All language subtitles for Broker E22 WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It's a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who's the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 22 15 00:01:35,440 --> 00:01:36,120 Say something. 16 00:01:36,520 --> 00:01:37,000 Qin Bin. 17 00:01:37,600 --> 00:01:38,680 What are you doing? 18 00:01:38,840 --> 00:01:39,200 Let go! 19 00:01:39,680 --> 00:01:40,120 Let go of him! 20 00:01:40,560 --> 00:01:41,400 Let go of him! 21 00:01:42,080 --> 00:01:43,120 Jianing, let me teach him a lesson. 22 00:01:44,080 --> 00:01:45,720 Zhou Xiaoshan, you apologize to Jianing. 23 00:01:45,800 --> 00:01:46,240 Right now! 24 00:01:48,360 --> 00:01:49,800 Apologize to her! Do you hear me? 25 00:01:49,960 --> 00:01:50,400 Enough! 26 00:01:50,680 --> 00:01:51,040 Enough! 27 00:01:51,360 --> 00:01:51,920 Enough. 28 00:01:53,200 --> 00:01:53,760 Enough! 29 00:01:55,080 --> 00:01:55,560 Leave. 30 00:01:58,680 --> 00:01:59,600 Stop right there! 31 00:02:03,320 --> 00:02:03,960 Zhou Xiaoshan, 32 00:02:04,680 --> 00:02:05,360 I just want to ask you. 33 00:02:05,480 --> 00:02:07,000 Are you really breaking up with Jianing? 34 00:02:10,190 --> 00:02:10,470 Yes. 35 00:02:12,120 --> 00:02:12,600 Okay. 36 00:02:17,680 --> 00:02:18,280 Whatever. 37 00:02:25,800 --> 00:02:26,280 Enough. 38 00:02:39,160 --> 00:02:39,760 I'm sorry. 39 00:02:43,200 --> 00:02:43,920 It's Qin Bin's fault. 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,320 Why are you apologizing? 41 00:02:46,160 --> 00:02:48,280 Maybe because Jiaxin told him what happened between us. 42 00:02:50,000 --> 00:02:51,800 Anyway, this whole thing is caused by me. 43 00:02:52,040 --> 00:02:52,560 I'm sorry. 44 00:03:09,600 --> 00:03:11,320 Excuse me, is Mo Li here? 45 00:03:11,920 --> 00:03:13,200 Coach Mo Li is in the boxing room. 46 00:03:13,320 --> 00:03:14,160 You can find her there. 47 00:03:14,480 --> 00:03:15,120 Okay, thanks. 48 00:03:15,280 --> 00:03:15,520 You're welcome. 49 00:03:48,600 --> 00:03:50,520 Excuse me, but Mo Li is not in the boxing room. 50 00:03:51,880 --> 00:03:53,920 I just saw her go out. 51 00:03:54,360 --> 00:03:56,360 I thought you guys were meeting outside. 52 00:03:59,440 --> 00:04:00,040 It's strange. 53 00:04:00,400 --> 00:04:02,400 She doesn't answer my call. I can't find her anywhere. 54 00:04:02,720 --> 00:04:03,680 What's wrong with her? 55 00:04:14,600 --> 00:04:15,120 Jianing. 56 00:04:16,920 --> 00:04:17,880 What are you doing here? 57 00:04:18,640 --> 00:04:19,390 I'll show you a place. 58 00:04:20,160 --> 00:04:20,680 Where? 59 00:04:20,829 --> 00:04:21,639 You'll know once we get there. 60 00:04:24,720 --> 00:04:25,760 What's going on? 61 00:04:45,680 --> 00:04:47,760 Treating unhappiness is Dr. Qin's specialty. 62 00:04:48,240 --> 00:04:50,600 The alcohol is the prescription I made for you. 63 00:04:51,800 --> 00:04:52,640 Let go of your disguise. 64 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 What happened between 65 00:04:55,120 --> 00:04:56,200 you and Zhou Xiaoshan? 66 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Can we not talk about that? 67 00:04:57,760 --> 00:04:58,080 No. 68 00:04:59,120 --> 00:04:59,640 Who wants to break up? 69 00:05:01,560 --> 00:05:01,960 Him. 70 00:05:02,680 --> 00:05:03,160 Why? 71 00:05:06,200 --> 00:05:07,680 Do you really want to know? 72 00:05:10,880 --> 00:05:11,800 I guess I can tell you. 73 00:05:11,920 --> 00:05:13,880 But you have to promise me 74 00:05:14,520 --> 00:05:15,920 that you won't cause him trouble. 75 00:05:17,040 --> 00:05:18,280 I can't promise that. 76 00:05:19,000 --> 00:05:19,640 Then I won't tell you. 77 00:05:21,440 --> 00:05:22,560 All right, I promise. 78 00:05:22,680 --> 00:05:23,320 I won't cause him trouble. 79 00:05:24,320 --> 00:05:24,720 Tell me. 80 00:05:53,280 --> 00:05:53,800 Xiaoshan. 81 00:05:54,920 --> 00:05:55,720 What are you doing here again? 82 00:06:00,240 --> 00:06:00,960 What happened? 83 00:06:04,320 --> 00:06:04,960 You are having a fever. 84 00:06:06,160 --> 00:06:06,680 Come on in. 85 00:06:22,440 --> 00:06:22,920 Xiaoshan, 86 00:06:24,560 --> 00:06:25,680 I know I made a mistake. 87 00:06:27,160 --> 00:06:28,080 Please forgive me. 88 00:06:28,320 --> 00:06:29,160 Have some hot water. 89 00:06:38,400 --> 00:06:40,200 I thought you would never talk to me again. 90 00:06:41,000 --> 00:06:43,880 Xiaoshan, now I know how you feel. 91 00:06:44,920 --> 00:06:46,280 Jiaxin has been looking for me. 92 00:06:47,080 --> 00:06:48,960 But I don't know how to face her. 93 00:06:52,440 --> 00:06:54,320 The day you told her the first lie, 94 00:06:55,120 --> 00:06:56,560 you should have known that this day would come. 95 00:06:56,720 --> 00:06:59,200 When I told her the first lie, 96 00:06:59,960 --> 00:07:00,600 she was just 97 00:07:00,720 --> 00:07:02,280 nobody to me. 98 00:07:03,280 --> 00:07:05,240 But later we became friends. 99 00:07:06,480 --> 00:07:08,320 You know I'm scared of thunders. 100 00:07:11,040 --> 00:07:11,840 And when thunders come, 101 00:07:11,960 --> 00:07:14,560 Jiaxin would give me an earphone and play music for me, 102 00:07:14,880 --> 00:07:16,400 and tell me not to be afraid. 103 00:07:17,880 --> 00:07:19,160 She would also take me home 104 00:07:19,680 --> 00:07:21,040 and make dinner for me 105 00:07:21,560 --> 00:07:23,240 just because of what I told her. 106 00:07:23,680 --> 00:07:25,760 So I could feel the warmth of family. 107 00:07:29,360 --> 00:07:30,920 But I have been lying to her from the very beginning. 108 00:07:33,400 --> 00:07:34,160 What should I do? 109 00:07:35,680 --> 00:07:36,960 Tell her the truth. 110 00:07:37,520 --> 00:07:38,760 Tell her everything. 111 00:07:45,040 --> 00:07:45,680 Mo Li. 112 00:07:46,960 --> 00:07:48,680 Do you remember I told you that 113 00:07:49,360 --> 00:07:50,960 you should enjoy being a normal human being 114 00:07:51,280 --> 00:07:52,720 with normal human feelings? 115 00:07:54,400 --> 00:07:56,400 What you are experiencing right now 116 00:07:57,480 --> 00:07:58,760 is normal human feelings. 117 00:08:00,040 --> 00:08:01,240 Your sufferings right now, 118 00:08:01,720 --> 00:08:02,800 from another point of view, 119 00:08:03,160 --> 00:08:04,360 is actually a blessing. 120 00:08:05,000 --> 00:08:07,200 Because it means that you've finally become a normal human being. 121 00:08:09,080 --> 00:08:09,720 You don't understand? 