:22:15,701
Hey.
383
00:22:18,004 --> 00:22:19,914
Give me a pound.
384
00:22:19,939 --> 00:22:21,069
Give me a break.
385
00:22:24,377 --> 00:22:27,847
Dr. Martin:
In addition to his work as
a forensic neuropsychiatrist,
386
00:22:27,880 --> 00:22:29,820
you may also be familiar
with his interests
387
00:22:29,849 --> 00:22:32,349
in the field of
cognitive assessment.
388
00:22:32,385 --> 00:22:33,845
Dr. Eldon Chance.
389
00:22:33,886 --> 00:22:39,056
[ Applause ]
390
00:22:39,091 --> 00:22:41,891
Chance:
Thank you. Thank you.
391
00:22:41,928 --> 00:22:43,428
Thank you, Dr. Martin,
392
00:22:43,463 --> 00:22:46,333
for that very generous
introduction
393
00:22:46,365 --> 00:22:48,695
that I will try to live up to.
394
00:22:48,735 --> 00:22:52,065
Uh, good afternoon,
everyone.
395
00:22:52,104 --> 00:22:53,674
How are we feeling today?
396
00:22:53,706 --> 00:22:55,876
[ Audience murmurs ]
397
00:22:55,908 --> 00:22:58,878
Now,
I wanted to begin by...
398
00:23:01,881 --> 00:23:03,781
[ Microphone feedback ]
399
00:23:03,816 --> 00:23:10,086
**
400
00:23:10,122 --> 00:23:11,822
I, uh...
401
00:23:15,762 --> 00:23:17,762
I'm sorry.
That -- That, uh...
402
00:23:19,966 --> 00:23:23,636
It's...not hard to understand
403
00:23:23,670 --> 00:23:29,040
the -- uh,
the popularity of -- of, uh,
404
00:23:29,075 --> 00:23:30,935
assessment tests
that claim to offer
405
00:23:30,977 --> 00:23:34,907
a global composite score.
406
00:23:34,947 --> 00:23:36,917
I -- We [sighs] --
407
00:23:36,949 --> 00:23:40,749
We have to be, uh,
aware of the -- the danger.
408
00:23:42,755 --> 00:23:44,415
Lucy:
I mean, you had this,
409
00:23:44,457 --> 00:23:46,727
and then all of a sudden,
it was like panic mode.
410
00:23:46,759 --> 00:23:48,899
I-I didn't know what to do,
if I should go up there or what.
411
00:23:48,928 --> 00:23:50,798
Are you all right?
412
00:23:50,830 --> 00:23:52,900
I-I have to stop.
413
00:23:52,932 --> 00:23:54,802
I'll just meet you
at the car.
414
00:23:55,702 --> 00:23:56,772
What's going on?
415
00:23:56,803 --> 00:23:58,443
[ Cellphone ringing ]
416
00:23:58,471 --> 00:23:59,641
I-I don't know.
I'm sorry.
417
00:23:59,672 --> 00:24:02,412
[ Cellphone ringing
continues ]
418
00:24:02,441 --> 00:24:03,811
Yes?
419
00:24:03,843 --> 00:24:05,613
Christine: Please tell me
Nicole is with you.
420
00:24:11,618 --> 00:24:13,618
Oh, my God, Eldon.
421
00:24:13,653 --> 00:24:14,823
I called the school,
422
00:24:14,854 --> 00:24:16,694
and I called the police.
423
00:24:16,723 --> 00:24:18,933
She left school
before lunch.
424
00:24:18,958 --> 00:24:20,758
W-What did
the police say?
425
00:24:20,793 --> 00:24:22,933
"Who are her friends?"
and...
426
00:24:22,962 --> 00:24:25,672
[ Voice breaking ] "Who was
the last one to see her?"
427
00:24:25,698 --> 00:24:27,428
Do we know? Who --
who was the last person?
428
00:24:27,466 --> 00:24:28,996
Yeah, it's Shawn.
It's Shawn.
429
00:24:29,035 --> 00:24:30,965
But all she could say was
she saw her before lunch.
