All language subtitles for Buffy.the.Vampire.Slayer.S05E10.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,503 Riley! 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,905 I know you got a lot on your mind. 3 00:00:04,937 --> 00:00:08,076 If you decide you want to let me in on any of it, You let me know. 4 00:00:08,108 --> 00:00:11,144 GILES: Previously on Buffy the Vampire Slayer... 5 00:00:11,179 --> 00:00:14,282 RILEY: Buffy's like nobody else in the world, but she doesn't love me. 6 00:00:17,585 --> 00:00:19,187 (moans) 7 00:00:19,219 --> 00:00:20,721 Buffy, I love you. 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,056 (gasps) Oh, god, no. 9 00:00:23,091 --> 00:00:25,359 Your mother has a brain tumor. 10 00:00:25,393 --> 00:00:26,460 Oh. 11 00:00:39,073 --> 00:00:43,610 WOMAN (through PA): Dr. Morelli to radiology. Dr. Morelli to radiology. 12 00:00:59,393 --> 00:01:02,530 Just me. Sorry. 13 00:01:02,563 --> 00:01:06,299 Can I get you anything? No. Thank you. 14 00:01:06,334 --> 00:01:08,769 -Riley? -I'm fine. 15 00:01:15,509 --> 00:01:17,710 What time is it? 16 00:01:17,745 --> 00:01:20,079 There's a clock behind you, Wil. 17 00:01:20,114 --> 00:01:23,450 I know, but there's a watch right above your hand. 18 00:01:24,918 --> 00:01:27,087 That can't be right. 19 00:01:30,823 --> 00:01:33,826 Oh. 20 00:01:35,862 --> 00:01:40,234 (sighs deeply) I can't stand this. 21 00:01:40,268 --> 00:01:44,504 -What's taking so long? -It doesn't mean anything. 22 00:01:44,537 --> 00:01:48,942 -You think? -I'd worry more if your mom was out of surgery quickly. 23 00:01:48,975 --> 00:01:51,645 Might mean that, you know, they couldn't do much. 24 00:02:26,847 --> 00:02:28,382 (theme music playing) 25 00:03:18,365 --> 00:03:20,834 -Okay, your mom's in recovery. -What happened? 26 00:03:20,867 --> 00:03:24,572 -Is she all right? -It was possible to visualize the tumor completely, 27 00:03:24,604 --> 00:03:27,608 which means I was able to get all of it. 28 00:03:27,640 --> 00:03:30,544 So, barring complications in recovery, 29 00:03:30,578 --> 00:03:33,347 I think your mother's going to be fine. 30 00:03:33,381 --> 00:03:36,283 Of course, we're still going to have to watch your mother carefully, 31 00:03:36,317 --> 00:03:39,287 And have her back in here for some follow-up testing, 32 00:03:39,319 --> 00:03:42,723 But, uh, overall, I'd consider the procedure a complete success. 33 00:03:50,563 --> 00:03:53,567 Oh, my goodness. Doctor, thank you. Thank you so much. 34 00:03:53,600 --> 00:03:56,135 Believe me. It's my pleasure. (bones crunching) 35 00:03:56,168 --> 00:04:00,106 Ow! Sorry! Sorry. 36 00:04:02,141 --> 00:04:05,545 When I was younger, I used to put my chopsticks in my mouth, like this, 37 00:04:05,579 --> 00:04:07,580 And then Buffy would chase me around the house yelling, 38 00:04:07,615 --> 00:04:09,917 "I'm the Slayer. I'm going to get you!" 39 00:04:09,949 --> 00:04:13,986 That's disturbing. You're emotionally scarred and will end up badly. 40 00:04:14,021 --> 00:04:16,956 No, it was great. I mean, she didn't actually stake me in the heart, you know. 41 00:04:16,990 --> 00:04:18,959 Buffy's pretty cool like that. 42 00:04:18,992 --> 00:04:21,762 So, what do you want to do now, Dawnster? 43 00:04:21,795 --> 00:04:23,730 Keeping in mind that I won't chase you because I'm old, 44 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 and I'm stuffed full of moo goo gai starch. 45 00:04:25,798 --> 00:04:28,735 Oh, we could play that game again--Life. That was fun. 46 00:04:28,769 --> 00:04:31,704 For you. You always win. 47 00:04:32,706 --> 00:04:35,242 Well, we can make a wager this time. 48 00:04:35,274 --> 00:04:38,446 You can give me real money. That would be different. 49 00:04:38,478 --> 00:04:40,613 And after we teach her how to gamble, maybe we can all get drunk! 50 00:04:40,648 --> 00:04:43,115 I don't think the bar would serve her. 51 00:04:43,149 --> 00:04:46,420 But we could bring something in. Strawberry schnapps tastes just like real ice cream. 52 00:04:46,454 --> 00:04:49,490 Okay, how's about a movie? 53 00:04:49,523 --> 00:04:52,292 They're showing them in theaters now. I hear it's like... 54 00:04:52,326 --> 00:04:55,329 watching a video with a bunch of strangers and a sticky floor. 55 00:04:55,362 --> 00:04:59,432 -That one looks sad. -The chimp playing hockey? Is that based on the Chekhov? 56 00:04:59,466 --> 00:05:03,302 -There's a chimp playing hockey? -No, the other one. 57 00:05:03,336 --> 00:05:05,372 I don't want to see a sad movie. 58 00:05:05,406 --> 00:05:08,141 We have to see the chimp playing hockey. That's hilarious. 59 00:05:08,175 --> 00:05:11,444 The ice is so slippery, and monkeys are all irrational. 60 00:05:11,478 --> 00:05:13,346 We have to see this. 61 00:05:13,380 --> 00:05:15,516 You pick, Dawn. This is your night. 62 00:05:15,548 --> 00:05:19,319 -We are celebrating your mom's good news. -Oh. 63 00:05:19,353 --> 00:05:21,721 Go monkey. Choose monkey. 