Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It's a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who's the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 22
15
00:01:35,440 --> 00:01:36,120
Say something.
16
00:01:36,520 --> 00:01:37,000
Qin Bin.
17
00:01:37,600 --> 00:01:38,680
What are you doing?
18
00:01:38,840 --> 00:01:39,200
Let go!
19
00:01:39,680 --> 00:01:40,120
Let go of him!
20
00:01:40,560 --> 00:01:41,400
Let go of him!
21
00:01:42,080 --> 00:01:43,120
Jianing, let me teach him a lesson.
22
00:01:44,080 --> 00:01:45,720
Zhou Xiaoshan, you apologize to Jianing.
23
00:01:45,800 --> 00:01:46,240
Right now!
24
00:01:48,360 --> 00:01:49,800
Apologize to her! Do you hear me?
25
00:01:49,960 --> 00:01:50,400
Enough!
26
00:01:50,680 --> 00:01:51,040
Enough!
27
00:01:51,360 --> 00:01:51,920
Enough.
28
00:01:53,200 --> 00:01:53,760
Enough!
29
00:01:55,080 --> 00:01:55,560
Leave.
30
00:01:58,680 --> 00:01:59,600
Stop right there!
31
00:02:03,320 --> 00:02:03,960
Zhou Xiaoshan,
32
00:02:04,680 --> 00:02:05,360
I just want to ask you.
33
00:02:05,480 --> 00:02:07,000
Are you really breaking up with Jianing?
34
00:02:10,190 --> 00:02:10,470
Yes.
35
00:02:12,120 --> 00:02:12,600
Okay.
36
00:02:17,680 --> 00:02:18,280
Whatever.
37
00:02:25,800 --> 00:02:26,280
Enough.
38
00:02:39,160 --> 00:02:39,760
I'm sorry.
39
00:02:43,200 --> 00:02:43,920
It's Qin Bin's fault.
40
00:02:44,000 --> 00:02:45,320
Why are you apologizing?
41
00:02:46,160 --> 00:02:48,280
Maybe because Jiaxin told him what happened between us.
42
00:02:50,000 --> 00:02:51,800
Anyway, this whole thing is caused by me.
43
00:02:52,040 --> 00:02:52,560
I'm sorry.
44
00:03:09,600 --> 00:03:11,320
Excuse me, is Mo Li here?
45
00:03:11,920 --> 00:03:13,200
Coach Mo Li is in the boxing room.
46
00:03:13,320 --> 00:03:14,160
You can find her there.
47
00:03:14,480 --> 00:03:15,120
Okay, thanks.
48
00:03:15,280 --> 00:03:15,520
You're welcome.
49
00:03:48,600 --> 00:03:50,520
Excuse me, but Mo Li is not in the boxing room.
50
00:03:51,880 --> 00:03:53,920
I just saw her go out.
51
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
I thought you guys were meeting outside.
52
00:03:59,440 --> 00:04:00,040
It's strange.
53
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
She doesn't answer my call. I can't find her anywhere.
54
00:04:02,720 --> 00:04:03,680
What's wrong with her?
55
00:04:14,600 --> 00:04:15,120
Jianing.
56
00:04:16,920 --> 00:04:17,880
What are you doing here?
57
00:04:18,640 --> 00:04:19,390
I'll show you a place.
58
00:04:20,160 --> 00:04:20,680
Where?
59
00:04:20,829 --> 00:04:21,639
You'll know once we get there.
60
00:04:24,720 --> 00:04:25,760
What's going on?
61
00:04:45,680 --> 00:04:47,760
Treating unhappiness is Dr. Qin's specialty.
62
00:04:48,240 --> 00:04:50,600
The alcohol is the prescription I made for you.
63
00:04:51,800 --> 00:04:52,640
Let go of your disguise.
64
00:04:53,240 --> 00:04:54,240
What happened between
65
00:04:55,120 --> 00:04:56,200
you and Zhou Xiaoshan?
66
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Can we not talk about that?
67
00:04:57,760 --> 00:04:58,080
No.
68
00:04:59,120 --> 00:04:59,640
Who wants to break up?
69
00:05:01,560 --> 00:05:01,960
Him.
70
00:05:02,680 --> 00:05:03,160
Why?
71
00:05:06,200 --> 00:05:07,680
Do you really want to know?
72
00:05:10,880 --> 00:05:11,800
I guess I can tell you.
73
00:05:11,920 --> 00:05:13,880
But you have to promise me
74
00:05:14,520 --> 00:05:15,920
that you won't cause him trouble.
75
00:05:17,040 --> 00:05:18,280
I can't promise that.
76
00:05:19,000 --> 00:05:19,640
Then I won't tell you.
77
00:05:21,440 --> 00:05:22,560
All right, I promise.
78
00:05:22,680 --> 00:05:23,320
I won't cause him trouble.
79
00:05:24,320 --> 00:05:24,720
Tell me.
80
00:05:53,280 --> 00:05:53,800
Xiaoshan.
81
00:05:54,920 --> 00:05:55,720
What are you doing here again?
82
00:06:00,240 --> 00:06:00,960
What happened?
83
00:06:04,320 --> 00:06:04,960
You are having a fever.
84
00:06:06,160 --> 00:06:06,680
Come on in.
85
00:06:22,440 --> 00:06:22,920
Xiaoshan,
86
00:06:24,560 --> 00:06:25,680
I know I made a mistake.
87
00:06:27,160 --> 00:06:28,080
Please forgive me.
88
00:06:28,320 --> 00:06:29,160
Have some hot water.
89
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
I thought you would never talk to me again.
90
00:06:41,000 --> 00:06:43,880
Xiaoshan, now I know how you feel.
91
00:06:44,920 --> 00:06:46,280
Jiaxin has been looking for me.
92
00:06:47,080 --> 00:06:48,960
But I don't know how to face her.
93
00:06:52,440 --> 00:06:54,320
The day you told her the first lie,
94
00:06:55,120 --> 00:06:56,560
you should have known that this day would come.
95
00:06:56,720 --> 00:06:59,200
When I told her the first lie,
96
00:06:59,960 --> 00:07:00,600
she was just
97
00:07:00,720 --> 00:07:02,280
nobody to me.
98
00:07:03,280 --> 00:07:05,240
But later we became friends.
99
00:07:06,480 --> 00:07:08,320
You know I'm scared of thunders.
100
00:07:11,040 --> 00:07:11,840
And when thunders come,
101
00:07:11,960 --> 00:07:14,560
Jiaxin would give me an earphone and play music for me,
102
00:07:14,880 --> 00:07:16,400
and tell me not to be afraid.
103
00:07:17,880 --> 00:07:19,160
She would also take me home
104
00:07:19,680 --> 00:07:21,040
and make dinner for me
105
00:07:21,560 --> 00:07:23,240
just because of what I told her.
106
00:07:23,680 --> 00:07:25,760
So I could feel the warmth of family.
107
00:07:29,360 --> 00:07:30,920
But I have been lying to her from the very beginning.
108
00:07:33,400 --> 00:07:34,160
What should I do?
109
00:07:35,680 --> 00:07:36,960
Tell her the truth.
110
00:07:37,520 --> 00:07:38,760
Tell her everything.
111
00:07:45,040 --> 00:07:45,680
Mo Li.
112
00:07:46,960 --> 00:07:48,680
Do you remember I told you that
113
00:07:49,360 --> 00:07:50,960
you should enjoy being a normal human being
114
00:07:51,280 --> 00:07:52,720
with normal human feelings?
115
00:07:54,400 --> 00:07:56,400
What you are experiencing right now
116
00:07:57,480 --> 00:07:58,760
is normal human feelings.
117
00:08:00,040 --> 00:08:01,240
Your sufferings right now,
118
00:08:01,720 --> 00:08:02,800
from another point of view,
119
00:08:03,160 --> 00:08:04,360
is actually a blessing.
120
00:08:05,000 --> 00:08:07,200
Because it means that you've finally become a normal human being.
121
00:08:09,080 --> 00:08:09,720
You don't understand?
122
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
Do you believe in destiny?
123
00:08:12,600 --> 00:08:14,080
I used to try hard to change my destiny.