430
00:24:31,003 --> 00:24:32,773
She was heading
toward the marina,
431
00:24:32,805 --> 00:24:35,105
and she thought
she was coming home.
432
00:24:35,141 --> 00:24:36,611
I mean -- I mean,
even if she's gonna lie,
433
00:24:36,643 --> 00:24:37,643
she'd still call.
Do we have --
434
00:24:37,677 --> 00:24:38,977
Do we have Shawn's number?
435
00:24:39,011 --> 00:24:41,451
Yeah, I talked to Shawn,
So did the police.
436
00:24:41,480 --> 00:24:42,720
Are you listening?
437
00:24:42,749 --> 00:24:44,479
This is my fault.
This is all my fault.
438
00:24:44,517 --> 00:24:46,117
What are you talking about?
No, please, don't do that.
439
00:24:46,152 --> 00:24:47,792
Please, just focus.
I need your help.
440
00:24:47,820 --> 00:24:49,720
I can't do this
by myself.
441
00:24:50,757 --> 00:24:51,717
[ Tires screech ]
442
00:24:52,859 --> 00:24:53,959
Neil: Hey. Hey.
443
00:24:53,993 --> 00:24:55,803
Neil.
444
00:24:55,828 --> 00:24:57,958
Sorry,
I-I went all over.
445
00:24:57,997 --> 00:24:58,827
Nothing.
446
00:25:00,667 --> 00:25:03,737
Hey, uh,
I'm -- I'm gonna drive.
447
00:25:03,770 --> 00:25:05,500
I've got to drive.
No, no,
where are you going?
448
00:25:05,538 --> 00:25:07,468
I just -- It's better
than sitting here. I can't.
449
00:25:07,506 --> 00:25:08,836
I really tried everywhere
I could think of.
450
00:25:08,875 --> 00:25:10,575
Well, maybe you don't know her
as well as you think.
451
00:25:40,740 --> 00:25:42,270
[ Cellphone ringing ]
452
00:25:44,911 --> 00:25:45,951
Hello?
453
00:25:45,978 --> 00:25:46,778
Nicole: Daddy?
454
00:25:53,986 --> 00:25:56,986
[ Siren wailing ]
455
00:26:04,563 --> 00:26:05,733
Oh, God! Nic!
456
00:26:05,765 --> 00:26:06,865
Dad?
457
00:26:06,899 --> 00:26:08,229
Oh, God!
458
00:26:08,735 --> 00:26:09,995
Ohh!
459
00:26:11,070 --> 00:26:13,040
Oh. Are you okay?
460
00:26:13,072 --> 00:26:14,612
What ha-- What happened?
461
00:26:14,641 --> 00:26:15,941
No, I'm fine.
It's okay.
462
00:26:15,975 --> 00:26:18,205
Jesus!
463
00:26:18,244 --> 00:26:20,054
Wha--?
464
00:26:20,079 --> 00:26:21,279
Does --
Does your neck hurt?
465
00:26:21,313 --> 00:26:22,583
Dad,
can we just go, please?
466
00:26:22,615 --> 00:26:24,815
No, come on.
Nic, look at me.
467
00:26:24,851 --> 00:26:26,191
Open -- Open up your eyes wide.
Wide.
468
00:26:27,086 --> 00:26:28,286
Now follow my finger.
469
00:26:28,320 --> 00:26:30,020
No, dad, I'm fine.
Nic.
470
00:26:33,259 --> 00:26:34,929
Okay. All right.
471
00:26:34,961 --> 00:26:36,901
All right.
Well, is this the guy?
472
00:26:36,929 --> 00:26:39,869
Thank you, sir,
for letting her use the phone.
473
00:26:43,002 --> 00:26:44,772
You want to tell me
what happened?
474
00:26:48,808 --> 00:26:53,248
Some asshole hit me
and took my backpack...
475
00:26:53,279 --> 00:26:56,649
and my phone.
476
00:26:56,683 --> 00:27:00,293
Well, we'll get you
another phone.