64 00:05:21,754 --> 00:05:24,457 It's okay. You guys don't have to make a big deal for me. 65 00:05:24,492 --> 00:05:27,127 I'm only sleeping over here so Buffy and Riley can boink. 66 00:05:27,160 --> 00:05:31,531 No. No, that's not it at all. They just need time to, um-- 67 00:05:31,564 --> 00:05:34,100 (clears throat) be tender. Relax. 68 00:05:35,536 --> 00:05:37,571 He's not very convincing, is he? 69 00:05:39,840 --> 00:05:42,742 Alone time always translates into "Get Dawn out of the house... 70 00:05:42,776 --> 00:05:46,312 so we can have loud, obnoxious sex." 71 00:05:46,346 --> 00:05:48,314 Oh, does that mean we can't? 72 00:05:48,348 --> 00:05:51,819 (acoustic guitar playing) 73 00:05:51,851 --> 00:05:57,024 * It might have been a while since you've been loved * 74 00:05:57,057 --> 00:05:59,826 Can we put this song on repeat? 75 00:05:59,860 --> 00:06:03,930 -Whatever you want. -Can we put the whole night on repeat? 76 00:06:03,963 --> 00:06:05,899 Absolutely. 77 00:06:05,932 --> 00:06:08,268 Good. 78 00:06:08,300 --> 00:06:11,771 (sighs) Mmm. I can't believe how relaxed I feel. 79 00:06:11,805 --> 00:06:15,041 It's like all the tension's just left my body. 80 00:06:15,074 --> 00:06:19,579 Already? 'Cause I had that scheduled for a little later on. 81 00:06:19,612 --> 00:06:23,050 Scheduled? 82 00:06:23,082 --> 00:06:25,752 Are you planning on seducing me, Mr. Finn? 83 00:06:26,954 --> 00:06:30,122 Always. 84 00:06:36,730 --> 00:06:39,132 I want tonight to be special for you. 85 00:06:39,165 --> 00:06:42,802 It's more than special. 86 00:06:42,836 --> 00:06:45,038 It's perfect. 87 00:06:45,072 --> 00:06:46,473 I'm glad. 88 00:06:46,507 --> 00:06:49,209 You deserve it after everything you've been through. 89 00:06:49,242 --> 00:06:53,547 Well, it's nothing compared to what my mom had to deal with. 90 00:06:53,581 --> 00:06:57,750 But it was a lot. And you were incredible. 91 00:06:57,784 --> 00:07:03,456 Not really. Just covering for the weepy chicken within. 92 00:07:03,490 --> 00:07:07,627 Don't sell yourself short. You stayed strong throughout, Buffy. 93 00:07:07,661 --> 00:07:11,130 -You never even cried. -Oh, I cried. 94 00:07:11,163 --> 00:07:14,502 I cried so hard, I didn't think I was gonna be able to stop. 95 00:07:15,968 --> 00:07:17,971 (sighs) 96 00:07:20,339 --> 00:07:25,812 -Oh. -That's all in the past now. 97 00:07:25,846 --> 00:07:29,949 Mom's out of the woods, 98 00:07:29,983 --> 00:07:32,920 And I'm here with you. 99 00:07:32,952 --> 00:07:34,822 That's all that matters. 100 00:07:52,204 --> 00:07:54,875 (moans) 101 00:08:05,351 --> 00:08:08,187 (gasping) 102 00:09:04,977 --> 00:09:06,947 (door opening) 103 00:09:11,551 --> 00:09:14,153 (door closing) 104 00:09:46,586 --> 00:09:50,624 (door opening, closing) 105 00:09:54,027 --> 00:09:56,296 I don't know, Buffy. 106 00:09:56,328 --> 00:10:00,299 I think I'd look like I had a cat on my head. But a very well-groomed cat. 107 00:10:00,332 --> 00:10:02,802 I think maybe I'll stick with a scarf. 108 00:10:02,836 --> 00:10:05,437 Come on. Wigs are fun. 109 00:10:05,471 --> 00:10:07,474 We could get you a whole bunch of different ones. 110 00:10:07,506 --> 00:10:09,475 You know, you could be like '60s mom, 111 00:10:09,509 --> 00:10:12,445 Action mom, French maid mom. 112 00:10:12,479 --> 00:10:14,682 I must be getting better 'cause you're making fun of me. 113 00:10:14,715 --> 00:10:19,351 Well, you know, got a lot of time to make up for. 114 00:10:19,385 --> 00:10:22,022 You have more important things to make up. 115 00:10:22,054 --> 00:10:24,356 I know you've been missing a lot of school. 116 00:10:24,390 --> 00:10:27,193 I may have to take a few incompletes, but I will make it through the semester. 117 00:10:27,226 --> 00:10:30,462 Well, what about slaying and your friends? 118 00:10:30,562 --> 00:10:32,465 I want you to have your life back. 119 00:10:32,499 --> 00:10:34,500 Right now, I'd rather be here, 120 00:10:34,533 --> 00:10:36,836 Styling your beautiful, new, plastic dream hair. 121 00:10:36,870 --> 00:10:41,808 Fair enough. But you don't have to keep me company all night. Go out. Have fun. 122 00:10:41,841 --> 00:10:46,645 Get Riley to take you to a movie or something. I gave Riley the day off. 123 00:10:46,679 --> 00:10:49,649 I don't think he thinks of you as a chore, Buffy. 124 00:10:49,682 --> 00:10:52,219 I know that. 125 00:10:52,251 --> 00:10:54,287 Look, I told him to make plans with his friends, 126 00:10:54,321 --> 00:10:57,057 because I wanted to have you all to myself, okay? 127 00:10:57,090 --> 00:10:59,558 Besides, I can see him anytime. 128 00:10:59,591 --> 00:11:04,063 And I'm sure he'll come over later, looking for a little... 129 00:11:04,096 --> 00:11:06,133 Bible study. 130 00:11:06,166 --> 00:11:08,735 Well, good. 131 00:11:08,769 --> 00:11:12,706 I mean, just as long as the two of you are spending some quality time with... 132 00:11:12,806 --> 00:11:14,673 The lord. 133 00:11:14,707 --> 00:11:16,744 We are. Absolutely. 