122 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 Do you believe in destiny? 123 00:08:12,600 --> 00:08:14,080 I used to try hard to change my destiny. 124 00:08:15,400 --> 00:08:16,920 But now I've finally realized 125 00:08:18,400 --> 00:08:19,920 that we've done way too many bad things. 126 00:08:21,320 --> 00:08:22,560 Even if we quit someday, 127 00:08:24,280 --> 00:08:25,840 we don't deserve happiness. 128 00:08:30,400 --> 00:08:32,000 You tell me, how can I deserve to be happy? 129 00:08:34,030 --> 00:08:36,080 We should get punished for our mistakes. 130 00:08:36,960 --> 00:08:39,000 Before, I thought Xianglan was my punishment. 131 00:08:39,549 --> 00:08:40,479 Now that I think about it, 132 00:08:43,000 --> 00:08:44,240 I was too naive. 133 00:08:45,120 --> 00:08:45,800 So, 134 00:08:47,440 --> 00:08:49,040 Jiaxin is also my punishment. 135 00:08:54,480 --> 00:08:56,120 How nice it would be 136 00:08:56,720 --> 00:08:57,640 if life could start over. 137 00:08:59,600 --> 00:09:00,480 If... 138 00:09:02,080 --> 00:09:03,640 If I hadn't saved Uncle Zha, 139 00:09:05,080 --> 00:09:06,600 if I hadn't met Xianglan, 140 00:09:07,360 --> 00:09:08,600 if I hadn't accepted 141 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 this mission about Qiu Jianing, 142 00:09:12,920 --> 00:09:13,680 how nice it would be! 143 00:09:16,640 --> 00:09:17,360 If 144 00:09:19,560 --> 00:09:21,920 I stayed with mom in our tea plantation, 145 00:09:23,640 --> 00:09:25,680 I wouldn't suffer as I do now. 146 00:09:26,440 --> 00:09:27,160 Xiaoshan, 147 00:09:29,520 --> 00:09:31,560 how did we come to this? 148 00:09:35,360 --> 00:09:37,880 So he is an international phoenix man. 149 00:09:39,480 --> 00:09:41,240 International phoenix man. 150 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 Sounds about right. 151 00:09:44,960 --> 00:09:46,560 He said he wanted to be with you 152 00:09:47,840 --> 00:09:51,280 because you look like his ex-girlfriend. 153 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 But I don't think so. 154 00:09:53,640 --> 00:09:54,440 It's okay. 155 00:09:56,000 --> 00:09:57,960 I'm willing to accept the reality anyway. 156 00:10:03,200 --> 00:10:03,680 What? 157 00:10:04,800 --> 00:10:05,480 Karma. 158 00:10:09,200 --> 00:10:10,480 Thinking of a few months ago, 159 00:10:10,800 --> 00:10:12,280 I saw you with him. 160 00:10:12,480 --> 00:10:13,480 You two were so in love. 161 00:10:13,480 --> 00:10:15,040 My heart was broken. 162 00:10:16,040 --> 00:10:17,240 How long has it been? 163 00:10:17,800 --> 00:10:19,840 You are feeling what I felt. 164 00:10:22,480 --> 00:10:25,640 Does every doctor... 165 00:10:27,400 --> 00:10:28,360 What is that called? 166 00:10:29,960 --> 00:10:30,600 Gloat over others' misfortune. 167 00:10:30,680 --> 00:10:31,320 Gloat over others' misfortune? 168 00:10:31,640 --> 00:10:32,120 Right? 169 00:10:32,760 --> 00:10:33,920 Maybe only me. 170 00:10:36,240 --> 00:10:37,760 Here's a cliché for you. 171 00:10:38,840 --> 00:10:40,200 What's the best way 172 00:10:40,680 --> 00:10:42,320 to get over a relationship? 173 00:10:43,560 --> 00:10:44,040 What? 174 00:10:45,360 --> 00:10:46,880 Seriously? Don't you know about that? 175 00:10:48,280 --> 00:10:49,920 The best way is to start a new relationship. 176 00:10:50,640 --> 00:10:51,360 With whom? 177 00:10:52,400 --> 00:10:52,920 You? 178 00:10:54,520 --> 00:10:55,000 I'll pass. 179 00:10:55,040 --> 00:10:55,440 What do you think? 180 00:10:55,600 --> 00:10:56,480 Let's have a try. 181 00:10:57,920 --> 00:10:58,440 No thank you. 182 00:10:59,760 --> 00:11:00,120 All right. 183 00:11:00,640 --> 00:11:01,920 Just kidding. Forget about what I said. 184 00:11:02,400 --> 00:11:04,560 I won't give up today until you are happy. 185 00:11:05,280 --> 00:11:05,720 Okay. 186 00:11:08,040 --> 00:11:09,080 Drink this. 187 00:11:09,720 --> 00:11:10,840 Then we'll talk. 188 00:11:28,280 --> 00:11:29,440 It's no big deal 189 00:11:30,000 --> 00:11:31,240 to lose a boyfriend. 190 00:11:32,400 --> 00:11:34,040 First you get yourself drunk. 191 00:11:34,920 --> 00:11:36,960 and then you feel heartbroken. 192 00:11:37,640 --> 00:11:39,720 But later all your hope is gone, 193 00:11:40,240 --> 00:11:40,640 and that's when 194 00:11:41,000 --> 00:11:42,560 the wound in your heart 195 00:11:42,600 --> 00:11:43,240 starts to heal. 196 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 Drink. 197 00:11:47,720 --> 00:11:49,520 Are you a wine seller? 198 00:11:49,640 --> 00:11:50,480 How did you know? 199 00:12:08,080 --> 00:12:08,600 How do you feel now? 200 00:12:12,240 --> 00:12:13,120 I need to take this call. 201 00:12:17,400 --> 00:12:17,880 Hello? 202 00:12:19,600 --> 00:12:20,120 Hello? 203 00:12:22,960 --> 00:12:24,080 Ask Zhao Yan. 204 00:12:24,520 --> 00:12:25,840 I'm not at the hospital now. 205 00:12:26,720 --> 00:12:27,800 He's in surgery? 206 00:12:29,720 --> 00:12:30,520 Okay, okay. 207 00:12:30,640 --> 00:12:30,920 I see. 208 00:12:31,040 --> 00:12:31,880 Okay, I'll come right away. 209 00:12:34,440 --> 00:12:35,080 Jianing, I... 210 00:12:37,200 --> 00:12:39,040 It's okay. The patient is more important. 211 00:12:39,240 --> 00:12:39,560 Go. 212 00:12:40,400 --> 00:12:41,760 Don't drink too much. 213 00:12:42,240 --> 00:12:43,040 Don't drink at all. 214 00:12:43,800 --> 00:12:44,400 Fu, 215 00:12:45,040 --> 00:12:45,680 can you help me keep an eye on her? 216 00:12:45,680 --> 00:12:46,440 Don't let her drink anymore. 217 00:12:46,760 --> 00:12:47,120 Okay. 218 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Jianing, I'll leave now. 219 00:12:53,920 --> 00:12:55,000 Be careful. 220 00:13:07,800 --> 00:13:08,400 Jianing, 221 00:13:09,480 --> 00:13:10,720 Dr. Qin said you can't drink too much. 222 00:13:32,840 --> 00:13:33,320 Hello, 223 00:13:33,920 --> 00:13:34,640 Xiaoshan. 224 00:13:35,080 --> 00:13:36,200 Jianing is drunk. 225 00:13:36,520 --> 00:13:37,760 Can you come to pick her up? 226 00:13:38,200 --> 00:13:38,880 I'll be right there. 227 00:13:40,160 --> 00:13:40,680 Xiaoshan, 228 00:13:41,720 --> 00:13:42,720 are you going out? 229 00:13:46,120 --> 00:13:46,800 Is it Qiu Jianing? 230 00:13:47,840 --> 00:13:48,440 She's drunk. 