477
00:27:00,319 --> 00:27:01,819
What did he look like?
478
00:27:04,023 --> 00:27:06,133
I don't know.
A homeless guy.
479
00:27:09,128 --> 00:27:12,768
Did he hit you with his fist
or with his open hand?
480
00:27:12,799 --> 00:27:14,199
His hand.
481
00:27:15,134 --> 00:27:17,044
Where did this happen?
482
00:27:17,069 --> 00:27:19,839
Dad, do we have
to talk about this now?
483
00:27:19,872 --> 00:27:21,942
Well, when do you want
to talk about it?
484
00:27:21,974 --> 00:27:23,314
Your mother's
been calling everyone.
485
00:27:23,342 --> 00:27:27,182
She called the school,
your friends, police.
486
00:27:27,213 --> 00:27:29,153
Where were you?
487
00:27:29,181 --> 00:27:31,721
The park.
488
00:27:31,751 --> 00:27:35,091
I'd been for a run,
and I was gonna go
to the yogurt place.
489
00:27:35,988 --> 00:27:37,158
Alone?
490
00:27:38,925 --> 00:27:40,785
You skipped three classes,
Nicky.
491
00:27:40,827 --> 00:27:43,627
I know. I'm sorry.
492
00:27:43,662 --> 00:27:44,902
I'm sorry.
493
00:27:49,668 --> 00:27:53,868
Well, the important thing
is you're okay.
494
00:27:53,906 --> 00:27:54,906
Are you in pain?
495
00:27:56,208 --> 00:27:58,038
No, daddy.
496
00:27:58,077 --> 00:27:59,847
I'm fine.
497
00:28:01,948 --> 00:28:03,748
Thanks for coming
to get me.
498
00:28:11,390 --> 00:28:13,130
[ Cellphone ringing ]
I have to take this.
499
00:28:15,027 --> 00:28:17,397
Thank so much for calling,
Holly.
500
00:28:17,429 --> 00:28:19,229
Uh, wait just a minute.
501
00:28:20,066 --> 00:28:21,226
Oh, my God.
502
00:28:23,936 --> 00:28:26,036
Oh, come here.
Let me --
503
00:28:26,072 --> 00:28:27,672
Ohh.
504
00:28:27,706 --> 00:28:29,676
Nicole: It's fine.
505
00:28:29,708 --> 00:28:32,238
Um...
506
00:28:32,278 --> 00:28:34,348
this is, uh, Principal Stein
from Havenwood.
507
00:28:34,380 --> 00:28:36,350
Would you let her know
what's happening?
508
00:28:36,382 --> 00:28:37,422
Okay, come here.
509
00:28:37,449 --> 00:28:39,749
Hello,
this is Eldon Chance.
510
00:28:39,786 --> 00:28:41,916
Dr. Chance,
it's Holly Stein.
511
00:28:41,954 --> 00:28:43,194
I don't want to keep you.
512
00:28:43,222 --> 00:28:44,922
Just --
Is there any news?
513
00:28:44,957 --> 00:28:46,957
Yeah, she, uh --
She called. She's back.
514
00:28:46,993 --> 00:28:48,763
Oh, thank God.
515
00:28:48,795 --> 00:28:50,095
Thank you for following up.
516
00:28:50,129 --> 00:28:51,899
That's very kind of you.
We appreciate that.
517
00:28:51,931 --> 00:28:53,871
Oh, of course.
518
00:28:53,900 --> 00:28:55,370
Just while I have you, though,
519
00:28:55,401 --> 00:28:57,901
something came up that I was
gonna share with your --
520
00:28:57,937 --> 00:28:59,737
uh, Christina, anyway,
521
00:28:59,772 --> 00:29:01,972
but because she said
she called the police...
522
00:29:04,076 --> 00:29:05,436
[ Knocks ]
523
00:29:05,477 --> 00:29:07,847
...I just thought you both
needed to know now.
524
00:29:11,918 --> 00:29:12,948
Chance: Hey.
525
00:29:15,922 --> 00:29:18,162
How's the cheek?