134 00:11:16,777 --> 00:11:19,011 ELLIS: What have we got? 135 00:11:19,046 --> 00:11:21,213 Belize. Last transmission. 136 00:11:21,248 --> 00:11:23,350 -Infrared scans say that they're-- -Breeding. 137 00:11:23,383 --> 00:11:25,518 They're not going to stay in that village for long. 138 00:11:25,552 --> 00:11:27,721 Looks like we got ourselves a hot spot. 139 00:11:27,754 --> 00:11:29,621 Tell the men to get ready. 140 00:11:30,758 --> 00:11:34,193 What about Riley? Agent Finn? 141 00:11:34,226 --> 00:11:36,696 I'm telling you, sir. If we go in for a sweep and drop, 142 00:11:36,730 --> 00:11:40,734 -He's definitely a guy we want on the team. -Let's bring him on board. 143 00:11:40,768 --> 00:11:44,203 That, uh, might take a little convincing. 144 00:11:44,236 --> 00:11:49,176 Why? What's he got here in Sunnydale that's so special? 145 00:11:49,209 --> 00:11:51,979 (door opens, clicks shut) 146 00:11:53,312 --> 00:11:56,048 -Riley? -It's me. 147 00:11:58,951 --> 00:12:01,053 Every time you show up like this, 148 00:12:01,087 --> 00:12:03,623 You risk all of your parts, you know that? 149 00:12:03,655 --> 00:12:06,359 I wouldn't be here if I didn't have a good reason. 150 00:12:06,393 --> 00:12:08,360 As usual, I'm here to help you, and I-- 151 00:12:08,394 --> 00:12:11,063 -Are you naked under there? -Get out. 152 00:12:11,097 --> 00:12:14,768 No, I'm serious. I mean, not about the naked part, I mean-- 153 00:12:14,802 --> 00:12:16,635 Get out, or I will drop you out head first. 154 00:12:19,639 --> 00:12:21,541 I wanna show you something. 155 00:12:21,573 --> 00:12:23,576 What? 156 00:12:23,610 --> 00:12:25,544 You need to see this. 157 00:12:25,577 --> 00:12:27,947 (sighs) 158 00:12:27,980 --> 00:12:30,984 But we need to move if we want to get there in time. 159 00:12:34,120 --> 00:12:35,956 (scoffs) Oh, please! 160 00:12:35,989 --> 00:12:38,091 Like I give a bloody damn. 161 00:13:03,350 --> 00:13:05,152 (door shutting) 162 00:13:10,389 --> 00:13:12,225 (moaning, panting) 163 00:13:17,230 --> 00:13:19,899 Don't start slaying. This isn't what we're here for. 164 00:13:21,801 --> 00:13:25,004 (growling, moaning) 165 00:13:41,221 --> 00:13:44,691 What do you think you're doing? Just having a little look, mate. 166 00:13:44,724 --> 00:13:47,394 -Keep it down. -You can't go up there. 167 00:13:51,197 --> 00:13:52,932 I said keep it down. 168 00:14:24,965 --> 00:14:27,466 -Harder. -(sucking) 169 00:14:29,635 --> 00:14:32,072 (gasps) 170 00:14:45,817 --> 00:14:48,054 (sucking) 171 00:14:48,087 --> 00:14:50,657 Buffy. 172 00:14:55,327 --> 00:14:57,730 -Buffy! -We only came here 'cause we care about you, friend. 173 00:14:59,831 --> 00:15:01,668 You need help. 174 00:15:04,903 --> 00:15:07,639 Hey. Hey! Hey! 175 00:15:20,253 --> 00:15:22,654 I thought you should know. 176 00:15:41,307 --> 00:15:43,909 Was that the Slayer? 177 00:15:43,942 --> 00:15:46,578 What the hell do you think you're doing, bringing the Slayer here? 178 00:15:46,613 --> 00:15:49,349 -Back off. I didn't know. -Nobody's gonna risk coming here now. 179 00:15:49,381 --> 00:15:50,783 I said back off! 180 00:16:43,602 --> 00:16:48,075 -Get out. -I need to talk to you. 181 00:16:48,107 --> 00:16:51,244 I'm not in a talking mood. 182 00:16:51,278 --> 00:16:53,413 Then listen. 183 00:16:53,446 --> 00:16:55,648 Riley, just give the man a chance. 184 00:16:55,682 --> 00:16:57,450 If you don't like what you hear, we'll be on our way. 185 00:16:58,918 --> 00:17:01,087 Talk fast. 186 00:17:01,120 --> 00:17:03,322 We have a Code One in Belize. 187 00:17:03,355 --> 00:17:07,193 A demon tribe is taking apart missionaries in the rain forest down there. 188 00:17:08,795 --> 00:17:11,230 And you're telling me this because-- 189 00:17:11,263 --> 00:17:14,701 We're going down to terminate their operation. We want you to join us. 190 00:17:21,473 --> 00:17:23,343 -I'm a civilian. -You're a soldier. 191 00:17:23,375 --> 00:17:24,876 I quit the government a long way back. 192 00:17:24,911 --> 00:17:28,280 -We're not government. We're army. -GRAHAM: Just like you. 193 00:17:31,049 --> 00:17:34,721 It's not the initiative, Finn. We don't do experiments. 194 00:17:34,753 --> 00:17:39,259 None of us give a damn what makes monsters tick. We just stop 'em. 195 00:17:41,961 --> 00:17:44,396 What do you need me for? 196 00:17:44,431 --> 00:17:48,300 I think you can handle yourself, and I always need bodies. 197 00:17:48,335 --> 00:17:52,572 I'm not gonna lie to you. It's the real deal. 198 00:17:52,605 --> 00:17:57,144 High risk, low pay, and seriously messy. 199 00:17:57,176 --> 00:18:01,248 We ship out for Central America tomorrow midnight. 200 00:18:01,280 --> 00:18:03,950 Now, maybe civilian life is working out for you, 201 00:18:06,486 --> 00:18:08,454 and maybe not. 202 00:18:09,689 --> 00:18:13,460 Midnight, tomorrow. Decision's yours. 203 00:18:23,470 --> 00:18:25,337 And so it begins. 