231 00:13:48,720 --> 00:13:49,480 I'll pick her up. 232 00:13:49,920 --> 00:13:51,640 Why do you pick her up? 233 00:13:52,040 --> 00:13:53,440 Didn't you break up with her? 234 00:13:54,200 --> 00:13:54,760 Can't someone else pick her up? 235 00:13:55,280 --> 00:13:57,040 Have you forgotten what you said to me just now? 236 00:14:05,160 --> 00:14:06,400 I broke up with her. 237 00:14:07,200 --> 00:14:08,360 But I still love her. 238 00:14:33,800 --> 00:14:34,440 Thanks for calling me. 239 00:14:34,520 --> 00:14:35,200 ♪Every day♪ 240 00:14:36,160 --> 00:14:36,840 ♪Every night♪ 241 00:14:37,720 --> 00:14:38,680 You shouldn't drink anymore, Jianing. 242 00:14:39,520 --> 00:14:40,000 You're drunk. 243 00:14:40,520 --> 00:14:41,480 -I'll take you to your home. -Zhou Xiaoshan? 244 00:14:44,280 --> 00:14:45,480 What are you doing here? 245 00:14:45,880 --> 00:14:47,880 Didn't we break up? 246 00:14:48,520 --> 00:14:49,680 I know we broke up. 247 00:14:51,560 --> 00:14:52,440 Then leave. 248 00:14:53,160 --> 00:14:54,360 Or people will misunderstand. 249 00:14:54,720 --> 00:14:56,480 There are no other people here. No one will misunderstand. 250 00:14:57,600 --> 00:14:59,040 I will misunderstand. 251 00:15:00,960 --> 00:15:02,240 Drink. 252 00:15:05,600 --> 00:15:06,080 Jianing, 253 00:15:07,840 --> 00:15:08,440 I'm sorry. 254 00:15:11,120 --> 00:15:12,520 You don't need to say sorry. 255 00:15:13,720 --> 00:15:14,800 It's not your fault. 256 00:15:16,120 --> 00:15:17,520 I'm not good enough. 257 00:15:22,720 --> 00:15:23,400 Don't worry. 258 00:15:24,960 --> 00:15:27,800 It's not the end of the world. 259 00:15:29,960 --> 00:15:31,440 I'm an adult. 260 00:15:34,680 --> 00:15:36,040 Two more, please! 261 00:15:37,440 --> 00:15:38,160 -Two more! -You shouldn't drink anymore. 262 00:15:38,280 --> 00:15:39,720 You're really drunk. Let me take you to your home. 263 00:15:40,000 --> 00:15:41,080 Go away! You don't love me. 264 00:15:41,200 --> 00:15:42,320 Why are you always with me? 265 00:15:42,440 --> 00:15:43,560 -Wouldn't you get tired? -Jianing. 266 00:15:47,800 --> 00:15:48,720 Zhou Xiaoshan. 267 00:15:51,720 --> 00:15:53,800 Is it true that you never loved me? 268 00:16:01,520 --> 00:16:02,440 Let's go, Jianing. 269 00:16:04,640 --> 00:16:05,400 Let's go home. 270 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 I can't tell you everything. 271 00:16:12,920 --> 00:16:13,840 I don't know 272 00:16:14,600 --> 00:16:15,720 how to tell you. 273 00:16:18,120 --> 00:16:19,240 You and Xianglan, 274 00:16:19,720 --> 00:16:21,000 you two are nothing alike. 275 00:16:22,840 --> 00:16:25,840 I've only loved one woman in my entire life. 276 00:16:27,480 --> 00:16:28,240 And that woman is you. 277 00:16:28,240 --> 00:16:30,880 ♪ Can you see me ♪ 278 00:16:30,880 --> 00:16:35,240 ♪ Will you recognize me ♪ 279 00:16:40,640 --> 00:16:41,240 Coming! 280 00:16:43,840 --> 00:16:44,720 Zhou Xiaoshan. 281 00:16:45,520 --> 00:16:46,560 What happened to my sister? 282 00:16:47,280 --> 00:16:48,080 She's drunk. 283 00:16:48,120 --> 00:16:48,560 Jianing! 284 00:16:52,440 --> 00:16:53,520 Jiaxin, hold her. 285 00:16:57,040 --> 00:16:57,720 Jianing. 286 00:17:03,000 --> 00:17:03,520 Here, Jianing. 287 00:17:04,310 --> 00:17:05,720 You can go. I've got this. 288 00:17:09,400 --> 00:17:09,880 Jianing. 289 00:17:12,280 --> 00:17:14,440 Just go. I can take care of my sister. 290 00:17:17,310 --> 00:17:17,720 Jianing. 291 00:17:30,080 --> 00:17:30,640 Jianing, sleep well. 292 00:17:40,600 --> 00:17:41,800 Why are you still here? 293 00:17:44,560 --> 00:17:45,680 I want to talk to you. 294 00:17:46,000 --> 00:17:47,240 I have nothing to talk to you about. 295 00:17:52,520 --> 00:17:53,080 Wait! 296 00:17:55,720 --> 00:17:57,400 Are you really breaking up with my sister? 297 00:18:00,800 --> 00:18:01,920 But why? 298 00:18:03,920 --> 00:18:05,240 Couples break up. 299 00:18:05,920 --> 00:18:06,600 What do you think? 300 00:18:07,800 --> 00:18:09,040 Do you love her? 301 00:18:11,320 --> 00:18:12,520 Have you ever loved her? 302 00:18:19,840 --> 00:18:20,840 Tomorrow when she wakes up, 303 00:18:21,520 --> 00:18:22,960 let her have some honey water. 304 00:18:42,560 --> 00:18:44,400 Jianing, it's time to get up. 305 00:18:51,320 --> 00:18:52,920 Jianing, wake up! 306 00:18:53,320 --> 00:18:54,480 Time to get up. 307 00:18:55,080 --> 00:18:55,960 Wake up. 308 00:18:56,280 --> 00:18:57,400 It's late. 309 00:18:59,120 --> 00:19:00,160 Here, have some water. 310 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 Be careful. 311 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 It's hot. I’ll drink it later. 312 00:19:09,280 --> 00:19:10,160 Jianing, do you know? 313 00:19:10,400 --> 00:19:11,160 This is the honey water 314 00:19:11,280 --> 00:19:13,080 that Zhou Xiaoshan had me made for you. 315 00:19:13,920 --> 00:19:14,760 It can cure your hangover. 316 00:19:16,400 --> 00:19:18,480 Why do you look so excited to hear his name? 317 00:19:19,360 --> 00:19:20,280 Jianing, tell me. 318 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Do you still like him? 319 00:19:21,520 --> 00:19:22,760 Are you still in love with him? 320 00:19:22,960 --> 00:19:24,280 Do you still love him with all your heart? 321 00:19:27,720 --> 00:19:28,040 Jianing, 322 00:19:28,200 --> 00:19:29,160 actually I think 323 00:19:29,320 --> 00:19:31,280 Zhou Xianshan still has affection for you. 324 00:19:31,440 --> 00:19:33,080 Last night when I came back, 325 00:19:33,240 --> 00:19:34,720 I saw him holding you. 326 00:19:35,200 --> 00:19:36,360 That feeling, 327 00:19:36,520 --> 00:19:37,760 the way he looked at you 328 00:19:38,040 --> 00:19:39,520 and cared about you 329 00:19:39,920 --> 00:19:41,760 all showed that he still loves you. 330 00:19:42,240 --> 00:19:43,720 I think if two people love each other, 331 00:19:43,840 --> 00:19:45,400 they should be together. 332 00:19:46,160 --> 00:19:47,320 It's such a pity 333 00:19:47,440 --> 00:19:48,720 that you two broke up. 334 00:19:51,000 --> 00:19:52,400 The thing between me and Zhou Xiaoshan 335 00:19:53,840 --> 00:19:56,240 is far more complicated than that. 336 00:19:56,560 --> 00:19:58,480 It's simple. Let me ask you some questions. 337 00:19:59,120 --> 00:20:01,480 Jianing, do you like to 338 00:20:01,600 --> 00:20:02,800 check his moments 339 00:20:02,920 --> 00:20:03,880 to see what he's doing 340 00:20:04,120 --> 00:20:05,800 when you're bored? 341 00:20:07,280 --> 00:20:08,200 Do you 342 00:20:08,360 --> 00:20:10,000 think about him all the time? 343 00:20:10,200 --> 00:20:11,680 Do you like to watch him 344 00:20:11,800 --> 00:20:13,240 when he is not paying attention? 345 00:20:13,480 --> 00:20:17,360 Do you get jealous of the women around him? 346 00:20:19,320 --> 00:20:20,400 What kind of questions are those? 