526
00:29:18,190 --> 00:29:19,830
It's okay.
527
00:29:19,859 --> 00:29:20,859
Show me?
528
00:29:24,263 --> 00:29:26,073
Do you mind?
529
00:29:26,098 --> 00:29:27,898
No.
530
00:29:27,934 --> 00:29:33,474
[ Sighs ]
531
00:29:33,505 --> 00:29:36,075
I talked
with Principal Stein.
532
00:29:36,108 --> 00:29:40,248
Your mother's
talking to her now.
533
00:29:40,279 --> 00:29:43,349
You left an art box
in your last-period class.
534
00:29:43,382 --> 00:29:47,122
They went through
my stuff?
Well, yeah, they did.
535
00:29:47,153 --> 00:29:48,923
I guess
under the circumstances,
536
00:29:48,955 --> 00:29:50,115
people were getting
desperate.
537
00:29:50,156 --> 00:29:51,816
Well, there was nothing there,
so...
538
00:29:51,858 --> 00:29:54,858
There were some stems
and residue.
539
00:29:58,397 --> 00:30:01,097
You know the school's
drug policy is zero tolerance.
540
00:30:01,133 --> 00:30:02,943
That's why everyone there
is loaded all the time.
541
00:30:02,969 --> 00:30:04,199
Stop it!
542
00:30:07,806 --> 00:30:10,206
Now I need to know
the truth.
543
00:30:10,242 --> 00:30:12,852
Could what was there
544
00:30:12,879 --> 00:30:15,049
have had anything to do
with what happened tonight?
545
00:30:15,882 --> 00:30:17,522
Did you have more
in your backpack?
546
00:30:17,549 --> 00:30:19,389
Or you were going somewhere
to buy something?
547
00:30:19,418 --> 00:30:21,488
I could do that at school.
548
00:30:24,823 --> 00:30:26,963
I told you.
549
00:30:26,993 --> 00:30:29,163
It was some crazy guy.
550
00:30:34,433 --> 00:30:37,043
Mrs. Stein says
that your grades have slipped.
551
00:30:37,069 --> 00:30:39,169
What difference does it make
if I'm leaving anyway?
552
00:30:39,205 --> 00:30:40,465
Oh, come on, Nic.
553
00:30:40,506 --> 00:30:42,266
You're not serious
about that.
554
00:30:51,550 --> 00:30:54,520
How was your speech?
555
00:30:54,553 --> 00:30:57,993
Mom said you had
to go to a conference
556
00:30:58,024 --> 00:31:00,534
to talk about an idea you had
that might make money.
557
00:31:03,562 --> 00:31:04,862
Yeah.
558
00:31:06,032 --> 00:31:09,002
You remember when I used
to fly to Seattle a lot?
559
00:31:09,035 --> 00:31:10,265
That was for this.
560
00:31:10,302 --> 00:31:12,002
Some doctors up there
I was working with.
561
00:31:12,038 --> 00:31:13,238
And we kind of
dropped the ball,
562
00:31:13,272 --> 00:31:14,842
but now it looks like
563
00:31:14,873 --> 00:31:16,883
there might be
some renewed interest.
564
00:31:18,477 --> 00:31:19,607
So how'd it go?
565
00:31:23,082 --> 00:31:24,222
A work in progress.
566
00:31:30,422 --> 00:31:33,062
You know that book
reminds me of
567
00:31:33,092 --> 00:31:35,192
when we were sitting
on the porch.
568
00:31:35,227 --> 00:31:37,097
You were about 3,
569
00:31:37,129 --> 00:31:40,929
and you said the words
"outer space"
570
00:31:40,967 --> 00:31:43,197
just like that,
out of the blue.
571
00:31:43,235 --> 00:31:45,195
And I asked you if you knew
where outer space was,
572
00:31:45,237 --> 00:31:47,407
and you pointed down the street
and said, "Down there."
573
00:31:47,439 --> 00:31:49,909
Well, I guess that's where
I thought it was.