124
00:08:15,400 --> 00:08:16,920
But now I've finally realized
125
00:08:18,400 --> 00:08:19,920
that we've done way too many bad things.
126
00:08:21,320 --> 00:08:22,560
Even if we quit someday,
127
00:08:24,280 --> 00:08:25,840
we don't deserve happiness.
128
00:08:30,400 --> 00:08:32,000
You tell me, how can I deserve to be happy?
129
00:08:34,030 --> 00:08:36,080
We should get punished for our mistakes.
130
00:08:36,960 --> 00:08:39,000
Before, I thought Xianglan was my punishment.
131
00:08:39,549 --> 00:08:40,479
Now that I think about it,
132
00:08:43,000 --> 00:08:44,240
I was too naive.
133
00:08:45,120 --> 00:08:45,800
So,
134
00:08:47,440 --> 00:08:49,040
Jiaxin is also my punishment.
135
00:08:54,480 --> 00:08:56,120
How nice it would be
136
00:08:56,720 --> 00:08:57,640
if life could start over.
137
00:08:59,600 --> 00:09:00,480
If...
138
00:09:02,080 --> 00:09:03,640
If I hadn't saved Uncle Zha,
139
00:09:05,080 --> 00:09:06,600
if I hadn't met Xianglan,
140
00:09:07,360 --> 00:09:08,600
if I hadn't accepted
141
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
this mission about Qiu Jianing,
142
00:09:12,920 --> 00:09:13,680
how nice it would be!
143
00:09:16,640 --> 00:09:17,360
If
144
00:09:19,560 --> 00:09:21,920
I stayed with mom in our tea plantation,
145
00:09:23,640 --> 00:09:25,680
I wouldn't suffer as I do now.
146
00:09:26,440 --> 00:09:27,160
Xiaoshan,
147
00:09:29,520 --> 00:09:31,560
how did we come to this?
148
00:09:35,360 --> 00:09:37,880
So he is an international phoenix man.
149
00:09:39,480 --> 00:09:41,240
International phoenix man.
150
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Sounds about right.
151
00:09:44,960 --> 00:09:46,560
He said he wanted to be with you
152
00:09:47,840 --> 00:09:51,280
because you look like his ex-girlfriend.
153
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
But I don't think so.
154
00:09:53,640 --> 00:09:54,440
It's okay.
155
00:09:56,000 --> 00:09:57,960
I'm willing to accept the reality anyway.
156
00:10:03,200 --> 00:10:03,680
What?
157
00:10:04,800 --> 00:10:05,480
Karma.
158
00:10:09,200 --> 00:10:10,480
Thinking of a few months ago,
159
00:10:10,800 --> 00:10:12,280
I saw you with him.
160
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
You two were so in love.
161
00:10:13,480 --> 00:10:15,040
My heart was broken.
162
00:10:16,040 --> 00:10:17,240
How long has it been?
163
00:10:17,800 --> 00:10:19,840
You are feeling what I felt.
164
00:10:22,480 --> 00:10:25,640
Does every doctor...
165
00:10:27,400 --> 00:10:28,360
What is that called?
166
00:10:29,960 --> 00:10:30,600
Gloat over others' misfortune.
167
00:10:30,680 --> 00:10:31,320
Gloat over others' misfortune?
168
00:10:31,640 --> 00:10:32,120
Right?
169
00:10:32,760 --> 00:10:33,920
Maybe only me.
170
00:10:36,240 --> 00:10:37,760
Here's a cliché for you.
171
00:10:38,840 --> 00:10:40,200
What's the best way
172
00:10:40,680 --> 00:10:42,320
to get over a relationship?
173
00:10:43,560 --> 00:10:44,040
What?
174
00:10:45,360 --> 00:10:46,880
Seriously? Don't you know about that?
175
00:10:48,280 --> 00:10:49,920
The best way is to start a new relationship.
176
00:10:50,640 --> 00:10:51,360
With whom?
177
00:10:52,400 --> 00:10:52,920
You?
178
00:10:54,520 --> 00:10:55,000
I'll pass.
179
00:10:55,040 --> 00:10:55,440
What do you think?
180
00:10:55,600 --> 00:10:56,480
Let's have a try.
181
00:10:57,920 --> 00:10:58,440
No thank you.
182
00:10:59,760 --> 00:11:00,120
All right.
183
00:11:00,640 --> 00:11:01,920
Just kidding. Forget about what I said.
184
00:11:02,400 --> 00:11:04,560
I won't give up today until you are happy.
185
00:11:05,280 --> 00:11:05,720
Okay.
186
00:11:08,040 --> 00:11:09,080
Drink this.
187
00:11:09,720 --> 00:11:10,840
Then we'll talk.
188
00:11:28,280 --> 00:11:29,440
It's no big deal
189
00:11:30,000 --> 00:11:31,240
to lose a boyfriend.
190
00:11:32,400 --> 00:11:34,040
First you get yourself drunk.
191
00:11:34,920 --> 00:11:36,960
and then you feel heartbroken.
192
00:11:37,640 --> 00:11:39,720
But later all your hope is gone,
193
00:11:40,240 --> 00:11:40,640
and that's when
194
00:11:41,000 --> 00:11:42,560
the wound in your heart
195
00:11:42,600 --> 00:11:43,240
starts to heal.
196
00:11:46,000 --> 00:11:47,200
Drink.
197
00:11:47,720 --> 00:11:49,520
Are you a wine seller?
198
00:11:49,640 --> 00:11:50,480
How did you know?
199
00:12:08,080 --> 00:12:08,600
How do you feel now?
200
00:12:12,240 --> 00:12:13,120
I need to take this call.
201
00:12:17,400 --> 00:12:17,880
Hello?
202
00:12:19,600 --> 00:12:20,120
Hello?
203
00:12:22,960 --> 00:12:24,080
Ask Zhao Yan.
204
00:12:24,520 --> 00:12:25,840
I'm not at the hospital now.
205
00:12:26,720 --> 00:12:27,800
He's in surgery?
206
00:12:29,720 --> 00:12:30,520
Okay, okay.
207
00:12:30,640 --> 00:12:30,920
I see.
208
00:12:31,040 --> 00:12:31,880
Okay, I'll come right away.
209
00:12:34,440 --> 00:12:35,080
Jianing, I...
210
00:12:37,200 --> 00:12:39,040
It's okay. The patient is more important.
211
00:12:39,240 --> 00:12:39,560
Go.
212
00:12:40,400 --> 00:12:41,760
Don't drink too much.
213
00:12:42,240 --> 00:12:43,040
Don't drink at all.
214
00:12:43,800 --> 00:12:44,400
Fu,
215
00:12:45,040 --> 00:12:45,680
can you help me keep an eye on her?
216
00:12:45,680 --> 00:12:46,440
Don't let her drink anymore.
217
00:12:46,760 --> 00:12:47,120
Okay.
218
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Jianing, I'll leave now.
219
00:12:53,920 --> 00:12:55,000
Be careful.
220
00:13:07,800 --> 00:13:08,400
Jianing,
221
00:13:09,480 --> 00:13:10,720
Dr. Qin said you can't drink too much.
222
00:13:32,840 --> 00:13:33,320
Hello,
223
00:13:33,920 --> 00:13:34,640
Xiaoshan.
224
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
Jianing is drunk.
225
00:13:36,520 --> 00:13:37,760
Can you come to pick her up?
226
00:13:38,200 --> 00:13:38,880
I'll be right there.
227
00:13:40,160 --> 00:13:40,680
Xiaoshan,
228
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
are you going out?
229
00:13:46,120 --> 00:13:46,800
Is it Qiu Jianing?
230
00:13:47,840 --> 00:13:48,440
She's drunk.
231
00:13:48,720 --> 00:13:49,480
I'll pick her up.
232
00:13:49,920 --> 00:13:51,640
Why do you pick her up?
233
00:13:52,040 --> 00:13:53,440
Didn't you break up with her?
234
00:13:54,200 --> 00:13:54,760
Can't someone else pick her up?
235
00:13:55,280 --> 00:13:57,040
Have you forgotten what you said to me just now?
236
00:14:05,160 --> 00:14:06,400
I broke up with her.