347 00:20:21,160 --> 00:20:23,920 Yesterday I saw some psychological tests online. 348 00:20:24,280 --> 00:20:25,960 They can tell you 349 00:20:26,080 --> 00:20:27,200 whether you love someone or not. 350 00:20:28,480 --> 00:20:29,080 Qiu Jiaxin, 351 00:20:29,840 --> 00:20:31,240 do you think I have a lot of free time? 352 00:20:32,400 --> 00:20:33,040 No. 353 00:20:33,400 --> 00:20:34,240 There it is. 354 00:20:34,800 --> 00:20:35,520 Those tests 355 00:20:35,640 --> 00:20:37,800 are not to test whether you love someone or not. 356 00:20:38,040 --> 00:20:39,520 They are to test whether you have much free time. 357 00:20:41,880 --> 00:20:43,560 Enough talking. I should get up and go to work. 358 00:20:43,800 --> 00:20:44,960 Jianing, what do you mean? 359 00:20:45,960 --> 00:20:48,840 Are you saying I'm stupid or what? 360 00:20:50,320 --> 00:20:50,680 I'm saying that you are adorable. 361 00:20:51,720 --> 00:20:52,800 That's more like it. 362 00:20:59,000 --> 00:21:00,120 Zhuzhu said in the WeChat group 363 00:21:00,240 --> 00:21:01,120 that the company has a treat for us. 364 00:21:01,240 --> 00:21:02,120 We'll get nuts. 365 00:21:02,320 --> 00:21:03,120 Really? 366 00:21:05,280 --> 00:21:06,120 What kind of nuts? 367 00:21:06,520 --> 00:21:08,280 Wolong nuts. 368 00:21:09,520 --> 00:21:10,160 Are you excited? 369 00:21:13,280 --> 00:21:14,760 Don't forget to sign your names. 370 00:21:14,880 --> 00:21:15,880 Here, sign here. 371 00:21:16,000 --> 00:21:17,600 It's so considerate of the company. 372 00:21:17,760 --> 00:21:18,880 They know researchers like us need to use our brains a lot, 373 00:21:19,000 --> 00:21:20,120 so they bought us nuts. 374 00:21:20,520 --> 00:21:21,800 Most importantly, it's Wolong nuts. 375 00:21:22,280 --> 00:21:23,840 The company really knows how to win our hearts. 376 00:21:23,960 --> 00:21:25,280 Okay, we know you're excited. 377 00:21:25,520 --> 00:21:26,160 I love it. 378 00:21:26,840 --> 00:21:28,400 I'll take one for Zhang Yu. 379 00:21:29,080 --> 00:21:31,480 Did you already get control of finance? 380 00:21:32,080 --> 00:21:32,760 Zhou Xiaoshan, 381 00:21:33,080 --> 00:21:34,600 you can also take one for Qiu Jianing. 382 00:21:35,440 --> 00:21:35,880 No. 383 00:21:38,480 --> 00:21:39,640 I can do it myself. Thanks. 384 00:21:40,000 --> 00:21:41,640 Aren't you two a couple? 385 00:21:42,320 --> 00:21:43,240 I'm not him. He is not me. 386 00:21:43,400 --> 00:21:44,480 It's better to make it clear. 387 00:21:45,640 --> 00:21:47,200 Chunran, take mine also. 388 00:21:47,360 --> 00:21:47,880 I don't want it. 389 00:21:50,400 --> 00:21:51,880 Jianing, did you two have a fight? 390 00:21:52,200 --> 00:21:53,320 We didn't fight. We just broke up. 391 00:21:53,720 --> 00:21:54,320 Broke up? 392 00:21:54,440 --> 00:21:54,880 No way! 393 00:22:02,640 --> 00:22:05,720 Why did they suddenly break up? 394 00:22:06,200 --> 00:22:06,640 Xiaoxiao, 395 00:22:06,920 --> 00:22:08,040 you are with her a lot lately. 396 00:22:08,160 --> 00:22:09,280 Do you have any inside information? 397 00:22:10,600 --> 00:22:12,120 No. She didn't say anything. 398 00:22:15,480 --> 00:22:16,200 Actually, 399 00:22:16,360 --> 00:22:18,120 Qiu Jianing is not that good anyway. 400 00:22:18,640 --> 00:22:20,800 Jianing is not the kind of person you said. 401 00:22:21,000 --> 00:22:21,720 Xie Xiaoxiao, 402 00:22:22,600 --> 00:22:24,240 do you forget who 403 00:22:24,360 --> 00:22:25,840 cast you out of the lab? 404 00:22:26,160 --> 00:22:28,280 You just came back. And you are starting to defend her? 405 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Yes, I am defending her. What are you going to do? 406 00:22:30,880 --> 00:22:31,640 We talking about Jianing. 407 00:22:31,800 --> 00:22:32,720 What are you two fighting about? 408 00:22:32,840 --> 00:22:33,360 Stop it. 409 00:22:34,240 --> 00:22:35,600 I hate to say this. 410 00:22:36,360 --> 00:22:37,600 You guys are good at experiments. 411 00:22:37,880 --> 00:22:39,360 But when it comes to relationships, 412 00:22:39,400 --> 00:22:41,800 you are no better than a paramecium. 413 00:22:42,400 --> 00:22:44,520 Zhou Xiaoshan had eyes on Qiu Jianing from the very beginning. 414 00:22:44,720 --> 00:22:46,600 You guys have lunch together every day. 415 00:22:46,840 --> 00:22:47,640 Wherever Qiu Jianing went, 416 00:22:47,760 --> 00:22:49,320 Zhou Xiaoshan followed. 417 00:22:49,640 --> 00:22:50,640 But, 418 00:22:51,040 --> 00:22:52,720 if it is really as what you said, 419 00:22:53,040 --> 00:22:54,880 that Zhou Xiaoshan liked Jianing from the very beginning, 420 00:22:55,120 --> 00:22:56,680 why did he get her 421 00:22:56,680 --> 00:22:58,000 and then break up with her? 422 00:22:59,240 --> 00:23:00,720 It's the nature of men. 423 00:23:01,400 --> 00:23:03,360 They don't cherish what they already have. 424 00:23:05,280 --> 00:23:06,080 You see, 425 00:23:06,200 --> 00:23:08,280 Qiu Jianing is beautiful, good at work, 426 00:23:08,280 --> 00:23:09,320 and cold. 427 00:23:09,320 --> 00:23:12,200 Men like to conquer women like her. 428 00:23:13,720 --> 00:23:14,440 Is that so? 429 00:23:15,480 --> 00:23:16,520 Who do you want to conquer? 430 00:23:19,040 --> 00:23:20,360 But they announced their relationship 431 00:23:20,400 --> 00:23:21,360 just a few days ago. 432 00:23:21,480 --> 00:23:22,600 If Zhou Xiaoshan didn't want to be with her, 433 00:23:22,800 --> 00:23:23,920 why did he announce their relationship? 434 00:23:24,880 --> 00:23:26,960 Are you stupid or what? 435 00:23:27,640 --> 00:23:28,400 If we don't know 436 00:23:28,400 --> 00:23:29,360 they were together, 437 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 then once Zhou Xiaoshan breaks up with her, 438 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 Qiu Jianing can take this opportunity 439 00:23:33,280 --> 00:23:34,120 to make things difficult for him. 440 00:23:34,560 --> 00:23:35,880 But since we already knew it, 441 00:23:36,600 --> 00:23:37,720 if Zhou Xiaoshan breaks up with her, 442 00:23:37,840 --> 00:23:39,880 Qiu Jianing can't make it too difficult for him. 443 00:23:40,280 --> 00:23:40,640 Right? 444 00:23:42,000 --> 00:23:43,040 I will tell you for the last time. 445 00:23:43,200 --> 00:23:44,960 Jianing is not that kind of person. 446 00:23:45,400 --> 00:23:46,360 Besides, 447 00:23:46,480 --> 00:23:48,520 Zhou Xiaoshan is not as bad as you said. 448 00:23:54,960 --> 00:23:57,440 You people still have a lot to learn. 