574
00:31:54,580 --> 00:31:56,120
What's going on with you,
Nic?
575
00:32:02,454 --> 00:32:04,624
Why did it happen?
576
00:32:04,656 --> 00:32:05,886
Why did what happen?
577
00:32:05,924 --> 00:32:07,234
Was it mom's fault?
578
00:32:07,259 --> 00:32:09,029
Was it because of
her and Neil?
579
00:32:11,330 --> 00:32:12,930
It was no one's fault.
580
00:32:12,965 --> 00:32:15,095
How can a divorce
be no one's fault?
581
00:32:16,368 --> 00:32:18,638
I'm sorry.
I don't have any better answers.
582
00:32:21,507 --> 00:32:24,637
We'll talk about
your grades in school --
583
00:32:24,676 --> 00:32:25,936
all of that -- later.
584
00:32:25,978 --> 00:32:27,578
But for now,
585
00:32:27,613 --> 00:32:30,323
no more going out alone,
okay?
586
00:32:32,618 --> 00:32:34,288
We good?
587
00:32:38,024 --> 00:32:39,034
We good?
588
00:32:50,402 --> 00:32:51,402
Good night.
589
00:33:05,184 --> 00:33:07,324
[ Telephone ringing ]
590
00:33:10,489 --> 00:33:13,059
Hello?
591
00:33:13,092 --> 00:33:15,062
Is this a bad time?
592
00:33:22,334 --> 00:33:24,244
Who is this?
593
00:33:30,509 --> 00:33:32,679
You don't have anything
to say to me now?
594
00:33:45,224 --> 00:33:46,494
Holly: And while
the usual consequence
595
00:33:46,525 --> 00:33:49,325
in a case like this
is expulsion
596
00:33:49,361 --> 00:33:51,261
and we've tried very hard
to be cognizant
597
00:33:51,297 --> 00:33:52,997
of the big picture here
598
00:33:53,031 --> 00:33:56,341
and to be sensitive to
how hard it can be on the child,
599
00:33:56,368 --> 00:33:59,668
and it is to that end
that we are willing to consider
600
00:33:59,705 --> 00:34:03,605
the possibility of Nicole's
continuing at Havenwood,
601
00:34:03,642 --> 00:34:09,282
albeit under strict probation,
of course.
602
00:34:09,315 --> 00:34:11,515
And moving forward,
I think let's discuss
603
00:34:11,550 --> 00:34:14,220
the parameters
of continuing --
That won't be necessary.
604
00:34:16,088 --> 00:34:17,688
I'm sorry? What won't be.
605
00:34:17,723 --> 00:34:19,133
It won't be necessary
606
00:34:19,158 --> 00:34:22,028
for us to discuss
anything further.
607
00:34:22,060 --> 00:34:24,300
I'm afraid
I don't understand.
608
00:34:24,330 --> 00:34:26,030
Which part?
609
00:34:26,064 --> 00:34:27,574
Besides
the obvious hypocrisy
610
00:34:27,599 --> 00:34:29,699
of pretending that Nicole
faces expulsion
611
00:34:29,735 --> 00:34:32,195
over a teaspoon of herbs
612
00:34:32,238 --> 00:34:34,768
when the Layton girl
was selling pills on
campus last fall,
613
00:34:34,806 --> 00:34:36,576
and yet I just saw her
in the hallway.
614
00:34:36,608 --> 00:34:39,148
Okay, what are you doing?
615
00:34:39,411 --> 00:34:41,551
I'm being the feeder.
616
00:34:41,580 --> 00:34:42,710
It's very simple.
617
00:34:42,748 --> 00:34:44,718
We thank you
for your consideration,
618
00:34:44,750 --> 00:34:46,050
but we don't need it.
619
00:34:46,084 --> 00:34:47,594
I think the last day
of the exams
620
00:34:47,619 --> 00:34:49,259
is 10 days from tomorrow.
621
00:34:49,288 --> 00:34:51,258
That'll be Nicole's
last day at Havenwood.