237
00:14:07,200 --> 00:14:08,360
But I still love her.
238
00:14:33,800 --> 00:14:34,440
Thanks for calling me.
239
00:14:34,520 --> 00:14:35,200
♪Every day♪
240
00:14:36,160 --> 00:14:36,840
♪Every night♪
241
00:14:37,720 --> 00:14:38,680
You shouldn't drink anymore, Jianing.
242
00:14:39,520 --> 00:14:40,000
You're drunk.
243
00:14:40,520 --> 00:14:41,480
-I'll take you to your home.
-Zhou Xiaoshan?
244
00:14:44,280 --> 00:14:45,480
What are you doing here?
245
00:14:45,880 --> 00:14:47,880
Didn't we break up?
246
00:14:48,520 --> 00:14:49,680
I know we broke up.
247
00:14:51,560 --> 00:14:52,440
Then leave.
248
00:14:53,160 --> 00:14:54,360
Or people will misunderstand.
249
00:14:54,720 --> 00:14:56,480
There are no other people here. No one will misunderstand.
250
00:14:57,600 --> 00:14:59,040
I will misunderstand.
251
00:15:00,960 --> 00:15:02,240
Drink.
252
00:15:05,600 --> 00:15:06,080
Jianing,
253
00:15:07,840 --> 00:15:08,440
I'm sorry.
254
00:15:11,120 --> 00:15:12,520
You don't need to say sorry.
255
00:15:13,720 --> 00:15:14,800
It's not your fault.
256
00:15:16,120 --> 00:15:17,520
I'm not good enough.
257
00:15:22,720 --> 00:15:23,400
Don't worry.
258
00:15:24,960 --> 00:15:27,800
It's not the end of the world.
259
00:15:29,960 --> 00:15:31,440
I'm an adult.
260
00:15:34,680 --> 00:15:36,040
Two more, please!
261
00:15:37,440 --> 00:15:38,160
-Two more!
-You shouldn't drink anymore.
262
00:15:38,280 --> 00:15:39,720
You're really drunk. Let me take you to your home.
263
00:15:40,000 --> 00:15:41,080
Go away! You don't love me.
264
00:15:41,200 --> 00:15:42,320
Why are you always with me?
265
00:15:42,440 --> 00:15:43,560
-Wouldn't you get tired?
-Jianing.
266
00:15:47,800 --> 00:15:48,720
Zhou Xiaoshan.
267
00:15:51,720 --> 00:15:53,800
Is it true that you never loved me?
268
00:16:01,520 --> 00:16:02,440
Let's go, Jianing.
269
00:16:04,640 --> 00:16:05,400
Let's go home.
270
00:16:09,640 --> 00:16:11,880
I can't tell you everything.
271
00:16:12,920 --> 00:16:13,840
I don't know
272
00:16:14,600 --> 00:16:15,720
how to tell you.
273
00:16:18,120 --> 00:16:19,240
You and Xianglan,
274
00:16:19,720 --> 00:16:21,000
you two are nothing alike.
275
00:16:22,840 --> 00:16:25,840
I've only loved one woman in my entire life.
276
00:16:27,480 --> 00:16:28,240
And that woman is you.
277
00:16:28,240 --> 00:16:30,880
♪ Can you see me ♪
278
00:16:30,880 --> 00:16:35,240
♪ Will you recognize me ♪
279
00:16:40,640 --> 00:16:41,240
Coming!
280
00:16:43,840 --> 00:16:44,720
Zhou Xiaoshan.
281
00:16:45,520 --> 00:16:46,560
What happened to my sister?
282
00:16:47,280 --> 00:16:48,080
She's drunk.
283
00:16:48,120 --> 00:16:48,560
Jianing!
284
00:16:52,440 --> 00:16:53,520
Jiaxin, hold her.
285
00:16:57,040 --> 00:16:57,720
Jianing.
286
00:17:03,000 --> 00:17:03,520
Here, Jianing.
287
00:17:04,310 --> 00:17:05,720
You can go. I've got this.
288
00:17:09,400 --> 00:17:09,880
Jianing.
289
00:17:12,280 --> 00:17:14,440
Just go. I can take care of my sister.
290
00:17:17,310 --> 00:17:17,720
Jianing.
291
00:17:30,080 --> 00:17:30,640
Jianing, sleep well.
292
00:17:40,600 --> 00:17:41,800
Why are you still here?
293
00:17:44,560 --> 00:17:45,680
I want to talk to you.
294
00:17:46,000 --> 00:17:47,240
I have nothing to talk to you about.
295
00:17:52,520 --> 00:17:53,080
Wait!
296
00:17:55,720 --> 00:17:57,400
Are you really breaking up with my sister?
297
00:18:00,800 --> 00:18:01,920
But why?
298
00:18:03,920 --> 00:18:05,240
Couples break up.
299
00:18:05,920 --> 00:18:06,600
What do you think?
300
00:18:07,800 --> 00:18:09,040
Do you love her?
301
00:18:11,320 --> 00:18:12,520
Have you ever loved her?
302
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
Tomorrow when she wakes up,
303
00:18:21,520 --> 00:18:22,960
let her have some honey water.
304
00:18:42,560 --> 00:18:44,400
Jianing, it's time to get up.
305
00:18:51,320 --> 00:18:52,920
Jianing, wake up!
306
00:18:53,320 --> 00:18:54,480
Time to get up.
307
00:18:55,080 --> 00:18:55,960
Wake up.
308
00:18:56,280 --> 00:18:57,400
It's late.
309
00:18:59,120 --> 00:19:00,160
Here, have some water.
310
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
Be careful.
311
00:19:07,880 --> 00:19:08,920
It's hot. I’ll drink it later.
312
00:19:09,280 --> 00:19:10,160
Jianing, do you know?
313
00:19:10,400 --> 00:19:11,160
This is the honey water
314
00:19:11,280 --> 00:19:13,080
that Zhou Xiaoshan had me made for you.
315
00:19:13,920 --> 00:19:14,760
It can cure your hangover.
316
00:19:16,400 --> 00:19:18,480
Why do you look so excited to hear his name?
317
00:19:19,360 --> 00:19:20,280
Jianing, tell me.
318
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Do you still like him?
319
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
Are you still in love with him?
320
00:19:22,960 --> 00:19:24,280
Do you still love him with all your heart?
321
00:19:27,720 --> 00:19:28,040
Jianing,
322
00:19:28,200 --> 00:19:29,160
actually I think
323
00:19:29,320 --> 00:19:31,280
Zhou Xianshan still has affection for you.
324
00:19:31,440 --> 00:19:33,080
Last night when I came back,
325
00:19:33,240 --> 00:19:34,720
I saw him holding you.
326
00:19:35,200 --> 00:19:36,360
That feeling,
327
00:19:36,520 --> 00:19:37,760
the way he looked at you
328
00:19:38,040 --> 00:19:39,520
and cared about you
329
00:19:39,920 --> 00:19:41,760
all showed that he still loves you.
330
00:19:42,240 --> 00:19:43,720
I think if two people love each other,
331
00:19:43,840 --> 00:19:45,400
they should be together.
332
00:19:46,160 --> 00:19:47,320
It's such a pity
333
00:19:47,440 --> 00:19:48,720
that you two broke up.
334
00:19:51,000 --> 00:19:52,400
The thing between me and Zhou Xiaoshan
335
00:19:53,840 --> 00:19:56,240
is far more complicated than that.
336
00:19:56,560 --> 00:19:58,480
It's simple. Let me ask you some questions.
337
00:19:59,120 --> 00:20:01,480
Jianing, do you like to
338
00:20:01,600 --> 00:20:02,800
check his moments
339
00:20:02,920 --> 00:20:03,880
to see what he's doing
340
00:20:04,120 --> 00:20:05,800
when you're bored?
341
00:20:07,280 --> 00:20:08,200
Do you
342
00:20:08,360 --> 00:20:10,000
think about him all the time?
343
00:20:10,200 --> 00:20:11,680
Do you like to watch him
344
00:20:11,800 --> 00:20:13,240
when he is not paying attention?
345
00:20:13,480 --> 00:20:17,360
Do you get jealous of the women around him?