449 00:23:58,000 --> 00:23:59,040 Where are you going? 450 00:24:03,400 --> 00:24:04,680 You should go talk to Zhou Xiaoshan. 451 00:24:05,960 --> 00:24:06,560 About what? 452 00:24:07,120 --> 00:24:08,520 Ask him why they broke up! 453 00:24:09,600 --> 00:24:12,480 Me and Zhou Xiaoshan? Two men 454 00:24:12,760 --> 00:24:13,400 talk about that? 455 00:24:13,720 --> 00:24:14,320 It will be embarrassing. 456 00:24:14,880 --> 00:24:15,400 Zhang Yu, 457 00:24:15,720 --> 00:24:17,000 if it weren't because of Zhou Xiaoshan and Qiu Jianing, 458 00:24:17,120 --> 00:24:18,080 could we become a couple? 459 00:24:18,360 --> 00:24:19,960 No matter what, they helped us. 460 00:24:20,080 --> 00:24:21,560 Now we should help them back. 461 00:24:22,440 --> 00:24:24,200 Why can't you have some compassion, 462 00:24:24,360 --> 00:24:25,600 and a heart of gratitude? 463 00:24:25,880 --> 00:24:26,640 Go! 464 00:24:26,640 --> 00:24:26,960 Go talk to him! 465 00:24:26,960 --> 00:24:27,680 Stop drinking water! 466 00:24:28,040 --> 00:24:28,520 Go! 467 00:24:28,600 --> 00:24:29,560 He’s drinking water. 468 00:24:29,720 --> 00:24:30,600 -What's the hurry? -Just go! 469 00:24:30,640 --> 00:24:31,240 Talk to him! 470 00:24:34,120 --> 00:24:35,880 When did Jianing come home yesterday? 471 00:24:36,920 --> 00:24:37,640 Yesterday? 472 00:24:38,840 --> 00:24:39,560 Last night? 473 00:24:39,720 --> 00:24:40,520 What do you mean? 474 00:24:40,880 --> 00:24:41,880 Last night I was drinking 475 00:24:42,000 --> 00:24:43,040 with your sister. 476 00:24:43,200 --> 00:24:44,920 But the hospital called me back for some emergency. 477 00:24:45,200 --> 00:24:45,960 Your sister wasn't drunk, was she? 478 00:24:46,280 --> 00:24:47,040 You mean 479 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 you were with my sister last night? 480 00:24:49,320 --> 00:24:49,760 Yeah. 481 00:24:50,680 --> 00:24:53,240 Then why did Zhou Xiaoshan send her home? 482 00:24:54,760 --> 00:24:55,600 Are you sure? 483 00:24:57,360 --> 00:24:59,400 Are you sure that was Zhou Xiaoshan? 484 00:24:59,560 --> 00:25:00,880 I'm not blind. 485 00:25:02,640 --> 00:25:03,520 It's strange. 486 00:25:03,680 --> 00:25:04,240 Last night, 487 00:25:04,240 --> 00:25:05,920 I tested Zhou Xiaoshan. 488 00:25:06,040 --> 00:25:07,800 I wanted to see if he really wanted to break up or not. 489 00:25:08,240 --> 00:25:08,920 He made it very clear 490 00:25:09,080 --> 00:25:10,840 that he doesn't love Jianing anymore. 491 00:25:11,560 --> 00:25:12,080 I don't think so. 492 00:25:12,360 --> 00:25:12,800 Why? 493 00:25:13,360 --> 00:25:14,160 Yesterday I asked him 494 00:25:14,320 --> 00:25:15,520 whether he loved my sister or not. 495 00:25:15,880 --> 00:25:16,840 He didn't answer the question. 496 00:25:17,160 --> 00:25:17,800 But he told me 497 00:25:17,800 --> 00:25:19,360 to make honey water for my sister 498 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 and let her drink it when she wakes up. 499 00:25:20,800 --> 00:25:22,400 According to what you said, it's likely that 500 00:25:22,520 --> 00:25:24,520 Zhou Xiaoshan still loves her. 501 00:25:25,040 --> 00:25:28,640 But why did he say he doesn't love her? 502 00:25:29,200 --> 00:25:29,920 Dr. Qin, 503 00:25:30,640 --> 00:25:32,520 you are happy that they broke up, aren't you? 504 00:25:32,680 --> 00:25:34,880 Excuse me? I'm not that evil! 505 00:25:36,080 --> 00:25:37,800 You must be very tired from all the pretending. 506 00:25:38,080 --> 00:25:40,040 It's just that I think there must be 507 00:25:40,800 --> 00:25:42,000 something wrong with Zhou Xiaoshan. 508 00:25:42,960 --> 00:25:43,720 What? 509 00:25:46,160 --> 00:25:47,720 It's complicated for sure. 510 00:25:48,000 --> 00:25:49,920 Zhou Xiaoshan suddenly wants to break up, 511 00:25:50,080 --> 00:25:52,320 and takes "doesn't love her" as an excuse. 512 00:25:53,960 --> 00:25:55,800 There must be more to it. 513 00:25:56,240 --> 00:25:57,920 What is it then? 514 00:25:58,040 --> 00:25:58,440 I don't know. 515 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 This is just my intuition talking. 516 00:26:03,200 --> 00:26:04,480 But now that I think about it, 517 00:26:04,680 --> 00:26:06,440 there are some strange things. 518 00:26:06,600 --> 00:26:07,000 Keep talking. 519 00:26:07,240 --> 00:26:08,320 Ever since they broke up, 520 00:26:08,480 --> 00:26:09,760 his sister has been avoiding me. 521 00:26:10,360 --> 00:26:11,240 Normally speaking, 522 00:26:11,360 --> 00:26:13,240 my sister didn't do anything to Zhou Xiaoshan, 523 00:26:13,600 --> 00:26:15,080 why would Mo Li avoid seeing me? 524 00:26:15,800 --> 00:26:17,840 There must be something wrong. 525 00:26:26,240 --> 00:26:26,960 Mo Li. 526 00:26:27,320 --> 00:26:29,200 Mo Li, your brother is here. 527 00:26:29,400 --> 00:26:29,920 My brother? 528 00:26:30,360 --> 00:26:31,640 You should go have a look. 529 00:26:32,920 --> 00:26:33,720 Keep practicing. 530 00:26:53,040 --> 00:26:54,760 Why are you hiding from me? 531 00:26:55,560 --> 00:26:56,080 I'm not. 532 00:26:56,240 --> 00:26:57,040 You're lying. 533 00:26:57,760 --> 00:26:59,080 I have been busy at work lately. 534 00:27:00,160 --> 00:27:02,400 Is it because of Zhou Xiaoshan and my sister? 535 00:27:03,960 --> 00:27:06,160 Zhou Xiaoshan broke up with her for no reason. 536 00:27:06,280 --> 00:27:07,600 I hate him too. 537 00:27:07,960 --> 00:27:09,240 But what they do 538 00:27:09,400 --> 00:27:10,680 has nothing to do with us. 539 00:27:11,040 --> 00:27:12,280 No matter what happens between them, 540 00:27:12,560 --> 00:27:14,160 we are still good friends. 541 00:27:18,120 --> 00:27:18,640 Jiaxin, 542 00:27:19,760 --> 00:27:21,160 do you remember I told you 543 00:27:21,520 --> 00:27:22,840 that I have feelings for someone? 544 00:27:24,360 --> 00:27:24,960 Yes. 545 00:27:26,160 --> 00:27:26,960 That someone 546 00:27:28,800 --> 00:27:29,720 is Zhou Xiaoshan. 547 00:27:33,120 --> 00:27:33,800 Mo Li. 548 00:27:34,680 --> 00:27:35,120 You... 549 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 I have been waiting for him. 550 00:27:39,480 --> 00:27:41,120 No one can take him away from me. 551 00:27:42,440 --> 00:27:43,160 Mo Li. 552 00:27:43,640 --> 00:27:45,640 At the very beginning, you called Qiu Jianing 553 00:27:46,000 --> 00:27:48,080 not out of a sister's care for a brother, 554 00:27:49,080 --> 00:27:51,080 but to creep on your rival! 