204 00:18:25,372 --> 00:18:30,777 No longer a victim of crass holiday commercialization, I'm a purveyor of it. 205 00:18:33,279 --> 00:18:36,648 Oh, who ordered more chicken's feet? 206 00:18:36,682 --> 00:18:38,951 The ones we have aren't moving at all. 207 00:18:38,984 --> 00:18:40,787 That's generally what happens when you cut them off the chicken. 208 00:18:40,819 --> 00:18:46,025 I'm serious. Maybe we could do a holiday promotion. 209 00:18:46,057 --> 00:18:47,993 One free with every purchase. 210 00:18:48,027 --> 00:18:51,029 Oh, yeah. Dear holiday memories. 211 00:18:51,063 --> 00:18:54,866 Merry tykes by the fire enjoying their new Christmas chicken feet. 212 00:18:54,901 --> 00:18:57,703 Aw, holding them tight as they fall asleep, 213 00:18:57,737 --> 00:18:59,771 Painting their little toenails. 214 00:18:59,806 --> 00:19:02,842 (chuckling) That's very humorous. 215 00:19:02,875 --> 00:19:04,977 Make fun of the ex-demon. 216 00:19:05,010 --> 00:19:08,280 I can just hear you in private: "I dislike that Anya. 217 00:19:08,315 --> 00:19:11,116 She's newly human and strangely literal." 218 00:19:11,150 --> 00:19:16,122 Anya, I don't say that. No one says that. No one talks that way. 219 00:19:16,154 --> 00:19:18,458 Well, there's nothing wrong with my idea anyway. 220 00:19:18,490 --> 00:19:20,660 I've been very good for this store. 221 00:19:20,692 --> 00:19:23,730 If it wasn't for me, Giles would be a terrified old man, 222 00:19:23,762 --> 00:19:25,731 staring at a quarterly tax statement and wetting himself. 223 00:19:25,765 --> 00:19:28,634 I say, that's an exaggeration. 224 00:19:28,667 --> 00:19:32,003 Anya, you've helped out a lot, but I have too. 225 00:19:32,104 --> 00:19:34,073 Yes, I forgot about all the vigorous sitting around. 226 00:19:34,105 --> 00:19:36,308 Anya, you can back off a little. You get paid. 227 00:19:36,343 --> 00:19:37,676 Willow's doing this on her own time. 228 00:19:39,445 --> 00:19:42,481 I'm sorry, Willow. Thank you for making time in your busy life... 229 00:19:42,515 --> 00:19:44,483 to come in here and get in the way of mine. 230 00:19:44,517 --> 00:19:47,185 -Anya, play nice. -You know, fine. 231 00:19:47,220 --> 00:19:49,556 Take her side instead of mine, even though I'm the one... 232 00:19:49,588 --> 00:19:54,361 who sleeps with you, and feeds you, and bathes you. 233 00:19:54,394 --> 00:19:58,765 -She bathes you? -Only in an erotic, Penthouse -y way, 234 00:19:58,798 --> 00:20:02,000 Not in a sponge-bathy, geriatric sort-- 235 00:20:02,034 --> 00:20:04,703 Please, stop! I beg of you. 236 00:20:04,737 --> 00:20:07,073 (bell ringing) 237 00:20:10,076 --> 00:20:13,579 I need to find out everything I can about a vamp nest downtown. 238 00:20:13,613 --> 00:20:16,348 -A nest? What sort-- -There were people there. 239 00:20:16,383 --> 00:20:19,184 It, um, it looked like... 240 00:20:19,218 --> 00:20:21,453 They were paying vampires to bite them. 241 00:20:21,488 --> 00:20:24,957 Now I know what to get for the person who has everything. 242 00:20:24,990 --> 00:20:27,192 Who would pay to get bitten? 243 00:20:27,226 --> 00:20:30,797 Oh, that's been going on for centuries. Humans hire vampires to feed off them. 244 00:20:30,829 --> 00:20:33,266 They, well, you know, they get off on the rush. 245 00:20:33,299 --> 00:20:35,468 GILES: And the danger. The hazards of the underworld... 246 00:20:35,501 --> 00:20:38,270 can become addictive to some people. 247 00:20:38,305 --> 00:20:41,039 -Why don't the vampires just kill them? -Because they get cash, 248 00:20:41,073 --> 00:20:43,142 hot-and-cold running blood, 249 00:20:43,174 --> 00:20:46,112 And they don't leave any corpses behind, so they don't get hunted. 250 00:20:46,144 --> 00:20:48,647 But still, it can be terribly dangerous for humans. 251 00:20:48,681 --> 00:20:50,950 I mean, people can end up dying accidentally. 252 00:20:50,982 --> 00:20:55,488 Or meeting a vampire who only pretends to play by the house rules. 253 00:20:55,521 --> 00:20:58,156 You knew about this, and you didn't tell me? 254 00:20:58,190 --> 00:21:00,460 I-I haven't seen it since my Ripper days. 255 00:21:00,492 --> 00:21:02,595 I had no idea it was going on in Sunnydale. 256 00:21:02,628 --> 00:21:03,630 Well, it is. 257 00:21:03,663 --> 00:21:05,632 And I'm going to stop it. 258 00:21:07,500 --> 00:21:12,305 Buffy, even if I had known about this, I might not have told you right now. 259 00:21:12,338 --> 00:21:14,773 What? Why? 260 00:21:14,807 --> 00:21:17,242 I'm not sure it's where your efforts are best spent. 261 00:21:17,276 --> 00:21:21,146 Perhaps you should focus on a less ambiguous evil. 262 00:21:21,180 --> 00:21:24,317 -Glory, for instance? -You said people are dying. 263 00:21:24,351 --> 00:21:26,251 They're willing victims. 264 00:21:26,285 --> 00:21:29,020 I mean, there are people out there who deserve your help who aren't. 265 00:21:29,055 --> 00:21:31,958 Vampires are vampires. And my job description is pretty clear. 266 00:21:33,460 --> 00:21:35,126 Are you coming with me or not? 267 00:21:35,161 --> 00:21:37,128 What's the rush, Buff? If we're going into a nest, 268 00:21:37,163 --> 00:21:39,999 maybe we should come up with a strategy. Wait for Riley. 