346
00:20:19,320 --> 00:20:20,400
What kind of questions are those?
347
00:20:21,160 --> 00:20:23,920
Yesterday I saw some psychological tests online.
348
00:20:24,280 --> 00:20:25,960
They can tell you
349
00:20:26,080 --> 00:20:27,200
whether you love someone or not.
350
00:20:28,480 --> 00:20:29,080
Qiu Jiaxin,
351
00:20:29,840 --> 00:20:31,240
do you think I have a lot of free time?
352
00:20:32,400 --> 00:20:33,040
No.
353
00:20:33,400 --> 00:20:34,240
There it is.
354
00:20:34,800 --> 00:20:35,520
Those tests
355
00:20:35,640 --> 00:20:37,800
are not to test whether you love someone or not.
356
00:20:38,040 --> 00:20:39,520
They are to test whether you have much free time.
357
00:20:41,880 --> 00:20:43,560
Enough talking. I should get up and go to work.
358
00:20:43,800 --> 00:20:44,960
Jianing, what do you mean?
359
00:20:45,960 --> 00:20:48,840
Are you saying I'm stupid or what?
360
00:20:50,320 --> 00:20:50,680
I'm saying that you are adorable.
361
00:20:51,720 --> 00:20:52,800
That's more like it.
362
00:20:59,000 --> 00:21:00,120
Zhuzhu said in the WeChat group
363
00:21:00,240 --> 00:21:01,120
that the company has a treat for us.
364
00:21:01,240 --> 00:21:02,120
We'll get nuts.
365
00:21:02,320 --> 00:21:03,120
Really?
366
00:21:05,280 --> 00:21:06,120
What kind of nuts?
367
00:21:06,520 --> 00:21:08,280
Wolong nuts.
368
00:21:09,520 --> 00:21:10,160
Are you excited?
369
00:21:13,280 --> 00:21:14,760
Don't forget to sign your names.
370
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
Here, sign here.
371
00:21:16,000 --> 00:21:17,600
It's so considerate of the company.
372
00:21:17,760 --> 00:21:18,880
They know researchers like us need to use our brains a lot,
373
00:21:19,000 --> 00:21:20,120
so they bought us nuts.
374
00:21:20,520 --> 00:21:21,800
Most importantly, it's Wolong nuts.
375
00:21:22,280 --> 00:21:23,840
The company really knows how to win our hearts.
376
00:21:23,960 --> 00:21:25,280
Okay, we know you're excited.
377
00:21:25,520 --> 00:21:26,160
I love it.
378
00:21:26,840 --> 00:21:28,400
I'll take one for Zhang Yu.
379
00:21:29,080 --> 00:21:31,480
Did you already get control of finance?
380
00:21:32,080 --> 00:21:32,760
Zhou Xiaoshan,
381
00:21:33,080 --> 00:21:34,600
you can also take one for Qiu Jianing.
382
00:21:35,440 --> 00:21:35,880
No.
383
00:21:38,480 --> 00:21:39,640
I can do it myself. Thanks.
384
00:21:40,000 --> 00:21:41,640
Aren't you two a couple?
385
00:21:42,320 --> 00:21:43,240
I'm not him. He is not me.
386
00:21:43,400 --> 00:21:44,480
It's better to make it clear.
387
00:21:45,640 --> 00:21:47,200
Chunran, take mine also.
388
00:21:47,360 --> 00:21:47,880
I don't want it.
389
00:21:50,400 --> 00:21:51,880
Jianing, did you two have a fight?
390
00:21:52,200 --> 00:21:53,320
We didn't fight. We just broke up.
391
00:21:53,720 --> 00:21:54,320
Broke up?
392
00:21:54,440 --> 00:21:54,880
No way!
393
00:22:02,640 --> 00:22:05,720
Why did they suddenly break up?
394
00:22:06,200 --> 00:22:06,640
Xiaoxiao,
395
00:22:06,920 --> 00:22:08,040
you are with her a lot lately.
396
00:22:08,160 --> 00:22:09,280
Do you have any inside information?
397
00:22:10,600 --> 00:22:12,120
No. She didn't say anything.
398
00:22:15,480 --> 00:22:16,200
Actually,
399
00:22:16,360 --> 00:22:18,120
Qiu Jianing is not that good anyway.
400
00:22:18,640 --> 00:22:20,800
Jianing is not the kind of person you said.
401
00:22:21,000 --> 00:22:21,720
Xie Xiaoxiao,
402
00:22:22,600 --> 00:22:24,240
do you forget who
403
00:22:24,360 --> 00:22:25,840
cast you out of the lab?
404
00:22:26,160 --> 00:22:28,280
You just came back. And you are starting to defend her?
405
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Yes, I am defending her. What are you going to do?
406
00:22:30,880 --> 00:22:31,640
We talking about Jianing.
407
00:22:31,800 --> 00:22:32,720
What are you two fighting about?
408
00:22:32,840 --> 00:22:33,360
Stop it.
409
00:22:34,240 --> 00:22:35,600
I hate to say this.
410
00:22:36,360 --> 00:22:37,600
You guys are good at experiments.
411
00:22:37,880 --> 00:22:39,360
But when it comes to relationships,
412
00:22:39,400 --> 00:22:41,800
you are no better than a paramecium.
413
00:22:42,400 --> 00:22:44,520
Zhou Xiaoshan had eyes on Qiu Jianing from the very beginning.
414
00:22:44,720 --> 00:22:46,600
You guys have lunch together every day.
415
00:22:46,840 --> 00:22:47,640
Wherever Qiu Jianing went,
416
00:22:47,760 --> 00:22:49,320
Zhou Xiaoshan followed.
417
00:22:49,640 --> 00:22:50,640
But,
418
00:22:51,040 --> 00:22:52,720
if it is really as what you said,
419
00:22:53,040 --> 00:22:54,880
that Zhou Xiaoshan liked Jianing from the very beginning,
420
00:22:55,120 --> 00:22:56,680
why did he get her
421
00:22:56,680 --> 00:22:58,000
and then break up with her?
422
00:22:59,240 --> 00:23:00,720
It's the nature of men.
423
00:23:01,400 --> 00:23:03,360
They don't cherish what they already have.
424
00:23:05,280 --> 00:23:06,080
You see,
425
00:23:06,200 --> 00:23:08,280
Qiu Jianing is beautiful, good at work,
426
00:23:08,280 --> 00:23:09,320
and cold.
427
00:23:09,320 --> 00:23:12,200
Men like to conquer women like her.
428
00:23:13,720 --> 00:23:14,440
Is that so?
429
00:23:15,480 --> 00:23:16,520
Who do you want to conquer?
430
00:23:19,040 --> 00:23:20,360
But they announced their relationship
431
00:23:20,400 --> 00:23:21,360
just a few days ago.
432
00:23:21,480 --> 00:23:22,600
If Zhou Xiaoshan didn't want to be with her,
433
00:23:22,800 --> 00:23:23,920
why did he announce their relationship?
434
00:23:24,880 --> 00:23:26,960
Are you stupid or what?
435
00:23:27,640 --> 00:23:28,400
If we don't know
436
00:23:28,400 --> 00:23:29,360
they were together,
437
00:23:29,640 --> 00:23:30,960
then once Zhou Xiaoshan breaks up with her,
438
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
Qiu Jianing can take this opportunity
439
00:23:33,280 --> 00:23:34,120
to make things difficult for him.
440
00:23:34,560 --> 00:23:35,880
But since we already knew it,
441
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
if Zhou Xiaoshan breaks up with her,
442
00:23:37,840 --> 00:23:39,880
Qiu Jianing can't make it too difficult for him.
443
00:23:40,280 --> 00:23:40,640
Right?
444
00:23:42,000 --> 00:23:43,040
I will tell you for the last time.
445
00:23:43,200 --> 00:23:44,960
Jianing is not that kind of person.
446
00:23:45,400 --> 00:23:46,360
Besides,
447
00:23:46,480 --> 00:23:48,520
Zhou Xiaoshan is not as bad as you said.
448
00:23:54,960 --> 00:23:57,440
You people still have a lot to learn.
449
00:23:58,000 --> 00:23:59,040
Where are you going?