622
00:34:58,797 --> 00:35:00,727
[ Indistinct conversations ]
623
00:35:00,766 --> 00:35:02,226
You're the feeder?
624
00:35:02,268 --> 00:35:04,638
I grew weary
under that woman's assault --
625
00:35:04,670 --> 00:35:06,270
what they will accept,
what they won't,
626
00:35:06,305 --> 00:35:08,765
sensitive this,
probationary that.
627
00:35:08,807 --> 00:35:11,077
If we had money,
they'd happily take it,
628
00:35:11,109 --> 00:35:12,579
zero tolerance be damned.
629
00:35:12,611 --> 00:35:14,411
I thought it was time
to end the charade.
630
00:35:14,446 --> 00:35:17,416
Oh, just on your own,
without any further discussion?
631
00:35:17,449 --> 00:35:18,779
What's to discuss?
632
00:35:18,817 --> 00:35:20,517
Unless you want
to pick up the tab?
633
00:35:22,321 --> 00:35:24,591
What is funny?
634
00:35:24,623 --> 00:35:26,593
The look
on Ms. Stein's face.
635
00:35:26,625 --> 00:35:28,125
No. No, it's not.
636
00:35:28,160 --> 00:35:30,130
And you and I
will talk about this later.
637
00:35:30,162 --> 00:35:31,832
Walk with me a second.
She'll be right back.
638
00:35:34,566 --> 00:35:36,266
Listen.
639
00:35:36,302 --> 00:35:38,442
I'm gonna get busy with
that apartment in Berkeley.
640
00:35:38,470 --> 00:35:39,640
You keep saying that.
641
00:35:39,671 --> 00:35:41,671
Yeah, I'm saying it,
and I'm doing it.
642
00:35:41,707 --> 00:35:43,107
But I need you
to keep your promise
643
00:35:43,141 --> 00:35:44,441
about not running alone,
okay?
644
00:35:44,476 --> 00:35:46,176
You still think
what happened was my fault.
645
00:35:46,212 --> 00:35:47,512
I'm not saying
it's your fault, okay.
646
00:35:47,546 --> 00:35:50,546
I just --
It pays to be watchful.
647
00:35:50,582 --> 00:35:52,182
That's all.
648
00:35:52,218 --> 00:35:53,518
Now what?
649
00:35:53,552 --> 00:35:54,552
Now nothing.
650
00:35:54,586 --> 00:35:55,586
I love you.
651
00:35:59,725 --> 00:36:02,725
**
652
00:36:12,204 --> 00:36:15,214
**
653
00:36:53,712 --> 00:36:55,552
Aah!
654
00:36:55,581 --> 00:36:57,781
Chance: The patient is
a 26-year-old male
655
00:36:57,816 --> 00:37:00,386
admitted for
psychiatric hospitalization.
656
00:37:00,419 --> 00:37:02,789
Tox screen positive
for methamphetamine.
657
00:37:02,821 --> 00:37:04,761
Man: [ Screaming ]
Calm down. Calm down.
658
00:37:04,790 --> 00:37:06,290
Prior to admission,
659
00:37:06,325 --> 00:37:08,525
patient violated
a restraining order
660
00:37:08,560 --> 00:37:11,630
issued ex parte
on October 8, 1989,
661
00:37:11,663 --> 00:37:13,903
in San Diego County
Superior Court
662
00:37:13,932 --> 00:37:18,202
and was subsequently
arrested.
663
00:37:18,236 --> 00:37:19,866
[ Sighs ]
664
00:37:19,905 --> 00:37:22,535
The patient was
a post-grad year three
665
00:37:22,574 --> 00:37:24,944
doing a residence in psychiatry
at Mass General.
666
00:37:24,976 --> 00:37:28,406
He was on call
when he encountered
the protected party.
667
00:37:28,447 --> 00:37:31,417
They subsequently
began a relationship
of several months,
668
00:37:31,450 --> 00:37:33,550
which ended when
she abruptly broke things off
669
00:37:33,585 --> 00:37:35,385
and moved to San Diego.