269 00:21:41,733 --> 00:21:43,802 Back me up or not-- 270 00:21:43,836 --> 00:21:45,572 I'm going. 271 00:21:48,807 --> 00:21:51,210 Anya, will you mind the store? 272 00:21:55,682 --> 00:21:58,351 Have a nice day. Don't get killed. (door closes) 273 00:21:58,384 --> 00:22:00,720 I don't understand. 274 00:22:00,752 --> 00:22:04,557 This place was doing serious business last night. 275 00:22:04,590 --> 00:22:08,160 I guess everybody jumped ship once word got out that the Slayer found their crib. 276 00:22:08,193 --> 00:22:11,329 I just want to apologize for the use of the word crib. 277 00:22:11,364 --> 00:22:14,133 BUFFY: Do you think they'll set up shop again in town? 278 00:22:14,165 --> 00:22:17,169 It's hard to say. I'm sure they'll lie low for a bit. 279 00:22:17,202 --> 00:22:20,972 But they're around somewhere. There's got to be a way to find these creeps. 280 00:22:21,007 --> 00:22:23,174 Don't worry, Buff. You'll find them. 281 00:22:23,209 --> 00:22:25,044 Yeah. I'm sure you'll get them next time, champ. 282 00:22:46,298 --> 00:22:48,535 What took you? 283 00:22:48,567 --> 00:22:50,502 It takes a while to get to full strength after those bites. 284 00:22:50,537 --> 00:22:52,739 Hey, hey! Let's be reasonable about this! 285 00:22:52,771 --> 00:22:54,673 You may have noticed, Spike. 286 00:22:54,707 --> 00:22:57,343 I left reasonable about three exits back. 287 00:22:57,375 --> 00:23:02,013 Look, I'm not the one who got you into this. Don't kill the messenger. 288 00:23:02,048 --> 00:23:05,652 -(screams) -Why the hell not? 289 00:23:12,090 --> 00:23:15,027 Ow! Bloody hell! 290 00:23:15,060 --> 00:23:18,064 Oh, god! Hey. 291 00:23:21,166 --> 00:23:23,935 Plastic wood grain. Looks real, doesn't it? 292 00:23:25,805 --> 00:23:27,973 Don't think I don't know what's going on with you, Spike. 293 00:23:30,409 --> 00:23:31,611 Stay away from her. 294 00:23:31,644 --> 00:23:34,012 Or we'll do this for real next time. 295 00:23:37,415 --> 00:23:39,250 (chuckling) 296 00:23:41,287 --> 00:23:45,458 Oh, man. You're really under it, aren't you? 297 00:23:45,491 --> 00:23:47,759 What? 298 00:23:47,794 --> 00:23:50,697 Look at you. All afraid I'm hot for your honey. 299 00:23:52,499 --> 00:23:54,666 Because you are. 300 00:23:54,701 --> 00:23:57,103 Well, yeah. 301 00:23:57,135 --> 00:24:00,271 But that's not your problem. 302 00:24:00,306 --> 00:24:03,776 Even if I wasn't in the picture, you're never going to be able to hold onto her. 303 00:24:03,809 --> 00:24:06,278 Aah! Bloody hell! 304 00:24:06,311 --> 00:24:08,615 Maybe I didn't almost kill you enough. 305 00:24:08,647 --> 00:24:13,586 Ah, come on. You're not the long-haul guy, and you know it. 306 00:24:13,619 --> 00:24:17,523 Shut up. You know it, or else you wouldn't be getting suck jobs... 307 00:24:17,557 --> 00:24:19,391 from two-bit vampire trulls. 308 00:24:24,530 --> 00:24:26,397 (groans) 309 00:24:28,835 --> 00:24:32,805 The girl needs some monster in her man. 310 00:24:32,838 --> 00:24:34,707 And that's not in your nature. 311 00:24:38,510 --> 00:24:40,846 No matter how low you try to go. 312 00:24:52,423 --> 00:24:55,728 You actually think you got a shot with her? 313 00:24:55,761 --> 00:25:00,799 No, I don't. Fella's got to try though. 314 00:25:00,833 --> 00:25:02,233 Gotta do what he can. 315 00:25:04,403 --> 00:25:06,739 If you touched her... 316 00:25:06,772 --> 00:25:08,974 you know I'd kill you for real. 317 00:25:09,008 --> 00:25:12,243 If I had this chip out of my head, I'd have killed you long ago. 318 00:25:14,747 --> 00:25:16,883 Ain't love grand? 319 00:25:27,393 --> 00:25:30,730 Sometimes I envy you so much it chokes me. 320 00:25:33,865 --> 00:25:36,102 And sometimes I think I got the better deal. 321 00:25:39,238 --> 00:25:41,373 (scoffs) 322 00:25:41,406 --> 00:25:45,076 To be that close to her and not have her. 323 00:25:45,111 --> 00:25:47,579 To be all alone, even when you're holding her. 324 00:25:49,715 --> 00:25:52,951 Feeling her, feeling her beneath you. 325 00:25:52,984 --> 00:25:57,757 Surrounding you, the scent. 326 00:25:57,789 --> 00:25:59,959 No. You got the better deal. 327 00:26:10,068 --> 00:26:14,306 I'm the lucky guy. Yeah. 328 00:26:16,407 --> 00:26:19,746 (sighs deeply) I'm the guy. 329 00:26:27,519 --> 00:26:31,958 (grunting) 330 00:26:44,036 --> 00:26:47,272 How long has she been in there? A while now. 331 00:26:47,306 --> 00:26:50,910 Seems pretty gung ho about it, too. Didn't even stop to say hello. 332 00:26:50,942 --> 00:26:53,112 Yeah. When we went to deal with that vampire nest, 333 00:26:53,144 --> 00:26:55,080 she got all Rambo and torched the place. 334 00:26:55,114 --> 00:26:58,349 Something seriously bad is going on with her. 335 00:26:58,384 --> 00:27:00,251 Oh, I don't know, maybe you're overreacting. 336 00:27:00,286 --> 00:27:03,321 I mean, who hasn't done stuff like that from time to time? 337 00:27:03,355 --> 00:27:05,490 I mean, I made this one guy spontaneously combust... 