450
00:24:03,400 --> 00:24:04,680
You should go talk to Zhou Xiaoshan.
451
00:24:05,960 --> 00:24:06,560
About what?
452
00:24:07,120 --> 00:24:08,520
Ask him why they broke up!
453
00:24:09,600 --> 00:24:12,480
Me and Zhou Xiaoshan? Two men
454
00:24:12,760 --> 00:24:13,400
talk about that?
455
00:24:13,720 --> 00:24:14,320
It will be embarrassing.
456
00:24:14,880 --> 00:24:15,400
Zhang Yu,
457
00:24:15,720 --> 00:24:17,000
if it weren't because of Zhou Xiaoshan and Qiu Jianing,
458
00:24:17,120 --> 00:24:18,080
could we become a couple?
459
00:24:18,360 --> 00:24:19,960
No matter what, they helped us.
460
00:24:20,080 --> 00:24:21,560
Now we should help them back.
461
00:24:22,440 --> 00:24:24,200
Why can't you have some compassion,
462
00:24:24,360 --> 00:24:25,600
and a heart of gratitude?
463
00:24:25,880 --> 00:24:26,640
Go!
464
00:24:26,640 --> 00:24:26,960
Go talk to him!
465
00:24:26,960 --> 00:24:27,680
Stop drinking water!
466
00:24:28,040 --> 00:24:28,520
Go!
467
00:24:28,600 --> 00:24:29,560
He’s drinking water.
468
00:24:29,720 --> 00:24:30,600
-What's the hurry?
-Just go!
469
00:24:30,640 --> 00:24:31,240
Talk to him!
470
00:24:34,120 --> 00:24:35,880
When did Jianing come home yesterday?
471
00:24:36,920 --> 00:24:37,640
Yesterday?
472
00:24:38,840 --> 00:24:39,560
Last night?
473
00:24:39,720 --> 00:24:40,520
What do you mean?
474
00:24:40,880 --> 00:24:41,880
Last night I was drinking
475
00:24:42,000 --> 00:24:43,040
with your sister.
476
00:24:43,200 --> 00:24:44,920
But the hospital called me back for some emergency.
477
00:24:45,200 --> 00:24:45,960
Your sister wasn't drunk, was she?
478
00:24:46,280 --> 00:24:47,040
You mean
479
00:24:47,200 --> 00:24:48,680
you were with my sister last night?
480
00:24:49,320 --> 00:24:49,760
Yeah.
481
00:24:50,680 --> 00:24:53,240
Then why did Zhou Xiaoshan send her home?
482
00:24:54,760 --> 00:24:55,600
Are you sure?
483
00:24:57,360 --> 00:24:59,400
Are you sure that was Zhou Xiaoshan?
484
00:24:59,560 --> 00:25:00,880
I'm not blind.
485
00:25:02,640 --> 00:25:03,520
It's strange.
486
00:25:03,680 --> 00:25:04,240
Last night,
487
00:25:04,240 --> 00:25:05,920
I tested Zhou Xiaoshan.
488
00:25:06,040 --> 00:25:07,800
I wanted to see if he really wanted to break up or not.
489
00:25:08,240 --> 00:25:08,920
He made it very clear
490
00:25:09,080 --> 00:25:10,840
that he doesn't love Jianing anymore.
491
00:25:11,560 --> 00:25:12,080
I don't think so.
492
00:25:12,360 --> 00:25:12,800
Why?
493
00:25:13,360 --> 00:25:14,160
Yesterday I asked him
494
00:25:14,320 --> 00:25:15,520
whether he loved my sister or not.
495
00:25:15,880 --> 00:25:16,840
He didn't answer the question.
496
00:25:17,160 --> 00:25:17,800
But he told me
497
00:25:17,800 --> 00:25:19,360
to make honey water for my sister
498
00:25:19,400 --> 00:25:20,560
and let her drink it when she wakes up.
499
00:25:20,800 --> 00:25:22,400
According to what you said, it's likely that
500
00:25:22,520 --> 00:25:24,520
Zhou Xiaoshan still loves her.
501
00:25:25,040 --> 00:25:28,640
But why did he say he doesn't love her?
502
00:25:29,200 --> 00:25:29,920
Dr. Qin,
503
00:25:30,640 --> 00:25:32,520
you are happy that they broke up, aren't you?
504
00:25:32,680 --> 00:25:34,880
Excuse me? I'm not that evil!
505
00:25:36,080 --> 00:25:37,800
You must be very tired from all the pretending.
506
00:25:38,080 --> 00:25:40,040
It's just that I think there must be
507
00:25:40,800 --> 00:25:42,000
something wrong with Zhou Xiaoshan.
508
00:25:42,960 --> 00:25:43,720
What?
509
00:25:46,160 --> 00:25:47,720
It's complicated for sure.
510
00:25:48,000 --> 00:25:49,920
Zhou Xiaoshan suddenly wants to break up,
511
00:25:50,080 --> 00:25:52,320
and takes "doesn't love her" as an excuse.
512
00:25:53,960 --> 00:25:55,800
There must be more to it.
513
00:25:56,240 --> 00:25:57,920
What is it then?
514
00:25:58,040 --> 00:25:58,440
I don't know.
515
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
This is just my intuition talking.
516
00:26:03,200 --> 00:26:04,480
But now that I think about it,
517
00:26:04,680 --> 00:26:06,440
there are some strange things.
518
00:26:06,600 --> 00:26:07,000
Keep talking.
519
00:26:07,240 --> 00:26:08,320
Ever since they broke up,
520
00:26:08,480 --> 00:26:09,760
his sister has been avoiding me.
521
00:26:10,360 --> 00:26:11,240
Normally speaking,
522
00:26:11,360 --> 00:26:13,240
my sister didn't do anything to Zhou Xiaoshan,
523
00:26:13,600 --> 00:26:15,080
why would Mo Li avoid seeing me?
524
00:26:15,800 --> 00:26:17,840
There must be something wrong.
525
00:26:26,240 --> 00:26:26,960
Mo Li.
526
00:26:27,320 --> 00:26:29,200
Mo Li, your brother is here.
527
00:26:29,400 --> 00:26:29,920
My brother?
528
00:26:30,360 --> 00:26:31,640
You should go have a look.
529
00:26:32,920 --> 00:26:33,720
Keep practicing.
530
00:26:53,040 --> 00:26:54,760
Why are you hiding from me?
531
00:26:55,560 --> 00:26:56,080
I'm not.
532
00:26:56,240 --> 00:26:57,040
You're lying.
533
00:26:57,760 --> 00:26:59,080
I have been busy at work lately.
534
00:27:00,160 --> 00:27:02,400
Is it because of Zhou Xiaoshan and my sister?
535
00:27:03,960 --> 00:27:06,160
Zhou Xiaoshan broke up with her for no reason.
536
00:27:06,280 --> 00:27:07,600
I hate him too.
537
00:27:07,960 --> 00:27:09,240
But what they do
538
00:27:09,400 --> 00:27:10,680
has nothing to do with us.
539
00:27:11,040 --> 00:27:12,280
No matter what happens between them,
540
00:27:12,560 --> 00:27:14,160
we are still good friends.
541
00:27:18,120 --> 00:27:18,640
Jiaxin,
542
00:27:19,760 --> 00:27:21,160
do you remember I told you
543
00:27:21,520 --> 00:27:22,840
that I have feelings for someone?
544
00:27:24,360 --> 00:27:24,960
Yes.
545
00:27:26,160 --> 00:27:26,960
That someone
546
00:27:28,800 --> 00:27:29,720
is Zhou Xiaoshan.
547
00:27:33,120 --> 00:27:33,800
Mo Li.
548
00:27:34,680 --> 00:27:35,120
You...
549
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
I have been waiting for him.
550
00:27:39,480 --> 00:27:41,120
No one can take him away from me.
551
00:27:42,440 --> 00:27:43,160
Mo Li.
552
00:27:43,640 --> 00:27:45,640
At the very beginning, you called Qiu Jianing
553
00:27:46,000 --> 00:27:48,080
not out of a sister's care for a brother,
554
00:27:49,080 --> 00:27:51,080
but to creep on your rival!
555
00:27:51,640 --> 00:27:52,160
Yes.