555 00:27:51,640 --> 00:27:52,160 Yes. 556 00:27:52,720 --> 00:27:53,280 I'm sorry. 557 00:27:54,000 --> 00:27:56,160 When you were with me, you kept asking me about my sister 558 00:27:56,320 --> 00:27:57,040 not out of curiosity, 559 00:27:57,200 --> 00:27:59,080 but to get to know Zhou Xiaoshan's relationship status. 560 00:28:00,000 --> 00:28:00,760 But... 561 00:28:02,200 --> 00:28:02,800 Mo Li, 562 00:28:02,960 --> 00:28:03,880 you are too scary. 563 00:28:04,120 --> 00:28:05,880 I never thought you are such a creepy person. 564 00:28:06,080 --> 00:28:07,120 You are not my friend. 565 00:29:11,760 --> 00:29:12,400 You came back. 566 00:29:12,840 --> 00:29:13,520 Jianing. 567 00:29:19,120 --> 00:29:19,760 What happened? 568 00:29:20,360 --> 00:29:22,160 Mo Li told me just now 569 00:29:22,480 --> 00:29:24,840 that the boy she likes is Zhou Xiaoshan. 570 00:29:27,280 --> 00:29:28,160 So she told you. 571 00:29:29,840 --> 00:29:31,600 Jianing, what's wrong with you? 572 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Why are you so calm? 573 00:29:33,560 --> 00:29:35,360 I thought she was my friend. But she lied to me! 574 00:29:35,520 --> 00:29:37,080 I can't take this. 575 00:29:38,920 --> 00:29:40,640 What do you want to do then? 576 00:29:41,040 --> 00:29:42,880 Catch her and kick her ass! 577 00:29:45,000 --> 00:29:45,920 I don't know. 578 00:29:47,760 --> 00:29:49,600 It's normal to feel sad when you are cheated by someone. 579 00:29:50,080 --> 00:29:51,640 But if you revenge her 580 00:29:51,800 --> 00:29:53,040 just because she lied to you, 581 00:29:53,200 --> 00:29:54,880 then you are no better. 582 00:29:55,440 --> 00:29:57,960 Are you saying I should let her get away with it? 583 00:29:59,000 --> 00:30:00,120 Not let her get away with it. 584 00:30:00,360 --> 00:30:01,520 Let yourself get away with it. 585 00:30:04,440 --> 00:30:05,840 In your life, 586 00:30:06,200 --> 00:30:08,120 you would meet all kinds of people. 587 00:30:08,600 --> 00:30:10,440 Mo Li lied to you this time. 588 00:30:10,680 --> 00:30:12,360 You can see it as a lesson. 589 00:30:12,880 --> 00:30:13,360 In the future, 590 00:30:13,520 --> 00:30:15,200 you will make many more friends. 591 00:30:15,840 --> 00:30:16,400 Jianing, 592 00:30:16,560 --> 00:30:19,360 Zhou Xiaoshan broke up with you. Don't you hate him? 593 00:30:21,960 --> 00:30:22,840 To love a person, 594 00:30:23,040 --> 00:30:26,160 you need to respect his decision, 595 00:30:26,520 --> 00:30:27,840 and wish him well. 596 00:30:28,920 --> 00:30:29,880 So, 597 00:30:30,080 --> 00:30:31,600 you still love Zhou Xiaoshan. 598 00:30:33,360 --> 00:30:34,840 Love him, don't love him. 599 00:30:35,040 --> 00:30:37,000 It's over anyway. 600 00:30:37,680 --> 00:30:38,160 Oh right, 601 00:30:39,520 --> 00:30:40,960 can you prescribe me some 602 00:30:41,360 --> 00:30:42,920 sleeping pills from your hospital? 603 00:30:43,360 --> 00:30:44,360 Sleeping pills? 604 00:30:44,520 --> 00:30:45,600 Jianing, what do you want to do? 605 00:30:46,800 --> 00:30:49,000 I haven't been sleeping well recently. 606 00:30:49,160 --> 00:30:51,120 And I'm afraid it'll get worse. 607 00:30:51,320 --> 00:30:51,720 So, 608 00:30:52,360 --> 00:30:54,400 is there any kind that doesn't cause side-effects? 609 00:30:54,520 --> 00:30:55,120 Jianing, to be honest, 610 00:30:55,760 --> 00:30:56,680 almost all the sleeping pills 611 00:30:56,800 --> 00:30:58,440 cause side-effects. 612 00:30:58,680 --> 00:30:59,560 They can help you sleep at night. 613 00:30:59,760 --> 00:31:01,480 But you would definitely feel dizzy the next day. 614 00:31:02,040 --> 00:31:05,280 Only placebo doesn't make you dizzy. 615 00:31:08,600 --> 00:31:10,080 It's all right. I'm just asking. 616 00:31:13,080 --> 00:31:14,720 ♪ Do you realize ♪ 617 00:31:14,880 --> 00:31:16,520 ♪ That stone ♪ 618 00:31:16,600 --> 00:31:19,960 ♪ Is thrown by you ♪ 619 00:31:20,200 --> 00:31:23,000 ♪ And it made splashes ♪ 620 00:31:23,840 --> 00:31:26,680 ♪ In my heart ♪ 621 00:31:27,920 --> 00:31:28,560 No, no, no. 622 00:31:29,120 --> 00:31:30,360 It doesn't mean anything. 623 00:31:30,840 --> 00:31:31,840 I put his name the first place is 624 00:31:32,000 --> 00:31:34,120 just because there are always hospital emergencies. 625 00:31:34,120 --> 00:31:34,840 And we need to stay in touch for work. 626 00:31:35,640 --> 00:31:36,680 That's all. 627 00:31:37,280 --> 00:31:38,560 Don't think too much. 628 00:31:38,800 --> 00:31:39,440 Go to sleep. 629 00:31:41,880 --> 00:31:43,840 ♪ I have so much to say ♪ 630 00:31:43,840 --> 00:31:48,160 ♪ But I couldn't say it out loud ♪ 631 00:31:49,040 --> 00:31:49,920 Why is his face all over my mind 632 00:31:50,080 --> 00:31:51,720 every time I close my eyes? 633 00:31:52,040 --> 00:31:52,960 Damn it! 634 00:31:53,360 --> 00:31:56,600 ♪ So long ♪ 635 00:31:57,440 --> 00:32:03,640 ♪ You are the sun that shines light on my dark night ♪ 636 00:32:04,200 --> 00:32:06,920 ♪When I'm lost ♪ 637 00:32:07,040 --> 00:32:11,600 ♪ You give me strength ♪ 638 00:32:12,200 --> 00:32:14,720 ♪ I want to become ♪ 639 00:32:14,720 --> 00:32:18,280 t♪ The burning light in your heart ♪ 640 00:32:18,800 --> 00:32:22,960 ♪ Tell you my love is different ♪ 641 00:32:23,400 --> 00:32:25,800 ♪ The door to my heart is closed ♪ 642 00:32:25,800 --> 00:32:29,080 ♪ But you helped me open a window ♪ 643 00:32:29,480 --> 00:32:32,080 ♪ So the empty room ♪ 644 00:32:32,080 --> 00:32:34,240 ♪ Is filled with starlight ♪ 645 00:32:37,600 --> 00:32:41,840 ♪ The sun that breaks the dark night ♪ 646 00:32:42,560 --> 00:32:44,720 ♪ Helps people in the darkness ♪ 647 00:32:44,880 --> 00:32:49,560 ♪ To find the light ♪ 648 00:32:50,680 --> 00:32:52,760 ♪ With your shoulders to lean on ♪ 649 00:32:52,760 --> 00:32:56,280 ♪ My life has more meaning and my smile is brighter ♪ 650 00:32:57,040 --> 00:32:59,120 ♪ Be brave in front of love ♪ 651 00:32:59,120 --> 00:33:02,720 ♪ No matter what the future holds ♪ 652 00:33:07,040 --> 00:33:07,600 Qiu Jianing, 653 00:33:08,680 --> 00:33:09,800 how come you run that fast? 654 00:33:11,480 --> 00:33:12,360 There's something wrong with my handle. 655 00:33:12,840 --> 00:33:13,680 You are good at this! 656 00:33:17,360 --> 00:33:18,840 How can you be that fast? 657 00:33:20,120 --> 00:33:21,640 I won! 658 00:33:22,760 --> 00:33:24,000 No. It's because my handle is broken. 659 00:33:24,040 --> 00:33:24,360 I... 660 00:33:25,280 --> 00:33:27,200 You should pay your debt. 661 00:33:27,400 --> 00:33:28,200 Are you really doing this? 662 00:33:28,680 --> 00:33:29,400 Of course! 