338 00:27:05,523 --> 00:27:06,992 and he set his whole village on fire. 339 00:27:07,026 --> 00:27:08,661 Would you stop being scary for a minute... 340 00:27:08,694 --> 00:27:10,696 And listen to what I'm trying to tell you? 341 00:27:12,699 --> 00:27:15,401 -She in there? -She's training. 342 00:27:17,403 --> 00:27:19,105 Would you guys mind clearing out? 343 00:27:19,137 --> 00:27:21,339 I need a minute alone with her. 344 00:27:21,373 --> 00:27:26,144 (chuckles) A little after-hours hanky-panky in the training room, huh? 345 00:27:26,178 --> 00:27:28,380 Boy, Xander and I could tell you some stories. 346 00:27:28,413 --> 00:27:31,517 Not now. Let's go, Anya. There's a funny thing with the vaulting horse-- 347 00:27:31,549 --> 00:27:35,554 Anya! What? He started it. 348 00:27:35,586 --> 00:27:37,990 In your world maybe, but where the people are, this isn't time... 349 00:27:38,023 --> 00:27:40,659 for tales of Anya and Xander's sex-capades. Oh. 350 00:27:42,327 --> 00:27:47,032 Um, well, maybe we can go home and, you know, have 'em. 351 00:27:47,066 --> 00:27:50,201 Actually, I've got some stuff to take care of. 352 00:27:57,675 --> 00:27:59,846 We need to talk. 353 00:27:59,878 --> 00:28:01,613 I'm not ready to talk to you yet. 354 00:28:06,251 --> 00:28:08,354 Too bad. 355 00:28:10,622 --> 00:28:12,991 I'm serious, unless you want to fight. 356 00:28:13,025 --> 00:28:14,926 So let's fight. 357 00:28:14,961 --> 00:28:17,896 We need to have this out, Buffy, right now. 358 00:28:17,930 --> 00:28:20,332 And say what, Riley? 359 00:28:20,365 --> 00:28:22,034 What were you thinking? 360 00:28:22,067 --> 00:28:24,770 How long have you been lying to me? 361 00:28:24,804 --> 00:28:28,039 Nothing you say right now is gonna make this better. 362 00:28:28,074 --> 00:28:30,876 I realize that. I don't expect-- 363 00:28:32,711 --> 00:28:34,645 I just need you to hear me out. 364 00:28:35,948 --> 00:28:37,682 Fine. 365 00:28:37,715 --> 00:28:39,919 Get your hand off of me. 366 00:28:46,724 --> 00:28:48,626 (sighs deeply) 367 00:28:55,334 --> 00:28:58,805 I think, when this thing started, 368 00:28:58,837 --> 00:29:02,141 It was just some stupid, immature game. 369 00:29:02,173 --> 00:29:04,410 I wanted to even the score after you let Dracula bite you. 370 00:29:04,442 --> 00:29:06,711 -I did not let Dracula-- -I know! 371 00:29:06,744 --> 00:29:11,317 On some level, I know that. But I was still spun. 372 00:29:13,618 --> 00:29:16,989 I don't know. I wanted to know what you felt. 373 00:29:17,022 --> 00:29:20,226 I wanted to know why Dracula and Angel have so much power over you. 374 00:29:20,259 --> 00:29:22,728 You so don't get it. 375 00:29:22,760 --> 00:29:25,396 I wanted to get it, Buffy. 376 00:29:25,431 --> 00:29:29,300 -I wanted to get you. -So this is my fault? 377 00:29:29,335 --> 00:29:33,172 "Hey, gee, Buffy's so mysterious, I think I'll go out and almost die. 378 00:29:33,204 --> 00:29:36,976 I think I'll go and let some other--" 379 00:29:37,009 --> 00:29:39,111 This isn't your fault. It's mine. 380 00:29:39,144 --> 00:29:41,079 And I feel like hell for what I've put you through. 381 00:29:41,113 --> 00:29:45,451 But it's just-- (sighs) 382 00:29:45,483 --> 00:29:47,519 These girls-- 383 00:29:47,552 --> 00:29:53,159 -Vampires. Killers. -They made me feel something, Buffy. 384 00:29:53,192 --> 00:29:55,461 Something I didn't even know I was missing until-- 385 00:29:55,493 --> 00:29:57,462 I can't. I can't hear this. 386 00:29:57,563 --> 00:30:00,199 You need to hear this! 387 00:30:00,231 --> 00:30:04,702 Fine. Fine! Tell me about your whores! 388 00:30:04,736 --> 00:30:08,707 Tell me what on earth they were giving you that I can't. 389 00:30:08,740 --> 00:30:11,777 They needed me. 390 00:30:11,809 --> 00:30:15,681 They needed your money. It wasn't about you. 391 00:30:15,713 --> 00:30:18,683 No. On some basic level, it was about me. 392 00:30:18,717 --> 00:30:20,719 My blood, my body. 393 00:30:25,057 --> 00:30:29,895 When they bit me, it was beyond passion. 394 00:30:31,829 --> 00:30:34,532 They wanted to devour me, all of me. 395 00:30:34,566 --> 00:30:37,002 Why are you telling me this? 396 00:30:37,036 --> 00:30:41,106 It wasn't real, I know. It was just physical. 397 00:30:43,342 --> 00:30:48,380 But the fact that I craved it, that-- that I kept going back, 398 00:30:48,413 --> 00:30:52,050 even if it was fleeting, they made me feel like they had such... 399 00:30:52,084 --> 00:30:54,052 hunger for me. 400 00:30:56,587 --> 00:31:00,291 And I don't make you feel that way? 401 00:31:04,529 --> 00:31:07,032 How on earth can you compare me to that? 402 00:31:07,066 --> 00:31:10,669 How can you tell me you understand what those vampires are feeling? 403 00:31:10,701 --> 00:31:15,441 You weren't a passion to them. You were a snack. A willing, idiotic snack. 