556
00:27:52,720 --> 00:27:53,280
I'm sorry.
557
00:27:54,000 --> 00:27:56,160
When you were with me, you kept asking me about my sister
558
00:27:56,320 --> 00:27:57,040
not out of curiosity,
559
00:27:57,200 --> 00:27:59,080
but to get to know Zhou Xiaoshan's relationship status.
560
00:28:00,000 --> 00:28:00,760
But...
561
00:28:02,200 --> 00:28:02,800
Mo Li,
562
00:28:02,960 --> 00:28:03,880
you are too scary.
563
00:28:04,120 --> 00:28:05,880
I never thought you are such a creepy person.
564
00:28:06,080 --> 00:28:07,120
You are not my friend.
565
00:29:11,760 --> 00:29:12,400
You came back.
566
00:29:12,840 --> 00:29:13,520
Jianing.
567
00:29:19,120 --> 00:29:19,760
What happened?
568
00:29:20,360 --> 00:29:22,160
Mo Li told me just now
569
00:29:22,480 --> 00:29:24,840
that the boy she likes is Zhou Xiaoshan.
570
00:29:27,280 --> 00:29:28,160
So she told you.
571
00:29:29,840 --> 00:29:31,600
Jianing, what's wrong with you?
572
00:29:31,800 --> 00:29:33,120
Why are you so calm?
573
00:29:33,560 --> 00:29:35,360
I thought she was my friend. But she lied to me!
574
00:29:35,520 --> 00:29:37,080
I can't take this.
575
00:29:38,920 --> 00:29:40,640
What do you want to do then?
576
00:29:41,040 --> 00:29:42,880
Catch her and kick her ass!
577
00:29:45,000 --> 00:29:45,920
I don't know.
578
00:29:47,760 --> 00:29:49,600
It's normal to feel sad when you are cheated by someone.
579
00:29:50,080 --> 00:29:51,640
But if you revenge her
580
00:29:51,800 --> 00:29:53,040
just because she lied to you,
581
00:29:53,200 --> 00:29:54,880
then you are no better.
582
00:29:55,440 --> 00:29:57,960
Are you saying I should let her get away with it?
583
00:29:59,000 --> 00:30:00,120
Not let her get away with it.
584
00:30:00,360 --> 00:30:01,520
Let yourself get away with it.
585
00:30:04,440 --> 00:30:05,840
In your life,
586
00:30:06,200 --> 00:30:08,120
you would meet all kinds of people.
587
00:30:08,600 --> 00:30:10,440
Mo Li lied to you this time.
588
00:30:10,680 --> 00:30:12,360
You can see it as a lesson.
589
00:30:12,880 --> 00:30:13,360
In the future,
590
00:30:13,520 --> 00:30:15,200
you will make many more friends.
591
00:30:15,840 --> 00:30:16,400
Jianing,
592
00:30:16,560 --> 00:30:19,360
Zhou Xiaoshan broke up with you. Don't you hate him?
593
00:30:21,960 --> 00:30:22,840
To love a person,
594
00:30:23,040 --> 00:30:26,160
you need to respect his decision,
595
00:30:26,520 --> 00:30:27,840
and wish him well.
596
00:30:28,920 --> 00:30:29,880
So,
597
00:30:30,080 --> 00:30:31,600
you still love Zhou Xiaoshan.
598
00:30:33,360 --> 00:30:34,840
Love him, don't love him.
599
00:30:35,040 --> 00:30:37,000
It's over anyway.
600
00:30:37,680 --> 00:30:38,160
Oh right,
601
00:30:39,520 --> 00:30:40,960
can you prescribe me some
602
00:30:41,360 --> 00:30:42,920
sleeping pills from your hospital?
603
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
Sleeping pills?
604
00:30:44,520 --> 00:30:45,600
Jianing, what do you want to do?
605
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
I haven't been sleeping well recently.
606
00:30:49,160 --> 00:30:51,120
And I'm afraid it'll get worse.
607
00:30:51,320 --> 00:30:51,720
So,
608
00:30:52,360 --> 00:30:54,400
is there any kind that doesn't cause side-effects?
609
00:30:54,520 --> 00:30:55,120
Jianing, to be honest,
610
00:30:55,760 --> 00:30:56,680
almost all the sleeping pills
611
00:30:56,800 --> 00:30:58,440
cause side-effects.
612
00:30:58,680 --> 00:30:59,560
They can help you sleep at night.
613
00:30:59,760 --> 00:31:01,480
But you would definitely feel dizzy the next day.
614
00:31:02,040 --> 00:31:05,280
Only placebo doesn't make you dizzy.
615
00:31:08,600 --> 00:31:10,080
It's all right. I'm just asking.
616
00:31:13,080 --> 00:31:14,720
♪ Do you realize ♪
617
00:31:14,880 --> 00:31:16,520
♪ That stone ♪
618
00:31:16,600 --> 00:31:19,960
♪ Is thrown by you ♪
619
00:31:20,200 --> 00:31:23,000
♪ And it made splashes ♪
620
00:31:23,840 --> 00:31:26,680
♪ In my heart ♪
621
00:31:27,920 --> 00:31:28,560
No, no, no.
622
00:31:29,120 --> 00:31:30,360
It doesn't mean anything.
623
00:31:30,840 --> 00:31:31,840
I put his name the first place is
624
00:31:32,000 --> 00:31:34,120
just because there are always hospital emergencies.
625
00:31:34,120 --> 00:31:34,840
And we need to stay in touch for work.
626
00:31:35,640 --> 00:31:36,680
That's all.
627
00:31:37,280 --> 00:31:38,560
Don't think too much.
628
00:31:38,800 --> 00:31:39,440
Go to sleep.
629
00:31:41,880 --> 00:31:43,840
♪ I have so much to say ♪
630
00:31:43,840 --> 00:31:48,160
♪ But I couldn't say it out loud ♪
631
00:31:49,040 --> 00:31:49,920
Why is his face all over my mind
632
00:31:50,080 --> 00:31:51,720
every time I close my eyes?
633
00:31:52,040 --> 00:31:52,960
Damn it!
634
00:31:53,360 --> 00:31:56,600
♪ So long ♪
635
00:31:57,440 --> 00:32:03,640
♪ You are the sun that shines light on my dark night ♪
636
00:32:04,200 --> 00:32:06,920
♪When I'm lost ♪
637
00:32:07,040 --> 00:32:11,600
♪ You give me strength ♪
638
00:32:12,200 --> 00:32:14,720
♪ I want to become ♪
639
00:32:14,720 --> 00:32:18,280
t♪ The burning light in your heart ♪
640
00:32:18,800 --> 00:32:22,960
♪ Tell you my love is different ♪
641
00:32:23,400 --> 00:32:25,800
♪ The door to my heart is closed ♪
642
00:32:25,800 --> 00:32:29,080
♪ But you helped me open a window ♪
643
00:32:29,480 --> 00:32:32,080
♪ So the empty room ♪
644
00:32:32,080 --> 00:32:34,240
♪ Is filled with starlight ♪
645
00:32:37,600 --> 00:32:41,840
♪ The sun that breaks the dark night ♪
646
00:32:42,560 --> 00:32:44,720
♪ Helps people in the darkness ♪
647
00:32:44,880 --> 00:32:49,560
♪ To find the light ♪
648
00:32:50,680 --> 00:32:52,760
♪ With your shoulders to lean on ♪
649
00:32:52,760 --> 00:32:56,280
♪ My life has more meaning and my smile is brighter ♪
650
00:32:57,040 --> 00:32:59,120
♪ Be brave in front of love ♪
651
00:32:59,120 --> 00:33:02,720
♪ No matter what the future holds ♪
652
00:33:07,040 --> 00:33:07,600
Qiu Jianing,
653
00:33:08,680 --> 00:33:09,800
how come you run that fast?
654
00:33:11,480 --> 00:33:12,360
There's something wrong with my handle.
655
00:33:12,840 --> 00:33:13,680
You are good at this!
656
00:33:17,360 --> 00:33:18,840
How can you be that fast?
657
00:33:20,120 --> 00:33:21,640
I won!
658
00:33:22,760 --> 00:33:24,000
No. It's because my handle is broken.