670
00:37:35,421 --> 00:37:37,891
Unable or refusing
to accept this decision,
671
00:37:37,923 --> 00:37:40,933
patient took a leave of absence
and followed.
672
00:37:43,929 --> 00:37:46,399
For the next few months
in San Diego,
673
00:37:46,432 --> 00:37:50,502
patient persisted in trying
to maintain unwanted contact
674
00:37:50,536 --> 00:37:53,336
until ultimately protected
party retained counsel,
675
00:37:53,372 --> 00:37:55,312
and a restraining order
was issued,
676
00:37:55,341 --> 00:37:57,311
which patient violated
shortly thereafter
677
00:37:57,343 --> 00:37:58,783
resulting in his arrest.
678
00:38:06,952 --> 00:38:10,692
Diagnosis -- in part --
delusional erotomania.
679
00:38:10,722 --> 00:38:14,262
De Clérambault Syndrome.
680
00:38:14,292 --> 00:38:17,702
Everyone feels better
when a thing has a name.
681
00:38:17,729 --> 00:38:19,329
Doctor:
How are we doing here?
682
00:38:19,365 --> 00:38:22,765
A little calmer now,
I hope.
683
00:38:22,801 --> 00:38:24,301
You awake?
684
00:38:25,036 --> 00:38:26,466
Eldon.
685
00:38:29,007 --> 00:38:30,807
Dr. Chance.
686
00:38:30,842 --> 00:38:32,712
[ Pounds on door ]
687
00:38:36,682 --> 00:38:37,952
What's up, brother?
688
00:38:37,983 --> 00:38:39,453
You were right.
689
00:38:39,485 --> 00:38:40,815
The shit has hit the fan.
690
00:38:43,989 --> 00:38:45,619
Jesus.
691
00:38:45,657 --> 00:38:46,987
This stuff legit?
692
00:38:49,027 --> 00:38:51,457
You're asking me if kiddie porn
is legit?!
693
00:38:51,497 --> 00:38:53,027
How the fuck should I know?
694
00:38:53,064 --> 00:38:54,474
That's some of
the most hateful stuff
695
00:38:54,500 --> 00:38:56,370
I've seen in my life,
and yet there it is.
696
00:38:56,402 --> 00:38:57,542
It just popped up
on my screen.
697
00:38:57,569 --> 00:38:58,799
I was about to give
a lecture.
698
00:38:58,837 --> 00:39:00,967
That could have
projected onto screens
699
00:39:01,006 --> 00:39:02,636
in front of 100 people.
700
00:39:02,674 --> 00:39:03,884
That's fucked up.
701
00:39:03,909 --> 00:39:06,749
Yeah, fucked up
and career-ending.
702
00:39:06,778 --> 00:39:08,378
How could that
even happen?
703
00:39:09,681 --> 00:39:11,581
Time bomb.
704
00:39:11,617 --> 00:39:14,317
Get access
to someone's computer,
705
00:39:14,352 --> 00:39:16,822
input information, hide it,
706
00:39:16,855 --> 00:39:18,885
set it to open
on a given day.
707
00:39:18,924 --> 00:39:21,864
Day comes --
file populates the computer.
708
00:39:21,893 --> 00:39:23,903
You could also rig it
to go to e-mail.
709
00:39:23,929 --> 00:39:26,329
Everybody you know
could get this stuff.
710
00:39:26,364 --> 00:39:28,674
[ Sighs ]
711
00:39:28,700 --> 00:39:31,500
Laptop always with you?
712
00:39:31,537 --> 00:39:33,067
Yeah.
713
00:39:33,104 --> 00:39:35,044
Then I'd say
you got hacked.
714
00:39:35,073 --> 00:39:36,843
I'm not the expert,
but it can be done.
715
00:39:36,875 --> 00:39:37,935
Perp is good enough.
716
00:39:37,976 --> 00:39:39,506
He's a cop.
717
00:39:39,545 --> 00:39:41,875
Couldn't be someone
you pissed off in court?
718
00:39:44,783 --> 00:39:46,123
Crazy patient?