404 00:31:15,473 --> 00:31:17,276 I know exactly what they feel when they bite me, 405 00:31:17,308 --> 00:31:19,411 Because I feel it every time we're together. 406 00:31:19,444 --> 00:31:23,882 It's like the whole world falls away, and all there is is you. 407 00:31:23,915 --> 00:31:27,853 And you think that I don't feel the same way about you? 408 00:31:27,885 --> 00:31:29,587 How dare you tell me what I feel. 409 00:31:29,621 --> 00:31:31,623 You keep me at a distance, Buffy. 410 00:31:31,656 --> 00:31:34,393 You didn't even call me when your mom went into the hospital. 411 00:31:34,425 --> 00:31:37,628 Oh, I'm sorry. You know, um-- 412 00:31:37,663 --> 00:31:41,232 I'm sorry that I couldn't take care of you when I thought that my mother was dying. 413 00:31:41,267 --> 00:31:43,434 It's about me taking care of you! 414 00:31:45,604 --> 00:31:47,138 It's about letting me in... 415 00:31:47,173 --> 00:31:49,075 So you don't have to be on top of everything all the time. 416 00:31:49,107 --> 00:31:52,510 But I do! That's part of what being a slayer is. 417 00:31:54,445 --> 00:31:57,449 And that's what this is really about, isn't it? 418 00:31:57,482 --> 00:32:00,519 You can't handle the fact that I'm stronger than you. 419 00:32:02,453 --> 00:32:04,455 It's hard sometimes, yeah. 420 00:32:04,490 --> 00:32:07,093 -But that's not it. -Then what? 421 00:32:07,125 --> 00:32:09,760 What else do you want from me, Riley? 422 00:32:09,795 --> 00:32:11,797 I've given you everything that I have. 423 00:32:11,829 --> 00:32:14,900 I've given you my heart, my body and soul. 424 00:32:14,932 --> 00:32:17,769 You say that, but I don't feel it. 425 00:32:17,803 --> 00:32:19,971 I just don't feel it. 426 00:32:20,006 --> 00:32:23,342 Well, whose fault is that? 427 00:32:23,375 --> 00:32:26,845 Because I'm telling you, this is it. 428 00:32:26,877 --> 00:32:30,949 This is me. This is the package. 429 00:32:30,982 --> 00:32:35,753 And if it's so deficient that you need to get your kicks elsewhere... 430 00:32:35,787 --> 00:32:39,025 Then we really have a problem. 431 00:32:50,568 --> 00:32:54,440 They want me back, Buffy. The military. 432 00:32:54,472 --> 00:32:56,541 It's deep undercover. 433 00:32:56,575 --> 00:32:59,345 No contact with civilians. 434 00:33:03,182 --> 00:33:05,750 Transport's leaving tonight. 435 00:33:08,054 --> 00:33:09,988 Tonight? 436 00:33:11,423 --> 00:33:13,424 When were you gonna tell me about this? 437 00:33:15,527 --> 00:33:17,729 I'm telling you now. 438 00:33:20,398 --> 00:33:23,301 -Are you going? -I don't know. 439 00:33:23,335 --> 00:33:27,005 If we can't work this out-- 440 00:33:27,038 --> 00:33:31,609 Then what? This is good-bye? 441 00:33:35,747 --> 00:33:38,317 You are unbelievable. 442 00:33:38,349 --> 00:33:40,751 You're giving me an ultimatum? 443 00:33:40,786 --> 00:33:43,055 -No, I'm not. -Yes, you are! 444 00:33:43,088 --> 00:33:45,057 You expect me to get over it now, or you're gone. 445 00:33:45,090 --> 00:33:47,759 I don't. Buffy, that's not what I meant. No, I've heard enough. 446 00:33:47,792 --> 00:33:49,827 I will not take the blame for this. 447 00:33:49,861 --> 00:33:52,263 -I'm not asking you to. -Let go of me. 448 00:33:52,298 --> 00:33:54,031 Or what, you'll hit me? 449 00:33:56,301 --> 00:33:58,237 Go ahead. 450 00:33:58,269 --> 00:34:00,838 Come on. Do it. 451 00:34:00,872 --> 00:34:03,375 Get out of my way. 452 00:34:03,409 --> 00:34:06,644 I'm serious, Buffy. Hit me. Hit me. 453 00:34:14,286 --> 00:34:16,322 I'm leaving, Buffy. 454 00:34:20,126 --> 00:34:22,427 Unless you give me a reason to stay... 455 00:34:22,460 --> 00:34:24,730 I'm leaving tonight. 456 00:34:32,971 --> 00:34:36,442 (door opens, closes) 457 00:34:50,322 --> 00:34:53,592 The pyro act was a bad idea, Slayer. 458 00:34:53,625 --> 00:34:56,094 Felt pretty good to me. 459 00:34:56,128 --> 00:34:59,764 I'm not running. And you're not shutting me down. 460 00:34:59,797 --> 00:35:01,699 (growls) 461 00:35:02,634 --> 00:35:04,635 In fact, 462 00:35:05,804 --> 00:35:08,539 you're not gonna make it through the night. 463 00:35:17,182 --> 00:35:20,186 Walk away. I'm serious. 464 00:35:23,355 --> 00:35:26,525 -Don't do this, not now. -(growling) 465 00:35:45,876 --> 00:35:47,545 (shivering) 466 00:36:07,898 --> 00:36:10,202 (screams) 467 00:36:14,005 --> 00:36:16,375 So, how'd that work out for ya? 468 00:36:16,407 --> 00:36:18,476 Make ya feel better? 469 00:36:18,510 --> 00:36:20,545 What are you doing here? 470 00:36:20,579 --> 00:36:22,847 I thought you might need to talk. 471 00:36:22,880 --> 00:36:25,384 Then I saw this skirmish happen. I was gonna lend a hand, 472 00:36:25,416 --> 00:36:27,753 But I noticed you grew a few extra ones. 473 00:36:27,786 --> 00:36:29,454 Go home, Xander. 474 00:36:31,889 --> 00:36:34,826 -Buffy. -I'm serious. 475 00:36:34,860 --> 00:36:37,027 So am I. Something's up. 476 00:36:37,061 --> 00:36:39,597 You're acting like a crazy person. 477 00:36:56,947 --> 00:36:58,884 Take this, for instance. 