659
00:33:24,040 --> 00:33:24,360
I...
660
00:33:25,280 --> 00:33:27,200
You should pay your debt.
661
00:33:27,400 --> 00:33:28,200
Are you really doing this?
662
00:33:28,680 --> 00:33:29,400
Of course!
663
00:33:42,160 --> 00:33:42,760
Uncle Zha.
664
00:33:43,280 --> 00:33:44,840
How's it going? Do you have a plan now?
665
00:33:45,280 --> 00:33:46,560
I just broke up with Qiu Jianing.
666
00:33:47,320 --> 00:33:47,880
If now there is something wrong
667
00:33:48,040 --> 00:33:49,720
with the experiments,
668
00:33:49,920 --> 00:33:50,880
I may get exposed.
669
00:33:51,680 --> 00:33:53,400
Even if we do get the formula then,
670
00:33:54,080 --> 00:33:55,960
it will be hard for me and Mo Li to get out of this.
671
00:33:57,760 --> 00:33:58,280
You have a point.
672
00:33:58,600 --> 00:33:59,880
I trust you, Xiaoshan.
673
00:34:00,520 --> 00:34:01,920
Mo Li has already told you
674
00:34:02,400 --> 00:34:03,760
that you dealt very well
675
00:34:03,960 --> 00:34:04,920
with the breaking up.
676
00:34:06,200 --> 00:34:07,320
Thanks for your trust.
677
00:34:07,760 --> 00:34:09,190
I know you have resentment in your heart.
678
00:34:09,710 --> 00:34:13,120
But you mustn't let love get in the way of our cause.
679
00:34:13,320 --> 00:34:15,840
I'm doing this for your own good. Do you understand?
680
00:34:16,960 --> 00:34:18,190
I will always remember
681
00:34:18,710 --> 00:34:19,800
your kindness to me.
682
00:34:20,080 --> 00:34:20,480
Remember,
683
00:34:20,880 --> 00:34:22,800
we don't have much time.
684
00:34:23,360 --> 00:34:23,880
I know.
685
00:34:24,440 --> 00:34:25,480
They have got the patent.
686
00:34:26,040 --> 00:34:28,080
So the formula has definitely been uploaded onto the server.
687
00:34:28,400 --> 00:34:29,880
And now the most simple and practical way
688
00:34:30,080 --> 00:34:31,360
is to invade the server.
689
00:34:32,230 --> 00:34:32,800
But,
690
00:34:33,190 --> 00:34:34,080
the problem is
691
00:34:34,630 --> 00:34:36,880
I'm not 100 percent sure I can crack the code.
692
00:34:37,280 --> 00:34:39,880
How would you know if you don't try?
693
00:34:40,150 --> 00:34:41,520
If I do it,
694
00:34:41,710 --> 00:34:42,920
I'm easily to get caught.
695
00:34:43,230 --> 00:34:43,840
Zhou Xiaoshan,
696
00:34:44,080 --> 00:34:45,280
don't belittle yourself.
697
00:34:45,480 --> 00:34:47,400
All these years, have you ever let me down?
698
00:34:47,630 --> 00:34:49,840
You can succeed if you want to.
699
00:34:50,230 --> 00:34:50,630
Right?
700
00:35:15,600 --> 00:35:16,280
Mo Li.
701
00:35:16,760 --> 00:35:18,800
At the very beginning, you called Qiu Jianing
702
00:35:19,160 --> 00:35:21,200
not out of a sister's care for a brother,
703
00:35:21,840 --> 00:35:23,840
but to creep on your rival!
704
00:35:24,280 --> 00:35:24,760
Yes.
705
00:35:25,440 --> 00:35:26,000
I'm sorry.
706
00:35:26,760 --> 00:35:27,440
When you were with me,
707
00:35:27,640 --> 00:35:28,920
you kept asking me about my sister
708
00:35:29,080 --> 00:35:29,840
not out of curiosity,
709
00:35:30,040 --> 00:35:31,800
but to get to know Zhou Xiaoshan's relationship status.
710
00:35:32,200 --> 00:35:33,000
You are too scary.
711
00:35:33,240 --> 00:35:35,040
I never thought you are such a creepy person.
712
00:35:35,320 --> 00:35:36,600
You are not my friend.
713
00:36:17,200 --> 00:36:18,120
Did you talk to him?
714
00:36:18,960 --> 00:36:19,480
Yes.
715
00:36:19,640 --> 00:36:20,080
What did he say?
716
00:36:20,960 --> 00:36:21,720
He just said they broke up. That's all.
717
00:36:22,160 --> 00:36:23,440
Damn it.
718
00:36:24,320 --> 00:36:25,000
Siying,
719
00:36:26,640 --> 00:36:27,480
who are they?
720
00:36:28,080 --> 00:36:29,040
They are from the headquarter.
721
00:36:29,240 --> 00:36:30,800
They are here to exchange ideas with our R&D department.
722
00:37:01,320 --> 00:37:02,160
Mr. Huang, please rest assured.
723
00:37:02,480 --> 00:37:04,040
I'll report to you once we have the results.
724
00:37:04,160 --> 00:37:04,560
Okay, good.
725
00:37:04,800 --> 00:37:06,200
I'll see myself out then.
726
00:37:06,400 --> 00:37:06,880
See you.
727
00:37:07,160 --> 00:37:07,600
Okay.
728
00:37:08,040 --> 00:37:08,920
Take care.
729
00:37:09,600 --> 00:37:10,080
Goodbye.
730
00:37:15,800 --> 00:37:16,280
Jianing,
731
00:37:20,800 --> 00:37:22,920
I have a personal question to ask you.
732
00:37:23,520 --> 00:37:24,360
Mr. Wang, please ask.
733
00:37:24,840 --> 00:37:26,760
Did you have a fight with Xiaoshan?
734
00:37:29,000 --> 00:37:29,600
We
735
00:37:30,200 --> 00:37:30,840
broke up.
736
00:37:31,800 --> 00:37:33,480
You can't break up just because of one fight.
737
00:37:33,720 --> 00:37:34,920
We are not fooling around.
738
00:37:35,240 --> 00:37:36,040
We really broke up.
739
00:37:37,920 --> 00:37:39,760
May I ask why?
740
00:37:41,040 --> 00:37:41,680
Nothing.
741
00:37:42,320 --> 00:37:43,080
Don't worry.
742
00:37:43,560 --> 00:37:44,840
I won't let personal things
743
00:37:45,040 --> 00:37:45,640
get in the way of work.
744
00:37:46,640 --> 00:37:48,080
I'm not worried about your work. But...
745
00:37:48,120 --> 00:37:48,600
Mr. Wang.
746
00:37:49,320 --> 00:37:49,760
Mr. Wang.
747
00:37:50,840 --> 00:37:52,400
We intercepted a foreign IP.
748
00:37:52,600 --> 00:37:54,000
It tried to invade our server.
749
00:37:54,240 --> 00:37:55,120
The system detected it
750
00:37:55,320 --> 00:37:56,400
and shut down the server.
751
00:37:56,920 --> 00:37:57,880
Foreign IP?
752
00:37:58,600 --> 00:37:59,200
Is it...
753
00:37:59,840 --> 00:38:00,320
Let's go.
754
00:38:01,160 --> 00:38:01,520
Let's go.
755
00:38:02,640 --> 00:38:04,760
Why did the network disconnect?
756
00:38:05,040 --> 00:38:06,120
Yeah, the network disconnected.
757
00:38:06,360 --> 00:38:06,880
We lost the network too.
758
00:38:07,560 --> 00:38:09,640
I heard that someone was trying to invade our network.
759
00:38:10,360 --> 00:38:11,800
Invade our network?
760
00:38:12,000 --> 00:38:13,320
Invade our network? Why?
761
00:38:13,480 --> 00:38:14,800
The formula is in our server.
762
00:38:15,000 --> 00:38:16,480
Maybe someone wants to steal our formula.
763
00:38:17,960 --> 00:38:19,760
Is there really corporate espionage
764
00:38:19,880 --> 00:38:21,040
like in the foreign films?
765
00:38:21,640 --> 00:38:22,280
Who?