663 00:33:42,160 --> 00:33:42,760 Uncle Zha. 664 00:33:43,280 --> 00:33:44,840 How's it going? Do you have a plan now? 665 00:33:45,280 --> 00:33:46,560 I just broke up with Qiu Jianing. 666 00:33:47,320 --> 00:33:47,880 If now there is something wrong 667 00:33:48,040 --> 00:33:49,720 with the experiments, 668 00:33:49,920 --> 00:33:50,880 I may get exposed. 669 00:33:51,680 --> 00:33:53,400 Even if we do get the formula then, 670 00:33:54,080 --> 00:33:55,960 it will be hard for me and Mo Li to get out of this. 671 00:33:57,760 --> 00:33:58,280 You have a point. 672 00:33:58,600 --> 00:33:59,880 I trust you, Xiaoshan. 673 00:34:00,520 --> 00:34:01,920 Mo Li has already told you 674 00:34:02,400 --> 00:34:03,760 that you dealt very well 675 00:34:03,960 --> 00:34:04,920 with the breaking up. 676 00:34:06,200 --> 00:34:07,320 Thanks for your trust. 677 00:34:07,760 --> 00:34:09,190 I know you have resentment in your heart. 678 00:34:09,710 --> 00:34:13,120 But you mustn't let love get in the way of our cause. 679 00:34:13,320 --> 00:34:15,840 I'm doing this for your own good. Do you understand? 680 00:34:16,960 --> 00:34:18,190 I will always remember 681 00:34:18,710 --> 00:34:19,800 your kindness to me. 682 00:34:20,080 --> 00:34:20,480 Remember, 683 00:34:20,880 --> 00:34:22,800 we don't have much time. 684 00:34:23,360 --> 00:34:23,880 I know. 685 00:34:24,440 --> 00:34:25,480 They have got the patent. 686 00:34:26,040 --> 00:34:28,080 So the formula has definitely been uploaded onto the server. 687 00:34:28,400 --> 00:34:29,880 And now the most simple and practical way 688 00:34:30,080 --> 00:34:31,360 is to invade the server. 689 00:34:32,230 --> 00:34:32,800 But, 690 00:34:33,190 --> 00:34:34,080 the problem is 691 00:34:34,630 --> 00:34:36,880 I'm not 100 percent sure I can crack the code. 692 00:34:37,280 --> 00:34:39,880 How would you know if you don't try? 693 00:34:40,150 --> 00:34:41,520 If I do it, 694 00:34:41,710 --> 00:34:42,920 I'm easily to get caught. 695 00:34:43,230 --> 00:34:43,840 Zhou Xiaoshan, 696 00:34:44,080 --> 00:34:45,280 don't belittle yourself. 697 00:34:45,480 --> 00:34:47,400 All these years, have you ever let me down? 698 00:34:47,630 --> 00:34:49,840 You can succeed if you want to. 699 00:34:50,230 --> 00:34:50,630 Right? 700 00:35:15,600 --> 00:35:16,280 Mo Li. 701 00:35:16,760 --> 00:35:18,800 At the very beginning, you called Qiu Jianing 702 00:35:19,160 --> 00:35:21,200 not out of a sister's care for a brother, 703 00:35:21,840 --> 00:35:23,840 but to creep on your rival! 704 00:35:24,280 --> 00:35:24,760 Yes. 705 00:35:25,440 --> 00:35:26,000 I'm sorry. 706 00:35:26,760 --> 00:35:27,440 When you were with me, 707 00:35:27,640 --> 00:35:28,920 you kept asking me about my sister 708 00:35:29,080 --> 00:35:29,840 not out of curiosity, 709 00:35:30,040 --> 00:35:31,800 but to get to know Zhou Xiaoshan's relationship status. 710 00:35:32,200 --> 00:35:33,000 You are too scary. 711 00:35:33,240 --> 00:35:35,040 I never thought you are such a creepy person. 712 00:35:35,320 --> 00:35:36,600 You are not my friend. 713 00:36:17,200 --> 00:36:18,120 Did you talk to him? 714 00:36:18,960 --> 00:36:19,480 Yes. 715 00:36:19,640 --> 00:36:20,080 What did he say? 716 00:36:20,960 --> 00:36:21,720 He just said they broke up. That's all. 717 00:36:22,160 --> 00:36:23,440 Damn it. 718 00:36:24,320 --> 00:36:25,000 Siying, 719 00:36:26,640 --> 00:36:27,480 who are they? 720 00:36:28,080 --> 00:36:29,040 They are from the headquarter. 721 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 They are here to exchange ideas with our R&D department. 722 00:37:01,320 --> 00:37:02,160 Mr. Huang, please rest assured. 723 00:37:02,480 --> 00:37:04,040 I'll report to you once we have the results. 724 00:37:04,160 --> 00:37:04,560 Okay, good. 725 00:37:04,800 --> 00:37:06,200 I'll see myself out then. 726 00:37:06,400 --> 00:37:06,880 See you. 727 00:37:07,160 --> 00:37:07,600 Okay. 728 00:37:08,040 --> 00:37:08,920 Take care. 729 00:37:09,600 --> 00:37:10,080 Goodbye. 730 00:37:15,800 --> 00:37:16,280 Jianing, 731 00:37:20,800 --> 00:37:22,920 I have a personal question to ask you. 732 00:37:23,520 --> 00:37:24,360 Mr. Wang, please ask. 733 00:37:24,840 --> 00:37:26,760 Did you have a fight with Xiaoshan? 734 00:37:29,000 --> 00:37:29,600 We 735 00:37:30,200 --> 00:37:30,840 broke up. 736 00:37:31,800 --> 00:37:33,480 You can't break up just because of one fight. 737 00:37:33,720 --> 00:37:34,920 We are not fooling around. 738 00:37:35,240 --> 00:37:36,040 We really broke up. 739 00:37:37,920 --> 00:37:39,760 May I ask why? 740 00:37:41,040 --> 00:37:41,680 Nothing. 741 00:37:42,320 --> 00:37:43,080 Don't worry. 742 00:37:43,560 --> 00:37:44,840 I won't let personal things 743 00:37:45,040 --> 00:37:45,640 get in the way of work. 744 00:37:46,640 --> 00:37:48,080 I'm not worried about your work. But... 745 00:37:48,120 --> 00:37:48,600 Mr. Wang. 746 00:37:49,320 --> 00:37:49,760 Mr. Wang. 747 00:37:50,840 --> 00:37:52,400 We intercepted a foreign IP. 748 00:37:52,600 --> 00:37:54,000 It tried to invade our server. 749 00:37:54,240 --> 00:37:55,120 The system detected it 750 00:37:55,320 --> 00:37:56,400 and shut down the server. 751 00:37:56,920 --> 00:37:57,880 Foreign IP? 752 00:37:58,600 --> 00:37:59,200 Is it... 753 00:37:59,840 --> 00:38:00,320 Let's go. 754 00:38:01,160 --> 00:38:01,520 Let's go. 755 00:38:02,640 --> 00:38:04,760 Why did the network disconnect? 756 00:38:05,040 --> 00:38:06,120 Yeah, the network disconnected. 757 00:38:06,360 --> 00:38:06,880 We lost the network too. 758 00:38:07,560 --> 00:38:09,640 I heard that someone was trying to invade our network. 759 00:38:10,360 --> 00:38:11,800 Invade our network? 760 00:38:12,000 --> 00:38:13,320 Invade our network? Why? 761 00:38:13,480 --> 00:38:14,800 The formula is in our server. 762 00:38:15,000 --> 00:38:16,480 Maybe someone wants to steal our formula. 763 00:38:17,960 --> 00:38:19,760 Is there really corporate espionage 764 00:38:19,880 --> 00:38:21,040 like in the foreign films? 765 00:38:21,640 --> 00:38:22,280 Who? 766 00:38:22,840 --> 00:38:23,920 Our network is intranet. 767 00:38:24,160 --> 00:38:25,840 If someone wants to invade our server, 768 00:38:25,920 --> 00:38:26,600 he needs to get into the intranet. 769 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 Didn't Mr. Huang bring some people here 770 00:38:29,120 --> 00:38:29,680 to exchange ideas? 