478 00:36:58,916 --> 00:37:02,588 You don't wanna deal, so you hide? Not very slayer-like. 479 00:37:02,621 --> 00:37:04,623 Just leave me alone, Xander. 480 00:37:04,655 --> 00:37:06,425 You have no idea what's going on. 481 00:37:06,458 --> 00:37:09,760 No? Good. So you and Riley aren't imploding? 482 00:37:12,163 --> 00:37:14,532 Doesn't take a genius. 483 00:37:14,565 --> 00:37:16,735 What I can't figure out is how you never saw it coming. 484 00:37:16,768 --> 00:37:18,936 What? Who told you? 485 00:37:18,969 --> 00:37:20,972 Nobody told me anything, Buffy. 486 00:37:21,005 --> 00:37:23,409 It was right in front of my Xander face. 487 00:37:23,442 --> 00:37:25,311 The guy would do anything for you. 488 00:37:25,344 --> 00:37:28,646 The guy got himself bit by a vampire. 489 00:37:28,679 --> 00:37:31,115 He lied to me. 490 00:37:31,148 --> 00:37:33,251 He ran around behind my back, 491 00:37:33,284 --> 00:37:35,320 and almost got himself killed. 492 00:37:35,353 --> 00:37:38,389 And now he tells me that he's leaving, 493 00:37:38,423 --> 00:37:41,059 with some covert military operation at midnight, 494 00:37:41,092 --> 00:37:43,829 unless I convince him not to. 495 00:37:43,862 --> 00:37:46,898 Now tell me that you understand. 496 00:37:46,931 --> 00:37:49,668 Because I sure as hell don't. 497 00:37:49,701 --> 00:37:54,505 -You gonna let him go? -It's not my decision to make. 498 00:37:54,539 --> 00:37:56,574 -Of course it is.- Why? It's not fair. 499 00:37:56,608 --> 00:37:58,844 Who cares if it's fair? 500 00:37:58,876 --> 00:38:02,847 In about 20 minutes, Riley's gonna disappear, 501 00:38:02,880 --> 00:38:05,516 maybe forever, unless you do something to stop him. 502 00:38:05,550 --> 00:38:09,119 What am I supposed to do, beg him to stay? 503 00:38:09,153 --> 00:38:12,490 Why wouldn't you? To keep Riley here-- 504 00:38:12,523 --> 00:38:15,293 I don't even know who he is anymore. 505 00:38:15,327 --> 00:38:18,597 I mean, I thought he was dependable. 506 00:38:18,630 --> 00:38:22,701 -Dependable? What is he, State Farm? -You know what I mean. 507 00:38:22,733 --> 00:38:26,204 Yeah, I think you mean convenient. 508 00:38:26,237 --> 00:38:30,108 I think you took it for granted that he was gonna show up when you wanted him to, 509 00:38:30,141 --> 00:38:32,177 and take off when you didn't. Look who's talking. 510 00:38:32,210 --> 00:38:34,813 Look who has Anya following him around like a lovesick puppy. 511 00:38:34,846 --> 00:38:36,614 Oh, boy, is this not about me. 512 00:38:36,648 --> 00:38:41,186 Is she more than a convenience? 'Cause that would kind of be a surprise. 513 00:38:41,219 --> 00:38:43,855 If you don't wanna hear what I have to say, I'll shut up right now. 514 00:38:43,889 --> 00:38:48,559 -Good, 'cause I don't. -I lied. See, what I think? 515 00:38:48,594 --> 00:38:51,128 You got burned with Angel, and then Riley shows up. 516 00:38:51,161 --> 00:38:55,800 -I know the story, Xander. -But you missed the point. 517 00:38:55,833 --> 00:38:57,969 You shut down, Buffy. 518 00:38:58,003 --> 00:39:00,972 And you've been treating Riley like the rebound guy. 519 00:39:01,005 --> 00:39:03,608 When he's the one that comes along once in a lifetime. 520 00:39:05,175 --> 00:39:08,313 He's never held back with you. He's risked everything. 521 00:39:08,346 --> 00:39:10,347 And you're about to let him fly, 522 00:39:10,382 --> 00:39:11,682 because you don't like ultimatums? 523 00:39:14,184 --> 00:39:20,559 If he's not the guy, if what he needs from you just isn't there, let him go. 524 00:39:20,592 --> 00:39:23,762 Break his heart and make it a clean break. 525 00:39:26,898 --> 00:39:29,233 But if you really think you can love this guy? 526 00:39:29,266 --> 00:39:33,472 I'm talking scary, messy, no-emotions-barred need. 527 00:39:35,239 --> 00:39:37,543 If you're ready for that, 528 00:39:37,576 --> 00:39:40,545 then think about what you're about to lose. 529 00:39:51,155 --> 00:39:54,760 -Xander. -Run. 530 00:39:59,465 --> 00:40:03,001 (doors swing open, slam shut) 531 00:41:14,739 --> 00:41:17,708 Riley! Riley! 532 00:41:21,146 --> 00:41:23,181 Riley! 533 00:41:25,884 --> 00:41:27,518 Riley! 534 00:42:15,601 --> 00:42:17,235 XANDER: I've gotta say something. 535 00:42:17,268 --> 00:42:19,436 Because I don't think I've made it clear. 536 00:42:22,539 --> 00:42:24,409 I'm in love with you. 537 00:42:26,311 --> 00:42:29,047 Powerfully, painfully in love. 538 00:42:30,748 --> 00:42:32,751 The things you do. 539 00:42:33,918 --> 00:42:38,123 The way you think. The way you move. 540 00:42:38,155 --> 00:42:40,626 I get excited every time I'm about to see you. 541 00:42:44,161 --> 00:42:47,632 You make me feel like I've never felt before in my life. 542 00:42:47,666 --> 00:42:49,134 Like a man. 543 00:42:54,338 --> 00:42:56,807 I just thought you might wanna know. 544 00:43:28,673 --> 00:43:31,842 (helicopter blades whirring) 545 00:43:54,632 --> 00:43:57,402 (theme music playing) 546 00:44:24,561 --> 00:44:27,164 Grr! Arrgh! 43171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.