766
00:38:22,840 --> 00:38:23,920
Our network is intranet.
767
00:38:24,160 --> 00:38:25,840
If someone wants to invade our server,
768
00:38:25,920 --> 00:38:26,600
he needs to get into the intranet.
769
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
Didn't Mr. Huang bring some people here
770
00:38:29,120 --> 00:38:29,680
to exchange ideas?
771
00:38:30,280 --> 00:38:31,440
Do you think it's them?
772
00:38:31,680 --> 00:38:32,520
Nothing is impossible.
773
00:38:33,160 --> 00:38:34,680
Nowadays the corporate espionage often
774
00:38:34,880 --> 00:38:36,720
gathers information in the name of
775
00:38:36,920 --> 00:38:38,240
non-governmental exchange and scientific expedition.
776
00:38:38,680 --> 00:38:39,080
Everyone,
777
00:38:41,960 --> 00:38:42,840
listen to me.
778
00:38:43,760 --> 00:38:45,200
We had an emergency just now.
779
00:38:45,600 --> 00:38:47,640
Our server was invaded by a foreign IP.
780
00:38:47,840 --> 00:38:49,640
We think someone is trying to steal the formula
781
00:38:49,760 --> 00:38:51,400
by illegal means.
782
00:38:51,800 --> 00:38:53,480
So for the next few days, the IT department
783
00:38:53,600 --> 00:38:55,120
will upgrade our network.
784
00:38:55,360 --> 00:38:56,800
The network in the lab will be out for three days.
785
00:38:57,480 --> 00:38:57,960
Yeah.
786
00:38:58,360 --> 00:38:59,400
During this period,
787
00:38:59,600 --> 00:39:00,480
for regular e-mail exchanges,
788
00:39:00,680 --> 00:39:02,400
you can use the network of the industrial zone.
789
00:39:02,720 --> 00:39:04,360
And the uploading of important experiment data and documents
790
00:39:04,560 --> 00:39:06,680
can wait until the upgrade is done.
791
00:39:07,280 --> 00:39:08,800
Do we have the address of the invading IP?
792
00:39:09,680 --> 00:39:10,440
Not yet.
793
00:39:10,880 --> 00:39:11,880
But this incident
794
00:39:12,200 --> 00:39:13,600
can serve as a wake-up call.
795
00:39:14,080 --> 00:39:15,960
If in the future we have other visitors,
796
00:39:16,160 --> 00:39:18,360
don't tell them the Wi-Fi password.
797
00:39:18,560 --> 00:39:19,160
Remember?
798
00:39:19,360 --> 00:39:20,280
Yes. Okay.
799
00:39:20,600 --> 00:39:21,480
Go back to work, everyone.
800
00:39:30,360 --> 00:39:30,920
Jiaxin,
801
00:39:31,800 --> 00:39:33,440
how's Jianing going?
802
00:39:35,160 --> 00:39:37,000
She looks fine.
803
00:39:37,360 --> 00:39:38,160
But she has trouble falling asleep.
804
00:39:38,240 --> 00:39:39,720
She asked me about sleeping pills yesterday.
805
00:39:40,160 --> 00:39:40,560
Sleeping pills?
806
00:39:41,440 --> 00:39:43,480
Even heroes fall for love.
807
00:39:43,880 --> 00:39:46,680
Successful doctors like you, cried like it was the end of the world when you lost the girl you love.
808
00:39:47,120 --> 00:39:49,760
Successful scientists like Qiu Jianing broke up.
809
00:39:49,960 --> 00:39:52,160
She may look okay.
810
00:39:52,320 --> 00:39:55,800
But she can't fall asleep at night.
811
00:39:56,000 --> 00:39:57,520
Don't gloat over others' misfortune.
812
00:39:57,760 --> 00:39:59,640
Just wait until you break up one day.
813
00:40:00,040 --> 00:40:01,280
I'm not gloating over her misfortune.
814
00:40:04,000 --> 00:40:05,840
I'm truly happy for you.
815
00:40:06,080 --> 00:40:08,160
The girl in your dream is at her most vulnerable,
816
00:40:08,400 --> 00:40:09,760
you should swoop in.
817
00:40:10,120 --> 00:40:10,600
No.
818
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
I'm not that despicable.
819
00:40:13,040 --> 00:40:14,000
Let me tell you,
820
00:40:14,000 --> 00:40:15,240
love like this doesn't last long.
821
00:40:15,640 --> 00:40:16,520
If you don't take action now,
822
00:40:16,720 --> 00:40:18,240
don't regret it when the opportunity is gone.
823
00:40:50,360 --> 00:40:50,800
Hello?
824
00:40:51,440 --> 00:40:52,400
Hello, where are you now?
825
00:40:52,960 --> 00:40:53,800
I just got home from work.
826
00:40:54,320 --> 00:40:55,160
I'll pick you up later.
827
00:40:56,640 --> 00:40:57,280
Why?
828
00:40:57,680 --> 00:40:58,200
It's important.
829
00:40:59,640 --> 00:41:00,840
Is it Xiao Yuer?
830
00:41:01,080 --> 00:41:01,960
You'll know when I get there.
831
00:41:02,240 --> 00:41:02,680
See you later.
832
00:41:08,240 --> 00:41:09,920
Where are we going?
833
00:41:11,640 --> 00:41:12,680
You'll know when we get there.
834
00:41:13,360 --> 00:41:16,040
What you need to do now is to have a rest.
835
00:41:17,040 --> 00:41:18,760
Close your eyes.
836
00:41:20,240 --> 00:41:21,640
No, I don't trust you.
837
00:41:22,720 --> 00:41:24,040
You don't trust me?
838
00:41:24,400 --> 00:41:25,800
What? Are you afraid I will sell you?
839
00:41:26,320 --> 00:41:27,640
Your tiny body
840
00:41:27,880 --> 00:41:29,040
doesn't worth much.
841
00:41:29,160 --> 00:41:30,480
I may as well keep it for myself.
842
00:41:38,680 --> 00:41:39,920
We are on the highway.
843
00:41:42,040 --> 00:41:43,600
Are you taking me to
844
00:41:43,800 --> 00:41:45,280
some sort of vacation villa?
845
00:41:46,240 --> 00:41:47,600
You wish.
846
00:41:48,080 --> 00:41:48,680
It's a pity.
847
00:41:48,920 --> 00:41:50,080
I don't make much money. I can't afford it.
848
00:41:50,280 --> 00:41:52,160
I really want to take you there though.
849
00:41:57,800 --> 00:41:58,400
So...
850
00:41:58,840 --> 00:41:59,280
Okay.
851
00:42:00,440 --> 00:42:01,520
You'll know when we get there.
852
00:42:02,000 --> 00:42:03,040
Have some rest.
853
00:42:07,360 --> 00:42:08,160
Let's listen to some music.
854
00:42:58,800 --> 00:43:08,360
♪I lost your news because of occasional deafness♪
855
00:43:10,040 --> 00:43:19,720
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
856
00:43:23,680 --> 00:43:33,720
♪Flowers wither and summer dies♪
857
00:43:35,720 --> 00:43:46,040
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
858
00:43:47,400 --> 00:43:52,800
♪Our paths cross I heard the whisper♪
859
00:43:53,560 --> 00:43:59,440
♪The invisible chains tighten♪
860
00:44:01,160 --> 00:44:03,520
♪It's unlucky that time is merciless♪
861
00:44:04,880 --> 00:44:06,560
♪I can't write it off♪
862
00:44:07,880 --> 00:44:11,080
♪The reputation you left behind♪
863
00:44:12,520 --> 00:44:17,680
♪You come, go, and squander time♪
864
00:44:18,480 --> 00:44:24,360
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
865
00:44:26,200 --> 00:44:28,600
♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪
866
00:44:29,760 --> 00:44:32,480
♪Let your lonely shadow♪
867
00:44:33,600 --> 00:44:38,960
♪Leave a mark in my youth♪
868
00:44:41,960 --> 00:44:48,200
♪Please don't turn around from now on♪
869
00:44:49,480 --> 00:44:55,080
♪The sorrow you left for me♪
870
00:44:56,840 --> 00:45:02,480
♪Is so gentle♪
53146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.