771 00:38:30,280 --> 00:38:31,440 Do you think it's them? 772 00:38:31,680 --> 00:38:32,520 Nothing is impossible. 773 00:38:33,160 --> 00:38:34,680 Nowadays the corporate espionage often 774 00:38:34,880 --> 00:38:36,720 gathers information in the name of 775 00:38:36,920 --> 00:38:38,240 non-governmental exchange and scientific expedition. 776 00:38:38,680 --> 00:38:39,080 Everyone, 777 00:38:41,960 --> 00:38:42,840 listen to me. 778 00:38:43,760 --> 00:38:45,200 We had an emergency just now. 779 00:38:45,600 --> 00:38:47,640 Our server was invaded by a foreign IP. 780 00:38:47,840 --> 00:38:49,640 We think someone is trying to steal the formula 781 00:38:49,760 --> 00:38:51,400 by illegal means. 782 00:38:51,800 --> 00:38:53,480 So for the next few days, the IT department 783 00:38:53,600 --> 00:38:55,120 will upgrade our network. 784 00:38:55,360 --> 00:38:56,800 The network in the lab will be out for three days. 785 00:38:57,480 --> 00:38:57,960 Yeah. 786 00:38:58,360 --> 00:38:59,400 During this period, 787 00:38:59,600 --> 00:39:00,480 for regular e-mail exchanges, 788 00:39:00,680 --> 00:39:02,400 you can use the network of the industrial zone. 789 00:39:02,720 --> 00:39:04,360 And the uploading of important experiment data and documents 790 00:39:04,560 --> 00:39:06,680 can wait until the upgrade is done. 791 00:39:07,280 --> 00:39:08,800 Do we have the address of the invading IP? 792 00:39:09,680 --> 00:39:10,440 Not yet. 793 00:39:10,880 --> 00:39:11,880 But this incident 794 00:39:12,200 --> 00:39:13,600 can serve as a wake-up call. 795 00:39:14,080 --> 00:39:15,960 If in the future we have other visitors, 796 00:39:16,160 --> 00:39:18,360 don't tell them the Wi-Fi password. 797 00:39:18,560 --> 00:39:19,160 Remember? 798 00:39:19,360 --> 00:39:20,280 Yes. Okay. 799 00:39:20,600 --> 00:39:21,480 Go back to work, everyone. 800 00:39:30,360 --> 00:39:30,920 Jiaxin, 801 00:39:31,800 --> 00:39:33,440 how's Jianing going? 802 00:39:35,160 --> 00:39:37,000 She looks fine. 803 00:39:37,360 --> 00:39:38,160 But she has trouble falling asleep. 804 00:39:38,240 --> 00:39:39,720 She asked me about sleeping pills yesterday. 805 00:39:40,160 --> 00:39:40,560 Sleeping pills? 806 00:39:41,440 --> 00:39:43,480 Even heroes fall for love. 807 00:39:43,880 --> 00:39:46,680 Successful doctors like you, cried like it was the end of the world when you lost the girl you love. 808 00:39:47,120 --> 00:39:49,760 Successful scientists like Qiu Jianing broke up. 809 00:39:49,960 --> 00:39:52,160 She may look okay. 810 00:39:52,320 --> 00:39:55,800 But she can't fall asleep at night. 811 00:39:56,000 --> 00:39:57,520 Don't gloat over others' misfortune. 812 00:39:57,760 --> 00:39:59,640 Just wait until you break up one day. 813 00:40:00,040 --> 00:40:01,280 I'm not gloating over her misfortune. 814 00:40:04,000 --> 00:40:05,840 I'm truly happy for you. 815 00:40:06,080 --> 00:40:08,160 The girl in your dream is at her most vulnerable, 816 00:40:08,400 --> 00:40:09,760 you should swoop in. 817 00:40:10,120 --> 00:40:10,600 No. 818 00:40:11,880 --> 00:40:12,880 I'm not that despicable. 819 00:40:13,040 --> 00:40:14,000 Let me tell you, 820 00:40:14,000 --> 00:40:15,240 love like this doesn't last long. 821 00:40:15,640 --> 00:40:16,520 If you don't take action now, 822 00:40:16,720 --> 00:40:18,240 don't regret it when the opportunity is gone. 823 00:40:50,360 --> 00:40:50,800 Hello? 824 00:40:51,440 --> 00:40:52,400 Hello, where are you now? 825 00:40:52,960 --> 00:40:53,800 I just got home from work. 826 00:40:54,320 --> 00:40:55,160 I'll pick you up later. 827 00:40:56,640 --> 00:40:57,280 Why? 828 00:40:57,680 --> 00:40:58,200 It's important. 829 00:40:59,640 --> 00:41:00,840 Is it Xiao Yuer? 830 00:41:01,080 --> 00:41:01,960 You'll know when I get there. 831 00:41:02,240 --> 00:41:02,680 See you later. 832 00:41:08,240 --> 00:41:09,920 Where are we going? 833 00:41:11,640 --> 00:41:12,680 You'll know when we get there. 834 00:41:13,360 --> 00:41:16,040 What you need to do now is to have a rest. 835 00:41:17,040 --> 00:41:18,760 Close your eyes. 836 00:41:20,240 --> 00:41:21,640 No, I don't trust you. 837 00:41:22,720 --> 00:41:24,040 You don't trust me? 838 00:41:24,400 --> 00:41:25,800 What? Are you afraid I will sell you? 839 00:41:26,320 --> 00:41:27,640 Your tiny body 840 00:41:27,880 --> 00:41:29,040 doesn't worth much. 841 00:41:29,160 --> 00:41:30,480 I may as well keep it for myself. 842 00:41:38,680 --> 00:41:39,920 We are on the highway. 843 00:41:42,040 --> 00:41:43,600 Are you taking me to 844 00:41:43,800 --> 00:41:45,280 some sort of vacation villa? 845 00:41:46,240 --> 00:41:47,600 You wish. 846 00:41:48,080 --> 00:41:48,680 It's a pity. 847 00:41:48,920 --> 00:41:50,080 I don't make much money. I can't afford it. 848 00:41:50,280 --> 00:41:52,160 I really want to take you there though. 849 00:41:57,800 --> 00:41:58,400 So... 850 00:41:58,840 --> 00:41:59,280 Okay. 851 00:42:00,440 --> 00:42:01,520 You'll know when we get there. 852 00:42:02,000 --> 00:42:03,040 Have some rest. 853 00:42:07,360 --> 00:42:08,160 Let's listen to some music. 854 00:42:58,800 --> 00:43:08,360 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 855 00:43:10,040 --> 00:43:19,720 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 856 00:43:23,680 --> 00:43:33,720 ♪Flowers wither and summer dies♪ 857 00:43:35,720 --> 00:43:46,040 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 858 00:43:47,400 --> 00:43:52,800 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 859 00:43:53,560 --> 00:43:59,440 ♪The invisible chains tighten♪ 860 00:44:01,160 --> 00:44:03,520 ♪It's unlucky that time is merciless♪ 861 00:44:04,880 --> 00:44:06,560 ♪I can't write it off♪ 862 00:44:07,880 --> 00:44:11,080 ♪The reputation you left behind♪ 863 00:44:12,520 --> 00:44:17,680 ♪You come, go, and squander time♪ 864 00:44:18,480 --> 00:44:24,360 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 865 00:44:26,200 --> 00:44:28,600 ♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪ 866 00:44:29,760 --> 00:44:32,480 ♪Let your lonely shadow♪ 867 00:44:33,600 --> 00:44:38,960 ♪Leave a mark in my youth♪ 868 00:44:41,960 --> 00:44:48,200 ♪Please don't turn around from now on♪ 869 00:44:49,480 --> 00:44:55,080 ♪The sorrow you left for me♪ 870 00:44:56,840 --> 00:45:02,480 ♪Is so gentle♪ 53146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.