719
00:39:48,454 --> 00:39:50,524
My daughter was attacked.
720
00:39:50,556 --> 00:39:53,856
Some stranger in the street
took her bag,
721
00:39:53,892 --> 00:39:56,632
hit her in the face.
722
00:39:56,662 --> 00:39:57,802
[ Sighs ]
723
00:39:57,829 --> 00:40:00,929
This is Blackstone, D.
I know it.
724
00:40:00,966 --> 00:40:02,596
And there's more.
725
00:40:07,573 --> 00:40:09,583
Some stuff from the past.
726
00:40:11,977 --> 00:40:13,107
He broke in.
727
00:40:13,144 --> 00:40:14,554
He left it in my car --
728
00:40:14,580 --> 00:40:17,620
some medical records,
legal stuff.
729
00:40:17,649 --> 00:40:20,719
It's old news,
but still damaging
730
00:40:20,752 --> 00:40:22,652
if it fell
into the wrong hands.
731
00:40:22,688 --> 00:40:24,458
What would that look like?
732
00:40:24,490 --> 00:40:25,720
You lose your license?
733
00:40:25,757 --> 00:40:27,587
They kick you out?
734
00:40:27,626 --> 00:40:30,126
No, I'd still be a doctor,
but I'd be compromised.
735
00:40:30,161 --> 00:40:31,961
No one would hire me.
736
00:40:31,997 --> 00:40:35,567
You add the kiddie porn to that,
and all bets are off.
737
00:40:35,601 --> 00:40:38,401
This guy is out
to crush me.
738
00:40:38,436 --> 00:40:40,766
He's out to show you
he can crush you.
739
00:40:40,806 --> 00:40:42,066
There's a difference.
740
00:40:42,107 --> 00:40:43,607
He could have you whacked,
741
00:40:43,642 --> 00:40:45,442
but he's trying to scare you
instead.
742
00:40:45,477 --> 00:40:47,507
That says something.
743
00:40:47,546 --> 00:40:51,146
My guess --
You're scaring him.
744
00:40:51,182 --> 00:40:52,452
How?
745
00:40:52,484 --> 00:40:54,054
That's what you need
to find out.
746
00:40:57,055 --> 00:40:59,115
Know what your enemy
is afraid of.
747
00:41:00,559 --> 00:41:01,889
That's power.
748
00:41:04,730 --> 00:41:06,100
You know, we, uh --
749
00:41:06,131 --> 00:41:08,771
You know,
we talked about this once,
750
00:41:08,800 --> 00:41:11,940
how I could...
751
00:41:11,970 --> 00:41:13,640
hire it done.
752
00:41:14,906 --> 00:41:16,606
I'm not talking about
killing anyone.
753
00:41:16,642 --> 00:41:19,442
Just taking him down.
754
00:41:19,477 --> 00:41:22,777
Going through channels.
755
00:41:22,814 --> 00:41:26,624
Yeah.
Weak, but doable.
756
00:41:26,652 --> 00:41:27,952
Right place and time,
757
00:41:27,986 --> 00:41:30,786
grab his computer,
download files.
758
00:41:30,822 --> 00:41:32,792
Might give you something.
759
00:41:32,824 --> 00:41:34,194
You could also fuck with him
a little.
760
00:41:34,225 --> 00:41:35,725
Give him a time bomb.
761
00:41:35,761 --> 00:41:38,631
I...I don't want
to get into that.
762
00:41:38,664 --> 00:41:40,504
This is not a game.
763
00:41:40,532 --> 00:41:44,542
The question is not
"Is it a game?"
764
00:41:44,570 --> 00:41:48,710
The question is
"Who sets the rules?"
765
00:42:00,719 --> 00:42:02,219
Who's the feeder?
766
00:42:02,253 --> 00:42:05,093
I'll take that to mean
you're ready to talk numbers.
767
00:42:05,123 --> 00:42:08,133
**
768
00:42:10,562 --> 00:42:13,572
**
769
00:42:40,592 --> 00:42:43,602
**
49182